ISSN 1830-3668

doi:10.3000/18303668.C_2009.213.ron

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

C 213

European flag  

Ediţia în limba română

Comunicări şi informări

Anul 52
8 septembrie 2009


Informarea nr.

Cuprins

Pagina

 

I   Rezoluții, recomandări și avize

 

REZOLUȚII

 

Comisie

2009/C 213/01

Avizul Comisiei din 19 august 2009 cu privire la acțiunile desfășurate în urma avizului său din 7 ianuarie 2008 privind măsurile provizorii adoptate de către Guvernul Danemarcei în ceea ce privește supapele de descărcare/ventilare rapidă cu opritor de flacără model HPV fabricate de Se-won Ind Co. în Republica Coreea ( 1 )

1

 

II   Comunicări

 

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚII ȘI ORGANE ALE UNIUNII EUROPENE

 

Comisie

2009/C 213/02

Inițierea procedurii (Cazul COMP/M.5529 – Oracle/Sun Microsystems) ( 1 )

3

 

IV   Informări

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE ȘI ORGANELE UNIUNII EUROPENE

 

Comisie

2009/C 213/03

Rata de schimb a monedei euro

4

2009/C 213/04

Comunicarea Comisiei privind organismul autorizat să elibereze certificatele de origine în temeiul Regulamentului (CE) nr. 442/2009

5

2009/C 213/05

Comisia Administrativă pentru securitatea socială a lucrătorilor migranți

6

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE

2009/C 213/06

Informații comunicate de statele membre privind ajutoarele de stat acordate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1857/2006 al Comisiei privind aplicarea articolelor 87 și 88 din tratat ajutoarelor de stat pentru întreprinderile mici și mijlocii care își desfășoară activitatea în domeniul producției de produse agricole și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 70/2001

9

 

V   Anunțuri

 

PROCEDURI ADMINISTRATIVE

 

Comisie

2009/C 213/07

Cereri de oferte în cadrul programului de lucru Persoane din 2010, al celui de al șaptelea Program-cadru al CE pentru cercetare, dezvoltare tehnologică și demonstrație

15

 

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE

 

Comisie

2009/C 213/08

Aviz de inițiere a unei proceduri antidumping privind importurile de fire de mare rezistență din poliester, originare din Republica Populară Chineză, Republica Coreea și Taiwan

16

 

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

 

Comisie

2009/C 213/09

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.5623 – Bridgepoint/TÜV SÜD/Dogus/Targets) – Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 )

21

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

 


I Rezoluții, recomandări și avize

REZOLUȚII

Comisie

8.9.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 213/1


AVIZUL COMISIEI

din 19 august 2009

cu privire la acțiunile desfășurate în urma avizului său din 7 ianuarie 2008 privind măsurile provizorii adoptate de către Guvernul Danemarcei în ceea ce privește supapele de descărcare/ventilare rapidă cu opritor de flacără model HPV fabricate de Se-won Ind Co. în Republica Coreea

(Text cu relevanță pentru SEE)

2009/C 213/01

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Directiva 96/98/CE a Consiliului din 20 decembrie 1996 privind echipamentele maritime (1), în special articolul 13,

întrucât:

(1)

În avizul său din 7 ianuarie 2008, Comisia a considerat că măsurile interimare notificate Comisiei de guvernul Danemarcei prin scrisoarea din 27 februarie 2004 privind modelul HPV de supape fabricate de Se-won Ind Co. în Republica Coreea sunt justificate și a recomandat statelor membre să se asigure că supapele menționate anterior vor fi retrase de pe piețele acestora până la eliberarea unui nou certificat de examinare de tip, în deplină conformitate cu cerințele directivei.

(2)

Comisia a mai recomandat statelor membre ca, în vederea garantării siguranței navelor care le arborează pavilionul și care sunt echipate cu supapele în cauză, să ia toate măsurile corespunzătoare care să includă cel puțin următoarele: (a) să investigheze toate episoadele care ar putea indica defecțiuni ale supapei, în special în ceea ce privește lovitura de berbec și vârfurile de presiune în timpul încărcării și descărcării; și (b) să garanteze că nicio navă echipată cu supapele în cauză nu este autorizată să transporte mărfuri cu o valoare MESG mai mică de 0,9 mm.

(3)

Producătorul a prezentat dovezi cu privire la desfășurarea unei noi proceduri de certificare complete, în urma căreia organismul notificat DNV a emis un nou certificat de aprobare de tip modul B MED, cu numărul de referință MED-B-4766 pentru produsele Sewon HPV 65A, HPV-3, HPV-4, HPV-5, HPV-6, HPV-8 și HPV-10 (denumite în continuare „supapele”).

(4)

Acest nou certificat a fost publicat în baza de date MARED, unde a înlocuit certificatul de aprobare de tip menționat la considerentul 4 din avizul sus-menționat, în prezent caduc.

(5)

Documentația prezentată de producător demonstrează că certificatul MED-B-4766 a fost emis în conformitate cu cerințele aplicabile cu privire, printre altele, la: testarea fiecărui model de supapă din seria HPV; planul și etapele încercărilor; încercări suplimentare ale materialelor sticloase; identificarea dispozitivelor supuse la încercări; calibrarea instrumentelor de măsură; configurarea măsurătorilor; monitorizarea comportamentului supapelor în timpul încercărilor; conținutul raportului. Pentru fiecare model sunt specificate limitările de utilizare preconizate, în special lungimea maximă a conductei. Comisia ia notă de faptul că producătorul a inițiat activitatea de recertificare a supapelor înainte de prezentarea avizului din 7 ianuarie 2008.

(6)

După un interval de timp suficient de mare, statele membre nu au raportat niciun caz de defecțiuni ale supapelor,

ADOPTĂ PREZENTUL AVIZ:

Articol unic

Producătorul a desfășurat acțiuni subsecvente corespunzătoare în urma avizului din 7 ianuarie 2008 al Comisiei și a luat măsurile necesare pentru garantarea securității.

Adoptat la Bruxelles, 19 august 2009.

Pentru Comisie

Antonio TAJANI

Membru al Comisiei


(1)  JO L 46, 17.2.1997, p. 25.


II Comunicări

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚII ȘI ORGANE ALE UNIUNII EUROPENE

Comisie

8.9.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 213/3


Inițierea procedurii

(Cazul COMP/M.5529 – Oracle/Sun Microsystems)

(Text cu relevanță pentru SEE)

2009/C 213/02

La 3 septembrie 2009, Comisia a decis să inițieze procedura în cazul menționat anterior după ce a constatat că există mari îndoieli cu privire la compatibilitatea cu piața comună a concentrării notificate în cauză. Inițierea procedurii marchează deschiderea celei de-a doua etape a investigației referitoare la concentrarea notificată și nu aduce atingere deciziei finale privind cazul. Decizia este luată în temeiul articolului 6 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului.

Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte observațiile cu privire la concentrarea propusă.

Pentru a se putea lua în considerare în totalitate în cadrul procedurii, observațiile trebuie să fie primite de către Comisie cel târziu în termen de 15 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax (+32 22964301 / 22967244) sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.5529 – Oracle/Sun Microsystems, la următoarea adresă:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


IV Informări

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE ȘI ORGANELE UNIUNII EUROPENE

Comisie

8.9.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 213/4


Rata de schimb a monedei euro (1)

7 septembrie 2009

2009/C 213/03

1 euro =


 

Moneda

Rata de schimb

USD

dolar american

1,4330

JPY

yen japonez

133,33

DKK

coroana daneză

7,4435

GBP

lira sterlină

0,87350

SEK

coroana suedeză

10,1955

CHF

franc elvețian

1,5181

ISK

coroana islandeză

 

NOK

coroana norvegiană

8,5850

BGN

leva bulgărească

1,9558

CZK

coroana cehă

25,488

EEK

coroana estoniană

15,6466

HUF

forint maghiar

272,24

LTL

litas lituanian

3,4528

LVL

lats leton

0,7020

PLN

zlot polonez

4,1100

RON

leu românesc nou

4,2463

TRY

lira turcească

2,1374

AUD

dolar australian

1,6748

CAD

dolar canadian

1,5429

HKD

dolar Hong Kong

11,1064

NZD

dolar neozeelandez

2,0696

SGD

dolar Singapore

2,0536

KRW

won sud-coreean

1 768,23

ZAR

rand sud-african

10,8700

CNY

yuan renminbi chinezesc

9,7860

HRK

kuna croată

7,3365

IDR

rupia indoneziană

14 417,23

MYR

ringgit Malaiezia

5,0370

PHP

peso Filipine

69,677

RUB

rubla rusească

45,1005

THB

baht thailandez

48,784

BRL

real brazilian

2,6419

MXN

peso mexican

19,1843

INR

rupie indiană

69,7300


(1)  Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.


8.9.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 213/5


Comunicarea Comisiei privind organismul autorizat să elibereze certificatele de origine în temeiul Regulamentului (CE) nr. 442/2009

2009/C 213/04

Prin Regulamentul (CE) nr. 442/2009 al Comisiei din 27 mai 2009, publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 129 din 28 mai 2009, s-a deschis un contingent tarifar de import pentru carnea de porc originară din Canada.

Articolul 10 alineatul (3) din regulamentul respectiv prevede că punerea în liberă circulație este condiționată de prezentarea unui certificat de origine eliberat de autoritățile competente din Canada, în conformitate cu dispozițiile articolelor 55-65 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei din 2 iulie 1993 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Codului vamal comunitar. Articolele 55-65 menționate anterior prevăd, în special, realizarea unei cooperări administrative între autoritățile comunitare și autoritățile din țara terță pentru care a fost deschis contingentul. În acest scop, autoritățile canadiene au comunicat Comisiei următoarele:

denumirile și adresele autorităților canadiene care eliberează certificatele de origine:

9071-3975 Québec Inc. (Les Aliments Lucyporc)

212, chemin du Canton S

Yamachiche, Québec

G0X 3L0

CANADA

Numărul autorizației întreprinderii: 468

denumirile și adresele autorităților guvernamentale canadiene însărcinate cu primirea cererilor de control a posteriori al certificatelor de origine:

Mr Gordon Pugh

Counsellor (Agriculture)/Conseiller (Agriculture)

Mission of Canada to the European Union/Mission du Canada auprès de l'Union européenne

Avenue de Tervuren 2

1040 Brussels

BELGIUM

Tel. +32 27410772

E-mail: gordon.pugh@international.gc.ca

În absența d-lui Pugh

Dr. Michel Landry

Counsellor, Veterinary Affairs/Conseiller, Affaires vétérinaires

Mission of Canada to the European Union/Mission du Canada auprès de l'Union européenne

Avenue de Tervuren 2

1040 Brussels

BELGIUM

Tel. +32 27410736

E-mail: michel.f.landry@international.gc.ca


8.9.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 213/6


COMISIA ADMINISTRATIVĂ PENTRU SECURITATEA SOCIALĂ A LUCRĂTORILOR MIGRANȚI

2009/C 213/05

Costurile medii anuale nu includ reducerea de 20 % prevăzută la articolele 94 alineatul (2) și 95 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 574/72 al Consiliului (1).

Costurile medii nete lunare au fost reduse cu 20 %.

COSTURILE MEDII ALE PRESTAȚIILOR ÎN NATURĂ – 2004

I.   Aplicarea articolului 94 din Regulamentul (CEE) nr. 574/72

Sumele care urmează a fi rambursate cu privire la prestațiile în natură furnizate în 2004 membrilor de familie, astfel cum se prevede la articolul 19 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 1408/71 (2), vor fi stabilite pe baza următoarelor costuri medii:

 

Anual

Net lunar

Regatul Unit

1 526,30 GBP

101,75 GBP

II.   Aplicarea articolului 95 din Regulamentul (CEE) nr. 574/72

Sumele care urmează a fi rambursate cu privire la prestațiile în natură furnizate în 2004 în temeiul articolelor 28 și 28a din Regulamentul (CEE) nr. 1408/71 vor fi stabilite pe baza următoarelor costuri medii (numai de persoană , începând cu 2002):

 

Anual

Net lunar

Regatul Unit

2 820,56 GBP

188,04 GBP

COSTURILE MEDII ALE PRESTAȚIILOR ÎN NATURĂ – 2005

I.   Aplicarea articolului 94 din Regulamentul (CEE) nr. 574/72

Sumele care urmează a fi rambursate cu privire la prestațiile în natură furnizate în 2005 membrilor de familie, astfel cum se prevede la articolul 19 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 1408/71, vor fi stabilite pe baza următoarelor costuri medii:

 

Anual

Net lunar

Finlanda (de persoană)

Membrii familiilor de lucrători, indiferent de vârstă

Pensionarii sub 65 de ani

Membrii familiilor de pensionari, sub 65 de ani

1 140,04 EUR

76,00 EUR

Regatul Unit

1 638,99 GBP

109,27 GBP

II.   Aplicarea articolului 95 din Regulamentul (CEE) nr. 574/72

Sumele care urmează a fi rambursate cu privire la prestațiile în natură furnizate în 2005 în temeiul articolelor 28 și 28a din Regulamentul (CEE) nr. 1408/71 vor fi stabilite pe baza următoarelor costuri medii (numai de persoană , începând cu 2002):

 

Anual

Net lunar

Finlanda

Pensionarii în vârstă de cel puțin 65 de ani

Membrii familiilor de pensionari, în vârstă de cel puțin 65 de ani

3 799,91 EUR

253,33 EUR

Regatul Unit

3 029,41 GBP

201,96 GBP

COSTURILE MEDII ALE PRESTAȚIILOR ÎN NATURĂ – 2006

I.   Aplicarea articolului 94 din Regulamentul (CEE) nr. 574/72

Sumele care urmează a fi rambursate cu privire la prestațiile în natură furnizate în 2006 membrilor de familie, astfel cum se prevede la articolul 19 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 1408/71, vor fi stabilite pe baza următoarelor costuri medii:

 

Anual

Net lunar

Grecia

1 086,47 EUR

72,43 EUR

Italia

2 280,78 EUR

152,05 EUR

Ungaria (de persoană)

Membrii familiilor de lucrători, sub 65 de ani

Pensionarii sub 65 de ani

Membrii familiilor de pensionari, sub 65 de ani

86 507 HUF

5 767 HUF

Suedia

15 249,87 SEK

1 016,66 SEK

Regatul Unit

1 637,29 GBP

109,15 GBP

II.   Aplicarea articolului 95 din Regulamentul (CEE) nr. 574/72

Sumele care urmează a fi rambursate cu privire la prestațiile în natură furnizate în 2006 în temeiul articolelor 28 și 28a din Regulamentul (CEE) nr. 1408/71 vor fi stabilite pe baza următoarelor costuri medii (numai de persoană , începând cu 2002):

 

Anual

Net lunar

Grecia

2 169,08 EUR

144,61 EUR

Italia

2 704,45 EUR

180,30 EUR

Ungaria

Membrii familiilor de lucrători, în vârstă de cel puțin 65 de ani

Pensionarii în vârstă de cel puțin 65 de ani

Membrii familiilor de pensionari, în vârstă de cel puțin 65 de ani

263 465 HUF

17 564 HUF

Suedia

42 558,03 SEK

2 837,20 SEK

Regatul Unit

3 133,50 GBP

208,90 GBP

COSTURILE MEDII ALE PRESTAȚIILOR ÎN NATURĂ – 2007

I.   Aplicarea articolului 94 din Regulamentul (CEE) nr. 574/72

Sumele care urmează a fi rambursate cu privire la prestațiile în natură furnizate în 2007 membrilor de familie, astfel cum se prevede la articolul 19 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 1408/71, vor fi stabilite pe baza următoarelor costuri medii:

 

Anual

Net lunar

Belgia

1 448,77 EUR

96,58 EUR

Germania (de persoană – per membru de familie de lucrător)

1 153,25 EUR

76,88 EUR

Estonia (de persoană)

Membrii familiilor de lucrători, sub 63 de ani

Pensionarii sub 63 de ani

Membrii familiilor de pensionari, sub 63 de ani

5 156,94 EEK

343,80 EEK

Franța

2 216,92 EUR

147,79 EUR

Luxemburg

2 594,83 EUR

172,99 EUR

Ungaria (de persoană)

Membrii familiilor de lucrători, sub 65 de ani

Pensionarii sub 65 de ani

Membrii familiilor de pensionari, sub 65 de ani

80 072 HUF

5 338 HUF

Țările de Jos (de persoană)

Membrii familiilor de lucrători, indiferent de vârstă

Pensionarii sub 65 de ani

Membrii familiilor de pensionari, sub 65 de ani

1 804,86 EUR

120,32 EUR

Austria

1 807,91 EUR

120,53 EUR

Suedia

15 353,20 SEK

1 023,55 SEK

II.   Aplicarea articolului 95 din Regulamentul (CEE) nr. 574/72

Sumele care urmează a fi rambursate cu privire la prestațiile în natură furnizate în 2007 în temeiul articolelor 28 și 28a din Regulamentul (CEE) nr. 1408/71 vor fi stabilite pe baza următoarelor costuri medii (numai de persoană , începând cu 2002):

 

Anual

Net lunar

Belgia

4 775,84 EUR

318,39 EUR

Germania

4 558,33 EUR

303,89 EUR

Estonia

Membrii familiilor de lucrători, în vârstă de cel puțin 63 de ani

Pensionarii în vârstă de cel puțin 63 de ani

Membrii familiilor de pensionari, în vârstă de cel puțin 63 de ani

12 710,56 EEK

847,37 EEK

Franța

5 202,72 EUR

346,85 EUR

Luxemburg

8 432,37 EUR

562,16 EUR

Ungaria

Membrii familiilor de lucrători, în vârstă de cel puțin 65 de ani

Pensionarii în vârstă de cel puțin 65 de ani

Membrii familiilor de pensionari, în vârstă de cel puțin 65 de ani

236 088 HUF

15 739 HUF

Țările de Jos

Pensionarii în vârstă de cel puțin 65 de ani

Membrii familiilor de pensionari, în vârstă de cel puțin 65 de ani

9 212,14 EUR

614,14 EUR

Austria

4 437,30 EUR

295,82 EUR

Suedia

43 515,81 SEK

2 901,05 SEK


(1)  JO L 74, 27.3.1972, p. 1.

(2)  JO L 149, 5.7.1971, p. 2.


INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE

8.9.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 213/9


Informații comunicate de statele membre privind ajutoarele de stat acordate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1857/2006 al Comisiei privind aplicarea articolelor 87 și 88 din tratat ajutoarelor de stat pentru întreprinderile mici și mijlocii care își desfășoară activitatea în domeniul producției de produse agricole și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 70/2001

2009/C 213/06

Ajutor nr.: XA 302/08

Stat membru: Franța

Regiune: Département de la Drôme

Denumirea schemei de ajutor: Aides à la reconstitution du patrimoine nucicole, complément au dispositif d’indemnisation du Fonds national de garantie contre les calamités agricoles (FNGCA) pour les dommages causés aux exploitations agricoles nucicoles en 2007 et 2008 par les calamités.

Temei juridic: Article 11 du règlement (CE) no 1857/2006 du 15 décembre 2006,

Articles L.361-1 et suivants du Code rural,

Articles D.361-1 et suivants du Code rural,

Arrêtés du ministre de l'agriculture et de la pêche des 21 novembre 2007 et 25 janvier 2008, de reconnaissance au titre des calamités agricoles des dommages subis en 2007 dans la Drôme,

Règlement 9E1 «Aide à la reconstitution du patrimoine nucicole» adopté par l’assemblée départementale le 16 juin 2008.

Prise en compte ultérieure des dégâts des 28 et 29 mai 2008 dès parution de l’arrêté correspondant (demande de reconnaissance en cours d'examen).

Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul schemei de ajutor: Alocare excepțională de 50 000 EUR pentru anul 2008

Intensitatea maximă a ajutoarelor: Procentul aplicabil pentru pomii dezrădăcinați variază între 25 % și 35 % (în funcție de asigurarea încheiată de agricultor). În cazul îndreptării și/sau al elagării la bază se aplică un procentaj de 90 %.

În cazul zonelor montane, compensarea totală, incluzând toate ajutoarele cumulate, nu trebuie să depășească procentajul maxim pentru ajutoare publice de 90 % din valoarea pierderilor.

Data punerii în aplicare: De la 1 septembrie 2008, sub rezerva publicării numărului de înregistrare al cererii de exceptare pe site-ul Internet al Direcției Generale Agricultură și Dezvoltare Rurală a Comisiei.

Compensarea pentru daunele din 28 și 29 mai 2008 va fi luată în considerare doar după publicarea decretului corespunzător (cererea de recunoaștere este în curs de examinare).

Durata schemei de ajutor: Până la sfârșitul anului 2008

Obiectivul ajutorului: În limita creditelor disponibile, departamentul dorește să acorde ajutor cultivatorilor de nuci care au suferit daune provocate de următoarele fenomene meteorologice extreme: furtunile violente din 8 iulie și 2 august 2007, minitornada din 17 și 18 septembrie 2007, vijelia din noaptea de 3 spre 4 februarie 2008, care au afectat în mod semnificativ producția din comunele La Charce, Hostun, Eymeux et Jaillans (comune aflate într-o zonă de munte), declarate ca fiind dezastre agricole (sau dezastre naturale) prin decrete oficiale.

În sfârșit, furtunile din 28 și 29 mai 2008 au agravat situația anumitor cultivatori, care a devenit critică, în zonele de la Bourdeaux până la St Nazaire en Royans și într-un sector din regiunea Anneyron. Prin urmare, Consiliul general va putea extinde ajutorul pentru a include acest eveniment, cu condiția ca această calamitate să fie recunoscută prin decret ministerial și de către FNGCA. În consecință, vor trebui votate o nouă deliberare și credite suplimentare.

Modalitățile de calculare a primelor vor fi mai cuprinzătoare decât cele adoptate pentru ajutoarele FNGCA (schema XA 209/08) de comitetul departamental instituit în vederea evaluării pierderilor de venituri în sectorul nucilor, dar vor respecta cerința ca recoltele să fi fost distruse în proporție de cel puțin 30 %, iar ajutorul public să nu depășească 90 % din valoarea pierderilor eligibile în cazul zonelor montane, în conformitate cu regulamentul comunitar. În schimb, nu se aplică limitele naționale pentru ajutoarele din Fond, precum pragul minim pentru sumele care pot fi subvenționate, și plafoanele impuse ajutoarelor.

Schema de ajutor propusă va completa primele forfetare primite de anumiți cultivatori de la FNGCA, în limitele permise de articolul 11 din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006 din 15 decembrie 2006.

Sectorul (sectoarele) în cauză: Toate exploatațiile agricole care asigură producția de nuci în zonele „defavorizate” în care fenomenele au fost recunoscute ca dezastre în 2007 și 2008.

Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul:

Le Département de la Drôme

Hôtel du Département

Service Agriculture

26 Avenue du Président Herriot

26026 Valence Cedex 9

FRANCE

Adresa web: http://www.ladrome.fr/fr/les-services/agriculture-et-environnement/agriculture/reglements-et-subventions/index.html

Alte informații: —

Ajutor nr.: XA 176/09

Stat membru: Ungaria

Regiunea: întreg teritoriul Ungariei

Denumirea schemei de ajutoare sau denumirea întreprinderii care beneficiază de ajutor individual: A Garantiqa Hitelgarancia Zrt. kedvezményes díjú készfizető kezességvállalása az 1857/2006/EK bizottsági rendelettel összhangban nyújtott hitelekhez

Temeiul juridic:

a kezességvállaló intézmény által csoportmentességi rendelet alapján vállalt kedvezményes díjú készfizető kezesség szabályairól szóló …/2009. (…) FVM rendelet

1857/2006/EK bizottsági rendelet.

Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul schemei de ajutoare sau valoarea totală a ajutorului individual acordat întreprinderii:

Segment

Participație %

Garanții anuale în cadrul exceptării pe categorii în dom. agri., milioane HUF

2009

2010

2011

2012

2013

2009-2013

2.b.

20

800

1 600

2 600

3 400

4 000

12 400

3.b.

30

1 200

2 400

3 900

5 100

6 000

18 600

4.b.

50

2 000

4 000

6 500

8 500

10 000

31 000

Total

100

4 000

8 000

13 000

17 000

20 000

62 000

Garanții, mil. EUR

16

32

52

68

80

248

Curs schimb HUF/EUR

250

250

250

250

250

250


Segment

Credit mediu

mil HUF Număr de garanții anuale în cadrul exceptării agricole pe categorii, unități

2009

2010

2011

2012

2013

2009-2013

2.b.

50

16

32

52

68

80

248

3.b.

100

12

24

39

51

60

186

4.b.

500

4

8

13

17

20

62

Total

32

64

104

136

160

496


Segment

Echiv. ajutor mediu

EUR Echivalent ajutor anual al garanțiilor în cadrul exceptării agricole pe categorii, milioane EUR

2009

2010

2011

2012

2013

2009-2013

2.b.

456

7 296

14 592

23 712

31 008

36 480

113 088

3.b.

10 000

120 000

240 000

390 000

510 000

600 000

1 860 000

4.b.

96 000

384 000

768 000

1 248 000

1 632 000

1 920 000

5 952 000

Total

511 296

1 022 592

1 661 712

2 173 008

2 556 480

7 925 088

Intensitatea maximă a ajutoarelor: În conformitate cu articolele 4 și 7 din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006 al Comisiei.

Garanția se poate acorda pentru creditele care răspund obiectivelor din dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 1857/2006 al Comisiei. În programul actual creditele cu garanții sunt acordate de către băncile comerciale, fără utilizarea de resurse publice, la dobânda de pe piață și fără ajutor de stat (de exemplu ajutor pentru dobândă); așadar, în împrumut nu este inclus niciun ajutor. Prin urmare, ajutorul din măsura respectivă se reduce la garanția în condiții avantajoase acordată de Garantiqa Hitelgarancia Zrt.

Garantiqa Hitelgarancia Zrt. examinează și verifică în fiecare caz în parte dacă obiectivul ajutorului pentru care s-a acordat creditul corespunde cerințelor Regulamentului (CE) nr. 1857/2006 al Comisiei. Garantiqa Hitelgarancia Zrt. verifică intensitatea maximă a ajutorului în funcție de tipul ajutorului, precum și valoarea maximă a ajutorului.

Data punerii în aplicare: Programul de ajutoare se poate implementa după publicarea informațiilor sintetizate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Durata schemei de ajutoare sau a ajutorului individual: În cadrul programului pot fi încheiate acorduri de garantare până la 31 decembrie 2013.

Obiectivul ajutorului: În cadrul programului de garantare Garantiqa Hitelgarancia Zrt. acordă garanții în conformitate cu articolele 4 și 7 din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006 al Comisiei pentru creditele acordate pentru:

investiții în exploatațiile agricole;

ajutoare pentru instalarea tinerilor fermieri.

Garantiqa Hitelgarancia Zrt. analizează bugetul investiției (conținutul financiar-tehnic) și, în măsura în care costurile eligibile respectă dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 1857/2006 al Comisiei, acordă garanție pentru împrumut în cadrul unei exceptări agricole pe categorii.

Sectorul (sectoarele) în cauză: Agricultură (creșterea animalelor și cultivarea plantelor)

Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul:

Földművelésügyi és Vidékfejlesztési Minisztérium

Budapest

Kossuth Lajos tér 11.

1055

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Garantiqa Hitelgarancia Zrt.

Budapest

Szép u. 2.

1053

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Adresa web: http://www.fvm.gov.hu/main.php?folderID=2376&articleID=14159&ctag=articlelist&iid=1

Alte informații: —

Dr. András MÁHR

szakállamtitkár

Ajutor nr.: XA 184/09

Statul membru: Spania

Regiunea: Comunitat Valenciana

Denumirea schemei de ajutoare sau denumirea întreprinderii care beneficiază de ajutorul individual: Asociación de Ovino-Caprino Lechero Valenciano, ASOCVAL

Temeiul juridic: Resolución de la Consellera de Agricultura Pesca y Alimentación, que concede la subvención basada en una línea nominativa descrita en la ley 17/2008 de presupuestos de la Generalitat.

Cheltuielile anuale prevăzute: 10 000 EUR în cursul anului 2009

Intensitatea maximă a ajutoarelor: 100 % și 70 % pentru efectuarea testelor

Data punerii în aplicare: începând cu data publicării numărului de înregistrare al cererii de exceptare pe site-ul web al Direcției Generale Agricultură și Dezvoltare Rurală a Comisiei.

Durata ajutorului individual: Anul 2009

Obiectivul ajutorului: Consultanță tehnică pentru crescători în scopul îmbunătățirii producției de lapte la ovine și caprine în Comunitatea Valencia [articolele 15 și 16 din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006].

Serviciile solicitate terților (întreținerea aplicațiilor informatice, analiza mostrelor și consultanța tehnică acordată crescătorului) vor fi considerate cheltuieli eligibile cu condiția de a fi legate de punerea în aplicare a programului de îmbunătățire a producției de lapte.

Sectorul (sectoarele) în cauză: Crescători de ovine și caprine pentru producția de lapte

Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul:

Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación

C/ Amadeo de Saboya, 2

46010 Valencia

ESPAÑA

Adresa web: http://www.agricultura.gva.es/especiales/ayudas_agrarias/pdf/asocval2009.pdf

Alte informații: —

Ajutor nr.: XA 186/09

Statul membru: Spania

Regiunea: Comunitat Valenciana

Denumirea schemei de ajutoare sau denumirea întreprinderii care beneficiază de ajutorul individual: Asociación de caballos de pura raza española (APREA).

Temeiul juridic: Resolución de la Consellera de Agricultura Pesca y Alimentación, que concede la subvención basada en una línea nominativa descrita en la ley 17/2008 de presupuestos de la Generalitat.

Cheltuielile anuale prevăzute: 25 000 EUR în cursul anului 2009

Intensitatea maximă a ajutoarelor: 100 % din cheltuielile eligibile

Data punerii în aplicare: Începând cu data publicării numărului de înregistrare al cererii de exceptare pe site-ul web al Direcției Generale Agricultură și Dezvoltare Rurală a Comisiei.

Durata ajutorului individual: Anul 2009

Obiectivul ajutorului: Realizarea planului de promovare a răspândirii calului de rasă pură crescut în Comunitatea Valencia [articolul 15 din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006].

Ajutorul acoperă costurile eligibile ale materialului necesar pentru gestionarea registrului genealogic, cele ale serviciilor solicitate terților (realizarea fișelor genealogice și consultanța tehnică acordată crescătorului – articolul 16), precum și costurile care decurg din punerea în aplicare a programului de popularizare a utilizării cailor de rasă pură și din organizarea evenimentelor hipice în acest scop (articolul 15).

Sectorul (sectoarele) în cauză: Crescători și proprietari de cai de rasă pură spaniolă

Denumirea autorității care acordă ajutorul:

Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación

C/ Amadeo de Saboya, 2

46010 Valencia

ESPAÑA

Adresa web: http://www.agricultura.gva.es/especiales/ayudas_agrarias/pdf/aprea09.pdf

Alte informații: —

Ajutor nr.: XA 187/09

Stat membru: Republica Federală Germania

Regiunea: Thüringen (DEG0)

Denumirea schemei de ajutoare sau denumirea întreprinderii care beneficiază de ajutorul individual: Satzung über Beihilfen der Thüringer Tierseuchenkasse (Beihilfesatzung)

Temeiul juridic:

Artikel 7 Abs. 2 und Artikel 20 Thüringer Ausführungsgesetz zum Tierseuchengesetz (Thüringer Tierseuchengesetz — ThürTierSG — ; GVBl. 2001, S. 43, letzte Fassung GVBl. 2005, S. 109)

Satzung über Beihilfen der Thüringer Tierseuchenkasse (Beihilfesatzung)

Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul schemei de ajutoare sau valoarea totală a ajutorului individual acordat întreprinderii: Ajutoare în valoare totală de aproximativ 2,62 milioane EUR

Intensitatea maximă a ajutoarelor: până la 100 %

Data punerii în aplicare: începând cu 1 iulie 2009, însă nu înainte de atribuirea unui număr de identificare de către Comisia Europeană

Durata schemei de ajutoare sau a ajutorului individual: Până la 31 decembrie 2013

Obiectivul ajutorului:

ajutor pentru despăgubirea fermierilor pentru costurile aferente controalelor sanitare, testelor și altor măsuri de screening, achiziționării și administrării de vaccinuri sau medicamente pentru eradicarea și prevenirea epizootiilor în sensul articolului 10 alineatul (7) din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006;

articolul 10 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006;

ajutor pentru compensarea pierderilor suferite de fermieri prin epizootii în sensul articolului 10 alineatul (7) din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006;

articolul 10 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006;

Costuri eligibile: A se vedea anexa 1 la Satzung über Beihilfen der Thüringer Tierseuchenkasse (Beihilfesatzung)

Sectorul (sectoarele) în cauză: Creșterea bovinelor, porcinelor, ovinelor, caprinelor, cabalinelor și apicultură

Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul:

Thüringer Tierseuchenkasse

Anstalt des öffentlichen Rechts

Victor-Goerttler-Straße 4

07745 Jena

DEUTSCHLAND

Adresa de e-mail: direkt@thueringertierseuchenkasse.de

Adresa web: Satzung über Beihilfen der Thüringer Tierseuchenkasse (Beihilfesatzung):

http://www.thueringertierseuchenkasse.de/download/beihilfesatzung%202009.pdf

Alte informații: —

Ajutor nr.: XA 189/09

Stat membru: Republica Federală Germania

Regiunea: —

Denumirea schemei de ajutoare sau denumirea întreprinderii care beneficiază de ajutorul individual: Erlass betreffend Verleihung von Ehrenpreisen des Bundesministeriums für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz (Bundesministerium) für hervorragende Leistungen

Temeiul juridic: Erlass betreffend Verleihung von Ehrenpreisen des Bundesministeriums für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz (Bundesministerium) für hervorragende Leistungen

Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul schemei de ajutoare sau valoarea totală a ajutorului individual acordat întreprinderii: 9 000 EUR

Intensitatea maximă a ajutoarelor: 100 %

Data punerii în aplicare: În conformitate cu articolul 20 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006

Durata schemei de ajutoare sau a ajutorului individual: Până la 31 decembrie 2013

Obiectivul ajutorului: Articolul 15 alineatul (2) litera (d) punctul (v) din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006

Sectorul (sectoarele) în cauză: Creșterea animalelor

Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul:

Bundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz

Wilhelmstraße 54

10117 Berlin

DEUTSCHLAND

Adresa web: până la 16 iunie 2009

http://www.bmelv.de/SharedDocs/downloads/14-WirUeberUns/Ehrenpreiserlass.pdf

începând cu 17 iunie 2009

http://www.bmelv.de/SharedDocs/Downloads/Ministerium/Ehrenpreiserlass.pdf

Alte informații: Decretul constituie temeiul juridic pentru acordarea de premii de onoare. Acestea constau în medalii de bronz, argint și aur (acordate, spre exemplu, organizaților de creșterea animalelor în cadrul unor concursuri) care pot fi asociate unor premii în bani.


V Anunțuri

PROCEDURI ADMINISTRATIVE

Comisie

8.9.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 213/15


Cereri de oferte în cadrul programului de lucru „Persoane” din 2010, al celui de al șaptelea Program-cadru al CE pentru cercetare, dezvoltare tehnologică și demonstrație

2009/C 213/07

Prin prezenta comunicare se lansează cereri de oferte în cadrul programului de lucru „Persoane” din 2010, al celui de al șaptelea Program-cadru al Comunității Europene pentru cercetare, dezvoltare tehnologică și demonstrație (2007-2013).

Se solicită propuneri pentru următorul apel. Termenul-limită și bugetul sunt indicate în documentele apelului, publicate pe site-ul CORDIS.

Programul specific „Persoane”:

Codul apelului: FP7-PEOPLE-2010-ITN

Aceste cereri de oferte se referă la programul de lucru din 2010, adoptat prin Decizia C(2009) 5892 a Comisiei, din 29 iulie 2009.

Pentru mai multe informații privind condițiile apelului, programul de lucru și ghidul aplicantului, accesați site-ul CORDIS la adresa: http://cordis.europa.eu/fp7/calls/


PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE

Comisie

8.9.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 213/16


Aviz de inițiere a unei proceduri antidumping privind importurile de fire de mare rezistență din poliester, originare din Republica Populară Chineză, Republica Coreea și Taiwan

2009/C 213/08

Comisia a primit o plângere, în temeiul articolului 5 din Regulamentul (CE) nr. 384/96 al Consiliului privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (1) (denumit în continuare „regulamentul de bază”), în care se pretinde că importurile de fire de mare rezistență din poliester originare din Republica Populară Chineză, Republica Coreea și Taiwan (denumite în continuare „țările în cauză”) fac obiectul unui dumping și cauzează, prin urmare, un prejudiciu important industriei comunitare.

1.   Plângerea

Plângerea a fost introdusă la data de 27 iulie 2009 de către Comitetul Internațional pentru Mătase Artificială și Fibre Sintetice (CIRFS) (denumit în continuare „reclamantul”), în numele unor producători care reprezintă o proporție majoră, în acest caz de peste 60 %, din producția comunitară totală de fire de mare rezistență din poliester.

2.   Produsul

Produsul despre care se pretinde că ar face obiectul unui dumping constă în fire de mare rezistență din poliester (altele decât ața de cusut), necondiționate pentru vânzarea cu amănuntul, inclusiv monofilamente având sub 67 decitex, originare din Republica Populară Chineză, Republica Coreea și Taiwan (denumite în continuare „produsul în cauză”), încadrate în prezent la codul NC 5402 20 00. Acest cod NC este menționat doar cu titlu informativ.

3.   Prezumția de dumping

Prezumția de dumping cu privire la Republica Coreea și la Taiwan se bazează pe comparația dintre valoarea normală construită și prețurile de export ale produsului în cauză practicate la exportul către Comunitate.

Având în vedere dispozițiile articolului 2 alineatul (7) din regulamentul de bază, reclamantul a stabilit valoarea normală pentru Republica Populară Chineză pe baza unei valori normale construite în țara cu economie de piață menționată la punctul 5.1 litera (d). Prezumția de dumping se bazează pe comparația dintre valoarea normală, astfel calculată, și prețurile la export ale produsului în cauză practicate la exportul către Comunitate.

Calculate pe această bază, marjele de dumping pentru țările în cauză sunt semnificative.

4.   Prezumția de prejudiciu

Reclamantul a adus elemente de probă prima facie potrivit cărora importurile produsului în cauză originare din Republica Populară Chineză, Republica Coreea și Taiwan au crescut la nivel global, atât în valoare absolută, cât și în ceea ce privește cota de piață.

Se afirmă că volumul și prețurile produsului importat în cauză au avut, pe lângă alte consecințe, un impact negativ asupra cotei de piață deținute, asupra cantităților vândute și asupra nivelului prețurilor practicate de industria comunitară și au generat efecte adverse semnificative asupra performanței industriei comunitare în ansamblu, în special asupra rentabilității și a situației ocupării forței de muncă în cadrul industriei comunitare.

5.   Procedura

După ce a constatat, în urma consultării Comitetului consultativ, că plângerea a fost introdusă de către sau în numele industriei comunitare și că există suficiente elemente de probă care să justifice inițierea unei proceduri, Comisia inițiază o anchetă în temeiul articolului 5 din regulamentul de bază.

5.1.    Procedura de determinare a dumpingului și a prejudiciului

Ancheta va determina dacă produsul în cauză originar din Republica Populară Chineză, Republica Coreea și Taiwan face obiectul unui dumping și dacă acesta din urmă generează un prejudiciu.

(a)   Eșantionare

Având în vedere numărul aparent ridicat de părți implicate în prezenta procedură, Comisia poate decide să recurgă la tehnica de eșantionare, în conformitate cu articolul 17 din regulamentul de bază.

(i)   Eșantionarea exportatorilor/producătorilor din Republica Populară Chineză și Republica Coreea

Pentru a permite Comisiei să decidă dacă eșantionarea este necesară și, în caz afirmativ, să stabilească componența eșantionului, toți exportatorii/producătorii din Republica Populară Chineză și Republica Coreea sau reprezentanții acționând în numele lor sunt invitați să se facă cunoscuți luând legătura cu Comisia și să-i furnizeze următoarele informații privind societatea sau societățile lor, în termenul prevăzut la punctul 6 litera (b) punctul (i) și în formatul prevăzut la punctul 7:

numele, adresa, adresa de e-mail, numerele de telefon și de fax și persoana de contact;

cifra de afaceri, exprimată în moneda națională, și volumul, exprimat în tone, ale produsului în cauză vândut la export către Comunitate, în perioada cuprinsă între 1 iulie 2008 și 30 iunie 2009, pentru fiecare dintre cele 27 de state membre luate separat și în total;

cifra de afaceri, exprimată în moneda națională, și volumul, exprimat în tone, ale produsului în cauză vândut pe piața internă, în perioada cuprinsă între 1 iulie 2008 și 30 iunie 2009;

descrierea exactă a activităților societății în întreaga lume în ceea ce privește producția produsului în cauză;

denumirea și descrierea exactă a activităților tuturor societăților afiliate (2) care participă la producerea și/sau la vânzarea (la export și/sau pe piața internă) a produsului în cauză;

orice altă informație relevantă care ar putea ajuta Comisia la selectarea eșantionului.

Prin comunicarea informațiilor de mai sus, societatea își exprimă acordul cu privire la eventuala sa includere în eșantion. În cazul în care societatea este selectată pentru a face parte din eșantion, aceasta va trebui să răspundă la un chestionar și să accepte o verificare a răspunsurilor sale la fața locului. În cazul în care societatea afirmă că nu este de acord cu o eventuală includere a sa în eșantion, se va considera că aceasta nu a cooperat la anchetă. Consecințele lipsei de cooperare sunt prevăzute la punctul 8 de mai jos.

Pentru a obține informațiile pe care le consideră necesare pentru determinarea componenței eșantionului de exportatori/producători, Comisia va contacta, de asemenea, autoritățile din Republica Populară Chineză și din Republica Coreea, precum și orice asociație de exportatori/producători cunoscută.

Deoarece o societate nu poate fi sigură că va fi selectată pentru a face parte din eșantion, se recomandă exportatorilor/producătorilor care doresc să solicite calcularea unei marje individuale, în temeiul articolului 17 alineatul (3) din regulamentul de bază, să solicite un chestionar, precum și formularul de cerere a tratamentului de societate care funcționează în condițiile unei economii de piață și/sau a tratamentului individual (TEP/TI) în termenul prevăzut la punctul 6 litera (a) punctul (i) din prezentul aviz și să le trimită în termenele prevăzute la punctul 6 litera (a) punctul (ii) primul paragraf și, respectiv, la punctul 6 litera (d) din prezentul aviz. Cu toate acestea, se atrage atenția asupra punctului 5.1 litera (b) ultima teză din prezentul aviz.

(ii)   Eșantionarea importatorilor

Pentru a permite Comisiei să decidă dacă eșantionarea este necesară și, în caz afirmativ, să stabilească componența eșantionului, toți importatorii sau reprezentanții care acționează în numele lor sunt invitați să se facă cunoscuți Comisiei și să îi furnizeze următoarele informații privind societatea sau societățile lor, în termenul prevăzut la punctul 6 litera (b) punctul (i) și în formatele prevăzute la punctul 7:

numele, adresa, adresa de e-mail, numerele de telefon și de fax și persoana de contact;

cifra de afaceri totală, exprimată în euro, realizată de societate în perioada cuprinsă între 1 iulie 2008 și 30 iunie 2009;

numărul total de angajați;

descrierea exactă a activităților societății în legătură cu produsul în cauză;

volumul, exprimat în tone, precum și valoarea, exprimată în euro, a importurilor și a revânzărilor produsului în cauză, originar din Republica Populară Chineză, Republica Coreea și Taiwan, efectuate pe piața comunitară în perioada cuprinsă între 1 iulie 2008 și 30 iunie 2009;

denumirea și descrierea exactă a activităților tuturor societăților afiliate (3) care participă la producerea și/sau la vânzarea produsului în cauză;

orice altă informație relevantă care ar putea ajuta Comisia la selectarea eșantionului.

Prin comunicarea informațiilor de mai sus, societatea își exprimă acordul cu privire la eventuala sa includere în eșantion. În cazul în care societatea este selectată pentru a face parte din eșantion, aceasta va trebui să răspundă la un chestionar și să accepte o verificare a răspunsurilor sale la fața locului. Dacă societatea afirmă că nu este de acord cu o eventuală includere a sa în eșantion, se va considera că nu a cooperat la anchetă. Consecințele lipsei de cooperare sunt prevăzute la punctul 8 de mai jos.

Pentru a obține informațiile pe care le consideră necesare pentru selectarea eșantionului de importatori, Comisia va contacta, de asemenea, orice asociație de importatori cunoscută.

(iii)   Determinarea componenței definitive a eșantioanelor

Toate părțile interesate care doresc să furnizeze informații relevante privind selectarea eșantionului trebuie să le comunice în termenul prevăzut la punctul 6 litera (b) punctul (ii).

Comisia intenționează să decidă componența definitivă a eșantioanelor după consultarea părților în cauză care și-au exprimat dorința de a fi incluse în eșantion.

Societățile incluse în eșantioane trebuie să răspundă la un chestionar în termenul prevăzut la punctul 6 litera (b) punctul (iii) și trebuie să coopereze în cadrul anchetei.

În cazul unei cooperări deficitare, Comisia își poate stabili concluziile pe baza datelor disponibile, în conformitate cu articolul 17 alineatul (4) și cu articolul 18 din regulamentul de bază. O concluzie bazată pe datele disponibile poate fi mai puțin avantajoasă pentru partea în cauză, astfel cum se explică la punctul 8.

(b)   Chestionarele

Pentru a obține informațiile pe care le consideră necesare pentru anchetă, Comisia va trimite chestionare industriei comunitare, tuturor asociațiilor cunoscute de producători din Comunitate, exportatorilor/producătorilor din Republica Populară Chineză și Republica Coreea incluși în eșantion, exportatorilor/producătorilor din Taiwan, tuturor asociațiilor cunoscute de exportatori/producători, importatorilor incluși în eșantion, tuturor asociațiilor cunoscute de importatori, precum și autorităților din țările exportatoare în cauză.

(i)   Exportatori/producători din Taiwan

Exportatorii/producătorii din Taiwan ar trebui să contacteze de îndată Comisia prin fax, și nu mai târziu de termenul prevăzut la punctul 6 litera (a) punctul (i), pentru a afla dacă au fost sau nu menționați în plângere și, dacă este necesar, să solicite un chestionar, dat fiind că termenul prevăzut la punctul 6 litera (a) punctul (ii) se aplică tuturor părților interesate.

(ii)   Exportatori/producători din Republica Populară Chineză și din Republica Coreea care solicită o marjă individuală

Având în vedere aplicarea dispozițiilor articolului 17 alineatul (3) și ale articolului 9 alineatul (6) din regulamentul de bază, exportatorii/producătorii din Republica Populară Chineză și Republica Coreea care solicită o marjă individuală trebuie să trimită chestionarul completat în termenul prevăzut la punctul 6 litera (a) punctul (ii) din prezentul aviz. În acest scop, aceștia trebuie să solicite un chestionar în termenul prevăzut la punctul 6 litera (a) punctul (i). Cu toate acestea, părțile menționate anterior ar trebui să cunoască faptul că, în cazul în care eșantionarea se aplică exportatorilor/producătorilor, Comisia poate decide totuși să nu calculeze o marjă individuală pentru aceștia, dacă numărul exportatorilor/producătorilor este atât de ridicat, încât o analiză individuală ar complica în mod inutil procedura și ar împiedica finalizarea la termen a anchetei.

(c)   Strângerea informațiilor și desfășurarea audierilor

Toate părțile interesate sunt invitate să își prezinte punctele de vedere, să comunice și alte informații pe lângă cele cuprinse în răspunsurile la chestionar și să aducă elemente de probă pentru susținerea acestora. Aceste informații, precum și elementele de probă, trebuie să parvină Comisiei în termenul prevăzut la punctul 6 litera (a) punctul (ii).

De asemenea, Comisia poate audia părțile interesate, cu condiția ca acestea să înainteze o cerere din care să reiasă că au motive speciale pentru care ar trebui să fie audiate. Această cerere trebuie să fie făcută în termenul prevăzut la punctul 6 litera (a) punctul (iii).

(d)   Alegerea țării cu economie de piață

În conformitate cu articolul 2 alineatul (7) litera (a) din regulamentul de bază, se preconizează alegerea Statelor Unite ale Americii în calitate de țară cu economie de piață adecvată în scopul stabilirii valorii normale pentru Republica Populară Chineză. Părțile interesate sunt invitate să-și prezinte observațiile privind relevanța acestei alegeri, în termenul specific prevăzut la punctul 6 litera (c).

(e)   Cereri de acordare a tratamentului de societate care funcționează în condițiile unei economii de piață și a tratamentului individual

Pentru acei exportatori/producători din Republica Populară Chineză care afirmă, aducând suficiente elemente de probă în acest sens, că își desfășoară activitatea în condițiile unei economii de piață, ceea ce înseamnă că îndeplinesc criteriile stabilite la articolul 2 alineatul (7) litera (c) din regulamentul de bază, valoarea normală va fi determinată în conformitate cu articolul 2 alineatul (7) litera (b) din regulamentul de bază. Exportatorii/producătorii care intenționează să trimită cereri motivate corespunzător trebuie să le trimită în termenul specific prevăzut la punctul 6 litera (d). Comisia va trimite formulare de cerere tuturor exportatorilor/producătorilor din Republica Populară Chineză care fie au fost incluși în eșantion, fie au fost menționați în plângere, precum și tuturor asociațiilor de exportatori/producători menționate în plângere și autorităților din Republica Populară Chineză. Acest formular de cerere poate fi, de asemenea, folosit de către solicitant pentru a cere tratament individual, și anume, pentru a demonstra că îndeplinește criteriile prevăzute la articolul 9 alineatul (5) din regulamentul de bază.

5.2.    Procedura de evaluare a interesului comunitar

În conformitate cu articolul 21 din regulamentul de bază și în cazul în care prezumția de dumping și cea de prejudiciu cauzat sunt fondate, se va decide dacă adoptarea unor măsuri antidumping nu ar fi împotriva interesului comunitar. Pentru acest motiv, Comisia poate trimite chestionare producătorilor cunoscuți din industria comunitară, importatorilor, asociațiilor lor reprezentative, utilizatorilor reprezentativi și organizațiilor de consumatori reprezentative. Aceste părți, inclusiv cele necunoscute de Comisie, pot să se facă cunoscute Comisiei și să-i transmită informații în termenele generale prevăzute la punctul 6 litera (a) punctul (ii), cu condiția să aducă elemente de probă conform cărora există o legătură obiectivă între activitatea lor și produsul în cauză. Părțile care au respectat procedura menționată anterior pot solicita să fie audiate, menționând motivele speciale care justifică audierea, în termenul prevăzut la punctul 6 litera (a) punctul (iii). Ar trebui menționat faptul că orice informație transmisă în conformitate cu articolul 21 din regulamentul de bază va fi luată în considerare numai dacă se bazează pe elemente de probă concrete, existente în momentul transmiterii informațiilor.

6.   Termenele

(a)   Termenele generale

(i)   Pentru ca părțile să solicite un chestionar sau alte formulare de cerere

Toate părțile interesate ar trebui să solicite un chestionar sau alte formulare de cerere cât de curând posibil, dar nu mai târziu de 10 zile de la publicarea prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

(ii)   Pentru ca părțile să se facă cunoscute, să transmită răspunsurile la chestionar și să furnizeze orice altă informație

În lipsa unor dispoziții contrare, pentru ca observațiile tuturor părților interesate să fie luate în considerare în timpul anchetei, acestea trebuie să se facă cunoscute contactând Comisia, să își prezinte punctele de vedere și să transmită răspunsurile la chestionar sau orice altă informație în termen de 40 de zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Toți exportatorii/producătorii vizați de prezenta procedură care intenționează să solicite o analiză individuală în conformitate cu articolul 17 alineatul (3) din regulamentul de bază trebuie să transmită, de asemenea, în lipsa unor dispoziții contrare, răspunsul la chestionar în termen de 40 de zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Se atrage atenția asupra faptului că majoritatea drepturilor procedurale prevăzute în regulamentul de bază pot fi exercitate numai dacă părțile s-au făcut cunoscute în termenul menționat anterior.

Societățile incluse într-un eșantion trebuie să transmită răspunsurile la chestionar în termenele stabilite la punctul 6 litera (b) punctul (iii).

(iii)   Audieri

De asemenea, toate părțile interesate pot să solicite audierea de către Comisie în același termen de 40 de zile.

(b)   Termenul specific privind eșantionarea

(i)

Informațiile menționate la punctul 5.1 litera (a) punctele (i) și (ii) ar trebui să parvină Comisiei în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, deoarece Comisia intenționează să consulte părțile în cauză care și-au exprimat dorința de a fi incluse în eșantion cu privire la componența definitivă a eșantionului, în termen de 21 de zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

(ii)

Toate celelalte informații relevante pentru selectarea eșantionului, în conformitate cu punctul 5.1 litera (a) punctul (ii), trebuie să parvină Comisiei în termen de 21 de zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

(iii)

Răspunsurile la chestionare transmise de părțile incluse în eșantion trebuie să parvină Comisiei în termen de 37 de zile de la data notificării privind includerea acestora în eșantion.

(c)   Termenul specific pentru alegerea țării cu economie de piață

Părțile participante la anchetă pot prezenta, dacă doresc, observații privind relevanța alegerii Statelor Unite ale Americii ca țară cu economie de piață, astfel cum se menționează la punctul 5.1 litera (d), în vederea stabilirii valorii normale pentru Republica Populară Chineză. Aceste observații trebuie să parvină Comisiei în termen de 10 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

(d)   Termenul specific pentru transmiterea cererilor de acordare a tratamentului de societate care funcționează în condițiile unei economii de piață și/sau a tratamentului individual

În lipsa unor dispoziții contrare, cererile motivate corespunzător de acordare a tratamentului de societate care funcționează în condițiile unei economii de piață [astfel cum este menționat la punctul 5.1 litera (e)] și/sau a tratamentului individual, în conformitate cu articolul 9 alineatul (5) din regulamentul de bază, trebuie să parvină Comisiei în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

7.   Observațiile prezentate în scris, răspunsurile la chestionar și corespondența

Toate observațiile și cererile părților interesate trebuie prezentate în scris (altfel decât în format electronic, în lipsa unor dispoziții contrare și trebuie să menționeze numele, adresa, adresa de e-mail și numerele de telefon și de fax ale părții interesate). Toate observațiile scrise, inclusiv informațiile solicitate prin prezentul aviz, răspunsurile la chestionar și corespondența, furnizate de părțile interesate cu titlu confidențial, trebuie să poarte mențiunea „Acces limitat” (4) și, în conformitate cu articolul 19 alineatul (2) din regulamentul de bază, să fie însoțite de o versiune neconfidențială, purtând mențiunea „Versiune destinată consultării de către părțile interesate”.

Adresa pentru corespondență a Comisiei este următoarea:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate B

Office: N-105 04/092

1049 Brussels

BELGIUM

Fax +32 22956505

8.   Lipsa de cooperare

În cazul în care o parte interesată refuză accesul la informațiile necesare sau nu le furnizează în termenele prevăzute sau în cazul în care aceasta obstrucționează în mod semnificativ ancheta, se pot stabili, pe baza datelor disponibile, concluzii provizorii sau definitive, pozitive sau negative, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază.

În cazul în care se constată că o parte interesată a furnizat informații false sau înșelătoare, aceste informații nu sunt luate în considerare și se pot utiliza datele disponibile. În cazul în care o parte interesată nu cooperează sau cooperează doar parțial și, în consecință, concluziile sunt stabilite pe baza datelor disponibile, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază, rezultatul anchetei poate fi mai puțin favorabil acelei părți decât dacă aceasta ar fi cooperat.

9.   Programul anchetei

În conformitate cu articolul 6 alineatul (9) din regulamentul de bază, ancheta se va finaliza în termen de 15 luni de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. În conformitate cu articolul 7 alineatul (1) din regulamentul de bază, pot fi instituite măsuri provizorii, dar nu mai târziu de 9 luni de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

10.   Prelucrarea datelor cu caracter personal

Se remarcă faptul că toate datele cu caracter personal colectate pe parcursul prezentei anchete vor fi tratate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (5).

11.   Consilierul-auditor

De asemenea, se semnalează faptul că, în cazul în care părțile interesate consideră că întâmpină dificultăți în exercitarea dreptului lor la apărare, acestea pot solicita intervenția consilierului-auditor din cadrul DG Comerț. Acesta acționează în calitate de intermediar între părțile interesate și serviciile Comisiei oferind, acolo unde este necesar, mediere cu privire la aspectele de procedură care aduc atingere apărării intereselor părților respective în cadrul prezentei proceduri, în special cu privire la aspecte legate de accesul la dosar, confidențialitate, prelungirea termenelor și tratarea opiniilor exprimate în scris și/sau oral. Pentru mai multe informații și pentru coordonatele de contact, părțile interesate sunt invitate să consulte paginile web dedicate consilierului-auditor de pe site-ul internet al DG Comerț (http://ec.europa.eu/trade).


(1)  JO L 56, 6.3.1996, p. 1.

(2)  În ceea ce privește sensul expresiei „societăți afiliate”, a se vedea articolul 143 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului vamal comunitar (JO L 253, 11.10.1993, p. 1).

(3)  A se vedea nota de subsol 2.

(4)  Aceasta înseamnă că documentul este destinat exclusiv utilizării interne. Documentul este protejat în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului privind accesul public la documentele Parlamentului European, ale Consiliului și ale Comisiei (JO L 145, 31.5.2001, p. 43). Este un document confidențial, în temeiul articolului 19 din regulamentul de bază și în temeiul articolului 6 din Acordul OMC privind punerea în aplicare a articolului VI din GATT 1994 (Acordul antidumping).

(5)  JO L 8, 12.1.2001, p. 1.


PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

Comisie

8.9.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 213/21


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul COMP/M.5623 – Bridgepoint/TÜV SÜD/Dogus/Targets)

Caz care poate face obiectul procedurii simplificate

(Text cu relevanță pentru SEE)

2009/C 213/09

1.

La data de 1 septembrie 2009, Comisia a primit o notificare a unei concentrări propuse în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), prin care întreprinderea Test Tasıt, întreprindere recent creată aflată în cele din urmă sub controlul unic al întreprinderii Bridgepoint Capital Group Limited („Bridgepoint”, UK) dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din regulamentul Consiliului, prin achiziționare de acțiuni: (i) controlul în comun cu două dintre societățile mamă de bază, TÜV SÜD A.G. („TÜV SÜD”, Germania) și Doğuș Holding A.Ș. (Turcia), asupra întreprinderilor TÜVTURK Kuzey Tașıt Muayene İstasyonları Yapım ve İșletim A.Ș („TÜVTURK Kuzey”, Turcia), TÜVTURK Güney Tașıt Muayene İstasyonları Yapım ve İșletim A.Ș („TÜVTURK Güney”, Turcia) și TÜVTURK İstanbul Tașıt Muayene İstasyonları Yapım ve İșletim A.Ș („TÜVTURK İstanbul”, Turcia), (ii) controlul unic asupra întreprinderii Adana İçel Hatay Araç Muayene Hizmetleri Yapım ve İșletim A.Ș („Adana”, Turcia).

2.

Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:

în cazul întreprinderii Bridgepoint: investiții private în companii cu activități într-o gamă largă de sectoare, printre care servicii financiare, asistență medicală și media,

în cazul întreprinderii TÜV SÜD: societate holding a unui grup internațional specializat în prestarea de servicii de revizie tehnică pentru automobile și alte servicii,

în cazul întreprinderii Doğus: societate holding cu activități în șapte sectoare-cheie, în special în Turcia: servicii financiare, industria automobilelor, construcții, media, turism, imobiliare și energie,

întreprinderi vizate: (i) TÜVTURK Kuzey și TÜVTURK Güney: deținătoare ale drepturilor de concesiune pentru prestarea de servicii de inspecție tehnică în Turcia; (ii) TÜVTURK Istanbul și Adana: întreprinderi subcontractoare ale TÜVTURK Kuzey, respectiv TÜVTURK Güney pentru prestarea de servicii de inspecție tehnică a automobilelor în Turcia.

3.

În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) nr. 139/2004. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de tratare a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în Comunicare.

4.

Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax (+32 22964301 sau 22967244) sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.5623 – Bridgepoint/TÜV SÜD/Dogus/Targets, la următoarea adresă:

Commission européenne

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1.

(2)  JO C 56, 5.3.2005, p. 32.