ISSN 1830-3668

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

C 212

European flag  

Ediţia în limba română

Comunicări şi informări

Anul 51
20 august 2008


Informarea nr.

Cuprins

Pagina

 

IV   Informări

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE ȘI ORGANELE UNIUNII EUROPENE

 

Comisie

2008/C 212/01

Rata de schimb a monedei euro

1

2008/C 212/02

Aviz al Comitetului consultativ în materie de concentrări emis în cadrul reuniunii din 6 februarie 2008 privind un proiect de decizie referitor la cazul COMP/M.4726 — Thomson Corporation/Reuters Group — Raportor: Bulgaria

2

2008/C 212/03

Raport final al consilierului-auditor în cazul COMP/M.4726 — Thomson Corporation/Reuters Group (în temeiul articolelor 15 și 16 din Decizia 2001/462/CE, CECO a Comisiei din 23 mai 2001 privind mandatul consilierilor-auditori în anumite proceduri în domeniul concurenței — JO L 162, 19.6.2001, p. 21)

4

2008/C 212/04

Rezumatul deciziei Comisiei din 19 februarie 2008 privind declararea unei concentrări ca fiind compatibilă cu piața comună și cu funcționarea Acordului SEE (Cazul COMP/M.4726 — Thomson Corporation/Reuters Group) ( 1 )

5

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE

2008/C 212/05

Informații comunicate de statele membre privind ajutorul de stat acordat în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1857/2006 al Comisiei privind aplicarea articolelor 87 și 88 din Tratatul ajutoarelor de stat acordate întreprinderilor mici și mijlocii active în producția de produse agricole și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 70/2001

10

2008/C 212/06

Informații comunicate de statele membre privind ajutoarele de stat acordate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1857/2006 al Comisiei privind aplicarea articolelor 87 și 88 din Tratat ajutoarelor de stat pentru întreprinderile mici și mijlocii care își desfășoară activitatea în domeniul producției de produse agricole și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 70/2001

15

2008/C 212/07

Informații comunicate de statele membre privind ajutoarele de stat acordate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 70/2001 al Comisiei privind aplicarea articolelor 87 și 88 din Tratatul CE ajutoarelor de stat pentru întreprinderile mici și mijlocii ( 1 )

19

2008/C 212/08

Comunicare a Comisiei în cadrul implementării Directivei 94/9/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind armonizarea legislativă a statelor membre referitoare la echipamentele și sistemele protectoare destinate utilizării în atmosfere potențial explozive ( 1 )

22

 

V   Anunțuri

 

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

 

Comisie

2008/C 212/09

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.5183 — Centrex/ZMB/Enìa/JV) ( 1 )

29

2008/C 212/10

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.5261 — CLN/Wagon/WM JV) — Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 )

30

2008/C 212/11

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.5254 — Acea/Ondeo Italia/Acque Blu JV) — Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 )

31

2008/C 212/12

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.5304 — Indaver/NEIF/JV) — Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 )

32

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

 


IV Informări

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE ȘI ORGANELE UNIUNII EUROPENE

Comisie

20.8.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 212/1


Rata de schimb a monedei euro (1)

19 august 2008

(2008/C 212/01)

1 euro=

 

Moneda

Rata de schimb

USD

dolar american

1,4677

JPY

yen japonez

161,11

DKK

coroana daneză

7,4585

GBP

lira sterlină

0,78850

SEK

coroana suedeză

9,3600

CHF

franc elvețian

1,6109

ISK

coroana islandeză

121,27

NOK

coroana norvegiană

7,9525

BGN

leva bulgărească

1,9558

CZK

coroana cehă

24,398

EEK

coroana estoniană

15,6466

HUF

forint maghiar

235,78

LTL

litas lituanian

3,4528

LVL

lats leton

0,7032

PLN

zlot polonez

3,3308

RON

leu românesc nou

3,5190

SKK

coroana slovacă

30,306

TRY

lira turcească

1,7480

AUD

dolar australian

1,6931

CAD

dolar canadian

1,5637

HKD

dolar Hong Kong

11,4637

NZD

dolar neozeelandez

2,0688

SGD

dolar Singapore

2,0818

KRW

won sud-coreean

1 540,35

ZAR

rand sud-african

11,3827

CNY

yuan renminbi chinezesc

10,0765

HRK

kuna croată

7,1801

IDR

rupia indoneziană

13 485,23

MYR

ringgit Malaiezia

4,8933

PHP

peso Filipine

66,710

RUB

rubla rusească

36,0550

THB

baht thailandez

50,034

BRL

real brazilian

2,4132

MXN

peso mexican

14,9698


(1)  

Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.


20.8.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 212/2


Aviz al Comitetului consultativ în materie de concentrări emis în cadrul reuniunii din 6 februarie 2008 privind un proiect de decizie referitor la cazul COMP/M.4726 — Thomson Corporation/Reuters Group

Raportor: Bulgaria

(2008/C 212/02)

1.

Comitetul consultativ împărtășește opinia Comisiei potrivit căreia operațiunea notificată constituie o concentrare cu o dimensiune comunitară în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului privind concentrările economice.

2.

Comitetul consultativ împărtășește opinia Comisiei potrivit căreia, în domeniul vânzări și tranzacții, piețele relevante ale produselor sunt următoarele:

(a)

date privind piața în timp real, comercializate prin terminale/stații de lucru;

(b)

fluxuri de date în timp real;

(c)

platforme de date de piață;

(d)

platforme de tranzacții pentru titluri cu venit fix;

(e)

știri financiare.

3.

Comitetul consultativ împărtășește opinia Comisiei potrivit căreia, în domeniul cercetare și administrare a activelor, piețele relevante ale produselor sunt următoarele:

(f)

rapoarte ale brokerilor privind o analiză în timp real;

(g)

rapoarte ale brokerilor privind o analiză decalată;

(h)

previziuni asupra rezultatelor;

(i)

reguli fundamentale;

(j)

serii cronologice de date economice;

(k)

date privind proprietatea;

(l)

operațiuni;

(m)

alte tipuri de informații financiare (profiluri, documente publice, alte serii cronologice);

(n)

produse pentru gestionarea averii furnizate prin terminale.

4.

Comitetul consultativ împărtășește opinia Comisiei potrivit căreia piața geografică relevantă pentru produsele menționate la întrebarea nr. 2 literele (a)-(e) și la întrebarea nr. 3 literele (f)-(m) cuprinde cel puțin SEE, probabil întreaga lume.

5.

Comitetul consultativ împărtășește opinia Comisiei potrivit căreia piața geografică relevantă pentru produsele menționate la întrebarea nr. 3 litera (n) (produse pentru gestionarea averii furnizate prin terminale) are o dimensiune națională sau, cel mult, regională (mai cuprinzătoare decât națională).

6.

Comitetul consultativ împărtășește concluzia Comisiei potrivit căreia concentrarea economică nu antrenează nicio problemă de concurență pe piețele relevante ale următoarelor produse:

(a)

date privind piața în timp real, comercializate prin terminale/stații de lucru;

(b)

fluxuri de date în timp real;

(c)

platforme de date privind piața;

(d)

platforme de tranzacții pentru titluri cu venit fix;

(e)

știri financiare;

(f)

rapoarte în timp real ale brokerilor;

(g)

date privind proprietatea;

(h)

operațiuni;

(i)

alte tipuri de informații financiare (profiluri, documente publice, alte serii cronologice);

(j)

produse pentru gestionarea averii furnizate prin terminale.

7.

Comitetul consultativ împărtășește concluzia Comisiei potrivit căreia concentrarea economică antrenează efecte negative necoordonate rezultând din suprapuneri orizontale și efecte negative verticale care sunt susceptibile să agraveze efectele orizontale în piețele relevante pentru următoarele produse:

(a)

rapoarte ale brokerilor privind o analiză decalată;

(b)

previziuni asupra rezultatelor;

(c)

reguli fundamentale;

(d)

serii cronologice de date economice.

8.

Comitetul consultativ împărtășește concluzia Comisiei potrivit căreia există îndoieli serioase privind posibilitatea ca această concentrare economică să afecteze concurența eficientă pe piața comună în privința piețelor relevante ale următoarelor produse:

(a)

rapoarte ale brokerilor privind o analiză decalată;

(b)

previziuni asupra rezultatelor;

(c)

reguli fundamentale;

(d)

serii cronologice de date economice.

9.

Comitetul consultativ împărtășește opinia Comisiei potrivit căreia angajamentele revizuite, prezentate la 21 decembrie 2007 de către părțile notificate, permit înlăturarea îndoielilor serioase privind compatibilitatea operațiunii notificate cu piața comună în privința piețelor relevante ale următoarelor produse:

(a)

rapoarte ale brokerilor privind o analiză decalată;

(b)

previziuni asupra rezultatelor;

(c)

reguli fundamentale;

(d)

serii cronologice de date economice.

10.

Comitetul consultativ și Comisia sunt de acord să declare concentrarea notificată compatibilă cu piața comună și cu funcționarea Acordului SEE, în conformitate cu articolul 2 alineatul (2), articolul 8 alineatul (2) din Regulamentul privind concentrările economice și articolul 57 din Acordul SEE.


20.8.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 212/4


Raport final al consilierului-auditor în cazul COMP/M.4726 — Thomson Corporation/Reuters Group

(în temeiul articolelor 15 și 16 din Decizia 2001/462/CE, CECO a Comisiei din 23 mai 2001 privind mandatul consilierilor-auditori în anumite proceduri în domeniul concurenței — JO L 162, 19.6.2001, p. 21)

(2008/C 212/03)

La 3 septembrie 2007, Comisia a primit o notificare a unei concentrări propuse în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului, prin care întreprinderea Woodbridge Company Limited („Woodbridge”), care este holdingul familial al întreprinderii Thomson Corporation („Thomson”), Canada, dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din regulamentul Consiliului, controlul exclusiv asupra întreprinderii Reuters Group plc („Reuters”), Regatul Unit, prin intermediul unui sistem/plan de acord presupunând o structură de societate dublu cotată.

În urma examinării notificării, Comisia a concluzionat, la 8 octombrie 2007, că operațiunea notificată intră în sfera de aplicare a Regulamentului privind concentrările economice și că există serioase îndoieli cu privire la compatibilitatea sa cu piața comună și funcționarea Acordului SEE. Prin urmare, Comisia a inițiat proceduri în conformitate cu articolul 6 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul privind concentrările economice.

Întreprinderilor Thomson și Reuters li s-a acordat accesul la documentele cheie din dosar, în conformitate cu cele mai bune practici privind concentrările, prin intermediul unei selecții a versiunilor neconfidențiale ale răspunsurilor părților terțe în prima etapă a cererilor de informații. La 12 noiembrie 2007, acestea au fost puse la dispoziția părților care au efectuat notificarea.

La 6 decembrie 2007, Thomson și Reuters și-au prezentat angajamentele inițiale și, la 21 decembrie 2007, în urma unui test de piață organizat de Comisie, acestea au prezentat versiunea finală a angajamentelor asumate în vederea asigurării compatibilității concentrării cu piața comună.

Comisia a concluzionat că angajamentele asumate de către Thomson și Reuters înlătură îndoielile serioase cu privire la compatibilitatea operațiunii notificate cu piața comună. Prin urmare, nu a fost transmisă părților nicio comunicare a obiecțiilor și concentrarea urmează să fie declarată compatibilă cu piața comună și cu funcționarea Acordului SEE în temeiul articolului 8 alineatul (2), și al articolului 10 alineatul (2) din Regulamentul privind concentrările economice, precum și al articolului 57 din Acordul SEE.

Consilierul-auditor nu a primit nicio cerere sau observație de la părți sau terți. Cazul nu necesită observații speciale în ceea ce privește dreptul la audiere.

Bruxelles, 12 februarie 2008.

Karen WILLIAMS


20.8.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 212/5


Rezumatul deciziei Comisiei

din 19 februarie 2008

privind declararea unei concentrări ca fiind compatibilă cu piața comună și cu funcționarea Acordului SEE

(Cazul COMP/M.4726 — Thomson Corporation/Reuters Group)

(Numai textul în limba engleză este autentic)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2008/C 212/04)

La 19 februarie 2008, Comisia a adoptat o decizie într-un caz de concentrare economică în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului din 20 ianuarie 2004 privind controlul concentrărilor economice între întreprinderi, în special articolul 8 alineatul (2). O versiune neconfidențială a textului integral al deciziei este disponibilă în versiunea lingvistică autentică a cazului pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență, la următoarea adresă:

http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html

I.   INTRODUCERE

1.

La 3 septembrie 2007, Comisia a primit o notificare privind o concentrare propusă prin care Thomson Corporation („Thomson”) dobândește controlul exclusiv asupra întreprinderii Reuters Group PLC („Reuters”). Atât Thomson Financial, cât și Reuters sunt furnizori globali de informații financiare, integrate cu instrumente și aplicații informatice. Cele două întreprinderi adună și diseminează date privind piața inclusiv date privind piața în timp real și oferă capacități de analiză, tranzacționare și transmitere de mesaje necesare experților financiari.

II.   PIEȚELE RELEVANTE

II.A.   Caracteristicile generale ale pieței

2.

Tranzacția propusă privește sectorul informațiilor financiare și anume furnizarea de informații financiare, analize și capacități de tranzacționare. Principalii utilizatori ai produselor părților care au înaintat notificarea sunt clienți din sectorul serviciilor financiare, ca de exemplu bănci, operatori comerciali, fonduri, clienți corporativi etc. Produsele de tipul informațiilor financiare constau în principal în prețuri cu caracter indicativ sau de tranzacționare pentru diverse tipuri de instrumente financiare, ca de exemplu acțiuni, obligațiuni corporative și publice etc. De asemenea, acestea includ informații în timp real, instrumente de sprijin decizional, date istorice și bibliografice, știri și analize.

3.

Clienții din sectorul serviciilor financiare pot fi clasificați la modul general în clienți angajați în vânzarea și comerțul cu instrumente financiare și în executarea tranzacțiilor („în ringul de tranzacționare”) și clienți implicați în cercetare, consiliere și administrarea activelor („în afara ringului de tranzacționare”). Potrivit părților, utilizatorii din afara ringului de tranzacționare pot fi în continuare grupați în patru categorii principale de clienți: gestionarea averii („GA” — consilieri financiari și bănci private), gestionarea investițiilor („GI” — investiții în contul unor terțe părți, spre exemplu fonduri mutuale), servicii bancare de investiții („BI” — concentrare economică și achiziționare) și întreprinderi (activitate internă a societății).

4.

Părțile care au înaintat notificarea sunt active atât în ringul de tranzacționare, cât și în afara acestuia. Reuters are o prezență foarte puternică în ringul de tranzacționare, în timp ce Thomson este activă în special în afara ringului de tranzacționare. Cu toate acestea, activitățile părților care au înaintat notificarea se suprapun într-o măsură destul de mare în ceea ce privește o serie de activități în afara ringului de tranzacționare. Pe piață sunt prezenți mai mulți concurenți, printre care Bloomberg care este activ în toate segmentele, precum și alți concurenți ca de exemplu Factset, Standard and Poors, IDC etc.

5.

Informațiile financiare sunt furnizate clienților prin două canale principale de distribuție:

(a)

prin flux de date direct, în acest caz clienții primesc conținutul datelor într-un format simplu sau „brut”, pe baza căruia își construiesc propriile aplicații interne sau portaluri. În general, aceste fluxuri de date corespund unui anumit tip de conținut (de exemplu: acțiuni, date cu privire la veniturile fixe, rapoarte ale brokerilor, știri etc.); și

(b)

prin „terminale” (în mod alternativ denumite „stații de lucru”), în care sunt incluse mai multe tipuri de conținut, împreună cu o serie de aplicații informatice. Majoritatea concurenților importanți propun utilizarea terminalelor, iar în multe situații trebuie să obțină tipuri specifice de conținut de la concurenții lor, inclusiv de la Thomson și Reuters. Cea mai mare parte a vânzărilor părților care au înaintat notificarea sunt realizate prin intermediul acestor terminale.

II.B.   Piețele relevante ale produselor

6.

Părțile care au înaintat notificarea au definit piețele relevante și cotele în conformitate cu următoarele două grupuri: (a) vânzări și tranzacții și (b) cercetare și administrarea activelor, corespunzând clienților care desfășoară activități în „ringul de tranzacționare” și respectiv, în „afara ringului de tranzacționare”. Aceste grupuri au fost în continuare împărțite în: vânzări și tranzacții: (a-1) venituri fixe; (a-2) acțiuni instituționale; (a-3) valută; și (a-4) materii prime și energie; cercetare și administrarea activelor: (b-1) gestionarea investițiilor, (b-2) gestionarea averii, (b-3) servicii bancare de investiții și (b-4) întreprinderi.

7.

Pe baza acestor definiții, la nivelul SEE/mondial, părțile s-ar suprapune în șase segmente de produse: (a-1) venituri fixe; (a-2) acțiuni instituționale; (b-1) gestionarea investițiilor; (b-2) gestionarea averii; (b-3) servicii bancare de investiții; și (b-4) întreprinderi, dar cota lor de piață combinată nu ar fi deosebit de mare și în niciun caz nu ar depăși 25 %.

8.

Deși analiza de piață a confirmat în mare parte diferența dintre domeniul vânzărilor și tranzacțiilor și cel al cercetării și administrării activelor, a indicat, de asemenea, în mod special, faptul că tipurile distincte de conținut reprezintă piețele antitrust corespunzătoare pentru evaluarea impactului prezentei concentrări economice. În acest sens, anumite produse distincte, tipuri de conținut sau capacitate funcțională, ca de exemplu platforme de tranzacții, fluxuri de date, date privind piața în timp real, date în timp nereal, analize, știri, analize ale brokerilor, date fundamentale, previziuni, date economice, serii cronologice, transmiterea de mesaje etc. au fost indicate de către respondenți ca fiind factorii concurențiali cei mai relevanți.

9.

În acest sens, Comisia a efectuat o analiză de piață amplă privind în principal următoarele tipuri de conținut/produse, identificate ca piețe relevante ale produselor:

Vânzări și tranzacții

(a)

Date privind piața în timp real, comercializate prin terminale/stații de lucru. Acestea includ date privind piața în timp real și informații financiare cu privire la toate sau la anumite clase de active (acțiuni instituționale, venituri fixe și alte clase de active relevante).

(b)

Fluxuri de informații în timp real. Date privind piața în timp real furnizate în mod individual prin intermediul fluxurilor de date.

(c)

Platforme de date de piață. Aceste platforme primesc fluxuri de date din mai multe surse (inclusiv de la clienți) ca date de intrare și le prelucrează într-un format care permite utilizarea lor de către client.

(d)

Platforme de tranzacții pentru titluri cu venit fix. Aceste platforme permit tranzacționarea de titluri cu venit fix, punând în legătură vânzătorii și cumpărătorii de obligațiuni și de alte produse cu venit fix.

(e)

Știri. Știrile financiare și cele privind întreprinderile reprezintă un conținut financiar considerat un produs esențial distinct, mai ales în contextul ringului de tranzacționare, dar și în ceea ce privește spațiul din afara ringului de tranzacționare.

Cercetare și administrarea activelor

(f)

Rapoarte ale brokerilor. Rapoartele brokerilor conțin o analiză a unui titlu de valoare, a unei industrii sau a unei piețe.

(g)

Previziuni asupra rezultatelor. Previziunile asupra rezultatelor reprezintă predicții ale analiștilor referitoare la faptul că o societate va realiza un anumit profit/pierdere în viitor, în mod normal în raport cu indicatori cheie, ca de exemplu profitul pe acțiune anual sau trimestrial.

(h)

Date fundamentale. Datele fundamentale constau în diverse date specifice unei societăți, ca de exemplu date din situațiile financiare, indicatori financiari calculați (de ex. medii ale ratelor de creștere), date pe acțiune (de ex. profitul/valoarea contabilă/fluxul de lichidități pe acțiune) etc.

(i)

Serii cronologice de date economice. Datele economice constau în date privind variabilele macroeconomice, spre exemplu PIB, șomaj etc.

(j)

Alte tipuri de conținut. Date privind proprietatea, bază de date cu tranzacțiile, profiluri ale managerilor, documente publice, alte serii cronologice (acțiuni, venituri fixe, futures, opțiuni, garanții etc.).

II.C.   Piețe geografice relevante

10.

În ceea ce privește piețele tipurilor distincte de conținut, analiza de piață a indicat că acestea ar trebui considerate ca având o sferă de aplicare globală, dar a furnizat și niște indicii referitoare la faptul că s-ar putea să existe diferențe între băncile de investiții foarte mari (de nivel 1), care în mod normal obțin informații la scară globală și instituțiile financiare mai mici de nivel 2 sau 3, care obțin informații la nivelul SEE sau chiar la nivel național. În orice caz, aria geografică a pieței pare a fi cel puțin la nivelul SEE și poate fi chiar la nivel mondial.

III.   EVALUAREA CONCURENȚIALĂ

11.

Ancheta Comisiei a arătat că Thomson/Reuters ar avea motivația și posibilitatea de a dezvolta un comportament anticoncurențial în anumite domenii din zona cercetare și administrarea activelor (în afara ringului de tranzacționare).

III.A.   Vânzări și tranzacții

12.

Analiza de piață a confirmat faptul că această concentrare economică nu dă naștere la probleme de concurență în zona vânzărilor și tranzacțiilor, la modul general și în ceea ce privește piețele relevante identificate mai sus [(a) date privind piața în timp real, comercializate prin terminale/stații de lucru; (b) fluxuri de date în timp real; (c) platforme de date de piață; (d) platforme de tranzacții pentru titluri cu venit fix; (e) știri]. Motivul acestei lipse a problemelor rezidă în principal în faptul că Thomson are o prezență foarte limitată în zona vânzărilor și tranzacțiilor. Principalul produs al întreprinderii Thomson din această zonă este Tradeweb, o platformă de tranzacții pentru titluri cu venit fix, dar întreprinderea Reuters este puțin activă în această zonă.

III.B.   Cercetarea și administrarea activelor

13.

Analiza Comisiei a arătat că această concentrare economică dă naștere la probleme de concurență în zona rapoartelor brokerilor, previziunilor asupra rezultatelor, datelor fundamentale și seriilor cronologice de date economice. În ceea ce privește aceste patru tipuri de conținut, Thomson și Reuters sunt principalii furnizori pe piață, concurenții neputând să ofere date echivalente în ceea ce privește profunzimea (istoricul) și amploarea (acoperirea geografică). Mulți concurenți redistribuie date preluate de la Thomson sau Reuters. În această situație, Thomson/Reuters ar avea motivația și posibilitatea de a crește ulterior prețurile. De asemenea, timpul și investiția necesare pentru ca un concurent să dispună de o ofertă comparabilă ar fi de durată (câțiva ani și milioane de euro) și în nici un caz nu ar garanta aceeași profunzime a datelor, pentru că unele informații financiare sunt greu disponibile în sfera publică la câțiva ani de la publicare.

14.

Majoritatea clienților achiziționează date prin terminale integrând mai multe tipuri de conținut cu aplicații informatice de analiză. În furnizarea de terminale, Thomson și Reuters concurează cu întreprinderi care pot să achiziționeze tipurile de conținut ale întreprinderilor Thomson și Reuters pentru a le folosi ca date de intrare pentru propriile terminale. În această privință, distribuția terminalelor este corelată în sens vertical cu furnizarea de tipuri de conținut. Această relație verticală poate întări și mai mult motivația părților de a majora prețurile pentru furnizarea bazelor de date către clienți contactați prin intermediul platformei concurenților sau de a limita furnizarea de tipuri de conținuturi numai către clienții proprii ai Thomson/Reuters, pentru a determina clienții să prefere pachetul Thomson/Reuters (conținut și instrumente aplicative) în loc de cel al concurenței.

Rapoarte ale brokerilor

15.

Rapoartele brokerilor sunt realizate de societăți de brokeraj care doresc să genereze comisioane pe tranzacții și să includă în rapoarte informații financiare privind societățile și piețele. Se disting: (i) analiza în timp real (difuzarea rapoartelor brokerilor în primele 7-30 de zile de la publicarea acestora) în cadrul căreia sunt difuzate rapoarte pentru stimularea tranzacțiilor și (ii) analiza decalată (difuzarea rapoartelor după această perioadă inițială) în cadrul căreia rapoartele sunt utilizate de exemplu de către băncile de investiții pentru a avea o perspectivă asupra activității unei întreprinderi sau sector.

16.

Analiza de piață a subliniat faptul că problemele de concurență sunt legate de difuzarea analizei decalate. În ceea ce privește analiza în timp real, se evidențiază mai mulți concurenți (Factset, Bloomberg, Capital IQ), iar brokerii își difuzează în mod activ rapoartele în scopul obținerii de comisioane. În cadrul analizei decalate, părțile care au înaintat notificarea își estimează cota de piață [70-80] % (Thomson [60-70] %, Reuters [0-10] % la nivel mondial). Într-un document intern, Reuters își estimează propria cotă de piață la [0-10] %, iar cota de piață a întreprinderii Thomson la [80-90] %. Toți ceilalți concurenți redistribuie ofertele privind analizele decalate ale întreprinderilor Thomson sau Reuters. Difuzare directă a rapoartelor privind o analiză decalată de către brokeri individuali este foarte limitată.

17.

În consecință, concentrarea economică ar conduce la o situație de cvasi-monopol pentru difuzarea rapoartelor brokerilor privind o analiză decalată.

Previziuni asupra rezultatelor

18.

Previziunile reprezintă factorul determinant al prețurilor acțiunilor pentru că investitorii cumpără acțiuni la prețurile stabilite de piață pe baza veniturilor potențiale. Similar rapoartelor brokerilor, previziunile asupra rezultatelor sunt realizate de societăți de brokeraj.

19.

Reuters și Thomson sunt principalii furnizori de previziuni asupra rezultatelor. Nu există niciun înlocuitor corespunzător, pentru că nicio altă societate nu oferă baze de date comparabile ca profunzime și amploare cu cele ale întreprinderilor Reuters și Thomson. FactSet/JCF este un al treilea actor distant cu o acoperire slabă a pieței în afara Europei, iar Bloomberg nu este privit de către clienți și concurenți ca un concurent puternic (oferta sa a ieșit pe piață numai în februarie 2007). În conformitate cu previziunile părților, cotele de piață ale entității combinate ar fi de [40-50] % (în întreaga lume la nivelul comerțului cu amănuntul, Thomson [30-40] %, Reuters [0-10] %) deși un document intern indică cote de piață mai mari pentru Thomson („Thomson are [60-70] % din cotele globale pentru previziuni”).

20.

Concentrarea economică ar înlătura întreprinderea Reuters, cea mai bună alternativă pentru Thomson și ar elimina rivalitatea dintre cei mai credibili furnizori. Singurul alt furnizor important de previziuni ar fi Factset/JCF, a cărui ofertă este mult mai limitată ca amploare și profunzime.

Date fundamentale

21.

Datele fundamentale constau în diverse date specifice unei societăți, precum datele din situațiile financiare declarate pro forma (inclusiv bilanțul, fluxul de lichidități și contul de profit și pierdere), indicatori financiari calculați etc. Aceste informații sunt la dispoziția publicului în mod individual (de exemplu pe pagina de internet a societăților), dar unii furnizori le introduc în baze de date. De exemplu, Reuters cuprinde [50 000-60 000] societăți (publice și private) active și inactive, în timp ce Thomson cuprinde [50 000-60 000] societăți (publice și private) active și inactive.

22.

În analiza efectuată, Comisia s-a bazat în principal pe documente interne și pe rezultatele analizei de piață. Analiza de piață a indicat în mod special că există trei mari furnizori de date fundamentale: Thomson, Reuters și Compustat. Respondenții la analiza Comisiei au evidențiat faptul că oferta bazei de date Compustat nu se poate compara cu cea a întreprinderilor Thomson și Reuters, pentru că se referă în principal la SUA și în plus, nu ar fi potrivită în special pentru clienții de pe partea de cumpărare (administratori de fonduri de hedging și de investiții) care desfășoară activități în gestionarea cantitativă a investițiilor și necesită date fundamentale „globale”, cu profunzime și istoric. Alți concurenți, precum Capital IQ și Bloomberg oferă date fundamentale cu profunzime și amploare mai limitate.

23.

În consecință, concentrarea economică pare să aibă efecte atât orizontale, cât și verticale asupra datelor fundamentale. Concentrarea economică ar elimina rivalitatea dintre cei doi furnizori de date fundamentale cu acoperire globală în ceea ce privește amploarea (Asia, SUA și acoperire la nivelul SEE) și cu profunzime comparabilă, plus istoric suficient, redistribuitorii rămânând în principal cu baza de date a întreprinderii Compustat care se concentrează numai asupra SUA.

Serii cronologice/date economice

24.

Datele economice constau în date privind variabilele macroeconomice, ca de exemplu PIB, șomaj, masa monetară, balanța comercială și rate ale inflației. Sursele de bază pentru aceste date sunt în general organismele guvernamentale (birourile naționale și internaționale de statistică sau băncile centrale), dar aceste serii includ, de asemenea, date deținute în mod exclusiv, spre exemplu de către institute de cercetare.

25.

În analiza efectuată, Comisia s-a bazat în principal pe documentele interne și rezultatele analizei de piață. Principalul concurent al părților care au înaintat notificarea este Global Insight, care ar rămâne singurul concurent important al Thomson/Reuters după concentrarea economică. Cu toate acestea, entitatea combinată Thomson/Reuters ar avea cea mai completă ofertă, de departe cu cea mai mare profunzime și amploare a datelor în ceea ce privește acoperirea geografică și istoricul. Întreprinderea Global Insight este mai mică în termeni generali și se concentrează în principal asupra datelor din SUA. Tuturor celorlalți concurenți le lipsește amploarea și profunzimea datelor pentru a se putea compara cu Thomson sau Reuters.

26.

Documentele interne ale părților indică faptul că produselor părților care au înaintat notificarea, Datastream (Thomson) și Ecowin (Reuters), au fost în strânsă concurență. După concentrarea economică, această concurență va lua sfârșit. Din cele de mai sus, se poate trage concluzia că tranzacția propusă ar ridica serioase semne de întrebare cu privire la compatibilitatea sa cu piața comună. Ulterior concentrării economice, de pe piață ar dispărea un concurent puternic pentru seriile cronologice de date economice, iar clienții ar avea o gamă limitată de opțiuni, care prezintă credibilitate mai mică și profunzime și amploare limitate.

Relații verticale

27.

În consecință, concentrarea economică conduce la efecte necoordonate asupra clienților finali și redistribuitorilor, generate de suprapunerile orizontale pe piețele pentru rapoarte ale brokerilor, previziuni asupra rezultatelor, date fundamentale și serii cronologice de date economice.

28.

În plus față de efectul orizontal generat de concentrarea economică și ca un factor agravant, concentrarea economică oferă totodată părților posibilitatea și motivația de a-și bloca concurenții, prin majorarea prețurilor pentru anumite tipuri de conținut, sau blocarea lor în totalitate, pe piața în aval pentru terminale inclusiv pentru acele tipuri de conținut vândute utilizatorilor din domeniul gestionării investițiilor, serviciilor bancare de investiții sau întreprinderilor. Concurenții care produc terminale pentru aceste piețe depind în mare măsură de Thomson/Reuters pentru aceste date. Motivația reiese din faptul că întreprinderile Thomson și Reuters sunt și ele active în domeniul produselor din aval. Aceste preocupări au fost exprimate de mai mulți concurenți și clienți și au fost confirmate de un document intern al întreprinderii Reuters indicând că, în cazul în care Thomson ar înceta să mai distribuie rezultatele cercetării și previziunile sale unui client, Reuters ar trebui să profite de această ocazie pentru a atrage clientul respectiv. Trebuie remarcat faptul că strategia preconizată de Reuters nu este de a înlocui Thomson ca furnizor de tipuri de conținut, ci mai degrabă de a repoziționa complet acest concurent.

III.C.   Concluzia evaluării

29.

Pe baza celor menționate anterior, Comisia a concluzionat că această concentrare economică propusă suscită serioase îngrijorări, deoarece împiedică în mod considerabil concurența pe piețele pentru rapoarte ale brokerilor (analiză decalată), previziuni (atât previziuni actuale, cât și istorice), date fundamentale și serii cronologice de date economice atât la nivel mondial, cât și la nivelul SEE.

IV.   SOLUȚIONARE

30.

Pentru a înlătura problemele preliminare identificate în domeniile menționate anterior, părțile care au efectuat notificarea și-au prezentat angajamentele inițiale la 6 decembrie 2007 și o versiune îmbunătățită la 21 decembrie 2007 („angajamentele”) ca urmare a prezentării rezultatelor unui test de piață organizat de Comisie. Angajamentele au menirea de a permite cumpărătorului (cumpărătorilor) activelor să concureze eficient în domeniul vânzării de previziuni, analize, date fundamentale și serii cronologice de date economice.

31.

Aceste tipuri de conținut nu sunt create și furnizate de entități economice distincte care să poată fi pur și simplu eliminate pentru a înlătura preocupările Comisiei. Din acest motiv, nu s-a intenționat interzicerea totală a anumitor activități comerciale ale întreprinderilor Reuters sau Thomson. Având în vedere că aceste tipuri relevante de conținut sunt structurate sub formă de baze de date, putând fi copiate și transferate, părțile s-au oferit să transfere copii ale bazelor de date împreună cu activele corporale și necorporale folosite în asociere cu bazele de date relevante.

32.

Angajamentele se bazează pe următoarele elemente principale:

(a)

Thomson și Reuters se vor angaja să vândă o copie a bazei de date pentru fiecare din următoarele tipuri de conținut: date fundamentale, previziuni, rapoarte ale brokerilor privind o analiză decalată și serii cronologice de date economice.

(b)

Pentru a putea opera bazele de date, cumpărătorului i se va oferi posibilitatea să recruteze personalul principal și alte categorii de personal care în prezent lucrează zilnic cu bazele de date.

(c)

Părțile care au efectuat notificarea vor înregistra cu scutire de redevențe drepturile de proprietate intelectuală, secretele comerciale, know-how-ul și informațiile tehnice cuprinse în bazele de date și vor furniza aplicații informatice pentru colectare și agregare.

(d)

Thomson și Reuters vor furniza servicii tranzitorii de asistență tehnică pe o perioadă de până la […] de la data cesiunii.

(e)

Thomson și Reuters vor face toate eforturile posibile pentru a ajuta cumpărătorul(ii) să obțină aprobările necesare de la proprietarii informațiilor financiare (brokerii). Pentru o perioadă extinsă de până la […], Thomson și Reuters vor permite cumpărătorului să acționeze ca redistribuitor al conținutului contribuitorilor care nu au ajuns la un acord cu cumpărătorul.

(f)

Thomson și Reuters vor transfera cumpărătorilor relevanți contracte de client, în mod expres pentru fluxuri directe de conținut din bazele de date cu date fundamentale ale întreprinderii Thomson și cu previziuni ale întreprinderii Reuters. În măsura în care aceste contracte nu sunt transferabile, părțile care au înaintat notificarea vor permite acestor clienți să rezilieze anticipat contractele pentru a iniția negocieri cu cumpărătorul.

(g)

Criteriile care trebuie îndeplinite de cumpărător prevăd că un cumpărător potențial trebuie să fie un furnizor existent de informații financiare, să aibă o motivație pentru a distribui bazele de date relevante prin intermediul unor terți și să aibă resursele financiare necesare.

33.

În decursul testului de piață, concurenții și clienții au recunoscut în bloc că facilitarea intrării rapide a unui nou concurent în domeniile relevante ar fi o soluție adecvată la problemele de concurență. În general, aceste angajamente au în vedere problemele de concurență identificate de Comisie în timpul analizei de piață și răspund preocupărilor exprimate în decursul testului de piață referitoare la viabilitatea soluției propuse.

34.

Bazele de date ar trebui cedate împreună cu toate activele necesare pentru conducerea afacerii (aplicații informatice, drepturi de proprietate intelectuală etc.). Cumpărătorul va avea, de asemenea, posibilitatea de a angaja personalul necesar de la Thomson și Reuters prin organizarea unui proces de recrutare.

35.

În plus, părțile care au înaintat notificarea vor facilita încheierea de acorduri cu furnizorii de informații financiare și vor permite cumpărătorului să acționeze pe o perioadă de […] ca redistribuitor al tipului de conținut al furnizorilor cu care cumpărătorul nu a ajuns încă la o înțelegere. Această clauză va da, în mod deosebit, posibilitatea cumpărătorului să prezinte o ofertă credibilă pe piață aproape imediat după încheierea tranzacției. În ceea ce privește previziunile și datele fundamentale, clienții care cumpără fluxuri directe de date vor fi transferați cumpărătorului sau li se va oferi posibilitatea de a rezilia anticipat contractele încheiate cu Thomson sau Reuters, permițând prin urmare cumpărătorului să-și amortizeze costurile pe baza clienților existenți. Trebuie menționat că în ceea ce privește rapoartele brokerilor sau seriile cronologice de date economice nu s-a avut în vedere transferul de clienți, pentru că în cazul acestor baze de date, costurile pe care le implică colectarea datelor sunt considerabil mai mici, iar viabilitatea ofertei cumpărătorului nu va depinde de transferul clienților existenți.

36.

În cele din urmă, angajamentele prevăd că acest cumpărător ar trebui să fie un furnizor existent de informații financiare, pentru că astfel se bucură deja de o bună reputație pe piață. Aceste criterii care trebuie îndeplinite de cumpărător reprezintă o garanție suplimentară că soluțiile vor fi operaționale în termen scurt, iar concurența va fi restabilită după încheierea concentrării economice.

V.   CONCLUZIE

37.

În consecință, se concluzionează că angajamentele modifică concentrarea notificată, astfel încât îndoielile serioase ale Comisiei cu privire la compatibilitatea acestei concentrări cu piața comună sunt înlăturate. Prin urmare, concentrarea trebuie să fie declarată compatibilă cu piața comună în temeiul articolului 8 alineatul (2) din Regulamentul privind concentrările economice și cu Acordul SEE în temeiul articolului 57, sub rezerva respectării angajamentelor.


INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE

20.8.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 212/10


Informații comunicate de statele membre privind ajutorul de stat acordat în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1857/2006 al Comisiei privind aplicarea articolelor 87 și 88 din Tratatul ajutoarelor de stat acordate întreprinderilor mici și mijlocii active în producția de produse agricole și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 70/2001

(2008/C 212/05)

Ajutor nr.: XA 40/08

Stat membru: Italia

Regiunea: Provincia autonoma di Trento

Denumirea sistemului de ajutoare: Agevolazioni per l'avviamento e il funzionamento delle forme associative (comma 1)

Temeiul juridic: L.P. 4 del 28 marzo 2003«Sostegno dell'economia agricola, disciplina dell'agricoltura biologica e della contrassegnazione di prodotti geneticamente non modificati» art. 31 comma 1.

Deliberazione della Giunta provinciale di Trento n. 3127 del 28 dicembre 2007, modificata con deliberazione n. 516 del 29 febbraio 2008, criteri attuativi dell'art. 31, comma 1 della L.P. 4/2003

Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul sistemului de ajutoare: Suma anuală prevăzută în buget se ridică la 200 000 EUR

Intensitatea maximă a ajutoarelor: 80 % în primul an de constituire; 60 % în al doilea an; 40 % în al treilea an; 20 % în al patrulea an

Data punerii în aplicare: Sistemul se va pune în aplicare de la data publicării numărului de identificare al cererii de exceptare pe site-ul web al Direcției generale pentru agricultură și dezvoltare rurală

Durata sistemului de ajutoare: Ajutoarele se vor putea acorda cel târziu până la 31.12.2013

Obiectivul ajutorului: Promovarea constituirii de asociații în sectorul comercializării de produse agricole și în sectorul protejării indicațiilor geografice (mărci de origine).

Sistemul de ajutoare se aplică în temeiul articolului 9 din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006.

Sunt eligibile numai cheltuielile de regie generală, cum ar fi închirierea de spații (în cazul în care spațiile se achiziționează, cheltuielile eligibile trebuie limitate la costurile de închiriere la prețul pieței), achiziționarea de echipamente de birotică, inclusiv de hardware și de software, cheltuielile cu personalul, cheltuielile cu utilitățile (electricitate, telefon, încălzire etc.) și cheltuielile administrative. Nu constituie cheltuieli eligibile cheltuielile legate de organele de reglementare, vărsămintele efectuate de asociați, materialele de ambalare a produselor, amortizările, cheltuielile de reprezentare și de mediere, dobânzile, reducerile și rabaturile, taxele, impozitele și licențele, darurile și acțiunile caritative sau orice eventuală despăgubire acordată distribuitorilor. Din cheltuielile eligibile se vor scădea orice eventuale venituri aferente elementelor de cost eligibile.

Ajutoarele nu se pot acorda, în nici un caz, pentru costuri angajate după al cincilea an sau plătite după al șaptelea an de la recunoașterea organizației de producători.

Acordurile încheiate în cadrul organizațiilor de producători sau al asociațiilor de organizații de producători care beneficiază de ajutoare trebuie să respecte în totalitate dispozițiile relevante din legislația concurenței, în special articolele 81 și 82 din tratat

Sectorul (sectoarele) în cauză: Sectorul agricol

Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul:

Provincia autonoma di Trento

Dipartimento Agricoltura e alimentazione

Servizio Vigilanza e promozione delle attività agricole

Via G.B. Trener, 3

I-38100 Trento

Adresa web: http://www.delibere.provincia.tn.it/scripts/gethtmlDeli.asp?Item=2&Type=FulView

http://www.delibere.provincia.tn.it/scripts/viewAllegatoDeli.asp?Item=2

Ajutor nr.: XA 44/08

Stat membru: Italia

Regiunea: Provincia autonoma di Trento

Denumirea sistemului de ajutoare: Agevolazioni per la qualità dei prodotti — comma 1, lettera b): spese per la preparazione delle domande di riconoscimento delle denominazioni di origine e delle attestazioni di specificità

Temeiul juridic: L.P. 4 del 28 marzo 2003«Sostegno dell'economia agricola, disciplina dell'agricoltura biologica e della contrassegnazione di prodotti geneticamente non modificati» art. 48, comma 1 lett. b).

Deliberazione della Giunta provinciale di Trento n. 3126 del 28 dicembre 2007 modificata con deliberazioni n. 1059 del 24 aprile 2008 e n. 1193 del 9 maggio 2008 criteri attuativi dell'art. 48 della L.P. 4/2003

Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul sistemului de ajutoare: Valoarea totală a cheltuielilor anuale prevăzute este de 40 000 EUR

Intensitatea maximă a ajutoarelor: Intensitatea ajutoarelor va fi de 100 % din costurile efective, suma maximă acordată fiind de 100 000 EUR per beneficiar în cursul perioadei de referință de trei ani

Data punerii în aplicare: Sistemul se aplică de la data publicării numărului de identificare al cererii de exceptare pe site-ul de internet al Direcției Generale Agricultură și Dezvoltare Rurală a Comisiei

Durata sistemului de ajutoare: Ajutoarele vor putea fi acordate cel târziu până la 31.12.2013

Obiectivul ajutorului: Sprijinirea recunoașterii denumirilor de origine, a indicațiilor geografice protejate sau a atestatelor de specificitate în temeiul Regulamentelor (CEE) nr. 2081/92 și (CEE) nr. 2082/92 ale Consiliului, pentru a încuraja ameliorarea calității produselor agricole, pentru a spori valoarea producției agricole și pentru a facilita adaptarea sectorului agricol la cererea consumatorilor, care optează întotdeauna pentru calitate și, în special, pentru originea teritorială a produselor alimentare.

Articolul de referință pentru punerea în aplicare a sistemului de ajutoare este articolul 14 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006

Sectorul (sectoarele) în cauză: Sectorul agricol — doar acele produse cu indicație geografică prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1898/2006 al Comisiei (DOP/IGP) sau de Regulamentul (CE) nr. 1216/2007 al Comisiei (STG)

Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul:

Provincia autonoma di Trento

Dipartimento Agricoltura e alimentazione

Servizio Vigilanza e promozione delle attività agricole

Via G.B. Trener, 3

I-38100 Trento

Adresa web: http://www.delibere.provincia.tn.it/scripts/gethtmlDeli.asp?Item=7&Type=FulView

http://www.delibere.provincia.tn.it/scripts/viewAllegatoDeli.asp?Item=7

http://www.delibere.provincia.tn.it/scripts/gethtmlDeli.asp?Item=5&Type=FulView

Ajutor nr.: XA 129/08

Stat membru: Republica Slovenia

Regiunea: Območje občine Bohinj

Denumirea sistemului de ajutoare sau denumirea întreprinderii care beneficiază de ajutorul individual: Državna pomoč za pospeševanje razvoja kmetijstva in gozdarstva v občini Bohinj, v obdobju 2007–2013

Temeiul juridic: Pravilnik o dodelitvi pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva, gozdarstva in podeželja v občini (II. poglavje)

Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul sistemului de ajutoare sau valoarea totală a ajutorului individual acordat întreprinderii:

 

2008: 75 210 EUR

 

2009: 76 938 EUR

 

2010: 78 708 EUR

 

2011: 80 517 EUR

 

2012: 82 374 EUR

 

2013: 84 264 EUR

Intensitatea maximă a ajutoarelor:

1.   Investiții în exploatațiile agricole pentru producția primară:

până la 50 % din costurile eligibile în zonele defavorizate,

până la 40 % din costurile eligibile în alte zone.

Ajutorul se acordă pentru investiții în vederea restaurării elementelor exploatațiilor și achiziționării de echipamente pentru producția agricolă, pentru investiții în culturi permanente, precum și pentru îmbunătățirea terenurilor agricole și administrarea pășunilor.

2.   Conservarea peisajelor și a clădirilor tradiționale:

până la 100 % din costurile reale pentru investiții în elemente neproductive,

până la 60 % din costurile reale sau 75 % în zonele defavorizate, în cazul investițiilor pentru elemente productive situate pe exploatații agricole, cu condiția ca investiția să nu atragă după sine o creștere a capacității de producție a exploatației.

3.   Ajutoare pentru plata primelor de asigurare:

valoarea cofinanțării din partea autorității locale reprezintă diferența dintre valoarea cofinanțării primelor de asigurare din bugetul național și o sumă de până la 50 % din costurile eligibile ale primei de asigurare pentru asigurarea șeptelului împotriva bolilor.

4.   Ajutoare pentru comasarea terenurilor:

până la 50 % din costurile eligibile, reprezentând cheltuieli juridice și administrative.

5.   Acordarea de asistență tehnică:

până la 100 % din costurile aferente instruirii și formării, serviciilor de consultanță prestate de terți, organizării de forumuri, competiții, expoziții și târguri, realizării de publicații și site-uri web, precum și serviciilor de înlocuire. Aceste ajutoare se acordă sub formă de servicii subvenționate și nu implică plăți directe către producători

Data punerii în aplicare: Ajutorul nu se acordă înainte de publicarea informațiilor sintetizate pe site-ul web al Comisiei Europene și nu înainte de 1.3.2008

Durata sistemului de ajutoare sau a ajutorului individual: Până la 31.12.2013

Obiectivul ajutorului: Sprijinirea IMM-urilor

Trimiteri la articolele din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006 și costuri eligibile: Capitolul II din Proiectul de norme privind acordarea de ajutoare pentru conservarea și dezvoltarea agriculturii, a silviculturii și a zonelor rurale în comuna Bohinj include măsuri care constituie ajutoare de stat în conformitate cu următoarele articole din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006 al Comisiei din 15 decembrie 2006 privind aplicarea articolelor 87 și 88 din tratat ajutoarelor de stat pentru întreprinderile mici și mijlocii care își desfășoară activitatea în domeniul producției de produse agricole și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 70/2001 (JO L 358, 16.12.2006, p. 3):

articolul 4: Investiții în exploatațiile agricole,

articolul 5: Conservarea peisajelor și a clădirilor tradiționale,

articolul 12: Ajutoare pentru plata primelor de asigurare,

articolul 13: Ajutoare pentru comasarea terenurilor,

articolul 15: Acordarea de asistență tehnică în sectorul agricol

Sectorul (sectoarele) în cauză: Agricultură

Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul:

Občina Bohinj

Triglavska 35

SLO-4264 Bohinjska Bistrica

Adresa web: http://obcina.bohinj.si/index.php?id=248&no_cache=1&tx_drblob_pi1[downloadUid]=91

Alte informații: Măsura privind plata primelor de asigurare pentru asigurarea culturilor și a produselor include următoarele fenomene meteorologice nefavorabile care pot fi asimilate dezastrelor naturale: înghețul de primăvară, grindina, descărcările electrice, incendiile provocate de descărcări electrice, furtunile și inundațiile.

Normele autorității locale respectă cerințele Regulamentului (CE) nr. 1857/2006 în ceea ce privește măsurile care urmează a fi adoptate de către autoritatea locală și dispozițiile generale aplicabile (etape premergătoare acordării ajutoarelor, cumulul ajutoarelor, transparența și monitorizarea acestora)

Franc KRAMAR

Primarul comunei Bohinj

Ajutor nr.: XA 130/08

Stat membru: Republica Slovenia

Regiunea: Območje občine Duplek

Denumirea sistemului de ajutoare sau denumirea întreprinderii care beneficiază de ajutorul individual: Državne pomoči za razvoj podeželja v občini Duplek

Temeiul juridic: Pravilnik o dodeljevanju pomoči, pomoči de minimis in izvajanju drugih ukrepov razvoja podeželja v občini Duplek

Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul sistemului de ajutoare sau valoarea totală a ajutorului individual acordat întreprinderii:

 

2008: 30 000 EUR

 

2009: 30 000 EUR

 

2010: 30 000 EUR

 

2011: 30 000 EUR

 

2012: 30 000 EUR

 

2013: 30 000 EUR

Intensitatea maximă a ajutoarelor:

1.   Investiții în exploatații agricole pentru producția primară:

până la 50 % din costurile eligibile în zonele defavorizate și până la 40 % din costurile eligibile în alte zone,

până la 50 % din costurile eligibile în alte zone, în cazul în care investițiile sunt realizate de tineri fermieri în termen de cinci ani de la data instalării lor și sunt prevăzute în planul de afaceri.

Ajutoarele se acordă pentru investiții în vederea restaurării elementelor exploatațiilor și achiziționării de echipamente pentru producția agricolă, precum și pentru investițiile în culturi permanente, în îmbunătățirea terenurilor și administrarea pășunilor.

2.   Conservarea peisajelor și a clădirilor tradiționale:

până la 60 % sau, în zonele defavorizate, până la 75 % din costurile eligibile pentru investiții destinate conservării elementelor productive de patrimoniu (clădirile exploatației), cu condiția ca investiția să nu atragă după sine o creștere a capacității de producție a exploatației,

până la 100 % din costurile eligibile pentru investiții destinate conservării elementelor neproductive de patrimoniu situate pe exploatații (situri de interes arheologic sau istoric),

ajutor suplimentar de până la 100 % pentru acoperirea costurilor suplimentare rezultate ca urmare a utilizării de materiale tradiționale necesare pentru păstrarea autenticității istorice a clădirilor.

3.   Ajutoare pentru plata primelor de asigurare:

valoarea cofinanțării municipale reprezintă diferența dintre valoarea cofinanțării primelor de asigurare din bugetul național, în limita a 50 % din cheltuielile eligibile pentru asigurarea culturilor și a produselor, precum și pentru asigurarea șeptelului împotriva bolilor.

4.   Ajutoare pentru comasarea terenurilor:

până la 100 % din costurile reale, reprezentând cheltuieli administrative și juridice.

5.   Ajutoare destinate încurajării producției de produse agricole de calitate:

până la 100 % din costurile eligibile. Ajutorul se acordă sub formă de servicii subvenționate și nu implică plăți directe către producători.

6.   Acordarea de asistență tehnică în sectorul agricol:

până la 100 % din costurile pentru educarea și formarea fermierilor, pentru servicii de consultanță, pentru organizarea de forumuri, competiții, expoziții și târguri, pentru publicații și cataloage și pentru diseminarea cunoștințelor științifice și site-uri internet. Ajutorul se acordă sub formă de servicii subvenționate și nu implică plăți directe către producători

Data punerii în aplicare: Ajutorul se acordă după publicarea informațiilor sintetizate pe site-ul web al Comisiei și nu înainte de 1.3.2008

Durata sistemului de ajutoare sau a ajutorului individual: Până la 31.12.2013

Obiectivul ajutorului: Sprijinirea IMM-urilor

Trimiteri la articolele Regulamentului (CE) nr. 1857/2006 și costuri eligibile: Capitolul III din proiectul de Norme privind acordarea de ajutoare și de ajutoare de minimis și privind punerea în aplicare a altor măsuri de dezvoltare rurală în comuna Duplek include măsuri constituind ajutoare de stat în conformitate cu următoarele articole din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006 al Comisiei din 15 decembrie 2006 privind aplicarea articolelor 87 și 88 din tratat ajutoarelor de stat pentru întreprinderile mici și mijlocii care își desfășoară activitatea în domeniul producției de produse agricole și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 70/2001 (JO L 358, 16.12.2006, p. 3):

articolul 4: Investiții în exploatațiile agricole,

articolul 5: Conservarea peisajelor și a clădirilor tradiționale,

articolul 12: Ajutoare pentru plata primelor de asigurare,

articolul 13: Ajutoare pentru comasarea terenurilor,

articolul 14: Ajutoare destinate încurajării producției de produse agricole de calitate,

articolul 15: Acordarea de asistență tehnică în sectorul agricol

Sectorul (sectoarele) în cauză: Agricultură

Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul:

Občina Duplek

Cesta 4. julija 106

SLO-2241 Sp. Duplek

Adresa web: http://www.lex-localis.info/KatalogInformacij/VsebinaDokumenta.aspx?SectionID=1b46a2fd-ee2d-4c0b-aef1-b1ef762100ac

Alte informații: Măsura privind plata primelor de asigurare a culturilor și produselor include următoarele fenomene meteorologice nefavorabile care pot fi asimilate dezastrelor naturale: înghețul de primăvară, grindina, trăsnetul, incendiile provocate de trăsnet, furtunile și inundațiile.

Normele autorității locale respectă cerințele Regulamentului (CE) nr. 1857/2006 în ceea ce privește măsurile care urmează să fie adoptate de autoritatea locală și dispozițiile generale aplicabile (etape premergătoare acordării ajutoarelor, cumulul ajutoarelor, transparența și monitorizarea acestora)

Janez RIBIČ

Primar

Ajutor nr.: XA 134/08

Stat membru: Italia

Regiunea: Marche

Denumirea sistemului de ajutoare sau denumirea întreprinderii care beneficiază de ajutorul individual: Promozione della cooperazione per lo sviluppo rurale

Temeiul juridic:

L.R. n. 07/2005, art. 6,

Deliberazione della Giunta regionale delle Marche n. 93 del 28.1.2008«Programma annuale 2008 della legge regionale 23 febbraio 2005, N. 7 — Promozione della cooperazione per lo sviluppo rurale» — Paragrafo 2 dell'allegato

Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul sistemului de ajutoare sau valoarea totală a ajutorului individual acordat întreprinderii: Resursele disponibile în bugetul regional pe 2008 pentru implementarea măsurilor prevăzute de prezentul sistem de ajutoare se ridică la 581 000 EUR, la care se adaugă eventualele economii provenind din aplicarea programului anual pe 2006.

În anii următori, sumele vor fi stabilite conform prevederilor bugetare pentru anii respectivi

Intensitatea maximă a ajutoarelor: Intensitatea brută a ajutoarelor nu poate depăși 75 % din costurile eligibile; cuantumul cheltuielilor eligibile nu va putea fi mai mic de 30 000 EUR și nu va putea depăși 70 000 EUR.

În conformitate cu articolul 15 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006, ajutoarele se acordă în natură, sub formă de servicii subvenționate, și nu implică plăți directe, în bani, către producători

Data punerii în aplicare: Din 2008, dar, în orice caz, după confirmarea primirii prezentelor informații sintetizate de către Comisie

Durata sistemului de ajutoare sau a ajutorului individual:

Obiectivul ajutorului: În conformitate cu articolul 15 din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006, acest sistem de ajutoare, destinat IMM-urilor, se acordă pentru finanțarea proiectelor de fezabilitate în scopul de a promova fuzionarea cooperativelor existente, de a crește numărul de membri, de a reuni noi întreprinderi în cadrul unor cooperative în vederea:

lansării unor proiecte integrate la nivel sectorial,

acordării de asistență cooperativelor pentru a găsi noi centre de desfacere,

concentrării și reorganizării ofertei de produse agricole

Beneficiari: În conformitate cu articolul 15 alineatul (4), beneficiarii proiectelor menționate în paragraful anterior sunt cooperativele sau consorțiile de cooperative care își desfășoară activitatea în sectoarele agricol, agroindustrial și agroalimentar, cu sediul operativ în regiunea respectivă și înregistrate în registrul de stat al cooperativelor, instituit prin decretul Ministerului Activităților de Producție din 23 iunie 2004

Sectorul (sectoarele) în cauză: Agricultură

Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul: Regione Marche

Adresa web: www.agri.marche.it/Aree tematiche/aiuti di stato/ Promozione della cooperazione per lo sviluppo rurale.pdf

Alte informații: Cheltuielile eligibile și beneficiarii sistemului de ajutoare se vor stabili pe baza modalităților și priorităților indicate la alineatul (2) din anexa la „deliberazione della Giunta regionale delle Marche n. 93 del 28 gennaio 2008«Programma annuale 2008 — della legge regionale 23 febbraio 2005, N. 7 — Promozione della cooperazione per lo sviluppo rurale»”, care constituie temeiul juridic al ajutorului și al cărui text definitiv va fi transmis Comisiei imediat după aprobare.

Se garantează, totodată, că eventualele ajutoare destinate cooperativelor din sectorul silvic, cooperativelor agroalimentare și agroindustriale se vor acorda numai în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1998/2006 al Comisiei, după cum se prevede în proiectul de decizie a Consiliului regional, care constituie temeiul juridic al prezentului sistem de ajutoare


20.8.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 212/15


Informații comunicate de statele membre privind ajutoarele de stat acordate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1857/2006 al Comisiei privind aplicarea articolelor 87 și 88 din Tratat ajutoarelor de stat pentru întreprinderile mici și mijlocii care își desfășoară activitatea în domeniul producției de produse agricole și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 70/2001

(2008/C 212/06)

Ajutor nr.: XA 436/07

Stat membru: Republica Polonă

Regiunea: Întreaga țară

Denumirea sistemului de ajutoare: Program pomocy dla gospodarstw rolnych, grup producentów rolnych, wstępnie uznanych grup producentów owoców i warzyw, uznanych organizacji producentów owoców i warzyw oraz przedsiębiorstw przetwórstwa rolno-spożywczego w celu złagodzenia szkód spowodowanych wymarznięciami w uprawach rolnych

Temeiul juridic: Uchwała nr 118/2007 Rady Ministrów z dnia 3 lipca 2007 r. w sprawie ustanowienia programu pomocy dla gospodarstw rolnych, grup producentów rolnych, wstępnie uznanych grup producentów owoców i warzyw, uznanych organizacji producentów owoców i warzyw oraz przedsiębiorstw przetwórstwa rolno-spożywczego w celu złagodzenia szkód spowodowanych wymarznięciami w uprawach rolnych

Regulamentul (CE) nr. 1857/2006 al Comisiei din 15 decembrie 2006 privind aplicarea articolelor 87 și 88 din tratat ajutoarelor de stat pentru întreprinderile mici și mijlocii care își desfășoară activitatea în domeniul producției de produse agricole și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 70/2001 (JO L 358, 16.12.2006, p. 3)

Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul sistemului de ajutoare sau valoarea totală a ajutorului individual acordat întreprinderii: Volumul planificat al resurselor bugetare naționale pentru toate tipurile de ajutoare acordate exploatațiilor agricole în cadrul sistemului de ajutoare poate ajunge, în total, la 720 milioane PLN

Intensitatea maximă a ajutoarelor: Suma totală a ajutoarelor pentru orice fel de sprijin acordat exploatațiilor agricole care au suferit daune nu poate depăși: 80 % din pierderile de venituri înregistrate ca urmare a daunelor provocate de îngheț sau 90 % din pierderile de venituri înregistrate ca urmare a daunelor provocate de îngheț pentru zonele montane și alte zone defavorizate

Data punerii în aplicare: Iulie 2007 și iunie 2008

Durata sistemului de ajutoare sau a ajutorului individual: 1 an

Obiectivul ajutorului: Sistemul de ajutoare pentru exploatațiile agricole, grupurile de producători din sectorul agricol, grupurile de producători din sectorul fructelor și legumelor care au fost preliminar recunoscute, organizațiile recunoscute de producători din sectorul fructelor și legumelor, precum și pentru întreprinderile de prelucrare a produselor alimentare, în vederea compensării daunelor produse recoltelor din cauza înghețului propune măsuri care să permită operatorilor menționați anterior să depășească dificultățile temporare cauzate de daunele produse de îngheț

Sectorul (sectoarele) în cauză: Agricultură

Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul:

scutiri de taxe pentru sectorul agricol: primarul, președintele consiliului local, președintele autorității locale,

ajutoare pentru plata dobânzilor la împrumuturile pentru calamități: Agencja Restrukturyzacji i Modernizacji Rolnictwa,

ajutoare pentru plata primelor de asigurare a recoltelor: Ministerul agriculturii și dezvoltării rurale; sistemul de ajutoare N 260/05, modificat de N 591/06 și de N 17/07

Adresa web: www.bipminrol.gov.pl

Consultați secțiunea:

„pomoc publiczna w rolnictwie”.

Apoi consultați secțiunea:

„pomoc w ramach wyłączeń grupowych”.

Legătură directă:

http://bip.minrol.gov.pl/DesktopModules/Announcement/ViewAnnouncement.aspx?ModuleID=1522&TabOrgID=1492&LangId=0&AnnouncementId=8335&ModulePositionId=2137

Alte informații: Ajutoarele acordate întreprinderilor de prelucrare a produselor alimentare conform Regulamentului (CE) nr. 1998/2006 al Comisiei din 15 decembrie 2006 privind aplicarea articolelor 87 și 88 din tratat ajutoarelor de minimis nu trebuie notificate

Ajutor nr.: XA 152/08

Stat membru: Italia

Regiunea: Regione autonoma Valle d'Aosta

Denumirea sistemului de ajutoare: Aiuti diretti a promuovere il miglioramento della qualità dei prodotti agricoli

Temeiul juridic: Art. 58 del titolo III (Disciplina degli interventi regionali in materia di agricoltura e di sviluppo rurale. Modificazioni alle leggi regionali 16 novembre 1999, n. 36, e 28 aprile 2003, n. 18) della legge regionale 12 dicembre 2007, n. 32 «Disposizioni per la formazione del bilancio annuale e pluriennale della Regione autonoma Valle d'Aosta (Legge finanziaria per gli anni 2008/2010). Modificazioni di leggi regionali» e successive modificazioni e integrazioni

Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul sistemului de ajutoare: 1 milion EUR

Intensitatea maximă a ajutoarelor și costurile eligibile: Se pot acorda ajutoare sub formă de servicii subvenționate, care să nu implice plăți directe în bani, acoperind până la 100 % din costurile următoarelor activități:

Exploatanții agricoli care participă la sisteme autorizate de calitate alimentară, la nivel comunitar sau național, pentru produsele agricole destinate consumului uman, pot primi ajutoare anuale de până la 3 000 EUR de persoană pe o perioadă de maximum cinci ani, în scopul compensării costurilor fixe legate de participarea la sistemele de calitate respective

Data punerii în aplicare: De la data publicării numărului de înregistrare al cererii de exceptare pe site-ul Direcției Generale Agricultură și Dezvoltare Rurală

Durata sistemului de ajutoare: Până la 31 decembrie 2013, plus încă 6 luni de la această dată

Obiectivul ajutorului: Promovarea și ameliorarea calității produselor agricole.

Trimitere la legislația comunitară: articolul 14 din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006

Sectorul (sectoarele) în cauză: Sectorul zootehnic (bovine, ovicaprine, păsări de curte, mici exploatații tradiționale de creștere a porcinelor, cabalinelor și alte exploatații zootehnice mici), sectorul fructelor de livadă (mere, pere, fructe în coajă, fructe roșii și alte fructe tradiționale, cu o atenție particulară pentru culturile tradiționale pe cale de dispariție), sectorul viticol, al plantelor furajere, sectorul cerealier, horticol, al plantelor medicinale, floricultura, sectorul apicol, alte exploatații sau culturi considerate eligibile

Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul:

Regione autonoma Valle d'Aosta

Assessorato Agricoltura e risorse naturali

Dipartimento Agricoltura

Loc. Grande Charrière, 66

I-11020 Saint-Christophe (Aosta)

Adresa web: http://www.regione.vda.it/gestione/sezioni_web/allegato.asp?pk_allegato=1287

Ajutor nr.: XA 153/08

Stat membru: Italia

Regiunea: Regione autonoma Valle d'Aosta

Denumirea sistemului de ajutoare: Aiuti per il pagamento di premi assicurativi

Temeiul juridic: Art. 55 del titolo III (Disciplina degli interventi regionali in materia di agricoltura e di sviluppo rurale. Modificazioni alle leggi regionali 16 novembre 1999, n. 36, e 28 aprile 2003, n. 18) della legge regionale 12 dicembre 2007, n. 32 «Disposizioni per la formazione del bilancio annuale e pluriennale della Regione autonoma Valle d'Aosta (Legge finanziaria per gli anni 2008/2010). Modificazioni di leggi regionali» e successive modificazioni e integrazioni

Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul sistemului de ajutoare: 0,05 milioane EUR

Intensitatea maximă a ajutoarelor:

80 % din costul primelor de asigurare, în cazul în care polița prevede acoperirea pierderilor cauzate de fenomene meteorologice nefavorabile care pot fi asimilate dezastrelor naturale,

50 % din costul primelor de asigurare, în cazul în care polița prevede acoperirea pierderilor cauzate de fenomene meteorologice nefavorabile care pot fi asimilate dezastrelor naturale precum și a altor pierderi cauzate de fenomene meteorologice în general,

50 % din costul primelor de asigurare, în cazul în care polița prevede acoperirea pierderilor cauzate de boli ale animalelor sau ale plantelor sau de infestări parazitare

Data punerii în aplicare: Începând de la data publicării numărului de înregistrare al cererii de exceptare pe site-ul Direcției Generale Agricultură și Dezvoltare Rurală a Comisiei

Durata sistemului de ajutoare: În cadrul sistemului, ajutoarele se pot acorda până la 31 decembrie 2013 și timp de încă 6 luni de la această dată

Obiectivul ajutorului: Încurajarea operatorilor să încheie polițe de asigurare împotriva riscurilor de a-și pierde bunurile de pe exploatație și veniturile ca urmare a fenomenelor meteorologice nefavorabile, a bolilor plantelor și a infestărilor parazitare.

Trimiterea la legislația comunitară: articolul 12 din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006

Sectorul (sectoarele) în cauză: Sectorul fructelor de livadă (mere, pere, fructe în coajă, fructe roșii și alte fructe tradiționale, cu o atenție particulară pentru culturile tradiționale pe cale de dispariție), sectorul viticol, al plantelor furajere, sectorul cerealier, horticol, al plantelor medicinale, floricultura, sectorul apicol, alte exploatații sau culturi considerate eligibile

Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul:

Regione autonoma Valle d'Aosta

Assessorato Agricoltura e risorse naturali

Dipartimento Agricoltura

Loc. Grande Charrière, 66

I-11020 Saint-Christophe (Aosta)

Adresa web: http://www.regione.vda.it/gestione/sezioni_web/allegato.asp?pk_allegato=1287

Ajutor nr.: XA 154/08

Stat membru: Italia

Regiunea: Regione autonoma Valle d'Aosta

Denumirea sistemului de ajutoare: Aiuti per le perdite dovute ad avversità atmosferiche

Temeiul juridic: Art. 54 del titolo III (Disciplina degli interventi regionali in materia di agricoltura e di sviluppo rurale. Modificazioni alle leggi regionali 16 novembre 1999, n. 36, e 28 aprile 2003, n. 18) della legge regionale 12 dicembre 2007, n. 32 «Disposizioni per la formazione del bilancio annuale e pluriennale della Regione autonoma Valle d'Aosta (Legge finanziaria per gli anni 2008/2010). Modificazioni di leggi regionali» e successive modificazioni e integrazioni

Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul sistemului de ajutoare: 0,1 milioane EUR

Intensitatea maximă a ajutoarelor: Având în vedere faptul că întreaga regiune este o „zonă montană”, în sensul articolului 36 litera (a) punctul (i) din Regulamentul (CE) nr. 1698/2005 al Consiliului, intensitatea maximă a ajutorului este de la 90 % din cheltuielile eligibile, din care se scad orice sumă primită în cadrul unui regim de asigurare și costurile nesuportate ca urmare a fenomenelor meteorologice nefavorabile; începând de la 1 ianuarie 2010, despăgubirile se reduc cu 50 %, cu excepția cazului în care acestea se acordă fermierilor care au încheiat polițe de asigurare pentru cel puțin 50 % din producție și pentru riscurile climatice cele mai frecvente din punct de vedere statistic

Data punerii în aplicare: Începând de la data publicării numărului de înregistrare al cererii de exceptare pe site-ul Direcției Generale Agricultură și Dezvoltare Rurală a Comisiei

Durata sistemului de ajutoare: În cadrul acestui sistem, ajutorul se poate acorda până la 31 decembrie 2013 și timp de încă șase luni după această dată, fără a aduce atingere dispozițiilor de mai sus cu privire la reducerea intensității ajutoarelor de la 1 ianuarie 2010

Obiectivul ajutorului: Despăgubirea fermierilor pentru pierderile de plante și de animale, pentru daunele cauzate clădirilor și echipamentelor agricole și pentru pierderile de venituri cauzate de condiții meteorologice nefavorabile care pot fi asimilate dezastrelor naturale, recunoscute oficial de către autoritățile competente.

Trimiterea la legislația comunitară: articolul 11 din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006

Sectorul (sectoarele) în cauză: Sectorul zootehnic (bovine, ovine și caprine, păsări de curte și iepuri, mici exploatații tradiționale de creștere a porcinelor, cabalinelor și alte exploatații zootehnice mici), sectorul fructelor de livadă (mere, pere, fructe în coajă, fructe roșii și alte fructe tradiționale, cu o atenție particulară pentru culturile tradiționale pe cale de dispariție), sectorul viticol, al plantelor furajere, sectorul cerealier, horticol, al plantelor medicinale, floricultura, sectorul apicol, alte exploatații sau culturi considerate eligibile

Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul:

Regione autonoma Valle d'Aosta

Assessorato Agricoltura e risorse naturali

Dipartimento Agricoltura

Loc. Grande Charrière, 66

I-11020 Saint-Christophe (Aosta)

Adresa web: http://www.regione.vda.it/gestione/sezioni_web/allegato.asp?pk_allegato=1287

Ajutor nr.: XA 155/08

Stat membru: Italia

Regiunea: Regione autonoma Valle d'Aosta

Denumirea sistemului de ajutoare: Aiuti relativi a fitopatie e infestazioni parassitarie

Temeiul juridic: Art. 53 del titolo III (Disciplina degli interventi regionali in materia di agricoltura e di sviluppo rurale. Modificazioni alle leggi regionali 16 novembre 1999, n. 36, e 28 aprile 2003, n. 18) della legge regionale 12 dicembre 2007, n. 32 «Disposizioni per la formazione del bilancio annuale e pluriennale della Regione autonoma Valle d'Aosta (Legge finanziaria per gli anni 2008/2010). Modificazioni di leggi regionali» e successive modificazioni e integrazioni

Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul sistemului de ajutoare: 0,3 milioane EUR

Intensitatea maximă a ajutoarelor: 100 % din totalul costurilor suportate sau al pagubelor suferite, din care se scad sumele eventual primite ca indemnizații din partea societăților de asigurări și costurile suportate din alte motive decât bolile plantelor sau infestările parazitare

Data punerii în aplicare: De la data publicării numărului de înregistrare al cererii de exceptare pe site-ul Direcției Generale Agricultură și Dezvoltare Rurală a Comisiei

Durata sistemului de ajutoare: În conformitate cu sistemul în cauză, ajutoarele pot fi acordate până la 31 decembrie 2013 și în următoarele șase luni care urmează după această dată

Obiectivul ajutorului: Despăgubirea proprietarilor de exploatații agricole pentru costurile suportate și pentru pierderile suferite în efortul de prevenire și de eradicare a bolilor și infestărilor parazitare ale plantelor, ale căror focare au fost oficial recunoscute de autoritățile competente în cadrul programelor publice obligatorii de prevenire sau eradicare.

Trimitere la normele comunitare: articolul 10 din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006

Sectorul (sectoarele) în cauză: Fructe (mere, pere, fructe cu coajă, fructe mici și alte fructe tradiționale, cu un accent special pe culturile tradiționale pe cale de dispariție), viță de vie, nutreț, cereale, flori, plante medicinale și răsaduri și alte culturi considerate eligibile

Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul:

Regione autonoma Valle d'Aosta

Assessorato Agricoltura e risorse naturali

Dipartimento Agricoltura

Loc. Grande Charrière, 66

I-11020 Saint-Christophe (Aosta)

Adresa web: http://www.regione.vda.it/gestione/sezioni_web/allegato.asp?pk_allegato=1287


20.8.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 212/19


Informații comunicate de statele membre privind ajutoarele de stat acordate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 70/2001 al Comisiei privind aplicarea articolelor 87 și 88 din Tratatul CE ajutoarelor de stat pentru întreprinderile mici și mijlocii

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2008/C 212/07)

Ajutor nr.

XS 112/08

Stat membru

Spania

Regiune

Galicia

Titlul schemei de ajutor sau numele societății care beneficiază de un ajutor individual

IG107: Proyectos empresariales de nuevos emprendedores

Temei juridic

Resolución de 12 de marzo de 2008 (DOG no 55, del 18 de marzo) por la que se da publicidad al acuerdo del Consejo de Dirección del Instituto Gallego de Promoción Económica (Igape) que da nueva redacción a las bases reguladoras de los incentivos económicos y a las bases reguladoras de los procedimientos de tramitación de las líneas de ayuda del Igape

Tipul măsurii

Regim de ajutoare

Buget

Buget anual: 1,37 milioane EUR

Valoarea maximă a ajutorului

În conformitate cu articolele 4(2)-(6) și 5 din regulament

Data punerii în aplicare

19.3.2008

Durată

31.12.2013

Obiectiv

Întreprinderi mici și mijlocii

Sectoare economice

Toate sectoarele care întrunesc condițiile pentru primirea ajutorului pentru IMM-uri

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Instituto Gallego de Promoción Económica (Igape)

Complejo Administrativo de San Lázaro, s/n

E-15703 Santiago de Compostela (A Coruña)

Tel. (34) 902 300 903/981 541 147

E-mail: informa@igape.es


Ajutor nr.

XS 113/08

Stat membru

Spania

Regiune

Galicia

Titlul schemei de ajutor sau numele societății care beneficiază de un ajutor individual

IG122: AEIs — Puesta en marcha e implantación de planes cooperativos previamente consensuados

Temei juridic

Resolución de 12 de marzo de 2008 (DOG no 55, del 18 de marzo) por la que se da publicidad al acuerdo del Consejo de Dirección del Instituto Gallego de Promoción Económica (Igape) que da nueva redacción a las bases reguladoras de los incentivos económicos y a las bases reguladoras de los procedimientos de tramitación de las líneas de ayuda del Igape

Tipul măsurii

Regim de ajutoare

Buget

Buget anual: 2,60 milioane EUR

Valoarea maximă a ajutorului

În conformitate cu articolele 4(2)-(6) și 5 din regulament

Data punerii în aplicare

12.5.2008

Durată

31.12.2013

Obiectiv

Întreprinderi mici și mijlocii

Sectoare economice

Toate sectoarele care întrunesc condițiile pentru primirea ajutorului pentru IMM-uri

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Instituto Gallego de Promoción Económica (Igape)

Complejo Administrativo de San Lázaro, s/n

E-15703 Santiago de Compostela (A Coruña)

Tel. (34) 902 300 903/981 541 147

E-mail: informa@igape.es


Ajutor nr.

XS 114/08

Stat membru

Spania

Regiune

Galicia

Titlul schemei de ajutor sau numele societății care beneficiază de un ajutor individual

IG116: Proyectos de benchmarking empresarial

Temei juridic

Resolución de 12 de marzo de 2008 (DOG no 55, del 18 de marzo) por la que se da publicidad al acuerdo del Consejo de Dirección del Instituto Gallego de Promoción Económica (Igape) que da nueva redacción a las bases reguladoras de los incentivos económicos y a las bases reguladoras de los procedimientos de tramitación de las líneas de ayuda del Igape

Tipul măsurii

Regim de ajutoare

Buget

Buget anual: 0,7 milioane EUR

Valoarea maximă a ajutorului

În conformitate cu articolele 4(2)-(6) și 5 din regulament

Data punerii în aplicare

5.6.2008

Durată

31.12.2013

Obiectiv

Întreprinderi mici și mijlocii

Sectoare economice

Toate sectoarele care întrunesc condițiile pentru primirea ajutorului pentru IMM-uri

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Instituto Gallego de Promoción Económica (Igape)

Complejo Administrativo de San Lázaro, s/n

E-15703 Santiago de Compostela (A Coruña)

Tel. (34) 902 300 903/981 541 147

E-mail: informa@igape.es


Ajutor nr.

XS 117/08

Stat membru

Spania

Regiune

Galicia

Titlul schemei de ajutor sau numele societății care beneficiază de un ajutor individual

IG115: Proyectos de servicios mancomunados

Temei juridic

Resolución de 12 de marzo de 2008 (DOG no 55, del 18 de marzo) por la que se da publicidad al acuerdo del Consejo de Dirección del Instituto Gallego de Promoción Económica (Igape) que da nueva redacción a las bases reguladoras de los incentivos económicos y a las bases reguladoras de los procedimientos de tramitación de las líneas de ayuda del Igape

Tipul măsurii

Regim de ajutoare

Buget

Buget anual: 0,5 milioane EUR

Valoarea maximă a ajutorului

În conformitate cu articolele 4(2)-(6) și 5 din regulament

Data punerii în aplicare

5.6.2008

Durată

31.12.2013

Obiectiv

Întreprinderi mici și mijlocii

Sectoare economice

Toate sectoarele care întrunesc condițiile pentru primirea ajutorului pentru IMM-uri

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Instituto Gallego de Promoción Económica (Igape)

Complejo Administrativo de San Lázaro, s/n

E-15703 Santiago de Compostela (A Coruña)

Tel. (34) 902 300 903/981 541 147

E-mail: informa@igape.es


Ajutor nr.

XS 123/08

Stat membru

Spania

Regiune

Galicia

Titlul schemei de ajutor sau numele societății care beneficiază de un ajutor individual

IG155: Proyectos de asistencia técnica para la participación en licitaciones públicas internacionales

Temei juridic

Resolución de 9 de mayo de 2008 (DOG no 92, del 14 de mayo), por la que se da publicidad a las bases reguladoras de las ayudas del Igape a la internacionalización de las empresas gallegas y se procede a su convocatoria

Tipul măsurii

Regim de ajutoare

Buget

Buget anual: 45 000 EUR

Valoarea maximă a ajutorului

În conformitate cu articolele 4(2)-(6) și 5 din regulament

Data punerii în aplicare

15.5.2008

Durată

31.12.2013

Obiectiv

Întreprinderi mici și mijlocii

Sectoare economice

Toate sectoarele care întrunesc condițiile pentru primirea ajutorului pentru IMM-uri

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Instituto Gallego de Promoción Económica (Igape)

Complejo Administrativo de San Lázaro, s/n

E-15703 Santiago de Compostela (A Coruña)

Tel. (34) 902 300 903/981 541 147

E-mail: informa@igape.es


20.8.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 212/22


Comunicare a Comisiei în cadrul implementării Directivei 94/9/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind armonizarea legislativă a statelor membre referitoare la echipamentele și sistemele protectoare destinate utilizării în atmosfere potențial explozive

(Text cu relevanță pentru SEE)

(Publicarea titlurilor și a referințelor standardelor armonizate în temeiul directivei)

(2008/C 212/08)

OES (1)

Referința și titlul standardului armonizat

(și documentul de referință)

Referința standardului înlocuit

Data încetării prezumției de conformitate a standardului înlocuit

(Nota 1)

CEN

EN 1010-1:2004

Securitatea mașinilor — Cerințe de securitate pentru proiectarea și construcția mașinilor de tipărire și de prelucrare a hârtiei — Partea 1: Cerințe comune

 

CEN

EN 1010-2:2006

Securitatea mașinilor — Cerințe de securitate pentru proiectarea și construcția mașinilor de tipărire și de prelucrare a hârtiei — Partea 2: Mașini de tipărire și de lăcuire, inclusiv echipamente de pretipărire

 

CEN

EN 1127-1:2007

Atmosfere explozive — Prevenirea și protecția la explozii — Partea 1: Concepte fundamentale și metodologie

EN 1127-1:1997

Nota 2.1

Dată depășită

(31.5.2008)

CEN

EN 1127-2:2002 + A1:2008

Atmosfere explozive — Prevenirea și protecția la explozie — Partea 2: Concepte fundamentale și metodologie pentru minerit

EN 1127-2:2002

Nota 2.1

31.10.2008

CEN

EN 1710:2005 + A1:2008

Echipamente și componente destinate utilizării în atmosfere potențial explozive, în mine subterane

EN 1710:2005

Nota 2.1

31.10.2008

CEN

EN 1755:2000

Securitatea cărucioarelor de manipulare — Funcţionare în atmosfera potenţial explozivă — Utilizare în atmosfere inflamabile în prezenţa gazelor, ceţii, vaporilor și prafului

 

CEN

EN 1834-1:2000

Motoare cu ardere internă cu mișcare alternativă — Cerinţe de securitate pentru proiectarea și construcţia motoarelor pentru utilizare în atmosfere potenţial explozive — Partea 1: Motoare din grupa II pentru utilizare în atmosfere cu gaze și vapori inflamabili

 

CEN

EN 1834-2:2000

Motoare cu ardere internă cu mișcare alternativă — Cerinţe de securitate pentru proiectarea și construcţia motoarelor pentru utilizarea în atmosfere potenţial explozive — Partea 2: Motoare din grupa I pentru utilizare în medii de lucru subterane susceptibil

 

CEN

EN 1834-3:2000

Motoare cu ardere internă cu mișcare alternativă — Cerinţe de securitate pentru proiectarea și construcţia motoarelor pentru utilizare în atmosfere potenţial explozive — Partea 3: Motoare din grupa II pentru utilizare în atmosfere cu praf inflamabil

 

CEN

EN 1839:2003

Determinarea limitelor de explozie pentru gaze și vapori

 

CEN

EN 12581:2005

Instalații de aplicare — Instalații prin imersie și electrodepunere a produselor de vopsire organice lichide — Cerințe de securitate

 

CEN

EN 12621:2006

Instalații de alimentare și de circulație a produselor de vopsire sub presiune — Cerințe de securitate

 

CEN

EN 12757-1:2005

Echipament de omogenizare a produselor de vopsire — Cerințe de securitate — Partea 1: Echipament de omogenizare utilizat la revopsirea autovehiculelor

 

CEN

EN 12874:2001

Opritoare de flacără — Cerinţe de performanţă, metode de încercare și limite de utilizare

 

CEN

EN 13012:2001

Staţii de carburant — Construcţia și performanţele pistoalelor automate de umplere utilizate la distribuitoarele de carburant

 

CEN

EN 13160-1:2003

Sisteme de detectare a scurgerilor — Partea 1: Principii generale

 

CEN

EN 13237:2003

Atmosfere potenţial explozive — Termeni și definiţii pentru echipamentele și sistemele de protecţie destinate utilizării în atmosfere potenţial explozive

 

CEN

EN 13463-1:2001

Echipamente neelectrice pentru atmosfere potenţial explozive — Partea 1: Metoda și cerinţe de bază

 

CEN

EN 13463-2:2004

Echipamente neelectrice pentru utilizare în atmosfere potențial explozive — Partea 2: Protecție prin carcasă cu restricție la curgere „fr”

 

CEN

EN 13463-3:2005

Echipamente neelectrice pentru utilizare în atmosfere potențial explozive — Partea 3: Protecție prin carcasă antideflagrantă „d”

 

CEN

EN 13463-5:2003

Echipamente neelectrice pentru utilizare în atmosfere potenţial explozive — Partea 5: Protecţie prin securitate constructivă „c”

 

CEN

EN 13463-6:2005

Echipamente neelectrice pentru utilizare în atmosfere potențial explozive — Partea 6: Protecție prin controlul sursei de aprindere „b”

 

CEN

EN 13463-8:2003

Echipamente neelectrice pentru utilizare în atmosfere potenţial explozive — Partea 8: Protecţie prin imersie într-un lichid „k”

 

CEN

EN 13616:2004

Dispozitive pentru limitarea umplerii rezervoarelor statice pentru combustibili petrolieri lichizi

 

EN 13616:2004/AC:2006

 

 

CEN

EN 13617-1:2004

Stații de combustibil — Partea 1: Cerințe de securitate referitoare la construcția și funcționarea pompelor dozatoare, distribuitoarelor și unităților de pompare de la distanță

 

EN 13617-1:2004/AC:2006

 

 

CEN

EN 13617-2:2004

Stații de combustibil — Partea 2: Condiții de securitate referitoare la construcția și la performanțele racordurilor casante utilizate pentru distribuitoarele de carburant

 

CEN

EN 13617-3:2004

Stații de combustibil — Partea 3: Condiții de securitate referitoare la construcția și la performanțele racordurilor de securitate

 

CEN

EN 13673-1:2003

Determinarea presiunii maxime de explozie și a vitezei maxime de creștere a presiunii gazelor și vaporilor — Partea 1: Determinarea presiunii maxime de explozie

 

CEN

EN 13673-2:2005

Determinarea presiunii maxime de explozie și a vitezei maxime de creștere a presiunii gazelor și vaporilor — Partea 2: Determinarea vitezei maxime de creștere a presiunii de explozie

 

CEN

EN 13760:2003

Dispozitiv de umplere cu GPL a vehiculelor de sarcini ușoare și grele — Pistol de umplere: condiții de încercări și dimensiuni

 

CEN

EN 13821:2002

Atmosfere potenţial explozive — Prevenirea și protecţia la explozie — Determinarea energiei minime de aprindere a amestecurilor praf/aer

 

CEN

EN 13980:2002

Atmosfere potenţial explozive — Aplicarea sistemelor calităţii

 

CEN

EN 14034-1:2004

Determinarea proprietăților explozive ale norilor de praf — Partea 1: Determinarea presiunii de explozie maxime pmax a norilor de praf

 

CEN

EN 14034-2:2006

Determinarea caracteristicilor de explozie a norilor de praf — Partea 2: Determinarea vitezei maxime de creștere a presiunii de explozie (dp/dt)max a norilor de praf

 

CEN

EN 14034-3:2006

Determinarea caracteristicilor de explozie a norilor de praf — Partea 3: Determinarea limitei inferioare de explozie LEL a norilor de praf

 

CEN

EN 14034-4:2004

Determinarea proprietăților explozive ale norilor de praf — Partea 4: Determinarea concentrației limită de oxigen CLO a norilor de praf

 

CEN

EN 14373:2005

Sisteme de suprimare a exploziei

 

CEN

EN 14460:2006

Echipament rezistent la explozie

 

CEN

EN 14491:2006

Sisteme de protecție prin ventilație împotriva exploziei de praf combustibil

 

CEN

EN 14492-1:2006

Instalații de ridicat — Trolii și palane acționate — Partea 1: Trolii acționate

 

CEN

EN 14492-2:2006

Instalații de ridicat — Trolii și palane acționate — Partea 2: Palane acționate

 

CEN

EN 14522:2005

Determinarea temperaturii de autoaprindere a gazelor și vaporilor

 

CEN

EN 14591-1:2004

Prevenirea și protecția împotriva exploziilor în minele subterane — Sisteme de protecție — Partea 1: Construcție de ventilație rezistentă la o explozie de 2 bar

 

EN 14591-1:2004/AC:2006

 

 

CEN

EN 14591-2:2007

Prevenirea și protecția împotriva exploziilor în minele subterane — Sisteme de protecție — Partea 2: Baraje pasive cu bazine cu apă

 

CEN

EN 14591-4:2007

Prevenirea și protecția împotriva exploziilor în minele subterane — Sisteme de protecție — Partea 4: Sisteme automate de stingere pentru galeriile de mină

 

EN 14591-4:2007/AC:2008

 

 

CEN

EN 14677:2008

Securitatea mașinilor — Metalurgie secundară — Mașini și utilaje pentru tratarea oțelului lichid

 

CEN

EN 14678-1:2006

Echipamente și accesorii pentru GPL — Construcție și caracteristici ale echipamentelor pentru GPL din stațiile de distribuție la autovehicule — Partea 1: Distribuitoare

 

CEN

EN 14681:2006

Securitatea mașinilor — Cerințele de securitate pentru mașinile și echipamentele elaborării oțelului în cuptor cu arc electric

 

CEN

EN 14756:2006

Determinarea concentrației limită de oxigen (CLO) pentru gaze și vapori inflamabili

 

CEN

EN 14797:2006

Dispozitive de descărcare a exploziei

 

CEN

EN 14973:2006

Benzi transportoare pentru utilizare în instalații subterane — Cerințe de securitate electrice și de inflamabilitate

 

EN 14973:2006/AC:2007

 

 

CEN

EN 14983:2007

Prevenirea și protecția împotriva exploziilor în minele subterane — Echipamente și sisteme de protecție pentru captarea gazului de mină

 

CEN

EN 14986:2007

Proiectarea ventilatoarelor utilizate în atmosfere potențial explozive

 

CEN

EN 14994:2007

Sisteme de protecție prin descărcarea presiunii exploziilor de gaz

 

CEN

EN 15188:2007

Determinarea comportării la aprindere spontană a acumulărilor de praf

 

CEN

EN 15198:2007

Metodologie de evaluare a riscurilor pentru echipamentele și componentele neelectrice destinate utilizării în atmosfere potenţial explozive

 

CEN

EN 15233:2007

Metodologie de evaluare a securității funcționale a sistemelor de protecție pentru atmosfere potențial explozive

 

Cenelec

EN 50050:2006

Aparatură electrică pentru atmosfere potențial explozive — Echipament manual de pulverizare electrostatică

 

Cenelec

EN 50104:2002

Aparatură electrică pentru detectarea și măsurarea oxigenului — Cerințe de performanță și metode de încercare

EN 50104:1998

Nota 2.1

Dată depășită

(1.2.2005)

EN 50104:2002/A1:2004

Nota 3

Dată depășită

(1.8.2004)

Cenelec

EN 50241-1:1999

Specificații pentru aparatură cu traiectorie deschisă care detectează gaze combustibile sau toxice și vapori — Partea 1: Cerințe generale și metode de încercare

 

EN 50241-1:1999/A1:2004

Nota 3

Dată depășită

(1.8.2004)

Cenelec

EN 50241-2:1999

Specificații pentru aparatură cu traiectorie deschisă care detectează gaze combustibile sau toxice și vapori — Partea 2: Cerințe de performanță pentru aparatura de detectare a gazelor combustibile

 

Cenelec

EN 50281-1-2:1998

Aparatură electrică destinată utilizării în prezența prafului combustibil — Partea 1-2: Aparatură electrică protejată prin carcase — Alegere, instalare și întreținere

 

EN 50281-1-2:1998/A1:2002

Nota 3

Dată depășită

(1.12.2004)

EN 50281-1-2:1998/AC:1999

 

 

Cenelec

EN 50281-2-1:1998

Aparatură electrică destinată utilizării în prezența prafului combustibil — Partea 2-1: Metode de încercare — Metode de determinare a temperaturii minime de aprindere a prafului

 

Cenelec

EN 50303:2000

Echipamente pentru grupa I, categoria M1 destinate să rămână în funcțiune în atmosfere grizutoase și/sau cu praf de cărbune

 

Cenelec

EN 50381:2004

Cabine ventilate mobile cu sau fără sursă internă de degajare

 

EN 50381:2004/AC:2005

 

 

Cenelec

EN 60079-0:2006

Aparatură electrică pentru atmosfere explozive gazoase — Partea 0: Reguli generale [IEC 60079-0:2004 (Modificat)]

EN 50014:1997 și amendamentele sale

Nota 2.1

1.10.2008

Cenelec

EN 60079-1:2007

Atmosfere explozive — Partea 1: Echipamente protejate prin carcase antideflagrante „d” (IEC 60079-1:2007)

EN 60079-1:2004

Nota 2.1

1.7.2010

Cenelec

EN 60079-2:2007

Atmosfere explozive — Partea 2: Echipamente protejate prin carcase presurizate „p” (IEC 60079-2:2007)

EN 60079-2:2004

Nota 2.2

1.11.2010

Cenelec

EN 60079-5:2007

Atmosfere explozive — Partea 5: Echipamente protejate prin umplere cu pulbere „q” (IEC 60079-5:2007)

EN 50017:1998

Nota 2.1

1.11.2010

Cenelec

EN 60079-6:2007

Atmosfere explozive — Partea 6: Echipamente protejate prin imersiune în ulei „o” (IEC 60079-6:2007)

EN 50015:1998

Nota 2.1

1.5.2010

Cenelec

EN 60079-7:2007

Atmosfere explozive — Partea 7: Protecția echipamentului prin securitate mărită „e” (IEC 60079-7:2006)

EN 60079-7:2003

Nota 2.1

1.10.2009

Cenelec

EN 60079-11:2007

Atmosfere explozive — Partea 11: Protecția echipamentului prin securitate intrinsecă „i” (IEC 60079-11:2006)

EN 50020:2002

Nota 2.1

1.10.2009

Cenelec

EN 60079-15:2005

Aparatură electrică pentru atmosfere explozive gazoase — Partea 15: Construcția, încercarea și marcarea aparatelor electrice cu tipul de protecție „n” (IEC 60079-15:2005)

EN 60079-15:2003

Nota 2.1

Dată depășită

(1.6.2008)

Cenelec

EN 60079-18:2004

Aparatură electrică pentru atmosfere explozive gazoase — Partea 18: Constructia, încercarea și marcarea aparatelor electrice de tip de protecție încapsulare „m” (IEC 60079-18:2004)

 

EN 60079-18:2004/AC:2006

 

 

Cenelec

EN 60079-25:2004

Aparatură electrică pentru atmosfere explozive gazoase — Partea 25: Sisteme cu securitate intrinsecă (IEC 60079-25:2003)

 

Cenelec

EN 60079-26:2007

Atmosfere explozive — Partea 26: Echipamente cu nivel de protecție (EPL) Ga (IEC 60079-26:2006)

EN 50284:1999

Nota 2.1

1.10.2009

Cenelec

EN 60079-27:2006

Aparatură electrică pentru atmosfere explozive gazoase — Partea 27: Conceptul de rețea de teren cu securitate intrinsecă (FISCO) și conceptul de rețea de teren neincendiară (FNICO) (IEC 60079-27:2005)

 

Cenelec

EN 60079-28:2007

Atmosfere explozive — Partea 28: Protecție a echipamentului și sistemelor de transmisie prin utilizarea radiației optice (IEC 60079-28:2006)

 

Cenelec

EN 60079-29-1:2007

Atmosfere explozive — Partea 29-1: Detectoare de gaze — Prescripții de performanțe ale detectoarelor de gaze inflamabile [IEC 60079-29-1:2007 (Modificat)]

EN 61779-1:2000

și amendamentul său

+ EN 61779-2:2000

+ EN 61779-3:2000

+ EN 61779-4:2000

+ EN 61779-5:2000

Nota 2.1

1.11.2010

Cenelec

EN 60079-30-1:2007

Atmosfere explozive — Partea 30-1: Încălzirea traseelor cu rezistențe electrice — Cerințe generale și de încercare (IEC 60079-30-1:2007)

 

Cenelec

EN 61241-0:2006

Aparatură electrică destinată utilizării în prezența prafului combustibil — Partea 0: Cerințe generale [IEC 61241-0:2004 (Modificat)]

EN 50281-1-1:1998

și amendamentul său

Nota 2.2

1.10.2008

Cenelec

EN 61241-1:2004

Aparatură electrică destinată utilizării în prezenta prafului combustibil — Partea 1: Protecție prin carcase „tD” (IEC 61241-1:2004)

EN 50281-1-1:1998

și amendamentul său

Nota 2.3

1.10.2008

Cenelec

EN 61241-4:2006

Aparatură electrică destinată utilizării în prezența prafului combustibil — Partea 4: Tip de protecție „pD” (IEC 61241-4:2001)

 

Cenelec

EN 61241-11:2006

Aparatură electrică destinată utilizării în prezența prafului combustibil — Partea 11: Protecție prin securitate intrinsecă „iD” (IEC 61241-11:2005)

 

Cenelec

EN 61241-18:2004

Aparatură electrică pentru utilizare în prezența prafului combustibil — Partea 18: Protecția prin încapsulare „mD” (IEC 61241-18:2004)

 

Cenelec

EN 62013-1:2006

Lămpi de cască destinate utilizării în mine grizutoase — Partea 1: Cerințe generale — Construcția și încercarea privind riscul de explozie (IEC 62013-1:2005)

EN 62013-1:2002

Nota 2.1

1.2.2009

Nota 1

În general, data încetării prezumției de conformitate va fi data retragerii („dow”) stabilită de către Organismul european de standardizare, însă se atrage atenția utilizatorilor acestor standarde asupra faptului că aceasta poate diferi în anumite cazuri excepționale.

Nota 2.1

Standardul nou (sau amendamentul) are același domeniu de aplicare ca și standardul înlocuit — La data precizată, standardul înlocuit încetează să dea prezumția de conformitate cu cerințele esențiale ale directivei.

Nota 2.2

Standardul nou are un domeniu de aplicare mai larg decât standardul înlocuit — La data precizată, standardul înlocuit își înceteză prezumția de conformitate cu cerințele esențiale ale directivei.

Nota 2.3

Standardul nou are un domeniu de aplicare mai restrîns decât standardul înlocuit — La data precizată standardul (parțial) înlocuit își încetează prezumția de conformitate cu cerințele esențiale ale directivei pentru acele produse care cad sub incidența domeniului de aplicare al noului standard — Prezumția de conformitate cu cerințele esențiale ale directivei pentru produsele care cad încă în același domeniu de aplicare a standardului (partial) înlocuit, dar care nu se indentifica cu domeniul de aplicare a standardului nou, ramân neschimbate.

Nota 3

În cazul modificărilor, standardul de referință este EN CCCCC:YYYY, modificările sale anterioare, dacă există, și noua modificare menționată — Prin urmare, standardul înlocuit (coloana 3) se compune din EN CCCCC:YYYY și modificările sale anterioare, dacă există, însă fără noua modificare menționată — La data menționată standardul înlocuit încetează să confere prezumția de conformitate cu cerințele esențiale ale directivei.

Notă:

Informații cu privire la disponibilitatea standardelor se pot obține fie de la organismele europene de standardizare, fie de la organismele naționale de standardizare, a căror listă este anexată la Directiva 98/34/CE a Parlamentului European și Consiliului (2), modificată prin Directiva 98/48/CE (3).

Publicarea referințelor în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene nu implică faptul că standardele sunt disponibile în toate limbile comunitare.

Această listă înlocuiește toate listele anterioare publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Comisia asigură actualizarea acestei liste.

Mai multe informații despre standardele armonizate se găsesc pe internet la:

http://ec.europa.eu/enterprise/newapproach/standardization/harmstds


(1)  OES: Organismul European de Standardizare:

CEN: rue de Stassart 36, B-1050 Bruxelles, tel. (32-2) 550 08 11; fax (32-2) 550 08 19 (http://www.cen.eu)

Cenelec: rue de Stassart 35, B-1050 Bruxelles, tel. (32-2) 519 68 71; fax (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.org)

ETSI: 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, tel. (33) 492 94 42 00; fax (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org).

(2)  JO L 204, 21.7.1998, p. 37.

(3)  JO L 217, 5.8.1998, p. 18.


V Anunțuri

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

Comisie

20.8.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 212/29


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul COMP/M.5183 — Centrex/ZMB/Enìa/JV)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2008/C 212/09)

1.

La data de 8 august 2008, Comisia a primit o notificare a unei concentrări propuse în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), prin care întreprinderile Centrex Europe Energy & Gas AG (Austria), aparținând grupului Centrex Group Holding Ltd („Centrex”, Cipru) și controlată în ultimă instanță de Bank for Foreign Trade of the Russian Federation, ZMB GmbH („ZMB”, Germania), controlată în ultimă instanță de OAO Gazprom („Gazprom”, Rusia) și Enìa SpA („Enìa”, Italia) dobândesc, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din regulamentul Consiliului, controlul în comun asupra întreprinderilor Enìa Energia SpA („Enìa Energia”, Italia), în prezent deținută integral de Enìa, și SPV JV (Italia), societate-vehicul care constituie o asociație în participațiune, prin achiziționare de acțiuni și prin aport de active.

2.

Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:

în cazul întreprinderii Centrex: crearea și exploatarea de instalații de producere a energiei, în special în UE și în Comunitatea Statelor Independente,

în cazul întreprinderii Gazprom: explorarea, producția, transportul, rafinarea și comercializarea de gaze naturale și produse petrochimice,

în cazul întreprinderii Enìa: furnizarea de energie electrică și gaze, distribuția apei, tratarea apelor reziduale, colectarea deșeurilor urbane, termoficare și servicii conexe în localitățile Parma, Piacenza și Reggio Emilia,

în cazul întreprinderii Enìa Energia: filială a Enìa specializată în comerțul cu energie, activă în domeniul aprovizionării cu gaze și energie electrică,

în cazul întreprinderii SPV JV: achiziționarea, importul și vânzarea de gaze către clienți industriali și alte societăți comerciale.

3.

În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) nr. 139/2004. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință.

4.

Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax [(32-2) 296 43 01 sau 296 72 44] sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.5183 — Centrex/ZMB/Enìa/JV, la următoarea adresă:

Commission européenne

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1.


20.8.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 212/30


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul COMP/M.5261 — CLN/Wagon/WM JV)

Caz care poate face obiectul procedurii simplificate

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2008/C 212/10)

1.

La data de 12 august 2008, Comisia a primit o notificare privind o concentrare propusă în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), prin care întreprinderile CLN Coils Lamiere Nastri SpA („CLN”, Italia) și Wagon plc („Wagon”, Regatul Unit) dobândesc, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din regulamentul Consiliului, controlul în comun asupra întreprinderii WM Srl („WM”, Italia), prin achiziționare de acțiuni într-o societate nou creată care constituie o asociație în participațiune.

2.

Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:

în cazul întreprinderii CLN: dezvoltarea, producția și vânzarea de componente metalice, produse plate din oțel laminat și roți pentru mașini, vehicule comerciale și motociclete,

în cazul întreprinderii Wagon: dezvoltarea, producția și vânzarea de structuri de caroserii pentru industria de automobile,

în cazul întreprinderii WM: dezvoltarea, producția și vânzarea de bare de oțel în formă de cilindru pentru vehiculele comerciale și de șasiuri pentru camioane.

3.

În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) nr. 139/2004. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de tratare a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în Comunicare.

4.

Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax [(32-2) 296 43 01 sau 296 72 44] sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.5261 — CLN/Wagon/WM JV, la următoarea adresă:

Commission européenne

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1.

(2)  JO C 56, 5.3.2005, p. 32.


20.8.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 212/31


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul COMP/M.5254 — Acea/Ondeo Italia/Acque Blu JV)

Caz care poate face obiectul procedurii simplificate

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2008/C 212/11)

1.

La 11 august 2008, Comisia a primit o notificare a unei concentrări propuse în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), prin care întreprinderile Acea SpA („Acea”, Italia) și Ondeo Italia SpA („Ondeo”, Italia), aparținând grupului Suez SA („Suez”, Franța), dobândesc, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din regulamentul Consiliului, controlul în comun asupra întreprinderii Acque Blu Srl („Acque Blu”, Italia) prin achiziționare de acțiuni într-o societate nou-creată constituind o asociație în participațiune.

2.

Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:

în cazul întreprinderii Acea: societate de utilități publice italiană,

în cazul întreprinderii Ondeo: tratarea și distribuția apei, colectarea și tratarea apelor uzate în Italia,

în cazul întreprinderii Suez: activă în sectoarele gazelor și energiei electrice, în sectorul serviciilor energetice, precum și în serviciile legate de apă și mediu,

în cazul întreprinderii Acque Blu: tratarea și distribuția apei, colectarea și tratarea apelor uzate în Toscana, Italia.

3.

În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) nr. 139/2004. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de tratare a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în Comunicare.

4.

Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi transmise Comisiei prin fax [(32-2) 296 43 01 sau 296 72 44] sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.5254 — Acea/Ondeo Italia/Acque Blu JV, la următoarea adresă:

Commission européenne

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1.

(2)  JO C 56, 5.3.2005, p. 32.


20.8.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 212/32


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul COMP/M.5304 — Indaver/NEIF/JV)

Caz care poate face obiectul procedurii simplificate

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2008/C 212/12)

1.

La data de 12 august 2008, Comisia a primit o notificare a unei concentrări propuse în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), prin care întreprinderile Indaver NV („Indaver”, Belgia) și NEIF Infrastructure Investments Holding I BV („NEIF”, Țările de Jos), controlată de întreprinderea JC Flowers („JCF”, SUA) dobândesc, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din regulamentul Consiliului, controlul asupra întreprinderilor SAV Betiligungs GmbH și SAV Verwaltungs GmbH (împreună, „SAV”, Germania), prin achiziționare de acțiuni.

2.

Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:

în cazul întreprinderii Indaver: servicii integrate și soluții complete de gestionare a deșeurilor în Europa,

în cazul întreprinderii NEIF: fond de investiții, filială a NIBC, bancă comercială care oferă servicii financiare pentru companii,

în cazul întreprinderii SAV: gestionarea deșeurilor periculoase, în principal în Germania,

în cazul întreprinderii JCF: consultanță și fond de investiții în societăți necotate.

3.

În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) nr. 139/2004. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de tratare a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în Comunicare.

4.

Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi transmise Comisiei prin fax [(32-2) 296 43 01 sau 296 72 44] sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.5304 — Indaver/NEIF/JV, la următoarea adresă:

Commission européenne

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1.

(2)  JO C 56, 5.3.2005, p. 32.