|
ISSN 1830-3668 |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 255 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Comunicări şi informări |
Anul 51 |
|
Informarea nr. |
Cuprins |
Pagina |
|
|
II Comunicări |
|
|
|
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚII ȘI ORGANE ALE UNIUNII EUROPENE |
|
|
|
Comisie |
|
|
2008/C 255/01 |
Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul COMP/M.5292 — Tata/Mubadala/Lochmore/Piaggio) ( 1 ) |
|
|
2008/C 255/02 |
Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul COMP/M.5249 — Edison/Hellenic Petroleum/JV) ( 1 ) |
|
|
2008/C 255/03 |
Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul COMP/M.5290 — Phoenix/CERP Lorraine — Répartition France) ( 1 ) |
|
|
2008/C 255/04 |
Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul COMP/M.5255 — TDK/Epcos) ( 1 ) |
|
|
|
IV Informări |
|
|
|
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE ȘI ORGANELE UNIUNII EUROPENE |
|
|
|
Comisie |
|
|
2008/C 255/05 |
||
|
2008/C 255/06 |
||
|
|
V Anunțuri |
|
|
|
PROCEDURI ADMINISTRATIVE |
|
|
|
Comisie |
|
|
2008/C 255/07 |
Programul de învățare pe tot parcursul vieții (LLP) — Apel pentru propuneri 2009 — DG EAC/31/08 |
|
|
|
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE |
|
|
|
Comisie |
|
|
2008/C 255/08 |
||
|
|
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI |
|
|
|
Comisie |
|
|
2008/C 255/09 |
Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.5340 — King/Capvis III/KVT) — Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 ) |
|
|
|
ALTE ACTE |
|
|
|
Comisie |
|
|
2008/C 255/10 |
||
|
|
||
|
2008/C 255/11 |
||
|
|
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
|
RO |
|
II Comunicări
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚII ȘI ORGANE ALE UNIUNII EUROPENE
Comisie
|
8.10.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 255/1 |
Non-opoziție la o concentrare notificată
(Cazul COMP/M.5292 — Tata/Mubadala/Lochmore/Piaggio)
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2008/C 255/01)
La data 30 septembrie 2008 Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Această decizie se bazează pe articolul 6(1)(b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil numai în engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:
|
— |
pe paginile DG Concurență de pe site-ul web Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Acest site web oferă diverse facilități care permit localizarea deciziilor de fuziune individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale, |
|
— |
în format electronic, pe site-ul EUR-Lex cu numărul de document 32008M5292. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană (http://eur-lex.europa.eu). |
|
8.10.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 255/1 |
Non-opoziție la o concentrare notificată
(Cazul COMP/M.5249 — Edison/Hellenic Petroleum/JV)
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2008/C 255/02)
La data 27 august 2008 Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Această decizie se bazează pe articolul 6(1)(b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil numai în engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:
|
— |
pe paginile DG Concurență de pe site-ul web Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Acest site web oferă diverse facilități care permit localizarea deciziilor de fuziune individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale, |
|
— |
în format electronic, pe site-ul EUR-Lex cu numărul de document 32008M5249. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană (http://eur-lex.europa.eu). |
|
8.10.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 255/2 |
Non-opoziție la o concentrare notificată
(Cazul COMP/M.5290 — Phoenix/CERP Lorraine — Répartition France)
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2008/C 255/03)
La data 30 septembrie 2008 Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Această decizie se bazează pe articolul 6(1)(b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil numai în engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:
|
— |
pe paginile DG Concurență de pe site-ul web Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Acest site web oferă diverse facilități care permit localizarea deciziilor de fuziune individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale, |
|
— |
în format electronic, pe site-ul EUR-Lex cu numărul de document 32008M5290. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană (http://eur-lex.europa.eu). |
|
8.10.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 255/2 |
Non-opoziție la o concentrare notificată
(Cazul COMP/M.5255 — TDK/Epcos)
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2008/C 255/04)
La data 15 septembrie 2008 Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Această decizie se bazează pe articolul 6(1)(b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil numai în engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:
|
— |
pe paginile DG Concurență de pe site-ul web Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Acest site web oferă diverse facilități care permit localizarea deciziilor de fuziune individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale, |
|
— |
în format electronic, pe site-ul EUR-Lex cu numărul de document 32008M5255. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană (http://eur-lex.europa.eu). |
IV Informări
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE ȘI ORGANELE UNIUNII EUROPENE
Comisie
|
8.10.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 255/3 |
Rata de schimb a monedei euro (1)
7 octombrie 2008
(2008/C 255/05)
1 euro=
|
|
Moneda |
Rata de schimb |
|
USD |
dolar american |
1,3632 |
|
JPY |
yen japonez |
139,51 |
|
DKK |
coroana daneză |
7,4623 |
|
GBP |
lira sterlină |
0,77725 |
|
SEK |
coroana suedeză |
9,6586 |
|
CHF |
franc elvețian |
1,5526 |
|
ISK |
coroana islandeză |
197 |
|
NOK |
coroana norvegiană |
8,381 |
|
BGN |
leva bulgărească |
1,9558 |
|
CZK |
coroana cehă |
24,48 |
|
EEK |
coroana estoniană |
15,6466 |
|
HUF |
forint maghiar |
249,13 |
|
LTL |
litas lituanian |
3,4528 |
|
LVL |
lats leton |
0,7093 |
|
PLN |
zlot polonez |
3,433 |
|
RON |
leu românesc nou |
3,9223 |
|
SKK |
coroana slovacă |
30,395 |
|
TRY |
lira turcească |
1,854 |
|
AUD |
dolar australian |
1,8785 |
|
CAD |
dolar canadian |
1,4991 |
|
HKD |
dolar Hong Kong |
10,5871 |
|
NZD |
dolar neozeelandez |
2,1437 |
|
SGD |
dolar Singapore |
1,9948 |
|
KRW |
won sud-coreean |
1 793,63 |
|
ZAR |
rand sud-african |
12,0043 |
|
CNY |
yuan renminbi chinezesc |
9,2928 |
|
HRK |
kuna croată |
7,1404 |
|
IDR |
rupia indoneziană |
13 018,56 |
|
MYR |
ringgit Malaiezia |
4,761 |
|
PHP |
peso Filipine |
64,48 |
|
RUB |
rubla rusească |
35,6045 |
|
THB |
baht thailandez |
47,058 |
|
BRL |
real brazilian |
2,9602 |
|
MXN |
peso mexican |
16,2084 |
Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.
|
8.10.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 255/4 |
Comunicarea Comisiei privind cantitatea disponibilă, pentru primul semestru al anului 2009, pentru anumite produse din sectorul laptelui și produselor lactate în cadrul anumitor contingente deschise de Comunitate
(2008/C 255/06)
În momentul atribuirii licențelor de import pentru al doilea semestru al anului 2008 pentru anumite contingente prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 2535/2001 al Comisiei (1), cererile de licențe au avut ca obiect cantități mai mici decât cele disponibile pentru produsele respective. Prin urmare, este necesar să se calculeze, pentru fiecare contingent în cauză, cantitatea disponibilă pentru perioada 1 ianuarie-30 iunie 2009, luând în considerare cantitățile neatribuite care rezultă din Regulamentul (CE) nr. 578/2008 al Comisiei din 19 iunie 2008 de stabilire a măsurii în care cererile de licențe de import introduse în iunie 2008 pentru anumite produse lactate din cadrul anumitor contingente tarifare deschise de Regulamentul (CE) nr. 2535/2001 pot fi acceptate (2).
Cantitățile disponibile pentru perioada 1 ianuarie-30 iunie 2009 pentru al doilea semestru al anului de import al anumitor contingente menționate de Regulamentul (CE) nr. 2535/2001 sunt prezentate în cele ce urmează.
(1) JO L 341, 22.12.2001, p. 29.
(2) JO L 161, 20.6.2008, p. 20.
ANEXĂ
ANEXA I.A
|
Număr contingent |
Cantitate (kg) |
|
09.4590 |
68 537 000 |
|
09.4599 |
11 360 000 |
|
09.4591 |
5 360 000 |
|
09.4592 |
18 438 000 |
|
09.4593 |
5 413 000 |
|
09.4594 |
20 007 000 |
|
09.4595 |
7 502 502 |
|
09.4596 |
19 417 492 |
ANEXA I.F
|
Produse originare din Elveția |
|
|
Număr contingent |
Cantitate (kg) |
|
09.4155 |
1 500 000 |
ANEXA I.H
|
Produse originare din Norvegia |
|
|
Număr contingent |
Cantitate (kg) |
|
09.4179 |
2 594 850 |
ANEXA I.I
|
Produse originare din Islanda |
|
|
Număr contingent |
Cantitate (kg) |
|
09.4205 |
175 000 |
|
09.4206 |
360 000 |
V Anunțuri
PROCEDURI ADMINISTRATIVE
Comisie
|
8.10.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 255/6 |
Programul de învățare pe tot parcursul vieții (LLP) — Apel pentru propuneri 2009 — DG EAC/31/08
(2008/C 255/07)
1. Obiective și descriere
Prezentul apel pentru propuneri are ca bază decizia de stabilire a programului de acțiune în domeniul învățării pe tot parcursul vieții adoptată de Parlamentul European și Consiliu la 15 noiembrie 2006 (Decizia nr. 1720/2006/CE) (1). Programul cuprinde perioada 2007-2013. Obiectivele specifice ale programului de învățare pe tot parcursul vieții sunt enumerate la articolul 1 alineatul (3) din decizie.
2. Candidați eligibili
Programul de învățare pe tot parcursul vieții se aplică tuturor tipurilor și nivelurilor de educație și formare profesională și este accesibil tuturor entităților menționate la articolul 4 din decizie.
Candidații trebuie să fie stabiliți pe teritoriul uneia dintre următoarele țări (2):
|
— |
cele 27 de state membre ale Uniunii Europene (de la 1 ianuarie 2007), |
|
— |
țările membre EFTA și SEE: Islanda, Liechtenstein, Norvegia, |
|
— |
țările candidate: Turcia. |
3. Bugetul acordat pentru proiecte și durata acestora
Bugetul total alocat prezentului apel pentru propuneri este estimat la 961 milioane EUR.
Nivelul granturilor acordate, precum și durata proiectelor variază în funcție de anumiți factori, cum ar fi tipul proiectului și numărul țărilor implicate.
4. Termenul limită de depunere a candidaturilor
Principalele termene limită sunt următoarele:
|
Carta universitară Erasmus |
28 noiembrie 2008 |
||
|
Comenius, Grundtvig: Mobilitate pentru formare continuă |
|
||
|
16 ianuarie 2009 |
||
|
30 aprilie 2009 |
||
|
|
15 septembrie 2009 |
||
|
Comenius: Mobilitate pentru viitori profesori — Asistenți Comenius |
30 ianuarie 2009 |
||
|
Leonardo da Vinci: Mobilitate (inclusiv certificatul de mobilitate Leonardo Da Vinci) Erasmus: Cursuri intensive de limbi străine (EILC) |
6 februarie 2009 |
||
|
Programul Jean Monnet |
13 februarie 2009 |
||
|
Comenius, Erasmus, Leonardo da Vinci, Grundtvig: Parteneriate Comenius: Parteneriate Comenius Regio Grundtvig: Ateliere |
20 februarie 2009 |
||
|
Comenius, Erasmus, Leonardo da Vinci, Grundtvig: Proiecte multilaterale, rețele și măsuri acompaniatoare |
27 februarie 2009 |
||
|
Leonardo da Vinci: Proiecte multilaterale pe tema transferului de inovație |
27 februarie 2009 |
||
|
Erasmus: Programe intensive (IP), Mobilitatea studenților pentru studii și stagii (inclusiv certificatul de stagiu Erasmus prin intermediul unui consorțiu) și Mobilitatea personalului (misiuni de predare și formarea personalului) |
13 martie 2009 |
||
|
Grundtvig: Asistenți Grundtvig, Proiecte de voluntariat pentru persoane în vârstă |
31 martie 2009 |
||
|
Programul transversal |
31 martie 2009 |
||
|
Programul transversal: Activitatea cheie 1 — Vizite de studiu |
9 aprilie 2009 |
5. Detalii complete
Textul complet al „Apelului pentru propuneri 2008-2010 LLP: actualizare 2009 — Priorități strategice”, împreună cu „Ghidul programului LLP” și formularele de candidatură sunt disponibile la următoarea adresă de internet: http://ec.europa.eu/llp
Candidaturile trebuie să respecte toate condițiile specificate în textul complet al apelului pentru propuneri și să fie prezentate cu ajutorul formularelor de candidatură oficiale.
(1) http://europa.eu.int/eur-lex/lex/JOHtml.do?uri=OJ:L:2006:327:SOM:EN:HTML
(2) Cu excepția programului Jean Monnet deschis instituțiilor de educație superioară din întreaga lume.
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE
Comisie
|
8.10.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 255/8 |
Aviz de expirare iminentă a unor măsuri antidumping
(2008/C 255/08)
|
1. |
În conformitate cu articolul 11 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 384/96 al Consiliului din 22 decembrie 1995 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (1), Comisia face cunoscut faptul că, în cazul în care nu se va iniția o reexaminare în conformitate cu procedura următoare, măsurile antidumping menționate în continuare vor expira la data menționată în tabelul de mai jos. |
2. Procedură
Producătorii din Comunitate pot depune o cerere scrisă de reexaminare. Cererea trebuie să conțină probe suficiente care să susțină faptul că expirarea măsurilor ar determina probabil continuarea sau reapariția dumpingului și a prejudiciului.
În cazul în care Comisia decide să reexamineze măsurile în cauză, importatorii, exportatorii, reprezentanții țării exportatoare și producătorii din Comunitate vor avea posibilitatea de a dezvolta, de a respinge sau de a comenta chestiunile expuse în cererea de reexaminare.
3. Termene
Pe baza celor de mai sus, producătorii din Comunitate pot depune o cerere scrisă de reexaminare pe adresa Comisiei Europene, Direcția Generală Comerț (Unitatea H-1), J-79 4/23, B-1049 Bruxelles (2), oricând după data publicării prezentului aviz, dar cu cel puțin trei luni înainte de data menționată în tabelul de mai jos.
|
4. |
Prezentul aviz este publicat în conformitate cu articolul 11 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 384/96.
|
(2) Fax (32-2) 295 65 05.
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI
Comisie
|
8.10.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 255/9 |
Notificare prealabilă a unei concentrări
(Cazul COMP/M.5340 — King/Capvis III/KVT)
Caz care poate face obiectul procedurii simplificate
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2008/C 255/09)
|
1. |
La data de 26 septembrie 2008, Comisia a primit o notificare a unei concentrări propuse în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), prin care întreprinderile King Luxemburg SARL („King”, Luxemburg) și Capvis General Partner III Ltd („Capvis III”, Regatul Unit) dobândesc, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din regulamentul Consiliului, controlul în comun asupra întreprinderii Koenig Verbindungstechnik AG („KVT”, Elveția), prin achiziționare de acțiuni. |
|
2. |
Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:
|
|
3. |
În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) nr. 139/2004. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de tratare a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în Comunicare. |
|
4. |
Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă. Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax [(32-2) 296 43 01 sau 296 72 44] sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.5340 — King/Capvis III/KVT, la următoarea adresă:
|
ALTE ACTE
Comisie
|
8.10.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 255/10 |
Publicarea unei cereri în temeiul articolului 6 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare
(2008/C 255/10)
Prezenta publicare conferă dreptul de opoziție la cererea de înregistrare, în temeiul articolului 7 din Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului (1). Declarațiile de opoziție trebuie să parvină Comisiei în termen de șase luni de la data prezentei publicări.
CERERE DE MODIFICARE
REGULAMENTUL (CE) NR. 510/2006 AL CONSILIULUI
Cerere de modificare în conformitate cu articolul 9
„QUESO MANCHEGO”
NR. CE: ES/PDO/117/0087/06.11.2006
IGP
DOP X
1. Rubrica din caietul de sarcini afectată de modificare
|
|
Denumire |
|
X |
Descriere |
|
X |
Aria geografică |
|
X |
Dovada originii |
|
|
Metoda de obținere |
|
|
Legătură |
|
X |
Etichetare |
|
X |
Cerințe naționale |
|
X |
Altele (organismul de control) |
2. Tipul modificării
|
|
Modificarea documentului unic sau a fișei rezumat |
|
X |
Modificarea caietului de sarcini al DOP sau IGP înregistrate, pentru care nu s-au publicat niciun document unic și nicio fișă rezumat. |
|
|
Modificarea caietului de sarcini care nu generează nicio modificare a documentului unic publicat [articolul 9 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006]. |
|
|
Modificarea temporară a caietului de sarcini ca urmare a adoptării unor măsuri sanitare sau fitosanitare obligatorii de către autoritățile publice [articolul 9 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006] |
3. Modificări
3.1. Descrierea produsului
Progresul tehnologic înregistrat în ultimii ani și actualizarea legislației au generat o îmbunătățire a tehnicilor de analiză care au devenit mai fiabile și precise, drept care s-au introdus schimbări referitoare la parametrii care caracterizează „Queso Manchego”.
Caracteristicile organoleptice asociate texturii „Queso Manchego” se dobândesc în urma unei perioade adecvate de maturare; de aceea se reduce perioada de maturare pentru brânzeturile cu o greutate mai mică de 1,5 kg și se introduce o perioadă maximă de maturare de doi ani pentru a se păstra caracteristicile organoleptice specifice acestui tip de brânză.
Se mărește conținutul minim de materie grasă de la 6 % la 6,5 %. Numeroasele analize realizate de fabricile de brânzeturi și de laboratorul Consiliului de reglementare au demonstrat că materia grasă medie depășește 7 %.
Determinarea impurităților microscopice și testul reductazei cu albastru de metilen sunt tehnici analitice depășite.
Se introduce termenul „substanță uscată utilă”, care substituie termenul „substanță uscată totală”, întrucât acesta este mai adecvat pentru evaluarea capacității laptelui de a se transforma în brânză.
Se introduce un nou parametru de control printre caracteristicile analitice ale laptelui, și anume densitatea. În cazul laptelui, densitatea este strâns legată de compoziția fizico-chimică a acestuia.
Se modifică dimensiunile produsului, întrucât, în urma acestor ani de funcționare, s-a constatat tendința unui sector important al pieței de a solicita brânzeturi de dimensiuni mai mici.
Se reduce la 4,8 pH-ul minim impus brânzeturilor, pe baza studiilor științifice care demonstrează că aceasta este o valoare obișnuită în analizele efectuate pentru acest tip de brânzeturi.
În prezent, laboratorul organismului de control utilizează tehnica electroforezei pentru analiza amestecului de lapte și brânză. De-a lungul anilor s-a dovedit fiabilitatea și rapiditatea acestei tehnici, care este, în plus, o tehnică recunoscută oficial.
Se elimină mențiunea „Limita de colesterol: 98 % din fracțiunea de steroli din materia nesaponificabilă”. În zilele noastre, metodele utilizate sunt mai sofisticate și mai fiabile, drept care nu are sens să se mențină această metodă analitică.
Cu trecerea anilor și odată elaborată și dezvoltată „Fișa de degustare a Queso Manchego”, s-a realizat o reorganizare a caracteristicilor produsului protejat de denumirea de origine, care este mai exigentă în ceea ce privește caracteristicile organoleptice prezentate în caietul de sarcini inițial.
De patru ani s-a pus în aplicare procedura de acordare de puncte. Variațiile introduse în diferitele descrieri ale parametrilor organoleptici sunt determinate de evoluția înregistrată de vocabularul analizei senzoriale în ultimii ani.
3.2. Aria geografică
S-a realizat o actualizare în ceea ce privește zona de producție ca urmare a modificării termenului „municipii” în „entități locale”.
Odată cu această modificare, au apărut entități locale noi care erau anterior raioane ale unor municipii și care, aparținând de acestea, erau deja incluse în zona de producție.
În prezent, dată fiind noua recunoaștere, dacă entitățile locale în cauză nu ar fi incluse, acestea ar rămâne în afara zonei de producție, deși au fost întotdeauna recunoscute în cadrul fiecărui municipiu de care aparțineau, din moment ce au îndeplinit dintotdeauna condițiile stabilite.
3.3. Elemente care dovedesc faptul că produsul este originar din aria respectivă
S-a introdus ca practică „lipirea etichetei de cazeină pe învelișul brânzei”, întrucât aceasta este unul dintre elementele principale de identificare și control.
Acest element de control reprezintă „amprenta digitală” a „Queso Manchego”. Nu există două produse la care să coincidă numărul și seria de pe eticheta de cazeină. În plus, este imposibil de transferat o etichetă de pe un produs pe altul, deoarece, odată desprinsă de pe o bucată de brânză, aceasta nu mai poate fi lipită pe o alta.
3.4. Organism de control
S-a modificat organismul de control, în temeiul articolului 10 din Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului din 20 martie 2006 privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare.
3.5. Etichetare
Imaginea entității a evoluat în permanență, adaptându-se cu timpul la diferite cerințe și sugestii. În cadrul logo-ului actual se evidențiază însemnele caracteristice pe suprafața brânzei și apare reprezentată o turmă de oi, producătoarele materiei prime din care se realizează produsul.
3.6. Cerințe legislative naționale
Actualizarea legislației în vigoare care vizează denumirile de origine protejate și indicațiile geografice abrogă legislația precedentă indicată în dosarul de cerere de înregistrare, prin urmare secțiunea în cauză trebuie modificată în consecință.
DOCUMENT UNIC
REGULAMENTUL (CE) NR. 510/06 AL CONSILIULUI
„QUESO MANCHEGO”
NR. CE: ES/PDO/117/0087/06.11.2006
IGP
DOP X
1. Denumire
„Queso Manchego”
2. Stat membru
Spania
3. Descrierea produsului agricol sau alimentar
3.1. Tipul produsului
Clasa 1.3 — Brânzeturi
3.2. Descrierea produsului căruia i se aplică denumirea de la punctul 1
Brânză din pastă presată produsă din lapte de oaie din rasa Manchega, cu o maturare minimă de 30 de zile, pentru brânzeturile cu o greutate egală sau mai mică de 1,5 kg, respectiv de 60 de zile pentru alte greutăți, și cu o maturare maximă de 2 ani.
„Queso Manchego” se poate produce din lapte pasteurizat sau din lapte crud; în acest ultim caz se poate eticheta cu mențiunea „Artesano”.
„Queso Manchego” este o brânză grasă; caracteristicile fizice ale brânzei la încheierea maturării acesteia sunt următoarele:
|
— |
formă: cilindrică cu fețe sensibil plane, |
|
— |
înălțime maximă: 12 cm, |
|
— |
diametru maxim: 22 cm, |
|
— |
raport diametru/înălțime cuprins între: 1,5 și 2,2, |
|
— |
greutate minimă: 0,4 kg, |
|
— |
greutate maximă: 4,0 kg. |
Caracteristicile fizico-chimice ale brânzei sunt:
|
— |
pH: 4,8-5,8, |
|
— |
substanță uscată: minim 55 %, |
|
— |
materie grasă: minim 50 % din substanța uscată, |
|
— |
total proteine din substanța uscată: minim 30 %, |
|
— |
clorură de sodiu: maxim 2,3 %. |
Caracteristicile pastei:
|
— |
consistență: tare și compactă, |
|
— |
culoare: variabilă de la alb la ivoriu-gălbui, |
|
— |
miros: lactic, intens acid și persistent care atinge note picante în cazul celor mai maturate, cu persistență globală de lungă durată, |
|
— |
gust: ușor acid, pronunțat și savuros, care devine picant în cazul brânzei foarte maturate. Gust rezidual plăcut și specific, conferit de laptele de oaie Manchega, |
|
— |
aspect: prezența unor găuri mici repartizate inegal, care uneori pot lipsi, |
|
— |
textură: elasticitate redusă, untoasă și ușor făinoasă, care poate fi granulară la brânzeturile foarte maturate. |
Limitele microbiologice sunt următoarele:
|
— |
Escherichia coli: maxim 1 000 colonii/gram, |
|
— |
stafilococ auriu: maxim 100 colonii/gram, |
|
— |
salmonela: absență la 25 grame, |
|
— |
listeria: absență la 25 grame. |
Este un tip de brânză cu gust ușor acid, pronunțat și savuros care devine picant la bucățile de brânză foarte maturate. Gust rezidual plăcut conferit de laptele de oaie Manchega.
3.3. Materii prime (numai pentru produsele prelucrate)
„Queso Manchego” se produce din lapte de oaie din rasa Manchega, cheag natural sau alte enzime coagulante autorizate și clorură de sodiu.
Laptele nu trebuie să conțină coraslă, produse medicamentoase sau alte impurități care ar putea avea un efect negativ asupra fabricării, maturării și conservării brânzei, precum și asupra condițiilor igienice și sanitare ale acesteia.
„Queso Manchego” se poate produce din lapte pasteurizat sau din lapte crud; în acest ultim caz se poate eticheta cu mențiunea „Artesano”.
Caracteristicile analitice ale laptelui sunt:
|
— |
materie grasă: minim 6,5 %, |
|
— |
lactoză: minim 4 %, |
|
— |
proteine: minim 4,5 %, |
|
— |
substanță uscată utilă: minim 11 %, |
|
— |
aciditate (DORNIC): maxim 30°, |
|
— |
densitate: 1,034-1,040 kg/l, |
|
— |
punct de îngheț: ≤ – 0,550 °C. |
3.4. Furaje (numai pentru produsele de origine animală)
Oaia Manchega este păstorită pe parcursul întregului an, utilizându-se resursele naturale; la stână, hrana este suplimentată cu o rație de concentrate, nutreț și produse secundare.
Din punct de vedere zootehnic, se remarcă fânețele situate în luminișurile crângurilor, precum și pășunile anuale, care includ următoarele plante: Medicago mínima, Scorpiurus subvillosa, Astragalus stella, Astragalus sesamus etc.
Așa-numitele „Madajales” reprezintă cele mai interesante pășuni pentru ovine; în cadrul acestora se găsește firiceaua, însoțită de numeroase leguminoase, cum ar fi: Medicago rigidula, Medicago lupulina, Medicago truncatula, Trigonella polycerata, Coronilla scorpoides etc.
În soluri profunde și umede pot crește „fenelares”, care sunt fânețe bogate în care predomină plante vivace și bianuale, a căror formă este dată de gramineea Brachypodium phoenicoides.
3.5. Etape specifice ale producției care trebuie să se desfășoare în aria geografică delimitată
—
3.6. Norme specifice privind felierea, raderea, ambalarea etc.
Brânzeturile protejate de denumirea de origine „Queso Manchego” pot fi puse în circulație și expediate de fabricile de brânzeturi și de instalațiile înregistrate numai în ambalaje care nu le afectează calitatea.
„Queso Manchego” este mereu acoperită de învelișul său, care poate să fi fost spălat în prealabil.
De asemenea, se permite ca „Queso Manchego” să fie parafinată sau reacoperită cu substanțe inactive transparente și autorizate prin lege sau să fie unsă cu ulei de măsline, cu condiția ca învelișul să își conserve aspectul și culoarea naturale și să permită citirea etichetei de cazeină.
În niciun caz nu se folosesc substanțe care să îi confere învelișului o culoare neagră.
„Queso Manchego” poate fi prezentată spre comercializare în porții, feliată și răzuită, cu condiția să fie ambalată și să permită cunoașterea provenienței sale. Această operațiune se poate realiza în afara zonei de origine de către întreprinderi care au acceptat și care respectă protocolul de acțiune stabilit, pentru a garanta trasabilitatea și operațiunile aferente „Queso Manchego”.
Ambalajele utilizate trebuie să respecte, în orice caz, legislația în vigoare.
3.7. Norme specifice privind etichetarea
Pe etichetă figurează obligatoriu mențiunea: Denumire de origine „Queso Manchego”. În cazul în care brânza este produsă din lapte crud, această caracteristică poate fi indicată pe etichetă prin mențiunea „Artesano”.
Produsul destinat consumului este prevăzut cu contraetichete numerotate și eliberate de Consiliul de reglementare, care sunt aplicate în cadrul întreprinderii înregistrate, în așa fel încât să poată fi niciodată reutilizate; în plus, fiecare bucată de „Queso Manchego” trebuie să poarte, pe una din fețele sale, o etichetă de cazeină cu un număr și o serie, care se aplică în etapa de modelare și presare.
4. Delimitarea succintă a ariei geografice
Entitățile locale protejate de denumirea de origine „Queso Manchego” sunt următoarele: 45 din provincia Albacete, 84 din provincia Ciudad Real, 156 din provincia Cuenca și 122 din provincia Toledo.
Au fost incluse următoarele: Alcoba de los Montes și El Robledo din provincia Ciudad Real, Albadalejo del Cuende, Villarejo de la Peñuela, Villarejo-Sobrehuerta și Villar del Horno din provincia Cuenca.
5. Legătura cu aria geografică
5.1. Specificitatea ariei geografice
Regiunea naturală La Mancha este situată în platoul peninsular meridional (Submeseta Sur) și se caracterizează printr-un relief de câmpie care coboară spre Atlantic.
La Mancha este o câmpie înaltă care se întinde pe soluri calcaro-argiloase, terenurile destinate pășunatului fiind formate din substraturi bogate în calcare sau marne.
Climatologia regiunii prezintă un caracter extrem, cu oscilații mari, caracteristic tipului continental, cu ierni foarte friguroase și veri călduroase, care ating uneori 40 °C, cu variații termice zilnice uneori de 20 °C și variații anuale de 50 °C. Precipitațiile sunt reduse, fapt care situează regiunea în așa-numita Spanie aridă, cu un mediu extrem de uscat, având o umiditate relativă de aproximativ 65 %.
Condițiile edafoclimatice au făcut ca rasa Manchega să fie cea mai bine adaptată zonei.
5.2. Specificitatea produsului
Brânză din pastă presată, cu înveliș dur și pastă tare și compactă, a cărei culoare variază de la alb la ivoriu-gălbui, cu miros intens și persistent, gust ușor acid, pronunțat și savuros, textură untoasă și ușor făinoasă, cu elasticitate redusă.
5.3. Legătura cauzală dintre aria geografică și calitatea sau caracteristicile produsului (pentru DOP) sau o calitate specifică, reputația ori alte caracteristici ale produsului (pentru IGP)
Condițiile edafoclimatice ale zonei au realizat o mare parte din selecția naturală pentru ca oaia din rasa Manchega să fie cea mai bine adaptată și să producă un lapte care îi conferă brânzei „Queso Manchego” caracteristicile specifice în ceea ce privește culoarea, mirosul, gustul și textura.
Brânzeturile de oaie din rasa Manchega se produc din vremuri îndepărtate, iar scurgerea secolelor a făcut ca tehnicile de producție să se orienteze spre obținerea calităților maxime ale acestui tip de brânză tradițională din La Mancha.
Trimitere la publicarea caietului de sarcini
Consejería de Agricultura. Denominaciones de Origen. Resolución de 2 de octubre de 2006, Consejería de Agricultura por la que se adopta decisión favorable sobre solicitud de modificación de pliego de condiciones de la Denominación de Origen Protegida Queso Manchego. D.O.C.M. no 209 de 10 de octubre de 2006. Pág. 20695.
Publicată în Jurnalul Oficial din Castilla-La Mancha numărul 209 din 10 octombrie 2006.
http://www.jccm.es/cgi-bin/docm.php3
(1) JO L 93, 31.3.2006, p. 12.
|
8.10.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 255/s3 |
AVIZ CITITORILOR
Instituțiile au hotărât să nu mai menționeze, în textele lor, ultima modificare a actelor citate.
În lipsa unor dispoziții contrare, actele la care se face trimitere în textele publicate se consideră ca fiind actele în versiunea în vigoare a acestora.