ISSN 1830-3668

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

C 265

European flag  

Ediţia în limba română

Comunicări şi informări

Anul 50
7 noiembrie 2007


Informarea nr.

Cuprins

Pagina

 

II   Comunicări

 

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚII ȘI ORGANE ALE UNIUNII EUROPENE

 

Comisie

2007/C 265/01

Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul COMP/M.4879 — Jabil Circuit, Inc/Nokia Siemens Networks S.p.A.) ( 1 )

1

2007/C 265/02

Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul COMP/M.4916 — GE Money/BPH) ( 1 )

1

2007/C 265/03

Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul COMP/M.4808 — CVC/Charterhouse/PHL/AA/Saga) ( 1 )

2

2007/C 265/04

Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul COMP/M.4844 — Fortis/ABN AMRO assets) ( 1 )

2

 

IV   Informări

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE ȘI ORGANELE UNIUNII EUROPENE

 

Comisie

2007/C 265/05

Rata de schimb a monedei euro

3

2007/C 265/06

Comisia administrativă a Comunităților Europene pentru securitatea socială a lucrătorilor migranți — Rate de conversie ale monedelor de schimb în conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 574/72 al Consiliului

4

2007/C 265/07

Aviz adresat importatorilor — Importuri de produse cu conținut ridicat de zahăr în Comunitate

6

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE

2007/C 265/08

Informații comunicate de statele membre privind ajutorul de stat acordat în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1857/2006 al Comisiei privind aplicarea articolelor 87 și 88 din Tratatul ajutoarelor de stat acordate întreprinderilor mici și mijlocii active în producția de produse agricole și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 70/2001

7

2007/C 265/09

Informații comunicate de statele membre privind ajutorul de stat acordat în temeiul Regulamentului (CE) nr. 68/2001 al Comisiei privind aplicarea articolelor 87 și 88 din Tratatul CE referitor la ajutorul pentru formare ( 1 )

14

 

V   Anunțuri

 

PROCEDURI ADMINISTRATIVE

 

Comisie

2007/C 265/10

Media 2007 — Dezvoltare, distribuție, promovare și formare — Apel pentru propuneri — EACEA 19/2007 — Suport pentru acțiuni de difuzare TV a operelor audiovizuale europene

15

2007/C 265/11

Apel pentru candidaturi privind Decizia 2007/717/CE a Comisiei din de instituire a unui grup de experți pentru facturarea electronică

17

 

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

 

Comisie

2007/C 265/12

Avizul Guvernului Regatului Unit privind Directiva 94/22/CEE a Parlamentului European și a Consiliului privind condițiile de acordare și folosire a autorizațiilor de prospectare, explorare și extracție a hidrocarburilor ( 1 )

18

2007/C 265/13

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.4882 — Goldman Sachs/H.P. Pelzer) — Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 )

20

2007/C 265/14

Ajutor de Stat — Belgia — Ajutor de Stat C 35/07 (ex N 256/07) — Ajutor pentru formare în favoarea Volvo Cars Gent, Belgia — Invitație de a prezenta observații în temeiul articolului 88 alineatul (2) din Tratatul CE ( 1 )

21

 

ALTE ACTE

 

Comisie

2007/C 265/15

Publicarea unei cereri de înregistrare în temeiul articolului 8 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 509/2006 al Consiliului privind specialitățile tradiționale garantate din produse agricole și alimentare

29

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

 


II Comunicări

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚII ȘI ORGANE ALE UNIUNII EUROPENE

Comisie

7.11.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 265/1


Non-opoziție la o concentrare notificată

(Cazul COMP/M.4879 — Jabil Circuit, Inc/Nokia Siemens Networks S.p.A.)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2007/C 265/01)

La data 17 octombrie 2007 Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Această decizie se bazează pe articolul 6(1)(b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil numai în engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:

pe paginile DG Concurență de pe site-ul web Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Acest site web oferă diverse facilități care permit localizarea deciziilor de fuziune individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale,

în format electronic, pe site-ul EUR-Lex cu numărul de document 32007M4879. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană (http://eur-lex.europa.eu).


7.11.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 265/1


Non-opoziție la o concentrare notificată

(Cazul COMP/M.4916 — GE Money/BPH)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2007/C 265/02)

La data 18 octombrie 2007 Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Această decizie se bazează pe articolul 6(1)(b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil numai în engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:

pe paginile DG Concurență de pe site-ul web Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Acest site web oferă diverse facilități care permit localizarea deciziilor de fuziune individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale,

în format electronic, pe site-ul EUR-Lex cu numărul de document 32007M4916. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană (http://eur-lex.europa.eu).


7.11.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 265/2


Non-opoziție la o concentrare notificată

(Cazul COMP/M.4808 — CVC/Charterhouse/PHL/AA/Saga)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2007/C 265/03)

La data 7 septembrie 2007 Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Această decizie se bazează pe articolul 6(1)(b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil numai în engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:

pe paginile DG Concurență de pe site-ul web Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Acest site web oferă diverse facilități care permit localizarea deciziilor de fuziune individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale,

în format electronic, pe site-ul EUR-Lex cu numărul de document 32007M4808. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană (http://eur-lex.europa.eu).


7.11.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 265/2


Non-opoziție la o concentrare notificată

(Cazul COMP/M.4844 — Fortis/ABN AMRO assets)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2007/C 265/04)

La data 3 octombrie 2007, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Această decizie se bazează pe articolul 6(2) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil numai în engleză si va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:

pe paginile DG Concurență de pe site-ul web Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Acest site web oferă diverse facilități care permit localizarea deciziilor de fuziune individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale,

în format electronic, pe site-ul EUR-Lex cu numărul de document 32007M4844. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană (http://eur-lex.europa.eu).


IV Informări

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE ȘI ORGANELE UNIUNII EUROPENE

Comisie

7.11.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 265/3


Rata de schimb a monedei euro (1)

6 noiembrie 2007

(2007/C 265/05)

1 euro=

 

Moneda

Rata de schimb

USD

dolar american

1,4547

JPY

yen japonez

166,90

DKK

coroana daneză

7,4542

GBP

lira sterlină

0,69685

SEK

coroana suedeză

9,2500

CHF

franc elvețian

1,6658

ISK

coroana islandeză

85,36

NOK

coroana norvegiană

7,7800

BGN

leva bulgărească

1,9558

CYP

lira cipriotă

0,5842

CZK

coroana cehă

26,950

EEK

coroana estoniană

15,6466

HUF

forint maghiar

252,22

LTL

litas lituanian

3,4528

LVL

lats leton

0,7024

MTL

lira malteză

0,4293

PLN

zlot polonez

3,6377

RON

leu românesc nou

3,3760

SKK

coroana slovacă

33,185

TRY

lira turcească

1,7059

AUD

dolar australian

1,5695

CAD

dolar canadian

1,3482

HKD

dolar Hong Kong

11,2932

NZD

dolar neozeelandez

1,8733

SGD

dolar Singapore

2,1058

KRW

won sud-coreean

1 321,01

ZAR

rand sud-african

9,4697

CNY

yuan renminbi chinezesc

10,8419

HRK

kuna croată

7,3434

IDR

rupia indoneziană

13 263,23

MYR

ringgit Malaiezia

4,8551

PHP

peso Filipine

63,432

RUB

rubla rusească

35,7680

THB

baht thailandez

45,820


(1)  

Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.


7.11.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 265/4


COMISIA ADMINISTRATIVĂ A COMUNITĂȚILOR EUROPENE PENTRU SECURITATEA SOCIALĂ A LUCRĂTORILOR MIGRANȚI

Rate de conversie ale monedelor de schimb în conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 574/72 al Consiliului

(2007/C 265/06)

Articolul 107 alineatele (1), (2) și (4) din Regulamentul (CEE) nr. 574/72

Perioada de referință: octombrie 2007

Perioada de aplicare: ianuarie, februarie și martie 2008

10-2007

EUR

BGN

CZK

DKK

EEK

CYP

LVL

LTL

HUF

MTL

PLN

RON

SKK

SEK

GBP

NOK

ISK

CHF

1 EUR =

1

1,95580

27,3353

7,45344

15,6466

0,584200

0,703017

3,45280

251,020

0,429300

3,70623

3,35370

33,6237

9,17348

0,696141

7,69633

86,3013

1,67062

1 BGN =

0,511299

1

13,9765

3,810930

8,00008

0,298701

0,359452

1,76541

128,346

0,219500

1,89499

1,71474

17,1918

4,69039

0,355936

3,93512

44,1257

0,854187

1 CZK =

0,0365827

0,0715487

1

0,272667

0,572395

0,0213716

0,0257183

0,126313

9,18298

0,0157050

0,135584

0,122687

1,23005

0,335591

0,0254667

0,281553

3,15714

0,0611159

1 DKK =

0,134166

0,262403

3,66748

1

2,09925

0,0783799

0,0943212

0,463249

33,6784

0,0575976

0,497252

0,449953

4,51117

1,23077

0,0933987

1,03259

11,5787

0,224141

1 EEK =

0,0639116

0,124999

1,74704

0,476362

1

0,0373372

0,044931

0,220674

16,0431

0,0274373

0,236872

0,214340

2,14895

0,586292

0,0444915

0,491885

5,51566

0,106772

1 CYP =

1,71174

3,34783

46,7910

12,7584

26,7830

1

1,20338

5,91030

429,681

0,734851

6,34412

5,74066

57,5552

15,7026

1,19161

13,1741

147,726

2,85967

1 LVL =

1,42244

2,78201

38,8828

10,6021

22,2563

0,830989

1

4,91140

357,060

0,610653

5,27190

4,77043

47,8277

13,0487

0,990219

10,9476

122,758

2,37636

1 LTL =

0,289620

0,566440

7,91685

2,15867

4,53157

0,169196

0,203608

1

72,7003

0,124334

1,07340

0,971297

9,73811

2,65682

0,201616

2,22901

24,9946

0,483845

1 HUF =

0,00398375

0,00779144

0,108897

0,0296927

0,0623322

0,00232731

0,00280065

0,0137551

1

0,00171023

0,0147647

0,0133603

0,133949

0,0365449

0,00277326

0,0306603

0,343803

0,00665534

1 MTL =

2,32937

4,5558

63,6741

17,3618

36,4468

1,36082

1,63759

8,04286

584,718

1

8,63320

7,81201

78,3222

21,3685

1,62157

17,9276

201,028

3,89150

1 PLN =

0,269816

0,527707

7,37549

2,01105

4,22170

0,157626

0,189685

0,931619

67,7290

0,115832

1

0,904879

9,07221

2,47515

0,187830

2,07659

23,2854

0,450760

1 RON =

0,298179

0,583179

8,15080

2,22246

4,66548

0,174196

0,209625

1,029550

74,8486

0,128008

1,10512

1

10,0259

2,73533

0,207574

2,29488

25,7332

0,498144

1 SKK =

0,0297409

0,0581674

0,812976

0,221672

0,465344

0,0173746

0,0209084

0,1026890

7,46555

0,0127678

0,110227

0,0997419

1

0,272827

0,0207039

0,228896

2,56668

0,0496858

1 SEK =

0,10901

0,213202

2,97982

0,812499

1,70563

0,0636836

0,0766359

0,376389

27,3636

0,046798

0,404016

0,365586

3,66532

1

0,0758863

0,838976

9,40770

0,182114

1 GBP =

1,43649

2,80949

39,2669

10,7068

22,4762

0,839197

1,00988

4,95991

360,587

0,616685

5,32397

4,81755

48,3002

13,1776

1

11,0557

123,971

2,39983

1 NOK =

0,129932

0,254122

3,55173

0,968441

2,033

0,0759063

0,0913445

0,44863

32,6155

0,0557799

0,481559

0,435753

4,3688

1,19193

0,0904511

1

11,2133

0,217067

1 ISK =

0,0115873

0,0226625

0,316743

0,0863653

0,181302

0,00676931

0,00814608

0,0400087

2,90864

0,00497443

0,0429453

0,0388603

0,389609

0,106296

0,00806641

0,0891797

1

0,019358

1 CHF =

0,598580

1,170700

16,3624

4,46148

9,36573

0,349690

0,420812

2,06678

150,255

0,256970

2,21848

2,00745

20,1265

5,49106

0,416696

4,60686

51,6582

1

1.

Regulamentul (CEE) nr. 574/72 prevede ca rata de conversie într-o monedă a sumelor calculate într-o altă monedă de schimb este rata calculată de către Comisie pe baza mediei lunare, aferentă perioadei de referință definite la alineatul (2), a ratelor de schimb de referință publicate de Banca Centrală Europeană.

2.

Perioada de referință este:

luna ianuarie pentru rate de conversie aplicabile de la 1 aprilie următor,

luna aprilie pentru rate de conversie aplicabile de la 1 iulie următor,

luna iulie pentru rate de conversie aplicabile de la 1 octombrie următor,

luna octombrie pentru rate de conversie aplicabile de la 1 ianuarie următor.

Ratele de conversie ale monedelor de schimb sunt publicate în al doilea Jurnal Oficial al Uniunii Europene (seria „C”) din lunile februarie, mai, august și noiembrie.


7.11.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 265/6


AVIZ ADRESAT IMPORTATORILOR

Importuri de produse cu conținut ridicat de zahăr în Comunitate

(2007/C 265/07)

Comisia Europeană informează operatorii comunitari că există îndoieli întemeiate cu privire la originea produselor cu conținut ridicat de zahăr încadrate la pozițiile NC 1704 90 99; 1806 10 30; 1806 10 90; 1806 20 95; 1901 90 99; 2101 12 98; 2101 20 98; 2106 90 59; 2106 90 98; 3302 10 29 și puse în liberă circulație în Comunitate pentru a beneficia de măsuri tarifare preferențiale incluse în acordurile încheiate de Comunitate cu anumite țări sau grupuri de țări sau în aranjamentele adoptate unilateral de Comunitate cu privire la anumite țări sau grupuri de țări.

Prin urmare, operatorii comunitari care declară și/sau prezintă documente justificative atestând originea produselor menționate anterior sunt invitați să ia toate măsurile de precauție necesare, întrucât punerea în liberă circulație a bunurilor respective poate genera o datorie vamală și poate conduce la fraudă împotriva intereselor financiare ale Comunității.


INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE

7.11.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 265/7


Informații comunicate de statele membre privind ajutorul de stat acordat în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1857/2006 al Comisiei privind aplicarea articolelor 87 și 88 din Tratatul ajutoarelor de stat acordate întreprinderilor mici și mijlocii active în producția de produse agricole și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 70/2001

(2007/C 265/08)

Numărul XA: XA 138/07

Stat membru: Germania

Regiunea: Freistaat Sachsen

Denumirea sistemului de ajutoare sau denumirea întreprinderii care beneficiază de ajutorul individual: Förderrichtlinie des Sächsischen Staatsministeriums für Umwelt und Landwirtschaft zur Förderung der Tierzucht (Förderrichtlinie Tierzucht — RL TZ/2007)

Temeiul juridic: Förderrichtlinie des Sächsischen Staatsministeriums für Umwelt und Landwirtschaft zur Förderung der Tierzucht (Förderrichtlinie Tierzucht — RL TZ/2007)

Cheltuieli anuale prevăzute în cadrul sistemului de ajutoare sau valoarea totală a ajutorului individual acordat întreprinderii: 2,3 milioane EUR anual

Intensitatea maximă a ajutoarelor:

Întocmirea de registre genealogice de către asociații recunoscute de crescători de animale: 80 % (maxim 80 000 EUR).

Teste de performanță și evaluări ale valorii de ameliorare ca părți componente ale programelor de creștere a animalelor: 70 %.

Organizarea de târguri de animale de reproducere: 70 % (maxim 33 000 EUR).

Îmbunătățirea calității genetice a efectivelor de animale în cadrul proiectelor descrise la rubrica „obiectivul ajutorului”: 60 %.

Data punerii în aplicare: După publicarea în Sächsischen Amtsblatt (Monitorul Oficial al Saxoniei), dar cel mai devreme începând cu 25 iunie 2007.

Durata sistemului de ajutoare sau a ajutorului individual: Decembrie 2010

Obiectivul ajutorului: Culegerea și analizarea de date, în vederea menținerii și îmbunătățirii calității genetice a efectivelor de animale în cadrul programelor de creștere a animalelor. În acest sens, prestatorul de servicii efectuează teste, colectează datele și le analizează. Pentru aceste servicii, prestatorul beneficiază de o remunerație la nivelul practicat pe piață, parțial acoperită de ajutor și parțial suportată de către agricultor. Cheltuielile aferente verificărilor de rutină privind calitatea laptelui nu sunt eligibile pentru sprijin.

Măsura se întemeiază pe articolul 15 (acordarea de asistență tehnică/participarea la expoziții și târguri) și articolul 16 (sprijin pentru sectorul creșterii animalelor).

Sectorul (sectoarele) în cauză: Agricultură (creșterea bovinelor, porcinelor, ovinelor, caprinelor și cabalinelor).

Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul:

Sächsische Landesanstalt für Landwirtschaft

Referat 72 „Förderung“

Postfach 540137

D-01311 Dresden

Adresa web: www.smul.sachsen.de > Foerderung > Foerderrichtlinien > Besondere Aufgaben

http://www.smul.sachsen.de/de/wu/aktuell/foerderung/5_374.htm

Alte informații:

Sächsisches Staatsministerium für Umwelt und Landwirtschaft

Referat 35 „Tierische Erzeugnisse“

Postanschrift: D-01076 Dresden

Tel. (49) 351 564 66 63

Numărul XA: XA 141/07

Stat membru: Republica Slovenia

Regiunea: Območje občine Gorenja vas – Poljane

Denumirea sistemului de ajutoare sau denumirea întreprinderii care beneficiază de ajutorul individual: „Programi razvoja podeželja v občini Gorenja vas – Poljane 2007-2013“

Temeiul juridic: Pravilnik o dodelitvi pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva, gozdarstva in podeželja v občini Gorenja vas – Poljane (II. Poglavje)

Cheltuieli anuale prevăzute în cadrul sistemului de ajutoare sau valoarea totală a ajutorului individual acordat întreprinderii:

 

2007: 52 162 EUR

 

2008: 52 162 EUR

 

2009: 55 000 EUR

 

2010: 55 000 EUR

 

2011: 55 000 EUR

 

2012: 61 000 EUR

 

2013: 61 000 EUR

Intensitatea maximă a ajutoarelor:

1.

Investiții în ferme pentru producția primară:

până la 50 % din costurile eligibile în zone defavorizate și până la 40 % din costurile eligibile pentru investiții în alte regiuni.

2.

Conservarea clădirilor tradiționale:

până la 100 % din costurile eligibile pentru elementele neproductive,

până la 75 % din costurile eligibile pentru investiții în elementele productive în zonele defavorizate și 60 % pentru investiții în alte regiuni, cu condiția ca investiția să nu ducă la o creștere a capacității de producție.

3.

Ajutoare pentru plata primelor de asigurare:

cofinanțarea municipală vine în completarea cofinanțării primelor de asigurare din bugetul național, cu până la 50 % din costurile eligibile pentru primele de asigurare a culturilor și a produselor agricole, precum și de asigurare a efectivelor de animale împotriva riscurilor de îmbolnăvire.

4.

Ajutoare pentru comasarea terenurilor:

până la 50 % din costurile reale pentru procedurile juridice și administrative.

5.

Acordarea de asistență tehnică în sectorul agricol:

până la 100 % din costurile în ceea ce privește educația și formarea fermierilor, serviciile de consultanță și organizarea de forumuri, competiții, expoziții, târguri, editarea de publicații și cataloage, precum și pentru administrarea siturilor web și cele de finanțare a serviciilor de înlocuire.

Data punerii în aplicare: Iulie 2007 (sau data intrării în vigoare a normelor)

Durata sistemului de ajutoare sau a ajutorului individual: Până la 31 decembrie 2013

Obiectivul ajutorului: Sprijin acordat IMM-urilor

Trimiteri la articole din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006 al Comisiei și la costuri eligibile: Capitolul II din Normele privind acordarea de ajutoare pentru programele de dezvoltare rurală în municipalitatea Gorenja vas, cuprinzând măsuri care constituie ajutor de stat în conformitate cu următoarele articole din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006 al Comisiei din 15 decembrie 2006 privind aplicarea articolelor 87 și 88 din tratat ajutoarelor de stat pentru întreprinderile mici și mijlocii care își desfășoară activitatea în domeniul producției de produse agricole și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 70/2001 (JO L 358, 16.12.2006, p. 3):

articolul 4: Investiții în exploatațiile agricole,

articolul 5: Conservarea peisajelor și a clădirilor tradiționale,

articolul 12: Ajutoare pentru plata primelor de asigurare,

articolul 13: Ajutoare pentru comasarea terenurilor,

articolul 15: Acordarea de asistență tehnică în sectorul agricol.

Sectorul sau sectoarele economice în cauză: Agricultură: culturile arabile și creșterea animalelor

Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul:

Adresa web: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200755&dhid=90135

Alte informații: —

Semnătura persoanei responsabile:

Milan Čadež

Numărul XA: XA 142/07

Stat membru: Franța

Regiune: Département de Saône-et-Loire

Denumirea sistemului de ajutoare: Appui technique dans les exploitations et leurs groupements

Temeiul juridic:

Articolul 15 din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006.

Art L 3231-2 et subséquents du Code général des collectivités territoriales permettant aux collectivités territoriales d'accorder des aides pour favoriser le développement économique.

Délibération du Conseil général du 27.3.2007.

Délibération du Conseil régional de Bourgogne du 15.1.2007

Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul sistemului de ajutoare sau valoarea totală a ajutorului individual acordat întreprinderii: 150 000 EUR cheltuieli anuale, în măsura necesităților și în funcție de mijloacele bugetare disponibile.

Intensitatea maximă a ajutoarelor:

Titlul acțiunii

Natura costurilor eligibile

Cheltuieli subvenționate maximum în euro (fără taxe)

Rata de asistență

Asistență tehnică pentru crearea de grupări patronale (GP) (consiliere, expertiză) care să includă numai exploatațiile agricole definite la nivel comunitar drept „IMM”-uri

Studii de fezabilitate

2 100

70 %

Creare (audit de funcționare, asistență pentru recrutare, formare și administrare a agenților grupării patronale, demersuri administrative, fiscale și sociale pentru crearea GP)

1 500 [× 2 pentru GPM (1)]

50 %

Asistență pentru monitorizare (anul 2), audit de funcționare, asistență pentru recrutare, formare și administrare a agenților GP

400 (× 2 pentru GPM)

50 %

Asistență pentru monitorizare (anul 3), la fel ca în anul 2.

400 (× 2 pentru GPM)

25 %

Favorizarea ameliorării genetice pentru tinerii fermieri (consiliere, expertiză)

Asistență tehnică pentru:

 

 

„Creșterea bovinelor” pentru bovinele de carne

1 000

60 % în anul 1 de aderare

„Control lactat” pentru indexarea zootehnică destinată bovinelor și caprinelor pentru lapte

40 % în anul 2 de aderare

Serviciul de creștere a animalelor de la Camera de agricultură pentru ovinele de carne

20 % în anul 3 de aderare

Data punerii în aplicare: Din momentul primirii confirmării de primire din partea Comisiei Europene.

Durata sistemului de ajutoare sau a ajutorului individual: 6 ani sub rezerva disponibilităților bugetare.

Obiectivul ajutorului: Acest ajutor, acordat organismelor prestatoare de servicii, are drept obiectiv să le permită tinerilor fermieri să se instaleze în condiții bune, pentru o mai mare siguranță la nivel tehnic:

favorizând organizarea muncii în exploatațiile agricole prin intermediul dezvoltării grupărilor patronale,

încurajând un mai bun control tehnic în sectorul de creștere a animalelor (bovine care alăptează și de lapte și ovine de carne) făcând apel la organisme performante de control și de consiliere în domeniul genetic.

Sectorul (sectoarele) în cauză: Toate sectoarele de producție agricolă din departament, în ceea ce privește ajutoarele pentru grupările patronale care să includă numai exploatațiile agricole conforme cu definiția comunitară a „IMM”-ului, și sectoarele de creștere a animalelor în ceea ce privește ajutoarele pentru ameliorarea genetică.

Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul:

Monsieur le président du conseil général de Saône-et-Loire

Direction de l'équipement rural et de l'agriculture

Service des affaires agricoles

Espace Duhesme — 18, rue de Flacé

F-71026 Macon Cedex 9

Adresa web: http://www.cg71.com

Numărul XA: XA 143/07

Stat membru: Franța

Regiunile: Toate

Denumirea sistemului de ajutoare sau denumirea întreprinderii care beneficiază de ajutorul individual: Aides à l'assistance technique dans le secteur des grandes cultures.

Temei juridic: Code Rural, partie législative, articles L 621-1 à L 621-11.

Cheltuieli anuale prevăzute în cadrul sistemului de ajutoare sau valoarea totală a ajutorului individual acordat întreprinderii: 1 500 000 EUR/an din partea Oficiului național interprofesional pentru culturi arabile (ONIGC), sub rezerva dotațiilor bugetare, fără a aduce atingere ajutoarelor acordate colectivităților teritoriale.

Intensitatea maximă a ajutorului: Până la 100 %

Data punerii în aplicare: Sistemul de ajutoare va fi pus în aplicare de la data confirmării de primire de către Comisie, în limita creditelor disponibile.

Durata sistemului de ajutoare sau a ajutorului individual: 7 ani

Obiectivul ajutorului: Acest sistem de ajutoare se bazează pe articolul 15 din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006.

Oficiul național interprofesional pentru culturile arabile va elabora programe de ajutoare menite să pună la dispoziția producătorilor măsuri de asistență tehnică adaptate necesităților lor, concentrându-se, în funcție de programe, asupra următoarelor tematici:

dezvoltarea producției locale (orez de Camargue, oleicultura și măslinele de masă, muștarul de Bourgogne, legumele urcate …),

culturi de diversificare sau de relansare (sorg, năut, lupin, proteaginoase, legume uscate etc.),

agricultura biologică,

luarea în considerare a noilor utilizări a produselor derivate din culturile arabile (utilizarea în alimentația umană și animală, agrocarburanții din prima și a doua generație, chimia verde, agrimaterialele, produsele derivate etc.),

acțiuni de economisire a apei,

valorizarea filierelor în regiunile de producție.

Programele de ajutor vor permite finanțarea:

preluării acțiunilor de transferare, difuzare și demonstrare a rezultatelor cercetării și experimentării (zile de informare asupra tehnicilor, broșuri, cursuri de formare, servicii de consiliere) efectuate de către organisme precum instituțiile tehnice, camerele de agricultură, asociațiile interprofesionale,

studiilor vizând aprecierea caracterului adecvat al demersurilor de cercetare la nivelul întregului teritoriu (studii de fezabilitate, de piață, auditul de filieră și regional etc.),

costurilor pentru acordarea asistenței tehnice, pentru realizarea studiilor, consiliere și pentru difuzare în acest cadru se limitează la costurile aferente furnizării acestor servicii.

Niciun ajutor nu va fi acordat producătorilor. Trebuie să se asigure faptul că niciun agricultor a cărui exploatație nu corespunde criteriilor comunitare privind IMM-urile nu beneficiază de un serviciu de asistență tehnică subvenționată.

Cu excepția acestui caz, ajutoarele vor fi acordate sub formă de servicii subvenționate, accesibile tuturor producătorilor de culturi arabile, fără obligație de afiliere la o organizație de producători sau la alte structuri.

Sectoare economice: Toate sectoarele de culturi arabile (cereale-orez, oleaginoase — materii grase de origine vegetală, proteaginoase — legume uscate, furaje uscate, plante textile și viermi de mătase, zahăr).

Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul:

Office National Interprofessionnel des Grandes Cultures

12, rue Henri Rol-Tanguy

F-93100 Montreuil

Adresa web: www.onigc.fr (rubrica ACTUALITES, subrubrica AIDES NATIONALES)

Alte informații: Aceste măsuri vor putea, de asemenea, fi finanțate de către colectivitățile teritoriale (consiliul regional și consiliile generale), fie în mod autonom, fie drept supliment la finanțarea acordată de ONIGC, respectând limitele prevăzute de reglementarea comunitară.

Numărul XA: XA 145/07

Statul membru: Franța

Regiune: Département de la Vendée

Denumirea sistemului de ajutoare: Aides pluriannuelles en faveur de la promotion de la qualité des produits agricoles vendéens («fonds pour la promotion de la qualité»)

Temeiul juridic: Article L.1511-5 du Code général des collectivités territoriales

Convention cadre en cours entre l'État et le département de la Vendée

Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul sistemului de ajutoare: 150 000 EUR/an

Intensitatea maximă a ajutoarelor: Rată de 40 %, apoi 30 % și apoi 25 %, după cum urmează:

Sistemul de ajutoare este etalat pe patru ani conform unei rate descrescătoare care se aplică cheltuielilor efectuate în cadrul următor:

40 % din cheltuielile de instalare tehnică și administrativă, în primul an, limitate la 15 000 EUR,

30 % din cheltuielile pentru lansarea comercializării, în al doilea an, limitate la 15 000 EUR,

25 % din restul cheltuielilor, inclusiv continuarea promovării, în al treilea și al patrulea an, limitate la 15 000 EUR.

Fiecare etapă trebuie să facă obiectul unei cereri de ajutor separate.

Valoarea ajutorului nu va depăși limita de ajutor de 80 % din cheltuielile eligibile, în cazul în care alte organisme publice ar participa la finanțarea unei operațiuni: ajutorul consiliului general va fi reexaminat corespunzător.

Data punerii în aplicare: De la data primirii confirmării de primire de către Comisie.

Durata sistemului de ajutoare: Cinci ani de la data primirii confirmării de primire a fișei de exceptare de către Comisie.

Obiectivul ajutorului: Sistemul, instituit în temeiul articolului 14 din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006, este destinat favorizării noilor demersuri de certificare, precum mărcile, certificatele de conformitate, indicațiile geografice protejate și denumirile de origine protejate ale grupurilor de producători agricoli care doresc sa-și desfășoare activitatea în domeniul producției de produse agricole de calitate locale și însoțirea grupurilor de producători agricoli în demersurile necesare pentru recunoașterea oficială a produselor de calitate.

Cheltuielile eligibile ar putea fi:

onorariile pentru experți sau prestatorii de servicii pentru studii tehnice, de fezabilitate, de concepere și de estetică a produselor sau studii de piață în scopul elaborării de produse agricole de calitate,

cheltuielile de pregătire a cererilor de recunoaștere a denumirilor de origine sau a certificatelor de specificitate,

costurile de introducere a programelor de asigurare a calității, precum sistemele HACCP sau sistemele de audit ecologic,

costurile de formare a personalului în vederea aplicării programelor de asigurare a calității și a sistemelor HACCP,

costurile privind redevențele percepute de organismele de certificare autorizate pentru certificarea inițială de asigurare a calității sau a sistemelor similare,

costurile măsurilor obligatorii de control care nu sunt suportate de întreprinderi, conform legislației comunitare.

În orice caz, numai costurile aferente proiectelor selecționate vor fi integrate în cheltuielile eligibile, cu excepția tututor cheltuielilor administrative rezultate în urma activității curente a grupului beneficiar.

Toate ajutoarele vor fi acordate în natură, sub formă de servicii subvenționate. În conformitate cu articolul 15 din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006 în ceea ce privește exceptarea, nu se va efectua nicio plată directă către beneficiari. În plus, se va asigura faptul că orice producător poate avea acces la serviciile propuse de către grupul beneficiar, fără discriminare și în condiții egale, fără nicio altă obligație de afiliere sau aderare.

Sectorul (sectoarele) în cauză: Toate produsele de calitate în temeiul articolului 32 din Regulamentul (CE) nr. 1698/2005 al Consiliului, provenite din agricultura departamentului Vendée și produse numai de IMM-uri în sensul dreptului comunitar.

Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul:

Conseil Général de la Vendée

Direction de l'Environnement et de l'Aménagement

Service de l'Agriculture et de la Pêche

40, rue Maréchal Foch

F-85923 La Roche sur Yon Cedex 9

Adresa web: www.vendee.fr (site-ul oficial al departamentului)

Rubrică:

www.vendee.fr/conseil-general

Subrubrică:

www.vendee.fr/conseil-general/guide-subventions

Descrierea va fi postată pe site imediat după înregistrarea de către Comisie a fișei respective de exceptare.

Alte informații: —


(1)  GPM: Grupări Patronale Mixte (orice grupare patronală a cărei sarcină de lucru anuală în domeniul agricol este de cel puțin 40 % și de cel mult 70 %).


7.11.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 265/14


Informații comunicate de statele membre privind ajutorul de stat acordat în temeiul Regulamentului (CE) nr. 68/2001 al Comisiei privind aplicarea articolelor 87 și 88 din Tratatul CE referitor la ajutorul pentru formare

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2007/C 265/09)

Ajutor nr.

XT 91/07

Stat membru

Regatul Unit

Regiune

Wales

Titlul schemei de ajutor sau numele societății care beneficiază de un ajutor individual

Welsh Local Government Training Support Scheme

Temei legal

The Local Government Act 2000 (C 22), Part 1

Tipul măsurii

Regim de ajutoare

Buget

Buget anual: 1 milion GBP; Buget global: —

Valoarea maximă a ajutorului

În conformitate cu articolul 4(2)-(7) din regulament

Data punerii în aplicare

1.10.2007

Durata acordării schemei de ajutor sau a ajutorului individual

30.6.2008

Scopul ajutorului

Formare generală; Formare specifică

Sectoarele economice vizate

Toate sectoarele care întrunesc condițiile pentru primirea ajutorului pentru formare

Denumirea și adresa autorității finanțatoare

All local Authorities in Wales — Blaenau Gwent County Borough Council, Bridgend County Borough Council, Caerphilly County Borough Council, City and County of Cardiff, Carmarthenshire County Council, Ceredigion County Council, Conwy County Borough Council, Denbighshire County Council, Flintshire County Council, Gwynedd Council, Isle of Anglesey County Council, Merthyr Tydfil County Borough Council, Monmouthshire County Council, Neath Port Talbot County Borough Council, Newport City Council, Pembrokeshire County Council, Powys County Council, Rhondda Cynon Taf County Borough Council, City and County of Swansea, Torfaen County Borough Council, Vale of Glamorgan Council and Wrexham County Borough Council

C/o Welsh Local Government Association

Local Government House

Drake Walk

Cardiff CF10 4LG

United Kingdom

Tel. (44-292) 046 86 00

Fax (44-292) 046 86 01

E-mail: regeneration@wlga.gov.uk


V Anunțuri

PROCEDURI ADMINISTRATIVE

Comisie

7.11.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 265/15


MEDIA 2007 — DEZVOLTARE, DISTRIBUȚIE, PROMOVARE ȘI FORMARE

Apel pentru propuneri — EACEA 19/2007

Suport pentru acțiuni de difuzare TV a operelor audiovizuale europene

(2007/C 265/10)

1.   Obiectivele programului

Prezentul apel pentru propuneri este fondat pe Decizia nr. 1718/2006/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 noiembrie 2006 privind punerea în aplicare a unui program de suport pentru sistemul audiovizual european (MEDIA 2007).

Unul din obiectivele acestui program este de a promova, atât în interiorul cât și în exteriorul Uniunii Europene, circulația programelor audiovizuale europene produse de societăți independente, astfel încurajând cooperarea între difuzori pe de-o parte, și între distribuitori și producătorii independenți pe de altă parte.

2.   Candidați eligibili

Prezentul apel se adresează societăților europene ale căror activități contribuie la realizarea obiectivelor prezentate mai sus, în particular societăților de producție audiovizuale europene independente.

Solicitanții trebuie să fie stabiliți într-una din țările următoare:

cele 27 țări ale Uniunii Europene,

țările care aparțin AELS și Elveția.

3.   Buget și durata proiectelor

Bugetul total alocat cofinanțării proiectelor este de 7,5 milioane EUR.

Contribuția financiară este acordată sub formă de subvenție. Finanțarea maximă ce poate fi solicitată este de 500 000 EUR/proiect pentru filmele de ficțiune și animație și 300 000 EUR/proiect pentru documentare. Contribuția financiară acordată este limitată la 12,5 % din costurile eligibile prezentate de producător pentru un film de ficțiune sau de animație, și 20 % din costurile eligibile pentru documentare.

Durata maximă a proiectelor este de 30 sau 42 (pentru seriale și/sau proiecte de animație) luni.

4.   Termene limită

Cererile de finanțare trebuie trimise pe adresa Agenției Executive până cel târziu 22 februarie 2008 și 13 iunie 2008.

5.   Informații complete

Textul complet al apelului pentru propuneri, cât și formularele de candidatură, se găsesc la adresa internet de mai jos:

http://ec.europa.eu/information_society/media/producer/tv/index_en.htm

Cererile trebuie să respecte în mod obligatoriu dispozițiile textului complet și trebuie prezentate folosind formularele prevăzute.


7.11.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 265/17


Apel pentru candidaturi privind Decizia 2007/717/CE a Comisiei din de instituire a unui grup de experți pentru facturarea electronică

(2007/C 265/11)

Prin Decizia 2007/717/CE, Comisia a instituit un grup de experți pentru facturarea electronică. Sarcinile acestui grup vor consta în identificarea cerințelor întreprinderilor, alocarea responsabilităților pentru executarea de lucrări specifice și propunerea de măsuri necesare pentru crearea unui cadru european pentru facturarea electronică. Acest cadru va permite stabilirea unei structuri conceptuale comune destinată facilitării furnizării de servicii de facturare electronică în toată Europa în condiții de deschidere și interoperabilitate.

Prin urmare, Comisia lansează un apel pentru candidaturi în vederea stabilirii unei liste de candidați pentru constituirea grupului de experți.

Grupul de experți va consta din cel mult 30 de membri cu experiență sau competențe recente în domeniile prevăzute în mandatul anexat. Membrii vor fi selectați conform procedurii și criteriilor stabilite în mandat.

Candidaturile corespunzător semnate trebuie trimise în scris, fie prin email, fie prin scrisoare (data poștei), la adresa:

MARKT-H3@ec.europa.eu

European Commission

DG Internal Market and Services

Unit H3 — Retail Issues, Consumer Policy and Payment Systems

Office SPA2 04/58

B-1049 Brussels

sau

entr-innov-ict-ebiz@ec.europa.eu

European Commission

DG Enterprise and Industry

Unit D4 — Technology for Innovation, ICT Industries and e-Business

Office BREY 06/052

B-1049 Brussels

Scrisoarea trebuie să precizeze modul în care candidații propuși de asociațiile profesionale, organismele din sectorul public sau persoane fizice îndeplinesc criteriile stabilite în mandatul anexat. Experiența și competențele profesionale ale tuturor candidaților trebuie atestate în mod corespunzător prin curriculum vitae și documente care să demonstreze că aceștia îndeplinesc criteriile.

Candidaturile trebuie trimise până la data de 30 noiembrie 2007.

Lista membrilor grupului de experți va fi publicată pe site-urile internet ale DG Piața Internă și Servicii și DG Întreprinderi și Industrie în conformitate cu dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 45/2001.


PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

Comisie

7.11.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 265/18


Avizul Guvernului Regatului Unit privind Directiva 94/22/CEE a Parlamentului European și a Consiliului privind condițiile de acordare și folosire a autorizațiilor de prospectare, explorare și extracție a hidrocarburilor

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2007/C 265/12)

Comunicare a Regatului Unit a treisprezecea rundă terestră de acordare a licențelor pentru petrol și gaze (uscat)

Department for Business, Enterprise & Regulatory Reform Business

Petroleum Act 1998

Runda terestră de acordare a licențelor

1.

Secretarul de Stat pentru afaceri, întreprinderi și reformă legislativă (BERR) invită persoanele interesate, în conformitate cu normele din 1995 privind petrolul (producție) (zone de uscat) (S.I. 1995 nr. 1436) și cu normele din 1995 de aplicare a directivei privind acordarea licențelor pentru hidrocarburi (S.I. 1995 nr. 1434), să solicite eliberarea de licențe de explorare și dezvoltare a petrolului pentru zonele de uscat care au făcut obiectul unei evaluări strategice de mediu (SEA), sunt deasupra nivelului mării în regiunile joase și pentru care nu s-a emis o licență de producție de petrol la data prezentului aviz, indicate pe hărțile depuse la BERR, 1 Victoria Street, London, SW1H 0ET, Regatul Unit. Hărțile pot fi consultate cu programare prealabilă [tel. (44-207) 215 50 32, fax (44-207) 215 50 70] între 9.15 a.m. și 4.45 p.m. de luni până vineri, pe perioada prezentului aviz. Hărțile se află si pe site-ul web al BERR: http://www.og.berr.gov.uk/. Aceasta este a treisprezecea rundă de acordare a licențelor pentru uscat.

2.

Informațiile complete privind oferta, inclusiv hărți ale suprafețelor ofertate și consiliere privind licențele, termenii pe care îi conțin aceste licențe și metoda de depunere a candidaturii pot fi consultate pe site-ul web al unității de dezvoltare a energiei (EDU).

3.

Candidaturile vor fi analizate luând în considerare necesitatea permanentă a unei explorări rapide, aprofundate, eficiente și sigure pentru descoperirea resurselor de petrol și gaze naturale pe teritoriul Marii Britanii.

4.

Candidaturile vor fi evaluate pe baza următoarelor criterii:

(a)

viabilitatea financiară a candidaților și capacitatea financiară a acestora de a îndeplini activitățile care le-ar fi permise în baza licenței în perioada inițială, inclusiv programul de lucru prezentat pentru evaluarea întregului potențial al zonei în sectorul sau sectoarele pentru care se solicită licența;

(b)

capacitatea tehnică a candidatului de a efectua activitățile permise în baza licenței în perioada inițială, inclusiv identificarea prospectelor de hidrocarburi în sectorul sau sectoarele pentru care se solicită licența. Capacitatea tehnică va fi evaluată în parte în funcție de calitatea analizei referitoare la sectorul sau sectoarele pentru care se solicită licența;

(c)

modalitatea prin care candidatul propune să desfășoare activitățile care i-ar fi permise în baza licenței, inclusiv calitatea programului de lucru prezentat pentru a evalua întregul potențial al zonei pentru care se solicită licența;

(d)

în cazul în care candidatul deține sau a deținut o licență acordată sau considerată ca fiind acordată în temeiul Legii Petrolului din 1998, orice dovadă de ineficiență și iresponsabilitate a candidatului în cadrul activităților desfășurate în baza licenței respective.

5.

Secretarul de Stat nu acordă o licență decât dacă urmează să aprobe în același timp operatorul ales de candidat. Pentru a aproba un operator, Secretarul de Stat trebuie să constate competența acestuia de a planifica și a administra activitățile de forare, în ceea ce privește numărul, experiența și pregătirea angajaților săi, procedurile și metodologiile propuse, structura ierarhică, interfețele cu antreprenorii și strategia generală a societății. Pentru a evalua un operator propus, Secretarul de Stat va lua în considerare noile informații prezentate în cerere și înregistrarea candidatului ca operator, atât în Regatul Unit cât și în străinătate.

6.

Recomandări detaliate privind această ofertă pot fi consultate site-ul web al unității de dezvoltare a energiei (EDU): http://www.og.berr.gov.uk/

Licențe

7.

Atunci când Secretarul de Stat acordă o licență ca urmare a acestei invitații, oferta va fi prezentată în decurs de douăsprezece luni de la data prezentului aviz.

8.

Secretarul de Stat nu își asumă răspunderea pentru costurile suportate de candidați în vederea depunerii sau evaluării candidaturii.

Evaluarea strategică de mediu

9.

BERR a condus o evaluare strategică de mediu a întregii zone care urmează să fie oferită, conform standardelor menționate în Directiva 2001/42/CE privind evaluarea efectelor anumitor planuri și programe de mediu. Evaluarea poate fi consultată pe site-ul web al unității de dezvoltare a energiei (EDU): http://www.og.berr.gov.uk/

10.

Site-ul web al unității de dezvoltare a energiei (EDU): http://www.og.berr.gov.uk/


7.11.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 265/20


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul COMP/M.4882 — Goldman Sachs/H.P. Pelzer)

Caz care poate face obiectul procedurii simplificate

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2007/C 265/13)

1.

La data de 25 octombrie 2007, Comisia a primit o notificare propusă în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), prin care ELQ Investors Ltd („ELQ”, Regatul Unit), controlată de The Goldman Sachs Group Inc. („GS”, SUA), dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din regulamentul Consiliului, controlul în întregime asupra H.P. Gesellschaft für Beteiligungsverwaltung mbH și HP-Pelzer Beteiligungsholding GmbH & Co Systeme KG din Germania (împreună „HP Pelzer”) prin achiziționare de acțiuni și încheierea unui acord între acționarii întreprinderii H.P. Gesellschaft für Beteiligungsverwaltung mbH.

2.

Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:

în cazul GS: bancă de investiții, tranzacționare și investiții principale, gestiune de active și servicii în domeniul valorilor mobiliare,

în cazul H.P. Pelzer: proiectarea, vânzarea și distribuția de sisteme de amortizare a sunetelor interioare și exterioare, căptușeli interioare și carpete pentru autovehicule.

3.

În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) nr. 139/2004. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de tratare a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în Comunicare.

4.

Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi transmise Comisiei prin fax [fax nr. (32-2) 296 43 01 sau 296 72 44] sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.4882 — Goldman Sachs/H.P. Pelzer, la următoarea adresă:

Commission europénne

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

J-70

B-1049 Bruxelles


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1.

(2)  JO C 56, 5.3.2005, p. 32.


7.11.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 265/21


AJUTOR DE STAT — BELGIA

Ajutor de Stat C 35/07 (ex N 256/07) — Ajutor pentru formare în favoarea Volvo Cars Gent, Belgia

Invitație de a prezenta observații în temeiul articolului 88 alineatul (2) din Tratatul CE

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2007/C 265/14)

Prin scrisoarea din data de 12 septembrie 2007, reprodusă în versiunea lingvistică autentică în paginile care urmează acestui rezumat, Comisia a comunicat Belgiei decizia sa de a iniția procedura prevăzută la articolul 88 alineatul (2) din Tratatul CE privind ajutoarele pentru formare legate de ajutorul menționat anterior.

Părțile interesate își pot prezenta observațiile asupra ajutorului pentru formare cu privire la care Comisia inițiază procedura în termen de o lună de la data publicării prezentului rezumat și a scrisorii care urmează, la adresa:

Commission européenne

Direction générale de la concurrence

Greffe des aides d'Etat

B-1049 Bruxelles

Fax (32-2) 296 12 42

Aceste observații vor fi comunicate Belgiei. Păstrarea confidențialității privind identitatea părții interesate care prezintă observațiile poate fi solicitată în scris, precizându-se motivele care stau la baza solicitării.

REZUMAT

PROCEDURĂ

Comisia a fost notificată în legătură cu ajutorul pentru formare planificat în favoarea Volvo Cars Gent printr-o scrisoare din data de 4 mai 2007. La data de 31 mai 2007, Comisia a avut o întâlnire cu autoritățile belgiene care au furnizat ulterior informații suplimentare la 6 iulie 2007.

DESCRIERE

Beneficiarul ajutorului ar fi Volvo Cars Gent, care face parte din grupul Ford Motor Company. Compania are angajați, în prezent, 5 000 de lucrători. Programul de formare asistat este prevăzut pentru perioada septembrie 2006-septembrie 2009 și are ca obiect introducerea unei noi platforme de producție — platforma europeană EUCD — care reprezintă standardul pentru vehiculele de mărime medie produse de către Ford Motor Company. Introducerea acestei noi platforme de producție va reprezenta o investiție în imobilizări corporale în valoare de 26,3 milioane EUR. Aceasta va permite uzinei să producă nu numai modele Volvo dar și modele ale mărcilor Ford și Jaguar. Costurile eligibile notificate de către Belgia se ridică la suma de 19 milioane EUR. Dat fiind că Gent se află într-o regiune neasistată, intensitatea maximă a ajutorului este de 50 % pentru formarea generală și de 25 % pentru formarea specifică. Ajutorul în valoare de 6 018 558,91 EUR urmează să fie acordat de către regiunea flamandă (Vlaams Gewest).

EVALUARE

În acest stadiu, Comisia are îndoieli în legătură cu posibilitatea de a considera ajutorul ca fiind compatibil cu piața comună în temeiul articolului 87 alineatul (3) litera (c) din Tratatul CE, pe baza următoarelor motive: este puțin probabil că ajutorul este necesar beneficiarului pentru a desfășura activitățile de formare respective. Acest ajutor pentru formare nu pare să încurajeze compania să organizeze activități de formare „suplimentare”, în plus față de cele care ar fi în mod normal organizate în funcție de forțele pieței. În special, în industria construcției de automobile, introducerea unei noi platforme de producție este o practică obișnuită, necesară creșterii flexibilității și a productivității și care contribuie, în acest mod, la menținerea competitivității pe piață. Pentru folosirea unei noi platforme în mod eficient, constructorii de automobile trebuie să-și formeze angajații, pentru ca aceștia să-și însușească noile tehnici de producție și metode de lucru ce urmează a fi adoptate. Prin urmare, cheltuielile de formare pe care le implică introducerea unei noi linii de producție sunt, în general, suportate de către producătorii de automobile, exclusiv în temeiul existenței unui stimulent de natură comercială. În concluzie, ajutorul în cauză pare să acopere costuri operaționale suportate în mod curent de către companie și astfel, poate constitui un ajutor operațional ce ar denatura concurența.

CONCLUZII

Având în vedere îndoielile menționate anterior, Comisia a decis să inițieze procedura prevăzută la articolul 88 alineatul (2) din Tratatul CE.

TEXTUL SCRISORII

„Par la présente, la Commission a l'honneur d'informer la Belgique qu'après avoir examiné les informations fournies par vos autorités sur la mesure citée en objet, elle a décidé d'ouvrir la procédure prévue à l'article 88, paragraphe 2, du traité CE.

PROCÉDURE

(1)

Le projet d'aide à la formation en faveur de l'usine de montage d'automobiles Volvo à Gand (Volvo Cars Gent, ci-après dénommée “VCG”) a été notifié à la Commission par lettre datée du 4 mai 2007, enregistrée le même jour. Sur proposition des autorités belges, une réunion s'est tenue le 31 mai 2007 avec les services de la Commission. Après cette réunion, les autorités belges ont fourni des informations supplémentaires par lettre du 6 juillet 2007, enregistrée le même jour.

DESCRIPTION DU PROJET

(2)

Le bénéficiaire de l'aide serait VCG. Cette société qui, depuis 1999, fait partie de la Ford Motor Company (ci-après dénommée “FMC”) emploie 5 000 personnes. Le programme de formation soutenu s'étale sur une période comprise entre septembre 2006 et septembre 2009 et est lié à la mise en place d'une nouvelle plate-forme de production — la plate-forme européenne EUCD — qui, au sein de la FMC, est la norme pour la production des véhicules de taille moyenne (segments C et D du marché de l'automobile). L'introduction de cette nouvelle plate-forme représentera un investissement corporel de 26,3 millions EUR. Elle permettra à l'usine de produire non seulement des modèles Volvo, mais aussi des modèles de marque Ford et Jaguar. Selon la notification, cette amélioration de la flexibilité de l'usine contribuera à ancrer les activités de Ford à Gand et à y maintenir l'emploi.

(3)

La notification fait état de coûts de formation tournant aux alentours de 37 millions EUR. Le règlement (CE) no 68/2001 de la Commission du 12 janvier 2001 concernant l'application des articles 87 et 88 du traité CE aux aides à la formation (1) [ci-après dénommé “règlement (CE) no 68/2001”] limitant la partie admissible des coûts de personnel des participants au projet de formation à un montant égal au total des autres coûts admissibles, les coûts admissibles notifiés par la Belgique sont limités à 19 millions EUR. Gand se situant dans une région non assistée, l'intensité maximale de l'aide est de 50 % pour la formation générale et de 25 % pour la formation spécifique. L'aide, d'un montant de 6 018 558,91 EUR, doit être accordée sous la forme d'une aide “ad hoc” par la région flamande (Vlaamse Gewest).

(4)

Dans la notification, le programme de formation est divisé en cinq modules, dont les deux derniers sont de faible ampleur:

Module 1: renforcement de la main d'œuvre (coûts admissibles d'un montant de 4,3 millions EUR, dont 3,1 millions EUR pour la formation générale (2) et 1,2 million EUR pour la formation spécifique, et aide d'un montant de 1,8 million EUR). Ce module vise à doter les travailleurs de VCG de connaissances techniques de base suffisantes. Les matières traitées sont, notamment, la pneumatique, la robotique, la logique de commande programmable, l'électricité et l'électronique, la gestion des coûts, les aptitudes sociales, les techniques de gestion, la carrosserie, la peinture et les logiciels spécifiques à l'industrie automobile.

Module 2: formation technique et technologique: volet théorique (coûts admissibles d'un montant d'1,7 million EUR — formation entièrement générale — et aide d'un montant de 0,85 million EUR). Ce module a pour but d'approfondir les connaissances et les compétences des travailleurs dans certains domaines de la technique et de la technologie mis en œuvre dans la plate-forme. Les matières abordées sont essentiellement la robotique et les robots de production, la logique de commande programmable et les techniques de mesure par caméras.

Module 3: formation à la mise en œuvre: volet pratique (coûts admissibles d'un montant de 12,9 millions EUR — formation entièrement spécifique — et aide d'un montant de 3,2 millions EUR). Le but de ce module est d'apprendre comment appliquer les connaissances théoriques à l'environnement de travail spécifique et à la situation de production des travailleurs. L'objectif est de maximiser les compétences dont les travailleurs doivent faire preuve pour exploiter pleinement le potentiel de la plate-forme EUCD.

Module 4: changements à apporter dans la gestion et les comportements pour maximiser le programme de formation et le passage à l'EUCD en général (coûts admissibles de 0,2 million EUR, formation entièrement générale, et aide d'un montant de 0,1 million EUR). Ce module est constitué d'une formation à la gestion.

Module 5: formation ANDON/DAISSY (coûts admissibles de 0,02 million EUR, formation entièrement générale, et aide d'un montant de 0,01 million EUR). Ce module de la formation a trait au contrôle de la qualité.

(5)

Dans la notification, la Belgique indique à plusieurs reprises que la formation va au-delà des besoins immédiats de l'entreprise. Dans leur lettre du 6 juillet 2007, les autorités belges précisent que les modules 1 et 4 du programme de formation seraient de toute manière réalisés par VCG, même en l'absence d'aide. En revanche, les modules 2, 3 et 5 sont des formations supplémentaires rendues possibles par l'aide.

APPRÉCIATION DE L'AIDE

Existence d'une aide

(6)

À ce stade, la Commission estime que la mesure en cause constitue une aide d'État au sens de l'article 87, paragraphe 1, du traité CE: elle est attribuée sous la forme d'une subvention du gouvernement flamand et est donc financée par des ressources d'État. La mesure est sélective puisqu'elle ne concerne que VCG et est susceptible de fausser la concurrence au sein de la Communauté puisqu'en la déchargeant d'une part importante du coût de la formation, elle confèrera à VCG, qui fait partie de la FMC, un avantage par rapport à ses concurrents qui, pour leur part, ne bénéficient pas de l'aide (3). Enfin, le marché des véhicules à moteur se caractérise par des échanges intensifs entre les États membres (4). Compte tenu de ce qui précède, la Commission est parvenue à la conclusion que la mesure notifiée constitue une aide d'État. La Belgique ne conteste pas cette conclusion.

Base juridique de l'appréciation

(7)

La Belgique demande que l'aide soit approuvée sur la base du règlement (CE) no 68/2001. L'aide est en effet liée à un programme de formation.

(8)

Conformément à l'article 5 du règlement (CE) no 68/2001, si le montant de l'aide accordée à une même entreprise pour un projet individuel de formation est supérieur à 1 million EUR, l'aide n'est pas exemptée de l'obligation de notification prévue à l'article 88, paragraphe 3, du traité. La Commission note qu'en l'espèce, l'aide prévue s'élève à 6,02 millions EUR, qu'elle est destinée à une seule entreprise et que le projet de formation est un projet individuel. Elle considère donc que l'obligation de notification s'applique et qu'elle a été respectée par la Belgique.

(9)

Le considérant 16 du règlement (CE) no 68/2001 explique pourquoi ce type d'aide ne peut être automatiquement exempté: “Les aides d'un montant élevé doivent continuer à être évaluées individuellement par la Commission avant d'être attribuées”.

(10)

N'étant pas exemptée en vertu du règlement (CE) no 68/2001, la mesure doit être appréciée directement sur la base de l'article 87, paragraphe 3, point c), lequel dispose que “les aides destinées à faciliter le développement de certaines activités ou de certaines régions économiques, quand elles n'altèrent pas les conditions des échanges dans une mesure contraire à l'intérêt commun” peuvent être considérées comme compatibles avec le marché commun. Lorsqu'elle apprécie une aide individuelle à la formation qui, en raison de son montant, ne bénéficie pas de l'exemption prévue par le règlement (CE) no 68/2001 et doit donc être évaluée directement sur la base de l'article 87, paragraphe 3, point c), la Commission applique néanmoins, par analogie, les mêmes principes directeurs que ceux qui figurent dans ledit règlement. Cela se traduit notamment par une vérification du respect des autres conditions formelles d'exemption qui y sont énoncées, même si la Commission n'est pas tenue de se borner à vérifier le respect de ces conditions.

Compatibilité avec le marché commun

(11)

La Commission considère à ce stade que le projet notifié satisfait aux conditions formelles d'exemption prévues à l'article 4 du règlement (CE) no 68/2001. Premièrement, les coûts admissibles notifiés semblent conformes à l'article 4, paragraphe 7, du règlement. En particulier, les frais de personnel des participants à la formation qui sont couverts par l'aide semblent avoir été limités au montant total des autres coûts admissibles. Deuxièmement, conformément aux paragraphes 2 et 3 de l'article susmentionné, l'intensité de l'aide a été limitée à 25 % pour la formation spécifique et à 50 % pour la formation générale. VCG est en effet une grande entreprise située dans une région non assistée et la formation ne s'adresse pas à des travailleurs défavorisés.

(12)

Néanmoins, au vu des informations disponibles, la Commission doute que la mesure puisse être jugée compatible avec le marché commun en application de l'article 87, paragraphe 3, point c), du traité CE. Il semble en effet peu probable que l'aide soit nécessaire pour que le bénéficiaire puisse entreprendre les activités de formation en question.

(13)

La Commission note que la nécessité de l'aide est un critère de compatibilité général. En effet, une aide qui ne se traduit pas par la réalisation d'activités supplémentaires par le bénéficiaire ne saurait être considérée comme ayant un effet favorable. Elle est alors considérée comme ayant pour seul effet de fausser la concurrence et ne peut par conséquent être autorisée. S'agissant de la compatibilité au titre de l'article 87, paragraphe 3, point c), du traité CE, l'aide ne “facilite” pas le développement d'activités économiques dès lors que l'entreprise aurait de toute façon, notamment en l'absence d'aide, entrepris les activités subventionnées.

(14)

Dans le contexte de l'aide à la formation, le considérant 10 du règlement (CE) no 68/2001 dispose que “la formation a généralement des effets externes positifs pour la société dans son ensemble, dans la mesure où elle augmente le vivier de travailleurs qualifiés dans lequel d'autres entreprises peuvent puiser, où elle améliore la compétitivité de l'industrie communautaire et où elle joue un rôle important dans les stratégies pour l'emploi. Étant donné que les entreprises de la Communauté sous-investissent généralement dans la formation de leurs travailleurs, les aides d'État pourraient contribuer à corriger cette imperfection du marché et peuvent donc être considérées, sous certaines conditions, comme compatibles avec le marché commun et, par conséquent, être exemptées de l'obligation de notification préalable”. Le considérant 11 ajoute qu'il convient de veiller à ce que “les aides d'État soient limitées au minimum nécessaire pour réaliser l'objectif communautaire que les forces du marché ne permettraient pas, à elles seules, d'atteindre […]”.

(15)

À cet égard, l'imperfection du marché reconnue par le règlement (CE) no 68/2001 est que les entreprises “sous-investissent dans la formation de leurs travailleurs” par rapport à ce qui serait optimal pour le bien-être général de la Communauté. En effet, lorsqu'elle prévoit de nouvelles activités de formation, une entreprise compare généralement le coût de ces activités aux bénéfices qu'elle peut en retirer (tels qu'une hausse de la productivité ou la capacité de produire de nouveaux produits). Il est rare qu'elle tienne compte des bénéfices pour la société dans son ensemble, qu'elle ne peut obtenir pour elle-même. Elle examinera également les solutions de rechange (moins onéreuses) à la formation, telles que le recrutement d'une main-d'œuvre déjà qualifiée (éventuellement au détriment des salariés en place). C'est pourquoi l'aide à la formation remédie effectivement dans certains cas à une imperfection spécifique du marché. Dans ces circonstances, l'aide est “nécessaire pour réaliser l'objectif communautaire que les forces du marché ne permettraient pas, à elles seules, d'atteindre”.

(16)

S'agissant du programme de formation prévu par VCG, on peut douter de l'effet incitatif de l'aide notifiée par la Belgique. En effet, une fois qu'elle a pris la décision de mettre la plate-forme EUCD en place, VCG doit nécessairement engager des frais de formation pour mettre cette décision commerciale en œuvre. La Commission note que, dans l'industrie automobile, la mise en place d'une nouvelle plate-forme est une pratique régulière, nécessaire pour accroître la flexibilité et la productivité et maintenir ainsi la compétitivité. Pour exploiter efficacement une nouvelle plate-forme, la main d'œuvre doit être formée aux nouvelles techniques et méthodes de travail à adopter. Les frais de formation associés à la mise en place d'une nouvelle ligne de production sont donc généralement supportés par les constructeurs automobiles sur la seule base de l'incitation commerciale. Par conséquent, la Commission estime à ce stade qu'il est hautement probable que VCG aurait, de toute façon, et notamment en l'absence d'aide, entrepris les activités de formation en question (5). Ce comportement semble aussi être celui de la plupart des concurrents du secteur.

(17)

L'aide à la formation ne semble donc pas nécessaire dans ce contexte. Elle n'encourage pas l'entreprise à entreprendre des activités de formation “supplémentaires”, en plus de celles qui auraient de toute façon été réalisées sur la base des forces du marché. Elle semble couvrir des dépenses de fonctionnement normalement supportées par l'entreprise et constituer de ce fait une aide au fonctionnement qui fausse la concurrence. À ce propos, la Commission a observé ces dernières années que les grands constructeurs automobiles présents dans l'UE mettent régulièrement plusieurs usines implantées dans une zone géographique donnée, généralement en Europe, en concurrence pour la production d'un modèle donné. En réduisant les coûts de production de VCG, l'aide pourrait potentiellement aider l'entreprise à obtenir la production d'un modèle donné au détriment d'autres sites de production européens de la FMC.

Arguments avancés par la Belgique au sujet de la nécessité de l'aide

(18)

En réponse aux questions sur la nécessité de l'aide soulevées par les services de la Commission lors de la réunion avec les autorités belges du 31 mai 2007, ces dernières ont indiqué, dans leur lettre du 6 juillet, que les modules 1 et 4 du programme de formation soutenu seraient de toute façon réalisés par VCG, même en l'absence d'aide, contrairement aux modules 2, 3 et 5.

(19)

À ce stade, la Commission doute que les coûts afférents aux modules 1 et 4 puissent prétendre au bénéfice de l'aide, la Belgique elle-même reconnaissant que cette dernière n'est pas nécessaire.

(20)

De plus, à ce stade, la Commission émet des doutes quant au fait que les modules 2, 3 et 5 du programme ne seraient pas réalisés en l'absence d'aide. Elle note en effet que les modules 2 et 5 sont des formations générales permettant aux travailleurs d'acquérir des connaissances théoriques qui semblent nécessaires à l'exploitation efficace d'une plate-forme de production automobile. Le module 3 consiste en une formation spécifique, à savoir l'application des connaissances acquises à l'environnement de travail spécifique et à la situation de production des travailleurs. Ces trois modules du programme semblent nécessaires pour exploiter efficacement la plate-forme de production. Jusqu'ici, les autorités belges n'ont fourni aucun élément de preuve attestant qu'en l'absence d'aide, VCG ne réaliserait pas ces modules de formation selon les modalités notifiées (même ampleur, même portée ou même budget). Dès lors, à ce stade, la Commission considère qu'ils semblent devoir être réalisés sur la base des seules forces du marché.

(21)

S'agissant de la nécessité de l'aide, les autorités belges font également valoir qu'un pourcentage élevé de travailleurs quittent l'entreprise chaque année. En 2005 et 2006, il en a été ainsi pour respectivement 376 et 399 personnes. La Commission a déjà admis dans une affaire antérieure (6) que le fait qu'une entreprise s'attende à voir partir rapidement une forte proportion de la main d'œuvre qu'elle prévoit de former et à ne tirer de ce fait qu'un profit limité de la formation peut la dissuader d'engager des frais de formation importants en faveur des travailleurs en question. En l'espèce, elle ne considère pas que la rotation du personnel de VCG, qui est de 8 %, soit suffisante pour exercer pareil effet dissuasif. La Belgique n'ayant pas communiqué de données plus détaillées, la Commission ne peut, à ce stade, vérifier si, pour certains postes ou types de qualifications, la rotation est si élevée par rapport aux coûts de formation qu'elle dissuade l'entreprise d'engager de tels coûts.

(22)

En ce qui concerne la nécessité de l'aide, les autorités belges insistent sur le fait que les matières enseignées dans le cadre du programme de formation ne le sont pas suffisamment dans le système éducatif flamand et qu'il y a donc pénurie sur le marché de l'emploi (fonctions dites critiques). À ce stade, la Commission ne comprend pas en quoi cet argument pourrait contribuer à prouver que VCG n'aurait pas entrepris ce programme de formation en l'absence d'aide.

(23)

En conclusion, après une première analyse de l'affaire, la Commission doute que le programme de formation aille au-delà de ce que VCG entreprendrait sur la base des seules forces du marché. Elle craint dès lors que l'aide ne soit pas nécessaire et ne constitue simplement une aide au fonctionnement en faveur de l'entreprise.

DÉCISION

(24)

Compte tenu des considérations qui précèdent, la Commission a décidé d'engager la procédure prévue à l'article 88, paragraphe 2, du traité CE et enjoint à la Belgique de lui fournir, dans un délai d'un mois à compter de la réception de la présente, tous les documents, informations et données nécessaires pour apprécier la compatibilité de l'aide. Elle invite la Belgique à transmettre immédiatement copie de la présente au bénéficiaire potentiel de l'aide.

(25)

La Commission tient à rappeler à la Belgique l'effet suspensif de l'article 88, paragraphe 3, du traité CE, et se réfère à l'article 14 du règlement (CE) no 659/1999 du Conseil, qui dispose que toute aide illégale pourra faire l'objet d'une récupération auprès de son bénéficiaire.

(26)

Par la présente, la Commission avise la Belgique qu'elle informera les parties intéressées par la publication de la présente lettre et d'un résumé de celle-ci au Journal officiel de l'Union européenne. Elle informera également les parties intéressées dans les pays de l'AELE signataires de l'accord EEE par la publication d'une communication dans le supplément EEE du Journal officiel, de même que l'Autorité de surveillance AELE, à qui elle enverra une copie de la présente. Toutes les parties intéressées susmentionnées seront invitées à présenter leurs observations dans un délai d'un mois à compter de la date de publication.”

„Hierbij stelt de Commissie België ervan in kennis dat zij, na onderzoek van de door uw autoriteiten met betrekking tot de bovengenoemde steunmaatregel verstrekte inlichtingen, heeft besloten de procedure van artikel 88, lid 2, van het EG-Verdrag in te leiden.

PROCEDURE

(1)

De voorgenomen opleidingssteun voor de assemblagefabriek van Volvo in Gent (Volvo Cars Gent, hierna „VCG” genoemd) is bij de Commissie aangemeld bij brief van 4 mei 2007, die op dezelfde dag is geregistreerd. Op 31 mei 2007 is, op voorstel van de Belgische autoriteiten, een bijeenkomst gehouden met de diensten van de Commissie. Volgend op deze bijeenkomst hebben de Belgische autoriteiten aanvullende informatie overgelegd bij brief van 6 juli 2007, die op dezelfde dag is geregistreerd.

BESCHRIJVING VAN HET PROJECT

(2)

De begunstigde van de steun is VCG. Sinds 1999 maakt het bedrijf deel uit van de Ford Motor Company (hierna „FMC” genoemd). Het bedrijf heeft 5 000 werknemers. Het gesteunde opleidingsprogramma bestrijkt de periode van september 2006 tot en met september 2009 en houdt verband met de invoering van een nieuw productieplatform — het Europese EUCD-platform — dat binnen FMC de standaard is voor middelgrote voertuigen (segmenten C en D van de automarkt). Dit zal een investering in materieel vergen van 26,3 miljoen EUR. Dankzij dit platform zal de fabriek niet alleen Volvo-modellen kunnen produceren, maar ook modellen van de merken Ford en Jaguar. Volgens de aanmelding zal deze grotere flexibiliteit van de fabriek bijdragen tot de verankering van de activiteiten van Ford in Gent en tot het behoud van werkgelegenheid.

(3)

De opleidingskosten bedragen volgens de aanmelding 37 miljoen EUR. Verordening (EG) nr. 68/2001 van de Commissie betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag op opleidingssteun (7) bepaalt dat de personeelskosten van degenen die de opleiding volgen, beperkt moeten blijven tot een bedrag dat overeenkomt met het totaal van de overige subsidiabele kosten. Bijgevolg blijven de subsidiabele kosten die door België zijn aangemeld, tot 19 miljoen EUR beperkt. Aangezien Gent geen steungebied is, bedraagt de maximale steunintensiteit 50 % voor algemene en 25 % voor specifieke opleidingen. Het steunbedrag van 6 018 558,91 EUR wordt toegekend in de vorm van ad-hocsteun van het Vlaams Gewest.

(4)

In de aanmelding wordt het opleidingsprogramma onderverdeeld in vijf onderdelen, waarvan de twee laatste een beperkte omvang hebben:

Onderdeel 1: versterking van de werknemers (4,3 miljoen EUR subsidiabele kosten — 3,1 miljoen EUR voor algemene opleiding (8) en 1,2 miljoen EUR voor specifieke opleiding — en 1,8 miljoen EUR steun). Doel van dit onderdeel is ervoor te zorgen dat werknemers van VCG over voldoende technische basiskennis beschikken. De onderwerpen die in de cursussen aan bod komen, zijn met name pneumatiek, robotica, PLC (Programmable Logic Control), elektriciteit en elektronica, kostenmanagement, sociale vaardigheden, managementtechnieken, carrosserie, verven, en specifieke softwareprogramma's van de automobielindustrie.

Onderdeel 2: technische en technologische opleiding: theoretisch onderdeel (1,7 miljoen EUR subsidiabele kosten — in hun geheel voor algemene opleiding — en 0,85 miljoen EUR steun). Doel van dit onderdeel is de verdieping van de kennis en vaardigheden van de werknemers op bepaalde technische en technologische gebieden die in het platform worden gebruikt. De hieronder vallende onderwerpen zijn met name robotica en productierobots, PLC, en camera's voor metingen.

Onderdeel 3: implementatietraining: praktisch onderdeel (12,9 miljoen EUR subsidiabele kosten — in hun geheel voor specifieke opleiding — en 3,2 miljoen EUR steun). Doel van dit onderdeel is de theoretische kennis te leren toepassen in de specifieke werkomgeving en productiesituatie van de werknemers. De doelstelling is de vaardigheden van de werknemers te maximaliseren die nodig zijn om het volledige potentieel van het EUCD-platform te benutten.

Onderdeel 4: noodzakelijke veranderingen van management en attitudes om het opleidingsprogramma en de EUCD-upgrade in het algemeen te maximaliseren (0,2 miljoen EUR subsidiabele kosten — in hun geheel voor algemene opleiding — en 0,1 miljoen EUR steun). Dit onderdeel bestaat uit managementtraining.

Onderdeel 5: ANDON/DAISSY-opleiding (0,02 miljoen EUR subsidiabele kosten — in hun geheel voor algemene opleiding — en 0,01 miljoen EUR steun). Dit betreft opleiding met betrekking tot kwaliteitscontrole.

(5)

In de aanmelding geeft België herhaaldelijk aan dat de opleiding niet verder gaat dan de onmiddellijke behoeften van het bedrijf. Meer bepaald geven de Belgische autoriteiten in hun brief van 6 juli 2007 aan dat de onderdelen 1 en 4 van het opleidingsprogramma in elk geval door VCG ten uitvoer zouden worden gebracht, ook zonder de steun. Daarentegen betreffen de onderdelen 2, 3 en 5 aanvullende opleiding die mogelijk is dankzij de steun.

BEOORDELING VAN DE STEUNMAATREGEL

De vraag of er sprake is van steun

(6)

In dit stadium van de procedure is de Commissie van oordeel dat de maatregel staatssteun vormt in de zin van artikel 87, lid 1, van het EG-Verdrag: de steun wordt verleend in de vorm van een subsidie van de Vlaamse regering en wordt derhalve met staatsmiddelen bekostigd. De maatregel is selectief want hij geldt alleen voor VCG. De maatregel dreigt de mededinging binnen de Gemeenschap te verstoren, aangezien VCG, onderdeel van FMC, een aanzienlijk deel van de opleidingskosten niet hoeft te betalen, waardoor het begunstigd wordt ten opzichte van andere concurrenten die geen steun ontvangen (9). Ten slotte, de markt voor motorvoertuigen wordt gekenmerkt door intensief handelsverkeer tussen de lidstaten (10). In het licht van het bovenstaande is de bevinding van de Commissie dat de aangemelde maatregel staatssteun vormt. België betwist die conclusie niet.

Rechtsgrond voor de beoordeling

(7)

België verzoekt om goedkeuring van de steun op grond van Verordening (EG) nr. 68/2001 van de Commissie. De steun heeft inderdaad betrekking op een opleidingsprogramma.

(8)

Volgens artikel 5 van Verordening (EG) nr. 68/2001 is opleidingssteun niet automatisch vrijgesteld van de aanmeldingsverplichting van artikel 88, lid 3, van het EG-Verdrag wanneer het bedrag dat voor één opleidingsproject aan één onderneming wordt verleend meer dan 1 miljoen EUR bedraagt. De Commissie merkt op dat de voorgenomen steun in deze zaak 6,02 miljoen EUR bedraagt, dat de steun aan één onderneming wordt uitgekeerd en dat het opleidingsproject één enkel project vormt. De Commissie is dan ook van mening dat de aanmeldingsverplichting van toepassing is op de voorgenomen steunmaatregel, en dat België aan deze verplichting heeft voldaan.

(9)

Overeenkomstig overweging 16 bij Verordening (EG) nr. 68/2001 kan dergelijk type steun niet automatisch worden vrijgesteld: „Er dient te worden bepaald dat, wanneer met steunmaatregelen aanzienlijke bedragen gemoeid zijn, deze maatregelen door de Commissie individueel moeten worden beoordeeld alvorens zij ten uitvoer worden gelegd”.

(10)

Aangezien de maatregel niet op grond van Verordening (EG) nr. 68/2001 is vrijgesteld, moet deze direct worden beoordeeld op grond van artikel 87, lid 3, onder c), van het EG-Verdrag, waarin bepaald is dat „steunmaatregelen om de ontwikkeling van bepaalde vormen van economische bedrijvigheid of van bepaalde regionale economieën te vergemakkelijken, mits de voorwaarden waaronder het handelsverkeer plaatsvindt daardoor niet zodanig worden veranderd dat het gemeenschappelijk belang wordt geschaad”, als verenigbaar met de gemeenschappelijke markt kunnen worden beschouwd. Bij de beoordeling van een individuele maatregel voor opleidingssteun die door zijn omvang niet in aanmerking komt voor de in Verordening (EG) nr. 68/2001 vastgestelde vrijstelling — en derhalve individueel moet worden beoordeeld op grond van artikel 87, lid 3, onder c), van het EG-Verdrag — hanteert de Commissie, naar analogie, toch hetzelfde leidbeginsel als in Verordening (EG) nr. 68/2001. Dit betekent met name dat de verenigbaarheid met de andere vrijstellingscriteria van Verordening (EG) nr. 68/2001 wordt geverifieerd. De Commissie hoeft zich echter niet enkel te beperken tot het verifiëren van de inachtneming van deze criteria.

Verenigbaarheid met de gemeenschappelijke markt

(11)

De Commissie is in dit stadium van oordeel dat het aangemelde project voldoet aan de formele vrijstellingscriteria van artikel 4 van Verordening (EG) nr. 68/2001. Ten eerste beantwoorden de aangemelde subsidiabele kosten aan punt 7 van artikel 4 van Verordening (EG) nr. 68/2001. Zo blijven met name de onder de steun vallende personeelskosten van degenen die de opleiding volgen, beperkt tot het totaal van de overige subsidiabele kosten. Ten tweede blijft, overeenkomstig de punten 2 en 3 van bovengenoemd artikel, de steunintensiteit beperkt tot 25 % voor specifieke opleiding en 50 % voor algemene opleiding. VCG is wel een grote onderneming die buiten een steungebied is gevestigd, en de opleiding wordt niet aan kwetsbare werknemers gegeven.

(12)

Maar op basis van de beschikbare informatie betwijfelt de Commissie of de maatregel verenigbaar is met de gemeenschappelijke markt overeenkomstig artikel 87, lid 3, onder c), van het EG-Verdrag. Het is immers twijfelachtig of de steun noodzakelijk is voor de begunstigde om de desbetreffende opleidingsactiviteiten uit te voeren.

(13)

De Commissie wijst erop dat de noodzaak van de steun een algemeen criterium voor het beoordelen van de verenigbaarheid is. Wanneer de steun er niet toe leidt dat de begunstigde aanvullende activiteiten onderneemt, kan namelijk niet worden gesteld dat de steun een positief effect heeft. De steun heeft dan alleen een concurrentieverstorend effect en kan niet worden toegestaan. Wat de verenigbaarheid met artikel 87, lid 3, onder c), van het EG-Verdrag betreft, kan niet worden gesteld dat de steun de ontwikkeling van bepaalde vormen van economische bedrijvigheid „vergemakkelijkt” als de onderneming de gesteunde activiteiten ook zonder steun zou hebben uitgevoerd.

(14)

Met betrekking tot opleidingssteun is in overweging 10 bij Verordening (EG) nr. 68/2001 het volgende bepaald: „Opleiding heeft over het algemeen positieve externe effecten voor de samenleving als geheel, omdat zij het aanbod van geschoolde arbeidskrachten waaruit andere ondernemingen kunnen putten verhoogt, het concurrentievermogen van de communautaire industrie verbetert en een belangrijke rol in de werkgelegenheidsstrategie speelt. Gelet op het feit dat de ondernemingen in de Gemeenschap over het algemeen te weinig in de opleiding van hun werknemers investeren, kan staatssteun helpen deze onvolkomenheid van de markt te corrigeren, zodat dergelijke steun onder bepaalde voorwaarden als met de gemeenschappelijke markt verenigbaar kan worden beschouwd en bijgevolg van voorafgaande aanmelding kan worden vrijgesteld”. In overweging 11 is verder bepaald dat de steun „beperkt blijft tot wat strikt noodzakelijk is voor het bereiken van de, door de marktkrachten alleen niet verwezenlijkbare, doelstelling van de Gemeenschap […]”.

(15)

In het licht hiervan bestaat het door Verordening (EG) nr. 68/2001 onderkende marktfalen erin dat ondernemingen „te weinig in de opleiding van hun werknemers investeren”, vergeleken met wat optimaal zou zijn voor de welvaart van de Gemeenschap als geheel. Bij het plannen van nieuwe opleidingsactiviteiten zal een onderneming gewoonlijk de kosten van die activiteiten afwegen tegen de voordelen die ze daaruit kan halen (zoals een toename van de productiviteit of de mogelijkheid om nieuwe producten te fabriceren). De onderneming zal meestal geen rekening houden met de baten voor de samenleving als geheel, omdat ze daar zelf geen direct voordeel van ondervindt. De onderneming zal ook nagaan of er (goedkopere) alternatieven voor opleiding bestaan, zoals het inhuren van geschoold personeel (eventueel ten koste van bestaande werknemers). Opleidingssteun kan dus een oplossing vormen in specifieke gevallen waarin de markt faalt. In die omstandigheden is steun „noodzakelijk […] voor het bereiken van de, door de marktkrachten alleen niet verwezenlijkbare, doelstelling van de Gemeenschap”.

(16)

Ten aanzien van het door VCG geplande opleidingsprogramma moet het stimulerende effect van de door België aangemelde steun worden betwijfeld. Sterker nog, als VCG eenmaal besloten heeft het EUCD-platform in te voeren, zijn de opleidingsuitgaven noodzakelijk om dit zakelijke besluit uit te voeren. De Commissie merkt op dat de invoering van een nieuw platform in de automobielindustrie een regelmatig terugkerend fenomeen is, noodzakelijk om de flexibiliteit en productiviteit te verhogen en zo concurrerend te blijven. Om een nieuw platform efficiënt te benutten, moeten de werknemers worden opgeleid in de nieuwe technieken en werkmethoden die moeten worden toegepast. Normaal gesproken volstaat de marktwerking om autofabrikanten ertoe te brengen de kosten voor de introductie van een nieuwe productielijn zelf te dragen. Bijgevolg is de Commissie in dit stadium van mening dat VCG de opleidingsactiviteiten in kwestie zeer waarschijnlijk ook zonder steun zou ondernemen (11). De meeste concurrenten in deze sector lijken zich ook in die zin te gedragen.

(17)

De opleidingssteun lijkt in deze context dan ook niet noodzakelijk. De steun zet de onderneming er niet toe aan andere „aanvullende” opleidingsactiviteiten te ondernemen dan die welke op basis van de marktwerking zouden worden uitgevoerd. De steun lijkt operationele kosten te dekken die doorgaans door de onderneming worden gedragen, en bijgevolg verstorende exploitatiesteun te vormen. In dit verband heeft de Commissie de afgelopen jaren gemerkt dat grote, in de EU actieve automobielproducenten regelmatig verschillende fabrieken die in dezelfde geografische zone, in het algemeen Europa, liggen, met elkaar laten concurreren voordat zij besluiten de productie van een bepaald model aan één van hen toe te wijzen. Doordat de steun de productiekosten van VCG vermindert, helpt deze VCG mogelijk succesvol te dingen naar de productie van een model, ten nadele van andere Europese productievestigingen van FMC.

Door België aangevoerde argumenten met betrekking tot de noodzaak van de steun

(18)

In antwoord op de vragen van de diensten van de Commissie over de noodzaak van de steun tijdens de bijeenkomst met de Belgische autoriteiten op 31 mei 2007, wezen deze laatsten er in hun brief van 6 juli op dat de onderdelen 1 en 4 van het gesteunde opleidingsprogramma ook zonder steun zouden worden uitgevoerd door VCG, dit in tegenstelling tot de onderdelen 2, 3 en 5, die zonder de steun niet zouden worden uitgevoerd.

(19)

In dit stadium betwijfelt de Commissie of de kosten in verband met de onderdelen 1 en 4 geldige subsidiabele kosten zijn die mogen worden gesteund, gezien het feit dat België zelf erkent dat de steun niet noodzakelijk is.

(20)

Voorts betwijfelt de Commissie in dit stadium of de onderdelen 2, 3 en 5 van het programma niet plaats zouden vinden zonder de steun. De Commissie merkt op dat de onderdelen 2 en 5 algemene opleidingscursussen zijn die de werknemers theoretische kennis bijbrengen die noodzakelijk lijkt om een productieplatform voor auto's efficiënt te gebruiken. Onderdeel 3 omvat specifieke opleiding, met name implementatie van verworven kennis in de specifieke werkomgeving en productiesituatie van de werknemers. Deze drie onderdelen van het opleidingsprogramma lijken noodzakelijk om het productieplatform efficiënt te kunnen benutten. Tot dusver hebben de Belgische autoriteiten echter geen bewijzen overgelegd dat VCG deze onderdelen zonder de steun niet in dezelfde mate (wat betreft omvang, reikwijdte en budget) zou uitvoeren als in de aanmelding. De Commissie is derhalve in dit stadium van mening dat het erop lijkt dat zij op basis van de marktwerking alleen zouden worden uitgevoerd.

(21)

Ten aanzien van de noodzaak van de steun voeren de Belgische autoriteiten ook aan dat elk jaar een groot aantal werknemers de onderneming verlaat. In 2005 en 2006 verlieten zo 376 respectievelijk 399 medewerkers de onderneming. De Commissie heeft in een eerdere zaak (12) al erkend dat, wanneer een onderneming verwacht dat veel van de werknemers die zij wil opleiden, voornemens zijn de onderneming op korte termijn te verlaten en de onderneming derhalve verwacht dat de voordelen van de opleiding slechts in beperkte mate worden benut, dit de onderneming ervan kan weerhouden om grote opleidingsuitgaven te doen voor de betrokken werknemers. Wat deze zaak betreft, is de Commissie niet van mening dat het personeelsverloop van 8 % bij VCG zo hoog is dat er sprake is van een dergelijk afschrikkend effect. Aangezien meer uitgesplitste gegevens niet door België zijn verstrekt, kan de Commissie in dit stadium niet verifiëren of het verloop voor bepaalde functies en vaardigheden vergeleken met de opleidingskosten zo hoog is dat het de onderneming ervan weerhoudt die uitgaven te doen.

(22)

Ten aanzien van de noodzaak van de steun wijzen de Belgische autoriteiten er herhaaldelijk op dat de tijdens het opleidingsprogramma verworven vaardigheden in onvoldoende mate worden aangeboden door het Vlaamse onderwijsstelsel en in onvoldoende mate beschikbaar zijn op de arbeidsmarkt („knelpuntberoepen”). In dit stadium ziet de Commissie niet in op welke wijze dit argument bijdraagt tot de bewijsvoering dat VCG dit opleidingsprogramma niet zonder steun zou hebben opgezet.

(23)

Samenvattend, de Commissie vraagt zich na een eerste analyse van de zaak af of het opleidingsprogramma verder gaat dan wat VCG zou doen op basis van de marktwerking alleen. De Commissie vreest derhalve dat de steun niet noodzakelijk is en slechts exploitatiesteun betreft ten gunste van de onderneming.

BESLUIT

(24)

Gelet op de bovenstaande overwegingen heeft de Commissie besloten de procedure van artikel 88, lid 2, van het EG-Verdrag in te leiden en maant zij België aan, haar binnen één maand na de datum van ontvangst van dit schrijven, alle documenten, inlichtingen en gegevens te verstrekken die nodig zijn om de verenigbaarheid van de steunmaatregel te beoordelen. Zij verzoekt België onverwijld een afschrift van dit schrijven aan de potentiële begunstigde van de steunmaatregel te doen toekomen.

(25)

De Commissie wijst België op de schorsende werking van artikel 88, lid 3, van het EG-Verdrag. Zij verwijst naar artikel 14 van Verordening (EG) nr. 659/1999 van de Raad, dat bepaalt dat alle onrechtmatige steun kan worden teruggevorderd van de begunstigde.

(26)

Voorts deelt de Commissie België mede dat zij de belanghebbenden in kennis zal stellen door dit schrijven en een samenvatting ervan in het Publicatieblad van de Europese Unie bekend te maken. Tevens zal zij de belanghebbenden in de EVA-Staten die partij zijn bij de EER-Overeenkomst door de bekendmaking van een mededeling in het EER-Supplement van het Publicatieblad in kennis stellen, alsmede de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA door haar een afschrift van dit schrijven toe te zenden. Alle bovengenoemde belanghebbenden zal worden verzocht hun opmerkingen te maken binnen één maand vanaf de datum van deze bekendmaking”.


(1)  JO L 10 du 13.1.2001, p. 3.

(2)  Le règlement (CE) no 68/2001 opère une distinction entre la formation générale (qui procure des qualifications transférables à un autre secteur ou à une autre entreprise) et la formation spécifique (qui procure des qualifications principalement applicables au poste actuel du travailleur et qui ne sont pas transférables ou ne le sont que dans une mesure limitée). L'intensité d'aide autorisée est plus élevée pour la formation générale que pour la formation spécifique (en l'espèce, elle est respectivement de 50 et 25 %).

(3)  Conformément à la jurisprudence de la Cour de justice, l'amélioration de la position concurrentielle d'une entreprise grâce à l'octroi d'une aide d'État fait généralement supposer une distorsion de concurrence à l'égard des entreprises concurrentes qui ne bénéficient pas d'un tel soutien (affaire 730/79, Philip Morris, points 11 et 12, Recueil 1980, p. 2671).

(4)  97 % de la production de VCG est exportée, essentiellement vers les États-Unis, des pays européens et le Japon. Source: http://www.volvocarsgent.be/en/products/index.htm.

(5)  Dans un document joint à la notification, la mise en œuvre du programme de formation est décrite comme “vitale” pour la survie de VCG. Il est plus particulièrement argué que la plate-forme EUCD renforcera la flexibilité de l'usine et de la main d'œuvre et améliorera le positionnement stratégique de VCG au sein du groupe. La Commission a du mal de concevoir comment une entreprise pourrait ne pas entreprendre un programme de formation vital pour sa survie.

(6)  Voir le point 44 de la décision finale rendue dans l'affaire C 14/06 — Aide à la formation en faveur de General Motors Belgium à Anvers — non encore publiée.

(7)  PB L 10 van 13.1.2001, blz. 20.

(8)  Verordening (EG) nr. 68/2001 maakt een onderscheid tussen algemene opleiding (onderricht waardoor bekwaamheden worden verkregen die naar andere sectoren of ondernemingen kunnen worden overgedragen) en specifieke opleiding (onderricht waardoor bekwaamheden worden verkregen die hoofdzakelijk op de huidige functie van de werknemer gericht zijn en die niet of slechts in beperkte mate kunnen worden overgedragen). De toegestane steunintensiteit is hoger voor algemene opleiding dan voor specifieke opleiding (in dit geval respectievelijk 50 % en 25 %).

(9)  Volgens vaste rechtspraak van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen wijst de verbetering van de concurrentiepositie van een onderneming als gevolg van staatssteun op een verstoring van de concurrentie ten nadele van andere concurrerende ondernemingen die deze steun niet ontvangen, arrest van 17 september 1980, zaak C-730/79, Philip Morris Holland BV/Commissie, Jurispr. 1980, blz. 2671, punt 11 en 12.

(10)  97 % van de producten van VCG wordt uitgevoerd, voornamelijk naar de Verenigde Staten, Europese landen en Japan. Bron: http://www.volvocarsgent.be/nl/products/index.htm.

(11)  In een document dat bij de aanmelding is gevoegd, wordt de uitvoering van het opleidingsprogramma beschreven als „cruciaal” voor het overleven van VCG. Meer bepaald zal het EUCD-platform de flexibiliteit van de fabriek en de werknemers verhogen en de strategische positie van VCG in de groep verbeteren. De Commissie ziet niet in hoe de onderneming zou hebben kunnen afzien van een opleidingsprogramma dat cruciaal was voor haar overleven.

(12)  Zie overweging 44 van de eindbeschikking in zaak nr. C 14/2006 — Opleidingssteun voor General Motors Belgium in Antwerpen (nog niet bekendgemaakt).


ALTE ACTE

Comisie

7.11.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 265/29


Publicarea unei cereri de înregistrare în temeiul articolului 8 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 509/2006 al Consiliului privind specialitățile tradiționale garantate din produse agricole și alimentare

(2007/C 265/15)

Prezenta publicare conferă dreptul de opoziție la cererea de înregistrare, în temeiul articolului 9 din Regulamentul (CE) nr. 509/2006 al Consiliului (1). Declarațiile de opoziție trebuie să parvină Comisiei în termen de șase luni de la data prezentei publicări.

CERERE DE ÎNREGISTRARE A UNEI STG

REGULAMENTUL (CE) NR. 509/2006 AL CONSILIULUI

„TRÓJNIAK”

Nr. CE: PL/TSG/007/0033/06.09.2005

1.   Denumirea și adresa grupului solicitant

Denumire:

Krajowa Rada Winiarstwa i Miodosytnictwa przy Stowarzyszeniu Naukowo — Technicznym Inżynierów i Techników Przemysłu Spożywczego

Adresă:

ul. Czackiego 3/6, PL-00-043 Warszawa

Telefon

(48-22) 828 27 21

E-mail:

krwim@sitspoz.pl

2.   Statul membru sau țara terță

Polonia

3.   Caietul de sarcini al produsului

3.1.   Denumirea care trebuie înregistrată

„Trójniak”

În momentul lansării pe piață a unui produs, este posibil ca eticheta să conțină următoarea mențiune: „miód pitny wytworzony zgodnie ze staropolską tradycją” (mied produs conform unei vechi tradiții polone). Această mențiune trebuie tradusă în celelalte limbi oficiale.

3.2.   Denumirea

Image

este specifică în sine

Image

exprimă specificitatea produsului agricol sau alimentar

Denumirea „trójniak” derivă de la cifra „3” (PL: „trzy”) și se referă în mod direct la compoziția și modul de obținere a „trójniak” — și anume la proporțiile determinate de apă și miere în mustul de mied, care sunt de o parte de miere pentru două părți de apă. Prin urmare, această denumire exprimă specificitatea produsului. Dat fiind că termenul de „trójniak” este un cuvânt utilizat exclusiv pentru a desemna un tip specific de mied, denumirea este specifică în sine.

3.3.   Rezervarea denumirii solicitate în conformitate cu articolul 13 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 509/2006

Image

Înregistrare însoțită de rezervarea denumirii

Image

Înregistrare fără rezervarea denumirii

3.4.   Tipul produsului

Clasa 1.8 — Alte produse menționate în anexa I

3.5.   Descrierea produsului agricol sau alimentar căruia i se aplică denumirea de la punctul 3.1

„Trójniak” este un tip de mied, o băutură limpede obținută prin fermentația mustului, caracterizată prin aroma și gustul de miere ale materiei prime utilizate.

Aroma „trójniak” poate fi amplificată de gustul mirodeniilor specifice utilizate. Culoarea „trójniak” poate varia de la auriu la chihlimbariu închis, în funcție de varietatea de miere utilizată la producția acestuia.

Caracteristicile fizico-chimice ale miedului „trójniak” sunt:

conținut de alcool: 12-15 % vol.,

zaharuri reducătoare după inversiune: 65-120 g/l,

aciditate totală exprimată în concentrație de acid malic: 3,5-8 g/l,

aciditate volatilă exprimată în concentrație de acid acetic: max. 1,4 g/l,

conținut total de zahăr, calculat pe baza concentrației reale de alcool (în % vol.) înmulțită cu 18: min. 323 g,

extract nereducător: nu mai puțin de:

20 g/l,

25 g/l, în cazul miedului cu fructe,

cantitate de sedimente: min. 1,3 g/l, în cazul miedului cu fructe.

Se interzice utilizarea conservanților, a stabilizatorilor și a coloranților și aromelor artificiale la producția de „trójniak”.

3.6.   Descrierea modului de obținere a produsului agricol sau alimentar căruia i se aplică denumirea de la punctul 3.1

Materii prime

Miere de albine naturală având următorii parametri:

conținut de apă: max. 20 % (m/m),

conținut de zaharuri reducătoare: min. 70 % (m/m),

conținut de zaharoză, inclusiv melezitoză: max. 5 % (m/m),

aciditate totală în ml de soluție de 1 mol/l NaOH pentru 100 g de miere: în proporție de 1-5 ml,

conținut de 5-hidroximetilfurfurol (HMF): max. 4,0 mg/100 g de miere.

Drojdie pentru mied de fermentație superioară — se utilizează pentru fermentația unei cantități importante de extract din mustul preparat.

Ierburi aromatice și condimente: cuișoare, scorțișoară, nucșoară sau ghimbir.

Sucuri naturale de fructe sau fructe proaspete.

Modul de obținere

Etapa 1

Brasajul (fierberea) mustului de mied la o temperatură cuprinsă între 95 și 105 °C, mustul fiind compus dintr-o parte de miere și două părți de apă (eventual apă și suc de fructe), la care se pot adăuga ierburi aromatice sau condimente. Pentru a produce mied cu fructe, cel puțin 30 % din volumul de apă trebuie înlocuit cu suc de fructe.

Respectarea strictă a proporțiilor de apă și miere și obținerea extractului necesar într-un cazan pentru brasaj dotat cu o manta de abur. Această metodă de brasaj împiedică caramelizarea zaharurilor.

Etapa 2

Răcirea mustului până la 20-22 °C, temperatura ideală pentru înmulțirea drojdiei. Mustul trebuie răcit în aceeași zi în care a fost produs, iar timpul de răcire depinde de eficacitatea instalației de răcire. Răcirea garantează siguranța microbiologică a mustului.

Etapa 3

Preparare — Adăugarea unei soluții de drojdie peste must într-un bazin de fermentare.

Etapa 4

A.

Fermentație puternică: 6-10 zile. Menținerea temperaturii la max. 28 °C garantează derularea corectă a procesului de fermentație.

B.

Fermentație ușoară: 3-6 săptămâni. Perioada de fermentație ușoară permite obținerea parametrilor fizico-chimici corespunzători.

Etapa 5

Tirajul mustului care plutește deasupra sedimentelor.

După obținerea unui conținut de alcool de cel puțin 12 % vol., ar trebui efectuat un tiraj înainte de învechire. Aceasta garantează obținerea caracteristicilor fizico-chimice și organoleptice corespunzătoare ale miedului. Faptul de a lăsa mustul fermentat deasupra drojdiei după expirarea perioadei de fermentație ușoară are efecte negative asupra caracteristicilor organoleptice, datorită autolizei drojdiilor.

Etapa 6

Învechire (maturare) și transvazare (decantare) — Repetarea operațiunii în funcție de necesități pentru a împiedica apariția unor procese nedorite în drojdii (autoliza drojdiilor). În timpul procesului de învechire, este posibil să se efectueze anumite operațiuni, cum ar fi pasteurizarea și filtrarea. Această etapă este esențială în vederea obținerii caracteristicilor organoleptice specifice ale produsului.

Perioada de învechire a „trójniak” este de cel puțin un an.

Etapa 7

Condimentare (compoziție) — Această etapă se referă la prepararea unui produs final având caracteristicile organoleptice și fizico-chimice specifice ale „trójniak”, definite la punctul 3.5 — Descrierea produsului agricol sau alimentar. Pentru a garanta respectarea indicatorilor necesari, este posibil să se corecteze caracteristicile organoleptice și fizico-chimice prin adăugarea:

de miere pentru a îndulci miedul,

de ierburi aromatice și condimente.

Această etapă vizează obținerea unui produs cu aroma specifică a „trójniak”.

Etapa 8

Turnarea în recipiente unitare la o temperatură situată între 55 și 60 °C. Se recomandă ca „trójniak” să fie prezentat în ambalaje tradiționale, cum ar fi: damigene, recipiente din ceramică sau butoaie de stejar.

3.7.   Specificitatea produsului agricol sau alimentar

Specificitatea „trójniak” se datorează:

preparării mustului (compoziția și proporția de materii prime),

învechirii și maturării,

caracteristicilor sale fizico-chimice și organoleptice.

Prepararea mustului (compoziția și proporția de materii prime)

Specificitatea „trójniak” se datorează, în special, utilizării și respectării stricte a proporțiilor stabilite de miere și apă — o parte de miere pentru două părți de apă — pentru mustul de mied. Păstrarea acestor proporții este fundamentală în toate etapele viitoare ale producției de „trójniak”, care îi conferă caracteristicile unice.

Învechirea și maturarea

Conform rețetei tradiționale vechi polone, specificitatea produsului depinde de învechirea și maturarea acestuia pentru o perioadă determinată. În cazul „trójniak”, această perioadă este de cel puțin un an.

Caracteristicile fizico-chimice și organoleptice

Respectarea tuturor etapelor de producție cuprinse în caietul de sarcini garantează obținerea unui produs cu gust și aromă unice. Gustul și mirosul unice ale „trójniak” se datorează conținutului adecvat de zahăr și alcool:

zaharuri reducătoare după inversiune: > 65-120 g/l,

conținut total de zahăr, calculat pe baza concentrației reale de alcool (în % vol.) înmulțită cu 18: min. 323 g,

conținut de alcool: 12-15 % vol.

Datorită proporțiilor stricte ale ingredientelor utilizate la producerea sa, „trójniak” are o consistență tipic vâscoasă și fluidă, ceea ce îl diferențiază de alte tipuri de mied.

3.8.   Caracterul tradițional al produsului agricol sau alimentar

Modul de obținere tradițional

În Polonia, producția de mied reprezintă o tradiție veche de peste o mie de ani, caracterizată printr-o mare diversitate. Ca urmare a dezvoltării și îmbunătățirii de-a lungul secolelor a modului de obținere au apărut multe tipuri de mied. Istoria producerii de mied datează de la începutul suveranității statale a Poloniei. În anul 966, diplomatul, comerciantul și călătorul Ibrahim ibn Yaqub a scris: „pe lângă mâncare, carne și pământ de arat, țara lui Mieszko I are din belșug mied, cu alte cuvinte vinuri slave și băuturi alcoolice”. (Mieszko I a fost primul domnitor istoric al Poloniei). Cronicile lui Gallus Anonymus, care a consemnat istoria polonă la cumpăna dintre secolele XI și XII, conțin, de asemenea, numeroase trimiteri la producția de mied.

Eposul național polon „Pan Tadeusz” de Adam Mickiewicz, care relatează povestea nobilimii între 1811 și 1812, conține numeroase informații privind producția, consumul și diferitele tipuri de mied. De asemenea, miedul este menționat în poemele scriitorului Tomasz Zan (1796-1855), precum și în trilogia lui Henryk Sienkiewicz în care sunt descrise evenimentele istorice din Polonia secolului XVII („Ogniem i mieczem”, publicată în 1884, „Potop”, publicată în 1886 și „Pan Wołodyjowski”, publicată în 1887 și 1888).

Materialele care descriu arta culinară din Polonia secolelor XVII și XVIII conțin nu numai trimiteri generale la mied, ci și la diferitele tipuri de mied. În funcție de modul de obținere, acestea se numesc: „półtorak”, „dwójniak”, „trójniak” și „czwórniak”. Fiecare dintre acestea se referă la un tip diferit de mied, produs pe baza diferitelor proporții de miere și apă sau suc, având perioade de învechire diferite. Tehnica de producție a „trójniak” a fost utilizată, cu mici modificări, timp de secole.

Compoziția tradițională

Împărțirea tradițională a miedului în patru categorii, și anume „półtorak”, „dwójniak”, „trójniak” și „czwórniak” a existat în Polonia de secole și se păstrează chiar și în zilele noastre în conștiința consumatorilor. După cel de-al doilea război mondial, s-a încercat regularizarea împărțirii tradiționale a miedului în patru categorii. În cele din urmă, această împărțire a fost consacrată în legislația polonă în anul 1948 prin Legea privind producția vinurilor, a musturilor, a miedurilor, precum și comerțul cu aceste produse (Jurnalul național al Republicii Polonia din 18 noiembrie 1948). Acest act conține normele privind producția miedurilor, specificând proporțiile de miere și apă, precum și cerințele tehnologice. Proporțiile de apă și miere pentru „trójniak” sunt următoarele:„Numai miedul produs dintr-o parte de miere naturală și două părți de apă se poate numi «trójniak»”.

3.9.   Cerințe minime și proceduri de control al specificității

Controalele obligatorii cuprind:

respectarea proporțiilor determinate ale ingredientelor din mustul de mied,

respectarea perioadei de învechire,

caracteristicile organoleptice ale produsului finit (gust, miros, culoare, limpezime),

indicatorii fizico-chimici ai produsului finit: conținut de alcool, conținut total de zahăr, zaharuri reducătoare după inversiune, aciditate totală, aciditate volatilă, extract nereducător, cantitate de sedimente în cazul miedului cu fructe — valorile ar trebui să corespundă valorilor menționate la punctul 3.5 din caietul de sarcini.

Controalele obligatorii se efectuează cel puțin o dată pe an.

Se recomandă efectuarea unor controale și în timpul etapelor de producție enumerate mai jos. Deși controalele în timpul etapelor enumerate mai jos nu sunt obligatorii, se recomandă totuși efectuarea acestora, deoarece astfel se poate evita apariția unor erori la diferitele etape de producție:

Etapa 4

În timpul procesului de fermentație, ar trebui efectuate teste de laborator regulate privind caracteristicile organoleptice (gust și miros) și parametrii fizico-chimici, cum ar fi conținutul de alcool și cel de zaharuri, care pot prezenta variații în timpul procesului de fermentație alcoolică.

Etapa 6

În timpul procesului de învechire, ar trebui efectuate controale regulate privind caracteristicile organoleptice ale produsului, precum și indicatorii fizico-chimici, cum ar fi conținutul de alcool, conținutul total de zahăr, aciditatea totală și aciditatea volatilă.

Etapa 8

Înainte de îmbuteliere, se efectuează controale privind diferiții parametri fizico-chimici și organoleptici specificați la punctul 3.5 — Descrierea produsului agricol sau alimentar.

4.   Autorități sau organisme însărcinate cu verificarea respectării caietului de sarcini

4.1.   Denumirea și adresa

Denumire:

Główny Inspektorat Jakości Handlowej Artykułów Rolno — Spożywczych

Adresă:

ul. Wspólna 30, PL-00-930 Warszawa

Telefon

(48-22) 623 29 00

Fax

(48-22) 623 29 98

E-mail:


Image

Public

Image

Privat

4.2.   Responsabilități specifice ale autorității sau organismului

Autoritatea de control menționată anterior este responsabilă de verificarea întregului caiet de sarcini.


(1)  JO L 93, 31.3.2006, p. 1