|
ISSN 1830-3668 |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 322 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Comunicări şi informări |
Anul 51 |
|
Informarea nr. |
Cuprins |
Pagina |
|
|
I Rezoluții, recomandări și avize |
|
|
|
RECOMANDĂRI |
|
|
|
Banca Centrală Europeană |
|
|
2008/C 322/01 |
||
|
|
AVIZE |
|
|
|
Comisie |
|
|
2008/C 322/02 |
||
|
|
II Comunicări |
|
|
|
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚII ȘI ORGANE ALE UNIUNII EUROPENE |
|
|
|
Comisie |
|
|
2008/C 322/03 |
Comunicare — Notificare a titlurilor de calificare — Directiva 2005/36/CE privind recunoașterea calificărilor profesionale (Anexa V) ( 1 ) |
|
|
2008/C 322/04 |
Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul COMP/M.5211 — Outokumpu/Sogepar) ( 1 ) |
|
|
|
IV Informări |
|
|
|
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE ȘI ORGANELE UNIUNII EUROPENE |
|
|
|
Comisie |
|
|
2008/C 322/05 |
||
|
2008/C 322/06 |
||
|
|
V Anunțuri |
|
|
|
PROCEDURI ADMINISTRATIVE |
|
|
|
Oficiul European pentru Selecția Personalului (EPSO) |
|
|
2008/C 322/07 |
||
|
|
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE |
|
|
|
Comisie |
|
|
2008/C 322/08 |
||
|
|
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI |
|
|
|
Comisie |
|
|
2008/C 322/09 |
Ajutor de Stat — Germania — Ajutor de Stat C 43/08 (ex N 390/08) — WestLB — Germania — Invitație de a prezenta observații în temeiul articolului 88 alineatul (2) din Tratatul CE ( 1 ) |
|
|
2008/C 322/10 |
Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.5420 — Kyocera Mita/Triumph-Adler) — Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 ) |
|
|
2008/C 322/11 |
Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.5394 — Mauser Holding International/Reyde/JV) ( 1 ) |
|
|
|
||
|
2008/C 322/12 |
||
|
|
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
|
RO |
|
I Rezoluții, recomandări și avize
RECOMANDĂRI
Banca Centrală Europeană
|
17.12.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 322/1 |
RECOMANDAREA BĂNCII CENTRALE EUROPENE
din 5 decembrie 2008
către Consiliul Uniunii Europene cu privire la auditorii externi ai Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta
(BCE/2008/19)
(2008/C 322/01)
CONSILIUL GUVERNATORILOR BĂNCII CENTRALE EUROPENE,
având în vedere Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene, în special articolul 27.1,
întrucât:
|
(1) |
Conturile Băncii Centrale Europene (BCE) și ale băncilor centrale naționale din Eurosistem sunt supuse auditării de către auditori externi independenți desemnați la recomandarea Consiliului guvernatorilor BCE și aprobați de Consiliul Uniunii Europene. |
|
(2) |
Mandatul actualilor auditori externi al Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta se va încheia după auditarea aferentă exercițiului financiar 2008. Din acest motiv, este necesar să se numească un auditor extern începând cu exercițiul financiar 2009. |
|
(3) |
Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta a selectat KPMG în calitate de auditor extern pentru exercițiile financiare 2009-2013, |
ADOPTĂ PREZENTA RECOMANDARE:
Se recomandă numirea KPMG în calitate de auditor extern al Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta pentru exercițiile financiare 2009-2013.
Adoptată la Frankfurt pe Main, 5 decembrie 2008.
Președintele BCE
Jean-Claude TRICHET
AVIZE
Comisie
|
17.12.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 322/2 |
AVIZUL COMISIEI
din 11 decembrie 2008
privind planul pentru eliminarea deșeurilor radioactive provenite de la stația de tratare a efluenților lichizi AGATE, situată în Franța, în conformitate cu articolul 37 din Tratatul Euratom
(Numai textul în limba franceză este autentic)
(2008/C 322/02)
La 21 aprilie 2008, Comisia Europeană a primit din partea Guvernului Franței, în conformitate cu articolul 37 din Tratatul Euratom, informații generale privind planul de eliminare a deșeurilor radioactive provenite de la stația de tratare a efluenților lichizi AGATE.
Pe baza acestor informații și în urma consultării Grupului de experți, Comisia a formulat următorul aviz:
|
1. |
Distanța dintre stația de tratare AGATE și cel mai apropiat punct situat pe teritoriul altui stat membru, în acest caz Italia, este de aproximativ 110 km, în timp ce Spania se află la 230 km. |
|
2. |
În timpul funcționării normale, eliminarea efluenților radioactivi lichizi și gazoși nu va cauza o expunere capabilă să afecteze sănătatea populației dintr-un alt stat membru. |
|
3. |
Deșeurile radioactive solide vor fi depozitate temporar la fața locului și transferate ulterior într-o instalație de eliminare autorizată de guvernul francez. |
|
4. |
În cazul unor scurgeri neprevăzute de efluenți radioactivi, care ar putea rezulta în urma unui accident de tipul sau de amploarea celor prevăzute în informațiile generale, dozele pe care populația din alte state membre le-ar putea primi nu ar fi semnificative din punct de vedere al sănătății. |
În concluzie, Comisia consideră că, atât în condiții de funcționare normală, cât și în cazul unui accident de tipul și amploarea celor prevăzute în informațiile generale, punerea în aplicare a planului pentru eliminarea de deșeuri radioactive sub orice formă provenite de la stația de tratare a efluenților lichizi AGATE, situată în Cadarache (Franța), nu este susceptibilă să conducă la contaminarea radioactivă a apelor, a solului sau a aerului din alt stat membru.
II Comunicări
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚII ȘI ORGANE ALE UNIUNII EUROPENE
Comisie
|
17.12.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 322/3 |
Comunicare — Notificare a titlurilor de calificare — Directiva 2005/36/CE privind recunoașterea calificărilor profesionale (Anexa V)
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2008/C 322/03)
Directiva 2005/36/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 septembrie 2005 privind recunoașterea calificărilor profesionale, astfel cum a fost modificată prin Directiva 2006/100/CE din 20 noiembrie 2006 de adaptare a anumitor directive din domeniul libertății de circulație a persoanelor, având în vedere aderarea Bulgariei și a României, în special articolul 21 alineatul (7), prevede că statele membre notifică Comisiei actele cu putere de lege și actele administrative pe care le adoptă în materie de eliberare a titlurilor de calificare în domeniile reglementate de capitolul III al directivei. Comisia publică o comunicare corespunzătoare în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, indicând denumirile adoptate de statele membre pentru titlurile de calificare, precum și, după caz, organismul care eliberează titlurile de calificare, certificatul care însoțește respectivul titlu de calificare și titlul profesional corespunzător, menționat în anexa V punctele 5.1.1, 5.1.2, 5.1.3, 5.1.4, 5.2.2, 5.3.2, 5.3.3, 5.4.2, 5.5.2, 5.6.2 și 5.7.1.
Deoarece câteva state membre au notificat noi titluri sau au modificat titlurile enumerate, Comisia publică prezenta comunicare în conformitate cu articolul 21 alineatul (7) din Directiva 2005/36/CE (1).
1. Medici
|
1. |
Spania a notificat următoarele modificări la titlul de calificare de bază în medicină existent (punctul 5.1.1 din anexa V la Directiva 2005/36/CE):
|
|
2. |
Franța a notificat următoarele modificări la titlul de calificare de bază în medicină existent (punctul 5.1.1 din anexa V la Directiva 2005/36/CE):
|
2. Medici specialiști
Slovacia a notificat următoarele modificări la titlul de medic specialist existent (punctul 5.1.2 din anexa V la Directiva 2005/36/CE):
|
Țara |
Titlul de calificare |
Organismul care eliberează titlul de calificare |
Data de referință |
||||||
|
Slovensko |
Diplom o špecializácii |
|
1.5.2004 |
3. Specializări medicale
|
1. |
Spania a notificat următoarea modificare la unul din titlurile de specializare medicală existente (punctul 5.1.3 din anexa V la Directiva 2005/36/CE):
|
|
2. |
Ungaria a notificat următoarele modificări la titlurile de specializare medicală existente (punctul 5.1.3 din anexa V la Directiva 2005/36/CE):
|
|
3. |
Austria a notificat următoarea modificare la unul din titlurile de specializare medicală existente (punctul 5.1.3 din anexa V la Directiva 2005/36/CE):
|
|
4. |
Regatul Unit a notificat următoarea modificare la unul din titlurile de specializare medicală existente (punctul 5.1.3 din anexa V la Directiva 2005/36/CE):
|
4. Medici generaliști
Spania a notificat următoarea modificare la titlul de calificare ca medic generalist existent (punctul 5.1.4 din anexa V la Directiva 2005/36/CE):
|
Țara |
Titlul de calificare |
Titlul profesional |
Data de referință |
|
Espaňa |
Título de especialista en medicina familiar y comunitaria |
Médico de familia |
31.12.1994 |
5. Asistent medical generalist
România a notificat următorul nou titlu de calificare ca asistent medical generalist (punctul 5.2.2 din anexa V la Directiva 2005/36/CE):
|
Țara |
Titlul de calificare |
Organismul care eliberează titlul de calificare |
Titlul profesional |
Data de referință |
|
România |
Diploma de asistent medical generalist cu studii post-liceale |
Ministerul Educaţiei, Cercetării şi Tineretului |
Asistent medical generalist |
1.1.2007 |
6. Medici stomatologi
|
1. |
Bulgaria a notificat următoarea modificare la titlul de medic stomatolog existent (punctul 5.3.2 din anexa V la Directiva 2005/36/CE):
|
|
2. |
Danemarca a notificat următoarea modificare la titlul de medic stomatolog existent (punctul 5.3.2 din anexa V la Directiva 2005/36/CE):
|
|
3. |
Austria a notificat următoarea modificare la titlul de medic stomatolog existent (punctul 5.3.2 din anexa V la Directiva 2005/36/CE):
|
7. Medici stomatologi specialiști
|
1. |
România a notificat următoarele titluri de medic stomatolog specialist în ortodonție și/sau chirurgie orală (punctul 5.3.3 din anexa V la Directiva 2005/36/CE):
|
|
2. |
Slovacia a notificat următoarele titluri de medic stomatolog specialist în ortodonție și chirurgie orală (punctul 5.3.3 din anexa V la Directiva 2005/36/CE):
|
8. Moașe
Austria a notificat următorul nou titlu de calificare ca moașă (punctul 5.5.2 din anexa V la Directiva 2005/36/CE):
|
Țara |
Titlul de calificare |
Organismul care eliberează titlul de calificare |
Titlul profesional |
Data de referință |
|
Österreich |
Diplom über den Abschluss des Fachhochschul-Bachelorstudiengangs „Hebamme“ |
Fachhochschulrat |
Hebamme |
1.1.1994 |
9. Farmaciști
|
1. |
Bulgaria a notificat următoarea modificare la titlul de farmacist existent (punctul 5.6.2 din anexa V la Directiva 2005/36/CE):
|
|
2. |
Suedia a notificat următoarea modificare la titlul de farmacist existent (punctul 5.6.2 din anexa V la Directiva 2005/36/CE):
|
10. Arhitecți
|
1. |
Italia a notificat următorul nou titlu de arhitect (punctul 5.7.1 din anexa V la Directiva 2005/36/CE):
|
|
2. |
Cipru a notificat următorul nou titlu de arhitect (punctul 5.7.1 din anexa V la Directiva 2005/36/CE):
|
|
3. |
Portugalia a notificat următorul nou titlu de arhitect (punctul 5.7.1 din anexa V la Directiva 2005/36/CE):
|
(1) Versiunea consolidată a anexei V la Directiva 2005/36/CE poate fi consultată la adresa:
http://ec.europa.eu/internal_market/qualifications/
|
17.12.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 322/8 |
Non-opoziție la o concentrare notificată
(Cazul COMP/M.5211 — Outokumpu/Sogepar)
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2008/C 322/04)
La data 25 iulie 2008 Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Această decizie se bazează pe articolul 6(1)(b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil numai în engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:
|
— |
pe paginile DG Concurență de pe site-ul web Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Acest site web oferă diverse facilități care permit localizarea deciziilor de fuziune individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale, |
|
— |
în format electronic, pe site-ul EUR-Lex cu numărul de document 32008M5211. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană (http://eur-lex.europa.eu). |
IV Informări
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE ȘI ORGANELE UNIUNII EUROPENE
Comisie
|
17.12.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 322/9 |
Rata de schimb a monedei euro (1)
16 decembrie 2008
(2008/C 322/05)
1 euro=
|
|
Moneda |
Rata de schimb |
|
USD |
dolar american |
1,3690 |
|
JPY |
yen japonez |
123,20 |
|
DKK |
coroana daneză |
7,4510 |
|
GBP |
lira sterlină |
0,89360 |
|
SEK |
coroana suedeză |
11,0440 |
|
CHF |
franc elvețian |
1,5814 |
|
ISK |
coroana islandeză |
|
|
NOK |
coroana norvegiană |
9,5150 |
|
BGN |
leva bulgărească |
1,9558 |
|
CZK |
coroana cehă |
26,371 |
|
EEK |
coroana estoniană |
15,6466 |
|
HUF |
forint maghiar |
268,38 |
|
LTL |
litas lituanian |
3,4528 |
|
LVL |
lats leton |
0,7086 |
|
PLN |
zlot polonez |
4,0555 |
|
RON |
leu românesc nou |
3,9465 |
|
SKK |
coroana slovacă |
30,180 |
|
TRY |
lira turcească |
2,1448 |
|
AUD |
dolar australian |
2,0374 |
|
CAD |
dolar canadian |
1,6832 |
|
HKD |
dolar Hong Kong |
10,6103 |
|
NZD |
dolar neozeelandez |
2,4318 |
|
SGD |
dolar Singapore |
2,0196 |
|
KRW |
won sud-coreean |
1 869,16 |
|
ZAR |
rand sud-african |
14,1000 |
|
CNY |
yuan renminbi chinezesc |
9,3729 |
|
HRK |
kuna croată |
7,1865 |
|
IDR |
rupia indoneziană |
15 282,15 |
|
MYR |
ringgit Malaiezia |
4,8702 |
|
PHP |
peso Filipine |
65,160 |
|
RUB |
rubla rusească |
37,8234 |
|
THB |
baht thailandez |
47,614 |
|
BRL |
real brazilian |
3,2705 |
|
MXN |
peso mexican |
18,2659 |
Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.
|
17.12.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 322/10 |
Rezumat al deciziei Comisiei
din 7 octombrie 2008
referitoare la o procedură inițiată în temeiul articolului 86 alineatul (3) din Tratatul CE având ca obiect legislația slovacă în domeniul poștal privind serviciile poștale hibride
(Cazul COMP/F-1/39.562)
[notificat cu numărul C(2008) 5912]
(Numai textul în limba slovacă este autentic)
(2008/C 322/06)
|
1. |
La data de 7 octombrie 2008, Comisia a adoptat o decizie în temeiul articolului 86 alineatul (3) din Tratatul CE. Comisia publică prin prezenta conținutul principal al deciziei și denumirea întreprinderii în cauză, având în vedere interesul legitim al întreprinderilor cu privire la protecția intereselor comerciale ale acestora. O versiune neconfidențială a textului integral al deciziei este disponibilă în versiunea lingvistică autentică și în limba engleză pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență, la următoarea adresă: http://ec.europa.eu/comm/competition/antitrust/cases/index.html |
|
2. |
Prezenta decizie se adresează Republicii Slovace. Obiectul procedurii este extinderea monopolului poștal al operatorului poștal tradițional monopolist Slovenská pošta. |
|
3. |
Serviciul poștal hibrid este o formă de serviciu poștal în cazul căruia conținutul este transferat electronic de la expeditor la operatorul de servicii poștale, care ulterior imprimă, pune în plic, sortează și livrează trimiterile poștale. Serviciul poștal hibrid este o opțiune importantă pentru societăți precum băncile, companiile de asigurare și întreprinderile de telecomunicații care trebuie să trimită periodic o cantitate importată de scrisori (de exemplu facturi). |
|
4. |
În Republica Slovacă, distribuția de curier hibrid a fost liberalizată și câteva societăți private erau active pe piață. Cu toate acestea, la data de 8 noiembrie 2007, a fost introdusă în Parlament o propunere legislativă menită să rezerve distribuția de curier hibrid societății Slovenská pošta. Această propunere a fost adoptată în a doua lectură la 15 februarie 2008 și a intrat în vigoare la 1 aprilie 2008. |
|
5. |
În același timp, la 30 noiembrie 2007, Biroul de reglementare în domeniul serviciilor poștale a făcut publică o declarație prin care informa părțile interesate că, în pofida declarațiilor și deciziilor anterioare, va considera din acel moment distribuția de curier hibrid ca făcând parte din monopolul serviciilor poștale. |
|
6. |
Prin urmare, operatorii privați erau excluși de la exercitarea de activități în acest domeniu, înregistrând pierderi care le puneau în pericol viabilitatea. În plus, serviciile cu valoare adăugată pe care le ofereau acești operatori nu mai erau disponibile consumatorilor. |
|
7. |
Slovenská pošta este deținută integral de Republica Slovacă, fiind astfel o întreprindere publică. De asemenea, aceasta se bucură de drepturi exclusive în ceea ce privește trimiterile poștale tradiționale de mai puțin de 50 g și de tarife poștale de 2,5 ori mai mari decât cele de bază. Prin urmare, este aplicabil articolul 86. |
|
8. |
Ca o consecință a drepturilor sale exclusive, Slovenská pošta are o poziție dominantă pe piața serviciilor poștale tradiționale într-o parte semnificativă a pieței comune, și anume teritoriul Slovaciei. Prin extinderea monopolului poștal la serviciile de distribuție a curierului hibrid, care până în prezent erau liberalizate, restrângându-se astfel oferta de servicii poștale disponibile consumatorilor, Republica Slovacă a încălcat articolul 86 alineatul (1) coroborat cu articolul 82 din Tratatul CE. |
|
9. |
În conformitate cu articolul 86 alineatul (2) din Tratatul CE, întreprinderile cărora li s-a încredințat exploatarea serviciilor de interes economic general se supun normelor cuprinse în tratat și, în special, normelor privind concurența, în măsura în care aplicarea unor astfel de norme nu împiedică realizarea sarcinilor speciale care le sunt încredințate. Sarcina de a proba faptul că restrângerea concurenței este necesară pentru oferirea acestor servicii de interes economic general aparține statului membru. |
|
10. |
Republica Slovacă și Slovenská pošta au pretins că restrângerea concurenței respective era necesară pentru oferirea de servicii poștale universale. Cu toate acestea, nici Republica Slovacă și nici Slovenská pošta nu au putut să ofere probe concludente în sensul că, în lipsa remonopolizării serviciilor poștale hibride, Slovenská pošta nu ar mai fi fost în măsură să ofere servicii poștale universale în condiții economice acceptabile. |
|
11. |
Prin decizie se solicită Republicii Slovace să propună măsuri eficiente pentru a pune capăt încălcării și să informeze corespunzător Comisia în termen de o lună de la primirea deciziei. |
V Anunțuri
PROCEDURI ADMINISTRATIVE
Oficiul European pentru Selecția Personalului (EPSO)
|
17.12.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 322/12 |
ANUNȚ DE CONCURS GENERAL EPSO/AST/76/08
(2008/C 322/07)
Oficiul European pentru Selecția Personalului (EPSO) organizează concursul general EPSO/AST/76/08 în vederea recrutării de asistenți sociali (AST 1).
Anunțul de concurs se publică în Jurnalul Oficial C 322 A din 17 decembrie 2008, numai în limbile engleză, franceză și germană.
Puteți obține informații suplimentare pe site-ul EPSO: http://europa.eu/epso
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE
Comisie
|
17.12.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 322/13 |
Aviz de inițiere a unei proceduri antidumping privind importurile de anumite mecanisme de îndosariere cu inele originare din Thailanda
(2008/C 322/08)
Comisia a primit o plângere în temeiul articolului 5 din Regulamentul (CE) nr. 384/96 al Consiliului din 22 decembrie 1995 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (1) (denumit în continuare „regulamentul de bază”), în care se pretinde că importurile de anumite mecanisme de îndosariere cu inele originare din Thailanda (denumită în continuare „țara în cauză”) fac obiectul unui dumping și cauzează astfel un prejudiciu important industriei comunitare.
1. Plângerea
Plângerea a fost depusă la 11 noiembrie 2008 de producătorul comunitar Ring Alliance Ringbuchtechnik GmbH (denumit în continuare „reclamantul”), reprezentând o proporție majoră, în acest caz mai mult de 50 %, din producția totală a Comunității de anumite mecanisme de îndosariere cu inele.
2. Produsul
Produsul despre care se pretinde că face obiectul unui dumping constă în anumite mecanisme de îndosariere cu inele originare din Thailanda (denumit în continuare „produsul în cauză”), clasificat în prezent la codul NC ex 8305 10 00. Acest cod NC este menționat doar cu titlu informativ. În sensul prezentului aviz, mecanismele de îndosariere cu inele sunt compuse din două plăci sau sârme din oțel, pe care sunt fixate cel puțin 4 semiinele din sârmă de oțel și care sunt prinse laolaltă de o placă de acoperire din oțel. Acestea pot fi deschise trăgând de semiinele sau cu ajutorul unui mic dispozitiv din oțel fixat pe mecanismul de îndosariere cu inele.
3. Prezumția de dumping
Prezumția de dumping cu privire la Thailanda se bazează pe comparația dintre o valoare normală construită și prețurile de export ale produsului în cauză practicate la exportul către Comunitate.
Calculată astfel, marja de dumping este semnificativă.
4. Prezumția de prejudiciu
Reclamantul a adus probe potrivit cărora importurile produsului în cauză din Thailanda au crescut în mod global, atât în valoare absolută, cât și în ceea ce privește cota de piață.
Se afirmă că volumul și prețurile produsului importat în cauză au avut, pe lângă alte consecințe, un impact negativ asupra cotei de piață deținute, asupra cantităților vândute și asupra nivelului prețurilor practicate de industria comunitară și au generat efecte adverse semnificative asupra performanței, situației financiare și ocupării forței de muncă, per ansamblu, a industriei comunitare.
5. Procedura
Comisia, în urma consultării comitetului consultativ și după ce a constatat că plângerea a fost introdusă de către sau în numele industriei comunitare și că există probe suficiente care să justifice inițierea unei proceduri, decide, prin prezentul aviz, deschiderea unei anchete în temeiul articolului 5 din regulamentul de bază.
5.1. Procedura de determinare a dumpingului și a prejudiciului
Ancheta va determina dacă produsul în cauză originar din Thailanda face obiectul unui dumping și dacă acesta a provocat un prejudiciu.
(a) Chestionare
Pentru a obține informațiile pe care le consideră necesare pentru anchetă, Comisia va trimite chestionare industriei comunitare, precum și oricărei asociații de producători din Comunitate cunoscute, exportatorilor/producători din Thailanda, oricărei asociații de exportatori/producători, importatorilor, oricărei asociații de importatori cunoscute, precum și autorităților din țara exportatoare în cauză.
(b) Colectarea informațiilor și desfășurarea audierilor
Toate părțile interesate sunt invitate prin prezentul aviz să își prezinte punctele de vedere, să comunice și alte informații pe lângă răspunsurile date în chestionar și să aducă probe pentru susținerea acestora. Aceste informații, precum și elementele de probă care le susțin, trebuie să parvină Comisiei în termenul prevăzut la punctul 6 litera (b).
De asemenea, Comisia poate audia părțile interesate, cu condiția ca acestea să înainteze o solicitare din care să reiasă că au motive speciale pentru care ar trebui să fie audiate. Cererea respectivă trebuie prezentată în termenul prevăzut la punctul 6 litera (c).
5.2. Procedura de evaluare a interesului comunitar
În conformitate cu articolul 21 din regulamentul de bază și în cazul în care prezumția de dumping și cea de prejudiciu sunt fondate, se va decide dacă adoptarea unor măsuri antidumping nu ar fi împotriva interesului comunitar. Pentru acest motiv, Comisia poate trimite chestionare industriei comunitare, importatorilor, asociațiilor reprezentative ale acestora, organizațiilor de utilizatori și consumatori reprezentativi cunoscute. Aceste părți, inclusiv cele care nu sunt cunoscute de către Comisie, sub rezerva prezentării de către acestea a unor dovezi conform cărora există o legătură obiectivă între activitatea pe care o desfășoară și produsul în cauză, pot să se prezinte Comisiei și să-i transmită informații în termenele prevăzute la punctul 6 litera (b). Părțile care au respectat procedura menționată mai sus pot solicita să fie audiate, menționând motivele speciale care justifică audierea, în termenul prevăzut la punctul 6 litera (c). Ar trebui menționat faptul că orice informații transmise în conformitate cu articolul 21 din regulamentul de bază vor fi luate în considerare numai dacă se bazează pe date concrete, existente în momentul transmiterii informațiilor.
6. Termenele limită
(a) Pentru părți, în vederea solicitării unui chestionar
Toate părțile interesate ar trebui să solicite un chestionar sau alte formulare de cerere cât de curând posibil, dar nu mai târziu de 10 zile de la publicarea prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
(b) Pentru ca părțile să se prezinte, să depună răspunsurile la chestionar și să furnizeze orice alte informații
Pentru ca demersurile părților interesate să fie luate în considerare în timpul anchetei, acestea trebuie, în lipsa unor dispoziții contrare, să se prezinte contactând Comisia, să își prezinte punctul de vedere și să transmită răspunsurile la chestionar sau orice alte informații în termen de 40 de zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Se atrage atenția asupra faptului că majoritatea drepturilor procedurale prevăzute în regulamentul de bază pot fi exercitate numai dacă părțile s-au prezentat în termenul menționat anterior.
(c) Audieri
Toate părțile interesate pot, în plus, să solicite audierea de către Comisie în același termen de 40 de zile.
7. Observațiile scrise, răspunsurile la chestionar și corespondența
Toate observațiile și cererile părților interesate trebuie prezentate în scris (altfel decât în format electronic, dacă nu se prevede astfel) și trebuie să menționeze numele, adresa, adresa de e-mail și numerele de telefon și de fax ale părții interesate. Toate observațiile prezentate în scris, inclusiv informațiile solicitate în prezentul aviz, răspunsurile la chestionare și corespondența părților interesate, furnizate cu titlu confidențial, vor avea mențiunea „Acces limitat” (2) și vor fi însoțite, în conformitate cu articolul 19 alineatul (2) din regulamentul de bază, de o versiune neconfidențială purtând mențiunea „Versiune destinată consultării de către părțile interesate”.
Adresa Comisiei pentru corespondență este următoarea:
|
European Commission |
|
Directorate General for Trade |
|
Directorate H |
|
Office: N-105 04/092 |
|
B-1049 Brussels |
|
Fax (32-2) 295 65 05 |
8. Lipsa cooperării
În cazul în care o parte interesată refuză accesul la informațiile necesare sau nu le furnizează în termenul prevăzut sau în cazul în care aceasta obstrucționează în mod semnificativ ancheta, se pot stabili, pe baza datelor disponibile, concluzii provizorii sau definitive, pozitive sau negative, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază.
În cazul în care se constată că o parte interesată a furnizat informații false sau înșelătoare, informațiile respective nu sunt luate în considerare și se pot utiliza datele disponibile. Dacă o parte interesată nu cooperează sau cooperează doar parțial și, în consecință, concluziile sunt stabilite în baza datelor disponibile, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază, rezultatul poate fi mai puțin favorabil părții respective decât dacă aceasta ar fi cooperat.
9. Programul anchetei
În conformitate cu articolul 6 alineatul (9) din regulamentul de bază, ancheta se va finaliza în termen de 15 luni de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. În conformitate cu articolul 7 alineatul (1) din regulamentul de bază, pot fi instituite măsuri provizorii, dar nu mai târziu de 9 luni de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
10. Prelucrarea datelor cu caracter personal
Se menționează faptul că toate datele cu caracter personal colectate pe parcursul prezentei anchete vor fi utilizate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (3).
11. Consilierul-audiator
De asemenea, se menționează faptul că, în cazul în care părțile interesate consideră că întâmpină dificultăți în exercitarea dreptului lor la apărare, acestea pot solicita intervenția consilierului-audiator din cadrul DG Comerț. Acesta acționează în calitate de intermediar între părțile interesate și serviciile Comisiei oferind, acolo unde este necesar, mediere privind aspectele de procedură care aduc atingere apărării intereselor părților respective în cadrul prezentei proceduri, în special cu privire la aspecte legate de accesul la dosar, confidențialitate, prelungirea termenelor și tratarea opiniilor exprimate în scris și/sau oral. Pentru mai multe informații și pentru coordonatele de contact, părțile interesate sunt rugate să consulte paginile web privind consilierul-audiator de pe site-ul DG Comerț (http://ec.europa.eu/trade).
(2) Aceasta înseamnă că documentul este destinat exclusiv utilizării interne. Documentul este protejat în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului privind accesul public la documentele Parlamentului European, ale Consiliului și ale Comisiei (JO L 145, 31.5.2001, p. 43). Este vorba despre un document confidențial, în temeiul articolului 19 din regulamentul de bază și în temeiul articolului 6 din Acordul OMC privind punerea în aplicare a articolului VI din GATT 1994 (Acordul antidumping).
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI
Comisie
|
17.12.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 322/16 |
AJUTOR DE STAT — GERMANIA
Ajutor de Stat C 43/08 (ex N 390/08) — WestLB — Germania
Invitație de a prezenta observații în temeiul articolului 88 alineatul (2) din Tratatul CE
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2008/C 322/09)
Prin scrisoarea din data de 1 octombrie 2008, reprodusă în versiunea lingvistică autentică în paginile care urmează acestui rezumat, Comisia a comunicat Germaniei decizia sa de inițiere a procedurii stabilite la articolul 88 alineatul (2) din Tratatul CE privind măsura menționată anterior.
Părțile interesate își pot prezenta observațiile privind măsura pentru care Comisia inițiază procedura în termen de o lună de la data publicării prezentului rezumat și a scrisorii de mai jos, la adresa:
|
Commission européenne |
|
Direction générale de la concurrence |
|
Greffe des aides d'Etat |
|
Bureau: SPA-3 6/5 |
|
B-1049 Bruxelles |
|
Fax (32-2) 296 12 42 |
Aceste observații vor fi comunicate Germaniei. Păstrarea confidențialității privind identitatea părții interesate care prezintă observațiile poate fi solicitată în scris, precizându-se motivele care stau la baza solicitării.
REZUMAT
I. PROCEDURĂ
|
1. |
În decizia sa din 30 aprilie 2008, Comisia a declarat că garanția de risc pusă în aplicare de către acționarii întreprinderii WestLB AG la 8 februarie 2008, în sprijinul întreprinderii WestLB AG reprezintă ajutor de stat. Comisia a declarat cu toate acestea măsura compatibilă cu piața comună ca fiind ajutor pentru salvare și a autorizat-o în conformitate cu Liniile directoare privind ajutorul de stat pentru salvarea și restructurarea întreprinderilor aflate în dificultate (denumite în continuare „Liniile directoare S&R”). Autorizarea a fost valabilă până la 8 august 2008, dată la care autoritățile germane trebuiau să înainteze un plan credibil și concret de restructurare a băncii. |
|
2. |
La data de 8 august 2008, Germania a notificat Comisiei un plan de restructurare pentru WestLB AG. |
II. DATE FACTUALE
|
3. |
În decizia sa din 30 aprilie 2008 (JO C 189 din 26 iulie 2008, pagina 4, publicat pe internet la adresa: http://ec.europa.eu/comm/competition/state_aid/register/ii/by_case_nr_nn2008_0000.html#25), Comisia a declarat că garanția de risc pusă în aplicare de către acționarii publici ai întreprinderii WestLB AG la 8 februarie 2008 în sprijinul întreprinderii WestLB AG reprezintă ajutor de stat. |
|
4. |
Evenimentele care au condus la stabilirea garanției de risc și a garanției de risc în sine aprobate, sunt descrise amănunțit în decizia din 30 aprilie 2008, menționată anterior. |
|
5. |
Notificarea înaintată constă într-un acord cadru („Eckpunktevereinbarung”) al acționarilor băncii din 8 august 2008 și un plan de restructurare „de sine stătător”. Planul are în vedere în principal o prelungire a garanției de risc, ținând seama de faptul că structura provizorie a Phoenix Light va fi convertită într-o structură permanentă. |
|
6. |
Planul implică reducerea cheltuielilor, diminuarea și redirecționarea activităților bancare de investiții. Reducerea activității se bazează în principal pe retragerea aproape completă din activitatea de gestionare de investiții, reducerea volumului activității în domeniul finanțelor structurate și limitarea activităților cu capital pe piața internațională la activitățile comerciale cu clienții. |
|
7. |
Acordul cadru stabilește, de asemenea, că este în interesul acționarilor să combine soluțiile privind WestLB AG cu o reformă rezonabilă și durabilă a sectorului băncilor regionale. Împreună cu noul partener, acționarii intenționează să prezinte Comisiei măsuri de reducere a activității în afara planificării actuale. Aceasta va lua în considerare modificarea structurii de proprietate. |
III. EVALUARE
|
8. |
Comisia constată că garanția de risc notificată reprezintă continuarea măsurii de ajutor pentru salvare acordate de către acționari. Comisia a stabilit deja în decizia din 30 aprilie 2008 că garanția de risc reprezintă ajutor de stat. Germania nu contrazice acest lucru. Având în vedere că WestLB a avut dificultăți financiare, ajutorul putea fi în mod esențial evaluat în temeiul articolului 87 alineatul (3) litera (c) din Tratatul CE, și în special în temeiul Liniilor directoare S&R privind ajutorul de stat pentru salvare și restructurare a întreprinderilor aflate în dificultate. |
|
9. |
În conformitate cu Liniile directoare S&R, Comisia poate aproba un ajutor numai dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:
|
|
10. |
Comisia are, la acest moment, îndoieli dacă garanția de risc îndeplinește condițiile citate anterior și drept urmare, cu privire la stabilirea compatibilității cu piața comună în temeiul articolului 87 alineatul (3) litera (c) din Tratatul CE. |
TEXTUL SCRISORII
„Hiermit teilt die Kommission Deutschland mit, dass sie nach Prüfung der von den deutschen Behörden übermittelten Angaben zur vorerwähnten Maßnahme entschieden hat, das Verfahren nach Artikel 88 Absatz 2 des EG-Vertrags einzuleiten.
1. VERFAHREN
|
(1) |
In ihrer Entscheidung vom 30. April 2008 (nachstehend ‚Entscheidung vom 30. April 2008‘) stellte die Kommission fest, dass es sich bei dem von den Eigentümern der WestLB AG (nachstehend ‚Eigentümer‘) am 8. Februar 2008 zugunsten der WestLB AG (nachstehend ‚WestLB‘) eingerichteten Risikoschirm um eine staatliche Beihilfe handelt. Die Kommission erklärte diese Maßnahme jedoch als Rettungsbeihilfe für mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar und genehmigte sie im Einklang mit den Leitlinien der Gemeinschaft für staatliche Beihilfen zur Rettung und Umstrukturierung von Unternehmen in Schwierigkeiten (nachstehend ‚Leitlinien‘) bis zum 8. August 2008. Deutschland wurde aufgefordert, bis zu diesem Termin einen schlüssigen und fundierten Umstrukturierungsplan für die Bank vorlegen. |
|
(2) |
In der Zeit von Mai bis Ende Juli fanden mehrere Treffen und Telefonkonferenzen zwischen Vertretern Deutschlands, der Eigentümer, der WestLB und der Kommissionsdienststellen statt. Am 24. Juni, 9. Juli und 30. Juli 2008 übermittelte Deutschland Hintergrundinformationen zu dem Umstrukturierungsplan und den gegenwärtigen Tätigkeit der WestLB im Privatkundengeschäft. |
|
(3) |
Am 8. August 2008 meldete Deutschland eine Umstrukturierungsbeihilfe inklusive Umstrukturierungsplan für die WestLB bei der Kommission an. |
2. BESCHREIBUNG DER BEIHILFE
2.1. Die Begünstigte
|
(4) |
Begünstigte ist die WestLB AG. Die WestLB ist eine europäische Geschäftsbank mit Sitz in Nordrhein-Westfalen (nachstehend ‚NRW‘), dem größten Bundesland Deutschlands. Mit einem Gesamtvermögen von 286,5 Mrd. EUR (Stand 31. Dezember 2007) ist sie einer der führenden Finanzdienstleister Deutschlands. Sie ist die Zentralbank der Sparkassen in NRW und Brandenburg und hat als international operierende Geschäftsbank für die Sparkassen eine Brückenfunktion zu den globalen Finanzmärkten. In enger Zusammenarbeit mit den Sparkassen bietet die WestLB die komplette Produkt- und Dienstleistungspalette einer Universalbank an, wobei sie sich besonders auf das Kreditgeschäft sowie die Geschäftsbereiche strukturierte Finanzierungen, Kapitalmarktaktivitäten, private Vermögensverwaltung, Anlagenverwaltung, Abwicklung des Zahlungsverkehrs und Immobilienfinanzierung konzentriert. Am 30. Dezember 2007 beschäftigte die WestLB 6 147 Mitarbeiter. |
|
(5) |
Die WestLB AG ist eine private Aktiengesellschaft mit Hauptniederlassungen in Düsseldorf und Münster. Die WestLB AG ging am 30. August 2002 aus der ehemaligen Westdeutschen Landesbank Girozentrale hervor, nachdem das öffentliche Auftragsgeschäft in die Landesbank NRW, eine am 1. August 2002 gegründete Anstalt öffentlichen Rechts, übertragen worden war. |
|
(6) |
Die derzeitigen Eigentümer der WestLB sind der Westfälisch-Lippische Sparkassen- und Giroverband (‚WLSGV‘) mit 25,15 %, der Rheinische Sparkassen- und Giroverband (‚RSGV‘) mit 25,15 % und — direkt und indirekt über die NRW Bank (ehemalige Landesbank NRW) — das Land NRW mit 37,65 %, der Landschaftsverband Westphalen Lippe (‚LVWL‘) mit 6,02 % und der Landschaftsverband Rheinland (‚LVR‘) mit 6,02 %. |
|
(7) |
Die WestLB ist eines der deutschen öffentlich-rechtlichen Kreditinstitute, für die bis zum 18. Juli 2005 noch die unbeschränkten staatlichen Garantien ‚Anstaltslast‘ und ‚Gewährträgerhaftung‘ galten, die aufgrund einer Reihe von Verständigungen zwischen Deutschland und der Kommission abgeschafft werden mussten (1). |
|
(8) |
Nach der Abschaffung von Anstaltslast und Gewährträgerhaftung im Jahr 2002 wurde die frühere WestLB AG aufgespalten in die NRW Bank und die WestLB AG. Zwischen 2003 und 2005 wurde die WestLB umstrukturiert; zwischen 2002 und 2005 erfolgten mehrere Kapitalzuführungen. In ihrer Entscheidung vom 18. Juli 2007 (2) stellte die Kommission fest, dass diese keine staatlichen Beihilfen darstellten und genehmigt werden konnten. |
2.2. Die Ereignisse, die zur Einrichtung des Risikoschirms führten
|
(9) |
Angesichts der anhaltenden Krise auf den Finanzmärkten entwickelten sich die strukturierten Portfolioinvestments der WestLB, darunter auch Risiken auf dem US-Subprime-Markt, ab Mitte 2007 rückläufig. Die Mark-to-Market-Bewertungen der Wertpapiere verschlechterten sich, und es gelang der WestLB nicht, das strukturierte Portfolio durch den Verkauf von Schuldverschreibungen auf dem Markt zu refinanzieren, so dass die WestLB die außerbilanziellen Portfolios in ihrer eigenen Bilanz konsolidieren musste. |
|
(10) |
Am 8. Februar 2008 einigten sich die Eigentümer der WestLB im sogenannten ‚Eckpunktepapier‘ auf die Grundzüge einer weiteren Maßnahme (3). An den Gesprächen nahmen auch die BaFin und die Deutsche Bundesbank teil. Die Eigentümer der WestLB einigten sich im Wesentlichen auf eine Struktur zur Ausgliederung massiver Risiken bei den strukturierten Portfolios, die durch einen Risikoschirm von 5 Mrd. EUR (einschließlich früher vereinbarter Kapitalzuführungen) abgesichert werden soll. |
|
(11) |
Hinter dieser Vereinbarung stand die Absicht der Eigentümer, die WestLB gegen die Volatilität der Märkte abzuschirmen. Gemäß den von der WestLB angewandten internationalen Rechnungslegungsstandards (IFRS) muss die Bank die Marktwertmethode anwenden und ihre gesamten Aktiva regelmäßig neu bewerten. Wegen der Subprime-Krise brach die Nachfrage nach strukturierten Investmentportfolios ein. Daher entstanden für ein Portfolio von rund 23 Mrd. EUR Ende 2007 Marktwertverluste von rund [(1,5-2,5)] (4) Mrd. EUR, die in der Bilanz ausgewiesen werden mussten. |
|
(12) |
Der Risikoschirm ist die rechtliche Grundlage für die Übertragung der betroffenen WestLB-Aktiva auf eine Zweckgesellschaft (später genauer bezeichnet als ‚Phoenix Light‘); auf diese Weise wird verhindert, dass sich die Auswirkungen der Marktvolatilität für diese Portfolios in den Bilanzen der WestLB niederschlagen. Unmittelbar nach Übertragung der Aktiva und nach der Übernahme der Garantie werden die Auswirkungen der Marktvolatilität vollständig aus der Bilanz der WestLB entfernt sein. |
|
(13) |
Am 31. März 2008 genehmigten die Eigentümer der WestLB die Maßnahmen vorbehaltlich der Zustimmung des Landtags. Da sowohl die Bank als auch die Wirtschaftsprüfer davon ausgingen, dass diese Zustimmung aller Wahrscheinlichkeit nach erteilt werden würde, wurde das Risiko am 31. März 2008 auf die Eigentümer übertragen. |
2.3. Die Maßnahme
|
(14) |
Der Umstrukturierungsplan sieht vor, die Risikoabschirmung für die Zweckgesellschaft Phoenix Light SF Limited (nachstehend ‚Phoenix Light‘) beizubehalten und von einer vorläufigen in eine permanente Struktur zu überführen. An der Struktur des Risikoschirms wurde jedoch nichts geändert. |
|
(15) |
Der Risikoschirm setzt sich zusammen aus:
|
|
(16) |
Die Transaktion verlief wie folgt:
|
|
(17) |
Im Außenverhältnis haftet das Land NRW ausschließlich bis zur vollen Höhe der Garantie von 5 Mrd. EUR. Für die erste Tranche von 2 Mrd. EUR kann das Land im Innenverhältnis von den anderen vier Eigentümern einen Pro-rata-Ausgleich entsprechend deren Beteiligung an der WestLB verlangen. Für den überschießenden Garantiebetrag von bis zu 3 Mrd. EUR haftet das Land NRW disquotal allein. Hierfür hat das Land NRW von den übrigen Beteiligten eine Anpassung seiner Gesellschafterrechte sowie einen Wertausgleich erhalten, den das Land entweder durch Barausgleich oder durch Erwerb von WestLB-Aktien vereinnahmen kann. |
|
(18) |
In Bezug auf die Anpassung des Konsortialvertrags, die in jedem Fall erfolgen wird, wurde vereinbart, bestimmte Rechte der Sparkassen- und Giroverbände (6) aufzuheben oder anzupassen. Die Änderungen müssen noch zwischen allen Eigentümern der WestLB im Einzelnen ausgehandelt werden. |
|
(19) |
Was den Wertausgleich für NRW anbelangt, so hat das Land ein Recht auf Übertragung einer entsprechenden Anzahl an WestLB-Aktien, die gegenwärtig von den Sparkassen- und den Landschaftsverbänden gehalten werden, gegen Erstattung des Buchwertes der von den vorgenannten Aktionären gehaltenen Aktien, wenn und soweit das Land NRW aus dem disquotalen Risikoabschirmungsanteil von 3 Mrd. EUR in Anspruch genommen wird. Für die Berechnung des Anspruchs ist von einem Kurswert von 220 EUR je Aktie auszugehen, abzüglich eines Abschlags von 20 EUR je Aktie. Für die Landschaftsverbände gilt ein Kurswert von 220 EUR je Aktie. Anstelle der Übertragung der Aktien können sich die Beteiligten auch auf einen Barausgleich einigen. |
|
(20) |
Mit Entscheidung vom 30. April 2008 genehmigte die Kommission den oben beschriebenen Risikoschirm bis zum 8. August 2008. Der Risikoschirm wurde als staatliche Beihilfe angesehen, die jedoch nach den Leitlinien als Rettungsbeihilfe mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar ist. |
2.4. Der Umstrukturierungsplan
|
(21) |
Die Anmeldung umfasst eine Eckpunktevereinbarung der Eigentümer vom 8. August 2008 und einen ‚Stand-alone‘-Umstrukturierungsplan. Der von der WestLB vorgelegte Umstrukturierungsplan lässt sich unter den folgenden drei Punkten zusammenfassen. |
|
(22) |
Erstens Kostensenkung, Verschlankung und Refokussierung im Investment Banking. Die Reduzierung der bisherigen Geschäftstätigkeit basiert im Wesentlichen auf folgenden Maßnahmen, die im eingereichten Umstrukturierungsplan genau beschrieben werden:
|
|
(23) |
Zweitens Ausbau des weniger risikoträchtigen Geschäfts mit Sparkassen, Privatkunden, mittleren Unternehmen und Ausbau des Immobiliengeschäfts. |
|
(24) |
Drittens Reduzierung der für den Umfang der Geschäftstätigkeit relevanten risikogewichteten Aktiva (RWA) im WestLB-Konzern um 36 % von 104 Mrd. EUR (2007) auf 67 Mrd. EUR (2012) und Verringerung der Konzernbilanzsumme um 27 % von 287 Mrd. EUR (2007) auf rund 210 Mrd. EUR (2012). |
|
(25) |
Außerdem ist in der Eckpunktevereinbarung ausdrücklich die Veränderung der Eigentümerstruktur vorgesehen. Deutschland und die Eigentümer verpflichten sich darin, bis zum 31. Dezember 2008 konkrete Angaben zu der Veränderung der Eigentümerstruktur vorzulegen (z. B. in Form eines Letter of Intent oder eines Memorandum of Understanding). Deutschland und die Eigentümer sichern außerdem zu, bis zum […] eine Veränderung der Eigentümerstruktur herbeizuführen, womit ein Verlust der Kontrollmehrheit der bisherigen Eigentümer verbunden sein wird. Deutschland würde einen Zusammenschluss mit einer anderen Landesbank vorziehen, wird jedoch auch Alternativen rechtzeitig prüfen, sollte ein solcher Zusammenschluss nicht realisierbar sein. |
|
(26) |
Der Eckpunktevereinbarung zufolge ist es das Ziel der Eigentümer und ihrer Verhandlungspartner, Lösungen im Kontext der WestLB mit sinnvollen und nachhaltigen Reformschritten für den Landesbankensektor zu verbinden. Die Eigentümer beabsichtigen, der Kommission gemeinsam mit dem neuen Partner bis zum 31. Dezember 2008 einen […] vorzulegen, der solche über die bisherige Planung hinausgehende Reduktionsmaßnahmen enthält. Dieser […] werde insbesondere auch eine Veränderung der Eigentümerstruktur berücksichtigen. |
|
(27) |
Schließlich wird erläutert, dass die WestLB zurzeit keinen gesetzlichen Beschränkungen für das Retail Banking unterliegt und insbesondere durch das nordrhein-westfälische Sparkassengesetz keinen Schranken in dieser Hinsicht unterworfen wird. Im Übrigen könne eine Änderung des Systems kommunal getragener Sparkassen nicht gemeinschaftsrechtlich durchgesetzt werden. |
3. DER STANDPUNKT DEUTSCHLANDS
|
(28) |
Deutschland übermittelte zusammen mit der Anmeldung des Umstrukturierungsplans eine Reihe von Argumenten, die sich auf die beihilferechtliche Würdigung bezogen. Für die Berechnung des Beihilfebetrags ist nach Auffassung Deutschlands die sog. ‚Bürgschaftsmitteilung‘ der Kommission (7) (nachstehend ‚Mitteilung‘) anwendbar. |
|
(29) |
Im Laufe des Jahres 2007 und Anfang 2008 entwickelte die WestLB eine Methode zur Berechnung der erwarteten Verluste ihres Portfolios, die sie im Dezember 2007 und Januar 2008 der BaFin und der Bundesbank vorstellte. Nach dieser Methode lag der erwartete Verlust für das Portfolio Ende Januar 2008 nominal bei […] Mio. EUR. Auf der Grundlage der Annahme, dass […] % der Verluste im ersten Jahr und jeweils[…] % in den nachfolgenden […] Jahren auftreten, ergäbe sich ein Barwert des erwarteten Verlustes von […] Mio. EUR. Nach Abzug des abgezinsten Barwerts der [(0,2-1,0)] %igen jährlichen Avalprovision (insgesamt […] Mio. EUR) ergibt sich ein Beihilfeelement von [(200-1 000)] Mio. EUR. |
|
(30) |
Deutschland gibt außerdem an, dass Morgan Stanley mit der Simulation der Risiken des Portfolios beauftragt wurde. Morgan Stanley kommt in seiner Risikosimulation von Anfang Februar 2008 zu dem Schluss, dass mit einem Ausfall von […] Mrd. EUR zu rechnen ist. Dieser Wert, der deutlich höher ist als der von der WestLB selbst ermittelte Betrag, ergibt sich nach Auskunft Deutschlands aus den wesentlich höheren Stresslevels, die der Simulation von Morgan Stanley zugrunde liegen. Deutschland führt eine Reihe von Gründen an, weshalb die Annahmen, die die WestLB ihren Berechnung zugrunde gelegt hat, denen von Morgan Stanley vorzuziehen seien. |
|
(31) |
Zur Frage der Ausgleichsmaßnahmen erklärt Deutschland, dass die Reduzierung der Konzernbilanzsumme um 27 % durch den weitgehenden Rückzug aus dem Investment Management-Geschäft, die Reduzierung des Geschäftsvolumens im Bereich der strukturierten Finanzierung und die weitgehende Begrenzung des internationalen Kapitalmarktgeschäfts auf das kundengetriebene Geschäft als Ausgleichsmaßnahmen angemessen seien, um etwaige nachteilige Auswirkungen der Beihilfe auf die Wettbewerber so weit wie möglich abzuschwächen. Verglichen mit anderen Umstrukturierungsfällen im Bankensektor (8) bedeute eine Verringerung um 27 % für die Bank bereits eine höhere Belastung. |
|
(32) |
Deutschland zufolge setzen sich die Umstrukturierungskosten im Sinne der Leitlinien zusammen aus dem Day One Loss von […] Mio. EUR, den unmittelbaren Umstrukturierungskosten von [(100-600)] Mio. EUR, dem Beihilfeelement der Garantie von [(200-1 000)] Mio. EUR sowie den ergebniswirksamen Verlusten von 2007 bei den Relative-Value-Eigenhandelsgeschäften und den Marktturbulenzen von […] Mrd. EUR abzüglich des außerordentlichen Ertrags von […] Mrd. EUR durch die Errichtung des Risikoschirms. All diese Umstrukturierungskosten mit Ausnahme des Beihilfeelements der Garantie seien als Eigenbeitrag anzusehen. Damit ergebe sich ein Eigenbeitrag von […] Mrd. EUR bzw. 76 % der Umstrukturierungskosten insgesamt. |
4. BEIHILFERECHTLICHE WÜRDIGUNG
4.1. Vorbemerkung
|
(33) |
Deutschland hat den Umstrukturierungsplan genau sechs Monate nach Gewährung der Rettungsbeihilfe am 8. Februar 2008 eingereicht. Gemäß Ziffer 26 der Leitlinien verlängert sich folglich die Frist für das Auslaufen der Rettungsbeihilfe bis zum Abschluss der endgültigen Bewertung des Umstrukturierungsplans. Angesichts der geplanten Überführung der Beihilfe in eine permanente Struktur wird die Risikoabschirmung nunmehr jedoch als Umstrukturierungsbeihilfe geprüft. |
4.2. Vorliegen einer staatlichen Beihilfe
|
(34) |
Die Kommission muss zunächst prüfen, ob die Maßnahme eine staatliche Beihilfe im Sinne des Artikels 87 Absatz 1 des EG-Vertrags darstellt. Laut dieser Bestimmung sind staatliche Beihilfen staatliche oder aus staatlichen Mitteln gewährte Zuwendungen gleich welcher Art, die durch die Begünstigung bestimmter Unternehmen den Wettbewerb verfälschen oder zu verfälschen drohen, soweit sie den Handel zwischen Mitgliedstaaten beeinträchtigen. |
|
(35) |
Die Kommission stellt fest, dass es sich bei der angemeldeten Risikoabschirmung um eine Fortsetzung der von den Eigentümern gewährten Rettungsbeihilfe handelt. Die Kommission hat bereits in ihrer Entscheidung vom 30. April 2008 nachgewiesen, dass es sich bei dieser Maßnahme um eine staatliche Beihilfe handelt. Dies wird von Deutschland nicht bestritten. |
4.3. Der Beihilfebetrag
|
(36) |
Die Kommission hat weiter Bedenken gegen die von Deutschland zur Berechnung des Beihilfebetrags verwendete Methode. Diese Bedenken betreffen vor allem die Annahmen in Bezug auf den Wert der in Verbindung mit der Garantie von 5 Mrd. EUR erwarteten Verluste. Deutschland veranschlagt das Beihilfeelement der Garantie mit [(200-1 000)] Mio. EUR. |
|
(37) |
Die Kommission hat jedoch in mehrfacher Hinsicht Zweifel, ob die Methode, die die WestLB zur Quantifizierung der in Verbindung mit der Garantie erwarteten Verluste verwendet hat, in vollem Umfang der Kommissionspraxis entspricht. |
|
(38) |
Zur Methodik stellt die Kommission zunächst fest, dass die Risikoabschirmung als Rettungsbeihilfe genehmigt wurde, weil sie reversibel war. Ihre Umwandlung in eine permanente Struktur legt nahe, dass die Berechnung des Beihilfebetrags nunmehr in der Umstrukturierungsphase (im Vergleich zur Rettungsphase) auf einer neuen Grundlage erfolgen müsste. Dies würde nach Auffassung der Kommission auch beinhalten, dass die erwarteten Verluste auf einer aktuelleren Grundlage als den Schätzungen vom Januar 2008 neu bewertet werden. Die Kommission geht davon aus, dass aktuellere Zahlen vorliegen, die die Begünstigte übermitteln kann. |
|
(39) |
Zudem zeigt das Gutachten von Morgan Stanley, in dem ein deutlich höherer Wert von rund […] Mrd. EUR genannt wird, zu welch unterschiedlichen Ergebnissen solche Berechnungen je nach Methode und der ihr zugrunde liegenden Annahmen führen. Die Kommission weist darauf hin, dass nach gefestigter Rechtsprechung sowie gemäß Ziffer 3.2 der Mitteilung das Beihilfeelement einer Garantie, die für ein in Schwierigkeiten befindliches Unternehmen gestellt wird, genauso hoch sein kann wie der Betrag, der durch die Garantie effektiv gedeckt ist (in diesem Falle 5 Mrd. EUR). |
|
(40) |
Die Kommission ruft außerdem in Erinnerung, dass sie in ihrer Entscheidung zur Sachsen LB zu dem Schluss gekommen ist, dass ein marktwirtschaftlich handelnder Kapitalgeber angesichts der derzeit unberechenbaren Finanzmarktlage in Bezug auf die erwarteten Verluste zumindest von einem pessimistischen Szenario ausgehen würde. Diese Schlussfolgerung stand im Einklang mit der Entscheidung in der Sache Bankgesellschaft Berlin (9). Die Kommission kann nicht erkennen, dass die WestLB diesem Ansatz Rechnung getragen hat. |
|
(41) |
Aus diesen Gründen hat die Kommission Zweifel, ob die von Deutschland zur Ermittlung der erwarteten Verluste verwendete Methode für die Berechnung des Beihilfeelements der Garantie geeignet ist und dass die zur Ermittlung der erwarteten Verluste verwendete Methode mit Ziffer 3.2 der Mitteilung vereinbar ist. |
4.4. Vereinbarkeit mit dem Gemeinsamen Markt
|
(42) |
Die Kommission muss anschließend prüfen, ob die mutmaßliche Beihilfe mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar ist. Da es sich bei der WestLB um ein Unternehmen in finanziellen Schwierigkeiten handelt, ist die Beihilfe auf der Grundlage von Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c des EG-Vertrags und insbesondere auf der Grundlage der Leitlinien (10) zu prüfen. Zu prüfen ist auch, ob Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe b des EG-Vertrags anwendbar ist. |
4.4.1. Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe b des EG-Vertrags
|
(43) |
Die Kommission erinnert daran, dass sie bereits in der Entscheidung vom 30. April 2008 zu dem Schluss gekommen war, dass es keinen Grund gab, den Risikoschirm auf der Grundlage von Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe b des EG-Vertrags für mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar zu erklären. |
|
(44) |
Die Kommission stellt fest, dass Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe b des EG-Vertrags, wonach Beihilfen zur ‚Behebung einer beträchtlichen Störung im Wirtschaftsleben eines Mitgliedstaats‘ zulässig sind, die Existenz einer Krise voraussetzt, die die gesamte oder wenigstens einen großen Teil der Volkswirtschaft eines Mitgliedstaats betrifft. Dies dürfte unter normalen Umständen mehr beinhalten als eine vereinzelte Krise in einem Unternehmen oder einem Wirtschaftszweig. Es ist jedoch nicht ausgeschlossen, dass Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe b in Situationen von systemischer Bedeutung für das Wirtschaftsleben eines Mitgliedstaats zur Anwendung kommen kann. Die Kommission hat sowohl in der Entscheidung über die Rettungsbeihilfe als auch in anderen aktuellen Entscheidungen (11) klargestellt, dass die Krise auf dem Sub-Prime-Markt zumindest zu dem Zeitpunkt, als die betreffenden Beihilfemaßnahmen ergriffen wurden, nicht zu einer ernsthaften Störung des Wirtschaftslebens geführt hatte. Zum gegenwärtigen Zeitpunkt wurden der Kommission von den deutschen Behörden keine Beweise dafür vorgelegt, dass die Nichtgewährung staatlicher Beihilfe an die WestLB zu einer beträchtlichen Störung des Wirtschaftslebens geführt hätte. |
4.4.2. Umstrukturierungsbeihilfe — Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c des EG-Vertrags
|
(45) |
Angesichts der vorstehenden Erwägungen ist die Kommission zum gegenwärtigen Zeitpunkt der Auffassung, dass die Beihilfe ausschließlich auf der Grundlage von Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c des EG-Vertrags und insbesondere auf der Grundlage der Leitlinien zu prüfen ist. Die Kommission hat bereits in ihrer Entscheidung vom 30. April 2008 festgestellt, dass es sich bei der WestLB um ein Unternehmen in Schwierigkeiten im Sinne der Leitlinien handelt. |
|
(46) |
Die Kommission wird daher prüfen, ob die in den Leitlinien aufgeführten Anforderungen an Umstrukturierungsbeihilfen erfüllt sind, d. h., ob der Umstrukturierungsplan die Wiederherstellung der langfristigen Rentabilität ermöglicht, ob die Beihilfe auf das notwendige Mindestmaß begrenzt ist und ob unzumutbare Wettbewerbsverzerrungen vermieden werden. |
4.4.2.1. Wiederherstellung der langfristigen Rentabilität
|
(47) |
Die Kommission ist sich zum gegenwärtigen Zeitpunkt nicht sicher, ob die Schriftstücke, die ihr von der WestLB übermittelt wurden, als ordnungsgemäßer Umstrukturierungsplan im Sinne der Ziffern 32 bis 51 der Leitlinien gelten können. Aus diesem Grund benötigt die Kommission weitere Informationen zu bestimmten Details des Umstrukturierungsplans (12). |
|
(48) |
Die WestLB hat in den letzten Jahren ein Geschäftsmodell entwickelt, das durch umfangreiche strukturierte Investmentportfolios und außerbilanzielle Verbindlichkeiten sowie begrenzten Zugang zum kundengetriebenen Geschäft charakterisiert ist. Die Kommission stellt fest, dass die WestLB dem eingereichten Umstrukturierungsplan zufolge anscheinend nicht beabsichtigt, wesentlich von ihrem bisherigen Geschäftsmodell abzuweichen. Das in dem angemeldeten Umstrukturierungsplan beschriebene Geschäftsmodell scheint lediglich eine leicht verbesserte Variante eines Konzepts zu sein, das sich in der Vergangenheit als langfristig nicht tragfähig erwiesen hat (13). Die Kommission stellt sich die Frage, ob es zur Gewährleistung der künftigen Rentabilität der Bank nicht einschneidenderer struktureller Änderungen bedarf. Diese Zweifel, ob durch das im Umstrukturierungsplan vorgesehene Geschäftsmodell die langfristige Rentabilität der Bank wiederhergestellt werden kann, scheinen mehrere Experten zu teilen (14). |
|
(49) |
Die Kommission stellt außerdem fest, dass die schwierige Lage der WestLB auch auf ihre derzeitige Eigentümerstruktur und die unterschiedlichen Interessen der Eigentümer zurückzuführen sein dürfte. Die Kommission hat daher zum gegenwärtigen Zeitpunkt Zweifel, ob eine strategische Neuausrichtung der Bank zur Wiederherstellung der langfristigen Rentabilität ohne eine angemessene Lösung für diese strukturellen Probleme überhaupt möglich ist. |
|
(50) |
Die Kommission bewertet es in diesem Zusammenhang positiv, dass in dem Umstrukturierungsplan eine Änderung der Eigentümerstruktur als wesentlicher Bestandteil der Umstrukturierungsstrategie angekündigt ist; dies könnte unter Umständen auch zu Änderungen am Geschäftsmodell führen. Da jedoch bisher keine konkrete Lösung unterbreitet wurde, kann noch nicht bewertet werden, inwieweit sie zur Wiederherstellung der langfristigen Rentabilität der WestLB beitragen würde. |
|
(51) |
Insgesamt schließt die Kommission nicht aus, dass die WestLB ihre langfristige Rentabilität wiederherstellen kann, wenn parallel zur der in der Eckpunktevereinbarung und im Umstrukturierungsplan angekündigten Änderung der Eigentümerstruktur — oder bereits zuvor — erhebliche Verschlankungs- und sonstige Maßnahmen ergriffen werden, um die strukturellen Schwächen des gegenwärtigen Geschäftsmodells zu beheben. Die Kommission wird einen geänderten Umstrukturierungsplan und andere alternative Lösungen zur Wiederherstellung der Rentabilität der WestLB prüfen, sobald diese von Deutschland innerhalb einer angemessenen Zeitspanne unterbreitet werden. |
4.4.2.2. Ausgleichsmaßnahmen
|
(52) |
Die Kommission weist darauf hin, dass nach Ziffer 38 ff. der Leitlinien gewisse Ausgleichsmaßnahmen ergriffen werden müssen. Die Kommission hat zum gegenwärtigen Zeitpunkt Zweifel, ob die von Deutschland genannten Maßnahmen, d. h. der fast vollständige Rückzug aus dem Investment Management-Geschäft, die Verringerung des Geschäftsvolumens im Bereich strukturierte Finanzierungen, die Begrenzung des internationalen Kapitalmarktgeschäfts und die Auslagerung der strukturierten Investitionen zu Phoenix Light, als Ausgleichsmaßnahmen akzeptiert werden können, da diese Maßnahmen zumindest teilweise auf jeden Fall notwendig sein dürften, um die Rentabilität wiederherzustellen. |
|
(53) |
Die Kommission hat auch Zweifel, ob die derzeit vorgeschlagenen Maßnahmen die Anforderungen der Leitlinien an angemessene Ausgleichsmaßnahmen erfüllen. Derzeit ist in dem Umstrukturierungsplan eine Reduzierung der Bilanzsumme um 27 % vorgesehen. Diese Reduzierung scheint jedoch sowohl über Maßnahmen zur Wiederherstellung der Rentabilität (die nicht als Ausgleichsmaßnahmen gelten) (15) als auch über echte Ausgleichsmaßnahmen zu erfolgen. Zum gegenwärtigen Zeitpunkt würde die Kommission davon ausgehen, dass zusätzliche Maßnahmen ergriffen werden müssten, um die in Ziffer 38 ff. der Leitlinien genannten Voraussetzungen zu erfüllen. |
4.4.2.3. Eigenbeitrag
|
(54) |
Die Leitlinien sehen vor, dass der Eigenbetrag so hoch wie möglich sein muss und er im Falle eines großen Unternehmens wie der WestLB mindestens 50 % der Umstrukturierungskosten betragen muss. |
|
(55) |
Die Kommission hat die Argumentation Deutschlands in Bezug auf die Umstrukturierungskosten und den Eigenbeitrag vorläufig geprüft. Die Kommission hat Zweifel, ob die derzeit als Umstrukturierungskosten und Eigenbeitrag genannten Beträge in ihrer Gesamtheit als solche anzusehen sind, und benötigt daher diesbezüglich mehr Informationen. Die Kommission hat insbesondere Zweifel, ob sie der Argumentation Deutschlands folgen kann, dass Kosten wie Day One Losses, das Beihilfeelement der Garantie oder auch die Verluste in Verbindung mit den Eigenhandelgeschäften und den Marktturbulenzen von 2007 als Umstrukturierungskosten anzusehen sind. Die Kommission hat überdies Zweifel, ob die Abdeckung der krisenbedingten Verluste als Eigenbetrag akzeptiert werden kann. Die Kommission hat infolgedessen zum gegenwärtigen Zeitpunkt Zweifel, ob der Eigenbeitrag der WestLB so hoch ist wie möglich und mindestens 50 % der Umstrukturierungskosten entspricht. |
5. SCHLUSSFOLGERUNG
|
(56) |
Die Kommission hat bereits in ihrer Entscheidung vom 30. April 2008 festgestellt, dass es sich bei der Risikoabschirmung zugunsten der WestLB durch deren öffentlich-rechtliche Eigentümer um eine staatliche Beihilfe handelt. Die Kommission hat zum gegenwärtigen Zeitpunkt Zweifel, ob diese Beihilfe nach Artikel 87 Absatz 3 des EG-Vertrags als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar angesehen werden kann. |
ENTSCHEIDUNG
Auf der Grundlage der oben dargelegten Erwägungen wird das Verfahren nach Artikel 88 Absatz 2 des EG-Vertrags eingeleitet. Die Kommission fordert Deutschland auf, ihr zusätzlich zu den Unterlagen, die bereits eingegangen sind, alle zur Beurteilung der Vereinbarkeit der Beihilfe sachdienlichen Unterlagen, Angaben und Daten zu übermitteln, insbesondere:
|
— |
bis zum 31. Dezember 2008 die konkreten Ergebnisse (z. B. Letter of Intent) der Verhandlungen über die zugesagten Veränderungen in der Eigentümerstruktu, |
|
— |
bis zum 31. Dezember 2008 einen […], |
|
— |
bis zum 31. Dezember 2008 Berichte über die Entwicklung der erwarteten Verluste der Zweckgesellschaft Phoenix ab April 2008. |
Deutschland wird ersucht, dem potenziellen Beihilfeempfänger unverzüglich eine Kopie dieses Schreibens zuzuleiten.
Die Kommission erinnert Deutschland an die aufschiebende Wirkung von Artikel 88 Absatz 3 des EG-Vertrags und verweist auf Artikel 14 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 des Rates, wonach alle rechtswidrigen Beihilfen vom Empfänger zurückgefordert werden können.
Die Kommission weist Deutschland darauf hin, dass sie die Beteiligten durch die Veröffentlichung dieses Schreibens und einer Zusammenfassung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften informieren wird. Außerdem wird sie die Beteiligten in den EFTA-Staaten, die das EWR-Abkommen unterzeichnet haben, durch die Veröffentlichung einer Bekanntmachung in der EWR-Beilage zum Amtsblatt der Europäischen Union und die EFTA-Überwachungsbehörde durch Übermittlung einer Kopie dieses Schreibens von dem Vorgang in Kenntnis setzen. Alle Beteiligten werden aufgefordert, innerhalb eines Monats ab dem Datum dieser Veröffentlichung Stellung zu nehmen.”
(1) Die Anstaltslast verlieh den Kreditinstituten Rechte gegenüber ihren Eigentümern, während sich aus der Gewährträgerhaftung Rechte der Gläubiger der Kreditinstitute gegenüber den Eigentümern ergaben. Nach der ersten der genannten Verständigungen vom 17. Juli 2001 (nachstehend ‚Verständigung‘) fielen im Rahmen einer Besitzstandsregelung — sogenanntes ‚Grandfathering‘ — während einer Übergangszeit vom 19. Juli 2001 bis zum 18. Juli 2005 neue Verbindlichkeiten noch unter die Gewährträgerhaftung, sofern sie nicht nach dem 31. Dezember 2015 fällig werden. Siehe im Einzelnen die Beihilfesache E 10/2000, ABl. C 146 vom 19.6.2002, S. 6 und ABl. C 150 vom 22.6.2002, S. 7 sowie:
http://ec.europa.eu/comm/competition/state_aid/register/ii/by_case_nr_e2000_0000.html#10
(2) Siehe:
http://ec.europa.eu/comm/competition/state_aid/register/ii/doc/NN-19-2006-WLWL-en-18.07.2007.pdf
(3) Siehe Pressemitteilung vom 8. Februar 2008 unter:
http://www.westlb.de/cms/sitecontent/westlb/ui/en/news/newscontainer/news_2008/S_P.standard.gid-N2FkNDZmMzU4OWFmYTIyMWM3N2Q2N2Q0YmU1NmI0OGU_.html
(4) Unterliegt dem Berufsgeheimnis.
(5) Zusammensetzung des 23 Mrd. EUR-Portfolios nach Wertpapiertyp: […] Mrd. EUR: US-amerikanische und europäische forderungsbesicherte Wertpapiere (CDO), […] Mrd. EUR: immobilienbesicherte gewerbliche Darlehen, […] Mrd. EUR: immobilienbesicherte Wohnungsbaudarlehen, […] Mrd. EUR: sonstige Positionen. 80 % der Wertpapiere wurden von S&P zum 31. Dezember 2007 mit AAA bewertet.
(6) Den Sparkassenverbänden wurden Mitte 2004, als sie große Beteiligungen erwarben, bestimmte Rechte gewährt.
(7) Mitteilung der Kommission über die Anwendung der Artikel 87 und 88 des EG-Vertrags auf staatliche Beihilfen in Form von Haftpflichtversicherungen und Bürgschaften (ABl. C 71 vom 11.3.2000, S. 14).
(8) Bankgesellschaft Berlin, Crédit Foncier de France, Société Marseillaise de Crédit, Banco di Napoli, Crédit Lyonnais II, BAWAG P.S.K. und WestLB.
(9) Entscheidung der Kommission in der Sache C 28/02, Bankgesellschaft Berlin (ABl. L 116 vom 14.5.2005, S. 1; Erwägungsgrund 140).
(10) Leitlinien der Gemeinschaft für staatliche Beihilfen zur Rettung und Umstrukturierung von Unternehmen in Schwierigkeiten (ABl. 2004, S. 2).
(11) Siehe z. B. Entscheidung der Kommission vom 4. Juni 2008 in der Sache C 9/08 Sachsen LB
http://ec.europa.eu/comm/competition/state_aid/register/ii/doc/C-9-2008-WLWL-en-04.06.2008.pdf
(12) So schreiben die Leitlinien z. B. vor, dass der Umstrukturierungsplan unter anderem Angaben zur voraussichtlichen Entwicklung der Geschäftstätigkeit in den kommenden Jahren enthalten muss, und dass verschiedene Szenarien, die einer optimistischen, pessimistischen und einer mittleren Hypothese entsprechen, durchgespielt werden müssen, um die Tragfähigkeit des Umstrukturierungsplans zu belegen.
(13) In den Jahren 2002 bis 2005 gab es fünf Kapitalzuführungen seitens der öffentlich-rechtlichen Anteilseigner, und die WestLB verlor öffentliche Mittel […].
(14) Siehe S&P-Bericht ‚WestLB AG?‘ vom 14. August 2008; S&P-Bericht ‚Ratings affirmed on four Landesbanks due to owner support, but how long can it last?‘ vom 5. August 2008. Sachverständigenrat zur Begutachtung der gesamtwirtschaftlichen Entwicklung ‚Das deutsche Finanzsystem: Effizienz steigern — Stabilität erhöhen‘ vom Juni 2008
(http://www.sachverstaendigenrat-wirtschaft.de/download/publikationen/expertise_finanzsystem.pdf), Ziffer 246-260.
(15) Siehe Ziffer 40 der Leitlinien.
|
17.12.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 322/24 |
Notificare prealabilă a unei concentrări
(Cazul COMP/M.5420 — Kyocera Mita/Triumph-Adler)
Caz care poate face obiectul procedurii simplificate
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2008/C 322/10)
|
1. |
La data de 8 decembrie 2008, Comisia a primit o notificare a unei concentrări propuse în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), prin care întreprinderea Kyocera Mita Corporation („KMC”, Japonia), deținută integral de Kyocera Corporation (Japonia), o întreprindere cotată la bursă, dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din regulamentul Consiliului, controlul asupra întregii întreprinderi cotate la bursă TA Triumph-Adler AG („TA”, Germania), prin licitație publică anunțată la 18 noiembrie 2008. |
|
2. |
Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:
|
|
3. |
În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) nr. 139/2004. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de tratare a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în Comunicare. |
|
4. |
Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă. Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi transmise Comisiei prin fax [(32-2) 296 43 01 sau 296 72 44] sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.5420 — Kyocera Mita/Triumph-Adler, la următoarea adresă:
|
|
17.12.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 322/25 |
Notificare prealabilă a unei concentrări
(Cazul COMP/M.5394 — Mauser Holding International/Reyde/JV)
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2008/C 322/11)
|
1. |
La data de 5 decembrie 2008, Comisia a primit o notificare a unei concentrări propuse în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1) prin care întreprinderea Mauser Holding International GmbH („Mauser Holding International”, Germania) (care face parte din grupul Mauser și este controlată de Dubai Holding) și întreprinderea Reyde, S.A. („Reyde”, Spania) (care face parte din grupul Armando Álvarez), dobândesc, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din regulamentul Consiliului, controlul în comun asupra unei întreprinderi nou înființate, constituind o întreprindere comună — Mauser Reyde Iberica, S.L. (Spania), prin achiziționare de acțiuni. Întreprinderea Reyder dobândește, printr-un transfer de active, controlul unic asupra filialei spaniole a întreprinderii Mauser, producătoare de ambalaje din plastic non-IBC, situate la Coursan, în sudul Franței. |
|
2. |
Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:
|
|
3. |
În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) nr. 139/2004. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. |
|
4. |
Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă. Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi transmise Comisiei prin fax [(32-2) 296 43 01 sau 296 72 44] sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.5394 — Mauser Holding International/Reyde/JV, la următoarea adresă:
|
|
17.12.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 322/s3 |
AVIZ CITITORILOR
Instituțiile au hotărât să nu mai menționeze, în textele lor, ultima modificare a actelor citate.
În lipsa unor dispoziții contrare, actele la care se face trimitere în textele publicate se consideră ca fiind actele în versiunea în vigoare a acestora.