ISSN 1830-3668

doi:10.3000/18303668.C_2009.086.ron

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

C 86

European flag  

Ediţia în limba română

Comunicări şi informări

Anul 52
15 aprilie 2009


Informarea nr.

Cuprins

Pagina

 

IV   Informări

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE ȘI ORGANELE UNIUNII EUROPENE

 

Comisie

2009/C 086/01

Rata de schimb a monedei euro

1

2009/C 086/02

Rata de schimb a monedei euro

2

2009/C 086/03

Avizul Comitetului consultativ privind practicile restrictive și pozițiile dominante emis în cadrul reuniunii din 30 noiembrie 2007 referitor la un proiect de decizie privind Cazul COMP/38.628 – Nitrile Butadiene Rubber

3

2009/C 086/04

Avizul Comitetului consultativ privind practicile restrictive și pozițiile dominante emis în cadrul reuniunii din 18 ianuarie 2008 referitor la un proiect de decizie privind Cazul COMP/38628 – Cauciuc Nitril Butadienic

4

2009/C 086/05

Raportul final al consilierului auditor în cazul COMP/38.628 – Cauciuc Nitril Butadienic (În temeiul articolelor 15 și 16 din Decizia Comisiei 2001/462/CE, CECO din 23 mai 2001 privind mandatul consilierilor auditori în anumite proceduri în domeniul concurenței – JO L 162, 19.6.2001, p. 21)

5

2009/C 086/06

Rezumat al deciziei Comisiei din 23 ianuarie 2008 privind o procedură în conformitate cu articolul 81 din Tratatul CE și articolul 53 din Acordul SEE (Cazul COMP/38628 – Cauciuc nitril butadienic) [notificată cu numărul C(2008) 282]  ( 1 )

7

 

V   Anunțuri

 

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

 

Comisie

2009/C 086/07

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.5410 – ForFarmers/Cefetra) ( 1 )

11

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

 


IV Informări

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE ȘI ORGANELE UNIUNII EUROPENE

Comisie

15.4.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 86/1


Rata de schimb a monedei euro (1)

14 aprilie 2009

2009/C 86/01

1 euro =


 

Moneda

Rata de schimb

USD

dolar american

1,3276

JPY

yen japonez

132,57

DKK

coroana daneză

7,4493

GBP

lira sterlină

0,89150

SEK

coroana suedeză

10,8460

CHF

franc elvețian

1,5151

ISK

coroana islandeză

 

NOK

coroana norvegiană

8,7880

BGN

leva bulgărească

1,9558

CZK

coroana cehă

26,571

EEK

coroana estoniană

15,6466

HUF

forint maghiar

289,50

LTL

litas lituanian

3,4528

LVL

lats leton

0,7092

PLN

zlot polonez

4,3480

RON

leu românesc nou

4,1545

TRY

lira turcească

2,0856

AUD

dolar australian

1,8221

CAD

dolar canadian

1,6117

HKD

dolar Hong Kong

10,2891

NZD

dolar neozeelandez

2,2546

SGD

dolar Singapore

1,9904

KRW

won sud-coreean

1 755,59

ZAR

rand sud-african

11,9557

CNY

yuan renminbi chinezesc

9,0702

HRK

kuna croată

7,3808

IDR

rupia indoneziană

14 470,84

MYR

ringgit Malaiezia

4,7614

PHP

peso Filipine

63,080

RUB

rubla rusească

44,3217

THB

baht thailandez

46,984

BRL

real brazilian

2,8859

MXN

peso mexican

17,3650

INR

rupie indiană

65,8160


(1)  Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.


15.4.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 86/2


Rata de schimb a monedei euro (1)

9 aprilie 2009

2009/C 86/02

1 euro =


 

Moneda

Rata de schimb

USD

dolar american

1,3273

JPY

yen japonez

133,05

DKK

coroana daneză

7,4504

GBP

lira sterlină

0,9044

SEK

coroana suedeză

10,859

CHF

franc elvețian

1,526

ISK

coroana islandeză

 

NOK

coroana norvegiană

8,793

BGN

leva bulgărească

1,9558

CZK

coroana cehă

26,51

EEK

coroana estoniană

15,6466

HUF

forint maghiar

289,85

LTL

litas lituanian

3,4528

LVL

lats leton

0,7093

PLN

zlot polonez

4,4285

RON

leu românesc nou

4,147

TRY

lira turcească

2,09

AUD

dolar australian

1,8595

CAD

dolar canadian

1,6328

HKD

dolar Hong Kong

10,2872

NZD

dolar neozeelandez

2,2875

SGD

dolar Singapore

2,0111

KRW

won sud-coreean

1 759,51

ZAR

rand sud-african

12,0532

CNY

yuan renminbi chinezesc

9,0717

HRK

kuna croată

7,397

IDR

rupia indoneziană

15 098,04

MYR

ringgit Malaiezia

4,7869

PHP

peso Filipine

63,63

RUB

rubla rusească

44,5043

THB

baht thailandez

47,046

BRL

real brazilian

2,9044

MXN

peso mexican

17,59

INR

rupie indiană

66,345


(1)  Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.


15.4.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 86/3


Avizul Comitetului consultativ privind practicile restrictive și pozițiile dominante emis în cadrul reuniunii din 30 noiembrie 2007 referitor la un proiect de decizie privind Cazul COMP/38.628 – Nitrile Butadiene Rubber

2009/C 86/03

1.

Comitetul consultativ împărtășește opinia Comisiei Europene privind calificarea faptelor drept un acord și/sau o practică concertată în sensul articolului 81 din Tratatul CE și al articolului 53 din Acordul SEE.

2.

Comitetul consultativ împărtășește evaluarea Comisiei Europene privind produsele și zona geografică afectate de cartel.

3.

Comitetul consultativ împărtășește evaluarea Comisiei Europene potrivit căreia cartelul constituie o încălcare unică și continuă.

4.

Comitetul consultativ împărtășește opinia Comisiei Europene în ceea ce privește destinatarii proiectului de decizie.

5.

Comitetul consultativ împărtășește opinia Comisiei Europene privind necesitatea aplicării unei amenzi destinatarilor proiectului de decizie.

6.

Comitetul consultativ împărtășește opinia Comisiei privind cuantumul de bază al amenzilor.

7.

Comitetul consultativ împărtășește evaluarea Comisiei Europene privind circumstanțele atenuante și agravante.

8.

Comitetul consultativ împărtășește opinia Comisiei privind aplicarea Comunicării Comisiei din 2002 privind neimpunerea sau reducerea amenzilor.

9.

Comitetul consultativ recomandă publicarea avizului său în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.


15.4.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 86/4


Avizul Comitetului consultativ privind practicile restrictive și pozițiile dominante emis în cadrul reuniunii din 18 ianuarie 2008 referitor la un proiect de decizie privind Cazul COMP/38628 – Cauciuc Nitril Butadienic

2009/C 86/04

1.

Comitetul consultativ împărtășește opinia Comisiei privind cuantumul de bază al amenzilor.

2.

Comitetul consultativ împărtășește opinia Comisiei privind majorarea valorii de bază din cauza unor circumstanțe agravante.

3.

Comitetul consultativ împărtășește opinia Comisiei privind majorarea valorii de bază în vederea asigurării unui efect disuasiv suficient.

4.

Comitetul consultativ împărtășește opinia Comisiei privind reducerea amenzilor în conformitate cu Comunicarea privind clemența din 2002.

5.

Comitetul consultativ împărtășește opinia Comisiei privind valorile finale ale amenzilor.

6.

Comitetul consultativ recomandă publicarea avizului său în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.


15.4.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 86/5


Raportul final al consilierului auditor în cazul COMP/38.628 – Cauciuc Nitril Butadienic

(în temeiul articolelor 15 și 16 din Decizia Comisiei 2001/462/CE, CECO din 23 mai 2001 privind mandatul consilierilor auditori în anumite proceduri în domeniul concurenței – JO L 162, 19.6.2001, p. 21)

2009/C 86/05

Proiectul de decizie necesită următoarele observații

INTRODUCERE

Proiectul de decizie în cazul menționat anterior necesită următoarele observații.

În acest caz, ancheta a fost declanșată printr-o cerere de imunitate la data de 13 decembrie 2002 în conformitate cu Comunicarea Comisiei privind imunitatea la amenzi și reducerea amenzilor în cazurile de cartel (Comunicarea privind clemența) (1) referitoare la existența unui cartel pe piața NBR în Europa.

Prin urmare, întreprinderile Bayer AG și Zeon Corporation au solicitat clemență la data de 30 ianuarie și respectiv 27 august 2003. La data de 29 martie 2007, Bayer și Zeon au fost informate cu privire la intenția Comisiei de a le acorda o reducere la amendă cu o marjă de 30-50% și respectiv 20-30% din amenda care le-ar fi fost altfel aplicată.

S-a efectuat o inspecție la sediul Zeon Chemical Europe în perioada 27-28 martie 2003.

PROCEDURA SCRISĂ

Comunicarea obiecțiilor și răspunsuri

La data de 3 mai 2007 Comisia a adoptat o comunicare a obiecțiilor, care a fost adresată celor 4 entități juridice (Bayer AG, Zeon Corporation, Zeon Europe GmbH și Zeon Chemicals Europe Ltd). În comunicarea obiecțiilor, Comisia a plecat de la premisa că întreprinderile în cauză au participat la o încălcare unică, continuă și complexă a articolului 81 alineatul (1) din Tratatul CE în perioada 9 octombrie 2000 și 30 septembrie 2003 și și-a anunțat intenția de a adopta o hotărâre privind încălcarea și de a aplica amenzi.

Părților li s-a acordat un termen de patru săptămâni în care să formuleze un răspuns la comunicarea obiecțiilor, în urma primirii unui DVD care conține partea majoră a dosarului Comisiei. Toate părțile au răspuns în termenul stabilit.

Acces la dosar

Accesul la dosar a fost oferit prin intermediul unui DVD trimis părților și facilitând accesul la anumite documente la sediul Comisiei.

PROCEDURA ORALĂ

Audierea

Părțile nu au solicitat o audiere care să le ofere posibilitatea de a-și prezenta argumentele.

Înainte de redactarea comunicării obiecțiilor, Zeon Corporation a formulat o cerere, în temeiul articolului 9 din mandatul consilierului-auditor (2), pentru ca numele anumitor salariați ale acesteia să nu fie divulgate. Prin scrisoarea din 17 noiembrie 2006 am informat întreprinderea Zeon cu privire la faptul că cererea acesteia nu poate fi decât parțial acceptată, datorită necesității exercitării efective a dreptului de a fi audiat. Zeon nu a mai insistat în această chestiune.

PROIECTUL DE DECIZIE

După părerea mea, proiectul de decizie se referă exclusiv la obiecțiile asupra cărora părțile au avut posibilitatea de a-și face cunoscute punctele de vedere.

Consider că dreptul tuturor participanților la procedură de a fi audiați a fost respectat în acest caz.

Bruxelles, 11 ianuarie 2008.

Karen WILLIAMS


(1)  JO C 45/3, 19.2.2002.

(2)  Decizia Comisiei din 23 mai 2001 privind mandatul consilierilor-audiatori în anumite proceduri din domeniul concurenței - JO L 162/21, 19.6.2001.


15.4.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 86/7


REZUMAT AL DECIZIEI COMISIEI

din 23 ianuarie 2008

privind o procedură în conformitate cu articolul 81 din Tratatul CE și articolul 53 din Acordul SEE (Cazul COMP/38628 – Cauciuc nitril butadienic)

[notificată cu numărul C(2008) 282]

(Numai textele în limbile engleză și germană sunt autentice)

(Text cu relevanță pentru SEE)

2009/C 86/06

1.   INTRODUCERE

(1)

La data de 23 ianuarie 2008, Comisia a adoptat o decizie privind o procedură în conformitate cu articolul 81 din Tratatul CE și articolul 53 din Acordul SEE. În conformitate cu dispozițiile articolului 30 din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 al Consiliului, Comisia publică în prezenta numele părților și conținutul principal al deciziei, inclusiv eventualele sancțiuni impuse, luând în considerare interesul legitim al întreprinderilor de a-și proteja secretele comerciale.

2.   DESCRIEREA CAZULUI

2.1.   Procedura

(2)

Prezentul caz a fost deschis pe baza unei cereri de imunitate. Prin urmare, la 31 ianuarie, o altă întreprindere, Bayer, a depus o cerere de imunitate la amendă sau, după caz, de reducere a amenzilor. La 27 și 28 martie 2003, au fost organizate inspecții la sediul întreprinderii Zeon Chemicals Europe Ltd (una din entitățile legale din cadrul grupului Zeon). La data de 27 august 2003, Zeon a înaintat o cerere pentru reducerea amenzilor în conformitate cu Comunicarea privind clemența.

(3)

Mai multe solicitări de informații scrise au fost adresate întreprinderilor implicate în acordurile anticoncurențiale. Au fost adresate cereri suplimentare de informații diverselor întreprinderi care procesează cauciuc nitril butadienic (denumit în continuare „NBR”).

(4)

La data de 29 martie 2007, Comisia a informat Bayer, în scris, despre intenția sa de a îi acorda o reducere de 30 până la 50 % a amenzii, în conformitate cu Comunicarea privind clemența. La aceeași dată, 29 martie 2007, grupul Zeon a fost informat în scris, despre intenția Comisiei de a îi acorda o reducere de 20 până la 30 % a amenzii.

(5)

Comunicarea obiecțiilor a fost adoptată la data de 3 mai 2007 și adusă la cunoștința tuturor părților până la data de 4 mai 2007. Destinatarii au renunțat la dreptul acestora de a fi audiați, prin urmare nu a avut loc nicio audiere.

(6)

Comitetul Consultativ în materie de practici restrictive și poziții dominante a emis un aviz favorabil la data de 30 noiembrie 2007 și 18 ianuarie 2008.

2.2.   Rezumatul încălcării

(7)

Produsul în cauză, NBR, este un tip de cauciuc sintetic, folosit în principal în industria de automobile pentru furtunuri care vehiculează combustibili și uleiuri, pentru etanșări, O-Ring-uri și pentru aplicații legate de manipularea și tratarea apei. Alte utilizări industriale cuprind învelișuri pentru rulouri, furtunuri hidraulice, benzi transportatoare pentru conveiere și etanșări pentru toate tipurile de instalații. În 2001, valoarea estimativă a pieței SEE pentru NBR era de aproximativ 145 de milioane EUR. Cele două întreprinderi implicate în încălcare dețineau o cotă de piață estimată de aproximativ 55 %.

(8)

În decizie se conchide că, între 9 octombrie 2000 și 30 septembrie 2002, Bayer și Zeon au funcționat ca un cartel cu obiectivul de a crește și/sau menține prețurile NBR pe piața SEE, și, de asemenea, au schimbat informații în vederea facilitării și/sau monitorizării punerii în aplicare a acordurilor ilegale.

(9)

Întreprinderile implicate au organizat cu succes două runde de creștere a prețurilor, iar o altă încercare de a crește prețurile într-un mod coordonat a eșuat. S-a demonstrat în continuare că, acești concurenți au menținut contacte periodice în vederea obținerii unui acord privind nivelul prețurilor și în vederea maximizării șanselor de creștere a prețurilor, asigurându-se reciproc cu privire la aplicarea efectivă a creșterilor de preț anunțate.

(10)

Au existat 9 reuniuni între reprezentanții Bayer și Zeon, și la fiecare dintre acestea s-au discutat și s-au convenit prețurile și/sau schimbat informații comerciale sensibile. Mai mult, au avut loc mai multe discuții telefonice pentru pregătirea unor reuniuni ulterioare.

(11)

Decizia conchide în continuare că acordurile asupra creșterii prețurilor, deși nu întotdeauna reușite pe deplin, au fost în general puse în aplicare, iar această punere în aplicare a fost monitorizată de participanții la cartel.

2.3.   Destinatari

(12)

Decizia este destinată următoarelor entități legale care aparțin celor două întreprinderi participante (Bayer și Zeon):

(a)

Bayer AG;

(b)

Zeon Corporation;

(c)

Zeon Europe GmbH;

(d)

Zeon Chemicals Europe Ltd.

(13)

Răspunderea companiei-mamă de bază în cadrul grupului Zeon a fost stabilită atât datorită participării ei nemijlocite la patru dintre reuniunile cartelului, cât și în baza prezumției exercitării unei influențe decisive asupra filialelor acesteia, deținute integral, prezumție consolidată de mai multe indicii suplimentare.

2.4.   Măsuri corective

2.4.1.   Valoarea de bază a amenzii

(14)

Cuantumul de bază al amenzii se stabilește ca proporție din valoarea vânzărilor produsului relevant realizate de fiecare întreprindere în spațiul geografic relevant pe parcursul ultimului exercițiu economico-financiar complet din perioada în care a avut loc încălcarea („cuantum variabil”), înmulțită cu numărul anilor în care a avut loc încălcarea, plus un cuantum suplimentar („taxă de intrare”), de asemenea calculat ca proporție din valoarea vânzărilor și destinat să sporească efectul de descurajare a înțelegerilor orizontale de stabilire a prețurilor.

(15)

Ținând cont de diverși factori, în special de natura încălcării, de cota de piață combinată și de zona geografică, decizia aplică în acest caz atât cuantumul variabil, cât și taxa de intrare de 16 %.

(16)

Ținând cont de faptul că încălcarea a durat aproape 2 ani, cuantumul variabil se înmulțește cu 2. Cu toate acestea, din motivele explicate în secțiunea privind politica de clemență, durata a fost redusă la 0,5 pentru Zeon.

2.4.2.   Ajustări aduse valorii de bază

2.4.2.1.   Circumstanțe agravante: recidiva

(17)

La momentul producerii încălcării, Bayer fusese deja destinatarul unei decizii anterioare a Comisiei pentru activități de cartel. Decizia conchide că acestea justifică o majorare cu 50 % a cuantumului de bază al amenzii impuse Bayer.

2.4.2.2.   Circumstanțe atenuante

(18)

Nu s-au identificat și nici invocat circumstanțe atenuante.

2.4.2.3.   Majorări specifice ale amenzii, aplicate ca măsură de descurajare

(19)

Luând în considerare necesitatea asigurării unui efect suficient al amenzii ca măsură de descurajare, precum și ținându-se seama de valoarea ridicată a cifrei de afaceri a grupului Bayer în afara vânzării bunurilor sau serviciilor la care se referă încălcarea, decizia majorează cu 10 % cuantumul amenzii care urmează a fi impusă acestei întreprinderi.

2.4.3.   Aplicarea plafonului de 10 % din cifra de afaceri

(20)

Limita de 10 % din cifra de afaceri mondială, prevăzută în articolul 23 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1/2003, nu este atinsă în ceea ce privește amenda care urmează a fi impusă oricăreia dintre întreprinderi.

2.4.4.   Aplicarea Comunicării privind clemența din 2002: reducerea amenzilor

(21)

După cum se menționează la alineatul (2) de mai sus, atât grupul Bayer cât și grupul Zeon au înaintat cereri pentru reducerea amenzilor în conformitate cu Comunicarea privind clemența din 2002.

(22)

Decizia acordă grupului Bayer o reducere a amenzii de 30 % și grupului Zeon o reducere de 20 %. La stabilirea acestor procente s-a ținut cont de valoarea adăugată reprezentată de dovezile prezentate de fiecare dintre companii, precum și de momentul la care au fost prezentate respectivele dovezi. Mai mult, cum grupul Zeon a fost primul care a denunțat perioada de acțiune a cartelului din octombrie 2000 până în mai 2002, această perioadă nu a fost luată în considerare la calculul amenzii pentru Zeon [a se vedea alineatul (16) de mai sus].

3.   DECIZIE

(23)

Următoarele întreprinderi au încălcat articolul 81 din tratat și articolul 53 din Acordul SEE participând, din 9 octombrie 2000 până în 30 septembrie 2002, la o încălcare unică și continuă a articolului 81 din Tratatul CE și a articolului 53 din Acordul SEE, acoperind tot teritoriul SEE, prin care au convenit și au coordonat creșteri de prețuri, s-au reasigurat reciproc cu privire la intențiile fiecăruia de a aplica aceste creșteri de prețuri și au schimbat informații privind strategia de preț pe piața cauciucului acrilonitril-butadienic:

(a)

Bayer AG;

(b)

Zeon Corporation;

(c)

Zeon Europe GmbH;

(d)

Zeon Chemicals Europe Ltd.

(24)

Pentru încălcările menționate la articolul 1, se impun următoarele amenzi:

(a)

Bayer AG: 28 870 000 EUR;

(b)

Zeon Corporation, Zeon Europe GmbH și Zeon Chemicals Europe Ltd., cu răspundere conjunctă și solidară: 5 360 000 EUR;

(25)

Se dispune ca întreprinderile enumerate mai sus să pună imediat capăt încălcării, în măsura în care nu au făcut deja acest lucru, și să evite repetarea oricărui act sau comportament descris la alineatul (21), precum și orice act sau comportament care are un scop sau efect identic sau similar.


V Anunțuri

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

Comisie

15.4.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 86/11


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul COMP/M.5410 – ForFarmers/Cefetra)

(Text cu relevanță pentru SEE)

2009/C 86/07

(1)

La data de 3 aprilie 2009, Comisia a primit o notificare a unei concentrări propuse în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), prin care întreprinderea ForFarmers BV („ForFarmers”, Țările de Jos), controlată de întreprinderea Coöperatie FromFarmers U.A. (Țările de Jos) dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din regulamentul Consiliului, controlul asupra întregii întreprinderi Cefetra BV („Cefetra”, Țările de Jos), prin achiziționare de acțiuni.

(2)

Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:

în cazul întreprinderii ForFarmers: fabricarea și vânzarea de hrană pentru animale, îngrășăminte, pesticide, semințe și stocuri de semințe către sectorul agricol din Țările de Jos, Germania și Belgia, prestarea de servicii către crescători de animale, agricultori și proprietari de mașini agricole, în domeniul gestionării tehnice, autorizațiilor de mediu, cotelor de lapte și al altor drepturi agricole, și sacrificarea, prelucrarea cărnii și vânzarea păsărilor de curte în Belgia, Germania, Franța, Irlanda, Luxemburg, Țările de Jos și Regatul Unit,

în cazul întreprinderii Cefetra: aprovizionarea cu materii prime pentru industria hranei pentru animale, industria alimentară, industria combustibililor, inclusiv industria furajelor, industria extragerii și producerii de amidon și sectoarele biocombustibililor.

(3)

În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) nr. 139/2004. Cu toate acestea nu se ia o decizie finală în această privință.

(4)

Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax [(32-2) 296 43 01 sau 296 72 44] sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.5410 – ForFarmers/Cefetra, la următoarea adresă:

Commission européenne

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

J-70

B-1049 Bruxelles


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1.