ISSN 1830-3668 |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 328 |
|
Ediţia în limba română |
Comunicări şi informări |
Anul 51 |
Informarea nr. |
Cuprins |
Pagina |
|
I Rezoluții, recomandări și avize |
|
|
AVIZE |
|
|
Banca Centrală Europeană |
|
2008/C 328/01 |
||
|
II Comunicări |
|
|
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚII ȘI ORGANE ALE UNIUNII EUROPENE |
|
|
Comisie |
|
2008/C 328/02 |
||
2008/C 328/03 |
Autorizație pentru ajutoarele de stat acordate în conformitate cu dispozițiile articolelor 87 și 88 din Tratatul CE — Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții ( 1 ) |
|
2008/C 328/04 |
Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul COMP/M.5375 — Electrabel Deutschland/WSW Wuppertaler Stadtwerke/WSW Energie & Wasser) ( 1 ) |
|
|
IV Informări |
|
|
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE ȘI ORGANELE UNIUNII EUROPENE |
|
|
Comisie |
|
2008/C 328/05 |
||
|
INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE |
|
2008/C 328/06 |
Comunicare a Comisiei în cadrul implementării Directivei 90/396/CEE a Consiliului privind armonizarea legislativă a statelor membre referitoare la aparatele consumatoare de combustibili gazoși ( 1 ) |
|
|
V Anunțuri |
|
|
PROCEDURI ADMINISTRATIVE |
|
|
Comisie |
|
2008/C 328/07 |
||
2008/C 328/08 |
Cerere de propuneri — EAC/40/08 — Acțiune pregătitoare Amicus |
|
2008/C 328/09 |
||
2008/C 328/10 |
Cerere de propuneri 2009 — Programul Tineretul în acțiune 2007-2013 |
|
|
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI |
|
|
Comisie |
|
2008/C 328/11 |
Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.5414 — Samsung SDI/Samsung Electronics/SMD) ( 1 ) |
|
|
ALTE ACTE |
|
|
Comisie |
|
2008/C 328/12 |
||
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
RO |
|
I Rezoluții, recomandări și avize
AVIZE
Banca Centrală Europeană
23.12.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 328/1 |
AVIZUL BĂNCII CENTRALE EUROPENE
din 25 noiembrie 2008
cu privire la o propunere de Regulament al Consiliului de modificare a Regulamentului (CE) nr. 332/2002 de înființare a unui mecanism de asistență financiară pe termen mediu pentru balanțele de plăți ale statelor membre
(CON/2008/77)
(2008/C 328/01)
Introducere și temei juridic
La 12 noiembrie 2008, Banca Centrală Europeană (BCE) a primit din partea Consiliului UE o solicitare de consultare cu privire la o propunere de Regulament al Consiliului de modificare a Regulamentului (CE) nr. 332/2002 de înființare a unui mecanism de asistență financiară pe termen mediu pentru balanțele de plăți ale statelor membre (1) (denumit în continuare „regulamentul propus”).
Competența BCE de a emite un aviz se întemeiază pe articolul 105 alineatul (4) din Tratatul de instituire a Comunității Europene deoarece BCE administrează creditele acordate în cadrul acestui mecanism. În conformitate cu articolul 17.5 prima teză din Regulamentul de procedură (regulamentul intern) al Băncii Centrale Europene, Consiliul guvernatorilor adoptă prezentul aviz.
1. Observații cu caracter general
Regulamentul aflat în vigoare în prezent (2), adoptat în februarie 2002, a redus plafonul de 16 miliarde EUR menționat în regulamentul precedent la 12 miliarde EUR (3). BCE consideră că, în condițiile financiare prezente, este de așteptat ca statele din afara zonei euro să solicite asistență în cadrul mecanismului de asistență financiară pe termen mediu spre deosebire de trecut, iar solicitările de asistență ale acestora este de așteptat să implice sume cu mult mai mari decât cele anticipate în 2002. Prin urmare, BCE consideră că, având în vedere dezvoltările economice și financiare internaționale, potențialele solicitări de asistență pot depăși plafonul curent de 12 miliarde EUR. BCE, sprijină prin urmare, ridicarea plafonului la 25 miliarde EUR pentru a permite Comunității să reacționeze la potențialele solicitări de asistență financiară.
2. Observații specifice
Procedura de modificare a plafonului
Propunerea ar introduce un nou alineat (3) la articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 332/2002, care ar acorda Comisiei competența de a revizui plafonul după primirea avizului Comitetului economic și financiar atât cu privire la necesitatea urgentă a revizuirii plafonului, cât și cu privire la noul plafon. BCE are motive serioase de îngrijorare în ceea ce privește caracterul adecvat al procedurii propuse. Pe de-o parte, consideră că urgența situației nu justifică introducerea acestei noi proceduri. În special, având în vedere că se intenționează ca regulamentul propus să fie adoptat într-un termen foarte scurt, în viitor Consiliul va avea cu siguranță posibilitatea, de asemenea, de a mări plafonul într-un termen foarte scurt. Pe de altă parte, BCE are rezerve cu privire la legalitatea delegării acestei competențe Comisiei (4). Prin urmare, BCE este în favoarea eliminării introducerii acestei noi proceduri în regulament. O astfel de abordare este, de asemenea, sugerată și de rezoluția Parlamentului European cu privire la această problemă (5) și a fost subliniată și de Consiliu în cursul lucrărilor pregătitoare cu privire la regulamentul propus.
3. Propuneri de redactare
Anexa la prezentul aviz cuprinde propuneri de redactare pentru situațiile în care recomandările de mai sus ar duce la modificarea regulamentului propus.
Adoptat la Frankfurt pe Main, 25 noiembrie 2008.
Vicepreședintele BCE
Lucas D. PAPADEMOS
(1) COM(2008) 717 final/2.
(2) Regulamentul (CE) nr. 332/2002 din 18 februarie 2002 de înființare a unui mecanism de asistență financiară pe termen mediu pentru balanțele de plăți ale statelor membre (JO L 53, 23.2.2002, p. 1).
(3) Mecanismul prevăzut de Regulamentul (CE) nr. 332/2002 a înlocuit mecanismul prevăzut de Regulamentul (CEE) nr. 1969/88 al Consiliului din 24 iunie 1988 de înființare a unui mecanism unic de asistență financiară pe termen mediu pentru balanțele de plăți ale statelor membre (JO L 178, 8.7.1988, p. 1).
(4) Dacă Consiliul ar delega Comisiei competența în ceea ce privește ridicarea plafonului, ar trebui să facă acest lucru potrivit articolului 202 din Tratat. În conformitate cu jurisprudența Curții de Justiție, dacă Consiliul conferă Comisiei competențe de executare, poate impune doar cerințe privind exercitarea acestor competențe care sunt stabilite dinainte în „Decizia privind comitologia” [Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind exercitarea competențelor de executare conferite Comisiei (JO L 184, 17.7.1999, p. 23)], a se vedea hotărârea Curții din data de 10 decembrie 1970, Einfuhr- und Vorratsstelle für Getreide und Futtermittel/Köster (25/70, Rec. p. 1161). Procedura prin care este luată o decizie a Comisiei ca urmare a consultării Comitetului economic și financiar nu este una dintre procedurile prevăzute de Decizia privind comitologia. Prin urmare, BCE consideră că dacă o cauză cu privire la această problemă ar fi adusă în fața Curții de Justiție, legalitatea unei astfel de delegări de competență ar fi foarte greu de apărat.
(5) Rezoluția legislativă a Parlamentului European de la 20 noiembrie 2008 cu privire la propunerea privind un regulament al Consiliului de modificare a Regulamentului (CE) nr. 332/2002 al Consiliului de înființare a unui mecanism de asistență financiară pe termen mediu pentru balanțele de plăți ale statelor membre, P6_TA(2008)0560.
ANEXĂ
Propuneri de redactare
Textul propus de Comisie |
Modificările propuse de BCE |
Modificarea 1 |
|
Considerentul 2 din regulamentul propus |
|
Este necesar să se prevadă o procedură ad hoc pentru revizuirile viitoare ale acestui plafon, în vederea îmbunătățirii capacității de reacție rapidă a Comunității la schimbările majore ale mediului financiar care afectează suma totală a ajutorului financiar de care ar putea avea nevoie statele membre |
[Eliminare] |
Justificare — A se vedea punctul 2 din aviz |
|
Modificarea 2 |
|
Articolul 1 a doua liniuță din regulamentul propus |
|
Se introduce următorul alineat (3): „În cazul în care o deteriorare semnificativă a mediului financiar implică recurgerea mai multor state membre la ajutorul financiar comunitar urgent pe termen mediu, Comisia poate decide revizuirea plafonului după ce a primit avizul Comitetului economic și financiar atât cu privire la necesitatea urgentă a revizuirii plafonului, cât și cu privire la noul plafon. Noul plafon intră în vigoare în ziua următoare datei publicării sale în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.” |
[Eliminare] |
Justificare — A se vedea punctul 2 din aviz |
II Comunicări
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚII ȘI ORGANE ALE UNIUNII EUROPENE
Comisie
23.12.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 328/4 |
Autorizație pentru ajutoarele de stat acordate în conformitate cu dispozițiile articolelor 87 și 88 din Tratatul CE
Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții
(2008/C 328/02)
Data adoptării deciziei |
12.11.2008 |
||||||
Ajutor nr. |
NN 40/06 (ex N 92/06) |
||||||
Stat membru |
Polonia |
||||||
Regiune |
— |
||||||
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
Restituirea accizelor pentru motorina utilizată în producția agricolă |
||||||
Temei juridic |
Ustawa o zwrocie części podatku akcyzowego zawartego w cenie oleju napędowego wykorzystywanego w produkcji rolnej z dnia 10 marca 2006 |
||||||
Tipul măsurii |
Sistem de ajutoare |
||||||
Obiectiv |
Restituire de accize în conformitate cu Directiva 2003/96/CE |
||||||
Forma ajutorului |
Restituire de impozite |
||||||
Buget |
Buget anual: 1 058 milioane PLN |
||||||
Intensitate |
— |
||||||
Durată |
2006-2013 |
||||||
Sectoare economice |
Agricultură |
||||||
Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul |
|
||||||
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Data adoptării deciziei |
27.10.2008 |
|||
Ajutor nr. |
N 556/07 |
|||
Stat membru |
Cipru |
|||
Regiune |
— |
|||
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
Σχέδιο παροχής κινήτρων για επαναδραστηριοποίηση πληγέντων αγροτών και για αποκατάσταση του περιβάλλοντος σε περιοχές που κηρύσσονται ως πληγείσες από πυρκαγιές |
|||
Temei juridic |
Decret |
|||
Tipul măsurii |
Sistem de ajutoare |
|||
Obiectiv |
Acordarea de ajutoare pentru remedierea pagubelor provocate de incendii |
|||
Forma ajutorului |
Subvenție directă |
|||
Buget |
1 785 000 EUR |
|||
Intensitate |
Până la 100 % |
|||
Durată |
6 ani |
|||
Sectoare economice |
Agricultură |
|||
Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul |
|
|||
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Data adoptării deciziei |
11.11.2008 |
|||
Ajutor nr. |
N 362/08 |
|||
Stat membru |
Grecia |
|||
Regiune |
— |
|||
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
«Μέτρα υπέρ των παραγωγών της χώρας που οι γεωργικές τους εκμεταλλεύσεις ζημιώθηκαν από θεομηνίες (πλημμύρες, κατολισθήσεις, σεισμός) και δυσμενείς καιρικές συνθήκες (ανεμοθύελλα, υπερβολική βροχόπτωση, χαλάζι, παγετό, χιονόπτωση, χιονοθύελλα, ξηρασία), κατά τη χρονική περίοδο Ιανουάριος-Δεκέμβριος 2007» [Measures in favour of Greek producers whose agricultural holdings suffered damage from natural disasters (floods, landslides, earthquakes) and adverse weather conditions (wind storms, excessive rainfall, hail, ice, snow, snow storms, drought) from January-December 2007] |
|||
Temei juridic |
Σχέδιο κοινής υπουργικής απόφασης (Draft joint Ministerial Decision) |
|||
Tipul măsurii |
Sistem de ajutoare |
|||
Obiectiv |
Condiții meteorologice nefavorabile; dezastre naturale |
|||
Forma ajutorului |
Subvenții |
|||
Buget |
70 000 000 EUR |
|||
Intensitate |
Până la 80 % |
|||
Durată |
Până la sfârșitul anului 2011 |
|||
Sectoare economice |
Agricultură |
|||
Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul |
|
|||
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Data adoptării deciziei |
11.11.2008 |
|||
Ajutor nr. |
N 490/08 |
|||
Stat membru |
Germania |
|||
Regiune |
Bayern |
|||
Titlu |
Waldbewirtschaftungsregelung |
|||
Temei juridic |
Richtlinie für Zuwendungen zu waldbaulichen Maßnahmen in Rahmen eines forstlichen Förderprogramms (WALDFÖPF 2007) |
|||
Tipul măsurii |
Sistem de ajutoare |
|||
Obiectiv |
Conservarea, ameliorarea și întreținerea pădurilor |
|||
Forma ajutorului |
Subvenție |
|||
Buget |
5 000 000 EUR |
|||
Intensitate |
Până la 100 % |
|||
Durată |
2008-2013 |
|||
Sectoare economice |
Silvicultură |
|||
Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul |
|
|||
Alte informații |
Modificare a sistemului de ajutoare N 546/07 |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
23.12.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 328/7 |
Autorizație pentru ajutoarele de stat acordate în conformitate cu dispozițiile articolelor 87 și 88 din Tratatul CE
Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2008/C 328/03)
Data adoptării deciziei |
12.11.2008 |
|||
Ajutor nr. |
N 94/08 |
|||
Stat membru |
Germania |
|||
Regiune |
Freistaat Thüringen |
|||
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
Richtlinie über die Gewährung von Zuwendungen aus Mitteln des Europäischen Sozialfonds und/oder des Freistaats Thüringen zur Förderung von Personal in Forschung und Entwicklung |
|||
Temei legal |
Richtlinie über die Gewährung von Zuwendungen aus Mitteln des Europäischen Sozialfonds und/oder des Freistaats Thüringen zur Förderung von Personal in Forschung und Entwicklung |
|||
Tipul măsurii |
Regim de ajutoare |
|||
Obiectiv |
Cercetare și dezvoltare, dezvoltare regională, inovație |
|||
Forma de ajutor |
Subvenție directă |
|||
Buget |
Buget anual: 6,4 milioane EUR Buget global: 38 milioane EUR |
|||
Valoare |
100 % |
|||
Durată |
1.1.2009-31.12.2013 |
|||
Sectoare economice |
Toate sectoarele |
|||
Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului |
|
|||
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Data adoptării deciziei |
12.11.2008 |
Ajutor nr. |
N 201/a/07 |
Stat membru |
Ungaria |
Regiune |
— |
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
Módszertan a Hitelgarancia Zrt. által kezességvállalás formájában nyújtott állami támogatás támogatástartalmának kiszámításához |
Temei legal |
— |
Tipul măsurii |
Regim de ajutoare |
Obiectiv |
Dezvoltare regională, întreprinderi mici și mijlocii |
Forma de ajutor |
Garanție |
Buget |
— |
Valoare |
— |
Durată |
Până la 31.12.2013 |
Sectoare economice |
Toate sectoarele |
Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului |
Hitelgarancia Zrt. |
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Data adoptării deciziei |
13.11.2008 |
||||
Ajutor nr. |
N 267/08 |
||||
Stat membru |
Țările de Jos |
||||
Regiune |
Nederlands |
||||
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
„Kennis voor Klimaat” (Knowledge for Climate) — State funding measure |
||||
Temei legal |
Subsidiebeschikking Stichting Kennis voor Klimaat |
||||
Tipul măsurii |
Regim de ajutoare |
||||
Obiectiv |
Cercetare și dezvoltare |
||||
Forma de ajutor |
Subvenție directă |
||||
Buget |
Buget global: 46 milioane EUR |
||||
Valoare |
100 % |
||||
Durată |
Până la 31.12.2013 |
||||
Sectoare economice |
Toate sectoarele |
||||
Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului |
|
||||
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Data adoptării deciziei |
30.10.2008 |
|||
Ajutor nr. |
N 360/08 |
|||
Stat membru |
Polonia |
|||
Regiune |
Małopolska |
|||
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
Regional ad hoc aid to State Street (Poland) Limited Sp. z o.o. |
|||
Temei legal |
Projekt Uchwały Rady Ministrów w sprawie ustanowienia programu wieloletniego pod nazwą „Wsparcie finansowe inwestycji realizowanej przez State Street Services (Poland) Limited Sp. z o.o. w Krakowie pod nazwą: Centrum wsparcia Procesów Biznesowych, w latach 2008-2010”; projekt umowy ramowej o udzielanie dotacji celowej pomiędzy Ministrem Gospodarki a State Street Services (Poland) Limited Sp. z o.o.; art. 17 ustawy z dnia 30 czerwca 2005 r. o finansach publicznych (Dz.U. z 2005 r., nr 249 poz. 2104 ze zm.) |
|||
Tipul măsurii |
Ajutor individual |
|||
Obiectiv |
Dezvoltare regională, ocuparea forței de muncă |
|||
Forma de ajutor |
Subvenție directă |
|||
Buget |
Buget global: 2,9 milioane PLN |
|||
Valoare |
7,13 % |
|||
Durată |
Până la 31.12.2010 |
|||
Sectoare economice |
Activități din domeniul serviciilor |
|||
Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului |
|
|||
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Data adoptării deciziei |
30.10.2008 |
Ajutor nr. |
N 524/08 |
Stat membru |
Țările de Jos |
Regiune |
— |
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
2008 Dutch State Guarentee Scheme |
Temei legal |
Rules of 2008 Dutch State Credit Guarantee Scheme |
Tipul măsurii |
Regim de ajutoare |
Obiectiv |
Ajutoare destinate remedierii unei situații de perturbare gravă a economiei |
Forma de ajutor |
Garanție |
Buget |
Buget global: 200 000 milioane EUR |
Valoare |
— |
Durată |
Până la 30.6.2009 |
Sectoare economice |
Intermediere financiară |
Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului |
De Nederlandse Staat |
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Data adoptării deciziei |
12.11.2008 |
Ajutor nr. |
N 528/08 |
Stat membru |
Țările de Jos |
Regiune |
— |
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
ING Groep N.V. |
Temei juridic |
Term Sheet for the participation in the core capital of ING Groep N.V. by the State of the Netherlands |
Tipul măsurii |
Ajutor individual |
Obiectiv |
Ajutoare destinate remedierii unei situații de perturbare gravă a economiei |
Forma ajutorului |
Alte forme de aport de capital |
Buget |
10 000 milioane EUR |
Intensitate |
— |
Durată |
12.11.2008 |
Sectoare economice |
Intermediere financiară |
Denumirea și adresa autorității finanțatoare |
Koninkrijk der Nederlanden |
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
23.12.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 328/11 |
Non-opoziție la o concentrare notificată
(Cazul COMP/M.5375 — Electrabel Deutschland/WSW Wuppertaler Stadtwerke/WSW Energie & Wasser)
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2008/C 328/04)
La data 18 decembrie 2008 Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Această decizie se bazează pe articolul 6(1)(b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil numai în engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:
— |
pe paginile DG Concurență de pe site-ul web Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Acest site web oferă diverse facilități care permit localizarea deciziilor de fuziune individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale, |
— |
în format electronic, pe site-ul EUR-Lex cu numărul de document 32008M5375. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană (http://eur-lex.europa.eu). |
IV Informări
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE ȘI ORGANELE UNIUNII EUROPENE
Comisie
23.12.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 328/12 |
Rata de schimb a monedei euro (1)
22 decembrie 2008
(2008/C 328/05)
1 euro=
|
Moneda |
Rata de schimb |
USD |
dolar american |
1,3970 |
JPY |
yen japonez |
125,66 |
DKK |
coroana daneză |
7,4527 |
GBP |
lira sterlină |
0,94320 |
SEK |
coroana suedeză |
10,8335 |
CHF |
franc elvețian |
1,5367 |
ISK |
coroana islandeză |
|
NOK |
coroana norvegiană |
9,8550 |
BGN |
leva bulgărească |
1,9558 |
CZK |
coroana cehă |
26,440 |
EEK |
coroana estoniană |
15,6466 |
HUF |
forint maghiar |
266,12 |
LTL |
litas lituanian |
3,4528 |
LVL |
lats leton |
0,7053 |
PLN |
zlot polonez |
4,0940 |
RON |
leu românesc nou |
3,9305 |
SKK |
coroana slovacă |
30,175 |
TRY |
lira turcească |
2,1215 |
AUD |
dolar australian |
2,0393 |
CAD |
dolar canadian |
1,6763 |
HKD |
dolar Hong Kong |
10,8272 |
NZD |
dolar neozeelandez |
2,4247 |
SGD |
dolar Singapore |
2,0257 |
KRW |
won sud-coreean |
1 841,32 |
ZAR |
rand sud-african |
13,5054 |
CNY |
yuan renminbi chinezesc |
9,5708 |
HRK |
kuna croată |
7,2387 |
IDR |
rupia indoneziană |
15 786,10 |
MYR |
ringgit Malaiezia |
4,8651 |
PHP |
peso Filipine |
66,100 |
RUB |
rubla rusească |
39,6405 |
THB |
baht thailandez |
48,273 |
BRL |
real brazilian |
3,3077 |
MXN |
peso mexican |
18,3426 |
Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.
INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE
23.12.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 328/13 |
Comunicare a Comisiei în cadrul implementării Directivei 90/396/CEE a Consiliului privind armonizarea legislativă a statelor membre referitoare la aparatele consumatoare de combustibili gazoși
(Text cu relevanță pentru SEE)
(Publicarea titlurilor și a referințelor standardelor armonizate în temeiul directivei)
(2008/C 328/06)
OES (1) |
Referința și titlul standardului armonizat (și documentul de referință) |
Referința standardului înlocuit |
Data încetării prezumției de conformitate a standardului înlocuit (Nota 1) |
CEN |
EN 26:1997 Aparate de producere instantanee a apei calde menajere, echipate cu arzătoare atmosferice utilizând combustibil gazos |
— |
|
EN 26:1997/A1:2000 |
Nota 3 |
Dată depășită (18.7.2001) |
|
EN 26:1997/A3:2006 |
Nota 3 |
Dată depășită (30.6.2007) |
|
EN 26:1997/AC:1998 |
|
|
|
CEN |
EN 30-1-1:2008 Aparate de gătit casnice care utilizează combustibili gazoși — Partea 1-1: Securitate — Generalități |
EN 30-1-1:1998 |
31.3.2010 |
CEN |
EN 30-1-2:1999 Aparate de gătit casnice care utilizează combustibili gazoși — Partea 1-2: Securitate — Aparate cu cuptoare și/sau grătare cu convecție forțată |
— |
|
CEN |
EN 30-1-3:2003 + A1:2006 Aparate de gătit casnice care utilizează combustibili gazoși — Partea 1-3: Securitate — Aparate dotate cu o plită de gătit vitroceramică |
EN 30-1-3:2003 |
Dată depășită (30.6.2007) |
CEN |
EN 30-1-4:2002 Aparate de gătit casnice care utilizează combustibili gazoși — Partea 1-4: Securitate — Aparate care au unul sau mai multe arzătoare cu sisteme automate de comandă |
— |
|
EN 30-1-4:2002/A1:2006 |
Nota 3 |
Dată depășită (30.6.2007) |
|
CEN |
EN 30-2-1:1998 Aparate de gătit casnice care utilizează combustibili gazoși — Partea 2-1: Utilizarea raţională a energiei — Generalităţi |
— |
|
EN 30-2-1:1998/A1:2003 |
Nota 3 |
Dată depășită (10.12.2004) |
|
EN 30-2-1:1998/A2:2005 |
Nota 3 |
Dată depășită (11.11.2005) |
|
EN 30-2-1:1998/A1:2003/AC:2004 |
|
|
|
CEN |
EN 30-2-2:1999 Aparate de gătit casnice care utilizează combustibili gazoși — Partea 2-2: Utilizarea rațională a energiei — Aparate cu cuptoare și/sau grătare cu convecție forțată |
— |
|
CEN |
EN 88-1:2007 Regulatoare de presiune și dispozitive de securitate asociate pentru aparate care utilizează combustibili gazoși — Partea 1: Regulatoare de presiune pentru presiuni în amonte mai mică sau egală cu 500 mbar |
EN 88:1991 |
Dată depășită (31.5.2008) |
CEN |
EN 88-2:2007 Regulatoare de presiune și dispozitive de securitate asociate pentru aparate care utilizează combustibili gazoși — Partea 2: Regulatoare de presiune în amonte mai mari de 500 mbar până la și inclusiv 5 bar |
— |
|
CEN |
EN 89:1999 Aparate de producere a apei calde menajere, cu acumulare, care utilizează combustibili gazoși |
— |
|
EN 89:1999/A1:1999 |
Nota 3 |
Dată depășită (17.10.2000) |
|
EN 89:1999/A2:2000 |
Nota 3 |
Dată depășită (18.7.2001) |
|
EN 89:1999/A3:2006 |
Nota 3 |
Dată depășită (30.6.2007) |
|
EN 89:1999/A4:2006 |
Nota 3 |
Dată depășită (30.6.2007) |
|
CEN |
EN 125:1991 Dispozitive de supraveghere a flăcării pentru aparate care utilizează combustibili gazoși — Dispozitive termoelectrice de securitate la aprindere și la stingere |
— |
|
EN 125:1991/A1:1996 |
Nota 3 |
Dată depășită (17.7.1997) |
|
CEN |
EN 126:2004 Robinete multifuncţionale pentru aparate care utilizează combustibili gazoși |
EN 126:1995 |
Dată depășită (10.12.2004) |
CEN |
EN 161:2007 Robinete de închidere automate pentru arzătoare cu gaz și aparate cu gaz |
EN 161:2001 |
Dată depășită (31.7.2007) |
CEN |
EN 203-1:2005 Aparate de gătit profesionale care utilizează combustibili gazoși — Partea 1: Reguli generale de securitate |
EN 203-1:1992 |
31.12.2008 |
CEN |
EN 203-2-1:2005 Aparate de gătit profesionale care utilizează combustibili gazoși — Partea 2-1: Cerințe specifice — Arzătoare cu flacără liberă și arzătoare wok |
EN 203-2:1995 |
31.12.2008 |
CEN |
EN 203-2-2:2006 Aparate de gătit profesionale care utilizează combustibili gazoși — Partea 2-2: Cerințe specifice — Cuptoare |
EN 203-2:1995 |
31.12.2008 |
CEN |
EN 203-2-3:2005 Aparate de gătit profesionale care utilizează combustibili gazoși — Partea 2-3: Cerințe specifice — Marmite |
EN 203-2:1995 |
31.12.2008 |
CEN |
EN 203-2-4:2005 Aparate de gătit profesionale care utilizează combustibili gazoși — Partea 2-4: Cerințe specifice — Friteuze |
EN 203-2:1995 |
31.12.2008 |
CEN |
EN 203-2-6:2005 Aparate de gătit profesionale care utilizează combustibili gazoși — Partea 2-6: Cerințe specifice — Încălzitor de apă pentru băuturi |
EN 203-2:1995 |
31.12.2008 |
CEN |
EN 203-2-7:2007 Aparate de gătit profesionale care utilizează combustibili gazoși — Partea 2-7: Cerințe specifice — Salamandre și rotisoare |
EN 203-2:1995 |
31.12.2008 |
CEN |
EN 203-2-8:2005 Aparate de gătit profesionale care utilizează combustibili gazoși — Partea 2-8: Cerințe specifice — Aparate pentru soteuri și reșouri paella |
EN 203-2:1995 |
31.12.2008 |
CEN |
EN 203-2-9:2005 Aparate de gătit profesionale care utilizează combustibili gazoși — Partea 2-9: Cerințe specifice — Discuri, farfurii calde și grătare |
EN 203-2:1995 |
31.12.2008 |
CEN |
EN 203-2-10:2007 Aparate de gătit profesionale care utilizează combustibili gazoși — Partea 2-10: Cerințe specifice — Grătare cu mangal |
EN 203-2:1995 |
31.12.2008 |
CEN |
EN 203-2-11:2006 Aparate de gătit profesionale care utilizează combustibili gazoși — Partea 2-11: Cerințe specifice — Aparate de gătit paste făinoase |
EN 203-2:1995 |
31.12.2008 |
CEN |
EN 257:1992 Termostate mecanice pentru aparate care utilizează combustibili gazoși |
— |
|
EN 257:1992/A1:1996 |
Nota 3 |
Dată depășită (17.7.1997) |
|
CEN |
EN 297:1994 Cazane de încălzire centrală care utilizează combustibili gazoși — Cazane de tip B11 și B11BS echipate cu arzătoare atmosferice cu debit caloric nominal mai mic sau egal cu 70 kV |
— |
|
EN 297:1994/A3:1996 |
Nota 3 |
Dată depășită (24.2.1998) |
|
EN 297:1994/A5:1998 |
Nota 3 |
Dată depășită (31.12.1998) |
|
EN 297:1994/A2:1996 |
Nota 3 |
Dată depășită (29.10.2002) |
|
EN 297:1994/A6:2003 |
Nota 3 |
Dată depășită (23.12.2003) |
|
EN 297:1994/A4:2004 |
Nota 3 |
Dată depășită (11.6.2005) |
|
EN 297:1994/A2:1996/AC:2006 |
|
|
|
CEN |
EN 298:2003 Sisteme de comandă și de securitate pentru arzătoare și aparate cu sau fără ventilator care utilizează combustibili gazoși |
EN 298:1993 |
Dată depășită (30.9.2006) |
CEN |
EN 303-3:1998 Cazane de încălzit — Partea 3: Cazane de încălzire centrală care utilizează combustibili gazoși — Asamblarea corpului unui cazan și a unui arzător cu tiraj forţat |
— |
|
EN 303-3:1998/A2:2004 |
Nota 3 |
Dată depășită (11.6.2005) |
|
EN 303-3:1998/AC:2006 |
|
|
|
CEN |
EN 303-7:2006 Cazane de încălzit — Partea 7: Cazane de încălzire centrală echipate cu un arzător cu tiraj forțat, care utilizează combustibili gazoși, cu puterea utilă mai mică sau egală cu 1 000 kW |
— |
|
CEN |
EN 377:1993 Lubrifianţi destinaţi aparatelor și echipamentului asociat, utilizând combustibili gazoși cu excepţia aparatelor anume destinate utilizării industriale |
— |
|
EN 377:1993/A1:1996 |
Nota 3 |
Dată depășită (11.6.2005) |
|
CEN |
EN 416-1:1999 Tuburi radiante suspendate, echipate cu un singur arzător, care utilizează combustibili gazoși, pentru alte utilizări decât cele casnice — Partea 1: Securitate |
— |
|
EN 416-1:1999/A1:2000 |
Nota 3 |
Dată depășită (18.7.2001) |
|
EN 416-1:1999/A2:2001 |
Nota 3 |
Dată depășită (31.1.2002) |
|
EN 416-1:1999/A3:2002 |
Nota 3 |
Dată depășită (31.10.2002) |
|
CEN |
EN 416-2:2006 Tuburi radiante suspendate, echipate cu un singur arzător, care utilizează combustibili gazoși, pentru alte utilizări decât cele casnice — Partea 2: Utilizarea rațională a energiei |
— |
|
CEN |
EN 419-1:1999 Aparate de încălzit cu radiație luminoasă, suspendate, care utilizează combustibili gazoși, pentru alte utilizări decât cele casnice — Partea 1: Securitate |
— |
|
EN 419-1:1999/A1:2000 |
Nota 3 |
Dată depășită (18.7.2001) |
|
EN 419-1:1999/A2:2001 |
Nota 3 |
Dată depășită (31.1.2002) |
|
EN 419-1:1999/A3:2002 |
Nota 3 |
Dată depășită (9.9.2003) |
|
CEN |
EN 419-2:2006 Aparate de încălzit cu radiație luminoasă, suspendate, care utilizează combustibili gazoși, pentru alte utilizări decât cele casnice — Partea 2: Utilizarea rațională a energiei |
— |
|
CEN |
EN 437:2003 Gaze de încercare — Presiuni de încercare — Categorii de aparate |
EN 437:1993 |
Dată depășită (23.12.2003) |
CEN |
EN 449:2002 + A1:2007 Specificaţii pentru aparatele care funcţionează exclusiv cu gaz de petrol lichefiat — Aparate de uz casnic de încălzire fără racordare la coș (inclusiv aparatele de încălzire cu ardere catalitică difuzivă) |
EN 449:2002 |
23.12.2008 |
CEN |
EN 461:1999 Specificaţii pentru aparatele care funcţionează exclusiv cu gaz petrolier lichefiat — Aparate de încălzire, care nu se utilizează pentru uz casnic, fără racordare la coș, cu debit caloric mai mic de 10 kW |
— |
|
EN 461:1999/A1:2004 |
Nota 3 |
Dată depășită (10.12.2004) |
|
CEN |
EN 483:1999 Cazane de încălzire centrală care utilizează combustibili gazoși — Cazane de tip C al cărui debit caloric nominal este mai mic sau egal cu 70 kW |
— |
|
EN 483:1999/A2:2001 |
Nota 3 |
Dată depășită (31.1.2002) |
|
EN 483:1999/A2:2001/AC:2006 |
|
|
|
CEN |
EN 484:1997 Specificaţii tehnice pentru aparatele care funcţionează exclusiv cu gaz petrolier lichefiat — Plite de bucătărie independente, echipate sau nu cu grătar, utilizate în aer liber |
— |
|
CEN |
EN 497:1997 Specificații pentru aparatele care funcționează exclusiv cu gaz petrolier lichefiat — Arzătoare cu utilizări multiple, cu suport încorporat, utilizate în aer liber |
— |
|
CEN |
EN 498:1997 Specificatii pentru aparatele care funcţionează exclusiv cu gaz petrolier lichefiat — Grătare utilizate în aer liber |
— |
|
CEN |
EN 509:1999 Aparate cu efect decorativ de ardere care utilizează combustibili gazoși |
— |
|
EN 509:1999/A1:2003 |
Nota 3 |
Dată depășită (31.12.2003) |
|
EN 509:1999/A2:2004 |
Nota 3 |
Dată depășită (30.6.2005) |
|
CEN |
EN 521:2006 Specificații pentru aparatele care funcționează exclusiv cu gaz petrolier lichefiat — Aparate portabile alimentate la presiunea vaporilor de gaz petrolier lichefiat |
EN 521:1998 |
Dată depășită (31.8.2006) |
CEN |
EN 525:1997 Generatoare de aer cald cu încălzire directă și convecție forțată, care utilizează combustibili gazoși pentru încălzirea spațiilor, altele decât cele de locuit, pentru o putere termică mai mică sau egală cu 300 kW |
— |
|
CEN |
EN 549:1994 Materiale pe bază de cauciuc pentru garnituri și membrane destinate aparatelor cu gaz și instalaţiilor pentru gaz |
EN 291:1992 EN 279:1991 |
Dată depășită (31.12.1995) |
CEN |
EN 613:2000 Aparate de încălzire cu convecție independente care utilizează combustibili gazoși |
— |
|
EN 613:2000/A1:2003 |
Nota 3 |
Dată depășită (23.12.2003) |
|
CEN |
EN 621:1998 Generatoare de aer cald cu convecție forțată, care utilizează combustibili gazoși pentru încălzirea spațiilor, altele decât locuințele, pentru o putere termică mai mică sau egală cu 300 kW, fără transportul aerului de ardere și/sau evacuarea produselor de ardere |
— |
|
EN 621:1998/A1:2001 |
Nota 3 |
Dată depășită (31.3.2002) |
|
CEN |
EN 624:2000 Specificaţii pentru aparatele care funcţionează exclusiv cu GPL — Aparate de încălzit cu circuit etanș care funcţionează cu GPL, instalate pe vehicule și vapoare |
— |
|
CEN |
EN 625:1995 Cazane de încălzire centrală care utilizează combustibili gazoși — Condiţii specifice funcţiei de apă caldă menajeră ale cazanelor cu două servicii, cu debit caloric nominal mai mic sau egal cu 70 kW |
— |
|
CEN |
EN 656:1999 Cazane de încalzire centrală care utilizează combustibili gazoși — Cazane de tip B al căror debit caloric nominal este mai mare de 70 kW dar mai mic sau egal cu 300 kW |
— |
|
CEN |
EN 676:2003 + A2:2008 Arzătoare automate, cu tiraj forțat, care utilizează combustibili gazoși |
EN 676:2003 |
30.6.2010 |
CEN |
EN 677:1998 Cazane de încălzire centrală care utilizează combustibili gazoși — Cerinţe specifice ale cazanelor cu condensare cu debit nominal mai mic sau egal cu 70 kW |
— |
|
CEN |
EN 732:1998 Specificaţii pentru aparatele care funcţionează exclusiv cu gaz petrolier lichefiat — Refrigeratoare cu absorbţie |
— |
|
CEN |
EN 751-1:1996 Materiale de etanșare pentru racorduri filetate în contact cu gaze din familia 1, 2 și 3 de gaze și cu apă caldă — Partea 1: Compoziţii pentru etanșare anaerobă |
— |
|
CEN |
EN 751-2:1996 Materiale de etanșare pentru racorduri filetate în contact cu gaze din familia 1, 2 și 3 de gaze și cu apă caldă — Partea 2: Compoziţii de etanșare nedurificabile |
— |
|
CEN |
EN 751-3:1996 Materiale de etanșare pentru racorduri filetate în contact cu gaze din familia 1, 2 și 3 de gaze și cu apă caldă — Partea 3: Benzi de PTFE nesinterizată |
— |
|
EN 751-3:1996/AC:1997 |
|
|
|
CEN |
EN 777-1:1999 Tuburi radiante suspendate, echipate cu mai multe arzătoare, care utilizează combustibili gazoși, pentru alte utilizări decât cele casnice — Partea 1: Sistem D, securitate |
— |
|
EN 777-1:1999/A1:2001 |
Nota 3 |
Dată depășită (31.8.2001) |
|
EN 777-1:1999/A2:2001 |
Nota 3 |
Dată depășită (31.1.2002) |
|
EN 777-1:1999/A3:2002 |
Nota 3 |
Dată depășită (31.10.2002) |
|
CEN |
EN 777-2:1999 Tuburi radiante suspendate, echipate cu mai multe arzătoare, care utilizează combustibili gazoși, pentru alte utilizări decât cele casnice — Partea 2: Sistem E, securitate |
— |
|
EN 777-2:1999/A1:2001 |
Nota 3 |
Dată depășită (31.8.2001) |
|
EN 777-2:1999/A2:2001 |
Nota 3 |
Dată depășită (31.1.2002) |
|
EN 777-2:1999/A3:2002 |
Nota 3 |
Dată depășită (31.10.2002) |
|
CEN |
EN 777-3:1999 Tuburi radiante suspendate, echipate cu mai multe arzătoare, care utilizează combustibili gazoși, pentru alte utilizări decât cele casnice — Partea 3: Sistem F, securitate |
— |
|
EN 777-3:1999/A1:2001 |
Nota 3 |
Dată depășită (31.8.2001) |
|
EN 777-3:1999/A2:2001 |
Nota 3 |
Dată depășită (31.1.2002) |
|
EN 777-3:1999/A3:2002 |
Nota 3 |
Dată depășită (31.10.2002) |
|
CEN |
EN 777-4:1999 Tuburi radiante suspendate, echipate cu mai multe arzătoare, care utilizează combustibili gazoși, pentru alte utilizări decât cele casnice — Partea 4: Sistem H, securitate |
— |
|
EN 777-4:1999/A1:2001 |
Nota 3 |
Dată depășită (31.8.2001) |
|
EN 777-4:1999/A2:2001 |
Nota 3 |
Dată depășită (31.1.2002) |
|
EN 777-4:1999/A3:2002 |
Nota 3 |
Dată depășită (31.10.2002) |
|
CEN |
EN 778:1998 Generatoare de aer cald cu convecție forțată care utilizează combustibili gazoși, pentru încălzirea spațiilor de locuit, care au puterea termică mai mică sau egală cu 70 kW, fără ventilator pentru transportul aerului de ardere și/sau al produselor de ardere |
— |
|
EN 778:1998/A1:2001 |
Nota 3 |
Dată depășită (31.3.2002) |
|
CEN |
EN 1020:1997 Generatoare de aer cald cu încălzire directă și convecție forțată, care utilizează combustibili gazoși pentru încălzirea spațiilor, altele decât cele casnice, pentru o putere calorifică mai mică sau egală cu 380 kW, care au încorporate ventilatoare pentru transportul aerului de ardere și/sau al produselor de ardere |
— |
|
EN 1020:1997/A1:2001 |
Nota 3 |
Dată depășită (31.3.2002) |
|
CEN |
EN 1106:2001 Robinete cu comandă manuală pentru aparate care utilizează combustibili gazoși |
— |
|
CEN |
EN 1196:1998 Generatoare de aer cald pentru uz casnic și industrial care utilizează combustibili gazoși — Condiții suplimentare pentru generatoarele de aer cald cu condensare |
— |
|
CEN |
EN 1266:2002 Aparate de încălzire independente cu convecţie care utilizează combustibili gazoși prevăzute cu ventilator pentru asigurarea aerului de ardere și/sau evacuarea gazelor de ardere |
— |
|
EN 1266:2002/A1:2005 |
Nota 3 |
Dată depășită (28.2.2006) |
|
CEN |
EN 1319:1998 Generatoare de aer cald cu convecție forțată care utilizează combustibili gazoși pentru încălzirea locuințelor, prevăzute cu arzătoare cu ventilator cu putere calorifică mai mică sau egală cu 70 kW |
— |
|
EN 1319:1998/A2:1999 |
Nota 3 |
Dată depășită (17.10.2000) |
|
EN 1319:1998/A1:2001 |
Nota 3 |
Dată depășită (31.3.2002) |
|
CEN |
EN 1458-1:1999 Uscătoare de uz casnic cu tambur rotativ cu încălzire directă care utilizează combustibili gazoși, de tip B22D și B23D, cu debit caloric nominal de maxim 6 kW — Partea 1: Securitate |
— |
|
CEN |
EN 1458-2:1999 Uscătoare de uz casnic cu tambur rotativ cu încălzire directă cu combustibili gazoși, de tip B22D și B23D, cu debit caloric nominal de maxim 6 kW — Partea 2: Utilizarea raţională a energiei |
— |
|
CEN |
EN 1596:1998 Specificaţii pentru aparatele care funcţioneaza exclusiv cu gaz petrolier lichefiat — Generatoare mobile și portabile de aer cald cu gaz, care nu se utilizează pentru uz casnic, cu încălzire directă și convecţie forţată |
— |
|
EN 1596:1998/A1:2004 |
Nota 3 |
Dată depășită (10.12.2004) |
|
CEN |
EN 1643:2000 Sisteme de control al etanșeității pentru robinete de închidere automate ale arzătoarelor cu gaz și aparatelor cu gaz |
— |
|
CEN |
EN 1854:2006 Dispozitive de supraveghere a presiunii pentru arzătore cu gaz și aparate cu gaz |
EN 1854:1997 |
Dată depășită (4.11.2006) |
CEN |
EN 12067-1:1998 Dispozitive de reglare a raportului aer/gaz la arzătoare cu gaz și aparate cu gaz — Partea 1: Dispozitive pneumatice |
— |
|
EN 12067-1:1998/A1:2003 |
Nota 3 |
Dată depășită (23.12.2003) |
|
CEN |
EN 12067-2:2004 Dispozitive de reglare a raportului aer/gaz pentru arzătoare cu gaz și aparate cu gaz — Partea 2: Dispozitive electronice |
— |
|
CEN |
EN 12078:1998 Regulatoare de presiune pentru arzătoare cu gaz și aparate cu gaz |
— |
|
CEN |
EN 12244-1:1998 Mașini de spălat care utilizează combustibili gazoși cu debit caloric nominal care nu depășește 20 kW — Partea 1: Securitate |
— |
|
CEN |
EN 12244-2:1998 Mașini de spălat care utilizează combustibili gazoși cu debit caloric nominal care nu depășește 20 kW — Partea 2: Utilizarea rațională a energiei |
— |
|
CEN |
EN 12309-1:1999 Aparate de climatizare și pompe de căldură cu absorbție și adsorbție care utilizează combustibili gazoși cu debit caloric care nu depășește 70 kW — Partea 1: Securitate |
— |
|
CEN |
EN 12309-2:2000 Aparate de climatizare și pompe de căldură cu absorbție și adsorbție care funcționează cu combustibili gazoși cu debit caloric care nu depășește 70 kW — Partea 2: Utilizarea rațională a energiei |
— |
|
CEN |
EN 12669:2000 Generatoare de aer cald cu încălzire directă care utilizează combustibili gazoși pentru aplicații în sere și încălzirea suplimentară a spațiilor cu altă destinație decât cea de locuit |
— |
|
CEN |
EN 12752-1:1999 Uscătoare de tip B, cu tambur, care utilizează combustibili gazoși cu debit caloric nominal care nu depășește 20 kW — Partea 1: Securitate |
— |
|
CEN |
EN 12752-2:1999 Uscătoare de tip B, cu tambur, care utilizează combustibili gazoși cu debit caloric nominal care nu depășește 20 kW — Partea 2: Utilizarea rațională a energiei |
— |
|
CEN |
EN 12864:2001 Regulatoare cu reglaj fix, cu presiune de ieșire maximă mai mică sau egală cu 200 mbar, cu debit mai mic sau egal cu 4 kg/h și asociate cu dispozitive de securitate pentru butan, propan sau amestecurile acestora |
— |
|
EN 12864:2001/A1:2003 |
Nota 3 |
Dată depășită (10.12.2004) |
|
EN 12864:2001/A2:2005 |
Nota 3 |
Dată depășită (28.2.2006) |
|
CEN |
EN 13278:2003 Aparate independente de încălzire a spațiilor, cu focar deschis frontal, care utilizează combustibili gazoși |
— |
|
CEN |
EN 13611:2007 Echipamente auxiliare pentru arzătoare cu gaz și aparate cu gaz — Cerințe generale |
EN 13611:2000 |
Dată depășită (31.5.2008) |
CEN |
EN 13785:2005 Regulatoare cu capacitate mai mică sau egală cu 100 kg/h, cu presiune de ieșire nominală maximă mai mică sau egală cu 4 bar, altele decât cele prevazute în EN 12864, și dispozitivele de securitate asociate pentru butan, propan sau amestecurile acestora |
— |
|
EN 13785:2005/AC:2007 |
|
|
|
CEN |
EN 13786:2004 Regulatoare automate pentru butan, propan sau amestecurile lor cu debit mai mic sau egal cu 100 kg/h cu presiune de ieșire maximă mai mică sau egală cu 4 bar și dispozitivele de securitate asociate |
— |
|
CEN |
EN 13836:2006 Cazane de încălzire centrală care utilizează combustibili gazoși — Cazane de tip B al căror debit caloric nominal este mai mare de 300 kW, dar mai mic sau egal cu 1 000 kW |
— |
|
CEN |
EN 14438:2006 Focare care utilizează combustibili gazoși, pentru încălzirea spațiilor cu mai mult de o cameră |
— |
|
CEN |
EN 14543:2005 + A1:2007 Specificații referitoare la aparatele care funcționează exclusiv cu gaze petroliere lichefiate — Parasolare pentru încălzirea teraselor — Aparate de încălzire cu radiație neracordate la coș utilizate în aer liber sau în încăperi bine ventilate |
EN 14543:2005 |
Dată depășită (24.5.2008) |
CEN |
EN 14829:2007 Aparate de încălzire de uz casnic neracordate, independente care utilizează combustibili gazoși, care au debitul caloric nominal mai mic sau egal cu 6 kW |
— |
|
CEN |
EN 15033:2006 Aparate de producere a apei calde menajere cu acumulare cu circuit etanșat care utilizează combustibil GPL pentru vehicule și barci |
— |
|
Nota 1 |
În general, data încetării prezumției de conformitate va fi data retragerii („dow”) stabilită de către Organismul european de standardizare, însă se atrage atenția utilizatorilor acestor standarde asupra faptului că aceasta poate diferi în anumite cazuri excepționale. |
Nota 3 |
În cazul modificărilor, standardul de referință este EN CCCCC:YYYY, modificările sale anterioare, dacă există, și noua modificare menționată. Prin urmare, standardul înlocuit (coloana 3) se compune din EN CCCCC:YYYY și modificările sale anterioare, dacă există, însă fără noua modificare menționată. La data menționată standardul înlocuit încetează să confere prezumția de conformitate cu cerințele esențiale ale directivei. |
Notă:
— |
Informații cu privire la disponibilitatea standardelor se pot obține fie de la organismele europene de standardizare, fie de la organismele naționale de standardizare, a căror listă este anexată la Directiva 98/34/CE a Parlamentului European și Consiliului (2), modificată prin Directiva 98/48/CE (3). |
— |
Publicarea referințelor în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene nu implică faptul că standardele sunt disponibile în toate limbile comunitare. |
— |
Această listă înlocuiește toate listele anterioare publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Comisia asigură actualizarea acestei liste. (această notă se va include doar în cazul unei liste consolidate). |
Mai multe informații despre standardele armonizate se găsesc pe internet la:
http://ec.europa.eu/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/
(1) OES: Organismul european de standardizare:
— |
CEN: rue de Stassart 36, B-1050 Brussels, tel. (32-2) 550 08 11; fax (32-2) 550 08 19 (http://www.cen.be) |
— |
Cenelec: rue de Stassart 35, B-1050 Brussels, tel. (32-2) 519 68 71; fax (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.eu) |
— |
ETSI: 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, tel. (33) 492 94 42 00; fax (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.eu). |
(2) JO L 204, 21.7.1998, p. 37.
(3) JO L 217, 5.8.1998, p. 18.
V Anunțuri
PROCEDURI ADMINISTRATIVE
Comisie
23.12.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 328/24 |
CERERE DE PROPUNERI — EACEA/35/08
privind punerea în aplicare a Ferestrei de cooperare externă Erasmus Mundus pentru anul universitar 2009-2010
Programul de acțiune al Comunității Europene pentru promovarea cooperării între instituțiile de învățământ superior și schimbul de studenți, cercetători și cadre didactice din statele membre și țări terțe
(2008/C 328/07)
1. OBIECTIVE ȘI DESCRIERE
Fereastra de cooperare externă Erasmus Mundus are ca obiectiv îmbogățirea reciprocă și o mai bună înțelegere între Uniunea Europeană și țările terțe. Este concepută în vederea încurajării colaborării instituționale în domeniul învățământului superior între Uniunea Europeană și țările terțe prin intermediul unui program de mobilitate a studenților și a cadrelor didactice, având ca scop studiile, predarea, formarea și cercetarea.
Vă atragem atenția asupra faptului că aceasta este cea de-a treia cerere de propuneri privind Fereastră de cooperare externă EM (ECW) și că EM ECW este inclusă sub forma acțiunii II „Parteneriate” în cadrul noului program Erasmus Mundus II, destinat promovării cooperării instituționale și a mobilității.
2. SOLICITANȚI ȘI ȚĂRI ELIGIBILE
Solicitanții trebuie să fie universități sau instituții europene de învățământ superior care să reprezinte un parteneriat format din cel mult 20 de instituții partenere.
Parteneriatul trebuie să fie constituit din instituții europene de învățământ superior care să dețină deja o Cartă Erasmus la data publicării prezentei cereri de propuneri și instituții de învățământ superior din țări terțe, recunoscute și acreditate de autoritățile naționale.
Activitățile trebuie să se desfășoare într-una din țările eligibile vizate de prezenta cerere de propuneri. Există trei grupuri de țări/regiuni eligibile:
— |
cele 27 de state membre ale Uniunii Europene, |
— |
țările europene candidate (Croația și Turcia) și țările SEE (Islanda, Liechtenstein și Norvegia), |
— |
următoarele țări terțe și regiuni geografice: |
Argentina, Brazilia, China, Rusia, India, Asia, republicile din Asia Centrală, America Latină, Orientul Mijlociu, zona de vecinătate sudică și estică și Balcanii de Vest.
3. ACTIVITĂȚI ELIGIBILE
Subvențiile CE vor contribui la finanțarea parteneriatelor la nivel instituțional între instituții de învățământ superior europene și din țările terțe, în vederea includerii următoarelor tipuri de activități:
— |
organizarea mobilității individuale a studenților și cadrelor didactice din învățământul superior, și |
— |
punerea în practică a mobilității individuale. În cadrul prezentei cereri de propuneri, sunt finanțate următoarele tipuri de mobilitate și educație:
|
Durata preconizată a proiectului este de maximum 48 de luni.
Activitățile eligibile, inclusiv cele de pregătire, pot demara la 15 iulie 2009, cu condiția semnării contractelor. Toate acțiunile trebuie finalizate înainte de 15 iulie 2013.
Cu excepția cazurilor de forță majoră, justificate în mod corespunzător și autorizate în prealabil de Agenție, toate acțiunile de mobilitate individuală trebuie să înceapă până la 1 septembrie 2010.
4. CRITERII DE ATRIBUIRE
Criteriile de atribuire permit evaluarea calității propunerilor prezentate în raport cu obiectivele și prioritățile stabilite, astfel încât să fie acordate subvenții acțiunilor care maximizează eficiența globală a cererii de propuneri.
Cererile vor fi evaluate în funcție de următoarele criterii de atribuire și notate pe o scară de 100:
— |
Capacitatea operațională și competențele solicitantului și ale partenerilor (punctaj: 10 din 100). |
— |
Relevanța activităților pentru obiectivul cererii de propuneri (punctaj: 25 din 100). |
— |
Metodologia de gestionare a parteneriatului și de realizare a activităților de mobilitate (punctaj: 50 din 100). |
— |
Durabilitate (punctaj: 15 din 100). |
5. BUGETUL DISPONIBIL
Suma totală orientativă disponibilă pentru prezenta cerere de propuneri este de 163,500 milioane EUR pentru următoarele regiuni geografice și țări:
Regiuni geografice |
Instrument de cooperare |
Suma totală orientativă |
Numărul de proiecte preconizate a fi finanțate |
Sudul Mediteranei, Europa de Est și Rusia |
IEVP |
29 milioane EUR |
8 |
Yemen, Iran și Irak |
DCI |
3 milioane EUR |
1 |
Republicile din Asia Centrală |
DCI |
5 milioane EUR |
2 |
Balcanii de Vest |
IPA |
8,5 milioane EUR |
2 |
Asia |
|||
Regiuni din Asia |
DCI |
20 milioane EUR |
4 |
India |
DCI |
19 milioane EUR |
4 |
China |
DCI |
26 milioane EUR |
5 |
America Latină |
|||
Brazilia |
DCI |
9,3 milioane EUR |
3 |
Argentina |
DCI |
2,1 milioane EUR |
1 |
Regiuni din America Latină |
DCI |
41,6 milioane EUR |
13 |
6. TERMEN LIMITĂ
Termenul limită de depunere a propunerilor este 13 martie 2009 cel târziu. Propunerile trebuie trimise la următoarea adresă:
Agenția Executivă pentru Educație, Audiovizual și Cultură |
Cererea de propuneri „Fereastra de cooperare externă Erasmus Mundus 08” |
Unitatea P4 |
Avenue du Bourget 1 (BOUR 00/37) |
B-1140 Bruxelles |
O versiune electronică a cererii, însoțită de documente justificative, trebuie trimisă la următoarea adresă e-mail:
EACEA-EM-EXTCOOP@ec.europa.eu
Vor fi acceptate numai propunerile prezentate pe formularul de cerere corect, completat în mod corespunzător, ștampilat și autentificat de reprezentantul legal al instituției europene de învățământ superior solicitante.
7. INFORMAȚII SUPLIMENTARE
Ghidul pentru solicitantul subvenției și formularul de cerere relevant sunt disponibile pe următorul site web:
http://eacea.ec.europa.eu/extcoop/call/index.htm
Cererile trebuie trimise utilizând formularul de cerere adecvat și trebuie să conțină toate anexele cerute.
23.12.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 328/27 |
CERERE DE PROPUNERI — EAC/40/08
Acțiune pregătitoare Amicus
(2008/C 328/08)
1. Obiective și descriere
Prezenta cerere de propuneri este instrumentul de punere în aplicare a acțiunii pregătitoare Amicus, care vizează:
— |
promovarea caracterului transnațional al plasării tinerilor în activități de serviciu civic și de voluntariat, |
— |
favorizarea creării unui cadru european care să faciliteze interoperabilitatea ofertelor de serviciu civic și de voluntariat pentru tineri, care există în statele membre (indiferent dacă acestea provin din structurile de serviciu civic sau din organizațiile societății civile), |
— |
permiterea unei etape de testare și evaluare prin intermediul unor proiecte concrete de cooperare europeană (dimensiune transnațională) în domeniul serviciului civic și al voluntariatului tinerilor. |
Prezenta cerere de propuneri este publicată în conformitate cu modalitățile prevăzute în programul anual de lucru în materie de subvenții și de contracte în domeniul educației și al culturii pentru anul 2008, adoptat de către Comisia Europeană (denumită în continuare „Comisia”) la 11 martie 2008, în conformitate cu procedura menționată la articolele 4 și 7 din Decizia 1999/468/CE (1) astfel cum a fost modificată prin Decizia C(2008)8434 a Comisiei din 19 decembrie 2008.
Serviciul Comisiei însărcinat cu punerea în aplicare și gestionarea acestei acțiuni este unitatea „Tineret în acțiune” a Direcției Generale Educație și Cultură.
2. Candidați eligibili
În temeiul prezentei cereri de propuneri, două categorii de candidați sunt eligibile:
1. |
pe de o parte și în mod prioritar, organismele publice a căror activitate principală se desfășoară în domeniul serviciului civic; |
2. |
pe de altă parte, organizațiile non-guvernamentale sau asociațiile non-profit a căror activitate principală se desfășoară în domeniul voluntariatului pentru tineri. |
Printre altele, pentru a fi eligibile, organismele candidate vor trebui să aibă, de asemenea, caracteristicile următoare:
— |
să aibă sediul social într-o țară din Uniunea Europeană: Germania, Austria, Belgia, Bulgaria, Cipru, Danemarca, Spania, Estonia, Finlanda, Frana, Grecia, Ungaria, Irlanda, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburg, Malta, Țările de Jos, Polonia, Portugalia, Republica Cehă, România, Regatul Unit, Slovacia, Slovenia și Suedia, |
— |
să aibă statut juridic, |
— |
să poată să justifice o experiență de cel puțin doi ani în domeniul plasării tinerilor în serviciul civil sau voluntariat la nivel național. |
Fiecare candidat poate trimite un singur proiect.
Persoanele fizice nu pot să-și prezinte candidaturile în cadrul acestei cereri de propuneri.
3. Bugetul și durata proiectelor
Buget
Bugetul total alocat cofinanțării proiectelor în cadrul prezentei cereri de propuneri este de 2 300 000 EUR.
Cu toate acestea, în funcție de numărul și calitatea proiectelor prezentate, Comisia își rezervă dreptul de a nu atribui toate fondurile disponibile.
Subvenția maximă acordată fiecărui proiect în parte nu va depăși suma de 300 000 EUR.
Durata
Activitățile trebuie să înceapă în mod imperativ între 1 septembrie 2009 și 30 noiembrie 2009 și să se termine cel mai târziu la 31 decembrie 2010.
Perioada de eligibilitate a costurilor va începe la data specificată în contract, adică data de începere a proiectului. Data începerii eligibilității cheltuielilor nu poate fi în niciun caz anterioară datei depunerii cererii de subvenționare.
Cheltuielile efectuate înainte de data de începere a activităților nu vor fi luate în considerare.
4. Termenul limită pentru depunerea candidaturilor
Termenul limită pentru depunerea candidaturilor la Comisia Europeană este 30 aprilie 2009, data poștei.
5. Informații complementare
Textul integral (specificații) al prezentei cereri de propuneri, precum și formularul de candidatură și ghidul candidatului sunt disponibile pe următorul site internet:
http://ec.europa.eu/youth/index_en.htm
Candidaturile trebuie să respecte cerințele formulate în textul complet al prezentei cereri de propuneri și trebuie depuse prin intermediul formularului prevăzut în acest scop.
(1) Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind exercitarea competențelor de executare conferite Comisiei (JO L 184, 17.7.1999, p. 23).
23.12.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 328/29 |
Cerere de propuneri 2008 — Programul „Europa pentru cetățeni” (2007-2013)
Punerea în aplicare a acțiunilor programului: „Cetățeni activi pentru Europa”, „Societatea civilă activă în Europa” și „Memoria europeană activă”
(2008/C 328/09)
Introducere
Prezenta cerere de propuneri se bazează pe Decizia nr. 1904/2006/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 12 decembrie 2006 de instituire pentru perioada 2007-2013 a programului „Europa pentru cetățeni” pentru promovarea cetățeniei europene active (1). Condițiile detaliate ale prezentei cereri de propuneri pot fi găsite în Ghidul programului „Europa pentru cetățeni” publicat pe site-ul web Europa (a se vedea punctul VIII). Ghidul programului constituie parte integrantă din prezenta cerere de propuneri.
I. Obiective
Programul „Europa pentru cetățeni” are următoarele obiective specifice:
— |
apropierea membrilor comunităților locale de pe întregul teritoriu al Europei pentru a împărtăși și face schimb de experiență, opinii și valori, pentru a trage învățăminte din istorie și pentru a contribui la construirea viitorului, |
— |
promovarea acțiunilor, a dezbaterilor și a reflecției în legătură cu cetățenia europeană și democrația, valorile comune, istoria și cultura comună, prin cooperare în cadrul organizațiilor societății civile la nivel european, |
— |
apropierea Europei de cetățenii săi prin promovarea valorilor și a realizărilor Europei, conservând în același timp memoria trecutului său, |
— |
încurajarea interacțiunii între cetățeni și organizațiile societății civile din toate țările participante, contribuind la dialogul intercultural și aducând în prim plan atât diversitatea, cât și unitatea Europei, o atenție specială fiind acordată activităților menite să dezvolte legături mai strânse între cetățenii statelor membre ale Uniunii Europene cu structura sa de la 30 aprilie 2004 și cei ai statelor membre care au aderat după această dată. |
II. Candidați eligibili
Programul este deschis tuturor inițiatorilor înregistrați într-una din țările participante la program, care sunt fie:
— |
un organism public, fie |
— |
o organizație nonprofit cu statut juridic (personalitate juridică). |
Fiecare acțiune a Programului vizează însă o categorie mai specifică de organizații. Eligibilitatea organizațiilor candidate este stabilită, prin urmare, în Ghidul programului în mod individual pentru fiecare măsură/sub-măsură.
Țările eligibile în cadrul acestui program sunt:
— |
statele membre ale UE (2), |
— |
Croația. |
III. Acțiuni eligibile
Programul „Europa pentru cetățeni” sprijină proiecte de promovare a cetățeniei europene active.
Prezenta cerere de propuneri acoperă următoarele acțiuni din cadrul programului „Europa pentru cetățeni”:
Acțiunea 1 — „Cetățeni activi pentru Europa”
— Măsura 1 — Înfrățirea între orașe
Această măsură vizează activitățile care implică sau promovează schimburile directe între cetățenii europeni prin participarea lor la activități de înfrățire între orașe.
Măsura 1.1 — Întruniri ale cetățenilor în contextul înfrățirii între orașe
Această măsură vizează activitățile care implică sau promovează schimburile directe între cetățenii europeni prin participarea lor la activități de înfrățire între orașe. Un proiect trebuie să implice municipalitățile din cel puțin 2 țări participante, din care cel puțin una este un stat membru al UE. Proiectul trebuie să aibă minim 25 de participanți internaționali provenind din municipalitățile invitate, cu cel puțin 5 participanți din fiecare municipalitate invitată. Durata maximă a întrunirii este de 21 de zile. Subvenția maximă care va fi acordată este de 22 000 EUR per proiect. Se poate aplica o finanțare maximă de 40 000 EUR per proiect dacă cel puțin 10 orașe participă la proiect. Subvenția minimă acordată este de 2 500 EUR.
Subvențiile pentru întrunirile cetățenilor organizate în contextul înfrățirii între orașe vizează cofinanțarea costurilor de organizare ale orașului gazdă și a cheltuielilor de deplasare ale participanților invitați. Calculul subvențiilor se bazează pe sume forfetare.
Măsura 1.2 — Rețele de orașe înfrățite
Această măsură sprijină dezvoltarea de rețele create pe baza legăturilor de înfrățire între orașe, care sunt importante pentru că asigură o cooperare structurată, intensă și multilaterală între municipalități și deci contribuie la maximizarea impactului Programului. Un proiect trebuie să prevadă cel puțin 3 evenimente. Acesta trebuie să implice municipalități din cel puțin 4 țări participante, din care cel puțin una este un stat membru al UE. Proiectul trebuie să aibă minim 30 de participanți internaționali provenind din municipalitățile invitate. Durata maximă a proiectului este de 24 de luni; durata maximă a fiecărui eveniment este de 21 de zile.
Suma maximă eligibilă pentru un proiect din cadrul acestei măsuri este de 150 000 EUR. Suma minimă eligibilă este de 10 000 EUR. Calculul subvențiilor se bazează pe sume forfetare.
— Măsura 2 — „Proiecte cetățenești” și „Măsuri de sprijin”
Măsura 2.1 — Proiecte cetățenești
Această măsură abordează o problemă majoră a Uniunii Europene din ziua de astăzi: cum se poate reduce distanța dintre cetățeni și Uniunea Europeană. Aceasta vizează explorarea metodologiilor originale și inovatoare în măsură să încurajeze participarea cetățenilor și stimularea dialogului dintre cetățenii europeni și instituțiile Uniunii Europene.
Un proiect trebuie să implice cel puțin 5 țări participante, din care cel puțin una este un stat membru al UE. Un proiect trebuie să implice cel puțin 200 de participanți. Durata maximă a proiectului este de 12 luni.
Valoarea subvenției va fi calculată pe baza unui buget estimativ detaliat și echilibrat, fiind exprimată în euro. Subvenția acordată nu poate depăși 60 % din valoarea totală a costurilor eligibile ale proiectului. Subvenția minimă va fi de 100 000 EUR. Subvenția maximă eligibilă pentru un proiect din cadrul acestei măsuri este de 250 000 EUR.
Măsura 2.2 — Măsuri de sprijin
Această măsură reprezintă un instrument de dezvoltare a calității proiectelor prezentate în cadrul Acțiunii 1 „Cetățeni activi pentru Europa”. Aceasta sprijină schimbul de experiență, de expertiză și bune practici, precum și activitățile care pot conduce la stabilirea de rețele și parteneriate de lungă durată.
Un proiect trebuie să implice cel puțin 2 țări participante, din care cel puțin una este un stat membru al UE. Durata maximă este de 12 luni. Trebuie prevăzute cel puțin 2 evenimente per proiect.
Valoarea subvenției va fi calculată pe baza unui buget estimativ detaliat și echilibrat, fiind exprimată în euro. Subvenția acordată nu poate depăși un procent maxim de 80 % din costurile eligibile ale acțiunii în cauză. Subvenția minimă eligibilă este de 30 000 EUR. Subvenția maximă eligibilă pentru un proiect din cadrul acestei măsuri este de 100 000 EUR.
Acțiunea 2 — „Societatea civilă activă în Europa”
— Măsura 3 — Sprijin pentru proiectele inițiate de organizațiile societății civile
Scopul acestei măsuri este de a sprijini proiecte concrete promovate de organizații ale societății civile care aparțin diferitelor țări participante. Aceste proiecte ar trebui să sporească sensibilizarea publicului cu privire la probleme de interes european și să contribuie la încurajarea înțelegerii reciproce a diferitelor culturi și identificarea valorilor comune prin cooperare la nivel european.
Un proiect trebuie să implice cel puțin 2 țări participante, din care cel puțin una este un stat membru al UE. Durata maximă a proiectelor este de 12 luni.
Subvenția poate fi calculată în funcție de două metode diferite care corespund unor abordări diferite și cărora li se aplică reguli specifice:
(a) |
buget bazat pe sume forfetare pentru „proiecte de evenimente”; |
(b) |
buget bazat pe costuri reale pentru „proiectele de producție și realizare”: Subvenția solicitată în cazul respectiv nu poate depăși 60 % din costurile eligibile ale acțiunii în cauză. Subvenția maximă este de 55 000 EUR. Subvenția minimă eligibilă este de 10 000 EUR. |
Acțiunea 4 — „Memoria europeană activă”
Scopul proiectelor sprijinite în cadrul acestei acțiuni este de a păstra vie amintirea victimelor nazismului și stalinismului și de îmbunătăți gradul de cunoaștere și înțelegere al generațiilor prezente și viitoare cu privire la ce s-a întâmplat în lagăre și în alte locuri de exterminare în masă a civililor și de ce.
Durata maximă a proiectului este de 12 luni.
Subvenția poate fi calculată în funcție de două metode diferite:
(a) |
buget bazat pe sume forfetare pentru „proiecte de evenimente”; |
(b) |
buget bazat pe costuri reale pentru „proiectele de producție și realizare”: Subvenția solicitată în cazul respectiv nu poate depăși 60 % din costurile eligibile ale acțiunii în cauză. Subvenția maximă este de 55 000 EUR. Subvenția minimă eligibilă este de 10 000 EUR. |
IV. Criterii de acordare
Criterii calitative (80 % din punctele disponibile):
— |
relevanța proiectului pentru obiectivele și prioritățile programului (25 %), |
— |
pertinența proiectului și metodelor propuse (25 %), |
— |
impactul (15 %), |
— |
vizibilitatea și urmărirea (15 %). |
Criterii cantitative (20 % din punctele disponibile):
— |
impactul geografic (10 %), |
— |
grupul țintă (10 %). |
V. Buget
Bugetul prevăzut pe 2009 pentru următoarele acțiuni
Acțiunea 1 Măsura 1.1 |
Întruniri ale cetățenilor în contextul înfrățirii între orașe |
8 450 000 EUR |
Acțiunea 1 Măsura 1.2 |
Crearea de rețele tematice între orașele înfrățite |
3 215 000 EUR |
Acțiunea 1 Măsura 2.1 |
Proiecte cetățenești |
1 270 000 EUR |
Acțiunea 1 Măsura 2.2 |
Măsuri de sprijin |
1 270 000 EUR |
Acțiunea 2 Măsura 3 |
Sprijin pentru proiectele inițiate de organizațiile societății civile |
3 722 000 EUR |
Acțiunea 4 |
Memoria europeană activă |
1 420 000 EUR |
VI. Termene limită pentru depunerea candidaturilor
Acțiuni |
Termen limită de depunere |
|
Acțiunea 1 Măsura 1.1 |
Întruniri ale cetățenilor în contextul înfrățirii între orașe |
1 februarie 1 aprilie 1 iunie 1 septembrie |
Acțiunea 1 Măsura 1.2 |
Crearea de rețele tematice între orașele înfrățite |
1 februarie 1 septembrie |
Acțiunea 1 Măsura 2.1 |
Proiecte cetățenești |
1 iunie |
Acțiunea 1 Măsura 2.2 |
Măsuri de sprijin |
1 iunie |
Acțiunea 2 Măsura 3 |
Sprijin pentru proiectele inițiate de organizațiile societății civile |
15 februarie |
Acțiunea 4 |
Memoria europeană activă |
30 aprilie |
Nu se va acorda nicio prelungire dacă termenul limită de depunere cade la sfârșit de săptămână sau într-o zi de sărbătoare legală în țara candidatului, iar candidații trebuie să țină seama de acest lucru atunci când își planifică depunerea propunerilor.
Candidaturile trebuie trimise la următoarea adresă:
EACEA |
Unit P7 Citizenship |
Applications — „Town Twinning Citizens' Meetings” |
Avenue du Bourget, 1 (BOUR 01/25) |
B-1140 Bruxelles |
Vor fi luate în considerare doar propunerile trimise utilizându-se formularul de cerere oficial completat în mod corespunzător și semnat de persoana împuternicită să încheie un angajament legal în numele candidatului.
Candidaturile trimise prin fax sau direct prin poștă electronică nu vor fi examinate.
VII. Informații suplimentare
Condițiile detaliate pentru prezentarea propunerilor de proiecte și formularele de cerere pot fi găsite în Ghidul programului „Europa pentru cetățeni” de pe următoarele site-uri web:
Direcția Generală Educație și Cultură
http://ec.europa.eu/citizenship/index_en.html
Agenția Executivă pentru Educație, Audiovizual și Cultură
http://eacea.ec.europa.eu/citizenship/index_en.htm
(1) JO L 378, 27.12.2006, p. 32.
(2) Cele 27 state membre ale UE sunt: Austria, Belgia, Bulgaria, Cipru, Republica Cehă, Danemarca, Estonia, Finlanda, Franța, Germania, Grecia, Ungaria, Irlanda, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburg, Malta, Țările de Jos, Polonia, Portugalia, România, Slovacia, Slovenia, Spania, Suedia, Regatul Unit.
23.12.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 328/33 |
Cerere de propuneri 2009 — Programul „Tineretul în acțiune” 2007-2013
(2008/C 328/10)
Introducere
Prezenta cerere de propuneri se bazează pe Decizia nr. 1719/2006/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 noiembrie 2006 de instituire a programului „Tineretul în acțiune” pentru perioada 2007-2013 (1), denumit în continuare „programul Tineretul în acțiune”. Condițiile detaliate ale prezentei cereri de propuneri figurează în Ghidul programului „Tineretul în acțiune” (2007-2013) publicat pe site-ul internet Europa (a se vedea punctul VIII). Ghidul programului constituie parte integrantă din prezenta cerere de propuneri.
I. Obiective și priorități
Obiectivele generale expuse în decizia de instituire a programului Tineret în acțiune sunt următoarele:
— |
promovarea cetățeniei active în rândul tinerilor, în general, și a cetățeniei lor europene, în particular, |
— |
dezvoltarea solidarității și promovarea toleranței între tineri, în special în vederea consolidării coeziunii sociale în Uniunea Europeană, |
— |
favorizarea înțelegerii reciproce între tinerii din diferite țări, |
— |
contribuția la îmbunătățirea calității sistemelor de sprijinire a activităților tinerilor și a capacității organizațiilor din cadrul societății civile în domeniul tineretului, |
— |
promovarea cooperării europene în domeniul tineretului. |
Aceste obiective generale vor fi puse în aplicare la nivelul proiectului luând în considerare următoarele priorități permanente:
— |
cetățenia europeană, |
— |
participarea tinerilor, |
— |
diversitatea culturală, |
— |
incluziunea tinerilor defavorizați. |
Pe lângă prioritățile permanente menționate anterior, prioritățile anuale din 2009 sunt următoarele:
— |
anul european al creativității și inovării, |
— |
participarea activă a tinerilor în alegerile Parlamentului European, |
— |
combaterea violenței împotriva femeilor, |
— |
sportul ca instrument de promovare a cetățeniei active și a incluziunii sociale a tinerilor, |
— |
promovarea unui stil de viață sănătos prin intermediul activităților fizice, inclusiv sportul, |
— |
favorizarea incluziunii tinerilor cu handicap, |
— |
sensibilizarea față de provocările globale (cum ar fi dezvoltarea durabilă și schimbările climatice), |
— |
implicarea tinerilor în revizuirea cadrului de cooperare europeană în domeniul politicii pentru tineret, |
— |
dialog intercultural. |
II. Structura programului Tineretul în acțiune
Pentru a-și atinge obiectivele, programul Tineretul în acțiune prevede cinci acțiuni operaționale.
Prezenta cerere de propuneri privește sprijinirea următoarelor acțiuni și subacțiuni enumerate în continuare:
Acțiunea 1 — Tineret pentru Europa
— |
Subacțiunea 1.1 — Schimburile de tineri (cu o durată de până la 15 luni): Schimburile care implică tineri oferă posibilitatea grupurilor de tineri din țări diferite să se întâlnească și să învețe despre cultura celorlalți. Grupurile planifică împreună schimbul de experiență alegând o temă de interes comun. |
— |
Subacțiunea 1.2 — Inițiative ale tinerilor (cu o durată de la 3 până la 18 luni): Această subacțiune susține proiecte de grup concepute la nivel local, regional și național. De asemenea, sprijină crearea de rețele alcătuite din proiecte similare din diferite țări, pentru a consolida dimensiunea europeană a acestora și pentru a spori cooperarea și schimburile de experiență între tineri. |
— |
Subacțiunea 1.3 — Proiecte de democrație participativă (cu o durată de la 3 până la 18 luni): Această subacțiune susține participarea tinerilor la viața democratică a comunității lor locale, regionale sau naționale și la nivel internațional. |
Acțiunea 2 — Serviciul European de Voluntariat
Această acțiune sprijină participarea tinerilor la diverse forme de activități de voluntariat, atât în Uniunea Europeană cât și dincolo de frontierele sale. În cadrul acestei acțiuni, tinerii iau parte individual sau în grupuri la activități voluntare fără scop lucrativ, neremunerate, care se desfășoară în altă țară decât cea în care au reședința (cu o durată de până la 24 de luni).
Acțiunea 3 — Tineretul în lume
— |
Subacțiunea 3.1 — Cooperarea cu țările vecine Uniunii Europene (cu o durată de până la 15 luni): această subacțiune sprijină proiecte cu țările vecine partenere, și anume schimburile de tineri și proiectele de formare profesională și de creare de rețele în domeniul tineretului. |
Acțiunea 4 — Sisteme de sprijin pentru tineret
— |
Subacțiunea 4.3 — Formarea și integrarea în rețea a persoanelor care lucrează în domeniul tineretului și în organizațiile de tineret (cu o durată de la 3 până la 18 luni): această subacțiune sprijină în special schimburile de experiență, de cunoștințe specializate și de bune practici, precum și activitățile care pot facilita stabilirea de proiecte, parteneriate și rețele durabile și de înaltă calitate. |
Acțiunea 5 — Sprijin pentru cooperarea europeană în domeniul tineretului
— |
Subacțiunea 5.1 — Întâlniri între tineri și persoanele responsabile cu politica în domeniul tineretului (cu o durată de la 3 la 9 luni): această subacțiune sprijină cooperarea, seminariile și dialogul structurat între tineri, persoane care lucrează în domeniul tineretului și persoanele responsabile cu politica în domeniul tineretului. |
III. Candidați eligibili
Candidaturile pot fi depuse de către:
— |
organizații fără scop lucrativ sau organizații non-guvernamentale, |
— |
organisme publice locale, regionale, |
— |
grupuri informale de tineri, |
— |
organisme care activează la nivel european în domeniul tineretului, |
— |
organizații internaționale fără scop lucrativ, |
— |
organizații cu scop lucrativ care organizează evenimente în domeniul tineretului, sportului sau culturii. |
Candidații trebuie să aibă reședința legală într-o țară participantă la program sau într-o țară vecină parteneră din Balcanii de Vest.
Cu toate acestea, anumite acțiuni ale programului se adresează unei game mai limitate de promotori. Eligibilitatea promotorilor candidați este, prin urmare, definită în Ghidul programului în mod specific pentru fiecare acțiune/subacțiune.
IV. Țări eligibile
Programul este deschis participării următoarelor țări:
(a) |
statele membre ale Uniunii Europene; |
(b) |
statele AELS care sunt parte la Acordul SEE, în conformitate cu dispozițiile acordului menționat (Islanda, Lichtenstein și Norvegia); |
(c) |
țările candidate care beneficiază de o strategie de preaderare, în conformitate cu principiile generale și cu termenii și condițiile generale stabilite prin acordurile-cadru încheiate cu aceste țări cu privire la participarea la programele comunitare (Turcia); |
(d) |
țările terțe care au semnat acorduri relevante în domeniul tineretului cu Comunitatea. |
Cu toate acestea, anumite acțiuni ale programului se adresează unei game mai limitate de țări. Eligibilitatea țărilor este, prin urmare, definită în Ghidul programului în mod specific pentru fiecare acțiune/subacțiune.
V. Criterii de atribuire
(i) |
subacțiunile 1.1, 1.2, 3.1, 4.3 și acțiunea 2:
|
(ii) |
subacțiunea 1.3:
|
(iii) |
subacțiunea 5.1:
|
VI. Buget și durată
Programul are un buget general de 885 milioane EUR pentru perioada 2007-2013. Bugetul anual este condiționat de decizia autorităților bugetare.
Buget prevăzut în 2009 pentru următoarele acțiuni și subacțiuni:
Subacțiunea 1.1 |
Schimburi de tineri |
29 319 000 |
Subacțiunea 1.2 |
Inițiative ale tinerilor |
10 165 000 |
Subacțiunea 1.3 |
Proiecte ale tineretului pentru democrație |
7 346 000 |
Acțiunea 2 |
Serviciul European de Voluntariat |
42 436 000 |
Subacțiunea 3.1 |
Cooperarea cu țările vecine ale Uniunii Europene |
8 121 000 |
Subacțiunea 4.3 |
Formarea și integrarea în rețea a persoanelor care lucrează în domeniul tineretului și în organizațiile de tineret |
13 389 000 |
Subacțiunea 5.1 |
Întâlniri între tineri și persoanele responsabile cu politica în domeniul tineretului |
4 367 000 |
VII. Termene limită pentru depunerea cererilor
Cererea trebuie depusă în termenul limită corespunzător datei de începere a proiectului. Pentru proiectele depuse la agențiile naționale există cinci termene limită pe an:
Proiecte care încep între |
Termen limită pentru depunerea cererilor |
1 mai și 30 septembrie |
1 februarie |
1 iulie și 30 noiembrie |
1 aprilie |
1 septembrie și 31 ianuarie |
1 iunie |
1 decembrie și 30 aprilie |
1 septembrie |
1 februarie și 31 iulie |
1 noiembrie |
Pentru proiectele depuse la Agenția Executivă există trei termene limită pentru depunerea cererilor pe an:
Proiecte care încep între |
Termen limită pentru depunerea cererilor |
1 august și 31 decembrie |
1 februarie |
1 decembrie și 30 aprilie |
1 iunie |
1 martie și 31 iulie |
1 septembrie |
VIII. Informații suplimentare
Se pot obține informații suplimentare din Ghidul programului „Tineretul în acțiune” disponibil pe următoarele site-uri internet:
http://ec.europa.eu/youth
http://eacea.ec.europa.eu/youth/index_en.htm
(1) JO L 327, 24.11.2006, p. 30.
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI
Comisie
23.12.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 328/37 |
Notificare prealabilă a unei concentrări
(Cazul COMP/M.5414 — Samsung SDI/Samsung Electronics/SMD)
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2008/C 328/11)
1. |
La data de 15 decembrie 2008, Comisia a primit o notificare a unei concentrări propuse în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1) prin care întreprinderile Samsung Electronics Co. Ltd („SEC”, Coreea de Sud) și Samsung SDI Co. Ltd („SDI”, Coreea de Sud) dobândesc, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din regulamentul Consiliului, controlul în comun asupra întreprinderilor Samsung Mobile Display Co. Ltd („SMD”, Coreea de Sud), care anterior au fost controlate exclusiv de SDI, prin achiziționare de acțiuni. |
2. |
Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:
|
3. |
În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) nr. 139/2004. Cu toate acestea nu se ia o decizie finală în această privință. |
4. |
Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă. Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax [(32-2) 296 43 01 sau 296 72 44] sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.5415 — Samsung SDI/Samsung Electronics/SMD, la următoarea adresă:
|
ALTE ACTE
Comisie
23.12.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 328/38 |
Publicarea unei cereri în temeiul articolului 6 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare
(2008/C 328/12)
Prezenta publicare conferă dreptul de opoziție la cererea de înregistrare, în temeiul articolului 7 din Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului (1). Declarațiile de opoziție trebuie să parvină Comisiei în termen de șase luni de la data prezentei publicări.
DOCUMENT UNIC
REGULAMENTUL (CE) NR. 510/2006
„CIAUSCOLO”
NR. CE: IT-PGI-005-0557-11.10.2006
IGP ( X ) DOP ( )
1. Denumire
„Ciauscolo”
2. Statul membru sau țara terță
Italia
3. Descrierea produsului agricol sau alimentar
3.1. Tip de produs
Clasa 1.2 — Produse pe bază de carne
3.2. Descrierea produsului căruia i se aplică denumirea de la punctul 1
„Ciauscolo” este un produs obținut prin prelucrarea cărnii de porc, în componența căruia intră un amestec de tipuri carne de porc tocată, prezentate mai jos în ordinea descrescătoare a procentelor prezente în compoziție: șuncă din zona burții, până la maximum 70 %; spată, până la maximum 40 %; bucăți din prelucrarea șuncii și cărnii din zona spatelui, până la maximum 30 %. Principala caracteristică a produsului „Ciauscolo” este textura sa tartinabilă, în sensul că poate fi întins pe pâine cu ușurință.
„Ciauscolo” IGP se comercializează pentru consum sub forma unui cilindru, de consistență moale și cu greutatea cuprinsă între 400 și 2 500 g, diametrul între 4,5 și 10 cm și lungimea între 15 și 45 cm.
În secțiune, felia de produs are o culoare rozalie, uniformă și omogenă, fără aspect oxidat. Are un miros tipic, delicat, aromat, distinctiv și condimentat (la pastă se adaugă sare, piper negru măcinat, vin, usturoi pisat) și un gust fin și savuros, niciodată acid.
„Ciauscolo” IGP are următoarele caracteristici chimice:
pH: mai mare sau egal cu 4,8.
Proteine: minimum 15,00 %.
Grăsime: între 32 % și 42 %.
Raport umiditate/proteine: maximum 3,10.
Raport grăsimi/proteine: maximum 2,80.
În ceea ce privește caracteristicile microbiologice, bacteriile mezofile aerobe, bacteriile lactice acidurice și bacteriile lactice care se dezvoltă în timpul maturării trebuie să depășească 1 × 107 unități de colonie/g.
3.3. Materii prime (numai pentru produsele prelucrate)
Pot fi utilizate: suine din rasele tradiționale italiene Marele Alb și Landrace, îmbunătățite conform Registrului Genealogic Italian sau suine provenite din vieri din aceste rase; suine provenite din vieri din rasa Duroc, îmbunătățită conform Registrului Genealogic Italian; suine provenite din vieri din alte rase sau din vieri din rase hibride născuți în Italia sau în străinătate, cu condiția să fie obținuți din scheme de selecție sau de încrucișare aplicate în vederea obținerii unor exemplare cu caracteristici compatibile cu cele din Registrul Genealogic Italian pentru producția de suine grele.
Nu se admit: suine antitetice, în special animalele purtătoare ale genei răspunzătoare de sensibilitatea la stres (PSS); tipuri genetice și animale considerate neconforme în înțelesul prezentului caiet de sarcini; animale de rasă pură Landrace belgian, Hampshire, Pietrain, Duroc și Spotted polonez.
Porcii nu se trimit spre abatorizare decât între vârsta de nouă și cincisprezece luni.
Starea lor de sănătate trebuie să fie optimă. Scroafele și vierii sunt excluși de la abatorizare. În plus, este interzisă utilizarea de carcase care nu sunt perfect exsanguinate sau care prezintă miopatii declarate (PSE și DFD) sau urme evidente de fenomene inflamatorii sau traumatice.
Greutatea medie a unei unități (greutatea în viu) trimise spre abatorizare trebuie să fie de 170 kg; în orice caz, greutatea unităților trebuie să fie cuprinsă între 145 kg și 200 kg.
Carcasele obținute după abatorizare trebuie clasificate ca și carcase de porcine din rase grele în categoriile prevăzute de Regulamentul (CEE) nr. 3220/84, de Decizia 2001/468/CE a Comisiei din 8 iunie 2001 și de Decretul ministerial din 11 iulie 2002; carcasele trebuie să corespundă claselor centrale din sistemul oficial de evaluare a conținutului de carne.
3.4. Hrană pentru animale (numai pentru produsele de origine animală)
Tehnicile de creștere, alimentele permise, cantitățile și modalitățile de utilizare a acestor alimente au drept scop obținerea de suine grele, obiectiv care trebuie urmărit în decursul timpului prin creșteri moderate ale rațiilor zilnice și printr-o alimentație conformă cu reglementările generale în vigoare.
Alimentația, în asociere cu tehnicile de creștere, contribuie la obținerea de suine grele, datorită creșterilor moderate ale rațiilor zilnice.
Alimentele utilizate trebuie să fie conforme cu standardele de comercializare.
Se permite adăugarea în rații de minerale și vitamine în limitele stabilite de legislația în vigoare.
3.5. Etape specifice de producție care trebuie să se desfășoare în aria geografică delimitată
Operațiunile legate de producția și maturarea produsului „Ciauscolo” trebuie să aibă loc numai în interiorul ariei geografice de producție definite la punctul 4.
3.6. Norme specifice privind felierea, răzuirea, ambalarea etc.
„Ciauscolo” IGP trebuie umplut în intestin natural de porc sau de vită. Fiecare cârnat obținut trebuie legat la capete cu sfoară de cânepă. „Ciauscolo” IGP poate fi pus în vânzare neambalat sau ambalat sub atmosferă modificată, întreg sau feliat.
3.7. Norme specifice privind etichetarea
Denumirea „CIAUSCOLO”, urmată de cuvintele „Indicație geografică protejată” trebuie să figureze clar pe etichetă, cu caractere permanente, care să poată fi ușor diferențiate de alte însemne de pe etichetă și trebuie urmate de sigla „IGP”, care trebuie tradusă în limba țării de comercializare a produsului, și de simbolul grafic comunitar. Este permisă utilizarea de indicații care fac referire la nume, societăți comerciale sau mărci private, cu condiția ca acestea să nu aibă conotații laudative sau să inducă în eroare cumpărătorii și/sau consumatorii. Este permisă, de asemenea, indicarea denumirii sau a formei de constituire a fermelor porcine de unde provine carnea utilizată la obținerea produsului, cu condiția ca materia primă să provină integral din acestea. Este interzisă adăugarea oricăror alte mențiuni care nu sunt prevăzute în mod expres la acest punct. Denumirea „CIAUSCOLO” trebuie indicată în limba italiană.
4. Delimitare concisă a ariei geografice
Zona de producție a „Ciauscolo” IGP cuprinde un număr de comune din provinciile Ancona, Macerata și Ascoli Piceno. Această delimitare a zonei ține seama de caracterul tradițional al produsului și de faptul că este foarte răspândit în familiile din această regiune rurală. La aceasta se adaugă particularitatea climei teritoriului delimitat, predominant continentală, în special în zonele înalte — de deal și de munte — ale comunelor din cele trei provincii.
5. Legătura cu aria geografică
5.1. Specificitatea ariei geografice
Delimitarea corectă, care include un număr de comune din provinciile Ancona, Macerata și Ascoli Piceno, ține seama de caracterul tradițional al „Ciauscolo” și de răspândirea acestuia în familiile din această regiune rurală. Țăranii, care locuiau pe exploatația agricolă, creșteau acolo porci pentru nevoile proprii și pentru nevoile proprietarului exploatației. Adesea, întrucât un porc este suficient pentru două familii, acesta se împărțea între fermier și proprietarul exploatației. „Ciauscolo” era produsul care rezulta după prelucrarea bucăților de carne nobilă. Până în la sfârșitul anilor '50, o caracteristică a teritoriului delimitat era prezența unor exploatații închiriate cu contract de arendă, cu suprafața din ce în ce mai redusă (4-5 hectare), datorită excedentului de mână de lucru, care creștea fragmentarea funciară: așa se explică creșterea pe exploatație a unui singur porc, având în vedere că aceasta era compatibilă cu creșterea bovinelor și cu produsele vegetale specifice acestora. În plus față de considerentele de economie agrară și de sursele istorice referitoare la economia montană, trebuie luată în considerare particularitatea climei teritoriului, predominant continentală, în special în zonele de dealuri înalte și în zonele muntoase. Iernile reci, datorate Munților Sibilini, influențează pozitiv maturarea produsului și contribuie la conservarea calităților acestuia.
5.2. Specificitatea produsului
Cererea de înregistrare a „Ciauscolo” ca IGP este justificată de notorietatea și de renumele produsului. „Ciauscolo” este cunoscut pentru caracterul său „tartinabil”, care îl diferențiază net de alte produse de carmangerie. De fapt, spre deosebire de alți cârnați, „Ciauscolo” nu se taie, ci se „întinde” pe pâine sau pe produse similare, iar această caracteristică foarte apreciată ține îndeosebi de compoziția specială a amestecului de carne, în special carne grasă, de textura fină și de tehnicile de fabricare. O altă caracteristică care face ca produsul să se distingă de alte produse similare este consistența sa moale, care îl face foarte maleabil.
5.3. Legătura cauzală dintre aria geografică și calitatea sau caracteristicile produsului (pentru DOP) sau o calitate anume, reputația sau alte caracteristici ale produsului (pentru IGP)
Tehnicile și metodele încetățenite de fabricare, conservare și maturare aplicate pentru obținerea produsului de carmangerie Ciauscolo se leagă direct de meșteșugul populației din teritoriul Piceno. Sacrificarea și prelucrarea porcului în gospodării au reprezentat dintotdeauna momente de socializare în familii și între vecini, precum și un motiv de daruri în natură oferite proprietarului exploatației („padrone”). Sacrificarea și prelucrarea în gospodării a porcului au fost dintotdeauna activități sociale tradiționale desfășurate iarna, iar cultura populară dezvăluie obiceiuri, folclor, costume legate de acestea, păstrându-le vie amintirea. Din punct de vedere etimologic, denumirea „ciaùscolo, ciavuscolo” derivă din „ciabusculum” sau „gustare”, îmbucătură consumată, conform tradiției, între micul dejun și prânz sau între prânz și cină.
Diferite documente demonstrează utilizarea tradițională a denumirii „Ciauscolo” și indică prezența acestuia pe teritoriul delimitat de mai multe secole. Cu titlu de exemplu, se poate cita un fragment din „Prezzi dei generi” („Prețurile bucatelor”) din octombrie 1851, care se găsesc în arhiva notarială a comunei Camerino unde, printre diferitele produse (grâu, vită, porc, șuncă, salam, cârnați, morun uscat), se regăsește și „Ciauscolo”, cu prețul corespunzător. Este de remarcat faptul că acest document conține denumirea pentru care se solicită înregistrarea ca IGP.
În vremurile mai recente, notorietatea produsului este demonstrată și de prezența denumirii și a unei definiții exacte în Dizionario Zingarelli al limbii italiene. Dicționarul definește „ciauscolo” ca fiind „un cârnat foarte moale, pregătit cu grăsime de porc de calitate superioară și cu carne tocată foarte fin, condimentat cu usturoi și cu mirodenii, ușor afumat, caracteristic regiunii Marche” și identifică prima apariție a denumirii în 1939.
În fine, o altă dovadă a notorietății „Ciauscolo” este dată de prezența denumirii în lista națională a produselor agroalimentare tradiționale încă din anul 2000 (suplimentul la Gazetta Ufficiale a Republicii Italiene — seria generală nr. 194 din 21 august 2000). Lista repertoriază totalitatea produselor fabricate pe teritoriul național, pentru ca produsele asociate vechilor tradițiilor să nu dispară odată cu schimbarea generațiilor. Prezența denumirii „Ciauscolo” în lista aferentă regiunii Marche indică fără echivoc notorietatea acestuia, având în vedere faptul că, pentru a putea fi inclus în această listă, produsul trebuie susținut de dovada existenței unei tradiții de cel puțin 25 de ani.
6. Trimitere la publicarea caietului de sarcini
Administrația actuală a deschis procedura națională de opoziție, prin publicarea propunerii de recunoaștere a denumirii de origine protejată „Ciauscolo” în Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana, nr. 64 din 17 martie 2006.
Textul consolidat al caietului de sarcini este disponibil la următoarea adresă internet:
site:www.politicheagricole.it/DocumentiPubblicazioni/Search_Documenti_Elenco.htm?txtTipoDocumento=Disciplinare%20in%20esame%20UE&txtDocArgomento=Prodotti%20di%20Qualit%E0>Prodotti%20Dop,%20Igp%20e%20Stg
sau:
— |
accesând direct pagina de internet a ministerului (www.politicheagricole.it) și făcând clic pe Prodotti di Qualità („Produse de calitate”) (în stânga ecranului) și apoi pe Disciplinari di Produzione all'esame dell'UE (Reg. CE 510/2006) („Caiete de sarcini ale produselor supuse analizei UE — Regulamentul (CE) nr. 510/2006”). |
(1) JO L 93, 31.3.2006, p. 12.