ISSN 1830-3668

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

C 244E

European flag  

Ediţia în limba română

Comunicări şi informări

Anul 50
18 octombrie 2007


Informarea nr.

Cuprins

Pagina

 

I   (Comunicări)

 

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE ȘI ORGANELE UNIUNII EUROPENE

 

PARLAMENTUL EUROPEAN

 

SESIUNEA 2006 — 2007

 

Ședințele dintre 15 și 18 ianuarie 2007

 

Luni, 15 ianuarie 2007

2007/C 244E/01

PROCES-VERBAL

1

DERULAREA ȘEDINȚEI

Ședință solemnă — Primirea deputaților bulgari și români

Reluarea sesiunii

Componența Parlamentului

Declarația Președintelui

Aprobarea procesului-verbal al ședinței precedente

Componența Parlamentului

Verificarea prerogativelor

Constituirea unui grup politic

Alocuțiunea Președintelui Parlamentului European

Depunere de documente

Declarații scrise și întrebări orale (depunere)

Petiții

Transmiterea de către Consiliu a textelor acordurilor

Cursul dat rezoluțiilor Parlamentului

Ordinea de zi a următoarei ședințe

Ridicarea ședinței

LISTĂ DE PREZENȚĂ

8

ANEXA IDEPUTAȚI DESEMNAȚI DE BULGARIA ȘI ROMÂNIA

9

 

Marți, 16 ianuarie 2007

2007/C 244E/02

PROCES-VERBAL

10

DESFĂȘURAREA ȘEDINȚEI

Deschiderea ședinței

Anunțul candidaturilor pentru alegerea Președintelui

Alegerea Președintelui Parlamentului European

Alegerea vicepreședinților Parlamentului European (termenul de depunere a candidaturilor)

Alegerea vicepreședinților Parlamentului European

Alegerea chestorilor Parlamentului European (termenul de depunere a candidaturilor)

Alegerea vicepreședinților Parlamentului European (continuare)

Alegerea chestorilor Parlamentului European

Ordinea de zi a următoarei ședințe

Ridicarea ședinței

LISTĂ DE PREZENȚĂ

14

ANEXA IALEGEREA PREȘEDINTELUILISTA MEMBRILOR CARE AU PARTICIPAT LA VOT

16

ANEXA IIALEGEREA VICEPREȘEDINȚILORLISTA MEMBRILOR CARE AU PARTICIPAT LA VOT

18

ANEXA IIIALEGEREA CHESTORILORLISTA MEMBRILOR CARE AU PARTICIPAT LA VOT

20

 

Miercuri, 17 ianuarie 2007

2007/C 244E/03

PROCES-VERBAL

22

DESFĂȘURAREA ȘEDINȚEI

Deschiderea ședinței

Depunere de documente

Programul Președinției germane (dezbatere)

Aprobarea proceselor-verbale ale ședințelor precedente

Componența Parlamentului

Ordinea lucrărilor

Condamnarea la moarte aplicată personalului medical în Libia (dezbatere)

Al șaptelea și al optulea raport anual privind exportul de armament (dezbatere)

Dezvoltarea căilor ferate comunitare ***II — Certificarea mecanicilor de locomotivă care conduc locomotive și trenuri în sistemul feroviar comunitar ***II — Drepturile și obligațiile călătorilor în transportul feroviar internațional ***II (dezbatere)

Componența comisiilor (termenul de depunere a amendamentelor)

Dezvoltarea căilor ferate comunitare ***II — Certificarea mecanicilor de locomotivă care conduc locomotive și trenuri în sistemul feroviar comunitar ***II — Drepturile și obligațiile călătorilor în transportul feroviar internațional ***II (continuarea dezbaterii)

Programul european de acțiune pentru siguranța rutieră — Bilanț la jumătatea perioadei (dezbatere)

Modificarea Acordului de parteneriat ACP-CE (Acordul de la Cotonou) *** (dezbatere)

Ordinea de zi a următoarei ședințe

Ridicarea ședinței

LISTĂ DE PREZENȚĂ

32

 

Joi, 18 ianuarie 2007

2007/C 244E/04

PROCES-VERBAL

34

DESFĂȘURAREA ȘEDINȚEI

Deschiderea ședinței

Depunere de documente

Abordare integrată a egalității dintre femei și bărbați în cadrul lucrărilor comisiilor (dezbatere)

Legea aplicabilă obligațiilor necontractuale (Roma II) *** II (dezbatere)

Comunicarea pozițiilor comune ale Consiliului

Aprobarea procesului-verbal al ședinței precedente

Comisia de anchetă privind criza societății de asigurări Equitable Life (prelungirea mandatului)

Comunicarea Președintelui

Votare

Componența comisiilor

Modificarea Acordului de parteneriat ACP-CE (Acordul de la Cotonou) *** (articolul 131 din Regulamentul de procedură) (vot)

Dezvoltarea căilor ferate comunitare ***II (vot)

Certificarea mecanicilor de locomotivă care conduc locomotive și trenuri în sistemul feroviar comunitar ***II (vot)

Drepturile și obligațiile călătorilor în transportul feroviar internațional ***II (vot)

Legea aplicabilă obligațiilor necontractuale (Roma II) ***II (vot)

Condamnarea la moarte aplicată personalului medical în Libia (vot)

Al șaptelea și al optulea raport anual privind exportul de armament (vot)

Programul european de acțiune pentru siguranța rutieră — Bilanț la jumătatea perioadei (vot)

Abordare integrată a egalității dintre femei și bărbați în cadrul lucrărilor comisiilor (vot)

Explicații privind votul

Corectarea voturilor și intențiile de vot

Componența comisiilor și delegațiilor

Cerere de ridicare a imunității parlamentare

Decizii privind anumite documente

Declarații scrise înscrise în registru (articolul 116 din Regulamentul de procedură)

Transmiterea textelor adoptate în cursul prezentei ședințe

Calendarul următoarelor ședințe

Întreruperea sesiunii

LISTĂ DE PREZENȚĂ

46

ANEXA I

48

ANEXA II

60

TEXTE ADOPTATE

118

P6_TA(2007)0001Componența comisiilorDecizia Parlamentului European privind componența comisiilor

118

P6_TA(2007)0002Acord de modificare a Acordului de parteneriat dintre țările ACP și Comunitatea Europeană și statele membre ***Rezoluția legislativă a Parlamentului European referitoare la propunerea de decizie a Consiliului privind încheierea Acordului de modificare a Acordului de parteneriat între statele membre ale grupului de state din Africa, Caraibe și Pacific, pe de o parte, și Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de altă parte, semnat la Cotonou, la 23 iunie 2000 (6987/2006 - C6-0124/2006 - 2005/0071(AVC))

118

P6_TA(2007)0003Dezvoltarea căilor ferate comunitare ***IIRezoluția legislativă a Parlamentului European privind poziția comună a Consiliului în vederea adoptării unei Directive a Parlamentului European și a Consiliului de modificare a Directivei 91/440/ CEE a Consiliului privind dezvoltarea căilor ferate comunitare și a Directivei 2001/14/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind repartizarea capacităților de infrastructură feroviară și perceperea de tarife pentru utilizarea infrastructurii feroviare (5895/2/2006 - C6-0309/2006 - 2004/0047(COD))

119

P6_TC2-COD(2004)0047Poziția Parlamentului European adoptată în a doua lectură la 18 ianuarie 2007 în vederea adoptării Directivei 2007/.../CE a Parlamentului European și a Consiliului de modificare a Directivei 91/440/CEE a Consiliului privind dezvoltarea căilor ferate comunitare și a Directivei 2001/14/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind alocarea capacităților de infrastructură feroviară și tarifarea utilizării infrastructurii feroviare

119

P6_TA(2007)0004Certificarea mecanicilor de tren care conduc locomotive și trenuri pe sistemul feroviar comunitar ***IIRezoluția legislativă a Parlamentului European privind poziția comună a Consiliului în vederea adoptării unei Directive a Parlamentului European și a Consiliului privind certificarea mecanicilor de tren care conduc locomotive și trenuri pe sistemul feroviar comunitar (5893/5/2006 - C6-0310/2006 - 2004/0048(COD))

127

P6_TC2-COD(2004)0048Poziția Parlamentului European adoptată în a doua lectură la 18 ianuarie 2007 în vederea adoptării Directivei 2007/.../CE a Parlamentului European și a Consiliului privind certificarea mecanicilor de locomotivă care conduc locomotive și trenuri și a altor membri ai personalului de bord care îndeplinesc sarcini de siguranță în sistemul feroviar comunitar

128

ANEXA IPERMISUL MODEL COMUNITAR ȘI CERTIFICATUL COMPLEMENTAR ARMONIZAT

148

ANEXA IICERINȚE MEDICALE

150

ANEXA IIIMETODA DE FORMARE

152

ANEXA IVCUNOȘTINȚE PROFESIONALE GENERALE ȘI CERINȚELE PRIVIND PERMISUL

153

ANEXA VCUNOȘTINȚE PROFESIONALE PRIVIND MATERIALUL RULANT ȘI CERINȚELE PRIVIND CERTIFICATUL

154

ANEXA VICUNOȘTINȚELE PROFESIONALE DE INFRASTRUCTURĂ ȘI CERINȚELE PRIVIND CERTIFICATUL

156

ANEXA VIIFRECVENȚA EXAMENELOR

159

P6_TA(2007)0005Drepturile și obligațiile călătorilor în transportul internațional feroviar ***IIRezoluția legislativă a Parlamentului European referitoare la poziția comună a Consiliului în vederea adoptării unui regulament al Parlamentului European și al Consiliului privind drepturile și obligațiile călătorilor în transportul internațional feroviar (5892/1/2006 - C6-0311/2006 - 2004/0049(COD))

159

P6_TC2-COD(2004)0049Poziția Parlamentului European adoptată în a doua lectură la 18 ianuarie 2007 în vederea adoptării Regulamentului (CE) nr. .../2007 al Parlamentului European și al Consiliului privind drepturile și obligațiile călătorilor din transportul feroviar

159

ANEXA IEXTRAS DIN REGULILE UNIFORME PRIVIND CONTRACTUL DE TRANSPORT INTERNAȚIONAL FEROVIAR DE CĂLĂTORI ȘI BAGAJE (CIV)

175

APENDICELE ALA CONVENȚIA PRIVIND TRANSPORTURILE INTERNAȚIONALE FEROVIARE (COTIF) DIN 9 MAI 1980, ASTFEL CUM A FOST MODIFICATĂ DE PROTOCOLUL DE MODIFICARE A CONVENȚIEI PRIVIND TRANSPORTURILE INTERNAȚIONALE FEROVIARE DIN 3 IUNIE 1999

175

ANEXA IIINFORMAȚIILE MINIME CARE TREBUIE FURNIZATE DE CĂTRE ÎNTREPRINDERILE FEROVIARE ȘI/ SAU VÂNZĂTORII DE LEGITIMAȚII DE CĂLĂTORIE

193

P6_TA(2007)0006Legea aplicabilă obligațiilor necontractuale (ROMA II) ***IIRezoluția legislativă a Parlamentului European referitoare la poziția comună a Consiliului în vederea adoptării unui regulament al Parlamentului European și al Consiliului privind legea aplicabilă obligațiilor necontractuale (ROMA II) (9751/7/2006 — C6-0317/2006 — 2003/0168 (COD))

194

P6_TC2-COD(2003)0168Poziția Parlamentului European adoptată în a doua lectură la 18 ianuarie 2007 în vederea adoptării Regulamentului (CE) nr. .../2007 al Parlamentului European și al Consiliului privind legea aplicabilă obligațiilor necontractuale (ROMA II)

194

P6_TA(2007)0007Condamnarea la moarte aplicată personalului medical în LibiaRezoluția Parlamentului European privind condamnarea și detenția de către Libia a cinci asistente medicale bulgare și a unui medic palestinian

208

P6_TA(2007)0008Al șaptelea și al optulea raport anual privind exportul de armamentRezoluția Parlamentului European privind cel de-al șaptelea și cel de-al optulea raport anual al Consiliului, în conformitate cu dispozitivul operațional nr. 8 din Codul de conduită al Uniunii Europene privind exportul de armament (2006/2068(INI))

210

P6_TA(2007)0009Programul european de acțiune pentru siguranța rutieră — Bilanț la jumătatea perioadeiRezoluția Parlamentului European privind Programul european de acțiune pentru siguranța rutieră — Bilanț la jumătatea perioadei (2006/2112(INI))

220

P6_TA(2007)0010Abordarea integrată a egalității între femei și bărbați în cadrul lucrărilor comisiilorRezoluția Parlamentului European privind abordarea integrată a egalității între femei și bărbați în cadrul lucrărilor comisiilor (2005/2149(INI))

225

Legenda simbolurilor utilizate

*

procedura de consultare

**I

procedura de cooperare, prima lectură

**II

procedura de cooperare, a doua lectură

***

procedura de aviz conform

***I

procedura de codecizie, prima lectură

***II

procedura de codecizie, a doua lectură

***III

procedura de codecizie, a treia lectură

(Procedura indicată se bazează pe temeiul juridic propus de Comisie)Indicații privind votareaCu excepția cazurilor în care se specifică altfel, raportorii au comunicat în scris președinției poziția lor privind amendamentele.Abrevierile denumirilor comisiilor

AFET

Comisia pentru afaceri externe

DEVE

Comisia pentru dezvoltare

INTA

Comisia pentru comerț internațional

BUDG

Comisia pentru bugete

CONT

Comisia pentru control bugetar

ECON

Comisia pentru afaceri economice și monetare

EMPL

Comisia pentru ocuparea forței de muncă și afaceri sociale

ENVI

Comisia pentru mediu, sănătate publică și siguranță alimentară

ITRE

Comisia pentru industrie, cercetare și energie

IMCO

Comisia pentru piața internă și protecția consumatorilor

TRAN

Comisia pentru transport și turism

REGI

Comisia pentru dezvoltare regională

AGRI

Comisia pentru agricultură și dezvoltare rurală

PECH

Comisia pentru pescuit

CULT

Comisia pentru cultură și educație

JURI

Comisia pentru afaceri juridice

LIBE

Comisia pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne

AFCO

Comisia pentru afaceri constituționale

FEMM

Comisia pentru drepturile femeii și egalitatea între sexe

PETI

Comisia pentru petiții

Abrevierile denumirilor grupurilor politice

PPE-DE

Grupul Partidului Popular European (Creștin - Democrat) și al Democraților Europeni

PSE

Grupul Socialist din Parlamentul European

ALDE

Grupul Alianței Liberalilor și Democraților pentru Europa

UEN

Grupul Uniunea pentru Europa Națiunilor

Verts/ALE

Grupul Verzilor/Alianța Liberă Europeană

GUE/NGL

Grupul Confederal al Stângii Unite Europene/Stânga Verde Nordică

IND/DEM

Grupul Independență și Democrație

ITS

Grupul Identitate, Tradiție, Suveranitate

NI

Deputați neafiliați

RO

 


I (Comunicări)

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE ȘI ORGANELE UNIUNII EUROPENE

PARLAMENTUL EUROPEAN

SESIUNEA 2006 — 2007

Ședințele dintre 15 și 18 ianuarie 2007

Luni, 15 ianuarie 2007

18.10.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

CE 244/1


PROCES-VERBAL

(2007/C 244 E/01)

DERULAREA ŞEDINŢEI

PREZIDEAZĂ: Josep BORRELL FONTELLES

Preşedinte

1.   Şedinţă solemnă — Primirea deputaţilor bulgari şi români

De la ora 18.05 la 18.20, Parlamentul s-a reunit în şedinţă solemnă cu ocazia intrării în funcţie a noilor deputaţi bulgari şi români.

Preşedintele a făcut o declaraţie în care a urat bun venit celor 53 de deputaţi noi în Parlamentul European, desemnaţi de Bulgaria şi România. De asemenea, a urat bun venit domnului Bogdan Olteanu, Preşedintele Camerei Deputaţilor din România, domnului Nicolae Văcăroiu, Preşedintele Senatului din România, precum şi domnului Georgi Georgiev Pirinski, Preşedintele Adunării Naţionale din Bulgaria, care au fost prezenţi în tribuna oficială.

2.   Reluarea sesiunii

Şedinţa s-a deschis la ora 18.20.

3.   Componenţa Parlamentului

Lista celor 53 de deputaţi noi în Parlamentul European, care provin din Bulgaria şi România, este publicată în anexa la prezentul proces-verbal.

4.   Declaraţia Preşedintelui

Preşedintele a făcut o declaraţie în care condamnă atentatul comis de ETA la aeroportul din Madrid, la 30.12.2006, care a costat viaţa a doi cetăţeni ecuadorieni.

Preşedintele a transmis condoleanţe familiilor victimelor, precum şi întregii societăţi spaniole şi ecuadoriene.

Parlamentul a păstrat un moment de reculegere în memoria victimelor.

5.   Aprobarea procesului-verbal al şedinţei precedente

Procesul-verbal al şedinţei precedente a fost aprobat.

6.   Componenţa Parlamentului

Autorităţile daneze competente au anunţat numirea lui Søren Bo Søndergaard în locul lui Ole Krarup, ca deputat în Parlamentul European, de la 01.01.2007.

În conformitate cu articolul 3 alineatul (2) din Regulamentul de procedură, atât timp cât prerogativele sale nu au fost verificate sau nu s-a luat o hotărâre în legătură cu o eventuală contestaţie, Søren Bo Søndergaard se bucură de exercitarea deplină a drepturilor sale în Parlament şi în organele acestuia, cu condiţia să fi declarat în prealabil că nu exercită o funcţie incompatibilă cu mandatul de deputat în Parlamentul European.

*

* *

Maria Berger a anunţat numirea sa în funcţia de Ministru al Justiţiei în cadrul guvernului Austriei. Parlamentul a luat la cunoştinţă acest fapt şi a declarat locul vacant, începând cu 11 ianuarie 2007, în conformitate cu articolul 7 alineatul (1) din Documentul privind alegerea reprezentanţilor Parlamentului European prin sufragiu universal direct şi cu articolul 4 alineatul (1) din Regulament.

7.   Verificarea prerogativelor

La propunerea Comisiei JURI, Parlamentul European a decis să valideze mandatele domnilor Olle Schmidt, Gian Paolo Gobbo şi Umberto Bossi.

Aceste mandate vor intra în vigoare la 19.10.2006, 8.11.2006, şi respectiv 8.11.2006.

8.   Constituirea unui grup politic

Preşedintele a anunţat că a fost informat despre constituirea următorului grup politic:

Grupul Identitate, Tradiţie, Suveranitate (ITS): 20 membri.

Grupul este alcătuit din următorii deputaţi:

Bruno GOLLNISCH

Petre POPEANGĂ

Philip CLAEYS

Eugen MIHĂESCU

Ashley MOTE

Andreas MÖLZER

Alessandra MUSSOLINI

Luca ROMAGNOLI

Dimitar STOYANOV

Daniela BURUIANĂ

Koenraad DILLEN

Carl LANG

Fernand LE RACHINEL

Jean-Marie LE PEN

Marine LE PEN

Jean-Claude MARTINEZ

Viorica MOISUC

Lydia SCHENARDI

Cristian STĂNESCU

Frank VANHECKE.

Au intervenit: Martin Schulz, în numele Grupului PSE, care, referindu-se la articolul 29 alineatul (1) din Regulamentul de procedură, a contestat constituirea acestui grup şi a cerut verificarea legitimităţii constituirii sale, şi Bruno Gollnisch, în numele Grupului ITS, cu privire la această intervenţie.

Preşedintele a considerat, în temeiul interpretării articolului 29 alineatul (1) din Regulamentul de procedură, şi a declaraţiei politice de principiu semnate de membrii grupului, că nu este cazul să se dea curs acestei cereri.

9.   Alocuţiunea Preşedintelui Parlamentului European

Preşedintele a rostit o alocuţiune în care a întocmit bilanţul mandatului său.

Au intervenit: Joseph Daul, în numele Grupului PPE-DE, Martin Schulz, în numele Grupului PSE, Graham Watson, în numele Grupului ALDE, Brian Crowley, în numele Grupului UEN, Monica Frassoni, în numele Grupului Verts/ALE, Francis Wurtz, în numele Grupului GUE/NGL, Jens-Peter Bonde, în numele Grupului IND/DEM, Bruno Gollnisch, în numele Grupului ITS, Irena Belohorská, Ignasi Guardans Cambó, Jean-Claude Martinez (deoarece acesta nu s-a exprimat într-una din limbile oficiale ale Uniunii, Preşedintele i-a indicat faptul că intervenţia sa nu va apărea în stenogramă) şi Margot Wallström (vicepreşedintă a Comisiei).

Acest punct a fost examinat.

10.   Depunere de documente

Au fost depuse următoarele documente

1)

de comisiile parlamentare:

1.1)

rapoarte

Report on gender mainstreaming in the work of the committees (2005/2149(INI)) (1) — FEMM

Raportoare: Anna Záborská (A6-0478/2006)

*** Recomandare referitoare la propunerea de decizie a Consiliului privind încheierea Acordului de modificare a Acordului de parteneriat între membrii grupului statelor din Africa, Caraibe şi Pacific, pe de o parte, şi Comunitatea Europeană şi statele membre ale acesteia, pe de altă parte, semnat la Cotonou la 23 iunie 2000 (06987/2006 — C6-0124/2006 — 2005/0071(AVC)) — DEVE

Raportor: José Ribeiro e Castro (A6-0469/2006)

Report on European Road Safety Action Programme — mid-term review (2006/2112 (INI)) (1) — TRAN

Raportoare: Ewa Hedkvist Petersen (A6-0449/2006)

Report on the Council's Seventh and Eighth Annual Reports according to Operative Provision 8 of the European Union Code of Conduct on Arms Exports (2006/2068(INI)) (1) — AFET

Raportor: Raül Romeva i Rueda (A6-0439/2006)

Report with recommendations to the Commission on the European private company statute (2006/2013(INI)) (2) — JURI

Raportor: Klaus-Heiner Lehne (A6-0434/2006)

1.2)

recomandări pentru a doua lectură:

***II Recomandare pentru a doua lectură referitoare la poziţia comună a Consiliului în vederea adoptării regulamentului Parlamentului European şi al Consiliului privind legea aplicabilă obligaţiilor necontractuale („ROMA II”) (09751/7/2006 — C6-0317/2006 — 2003/0168 (COD)) — JURI

Raportoare: Diana Wallis (A6-0481/2006)

***II Recomandare pentru a doua lectură privind poziţia comună a Consiliului în vederea adoptării unei directive a Parlamentului European şi a Consiliului privind certificarea mecanicilor de locomotivă care conduc locomotive şi trenuri în sistemul feroviar comunitar (05893/5/2006 — C6-0310/2006 — 2004/0048(COD)) — TRAN

Raportor: Gilles Savary (A6-0480/2006)

***II Recomandare pentru a doua lectură referitoare la poziţia comună a Consiliului în vederea adoptării regulamentului Parlamentului European şi al Consiliului privind drepturile şi obligaţiile călătorilor în transportul feroviar internaţional (05892/1/2006 — C6-0311/2006 — 2004/0049(COD)) — TRAN

Raportor: Dirk Sterckx (A6-0479/2006)

***II Recomandare pentru a doua lectură privind poziţia comună a Consiliului în vederea adoptării unei Directive a Parlamentului European şi a Consiliului de modificare a Directivei 91/440/CEE a Consiliului privind dezvoltarea căilor ferate comunitare şi a Directivei 2001/14/CE a Parlamentului European şi a Consiliului privind alocarea capacităţilor de infrastructură feroviară şi tarifarea utilizării infrastructurii feroviare (05895/2/2006 — C6-0309/2006 — 2004/0047(COD)) — TRAN

Raportor: Georg Jarzembowski (A6-0475/2006)

2)

de către deputaţi

2.1)

propuneri de recomandare (articolul 114 din Regulamentul de procedură)

Michał Tomasz Kamiński, în numele grupului UEN. Proposal for a recommendation to the Council on the negotiating mandate for a new enhanced agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and Ukraine, of the other part (B6-0022/2007) (2)

retrimis

fond:AFET

 

aviz:ITRE, INTA

11.   Declaraţii scrise şi întrebări orale (depunere)

Au fost depuse de către deputaţi următoarele documente::

1)

întrebări orale (articolul 108 din Regulamentul de procedură):

(O-0126/2006) Pervenche Berès, în numele Comisiei ECON, pentru Comisie: Renforcement de la convergence des pratiques de contrôle au niveau de l'UE (B6-0449/2006) (2);

(O-0128/2006) Daniel Varela Suanzes-Carpegna, în numele Comisiei INTA, pentru Comisie: Renégociation de l'Accord sur les marchés publics (AMP) (B6-0450/2006) (2);

(O-0131/2006) Pervenche Berès, în numele Comisiei ECON, Jean-Marie Cavada, în numele Comisiei LIBE, pentru Consiliu: SWIFT (B6-0001/2007);

(O-0132/2006) Pervenche Berès, în numele Comisiei ECON, Jean-Marie Cavada, în numele Comisiei LIBE, pentru Consiliu: SWIFT (B6-0002/2007) (2);

2)

declaraţii scrise pentru înscriere în registru (articolul 116 din Regulamentul de procedură):

Philip Claeys, Frank Vanhecke şi Koenraad Dillen, privind sacrificările rituale fără anestezie (0001/2007);

Bogusław Rogalski, privind interzicerea partidelor neonaziste (0003/2007);

Konrad Szymański, Charles Tannock şi Marek Siwiec, privind recunoaşterea internaţională a Marii Foamete din Ucraina (1932-1933) drept genocid (0004/2007).

12.   Petiţii

Următoarele petiţii, înscrise în registrul general la datele indicate mai jos, au fost trimise comisiei competente, în conformitate cu articolul 191 alineatul (5) din Regulamentul de procedură:

04.01.2007

de E. Selvarajah (însoţită de 93 semnături) (nr. 862/2006);

de Alida Masa (nr. 863/2006);

de Iván Ramírez (Sociedade Portuguesa para o Estudo das Aves) (nr. 864/2006);

de Claudio Caruana (nr. 865/2006);

de Marlies Haagsma (nr. 866/2006);

de Jiří Kvasnička (A A A radiotaxi s.r.o.) (nr. 867/2006);

de Fehérvári Polgári Védegylet (însoţită de 12 semnături) (nr. 868/2006);

de Maria Kraft (n. 869/2006);

de Argirios Tsorakis (nr. 870/2006);

de Argirios Tsorakis (nr. 871/2006);

de Argirios Tsorakis (nr. 872/2006);

de Argirios Tsorakis (nr. 873/2006);

de Argirios Tsorakis (nr. 874/2006);

de Volker Starke (Stadt Frankfurt (Oder) (nr. 875/2006);

de Cleopetra Donzeann (nr. 876/2006);

de Günther Rose (nr. 877/2006);

de Raimar Ocken (nr. 878/2006);

de Christian Stange (nr. 879/2006);

de Schermann (Landkreis Göttingen) (nr. 880/2006);

de Arnold Jansen (nr. 881/2006);

de Tomas Eckhardt (Iniţiativa „Das Leben befreien”) (nr. 882/2006);

de Giorgio Bortini (nr. 883/2006);

de Simone Poupon (Collectif pour la paix — Le Creusot) (nr. 884/2006);

de Joaquim Gomez (însoţită de o semnătură) (nr. 885/2006);

de Gonzalez (SA G-Block NV) (nr. 886/2006);

de Miguel Moises (Gestnave — Comissão de Trabalhadores) (însoţită de 3 semnături) (nr. 887/2006);

de Francisco Manuel Caeiro Costa (nr. 888/2006);

de Angela Maria Duarte da Costa (Associação Portuguesa de Deficientes) (însoţită de 2 semnături) (nr. 889/2006);

de Özcan Kaldoyo (nr. 890/2006);

de Karina Adamik (nr. 891/2006);

de Ryszard Zajac (nr. 892/2006);

de Halina Kucman (nr. 893/2006);

de Elzbieta Demus van Oosten (nr. 894/2006);

de Andrzej Zelawski (nr. 895/2006);

de Zbigniew Jan Salamon (nr. 896/2006);

de Argirios Tsorakis (nr. 897/2006);

de Argirios Tsorakis (nr. 898/2006);

de Argirios Tsorakis (nr. 899/2006);

de Argirios Tsorakis (nr. 900/2006);

de Ilian-Konstantin Nikolov (nr. 901/2006);

de Peter Lohmar (nr. 902/2006);

de Oskar Eschenbach (nr. 903/2006);

de Werner Zimmermann (nr. 904/2006);

de Carlo Buono (nr. 905/2006);

de Leonardo Schmit (nr. 906/2006);

de José Vicente Edo Vázquez (Agrupación de Interés Urbanístico „Paraje Tos Pelat”) (nr. 907/2006);

de Antonio Juan Romero Losana (nr. 908/2006);

de Anna Moreno Bernadas (însoţită de o semnătură) (nr. 909/2006);

de Gonzalo Muñumel Diez (Asociación de Prejubilados por Reconversion Industrial) (nr. 910/2006);

de Antonio Moreno Alfaro (nr. 911/2006);

de Juan Luis Cabeza Campos (Asociación para la defensa y educacion medioambietal „Riberas del Guadaira”) (nr. 912/2006);

de Gianni Luigi Mor (nr. 913/2006);

05.01.2007

de Confidenţial (nr. 914/2006);

de Confidenţial (nr. 915/2006);

de Miguel Yuste de Santos (Coordinadora de Colectivos Afectados por el Pimic) (nr. 916/2006);

de Marino Savina (nr. 917/2006);

de Luigi Marucci (O.S.Po.L.) (însoţită de o semnătură) (nr. 918/2006);

de Rektorové Libuše (nr. 919/2006);

de Constanta Kirchner (nr. 920/2006);

de Ros Vasile (Romanian Community of Ireland) (însoţită de o semnătură) (nr. 921/2006);

de George Barry (nr. 922/2006);

de Cécile de la Losa (nr. 923/2006);

de Heidi de Jong-Fuchs (însoţită de 9 semnături) (nr. 924/2006);

de Eva Maria Coria Paramas (însoţită de 8 semnături) (nr. 925/2006);

de Carlos Arribas Ugarte (Ecologistas en Acción del país Valenciano) (nr. 926/2006);

de Manuel Gomez Costa (Asociación de Vecinos „San Miguel Arcángel”) (nr. 927/2006);

de Andrea Morelli (nr. 928/2006);

de Adolfo Pablo Lapi (nr. 929/2006);

de Józef Sówka (nr. 930/2006);

de Katarzyna Dabrowska (nr. 931/2006);

de Johannes Kleinschnittger (nr. 932/2006).

13.   Transmiterea de către Consiliu a textelor acordurilor

Consiliul a transmis copii certificate conform ale următoarelor documente:

Accord entre la Communauté européenne et le gouvernement du Canada établissant un cadre de coopération dans les domaines de l'enseignement supérieur, de la formation et de la jeunesse; (1)

Accord sous forme d'échange de lettres entre la Communauté européenne et le Royaume de Norvège concernant les ajustements des préférences commerciales dans le secteur du fromage sur la base de l'article 19 de l'accord sur l'Espace économique européen (1);

Accord entre la Communauté européenne et le Royaume du Maroc sur certains aspects des services aériens (1);

Accord euro-méditerranéen relatif aux services aériens entre la Communauté européenne et ses États membres, d'une part, et le Royaume du Maroc, d'autre part (1);

Protocole additionnel à l'accord sur le commerce, le développement et la coopération entre la Communauté européenne et ses États membres, d'une part, et la République d'Afrique du Sud, d'autre part, pour tenir compte de l'adhésion à l'Union européenne de la République tchèque, de la République d'Estonie, de la République de Chypre, de la République de Lettonie, de la République de Lituanie, de la République de Hongrie, de la République de Malte, de la République de Pologne, de la République de Slovénie et de la République slovaque (1)

14.   Cursul dat rezoluţiilor Parlamentului

Comunicarea Comisiei privind cursul dat rezoluţiilor adoptate de Parlament în perioada de sesiune septembrie I 2006 a fost distribuită.

15.   Ordinea de zi a următoarei şedinţe

A fost stabilită ordinea de zi a şedinţei de a doua zi (documentul „Ordine de zi” PE 382.948/OJMA).

16.   Ridicarea şedinţei

Şedinţa a fost ridicată la 19.45.

Julian Priestley

Secretar General

Rodi Kratsa-Tsagaropoulou

Vicepreşedintă


(1)  Acest titlu nu este încă disponibil în toate limbile

(2)  Acest titlu nu este încă disponibil în toate limbile


LISTĂ DE PREZENŢĂ

Au semnat:

Adamou, Agnoletto, Aita, Ali, Allister, Anastase, Andersson, Andrejevs, Andria, Angelilli, Antoniozzi, Arif, Arnaoutakis, Ashworth, Athanasiu, Atkins, Attwooll, Aubert, Audy, Auken, Ayala Sender, Aylward, Ayuso, Bachelot-Narquin, Badia i Cutchet, Bărbuleţiu, Barón Crespo, Barsi-Pataky, Batten, Batzeli, Bauer, Beazley, Becsey, Beer, Beglitis, Belder, Belohorská, Beňová, Berend, Berès, van den Berg, Berlinguer, Berman, Bielan, Birutis, Bliznashki, Blokland, Bloom, Bobošíková, Böge, Bösch, Bonde, Bono, Bonsignore, Booth, Borghezio, Borrell Fontelles, Bourlanges, Bowles, Bozkurt, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brie, Brok, Brunetta, Budreikaitė, Bullmann, Buruiană-Aprodu, Bushill-Matthews, Busk, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Calabuig Rull, Callanan, Camre, Capoulas Santos, Cappato, Carlotti, Carnero González, Carollo, Casa, Casaca, Cashman, Caspary, Castex, del Castillo Vera, Catania, Cercas, Chatzimarkakis, Chervenyakov, Chichester, Chiesa, Chmielewski, Chruszcz, Ciornei, Cioroianu, Claeys, Clark, Cocilovo, Coelho, Cohn-Bendit, Corbett, Corbey, Correia, Coşea, Coveney, Cramer, Corina Creţu, Gabriela Creţu, Crowley, Ryszard Czarnecki, Daul, Davies, de Brún, Degutis, De Keyser, Demetriou, Deprez, De Rossa, De Sarnez, Descamps, Désir, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dičkutė, Didžiokas, Díez González, Dillen, Dimitrakopoulos, Konstantin Dimitrov, Martin Dimitrov, Dîncu, Dobolyi, Dombrovskis, Douay, Dover, Doyle, Drčar Murko, Duchoň, Dührkop Dührkop, Duff, Duka-Zólyomi, Dumitrescu, Ehler, Ek, Elles, Esteves, Estrela, Ettl, Fajmon, Falbr, Farage, Fazakas, Ferber, Fernandes, Anne Ferreira, Elisa Ferreira, Figueiredo, Flasarová, Flautre, Florenz, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Fontaine, Ford, Fourtou, Fraga Estévez, Frassoni, Friedrich, Fruteau, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, García Pérez, Gargani, Gaubert, Gauzès, Gentvilas, Geremek, Geringer de Oedenberg, Gewalt, Gibault, Gierek, Giertych, Gill, Gklavakis, Glattfelder, Gobbo, Goebbels, Goepel, Gollnisch, Gomolka, Grabowska, Grabowski, Graefe zu Baringdorf, Gräßle, de Grandes Pascual, Gröner, de Groen-Kouwenhoven, Groote, Grosch, Grossetête, Gruber, Guardans Cambó, Guellec, Guidoni, Gurmai, Gutiérrez-Cortines, Guy-Quint, Hänsch, Hall, Hammerstein, Hamon, Hannan, Harangozó, Harbour, Harkin, Harms, Hassi, Haug, Hazan, Heaton-Harris, Hedkvist Petersen, Hegyi, Hellvig, Helmer, Henin, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Higgins, Hökmark, Honeyball, Hoppenstedt, Horáček, Hudacký, Hudghton, Hughes, Husmenova, Hutchinson, Iacob-Ridzi, Ilchev, in 't Veld, Isler Béguin, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jäätteenmäki, Janowski, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jensen, Joan i Marí, Jöns, Jørgensen, Jonckheer, Jordan Cizelj, Kallenbach, Kamall, Karas, Karim, Kasoulides, Kaufmann, Kauppi, Kazak, Tunne Kelam, Kelemen, Kilroy-Silk, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knapman, Koch, Kohlíček, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kósáné Kovács, Koterec, Krahmer, Krasts, Kratsa-Tsagaropoulou, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristovskis, Krupa, Kuc, Kudrycka, Kuhne, Kušķis, Kusstatscher, Kuźmiuk, Lagendijk, Laignel, Lamassoure, Lambert, Lambrinidis, Landsbergis, Lang, Langen, Laperrouze, La Russa, Lavarra, Lax, Le Foll, Lehideux, Lehne, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Jean-Marie Le Pen, Marine Le Pen, Le Rachinel, Lévai, Lewandowski, Liberadzki, Libicki, Lichtenberger, Lienemann, Liese, Liotard, Lipietz, Lombardo, López-Istúriz White, Losco, Louis, Ludford, Lulling, Lynne, Lyubcheva, Maat, Maaten, McAvan, McMillan-Scott, Maldeikis, Manders, Maňka, Erika Mann, Thomas Mann, Mantovani, Marinescu, David Martin, Hans-Peter Martin, Martínez Martínez, Masiel, Mastenbroek, Mathieu, Mato Adrover, Matsakis, Matsis, Matsouka, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Medina Ortega, Meijer, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihăescu, Mihalache, Mikko, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mölzer, Moisuc, Montoro Romero, Moraes, Moreno Sánchez, Morgantini, Morillon, Morţun, Moscovici, Mote, Mulder, Musacchio, Muscardini, Musotto, Mussolini, Musumeci, Myller, Napoletano, Nassauer, Navarro, Newton Dunn, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Obiols i Germà, Achille Occhetto, Olajos, Olbrycht, Ó Neachtain, Onesta, Onyszkiewicz, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Oviir, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panayotopoulos-Cassiotou, Pannella, Panzeri, Paparizov, Papastamkos, Parish, Paşcu, Patriciello, Patrie, Pęk, Petre, Pflüger, Piecyk, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pinior, Piotrowski, Pirilli, Pirker, Piskorski, Pistelli, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Pleštinská, Podgorean, Podkański, Pöttering, Pomés Ruiz, Popeangă, Posselt, Prets, Vittorio Prodi, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Ransdorf, Rapkay, Rasmussen, Remek, Resetarits, Reul, Reynaud, Riera Madurell, Ries, Rivera, Rizzo, Rogalski, Roithová, Romagnoli, Romeva i Rueda, Roszkowski, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Rudi Ubeda, Rübig, Rühle, Ryan, Sacconi, Saïfi, Sakalas, Saks, Salafranca Sánchez-Neyra, Salinas García, Samaras, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Sartori, Saryusz-Wolski, Savary, Savi, Sbarbati, Schapira, Scheele, Schenardi, Schierhuber, Schlyter, Frithjof Schmidt, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Jürgen Schröder, Schroedter, Schulz, Schwab, Seeber, Segelström, Seppänen, Şerbu, Shouleva, Siekierski, Sifunakis, Silaghi, Silva Peneda, Simpson, Sinnott, Siwiec, Skinner, Škottová, Sofianski, Sommer, Søndergaard, Sonik, Sornosa Martínez, Speroni, Stănescu, Staniszewska, Starkevičiūtė, Šťastný, Sterckx, Stevenson, Stihler, Stoyanov, Strejček, Strož, Stubb, Sturdy, Sudre, Susta, Svensson, Swoboda, Szabó, Szájer, Szejna, Szent-Iványi, Szymański, Tabajdi, Tajani, Takkula, Tannock, Tarabella, Tarand, Tatarella, Thyssen, Ţicău, Ţîrle, Titford, Titley, Toia, Tomczak, Toubon, Trakatellis, Trautmann, Triantaphyllides, Turmes, Uca, Ulmer, Väyrynen, Vakalis, Vălean, Valenciano Martínez-Orozco, Van Hecke, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vaugrenard, Veraldi, Vergnaud, Vidal-Quadras, Vigenin, Virrankoski, Vlasák, Vlasto, Voggenhuber, Wallis, Walter, Watson, Henri Weber, Weiler, Wieland, Wiersma, Willmott, Wise, Bernard Wojciechowski, Janusz Wojciechowski, Wurtz, Yañez-Barnuevo García, Záborská, Zaleski, Zapałowski, Zappalà, Ždanoka, Železný, Zieleniec, Zimmer, Zingaretti, Zvěřina


ANEXA I

DEPUTAŢI DESEMNAŢI DE BULGARIA ŞI ROMÂNIA

BULGARIA

ALI Nedzhmi

BLIZNASHKI Georgi

CHERVENYAKOV Mladen Petrov

CHRISTOVA Christina

DIMITROV Konstantin

DIMITROV Martin

DIMITROV Philip Dimitrov

HUSMENOVA Filiz

ILCHEV Stanimir

KAZAK Tchetin

KIRILOV Evgeni

LYUBCHEVA Marusya Ivanova

PAPARIZOV Atanas

PARVANOVA Antonyia

SHOULEVA Lydia

SOFIANSKI Stefan

STOYANOV Dimitar

VIGENIN Kristian

ROMÂNIA

ANASTASE Roberta Alma

ATHANASIU Alexandru

BĂRBULEŢIU Tiberiu

BURUIANĂ-APRODU Daniela

CIORNEI Silvia

CIOROIANU Adrian Mihai

CORLĂŢEAN Titus

COŞEA Dumitru Gheorghe Mircea

CREŢU Corina

CREŢU Gabriela

DÎNCU Vasile

DUMITRESCU Cristian

GANŢ Ovidiu Victor

HELLVIG Eduard Raul

IACOB-RIDZI Monica Maria

KELEMEN Atilla Béla Ladislau

KÓNYA-HAMAR Sándor

MARINESCU Marian-Jean

MIHĂESCU Eugen

MIHALACHE Dan

MOISUC Viorica Pompilia Georgeta

MORŢUN Alexandru Ioan

PAŞCU Ioan Mircea

PETRE Maria

PODGOREAN Radu

POPEANGĂ Petre

SÂRBU Daciana Octavia

ŞERBU Gheorghe Vergil

SEVERIN Adrian

SILAGHI Ovidiu Ioan

STĂNESCU Cristian

SZABÓ Károly Ferenc

ŢICĂU Silvia Adriana

ŢÎRLE Radu

VĂLEAN Adina Ioana


Marți, 16 ianuarie 2007

18.10.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

CE 244/10


PROCES-VERBAL

(2007/C 244 E/02)

DESFĂŞURAREA ŞEDINŢEI

PREZIDEAZĂ: Giovanni BERLINGUER

Decan de vârstă

1.   Deschiderea şedinţei

Giovanni Berlinguer (decanul de vârstă) care, în conformitate cu articolul 11 din Regulamentul de procedură, îndeplineşte funcţiile de preşedinte, a declarat deschisă şedinţa la ora 10.05.

2.   Anunţul candidaturilor pentru alegerea Preşedintelui

Giovanni Berlinguer (decanul de vârstă) a informat Parlamentul că a primit, în condiţiile prevăzute de Regulamentul de procedură, candidaturile deputaţilor Jens-Peter Bonde, Monica Frassoni, Hans-Gert Pöttering şi Francis Wurtz.

S-a procedat la tragerea la sorţi a opt observatori. Au fost desemnaţi deputaţii: Åsa Westlund, Edit Herczog, Mogens N.J. Camre, Jamila Madeira, Ioannis Kasoulides, Thomas Wise, Gitte Seeberg şi Dariusz Rosati.

Au intervenit: Jens-Peter Bonde, Monica Frassoni, Hans-Gert Pöttering şi Francis Wurtz pentru a-şi prezenta candidaturile.

3.   Alegerea Preşedintelui Parlamentului European

Giovanni Berlinguer (decanul de vârstă) a adus la cunoştinţă Adunării procedura de vot.

S-a procedat la vot.

(Şedinţa, întreruptă la ora 11.05, a fost reluată la ora 12.00.)

Giovanni Berlinguer a dat citire rezultatelor votului:

numărul de votanţi: 715

buletine albe sau nule: 26

voturi exprimate: 689

majoritate absolută: 345

(Lista participanţilor la vot este anexată la prezentul proces-verbal).

Au obţinut:

Jens-Peter Bonde: 46 voturi

Francis Wurtz: 48 voturi

Monica Frassoni: 145 voturi

Hans-Gert Pöttering: 450 voturi

Având în vedere că Hans-Gert Pöttering a obţinut majoritatea absolută a voturilor exprimate, Giovanni Berlinguer l-a proclamat Preşedintele Parlamentului European şi l-a felicitat pentru alegerea sa.

PREZIDEAZĂ: Hans-Gert PÖTTERING

Preşedinte

Ca urmare a alegerii sale, Hans-Gert Pöttering a făcut o declaraţie în care şi-a prezentat, în linii generale, programul şi a adus un omagiu predecesorului său, Josep Borrell Fontelles.

Au intervenit: Joseph Daul, în numele Grupului PPE-DE, Martin Schulz, în numele Grupului PSE, Graham Watson, în numele Grupului ALDE, Cristiana Muscardini, în numele Grupului UEN, Daniel Cohn-Bendit, în numele Grupului Verts/ALE, Francis Wurtz, în numele Grupului GUE/NGL, Jens-Peter Bonde, în numele Grupului IND/DEM, Bruno Gollnisch, în numele Grupului ITS, Irena Belohorská, neafiliată, şi José Manuel Barroso (Preşedintele Comisiei).

4.   Alegerea vicepreşedinţilor Parlamentului European (termenul de depunere a candidaturilor)

La propunerea Preşedintelui, termenul de depunere a candidaturilor pentru alegerea vicepreşedinţilor a fost fixat pentru astăzi, ora 14.00. Alegerea va avea loc la ora 15.00.

(Şedinţa, suspendată la ora 12.40, a fost reluată la ora 15.00.)

5.   Alegerea vicepreşedinţilor Parlamentului European

Preşedintele a anunţat că a primit candidaturile următoare pentru alegerea vicepreşedinţilor: Adam Bielan, Luigi Cocilovo, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Mario Mauro, Edward McMillan-Scott, Luisa Morgantini, Pierre Moscovici, Miguel Angel Martínez Martínez, Gérard Onesta, Mechtild Rothe, Manuel António dos Santos, Marek Siwiec, Alejo Vidal-Quadras şi Diana Wallis.

Pentru că numărul candidaţilor nu a depăşit numărul locurilor care urmau a fi atribuite, Preşedintele a propus ca vicepreşedinţii să fie aleşi prin aclamare, în conformitate cu articolul 12 alineatul (1) din Regulamentul de procedură, şi să se procedeze la vot, pentru a stabili ordinea precedenţei vicepreşedinţilor.

Parlamentul şi-a dat acordul pentru această propunere.

Cei paisprezece candidaţi au fost aleşi prin aclamare vicepreşedinţi ai Parlamentului.

A intervenit Reinhard Rack privind procedura de vot.

S-a procedat la vot.

6.   Alegerea chestorilor Parlamentului European (termenul de depunere a candidaturilor)

La propunerea Preşedintelui, termenul de depunere a candidaturilor pentru alegerea chestorilor a fost fixat pentru astăzi, ora 17.00. Alegerea va avea loc la ora 18.00.

(Şedinţa, suspendată la ora 15.25, a fost reluată la ora 18.00.)

7.   Alegerea vicepreşedinţilor Parlamentului European (continuare)

Preşedintele a dat citire rezultatelor votului:

numărul de votanţi: 703

buletine albe sau nule: 7

voturi exprimate: 696

(Lista participanţilor la vot este anexată la prezentul proces-verbal).

Au obţinut, în ordine descrescătoare a numărului de voturi:

Rodi Kratsa-Tsagaropoulou: 322 voturi

Alejo Vidal-Quadras: 300 voturi

Gérard Onesta: 285 voturi

Edward McMillan-Scott: 274 voturi

Mario Mauro: 262 voturi

Miguel Angel Martínez Martínez: 260 voturi

Luigi Cocilovo: 234 voturi

Mechtild Rothe: 217 voturi

Luisa Morgantini: 207 voturi

Pierre Moscovici: 207 voturi

Manuel António dos Santos: 193 voturi

Diana Wallis: 192 voturi

Marek Siwiec: 180 voturi

Adam Bielan: 128 voturi

Preşedintele a reamintit dispoziţiile articolului 14 alineatul (2) din Regulamentul de procedură.

8.   Alegerea chestorilor Parlamentului European

Preşedintele a anunţat că a primit candidaturile următoare pentru alegerea chestorilor: Mia De Vits, Szabolcs Fazakas, Ingo Friedrich, Astrid Lulling, Jan Mulder şi James Nicholson.

Pentru că numărul candidaţilor nu a depăşit numărul locurilor care urmau a fi atribuite, Preşedintele a propus ca chestorii să fie aleşi prin aclamare, în conformitate cu articolul 12 alineatul (1) din Regulamentul de procedură, şi să se procedeze la vot, pentru a stabili ordinea precedenţei chestorilor.

Parlamentul şi-a dat acordul pentru această propunere.

Cei şase candidaţi au fost aleşi prin aclamare chestori.

Preşedintele a precizat procedura de vot.

S-a procedat la votul electronic secret.

După ce a invitat observatorii să i se alăture, Preşedintele a dat citire rezultatelor votului:

numărul de votanţi: 669

buletine albe sau nule: 16

voturi exprimate: 653

(Lista participanţilor la vot este anexată la prezentul proces-verbal).

Au obţinut, în ordine descrescătoare a voturilor:

James Nicholson: 334 voturi

Astrid Lulling: 298 voturi

Mia De Vits: 285 voturi

Ingo Friedrich: 280 voturi

Szabolcs Fazakas: 267 voturi

Jan Mulder: 265 voturi

Maria Carlshamre a fost prezentă în momentul votului dar, din motive tehnice, votul dumneaei nu a fost înregistrat.

*

* *

Componenţa noului Birou va fi notificată Preşedinţilor instituţiilor Uniunii Europene.

9.   Ordinea de zi a următoarei şedinţe

A fost stabilită ordinea de zi a şedinţei de a doua zi (documentul „Ordine de zi” PE 382.948/OJME).

10.   Ridicarea şedinţei

Şedinţa a fost ridicată la 18.15.

Julian Priestley

Secretar General

Rodi Kratsa-Tsagaropoulou

Vicepreşedintă


LISTĂ DE PREZENŢĂ

Au semnat:

Adamou, Agnoletto, Aita, Albertini, Ali, Allister, Alvaro, Anastase, Andersson, Andrejevs, Andria, Angelilli, Antoniozzi, Arif, Arnaoutakis, Ashworth, Assis, Athanasiu, Atkins, Attard-Montalto, Attwooll, Aubert, Audy, Auken, Ayala Sender, Aylward, Ayuso, Bachelot-Narquin, Badia i Cutchet, Bărbuleţiu, Barón Crespo, Barsi-Pataky, Batten, Battilocchio, Batzeli, Bauer, Beaupuy, Beazley, Becsey, Beer, Beglitis, Belder, Belet, Belohorská, Bennahmias, Beňová, Berend, Berès, van den Berg, Berlinguer, Berman, Bielan, Birutis, Bliznashki, Blokland, Bloom, Bobošíková, Böge, Bösch, Bonde, Bono, Bonsignore, Booth, Borghezio, Borrell Fontelles, Bourlanges, Bourzai, Bowles, Bozkurt, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Breyer, Březina, Brie, Brok, Brunetta, Budreikaitė, van Buitenen, Buitenweg, Bullmann, van den Burg, Buruiană-Aprodu, Bushill-Matthews, Busk, Busquin, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Calabuig Rull, Callanan, Camre, Capoulas Santos, Cappato, Carlotti, Carlshamre, Carnero González, Carollo, Casa, Casaca, Cashman, Caspary, Castex, Castiglione, del Castillo Vera, Catania, Cederschiöld, Cercas, Chatzimarkakis, Chervenyakov, Chichester, Chiesa, Chmielewski, Christensen, Christova, Chruszcz, Ciornei, Cioroianu, Claeys, Clark, Cocilovo, Coelho, Cohn-Bendit, Corbett, Corbey, Cornillet, Correia, Coşea, Costa, Cottigny, Coûteaux, Coveney, Cramer, Corina Creţu, Gabriela Creţu, Crowley, Marek Aleksander Czarnecki, Ryszard Czarnecki, Daul, Davies, De Blasio, de Brún, Degutis, Dehaene, De Keyser, Demetriou, De Michelis, Deprez, De Rossa, De Sarnez, Descamps, Désir, Deß, Deva, De Veyrac, De Vits, Díaz de Mera García Consuegra, Dičkutė, Didžiokas, Díez González, Dillen, Dimitrakopoulos, Konstantin Dimitrov, Martin Dimitrov, Philip Dimitrov Dimitrov, Dîncu, Dobolyi, Dombrovskis, Doorn, Douay, Dover, Doyle, Drčar Murko, Duchoň, Dührkop Dührkop, Duff, Duka-Zólyomi, Dumitrescu, Ebner, Ehler, Ek, El Khadraoui, Esteves, Estrela, Ettl, Eurlings, Jill Evans, Jonathan Evans, Robert Evans, Fajmon, Falbr, Farage, Fatuzzo, Fava, Fazakas, Ferber, Fernandes, Anne Ferreira, Elisa Ferreira, Figueiredo, Fjellner, Flasarová, Florenz, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Fontaine, Ford, Fourtou, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Fruteau, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, García Pérez, Gargani, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gebhardt, Gentvilas, Geremek, Geringer de Oedenberg, Gewalt, Gibault, Gierek, Giertych, Gill, Gklavakis, Glante, Glattfelder, Gobbo, Goebbels, Goepel, Golik, Gomes, Gomolka, Gottardi, Grabowska, Grabowski, Graça Moura, Graefe zu Baringdorf, Gräßle, de Grandes Pascual, Grech, Griesbeck, Gröner, de Groen-Kouwenhoven, Groote, Grosch, Grossetête, Gruber, Guardans Cambó, Guellec, Gurmai, Gutiérrez-Cortines, Guy-Quint, Gyürk, Hänsch, Hall, Hammerstein, Hamon, Handzlik, Hannan, Harangozó, Harbour, Harkin, Harms, Hassi, Hatzidakis, Haug, Hazan, Heaton-Harris, Hedkvist Petersen, Hegyi, Hellvig, Helmer, Henin, Hennicot-Schoepges, Hennis-Plasschaert, Herczog, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Holm, Honeyball, Hoppenstedt, Horáček, Howitt, Hudacký, Hudghton, Hughes, Husmenova, Hutchinson, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Ilchev, in 't Veld, Isler Béguin, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jäätteenmäki, Jałowiecki, Janowski, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jensen, Joan i Marí, Jöns, Jørgensen, Jonckheer, Jordan Cizelj, Juknevičienė, Kacin, Kaczmarek, Kallenbach, Kamall, Kamiński, Karas, Karatzaferis, Kasoulides, Kaufmann, Kauppi, Kazak, Tunne Kelam, Kelemen, Kilroy-Silk, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Klinz, Knapman, Koch, Koch-Mehrin, Kohlíček, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kósáné Kovács, Koterec, Kozlík, Krahmer, Krasts, Kratsa-Tsagaropoulou, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristovskis, Krupa, Kuc, Kudrycka, Kuhne, Kułakowski, Kušķis, Kusstatscher, Kuźmiuk, Lagendijk, Laignel, Lamassoure, Lambert, Lambrinidis, Lambsdorff, Landsbergis, Lang, Langen, Langendries, Laperrouze, La Russa, Lauk, Lavarra, Lax, Lechner, Le Foll, Lehideux, Lehne, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Jean-Marie Le Pen, Marine Le Pen, Le Rachinel, Lévai, Lewandowski, Liberadzki, Libicki, Lichtenberger, Lienemann, Liese, Liotard, Lipietz, Lombardo, López-Istúriz White, Losco, Louis, Lucas, Ludford, Lulling, Lundgren, Lynne, Lyubcheva, Maat, Maaten, McAvan, McCarthy, McGuinness, McMillan-Scott, Madeira, Maldeikis, Manders, Maňka, Erika Mann, Thomas Mann, Manolakou, Mantovani, Marinescu, Markov, Marques, Martens, David Martin, Hans-Peter Martin, Martinez, Martínez Martínez, Masiel, Maštálka, Mastenbroek, Mathieu, Mato Adrover, Matsakis, Matsis, Matsouka, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Medina Ortega, Meijer, Méndez de Vigo, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihăescu, Mihalache, Mikko, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mölzer, Mohácsi, Moisuc, Montoro Romero, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Morgantini, Morillon, Morţun, Moscovici, Mote, Mulder, Musacchio, Muscardini, Muscat, Musotto, Mussolini, Musumeci, Myller, Napoletano, Nassauer, Nattrass, Navarro, Newton Dunn, Annemie Neyts-Uyttebroeck, Nicholson, Nicholson of Winterbourne, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Obiols i Germà, Achille Occhetto, Öger, Özdemir, Olajos, Olbrycht, Ó Neachtain, Onesta, Onyszkiewicz, Oomen-Ruijten, Ortuondo Larrea, Őry, Ouzký, Oviir, Paasilinna, Pack, Pahor, Paleckis, Panayotopoulos-Cassiotou, Pannella, Panzeri, Papadimoulis, Paparizov, Papastamkos, Parish, Parvanova, Paşcu, Patriciello, Patrie, Pęk, Alojz Peterle, Petre, Pflüger, Piecyk, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pinior, Piotrowski, Pirilli, Pirker, Piskorski, Pistelli, Pleguezuelos Aguilar, Pleštinská, Podestà, Podgorean, Podkański, Pöttering, Poignant, Polfer, Pomés Ruiz, Popeangă, Portas, Posdorf, Posselt, Prets, Vittorio Prodi, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ransdorf, Rapkay, Rasmussen, Remek, Resetarits, Reul, Reynaud, Riera Madurell, Ries, Rivera, Rizzo, Rocard, Rogalski, Roithová, Romagnoli, Romeva i Rueda, Rosati, Roszkowski, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Rudi Ubeda, Rübig, Rühle, Rutowicz, Ryan, Sacconi, Saïfi, Sakalas, Saks, Salafranca Sánchez-Neyra, Salinas García, Samaras, Samuelsen, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Sartori, Saryusz-Wolski, Savary, Savi, Sbarbati, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schenardi, Schierhuber, Schlyter, Olle Schmidt, Frithjof Schmidt, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Jürgen Schröder, Schroedter, Schulz, Schuth, Schwab, Seeber, Seeberg, Segelström, Seppänen, Şerbu, Severin, Shouleva, Siekierski, Sifunakis, Silaghi, Silva Peneda, Simpson, Sinnott, Siwiec, Skinner, Škottová, Sofianski, Sommer, Søndergaard, Sonik, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Spautz, Speroni, Staes, Stănescu, Staniszewska, Starkevičiūtė, Šťastný, Stauner, Sterckx, Stevenson, Stihler, Stockmann, Stoyanov, Strejček, Strož, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Susta, Svensson, Swoboda, Szabó, Szájer, Szejna, Szent-Iványi, Szymański, Tabajdi, Tajani, Takkula, Tannock, Tarabella, Tarand, Tatarella, Thomsen, Thyssen, Ţicău, Ţîrle, Titford, Titley, Toia, Tomczak, Toubon, Trakatellis, Trautmann, Triantaphyllides, Trüpel, Turmes, Tzampazi, Uca, Ulmer, Väyrynen, Vaidere, Vakalis, Vălean, Valenciano Martínez-Orozco, Vanhecke, Van Hecke, Van Lancker, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vaugrenard, Veraldi, Vergnaud, Vernola, Vidal-Quadras, Vigenin, Virrankoski, Vlasák, Vlasto, Voggenhuber, Wagenknecht, Wallis, Walter, Watson, Henri Weber, Weiler, Weisgerber, Westlund, Wieland, Wiersma, Wijkman, Willmott, Wise, von Wogau, Wohlin, Bernard Wojciechowski, Janusz Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wurtz, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zapałowski, Zappalà, Zatloukal, Ždanoka, Železný, Zieleniec, Zimmer, Zingaretti, Zvěřina, Zwiefka


ANEXA I

ALEGEREA PREŞEDINTELUI

LISTA MEMBRILOR CARE AU PARTICIPAT LA VOT

Adamou, Agnoletto, Aita, Albertini, Ali, Allister, Alvaro, Anastase, Andersson, Andrejevs, Andria, Angelilli, Antoniozzi, Arif, Arnaoutakis, Ashworth, Athanasiu, Atkins, Attard-Montalto, Attwooll, Aubert, Audy, Auken, Ayala Sender, Aylward, Ayuso, Bachelot-Narquin, Badia I Cutchet, Bărbuleţiu, Barón Crespo, Barsi-Pataky, Batten, Battilocchio, Batzeli, Bauer, Beaupuy, Beazley, Becsey, Beer, Beglitis, Belder, Belet, Belohorská, Bennahmias, Beňová, Berend, Berès, van den Berg, Berlinguer, Berman, Bielan, Birutis, Bliznashki, Blokland, Bloom, Bobošíková, Böge, Bösch, Bonde, Bono, Bonsignore, Booth, Borghezio, Borrell Fontelles, Bourlanges, Bourzai, Bowles, Bozkurt, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Breyer, Březina, Brie, Brok, Brunetta, Budreikaitė, van Buitenen, Buitenweg, Bullmann, van den Burg, Buruiană Aprodu, Bushill-Matthews, Busk, Busquin, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Calabuig Rull, Callanan, Camre, Capoulas Santos, Cappato, Carlotti, Carnero González, Carollo, Casa, Casaca, Cashman, Caspary, Castex, del Castillo Vera, Catania, Cederschiöld, Cercas, Chatzimarkakis, Chervenyakov, Chichester, Chiesa, Chmielewski, Christensen, Christova, Chruszcz, Ciornei, Cioroianu, Claeys, Clark, Cocilovo, Coelho, Cohn-Bendit, Corbett, Corbey, Cornillet, Correia, Coşea, Costa, Coveney, Cramer, Corina Creţu, Gabriela Creţu, Crowley, Marek Aleksander Czarnecki, Ryszard Czarnecki, Daul, Davies, De Blasio, de Brún, Degutis, Dehaene, De Keyser, Demetriou, Deprez, De Rossa, De Sarnez, Descamps, Désir, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dičkutė, Didžiokas, Díez González, Dillen, Dimitrakopoulos, Konstantin Dimitrov, Martin Dimitrov, Philip Dimitrov Dimitrov, Dîncu, Dobolyi, Dombrovskis, Doorn, Douay, Dover, Doyle, Drčar Murko, Duchoň, Dührkop Dührkop, Duff, Duka-Zólyomi, Dumitrescu, Ebner, Ehler, Ek, Elles, Esteves, Estrela, Ettl, Eurlings, Jill Evans, Jonathan Evans, Fajmon, Falbr, Farage, Fatuzzo, Fava, Fazakas, Ferber, Fernandes, Anne Ferreira, Elisa Ferreira, Figueiredo, Fjellner, Flasarová, Flautre, Florenz, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Fontaine, Ford, Fourtou, Fraga Estévez, Frassoni, Freitas, Friedrich, Fruteau, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, García Pérez, Gargani, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gentvilas, Geremek, Geringer de Oedenberg, Gewalt, Gibault, Gierek, Giertych, Gill, Gklavakis, Glattfelder, Gobbo, Goebbels, Goepel, Golik, Gollnisch, Gomes, Gomolka, Grabowska, Grabowski, Graefe zu Baringdorf, Gräßle, de Grandes Pascual, Grech, Griesbeck, Gröner, de Groen-Kouwenhoven, Groote, Grosch, Grossetête, Gruber, Guardans Cambó, Guellec, Gurmai, Gutiérrez-Cortines, Guy-Quint, Gyürk, Hänsch, Hall, Hammerstein Mintz, Hamon, Handzlik, Hannan, Harangozó, Harbour, Harkin, Harms, Hassi, Hatzidakis, Haug, Hazan, Heaton-Harris, Hedkvist Petersen, Hegyi, Hellvig, Helmer, Henin, Hennicot-Schoepges, Hennis-Plasschaert, Herczog, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Holm, Honeyball, Hoppenstedt, Horáček, Howitt, Hudacký, Hudghton, Hughes, Husmenova, Hutchinson, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Ilchev, in 't Veld, Isler Béguin, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jäätteenmäki, Jałowiecki, Janowski, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jensen, Joan i Marí, Jöns, Jørgensen, Jonckheer, Jordan Cizelj, Juknevičienė, Kacin, Kaczmarek, Kallenbach, Kamall, Kamiński, Karas, Kasoulides, Kaufmann, Kauppi, Kazak, Tunne Kelam, Kelemen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Klinz, Knapman, Koch, Koch-Mehrin, Kohlíček, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kósáné Kovács, Koterec, Kozlík, Krahmer, Krasts, Kratsa-Tsagaropoulou, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristovskis, Krupa, Kuc, Kudrycka, Kuhne, Kułakowski, Kušķis, Kusstatscher, Kuźmiuk, Lagendijk, Laignel, Lamassoure, Lambert, Lambrinidis, Lambsdorff, Landsbergis, Lang, Langen, Langendries, Laperrouze, La Russa, Lauk, Lavarra, Lax, Lechner, Le Foll, Lehideux, Lehne, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Jean-Marie Le Pen, Le Rachinel, Lévai, Lewandowski, Liberadzki, Libicki, Lichtenberger, Lienemann, Liese, Liotard, Lombardo, López-Istúriz White, Losco, Louis, Ludford, Lulling, Lundgren, Lynne, Lyubcheva, Maat, Maaten, McAvan, McCarthy, McMillan-Scott, Madeira, Maldeikis, Manders, Maňka, Erika Mann, Thomas Mann, Manolakou, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, David Martin, Hans-Peter Martin, Martinez, Martínez Martínez, Masiel, Maštálka, Mastenbroek, Mathieu, Mato Adrover, Matsakis, Matsis, Matsouka, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Medina Ortega, Meijer, Méndez de Vigo, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihăescu, Mihalache, Mikko, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mölzer, Moisuc, Montoro Romero, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Morgantini, Morillon, Morţun, Moscovici, Mote, Mulder, Musacchio, Muscardini, Muscat, Musotto, Mussolini, Musumeci, Myller, Napoletano, Nassauer, Nattrass, Navarro, Newton Dunn, Annemie Neyts-Uyttebroeck, Nicholson, Nicholson of Winterbourne, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Obiols i Germà, Achille Occhetto, Öger, Özdemir, Olajos, Olbrycht, Ó Neachtain, Onesta, Onyszkiewicz, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Oviir, Paasilinna, Pack, Pahor, Paleckis, Panayotopoulos-Cassiotou, Pannella, Panzeri, Papadimoulis, Paparizov, Papastamkos, Parish, Parvanova, Paşcu, Patriciello, Patrie, Pęk, Alojz Peterle, Petre, Pflüger, Piecyk, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pinior, Piotrowski, Pirilli, Pirker, Piskorski, Pistelli, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Pleštinská, Podestà, Podgorean, Podkański, Pöttering, Poignant, Pomés Ruiz, Popeangă, Portas, Posdorf, Posselt, Prets, Prodi, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ransdorf, Rapkay, Rasmussen, Remek, Resetarits, Reul, Reynaud, Riera Madurell, Ries, Rivera, Rizzo, Rocard, Rogalski, Romagnoli, Romeva i Rueda, Rosati, Roszkowski, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Rudi Ubeda, Rübig, Rühle, Rutowicz, Ryan, Sacconi, Saïfi, Sakalas, Saks, Salafranca Sánchez-Neyra, Salinas García, Samaras, Samuelsen, Sánchez Presedo, Sârbu, Sartori, Saryusz-Wolski, Savary, Savi, Sbarbati, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schenardi, Schierhuber, Schlyter, Olle Schmidt, Frithjof Schmidt, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schroedter, Schulz, Schuth, Schwab, Seeber, Seeberg, Segelström, Seppänen, Şerbu, Severin, Shouleva, Siekierski, Sifunakis, Silaghi, Silva Peneda, Simpson, Sinnott, Siwiec, Skinner, Škottová, Sofianski, Sommer, Søndergaard, Sonik, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Spautz, Speroni, Staes, Stănescu, Staniszewska, Starkevičiūtė, Šťastný, Stauner, Sterckx, Stevenson, Stihler, Stockmann, Stoyanov, Strejček, Strož, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Susta, Svensson, Swoboda, Szabó, Szájer, Szejna, Szent-Iványi, Szymański, Tabajdi, Tajani, Takkula, Tannock, Tarabella, Tarand, Tatarella, Thomsen, Thyssen, Ţicău, Ţîrle, Titford, Titley, Toia, Tomczak, Toubon, Trakatellis, Trautmann, Triantaphyllides, Trüpel, Turmes, Tzampazi, Uca, Ulmer, Väyrynen, Vakalis, Vălean, Valenciano Martínez-Orozco, Vanhecke, Van Hecke, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vaugrenard, Veraldi, Vergnaud, Vernola, Vidal-Quadras, Vigenin, Virrankoski, Vlasák, Vlasto, Voggenhuber, Wagenknecht, Wallis, Walter, Watson, Henri Weber, Weiler, Weisgerber, Westlund, Wieland, Wiersma, Wijkman, Willmott, Wise, von Wogau, Wohlin, Bernard Piotr Wojciechowski, Janusz Wojciechowski, Wurtz, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zapałowski, Zappalà, Zatloukal, Ždanoka, Železný, Zieleniec, Zimmer, Zingaretti, Zvěřina, Zwiefka


ANEXA II

ALEGEREA VICEPREŞEDINŢILOR

LISTA MEMBRILOR CARE AU PARTICIPAT LA VOT

Adamou, Agnoletto, Aita, Albertini, Alvaro, Anastase, Andersson, Andrejevs, Andria, Angelilli, Antoniozzi, Arif, Arnaoutakis, Ashworth, Assis, Athanasiu, Atkins, Attard-Montalto, Attwooll, Aubert, Audy, Auken, Ayala Sender, Aylward, Ayuso, Bachelot-Narquin, Badia I Cutchet, Bărbuleţiu, Barón Crespo, Barsi-Pataky, Battilocchio, Batzeli, Bauer, Beaupuy, Beazley, Becsey, Beer, Beglitis, Belder, Belet, Belohorská, Bennahmias, Beňová, Berend, Berès, van den Berg, Berlinguer, Berman, Bielan, Birutis, Bliznashki, Blokland, Bobošíková, Böge, Bösch, Bonde, Bono, Bonsignore, Borghezio, Borrell Fontelles, Bourlanges, Bourzai, Bowles, Bozkurt, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Breyer, Březina, Brie, Brok, Brunetta, Budreikaitė, van Buitenen, Buitenweg, Bullmann, van den Burg, Bushill-Matthews, Busk, Busquin, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Calabuig Rull, Callanan, Camre, Capoulas Santos, Cappato, Carlotti, Carlshamre, Carnero González, Carollo, Casa, Casaca, Cashman, Caspary, Castex, del Castillo Vera, Catania, Cederschiöld, Cercas, Chatzimarkakis, Chervenyakov, Chichester, Chiesa, Chmielewski, Christensen, Christova, Chruszcz, Ciornei, Claeys, Cocilovo, Coelho, Cohn-Bendit, Corbett, Corbey, Cornillet, Correia, Coşea, Costa, Coûteaux, Coveney, Cramer, Corina Creţu, Gabriela Creţu, Crowley, Marek Aleksander Czarnecki, Ryszard Czarnecki, Daul, Davies, De Blasio, de Brún, Degutis, Dehaene, De Keyser, Demetriou, De Michelis, Deprez, De Rossa, Descamps, Désir, Deß, Deva, De Veyrac, De Vits, Díaz de Mera García Consuegra, Dičkutė, Didžiokas, Díez González, Dillen, Dimitrakopoulos, Konstantin Dimitrov, Martin Dimitrov, Philip Dimitrov Dimitrov, Dîncu, Dobolyi, Dombrovskis, Doorn, Douay, Dover, Doyle, Drčar Murko, Duchoň, Dührkop Dührkop, Duff, Duka-Zólyomi, Dumitrescu, Ebner, Ehler, Ek, El Khadraoui, Elles, Esteves, Estrela, Ettl, Eurlings, Jill Evans, Jonathan Evans, Robert Evans, Fajmon, Falbr, Fatuzzo, Fava, Fazakas, Ferber, Fernandes, Anne Ferreira, Elisa Ferreira, Figueiredo, Fjellner, Flasarová, Flautre, Florenz, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Fontaine, Ford, Fourtou, Fraga Estévez, Frassoni, Freitas, Friedrich, Fruteau, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, García Pérez, Gargani, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gebhardt, Gentvilas, Geremek, Geringer de Oedenberg, Gewalt, Gibault, Gierek, Giertych, Gill, Gklavakis, Glante, Glattfelder, Gobbo, Goebbels, Goepel, Golik, Gollnisch, Gomolka, Gottardi, Grabowska, Grabowski, Graefe zu Baringdorf, Gräßle, de Grandes Pascual, Grech, Griesbeck, Gröner, de Groen-Kouwenhoven, Groote, Grosch, Grossetête, Gruber, Guardans Cambó, Guellec, Gurmai, Gutiérrez-Cortines, Guy-Quint, Gyürk, Hänsch, Hall, Hammerstein Mintz, Hamon, Handzlik, Hannan, Harangozó, Harbour, Harkin, Harms, Hassi, Hatzidakis, Haug, Heaton-Harris, Hedkvist Petersen, Hegyi, Hellvig, Helmer, Henin, Hennicot-Schoepges, Hennis-Plasschaert, Herczog, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Holm, Honeyball, Hoppenstedt, Horáček, Howitt, Hudacký, Hudghton, Hughes, Husmenova, Hutchinson, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Ilchev, in 't Veld, Isler Béguin, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jäätteenmäki, Jałowiecki, Janowski, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jensen, Joan i Marí, Jöns, Jørgensen, Jonckheer, Jordan Cizelj, Juknevičienė, Kacin, Kaczmarek, Kallenbach, Kamall, Kamiński, Karas, Karatzaferis, Kasoulides, Kaufmann, Kauppi, Tunne Kelam, Kelemen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Klinz, Koch, Koch-Mehrin, Kohlíček, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kósáné Kovács, Koterec, Kozlík, Krahmer, Krasts, Kratsa-Tsagaropoulou, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristovskis, Krupa, Kuc, Kudrycka, Kuhne, Kułakowski, Kušķis, Kusstatscher, Kuźmiuk, Lagendijk, Laignel, Lamassoure, Lambert, Lambrinidis, Lambsdorff, Landsbergis, Lang, Langen, Langendries, Laperrouze, Lauk, Lavarra, Lax, Lechner, Lehne, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Marine Le Pen, Lévai, Lewandowski, Liberadzki, Libicki, Lichtenberger, Liese, Liotard, Lombardo, López-Istúriz White, Losco, Louis, Lucas, Ludford, Lulling, Lundgren, Lynne, Lyubcheva, Maaten, McAvan, McCarthy, McGuinness, McMillan-Scott, Madeira, Maldeikis, Manders, Maňka, Erika Mann, Thomas Mann, Manolakou, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, David Martin, Hans-Peter Martin, Martinez, Martínez Martínez, Masiel, Maštálka, Mastenbroek, Mathieu, Mato Adrover, Matsakis, Matsis, Matsouka, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Medina Ortega, Meijer, Méndez de Vigo, Miguélez Ramos, Mihăescu, Mihalache, Mikko, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mölzer, Moisuc, Montoro Romero, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Morgantini, Morillon, Moscovici, Mulder, Musacchio, Muscardini, Muscat, Musotto, Mussolini, Myller, Napoletano, Nassauer, Newton Dunn, Annemie Neyts-Uyttebroeck, Nicholson, Nicholson of Winterbourne, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Obiols i Germà, Achille Occhetto, Öger, Özdemir, Olajos, Olbrycht, Ó Neachtain, Onesta, Onyszkiewicz, Oomen-Ruijten, Ortuondo Larrea, Őry, Ouzký, Oviir, Paasilinna, Pack, Pahor, Paleckis, Panayotopoulos-Cassiotou, Pannella, Panzeri, Papadimoulis, Paparizov, Papastamkos, Parish, Parvanova, Paşcu, Patriciello, Patrie, Pęk, Petre, Pflüger, Piecyk, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pinior, Piotrowski, Pirilli, Pirker, Piskorski, Pistelli, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Pleštinská, Podestà, Podgorean, Podkański, Pöttering, Poignant, Polfer, Pomés Ruiz, Popeangă, Portas, Posdorf, Posselt, Prets, Prodi, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ransdorf, Rapkay, Rasmussen, Remek, Resetarits, Reul, Reynaud, Riera Madurell, Ries, Rivera, Rizzo, Rogalski, Roithová, Romagnoli, Romeva i Rueda, Rosati, Roszkowski, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Rudi Ubeda, Rübig, Rühle, Rutowicz, Ryan, Sacconi, Saïfi, Sakalas, Saks, Salafranca Sánchez-Neyra, Salinas García, Samaras, Samuelsen, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Sartori, Saryusz-Wolski, Savary, Savi, Sbarbati, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schierhuber, Schlyter, Olle Schmidt, Frithjof Schmidt, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schroedter, Schulz, Schuth, Schwab, Seeber, Seeberg, Segelström, Seppänen, Şerbu, Severin, Shouleva, Siekierski, Sifunakis, Silaghi, Silva Peneda, Simpson, Sinnott, Siwiec, Skinner, Škottová, Sofianski, Sommer, Søndergaard, Sonik, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Spautz, Speroni, Staes, Stănescu, Staniszewska, Starkevičiūtė, Šťastný, Stauner, Sterckx, Stevenson, Stihler, Stockmann, Stoyanov, Strejček, Strož, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Susta, Svensson, Swoboda, Szabó, Szájer, Szejna, Szent-Iványi, Szymański, Tabajdi, Tajani, Takkula, Tannock, Tarabella, Tarand, Tatarella, Thomsen, Thyssen, Ţicău, Ţîrle, Titley, Toia, Tomczak, Toubon, Trakatellis, Trautmann, Triantaphyllides, Turmes, Tzampazi, Uca, Ulmer, Väyrynen, Vaidere, Vakalis, Valenciano Martínez-Orozco, Vanhecke, Van Hecke, Van Lancker, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vaugrenard, Veraldi, Vergnaud, Vernola, Vidal-Quadras, Vigenin, Virrankoski, Vlasák, Vlasto, Wagenknecht, Wallis, Walter, Watson, Henri Weber, Weiler, Weisgerber, Westlund, Wieland, Wiersma, Wijkman, Willmott, Wise, von Wogau, Wohlin, Bernard Piotr Wojciechowski, Janusz Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wurtz, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zapałowski, Zappalà, Zatloukal, Ždanoka, Železný, Zieleniec, Zimmer, Zingaretti, Zvěřina, Zwiefka


ANEXA III

ALEGEREA CHESTORILOR

LISTA MEMBRILOR CARE AU PARTICIPAT LA VOT

ALDE: Ali, Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Chatzimarkakis, Christova, Ciornei, Cioroianu, Cornillet, Coşea, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, Ilchev, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Kazak, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Parvanova, Piskorski, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Henin, Holm, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Booth, Clark, Karatzaferis, Krupa, Louis, Lundgren, Tomczak, Wise, Železný

ITS: Claeys, Dillen, Gollnisch, Mihăescu, Mölzer, Moisuc, Mote, Mussolini, Popeangă, Schenardi, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Chruszcz, De Michelis, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter, Rivera, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Anastase, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dimitrov Konstantin, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kelemen, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Petre, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pöttering, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Ţîrle, Toubon, Trakatellis, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vernola, Vlasák, Vlasto, Weisgerber, Wijkman, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beňová, Berès, van den Berg, Berlinguer, Berman, Bliznashki, Bösch, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chervenyakov, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Lévai, Liberadzki, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Bielan, Camre, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Gobbo, Grabowski, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Breyer, van Buitenen, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes


Miercuri, 17 ianuarie 2007

18.10.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

CE 244/22


PROCES-VERBAL

(2007/C 244 E/03)

DESFĂŞURAREA ŞEDINŢEI

PREZIDEAZĂ: Hans-Gert PÖTTERING

Preşedinte

1.   Deschiderea şedinţei

Şedinţa s-a deschis la ora 9.35.

*

* *

Preşedintele a primit o modificare a ordinii de zi pe care o va prezenta Adunării la ora 15.00.

2.   Depunere de documente

Au fost depuse următoarele documente

1)

de către Consiliu şi Comisie:

Proposal for a Council Regulation on the conclusion of the Fisheries Partnership Agreement between the European Community on the one hand, and the Government of Denmark and the Home Rule Government of Greenland, on the other hand (COM(2006)0804 — C6-0506/2006 — 2006/ 0262(CNS)) (1)

retrimis

fond:PECH

 

aviz: DEVE, BUDG

Proposal for a Council regulation introducing a scheme to compensate for the additional costs incurred in the marketing of certain fishery products from the Azores, Madeira, the Canary Islands, and the French departments of Guiana and Réunion from 2007 to 2013 (COM(2006)0740 — C6-0505/2006 — 2006/0247(CNS)) (1)

retrimis

fond: PECH

 

aviz: BUDG, REGI

Proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council to approximate the laws of the Member States relating to trade marks (Codified version) (COM(2006)0812 — C6-0504/2006 — 2006/0264(COD)) (1)

retrimis

fond: JURI

Proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council amending Directive 2004/ 49/EC on safety on the Community's railways (COM(2006)0784 — C6-0493/2006 — 2006/0272 (COD)) (1)

retrimis

fond: TRAN

Proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council on the interoperability of the Community rail system (COM(2006)0783 — C6-0474/2006 — 2006/0273(COD)) (1)

retrimis

fond: TRAN

 

aviz: ITRE

Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council amending Regulation (EC) No 881/2004 establishing a European Railway Agency (COM(2006)0785 — C6-0473/2006 — 2006/0274(COD)) (1)

retrimis

fond: TRAN

 

aviz: BUDG

Proposal for a Council Decision On guidelines for the Employment Policies of the Member States (COM(2006)0815 — C6-0036/2007 — 2006/0271(CNS)) (2)

retrimis

fond: EMPL

 

aviz: FEMM, ITRE, ECON

Proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council amending Directive 2005/ 32/EC establishing a framework for the setting of ecodesign requirements for energy-using products, and Council Directive 92/42/EEC and Directives 96/57/EC and 2000/55/EC of the European Parliament and of the Council, as regards the implementing powers conferred on the Commission (COM(2006)0907 — C6-0034/2007 — 2006/0291(COD)) (2)

retrimis

fond: ENVI

Proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council amending Directive 2000/ 60/CE establishing a framework for Community action in the field of water policy, as regards the implementing powers conferred on the Commission (COM(2006)0921 — C6-0032/2007 — 2006/0297(COD)) (2)

retrimis

fond: ENVI

Proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council amending Directive 2001/ 18/CE concerning the deliberate release into the environment of genetically modified organisms, as regards the implementing powers conferred to the Commission (COM(2006)0920 — C6-0031/ 2007 — 2006/0296(COD)) (2)

retrimis

fond: ENVI

Proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council amending Directive 2001/ 83/EC on the Community code relating to medicinal products for human use, as regards the implementing powers conferred on the Commission (COM(2006)0919 — C6-0030/2007 — 2006/0295(COD)) (2)

retrimis

fond: ENVI

Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council amending Regulation (EC) No 1606/2002 on the application of international accounting standards as regards the implementing powers conferred on the Commission (COM(2006)0918 — C6-0029/2007 — 2006/0298 (COD)) (2)

retrimis

fond: JURI

Proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council amending Directive 2002/ 83/EC relating to life assurance, as regards the implementing powers conferred on the Commission (COM(2006)0917 — C6-0028/2007 — 2006/0299(COD)) (2)

retrimis

fond: JURI

Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council amending Regulation (EC) No 1829/2003 on genetically modified food and feed, as regards the implementing powers conferred on the Commission (COM(2006)0912 — C6-0027/2007 — 2006/0307(COD)) (2)

retrimis

fond: ENVI

Proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council amending Directive 2004/ 109/EC relating to the harmonisation of transparency requirements in relation to information about issuers whose securities are admitted to trading on a regulated market as regards the implementing powers conferred on the Commission (COM(2006)0909 — C6-0026/2007 — 2006/ 0282(COD)) (2)

retrimis

fond: ECON

Proposal for a Regulation of the European Parliament and the Council amending Regulation (EC) No 396/2005 on maximum residue levels of pesticides in or on food and feed as regards the implementing powers conferred on the Commission (COM(2006)0908 — C6-0025/2007 — 2006/0294(COD)) (2)

retrimis

fond: ENVI

Proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council amending Directive 2006/ 43/EC on statutory audit of annual accounts and consolidated accounts, as regards the implementing powers conferred on the Commission (COM(2006)0903 — C6-0024/2007 — 2006/0285 (COD)) (3)

retrimis

fond: JURI

Proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council amending Directive 2006/ 48/EC relating to the taking up and pursuit of the business of credit institutions, as regards the implementing powers conferred to the Commission (COM(2006)0902 — C6-0023/2007 — 2006/0284(COD)) (3)

retrimis

fond: ECON

Proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council amending Directive 2005/ 60/EC on the prevention of the use of the financial system for the purpose of money laundering and terrorist financing, as regards the implementing powers conferred on the Commission (COM (2006)0906 — C6-0022/2007 — 2006/0281(COD)) (3)

retrimis

fond: LIBE

Proposal for a Directive of the European Parliament and the Council Amending Directive 2002/95/ EC on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment, as regards the implementing powers conferred to the Commission (COM(2006)0915 — C6-0021/2007 — 2006/0303(COD)) (3)

retrimis

fond: ENVI

Proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council amending Directive 2003/ 71/EC relating to the prospectus to be published when securities are offered to the public or admitted to trading, as regards the implementing powers conferred on the Commission (COM (2006)0911 — C6-0020/2007 — 2006/0306(COD)) (3)

retrimis

fond: ECON

Proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council amending Directive 2002/ 96/EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE), as regards the implementing powers conferred to the Commission (COM(2006)0914 — C6-0019/2007 — 2006/0302(COD)) (3)

retrimis

fond: ENVI

Proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council amending Directive Directive 2004/39/EC relating to markets in financial instruments as regards the implementing powers conferred on the Commission (COM(2006)0910 — C6-0018/2007 — 2006/0305(COD)) (3)

retrimis

fond: ECON

Proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council amending Directive 2005/ 68/EC relating to reinsurance, as regards the implementing powers conferred on the Commission (COM(2006)0905 — C6-0017/2007 — 2006/0280(COD)) (3)

retrimis

fond: ECON

Proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council amending Directive 2003/ 6/EC on insider dealing and market manipulation (market abuse), as regards the implementing powers conferred on the Commission (COM(2006)0913 — C6-0016/2007 — 2006/0301 (COD)) (3)

retrimis

fond: ECON

Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council amending Regulation (EC) No 562/2006 establishing a Community Code on the rules governing the movement of persons across borders (Schengen Borders Code), as regards the implementing powers conferred on the Commission (COM(2006)0904 — C6-0015/2007 — 2006/0279(COD)) (3)

retrimis

fond: LIBE

Proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council amending Directive 2002/87/EC relating to the supplementary supervision of credit institutions, insurance undertakings and investment firms in a financial conglomerate as regards the implementing powers conferred on the Commission (COM(2006)0916 — C6-0014/2007 — 2006/0300(COD)) (4)

retrimis

fond: ECON

Proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council on the inland transport of dangerous goods (COM(2006)0852 — C6-0012/2007 — 2006/0278(COD)) (4)

retrimis

fond: TRAN

 

aviz: ENVI

Proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council Amending Council Directive 85/611/EEC on the coordination of laws, regulations and administrative provisions relating to undertakings for collective investment in transferable securities (UCITS), as regards the implementing powers conferred on the Commission (COM(2006)0926 — C6-0010/2007 — 2006/0293 (COD)) (4)

retrimis

fond: ECON

Proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council amending Directive 92/49/ EEC on the coordination of laws, regulations and administrative provisions relating to direct insurance other than life assurance, as regards the implementing powers conferred on the Commission (COM(2006)0924 — C6-0009/2007 — 2006/0289(COD)) (4)

retrimis

fond: ECON

Proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council Amending Council Directive 91/675/EEC setting up a European insurance and occupational pensions committee, as regards the implementing powers conferred to the Commission (COM(2006)0925 — C6-0008/2007 — 2006/0292(COD)) (4)

retrimis

fond: ECON

Proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council amending Directive 98/8/ EC concerning the placing of biocidal products on the market, as regards the implementing powers conferred to the Commission (COM(2006)0923 — C6-0007/2007 — 2006/0288(COD)) (4)

retrimis

fond: ENVI

Proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council amending Directive 2000/ 53/CE on end-of life vehicles, as regards the implementing powers conferred to the Commission (COM(2006)0922 — C6-0006/2007 — 2006/0287(COD)) (4)

retrimis

fond: ENVI

Proposal for a Regulation of the European Parliament and of The Council on the submission by Member States of statistics on aquaculture (COM(2006)0864 — C6-0005/2007 — 2006/0286 (COD)) (4)

retrimis

fond: PECH

Proposal for a Council decision on the conclusion of the Agreement between the European Community and the Government of Malaysia on certain aspects of air services (COM(2006)0619 — C6-0004/2007 — 2006/0202(CNS)) (4)

retrimis

fond: TRAN

Proposal for a Council Regulation opening tariff quotas for imports into Bulgaria and Romania of raw cane sugar for supply to refineries in the marketing years 2006/2007, 2007/2008 and 2008/ 2009 (COM(2006)0798 — C6-0003/2007 — 2006/0261(CNS)) (4)

retrimis

fond: AGRI

Proposal for a Council Directive on pure-bred breeding animals of the bovine species (codified version) (COM(2006)0749 — C6-0002/2007 — 2006/0250(CNS)) (1)

retrimis

fond: JURI

Proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council amending Directive 2006/49/EC on the capital adequacy of investment firms and credit institutions, as regards the implementing powers conferred on the Commission (COM(2006)0901 — C6-0001/2007 — 2006/0283(COD)) (1)

retrimis

fond: ECON

3.   Programul Preşedinţiei germane (dezbatere)

Declaraţie a Consiliului: Programul Preşedinţiei germane

Preşedintele a făcut o scurtă declaraţie introductivă.

Angela Merkel (Preşedinta în exerciţiu a Consiliului) a făcut declaraţia.

A intervenit José Manuel Barroso (Preşedintele Comisiei).

Au intervenit: Joseph Daul, în numele Grupului PPE-DE, Martin Schulz, în numele Grupului PSE, Graham Watson, în numele Grupului ALDE, Cristiana Muscardini, în numele Grupului UEN, Daniel Cohn-Bendit, în numele Grupului Verts/ALE, Francis Wurtz, în numele Grupului GUE/NGL, Nigel Farage, în numele Grupului IND/DEM, Andreas Mölzer, în numele Grupului ITS, Hans-Peter Martin, neafiliat, Werner Langen, Hannes Swoboda, Silvana Koch-Mehrin, Gabriele Zimmer, Jens-Peter Bonde, Jean-Claude Martinez, Gianni De Michelis, Timothy Kirkhope, Robert Goebbels, Lena Ek, Bairbre de Brún, Bastiaan Belder, Maciej Marian Giertych, Íñigo Méndez de Vigo, Jan Marinus Wiersma, Alexander Alvaro, Georgios Karatzaferis, József Szájer, Poul Nyrup Rasmussen, Hannu Takkula, Guntars Krasts, Markus Ferber, Bernhard Rapkay, Andrew Duff, Margie Sudre, Jo Leinen, Hartmut Nassauer, Bernard Poignant, Marian-Jean Marinescu, Dariusz Rosati, Mathieu Grosch, Gunnar Hökmark, Antonio Tajani, Angela Merkel şi José Manuel Barroso.

Dezbaterea s-a încheiat.

(Şedinţa, suspendată la 12.25, este reluată la 15.00)

PREZIDEAZĂ: Rodi KRATSA-TSAGAROPOULOU

Vicepreşedintă

4.   Aprobarea proceselor-verbale ale şedinţelor precedente

Procesele-verbale ale şedinţelor din 15.01.2007 şi 16.01.2007 au fost aprobate.

5.   Componenţa Parlamentului

Ewa Hedkvist Petersen şi-a anunţat în scris demisia în calitate de deputată în Parlamentul European, cu începere de la 01.02.2007.

În conformitate cu articolul 4 alineatul (1) din Regulamentul de procedură, Parlamentul declară locul vacant şi informează statul membru în cauză despre acest lucru.

6.   Ordinea lucrărilor

În conformitate cu ordinea de zi, se stabileşte ordinea lucrărilor.

Proiectul definitiv al ordinii de zi al şedinţelor plenare din ianuarie I şi II (PE 382.948/PDOJ) a fost distribuit, la acesta fiind propusă următoarea modificare (în conformitate cu articolul 132 din Regulamentul de procedură):

Şedinţele din 17.01.2007 şi 18.01.2007

miercuri

Cererea Comisiei ECON pentru reportarea întrebării orale a doamnei Pervenche Berès adresată Comisiei, privind consolidarea convergenţei procedurilor de control la nivelul UE (punctul 28 din proiectul ordinii de zi) la o perioadă ulterioară de sesiune, în vederea înscrierii în discuţia comună cu o întrebare orală adresată Consiliului privind acelaşi subiect.

A intervenit Pervenche Berès (preşedinta Comisiei ECON), care a motivat cererea.

Parlamentul a aprobat cererea.

joi

fără propuneri de modificare

Şedinţele din 31.01.2007 şi 01.02.2007

fără propuneri de modificare

Ordinea lucrărilor a fost astfel stabilită.

7.   Condamnarea la moarte aplicată personalului medical în Libia (dezbatere)

Declaraţii ale Consiliului şi ale Comisiei: Condamnarea la moarte aplicată personalului medical în Libia

Günter Gloser (Preşedintele în exerciţiu al Consiliului) şi Jacques Barrot (vicepreşedinte al Comisiei) au făcut declaraţiile.

Au intervenit: Philip Dimitrov Dimitrov, în numele Grupului PPE-DE, Evgeni Kirilov, în numele Grupului PSE, Annemie Neyts-Uyttebroeck, în numele Grupului ALDE, Hélène Flautre, în numele Grupului Verts/ALE, Geoffrey Van Orden, Atanas Paparizov, Alexander Lambsdorff, Mario Borghezio, Eoin Ryan, Kathalijne Maria Buitenweg, Simon Busuttil, Kristian Vigenin, Sarah Ludford, Hanna Foltyn-Kubicka, Luisa Fernanda Rudi Ubeda, Elena Valenciano Martínez-Orozco, Marian Harkin, Simon Coveney, Ana Maria Gomes, Bogusław Sonik şi Pierre Schapira.

PREZIDEAZĂ: Alejo VIDAL-QUADRAS

Vicepreşedinte

Au intervenit: Miroslav Mikolášik, Günter Gloser şi Jacques Barrot.

Propuneri de rezoluţie depuse, în temeiul articolului 103 alineatul (2) din Regulamentul de procedură, în încheierea dezbaterii:

Vittorio Agnoletto, André Brie şi Willy Meyer Pleite, în numele Grupului GUE/NGL; acest titlu nu este încă disponibil în toate limbile: la détention et le jugement en Libye des cinq infirmières bulgares et du médecin palestinien accusés dans l'affaire du VIH/sida de 1999 à l'hôpital des enfants de Benghazi (B6-0024/2007);

Kristian Vigenin, Georgi Bliznashki, Evgeni Kirilov, Marusya Ivanova Lyubcheva, Mladen Petrov Chervenyakov, Atanas Paparizov, Jan Marinus Wiersma, Pasqualina Napoletano, Catherine Guy-Quint, Alexandra Dobolyi, Hannes Swoboda, Elena Valenciano Martínez-Orozco şi Pierre Schapira, în numele Grupului PSE; acest titlu nu este încă disponibil în toate limbile: la peine de mort infligée au personnel médical en Libye (B6-0025/2007);

Filiz Husmenova, Graham Watson, Adrian-Mihai Cioroianu, Stanimir Ilchev, Tchetin Kazak, Antonyia Parvanova şi Frédérique Ries, în numele Grupului ALDE; acest titlu nu este încă disponibil în toate limbile: l'incarcération et la traduction en justice de cinq infirmières bulgares et d'un médecin palestinien sous des chefs d'accusation liés à l'épidémie de HIV/sida de 1999 à l'hôpital pour enfants de Benghazi (B6-0026/2007);

Brian Crowley, Cristiana Muscardini, Roberta Angelilli şi Eoin Ryan, în numele Grupului UEN; acest titlu nu este încă disponibil în toate limbile: la détention et le jugement des cinq infirmières bulgares et du médecin palestinien accusés dans l'affaire du VIH/sida de 1999 à l'hôpital pour enfants de Benghazi (B6-0027/2007);

Hélène Flautre, Raül Romeva i Rueda şi Cem Özdemir, în numele Grupului Verts/ALE; acest titlu nu este încă disponibil în toate limbile: l'incarcération et la traduction en justice de cinq infirmières bulgares et d'un médecin palestinien sous des chefs d'accusation liés à l'épidémie de HIV/sida de 1999 à l'hôpital pour enfants de Benghazi (B6-0028/2007);

Philip Dimitrov Dimitrov, Geoffrey Van Orden, Luisa Fernanda Rudi Ubeda, Simon Busuttil, Simon Coveney, Konstantin Dimitrov, Martin Dimitrov şi Stefan Sofianski, în numele Grupului PPE-DE, acest titlu nu este încă disponibil în toate limbile: l'incarcération et la traduction en justice de cinq infirmières bulgares et d'un médecin palestinien sous des chefs d'accusation liés à l'épidémie de HIV/sida de 1999 à l'hôpital pour enfants de Benghazi (B6-0029/2007).

Dezbaterea s-a încheiat.

Vot: punctul 9.7 al PV din 18.01.2007.

8.   Al şaptelea şi al optulea raport anual privind exportul de armament (dezbatere)

Raport privind cel de-al şaptelea şi cel de-al optulea raport anual al Consiliului, în conformitate cu dispozitivul operaţional nr. 8 din Codul de conduită al Uniunii Europene, privind exportul de armament (2006/2068(INI)) — Comisia pentru afaceri externe.

Raportor: Raül Romeva i Rueda (A6-0439/2006)

Raül Romeva i Rueda şi-a prezentat raportul.

Au intervenit: Günter Gloser (Preşedintele în exerciţiu al Consiliului) şi Jacques Barrot (vicepreşedinte al Comisiei).

Au intervenit: Karl von Wogau, în numele Grupului PPE-DE, Ana Maria Gomes, în numele Grupului PSE, Annemie Neyts-Uyttebroeck, în numele Grupului ALDE, Liam Aylward, în numele Grupului UEN, Carl Schlyter, în numele Grupului Verts/ALE, Tobias Pflüger, în numele Grupului GUE/NGL, Georgios Karatzaferis, în numele Grupului IND/DEM, Günter Gloser, Geoffrey Van Orden, Panagiotis Beglitis, Marios Matsakis, Bart Staes, Jaromír Kohlíček, Gerard Batten şi Luis Yañez-Barnuevo García.

PREZIDEAZĂ: Edward McMILLAN-SCOTT

Vicepreşedinte

Au intervenit: Sarah Ludford, Richard Howitt, Marianne Mikko, Józef Pinior, Joel Hasse Ferreira, Proinsias De Rossa şi Jacques Barrot.

Dezbaterea s-a încheiat.

Vot: punctul 9.8 al PV din 18.01.2007.

9.   Dezvoltarea căilor ferate comunitare ***II — Certificarea mecanicilor de locomotivă care conduc locomotive şi trenuri în sistemul feroviar comunitar ***II — Drepturile şi obligaţiile călătorilor în transportul feroviar internaţional ***II (dezbatere)

Recomandare pentru a doua lectură referitoare la poziţia comună a Consiliului în vederea adoptării unei directive a Parlamentului European şi a Consiliului de modificare a Directivei 91/440/CEE a Consiliului privind dezvoltarea căilor ferate comunitare şi a Directivei 2001/14/CE a Parlamentului European şi a Consiliului privind alocarea capacităţilor de infrastructură feroviară şi tarifarea utilizării infrastructurii feroviare (05895/2/2006 — C6-0309/2006 — 2004/0047(COD)) — Comisia pentru transport şi turism.

Raportor: Georg Jarzembowski (A6-0475/2006)

Recomandare pentru a doua lectură privind poziţia comună a Consiliului în vederea adoptării unei directive a Parlamentului European şi a Consiliului privind certificarea mecanicilor de locomotivă care conduc locomotive şi trenuri în sistemul feroviar comunitar (05893/5/2006 — C6-0310/2006 — 2004/0048(COD)) — Comisia pentru transport şi turism.

Raportor: Gilles Savary (A6-0480/2006)

Recomandare pentru a doua lectură referitoare la poziţia comună a Consiliului în vederea adoptării regulamentului Parlamentului European şi al Consiliului privind drepturile şi obligaţiile călătorilor în transportul feroviar internaţional (05892/1/2006 — C6-0311/2006 — 2004/0049(COD)) — Comisia pentru transport şi turism.

Raportor: Dirk Sterckx (A6-0479/2006)

Georg Jarzembowski a prezentat recomandarea pentru a doua lectură (A6-0475/2006).

Gilles Savary a prezentat recomandarea pentru a doua lectură (A6-0480/2006).

Dirk Sterckx a prezentat recomandarea pentru a doua lectură (A6-0479/2006).

Au intervenit: Karin Roth (Preşedinta în exerciţiu a Consiliului), Jacques Barrot (vicepreşedinte al Comisiei).

Au intervenit: Elisabeth Jeggle, în numele Grupului PPE-DE, şi Bogusław Liberadzki, în numele Grupului PSE.

PREZIDEAZĂ: Mario MAURO

Vicepreşedinte

Au intervenit: Josu Ortuondo Larrea, în numele Grupului ALDE, Roberts Zīle, în numele Grupului UEN, Michael Cramer, în numele Grupului Verts/ALE, Erik Meijer, în numele Grupului GUE/NGL, Michael Henry Nattrass, în numele Grupului IND/DEM, Luca Romagnoli, în numele Grupului ITS, Jim Allister, neafiliat, Reinhard Rack, Saïd El Khadraoui, Anne E. Jensen, Leopold Józef Rutowicz, Hélène Flautre, Jaromír Kohlíček, Johannes Blokland, Mathieu Grosch, Willi Piecyk, Paolo Costa şi Karin Roth.

(Dezbaterea a fost întreruptă la acest punct. Aceasta va fi reluată la ora 21.00).

10.   Componenţa comisiilor (termenul de depunere a amendamentelor)

Preşedintele a primit din partea Conferinţei Preşedinţilor o propunere de decizie referitoare la componenţa comisiilor (B6-0031/2007).

Termenul de depunere a amendamentelor: 18.01.2007 la ora 9.30.

Vot: 18.01.2007 la ora 12.00.

(Şedinţa, suspendată la 19.00, a fost reluată la 21.00.)

PREZIDEAZĂ: Miguel Angel MARTÍNEZ MARTÍNEZ

Vicepreşedinte

11.   Dezvoltarea căilor ferate comunitare ***II — Certificarea mecanicilor de locomotivă care conduc locomotive şi trenuri în sistemul feroviar comunitar ***II — Drepturile şi obligaţiile călătorilor în transportul feroviar internaţional ***II (continuarea dezbaterii)

Recomandare pentru a doua lectură referitoare la poziţia comună a Consiliului în vederea adoptării unei directive a Parlamentului European şi a Consiliului de modificare a Directivei 91/440/CEE a Consiliului privind dezvoltarea căilor ferate comunitare şi a Directivei 2001/14/CE a Parlamentului European şi a Consiliului privind alocarea capacităţilor de infrastructură feroviară şi tarifarea utilizării infrastructurii feroviare (05895/2/2006 — C6-0309/2006 — 2004/0047(COD)) — Comisia pentru transport şi turism.

Raportor: Georg Jarzembowski (A6-0475/2006)

Recomandare pentru a doua lectură privind poziţia comună a Consiliului în vederea adoptării unei directive a Parlamentului European şi a Consiliului privind certificarea mecanicilor de locomotivă care conduc locomotive şi trenuri în sistemul feroviar comunitar (05893/5/2006 — C6-0310/2006 — 2004/0048(COD)) — Comisia pentru transport şi turism.

Raportor: Gilles Savary (A6-0480/2006)

Recomandare pentru a doua lectură referitoare la poziţia comună a Consiliului în vederea adoptării regulamentului Parlamentului European şi al Consiliului privind drepturile şi obligaţiile călătorilor în transportul feroviar internaţional (05892/1/2006 — C6-0311/2006 — 2004/0049(COD)) — Comisia pentru transport şi turism.

Raportor: Dirk Sterckx (A6-0479/2006)

Au intervenit: Sepp Kusstatscher, Pedro Guerreiro, Gabriele Albertini, Gary Titley, Jeanine Hennis-Plasschaert, Marie Anne Isler Béguin, Etelka Barsi-Pataky, Inés Ayala Sender, Nathalie Griesbeck, Jörg Leichtfried, Stanisław Jałowiecki, Justas Vincas Paleckis, Zsolt László Becsey, Vladimír Maňka, Luís Queiró, Dieter-Lebrecht Koch, Erna Hennicot-Schoepges şi Jacques Barrot (vicepreşedinte al Comisiei).

Dezbaterea s-a încheiat.

Vot: punctul 9.3, punctul 9.4 şi punctul 9.5 al PV din 18.01.2007.

12.   Programul european de acţiune pentru siguranţa rutieră — Bilanţ la jumătatea perioadei (dezbatere)

Raport privind programul european de acţiune pentru siguranţa rutieră — Bilanţ la jumătatea perioadei (2006/2112(INI)) — Comisia pentru transport şi turism.

Raportoare: Ewa Hedkvist Petersen (A6-0449/2006)

Ewa Hedkvist Petersen şi-a prezentat raportul.

A intervenit Jacques Barrot (vicepreşedinte al Comisiei).

Au intervenit: Dieter-Lebrecht Koch, în numele Grupului PPE-DE, Gary Titley, în numele Grupului PSE, Arūnas Degutis, în numele Grupului ALDE, Seán Ó Neachtain, în numele Grupului UEN, Margrete Auken, în numele Grupului Verts/ALE, Erik Meijer, în numele Grupului GUE/NGL, Kathy Sinnott, în numele Grupului IND/DEM, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Zita Gurmai, Hannu Takkula, Janusz Wojciechowski, Renate Sommer şi Emanuel Jardim Fernandes.

PREZIDEAZĂ: Mechtild ROTHE

Vicepreşedintă

Au intervenit: Nathalie Griesbeck, Ryszard Czarnecki, Luis de Grandes Pascual, Inés Ayala Sender, Leopold Józef Rutowicz, Justas Vincas Paleckis, Luís Queiró, Proinsias De Rossa, Jim Higgins şi Jacques Barrot.

Dezbaterea s-a încheiat.

Vot: punctul 9.9 al PV din 18.01.2007.

13.   Modificarea Acordului de parteneriat ACP-CE („Acordul de la Cotonou”) *** (dezbatere)

Recomandare referitoare la propunerea de decizie a Consiliului privind încheierea Acordului de modificare a Acordului de parteneriat între membrii grupului statelor din Africa, Caraibe şi Pacific, pe de o parte, şi Comunitatea Europeană şi statele membre ale acesteia, pe de altă parte, semnat la Cotonou la 23 iunie 2000 (06987/2006 — C6-0124/2006 — 2005/0071(AVC)) — Comisia pentru dezvoltare.

Raportor: José Ribeiro e Castro (A6-0469/2006)

José Ribeiro e Castro a prezentat recomandarea.

A intervenit Jacques Barrot (vicepreşedinte al Comisiei).

Au intervenit: Marie-Arlette Carlotti, în numele Grupului PSE, Fiona Hall, în numele Grupului ALDE, Jean-Claude Martinez, în numele Grupului ITS, Margrietus van den Berg, Glenys Kinnock, Pierre Schapira, Ana Maria Gomes, Kader Arif şi Jacques Barrot.

Dezbaterea s-a încheiat.

Vot: punctul 9.2 al PV din 18.01.2007.

14.   Ordinea de zi a următoarei şedinţe

A fost stabilită ordinea de zi a şedinţei de a doua zi (documentul „Ordine de zi” PE 382.948/OJJE).

15.   Ridicarea şedinţei

Şedinţa s-a ridicat la 23.25.

Julian Priestley

Secretar General

Hans-Gert Pöttering

Preşedinte


(1)  Acest titlu nu este încă disponibil în toate limbile

(2)  Acest titlu nu este încă disponibil în toate limbile

(3)  Acest titlu nu este încă disponibil în toate limbile

(4)  Acest titlu nu este încă disponibil în toate limbile


LISTĂ DE PREZENŢĂ

Au semnat:

Adamou, Agnoletto, Aita, Albertini, Ali, Allister, Alvaro, Anastase, Andersson, Andrejevs, Andria, Angelilli, Antoniozzi, Arif, Arnaoutakis, Ashworth, Assis, Athanasiu, Atkins, Attard-Montalto, Attwooll, Aubert, Audy, Auken, Ayala Sender, Aylward, Ayuso, Bachelot-Narquin, Baco, Badia i Cutchet, Bărbuleţiu, Barón Crespo, Barsi-Pataky, Batten, Battilocchio, Batzeli, Bauer, Beaupuy, Beazley, Becsey, Beer, Beglitis, Belder, Belet, Belohorská, Bennahmias, Beňová, Berend, Berès, van den Berg, Berman, Bielan, Birutis, Bliznashki, Blokland, Bloom, Bobošíková, Böge, Bösch, Bonde, Bono, Bonsignore, Booth, Borghezio, Borrell Fontelles, Bourlanges, Bourzai, Bowis, Bowles, Bozkurt, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Breyer, Březina, Brie, Brok, Brunetta, Budreikaitė, van Buitenen, Buitenweg, Bullmann, van den Burg, Buruiană-Aprodu, Bushill-Matthews, Busk, Busquin, Busuttil, Cabrnoch, Calabuig Rull, Callanan, Camre, Capoulas Santos, Cappato, Carlotti, Carlshamre, Carnero González, Carollo, Casa, Casaca, Cashman, Caspary, Castex, Castiglione, del Castillo Vera, Catania, Cavada, Cederschiöld, Cercas, Chatzimarkakis, Chervenyakov, Chichester, Chiesa, Chmielewski, Christensen, Christova, Chruszcz, Ciornei, Cioroianu, Claeys, Clark, Cocilovo, Coelho, Cohn-Bendit, Corbett, Corbey, Cornillet, Correia, Coşea, Costa, Cottigny, Coûteaux, Coveney, Cramer, Corina Creţu, Gabriela Creţu, Crowley, Marek Aleksander Czarnecki, Daul, Davies, De Blasio, de Brún, Degutis, Dehaene, De Keyser, Demetriou, De Michelis, Deprez, De Rossa, De Sarnez, Descamps, Désir, Deß, Deva, De Veyrac, De Vits, Díaz de Mera García Consuegra, Dičkutė, Díez González, Dillen, Dimitrakopoulos, Konstantin Dimitrov, Martin Dimitrov, Philip Dimitrov Dimitrov, Dîncu, Dobolyi, Dombrovskis, Doorn, Douay, Dover, Doyle, Drčar Murko, Duchoň, Dührkop Dührkop, Duff, Duka-Zólyomi, Dumitrescu, Ehler, Ek, El Khadraoui, Elles, Esteves, Estrela, Ettl, Eurlings, Jonathan Evans, Robert Evans, Fajmon, Falbr, Farage, Fatuzzo, Fava, Fazakas, Ferber, Fernandes, Anne Ferreira, Elisa Ferreira, Figueiredo, Fjellner, Flasarová, Flautre, Florenz, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Fontaine, Ford, Fourtou, Fraga Estévez, Frassoni, Freitas, Friedrich, Fruteau, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, García Pérez, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gebhardt, Gentvilas, Geremek, Geringer de Oedenberg, Gewalt, Gierek, Giertych, Gill, Gklavakis, Glante, Gobbo, Goebbels, Goepel, Gollnisch, Gomes, Gomolka, Gottardi, Grabowska, Grabowski, Graça Moura, Graefe zu Baringdorf, Gräßle, de Grandes Pascual, Grech, Griesbeck, Gröner, de Groen-Kouwenhoven, Groote, Grosch, Grossetête, Gruber, Guardans Cambó, Guellec, Guerreiro, Guidoni, Gurmai, Gutiérrez-Cortines, Guy-Quint, Gyürk, Hänsch, Hall, Hammerstein, Hamon, Handzlik, Harangozó, Harbour, Harkin, Harms, Hasse Ferreira, Hassi, Hatzidakis, Haug, Hazan, Heaton-Harris, Hedkvist Petersen, Hegyi, Hellvig, Helmer, Henin, Hennicot-Schoepges, Hennis-Plasschaert, Herczog, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Holm, Honeyball, Hoppenstedt, Horáček, Howitt, Hudacký, Hudghton, Hughes, Husmenova, Hutchinson, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Ilchev, in 't Veld, Isler Béguin, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jäätteenmäki, Jałowiecki, Janowski, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Joan i Marí, Jöns, Jørgensen, Jonckheer, Jordan Cizelj, Juknevičienė, Kacin, Kaczmarek, Kallenbach, Kamall, Kamiński, Karas, Karatzaferis, Kasoulides, Kaufmann, Kauppi, Kazak, Tunne Kelam, Kelemen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Klinz, Knapman, Koch, Koch-Mehrin, Kohlíček, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kósáné Kovács, Koterec, Kozlík, Krahmer, Krasts, Kratsa-Tsagaropoulou, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristovskis, Krupa, Kuc, Kudrycka, Kuhne, Kułakowski, Kušķis, Kusstatscher, Kuźmiuk, Lagendijk, Laignel, Lamassoure, Lambert, Lambrinidis, Lambsdorff, Landsbergis, Lang, Langen, Langendries, Laperrouze, La Russa, Lauk, Lavarra, Lax, Lechner, Lehne, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Marine Le Pen, Le Rachinel, Lévai, Liberadzki, Libicki, Lichtenberger, Lienemann, Liese, Lipietz, Lombardo, Losco, Louis, Lucas, Ludford, Lulling, Lundgren, Lynne, Lyubcheva, Maat, Maaten, McAvan, McCarthy, McGuinness, McMillan-Scott, Madeira, Maldeikis, Manders, Maňka, Erika Mann, Thomas Mann, Manolakou, Mantovani, Marinescu, Markov, Marques, Martens, David Martin, Hans-Peter Martin, Martinez, Martínez Martínez, Masiel, Maštálka, Mastenbroek, Mathieu, Mato Adrover, Matsakis, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Medina Ortega, Meijer, Méndez de Vigo, Meyer Pleite, Miguélez Ramos, Mihăescu, Mihalache, Mikko, Mikolášik, Millán Mon, Mölzer, Mohácsi, Moisuc, Montoro Romero, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Morgantini, Morillon, Morţun, Moscovici, Mote, Mulder, Musacchio, Muscardini, Muscat, Musotto, Mussolini, Musumeci, Myller, Napoletano, Nassauer, Nattrass, Navarro, Newton Dunn, Annemie Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Obiols i Germà, Achille Occhetto, Öger, Özdemir, Olajos, Olbrycht, Ó Neachtain, Onesta, Onyszkiewicz, Oomen-Ruijten, Ortuondo Larrea, Őry, Ouzký, Oviir, Pack, Pahor, Paleckis, Panayotopoulos-Cassiotou, Pannella, Panzeri, Papadimoulis, Paparizov, Papastamkos, Parish, Parvanova, Paşcu, Patriciello, Patrie, Peillon, Pęk, Alojz Peterle, Petre, Pflüger, Piecyk, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pinior, Piotrowski, Pirilli, Pistelli, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Pleštinská, Podestà, Podgorean, Podkański, Pöttering, Poignant, Polfer, Pomés Ruiz, Popeangă, Portas, Posdorf, Posselt, Prets, Vittorio Prodi, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ransdorf, Rapkay, Rasmussen, Remek, Resetarits, Reul, Reynaud, Ribeiro e Castro, Riera Madurell, Ries, Riis-Jørgensen, Rivera, Rizzo, Rocard, Rogalski, Roithová, Romagnoli, Romeva i Rueda, Rosati, Roszkowski, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Rudi Ubeda, Rübig, Rühle, Rutowicz, Ryan, Sacconi, Saïfi, Sakalas, Saks, Salinas García, Samaras, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Sartori, Saryusz-Wolski, Savary, Savi, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schenardi, Schierhuber, Schlyter, Olle Schmidt, Frithjof Schmidt, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Jürgen Schröder, Schroedter, Schuth, Schwab, Seeber, Seeberg, Segelström, Seppänen, Şerbu, Severin, Shouleva, Siekierski, Sifunakis, Silaghi, Silva Peneda, Simpson, Sinnott, Siwiec, Skinner, Škottová, Sofianski, Sommer, Sonik, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Spautz, Speroni, Staes, Stănescu, Starkevičiūtė, Šťastný, Stauner, Sterckx, Stevenson, Stihler, Stockmann, Stoyanov, Strejček, Strož, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Susta, Svensson, Swoboda, Szabó, Szájer, Szejna, Szent-Iványi, Szymański, Tabajdi, Tajani, Takkula, Tannock, Tarabella, Tarand, Tatarella, Thomsen, Thyssen, Ţicău, Ţîrle, Titford, Titley, Toia, Tomczak, Toubon, Toussas, Trakatellis, Trautmann, Triantaphyllides, Trüpel, Turmes, Tzampazi, Uca, Ulmer, Väyrynen, Vaidere, Vakalis, Vălean, Valenciano Martínez-Orozco, Vanhecke, Van Hecke, Van Lancker, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Vaugrenard, Ventre, Veraldi, Vergnaud, Vernola, Vidal-Quadras, Vigenin, Virrankoski, Vlasák, Vlasto, Voggenhuber, Wagenknecht, Wallis, Walter, Watson, Henri Weber, Manfred Weber, Weiler, Weisgerber, Westlund, Wieland, Wiersma, Wijkman, Willmott, Wise, von Wogau, Wohlin, Bernard Wojciechowski, Janusz Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wurtz, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Záborská, Zaleski, Zapałowski, Zappalà, Zatloukal, Ždanoka, Zieleniec, Zīle, Zimmer, Zingaretti, Zvěřina, Zwiefka


Joi, 18 ianuarie 2007

18.10.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

CE 244/34


PROCES-VERBAL

(2007/C 244 E/04)

DESFĂŞURAREA ŞEDINŢEI

PREZIDEAZĂ: Luisa MORGANTINI

Vicepreşedintă

1.   Deschiderea şedinţei

Şedinţa a fost deschisă la ora 10.05.

2.   Depunere de documente

Au fost depuse următoarele documente

1)

de către Consiliu şi Comisie:

Proposal for a Council Regulation on the Community trade mark (Codified version) (COM(2006) 0830 — C6-0050/2007 — 2006/0267(CNS)) (1)

retrimis

fond: JURI

Proposal for a Council Regulation on scrutiny by Member States of transactions forming part of the system of financing by the European Agricultural Guarantee Fund — (Codified version) (COM (2006)0813 — C6-0049/2007 — 2006/0265(CNS)) (1)

retrimis

fond: JURI

Proposal for a Council Regulation amending Regulation (EC) No 1868/94 establishing a quota system in relation to the production of potato starch (COM(2006)0827 — C6-0046/2007 — 2006/0268(CNS)) (1)

retrimis

fond: AGRI

Proposal for a Council Regulation establishing a common organisation of agricultural markets and on specific provisions for certain agricultural products (COM(2006)0822 — C6-0045/2007 — 2006/0269(CNS)) (1)

retrimis

fond: AGRI

Proposal for a Council Regulation amending Regulation (EC) No 1784/2003 on the common organisation of the market in cereals (COM(2006)0755 — C6-0044/2007 — 2006/0256(CNS)) (1)

retrimis

fond:AGRI

 

aviz: BUDG

Proposal for a Council directive concerning indirect taxes on the raising of capital (Recast version) (COM(2006)0760 — C6-0043/2007 — 2006/0253(CNS)) (1)

retrimis

fond: ECON

 

aviz: JURI

Proposal for transfer of appropriations DEC 01/2007 — Section III - Commission (SEC(2007) 0026 — C6-0037/2007 — 2007/2012(GBD)) (1)

retrimis

fond: BUDG

Iniţiativa Republicii Finlanda în vederea adoptării unei decizii a Consiliului de modificare a Actului Consiliului de adoptare a normelor aplicabile fişierelor de analiză ale Europol (16336/2006 — C6-0048/2007 — 2007/0802(CNS))

retrimis

fond: LIBE

Iniţiativa Republicii Finlanda în vederea adoptării unei decizii a Consiliului de ajustare a salariilor de bază şi a indemnizaţiilor aplicabile personalului Europol (16333/2006 — C6-0047/2007 — 2007/0801(CNS))

retrimis

fond: LIBE

 

aviz: BUDG

2)

de către deputaţi

2.1)

propuneri de rezoluţie (articolul 113 din Regulamentul de procedură)

Cristiana Muscardini şi Roberta Angelilli. Propunere de rezoluţie privind sănătatea psihică şi fizică a manechinelor (B6-0030/2007)

retrimis

fond: ENVI

 

aviz: FEMM

3.   Abordare integrată a egalităţii dintre femei şi bărbaţi în cadrul lucrărilor comisiilor (dezbatere)

Raport privind abordarea integrată a egalităţii dintre femei şi bărbaţi în cadrul lucrărilor comisiilor (2005/2149(INI)) — Comisia pentru drepturile femeii şi egalitatea între sexe.

Raportoare: Anna Záborská (A6-0478/2006)

Anna Záborská şi-a prezentat raportul.

Au intervenit: Lívia Járóka, în numele Grupului PPE-DE, Britta Thomsen, în numele Grupului PSE, Siiri Oviir, în numele Grupului ALDE, Roberta Angelilli, în numele Grupului UEN, Satu Hassi, în numele Grupului Verts/ALE, Eva-Britt Svensson, în numele Grupului GUE/NGL, Derek Roland Clark, în numele Grupului IND/DEM, Irena Belohorská, neafiliată, Edit Bauer, Lissy Gröner, Danutė Budreikaitė, Jan Tadeusz Masiel, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Sylwester Chruszcz, Zita Pleštinská, Zita Gurmai, Piia-Noora Kauppi, Teresa Riera Madurell, Marie Panayotopoulos-Cassiotou, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Ljudmila Novak şi Inger Segelström.

Dezbaterea s-a încheiat.

Vot: punctul 9.10 al PV din 18.01.2007.

4.   Legea aplicabilă obligaţiilor necontractuale („Roma II”) *** II (dezbatere)

Recomandare pentru a doua lectură referitoare la poziţia comună a Consiliului în vederea adoptării regulamentului Parlamentului European şi al Consiliului privind legea aplicabilă obligaţiilor necontractuale („ROMA II”) (09751/7/2006 — C6-0317/2006 — 2003/0168(COD)) — Comisia pentru afaceri juridice.

Raportoare: Diana Wallis (A6-0481/2006)

Diana Wallis a prezentat recomandarea pentru a doua lectură.

PREZIDEAZĂ: Gérard ONESTA

Vicepreşedinte

A intervenit Franco Frattini (vicepreşedinte al Comisiei)

Au intervenit: Rainer Wieland, în numele Grupului PPE-DE, Manuel Medina Ortega, în numele Grupului PSE, Toomas Savi, în numele Grupului ALDE, Eva Lichtenberger, în numele Grupului Verts/ALE, Barbara Kudrycka, Andrzej Jan Szejna, Piia-Noora Kauppi şi Antolín Sánchez Presedo.

Dezbaterea s-a încheiat.

Vot: punctul 9.6 al PV din 18.01.2007.

5.   Comunicarea poziţiilor comune ale Consiliului

Preşedintele a anunţat, în temeiul articolului 57 alineatul (1) din Regulamentul de procedură, primirea următoarelor poziţii comune ale Consiliului, motivele adoptării acestora, precum şi poziţia Comisiei privind:

Poziţie comună adoptată de Consiliu în vederea adoptării unui regulament al Parlamentului European şi al Consiliului privind serviciile de transport în comun feroviar şi rutier pentru călători, care abrogă Regulamentele Consiliului (CEE) nr. 1191/69 şi nr. 1107/70 (13736/1/2006 — C6-0042/2007 — 2000/0212(COD))

retrimis

fond: TRAN

Council Common Position adopted by the Council on 11 December 2006 with a view to the adoption of a Regulation of the European Parliament and of the Council on common rules in the field of civil aviation security and repealing Regulation (EC) No 2320/2002 (14039/1/2006 — C6-0041/2007 — 2005/0191(COD)) (2)

retrimis

fond: TRAN

Common position adopted by the Council on 11 December 2006 with a view to the adoption of a directive of the European Parliament and of the Council establishing a framework for the approval of motor vehicles and their trailers, and of systems, components and separate technical units intended for such vehicles („Framework Directive”) (09911/3/2006 — C6-0040/2007 — 2003/0153(COD)) (2)

retrimis

fond: IMCO

Poziţia comună adoptată de Consiliu în vederea adoptării unei directive a Parlamentului European şi a Consiliului de stabilire a normelor privind cantităţile nominale ale produselor preambalate, de abrogare a Directivelor 75/106/CEE şi 80/232/CEE ale Consiliului şi de modificare a Directivei 76/211/CEE a Consiliului (13484/1/2006 — C6-0039/2007 — 2004/0248(COD))

retrimis

fond: IMCO

Poziţie comună adoptată de Consiliu la 23 noiembrie 2006 în vederea adoptării unei directive a Parlamentului European şi a Consiliului privind evaluarea şi gestionarea riscurilor de inundaţii (12131/6/2006 — C6-0038/2007 — 2006/0005(COD))

retrimis

fond: ENVI

Anumite texte nu sunt încă disponibile în limbile bulgară şi română, dar Consiliul s-a angajat să le transmită Parlamentului în cel mai scurt timp posibil.

Prin urmare, termenul de trei luni de care dispune Parlamentul pentru a se pronunţa începe mâine, 19.01.2007.

(Şedinţa, suspendată la 11.35, a fost reluată la 12.00.)

PREZIDEAZĂ: Hans-Gert PÖTTERING

Preşedinte

6.   Aprobarea procesului-verbal al şedinţei precedente

Daniel Varela Suanzes-Carpegna a anunţat că a fost prezent, iar numele său nu figurează pe lista de prezenţă.

Glyn Ford a semnalat că a fost prezent la alegerea chestorilor (punctul 8 al PV din 16.01.2007), dar că nu a participat la vot.

*

* *

Procesul-verbal al şedinţei precedente a fost aprobat.

7.   Comisia de anchetă privind criza societăţii de asigurări „Equitable Life”(prelungirea mandatului)

Preşedintele a comunicat decizia Conferinţei Preşedinţilor de a prelungi cu trei luni mandatul Comisiei de anchetă privind criza societăţii de asigurări „Equitable Life”.

Parlamentul a aprobat această decizie.

8.   Comunicarea Preşedintelui

Preşedintele a anunţat că, în timpul reuniunii de astăzi, Conferinţa Preşedinţilor a decis să-i invite pe rând pe preşedinţii Bulgariei şi României în şedinţe solemne de la ora 11.00 la ora 12.00, în cadrul şedinţei din 01.02.2007.

Prin urmare, ora voturilor va fi reportată la ora 12.00.

9.   Votare

Rezultatele detaliate ale voturilor (amendamente, voturi separate, voturi pe părţi, ...) figurează în anexa la procesul-verbal, „Rezultatele voturilor”.

9.1.   Componenţa comisiilor

Propunere de decizie a Conferinţei Preşedinţilor privind componenţa comisiilor (B6-0031/2007).

(Majoritate simplă)

(Rezultatele voturilor: anexa „Rezultatele voturilor” punctul 1)

PROPUNERE DE DECIZIE

Adoptat (P6_TA(2007)0001)

Pentru a putea constitui comisiile parlamentare în cursul următoarei perioade de sesiune de la Bruxelles, după cum a fost stabilit de reuniunea Conferinţei Preşedinţilor astăzi, Preşedintele a propus următoarele etape:

Termenul de depunere a propunerilor de numire în comisii: marţi, 30 ianuarie, ora 12.00

Reuniunea Conferinţei Preşedinţilor: marţi, 30 ianuarie, ora 17.00

După reuniunea Conferinţei Preşedinţilor, va fi trimisă membrilor o comunicare cu propunerile Conferinţei Preşedinţilor, precum şi termenul de depunere a amendamentelor la aceste propuneri.

Termenul de depunere a amendamentelor: miercuri, 31 ianuarie, ora 15.00

Anunţarea oficială a propunerilor Conferinţei Preşedinţilor privind denumirile comisiilor: miercuri, 31 ianuarie, ora 15.00

Votare: miercuri, 31 ianuarie, ora 17.30

Reuniuni constitutive ale comisiilor: miercuri seară / joi dimineaţă

Parlamentul a subscris acestei propuneri.

9.2.   Modificarea Acordului de parteneriat ACP-CE („Acordul de la Cotonou”) *** (articolul 131 din Regulamentul de procedură) (vot)

Recomandare referitoare la propunerea de decizie a Consiliului privind încheierea Acordului de modificare a Acordului de parteneriat între membrii grupului statelor din Africa, Caraibe şi Pacific, pe de o parte, şi Comunitatea Europeană şi statele membre ale acesteia, pe de altă parte, semnat la Cotonou la 23 iunie 2000 (06987/2006 — C6-0124/2006 — 2005/0071(AVC)) — Comisia pentru dezvoltare.

Raportor: José Ribeiro e Castro (A6-0469/2006)

(Majoritate simplă)

(Rezultatele voturilor: anexa „Rezultatele voturilor” punctul 2)

PROIECT DE REZOLUŢIE LEGISLATIVĂ

Adoptat prin vot unic (P6_TA(2007)0002)

Parlamentul şi-a dat, astfel, avizul conform.

9.3.   Dezvoltarea căilor ferate comunitare ***II (vot)

Recomandare pentru a doua lectură referitoare la poziţia comună a Consiliului în vederea adoptării unei directive a Parlamentului European şi a Consiliului de modificare a Directivei 91/440/CEE a Consiliului privind dezvoltarea căilor ferate comunitare şi a Directivei 2001/14/CE a Parlamentului European şi a Consiliului privind alocarea capacităţilor de infrastructură feroviară şi tarifarea utilizării infrastructurii feroviare (05895/2/2006 — C6-0309/2006 — 2004/0047(COD)) — Comisia pentru transport şi turism.

Raportor: Georg Jarzembowski (A6-0475/2006)

(Majoritate calificată)

(Rezultatele voturilor: anexa „Rezultatele voturilor” punctul 3)

POZIŢIA COMUNĂ A CONSILIULUI

Declarat aprobat astfel cum a fost modificat (P6_TA(2007)0003)

Intervenţii privind votarea:

Georg Jarzembowski (raportor) a indicat faptul că respingerea celei de-a doua părţi a amendamentului 16 nu face caducă cea de-a treia parte, care a putut, astfel, să fie supusă votului;

Răspunzând la o întrebare pusă de Eva Lichtenberger, Georg Jarzembowski a confirmat faptul că amendamentul 40 este caduc.

9.4.   Certificarea mecanicilor de locomotivă care conduc locomotive şi trenuri în sistemul feroviar comunitar ***II (vot)

Recomandare pentru a doua lectură privind poziţia comună a Consiliului în vederea adoptării unei directive a Parlamentului European şi a Consiliului privind certificarea mecanicilor de locomotivă care conduc locomotive şi trenuri în sistemul feroviar comunitar (05893/5/2006 — C6-0310/2006 — 2004/0048(COD)) — Comisia pentru transport şi turism.

Raportor: Gilles Savary (A6-0480/2006)

(Majoritate calificată) (Rezultatele voturilor: anexa „Rezultatele voturilor” punctul 4)

POZIŢIA COMUNĂ A CONSILIULUI

Declarat aprobat astfel cum a fost modificat (P6_TA(2007)0004)

9.5.   Drepturile şi obligaţiile călătorilor în transportul feroviar internaţional ***II (vot)

Recomandare pentru a doua lectură referitoare la poziţia comună a Consiliului în vederea adoptării regulamentului Parlamentului European şi al Consiliului privind drepturile şi obligaţiile călătorilor în transportul feroviar internaţional (05892/1/2006 — C6-0311/2006 — 2004/0049(COD)) — Comisia pentru transport şi turism.

Raportor: Dirk Sterckx (A6-0479/2006)

(Majoritate calificată)

(Rezultatele voturilor: anexa „Rezultatele voturilor” punctul 5)

POZIŢIA COMUNĂ A CONSILIULUI

Declarat aprobat astfel cum a fost modificat (P6_TA(2007)0005)

Intervenţii privind votarea:

Răspunzând la o întrebare pusă de Georg Jarzembowski, Dirk Sterckx (raportor) a adus precizări privind votul pe părţi a amendamentelor 22 şi 47.

9.6.   Legea aplicabilă obligaţiilor necontractuale („Roma II”) ***II (vot)

Recomandare pentru a doua lectură referitoare la poziţia comună a Consiliului în vederea adoptării regulamentului Parlamentului European şi al Consiliului privind legea aplicabilă obligaţiilor necontractuale („ROMA II”) (09751/7/2006 — C6-0317/2006 — 2003/0168(COD)) — Comisia pentru afaceri juridice.

Raportoare: Diana Wallis (A6-0481/2006)

(Majoritate calificată)

(Rezultatele voturilor: anexa „Rezultatele voturilor” punctul 6)

POZIŢIA COMUNĂ A CONSILIULUI

Declarat aprobat astfel cum a fost modificat (P6_TA(2007)0006)

9.7.   Condamnarea la moarte aplicată personalului medical în Libia (vot)

Propuneri de rezoluţii B6-0024/2007, B6-0025/2007, B6-0026/2007, B6-0027/2007, B6-0028/2007 şi B6-0029/2007

(Majoritate simplă)

(Rezultatele voturilor: anexa „Rezultatele voturilor” punctul 7)

PROPUNERE DE REZOLUŢIE RC-B6-0024/2007

(care înlocuieşte B6-0024/2007, B6-0025/2007, B6-0026/2007, B6-0027/2007, B6-0028/2007 şi B6-0029/2007):

depusă de următorii deputaţi:

Philip Dimitrov Dimitrov, Konstantin Dimitrov, Martin Dimitrov, Stefan Sofianski, Geoffrey Van Orden, Luisa Fernanda Rudi Ubeda, Simon Busuttil şi Simon Coveney, în numele Grupului PPE-DE,

Kristian Vigenin, Georgi Bliznashki, Evgeni Kirilov, Marusya Ivanova Lyubcheva, Mladen Petrov Chervenyakov, Atanas Paparizov, Jan Marinus Wiersma, Pasqualina Napoletano, Catherine Guy-Quint, Alexandra Dobolyi, Hannes Swoboda, Elena Valenciano Martínez-Orozco şi Pierre Schapira, în numele Grupului PSE,

Filiz Husmenova, Graham Watson, Adrian-Mihai Cioroianu, Stanimir Ilchev, Tchetin Kazak, Antonyia Parvanova, Nedzhmi Ali, Christina Christova, Lydia Shouleva, Frédérique Ries şi Marios Matsakis, în numele Grupului ALDE,

Brian Crowley, Cristiana Muscardini, Eoin Ryan, Roberta Angelilli şi Ģirts Valdis Kristovskis, în numele Grupului UEN,

Hélène Flautre, Raül Romeva i Rueda, Kathalijne Maria Buitenweg, Cem Özdemir şi Elly de Groen- Kouwenhoven, în numele Grupului Verts/ALE,

Vittorio Agnoletto, André Brie şi Willy Meyer Pleite, în numele Grupului GUE/NGL

Adoptat (P6_TA(2007)0007)

Intervenţii privind votarea:

Marios Matsakis a prezentat amendamente orale la alineatele (2) şi (8), care au fost reţinute;

Hélène Flautre a prezentat amendamente orale la alineatele (6) şi (12), care au fost reţinute.

9.8.   Al şaptelea şi al optulea raport anual privind exportul de armament (vot)

Raport privind cel de-al şaptelea şi cel de-al optulea raport anual al Consiliului, în conformitate cu dispoziţitivul operaţional nr. 8 din Codul de conduită al Uniunii Europene, privind exportul de armament (2006/2068(INI)) — Comisia pentru afaceri externe.

Raportor: Raül Romeva i Rueda (A6-0439/2006)

(Majoritate simplă)

(Rezultatele voturilor: anexa „Rezultatele voturilor” punctul 8)

PROPUNERE DE REZOLUŢIE

Adoptat (P6_TA(2007)0008)

9.9.   Programul european de acţiune pentru siguranţa rutieră — Bilanţ la jumătatea perioadei (vot)

Raport privind programul european de acţiune pentru siguranţa rutieră — Bilanţ la jumătatea perioadei (2006/2112(INI)) — Comisia pentru transport şi turism.

Raportoare: Ewa Hedkvist Petersen (A6-0449/2006)

(Majoritate simplă)

(Rezultatele voturilor: anexa „Rezultatele voturilor” punctul 9)

PROPUNERE DE REZOLUŢIE

Adoptat (P6_TA(2007)0009)

Intervenţii privind votarea:

Hannes Swoboda şi-a exprimat omagiul privind munca depusă de raportor, al cărui mandat de deputat se va încheia deputat (Preşedintele s-a alăturat acestui discurs).

9.10.   Abordare integrată a egalităţii dintre femei şi bărbaţi în cadrul lucrărilor comisiilor (vot)

Raport privind abordarea integrată a egalităţii dintre femei şi bărbaţi în cadrul lucrărilor comisiilor (2005/2149(INI)) — Comisia pentru drepturile femeii şi egalitatea între sexe.

Raportoare: Anna Záborská (A6-0478/2006)

(Majoritate simplă)

(Rezultatele voturilor: anexa „Rezultatele voturilor” punctul 10)

PROPUNERE DE REZOLUŢIE

Adoptat (P6_TA(2007)0010)

Intervenţii privind votarea:

Johannes Blokland, în numele raportoarei, a retras cererea de vot pe părţi a alineatului (6) în favoarea unui amendament oral (Parlamentul şi-a dat acordul privind această cerere, amendamentul oral fiind apoi reţinut).

PREZIDEAZĂ: Luigi COCILOVO

Vicepreşedinte

10.   Explicaţii privind votul

Explicaţii scrise privind votul:

Explicaţiile privind votul prezentate în scris, în sensul articolului 163 alineatul (3) din Regulamentul de procedură, figurează în stenograma prezentei şedinţe.

Explicaţii orale privind votul:

RC-B6-0024/2007 — Condamnarea la moarte aplicată personalului medical în Libia: Dimitar Stoyanov

Raport Georg Jarzembowski — A6-0475/2006, Raport Gilles Savary — A6-0480/2006 şi Raport Dirk Sterckx — A6-0479/2006: Gilles Savary

11.   Corectarea voturilor şi intenţiile de vot

Corectările voturilor şi intenţiile de vot figurează pe site-ul „Séance en direct”, „Résultats des votes (appels nominaux)/Results of vote (roll-call votes)”, precum şi în versiunea tipărită a anexei „Rezultatele voturilor prin apel nominal”.

Versiunea electronică de pe Europarl va fi actualizată regulat pe o perioadă de maxim două săptămâni de la data votului.

După acest termen, lista corectărilor voturilor şi a intenţiilor de vot va fi închisă pentru a fi tradusă şi publicată în Jurnalul Oficial.

Paolo Costa a indicat faptul că terminalul său de vot nu a funcţionat în timpul votului privind Raportul Georg Jarzembowski — A6-0475/2006: amendamentul 35;

Bernard Lehideux şi Pedro Guerreiro au făcut cunoscut faptul că terminalul lor de vot nu a funcţionat în timpul votului privind Raportul Anna Záborská — A6-0478/2006: amendamentul 10;

Francisca Pleguezuelos Aguilar a făcut cunoscut faptul că terminalul său de vot nu a funcţionat în timpul votului privind Raportul Anna Záborská — A6-0478/2006: amendamentul 30/2;

Peter Skinner şi Glyn Ford au făcut cunoscut faptul că terminalul lor de vot nu a funcţionat în timpul votului privind Raportul Anna Záborská — A6-0478/2006

12.   Componenţa comisiilor şi delegaţiilor

La solicitarea grupurilor PPE-DE, PSE şi a Grupului ALDE, Parlamentul a ratificat următoarele numiri:

ECON: Philip Dimitrov Dimitrov

TRAN: Eduard Raul Hellvig

CULT: Gheorghe Vergil Şerbu

JURI: Marusya Ivanova Lyubcheva

LIBE: Konstantin Dimitrov, Mladen Petrov Chervenyakov, Adina-Ioana Vălean.

Charlotte Cederschiöld nu mai este membru titular.

Delegaţia la Comisia parlamentară mixtă UE-Turcia: Luis de Grandes Pascual în locul lui Alejo Vidal-Quadras

Delegaţia la comisia parlamentară mixtă UE-Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei: Antonios Trakatellis în locul lui Georgios Papastamkos

Delegaţia la Comisia parlamentară de cooperare UE-Rusia: Georgios Papastamkos

Delegaţia pentru relaţiile cu Statele Unite: Francisco José Millán Mon în locul lui Gerardo Galeote

Delegaţia pentru relaţiile cu Adunarea Parlamentară Euromediteraneană: Gerardo Galeote în locul lui Francisco José Millán Mon

13.   Cerere de ridicare a imunităţii parlamentare

Autorităţile italiene competente au transmis o cerere privind ridicarea imunităţii parlamentare a lui Gian Paolo Gobbo, în cadrul unei proceduri penale în instanţă, la Tribunalul din Verona.

14.   Decizii privind anumite documente

Autorizaţia de a întocmi rapoarte din proprie iniţiativă (articolul 45 din Regulamentul de procedură)

AFET

Spre o politică externă europeană comună în domeniul energiei (2007/2000(INI))

(aviz: DEVE, ENVI, INTA, ITRE)

(Ca urmare a deciziei Conferinţei Preşedinţilor din 11.01.2007)

Funcţionarea dialogurilor şi a consultărilor privind drepturile omului cu ţări terţe (2007/2001(INI))

(aviz: FEMM)

(Ca urmare a deciziei Conferinţei Preşedinţilor din 11.01.2007)

DEVE

Situaţia actuală a relaţiilor UE-Africa (2007/2002(INI))

(aviz: AFET)

(Ca urmare a deciziei Conferinţei Preşedinţilor din 11.01.2007)

ECON

Finanţele publice în UEM în 2006 (2007/2004(INI))

(aviz: BUDG)

(Ca urmare a deciziei Conferinţei Preşedinţilor din 11.01.2007)

ENVI

Strategie a Uniunii Europene de sprijinire a statelor membre în vederea reducerii efectelor nocive ale consumului de alcool (2007/2005(INI))

(aviz: CULT, EMPL, TRAN)

(Ca urmare a deciziei Conferinţei Preşedinţilor din 11.01.2007)

Strategie tematică privind utilizarea durabilă a pesticidelor (2007/2006(INI))

(aviz: AGRI)

(Ca urmare a deciziei Conferinţei Preşedinţilor din 11.01.2007)

FEMM

Delincvenţa juvenilă — rolul femeii şi al familiei (2007/2011(INI))

(Ca urmare a deciziei Conferinţei Preşedinţilor din 11.01.2007)

IMCO

Carte verde privind revizuirea acquis-ului în domeniul protecţiei consumatorilor (2007/2010(INI))

(aviz: ECON)

(Ca urmare a deciziei Conferinţei Preşedinţilor din 11.01.2007)

INTA

Comerţul şi schimbările climatice (2007/2003(INI))

(aviz: ENVI, ITRE)

(Ca urmare a deciziei Conferinţei Preşedinţilor din 11.01.2007)

Cooperare consolidată între comisii

AFET

Spre o politică externă europeană comună în domeniul energiei (2007/2000(INI))

(aviz: DEVE, ENVI, INTA)

Cooperare consolidată între comisii AFET, ITRE

(Ca urmare a deciziei Conferinţei Preşedinţilor din 11.01.2007)

EMPL

Qualifications framework for lifelong learning (COM(2006)0479 — C6-0294/2006 — 2006/0163 (COD)) (3)

(aviz: FEMM, ITRE)

Cooperare consolidată între comisii EMPL, CULT

(Ca urmare a deciziei Conferinţei Preşedinţilor din 11.01.2007)

ITRE

European Institute of Technology (COM(2006)0604 — C6-0355/2006 — 2006/0197(COD)) (3)

(aviz: BUDG, JURI, CONT, IMCO)

Cooperare consolidată între comisii ITRE, CULT

(Ca urmare a deciziei Conferinţei Preşedinţilor din 11.01.2007)

Sesizarea comisiilor

CULT

A renewed EU tourism policy: towards a stronger partnership for European tourism (2006/2129 (INI)) (3)

retrimis

fond: TRAN

 

aviz: CULT, ENVI, EMPL, REGI

15.   Declaraţii scrise înscrise în registru (articolul 116 din Regulamentul de procedură)

Numărul de semnături întrunite de declaraţiile scrise înscrise în registru (articolul 116 alineatul (3) din Regulamentul de procedură):

Nr. Document

Autor

Semnături

64/2006

Robert Evans, Paulo Casaca, David Martin, Sajjad Karim şi Carl Schlyter

88

65/2006

Renato Brunetta

41

66/2006

Oldřich Vlasák

35

67/2006

Mary Honeyball, John Bowis şi Caroline Lucas

58

68/2006

Manolis Mavrommatis, Vasco Graça Moura şi José Albino Silva Peneda

97

69/2006

Aldo Patriciello

11

70/2006

Alessandra Mussolini şi Carlo Casini

23

71/2006

Luca Romagnoli

29

72/2006

Milan Gaľa, Barbara Kudrycka, Zita Pleštinská şi Peter Šťastný

74

73/2006

Mario Borghezio

11

74/2006

Manuel dos Santos, Fausto Correia, Jamila Madeira şi Emanuel Fernandes

24

75/2006

Sepp Kusstatscher, Eva Lichtenberger, Alexander Alvaro, Lissy Gröner şi Thomas Mann

53

76/2006

Andreas Mölzer

22

77/2006

Andreas Mölzer

11

78/2006

Bogusław Rogalski, Bogdan Pęk şi Ryszard Czarnecki

18

79/2006

Milan Horáček, Simon Coveney şi Christa Prets

127

80/2006

Michael Cashman, Andrew Duff şi Richard Howitt

29

81/2006

Alessandra Mussolini

5

82/2006

Stanisław Jałowiecki

47

83/2006

Philip Claeys, Frank Vanhecke şi Koenraad Dillen

11

84/2006

Catherine Stihler

58

85/2006

Jacky Henin, Marco Rizzo şi Helmuth Markov

10

86/2006

Adriana Poli Bortone

15

87/2006

Jolanta Dičkutė, John Bowis, Stephen Hughes, Frédérique Ries şi Thomas Ulmer

72

88/2006

Daniel Strož

17

89/2006

Ignasi Guardans Cambó, Panayiotis Demetriou, Ana Maria Gomes, Gérard Onesta şi Sylvia-Yvonne Kaufmann

69

90/2006

Caroline Lucas, Jillian Evans, Luigi Cocilovo şi Jean Lambert

30

91/2006

Daniel Strož

11

1/2007

Philip Claeys, Frank Vanhecke şi Koenraad Dillen

6

2/2007

Robert Evans, Mojca Drčar Murko, Gitte Seeberg şi Carl Schlyter

22

3/2007

Bogusław Rogalski

13

4/2007

Konrad Szymański, Charles Tannock şi Marek Siwiec

24

5/2007

Eugenijus Gentvilas, Arūnas Degutis, Gintaras Didžiokas şi Eugenijus Maldeikis

9

16.   Transmiterea textelor adoptate în cursul prezentei şedinţe

În conformitate cu articolul 172 alineatul (2) din Regulamentul de procedură, procesul-verbal al prezentei şedinţe va fi supus aprobării Parlamentului la începutul următoarei şedinţe.

Cu acordul Parlamentului, textele adoptate vor fi transmise deja destinatarilor.

17.   Calendarul următoarelor şedinţe

Următoarele şedinţe vor avea loc la 31.01.2007 şi 01.02.2007.

18.   Întreruperea sesiunii

Sesiunea Parlamentului European a fost întreruptă.

Şedinţa a fost ridicată la 13.00.

Julian Priestley

Secretar General

Hans-Gert Pöttering

Preşedinte


(1)  Acest titlu nu este încă disponibil în toate limbile

(2)  Acest titlu nu este încă disponibil în toate limbile

(3)  Acest titlu nu este încă disponibil în toate limbile


LISTĂ DE PREZENŢĂ

Au semnat:

Albertini, Ali, Allister, Alvaro, Anastase, Andrejevs, Andria, Angelilli, Arif, Arnaoutakis, Ashworth, Athanasiu, Atkins, Attard-Montalto, Attwooll, Audy, Ayala Sender, Aylward, Ayuso, Baco, Badia i Cutchet, Bărbuleţiu, Barón Crespo, Barsi-Pataky, Batten, Bauer, Beaupuy, Beazley, Becsey, Beer, Beglitis, Belder, Belet, Belohorská, Bennahmias, Berend, Berès, van den Berg, Berman, Bielan, Birutis, Bliznashki, Blokland, Bobošíková, Bösch, Bonde, Bono, Bonsignore, Borghezio, Borrell Fontelles, Bourlanges, Bourzai, Bowis, Bowles, Bozkurt, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Breyer, Březina, Brie, Brok, Budreikaitė, van Buitenen, Bullmann, Buruiană-Aprodu, Bushill-Matthews, Busk, Busquin, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Calabuig Rull, Callanan, Camre, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Carollo, Casa, Casaca, Cashman, Caspary, Castex, Castiglione, del Castillo Vera, Cavada, Cederschiöld, Cercas, Chatzimarkakis, Chervenyakov, Chichester, Chiesa, Chmielewski, Christensen, Christova, Chruszcz, Ciornei, Cioroianu, Claeys, Clark, Cocilovo, Coelho, Cohn-Bendit, Corbett, Corbey, Cornillet, Correia, Coşea, Costa, Cottigny, Coveney, Cramer, Corina Creţu, Gabriela Creţu, Crowley, Ryszard Czarnecki, Daul, Davies, De Blasio, de Brún, Degutis, De Keyser, Demetriou, Deprez, De Rossa, De Sarnez, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, De Vits, Díaz de Mera García Consuegra, Dičkutė, Díez González, Dillen, Konstantin Dimitrov, Martin Dimitrov, Philip Dimitrov Dimitrov, Dîncu, Dobolyi, Dombrovskis, Douay, Dover, Doyle, Drčar Murko, Duchoň, Duff, Duka-Zólyomi, Dumitrescu, Ehler, El Khadraoui, Elles, Esteves, Estrela, Ettl, Eurlings, Jill Evans, Robert Evans, Fajmon, Falbr, Fatuzzo, Fava, Fazakas, Ferber, Fernandes, Anne Ferreira, Elisa Ferreira, Figueiredo, Fjellner, Flasarová, Flautre, Foltyn-Kubicka, Fontaine, Ford, Fourtou, Fraga Estévez, Frassoni, Freitas, Friedrich, Fruteau, Gahler, Gál, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, García Pérez, Gargani, Garriga Polledo, Gauzès, Gebhardt, Gentvilas, Geremek, Geringer de Oedenberg, Gewalt, Gibault, Gierek, Giertych, Gklavakis, Glante, Glattfelder, Goebbels, Goepel, Gomolka, Gottardi, Grabowska, Grabowski, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grech, Griesbeck, Gröner, de Groen-Kouwenhoven, Groote, Grossetête, Gruber, Guardans Cambó, Guellec, Guerreiro, Guidoni, Gurmai, Guy-Quint, Gyürk, Hänsch, Hall, Hammerstein, Hamon, Handzlik, Harangozó, Harbour, Harkin, Hasse Ferreira, Hassi, Haug, Hazan, Heaton-Harris, Hedkvist Petersen, Hegyi, Hellvig, Helmer, Hennicot-Schoepges, Hennis-Plasschaert, Herczog, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Honeyball, Hoppenstedt, Horáček, Howitt, Hudghton, Hughes, Husmenova, Hutchinson, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Ilchev, in 't Veld, Isler Béguin, Iturgaiz Angulo, Jäätteenmäki, Jałowiecki, Janowski, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jensen, Jöns, Jørgensen, Jonckheer, Jordan Cizelj, Juknevičienė, Kacin, Kaczmarek, Kallenbach, Kamall, Kamiński, Karas, Kaufmann, Kauppi, Kazak, Kelemen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kirkhope, Klamt, Klich, Klinz, Knapman, Koch, Kohlíček, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kósáné Kovács, Koterec, Krahmer, Krasts, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristovskis, Krupa, Kuc, Kudrycka, Kuhne, Kušķis, Kusstatscher, Kuźmiuk, Lagendijk, Laignel, Lamassoure, Lambert, Lambrinidis, Lang, Langen, Langendries, Laperrouze, Lax, Lechner, Le Foll, Lehideux, Leichtfried, Jean-Marie Le Pen, Lewandowski, Liberadzki, Libicki, Lichtenberger, Lienemann, Liotard, Lipietz, López-Istúriz White, Losco, Louis, Lucas, Ludford, Lulling, Lundgren, Lynne, Lyubcheva, Maaten, McAvan, McCarthy, Madeira, Maldeikis, Manders, Maňka, Erika Mann, Thomas Mann, Mantovani, Marinescu, Markov, Martens, David Martin, Hans-Peter Martin, Martinez, Martínez Martínez, Masiel, Maštálka, Mastenbroek, Matsakis, Matsouka, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Medina Ortega, Meijer, Meyer Pleite, Miguélez Ramos, Mihăescu, Mihalache, Mikko, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mohácsi, Moisuc, Montoro Romero, Moreno Sánchez, Morgantini, Morillon, Morţun, Moscovici, Mote, Mulder, Musacchio, Muscardini, Muscat, Myller, Nassauer, Nattrass, Navarro, Newton Dunn, Annemie Neyts-Uyttebroeck, Nicholson, Nicholson of Winterbourne, van Nistelrooij, Novak, Obiols i Germà, Achille Occhetto, Öger, Olajos, Olbrycht, Ó Neachtain, Onesta, Oomen-Ruijten, Ortuondo Larrea, Őry, Ouzký, Oviir, Paasilinna, Pack, Pahor, Paleckis, Panayotopoulos-Cassiotou, Pannella, Panzeri, Papadimoulis, Paparizov, Papastamkos, Parish, Parvanova, Paşcu, Patrie, Peillon, Pęk, Alojz Peterle, Petre, Pflüger, Piecyk, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pinior, Piotrowski, Pirilli, Pirker, Piskorski, Pistelli, Pleguezuelos Aguilar, Pleštinská, Podestà, Podgorean, Podkański, Pöttering, Poignant, Pomés Ruiz, Popeangă, Portas, Posdorf, Posselt, Prets, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ransdorf, Rapkay, Rasmussen, Remek, Reul, Reynaud, Ribeiro e Castro, Riera Madurell, Ries, Riis-Jørgensen, Rizzo, Rocard, Rogalski, Roithová, Romagnoli, Romeva i Rueda, Roszkowski, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Rudi Ubeda, Rübig, Rühle, Rutowicz, Ryan, Sacconi, Saïfi, Sakalas, Saks, Salafranca Sánchez-Neyra, Salinas García, Samaras, Samuelsen, Sánchez Presedo, dos Santos, Sartori, Saryusz-Wolski, Savary, Savi, Sbarbati, Schaldemose, Schapira, Schenardi, Schlyter, Olle Schmidt, Frithjof Schmidt, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Jürgen Schröder, Schroedter, Schwab, Seeber, Seeberg, Segelström, Seppänen, Şerbu, Severin, Shouleva, Siekierski, Silaghi, Silva Peneda, Simpson, Sinnott, Siwiec, Skinner, Škottová, Sofianski, Sommer, Sonik, Spautz, Staes, Stănescu, Staniszewska, Starkevičiūtė, Šťastný, Sterckx, Stevenson, Stihler, Stockmann, Stoyanov, Strejček, Strož, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Susta, Svensson, Swoboda, Szabó, Szájer, Szejna, Szymański, Tabajdi, Tajani, Takkula, Tannock, Tarabella, Tarand, Thomsen, Thyssen, Ţicău, Ţîrle, Titley, Tomczak, Toubon, Toussas, Trautmann, Triantaphyllides, Trüpel, Turmes, Tzampazi, Uca, Ulmer, Väyrynen, Vaidere, Vakalis, Vălean, Valenciano Martínez-Orozco, Vanhecke, Van Hecke, Van Lancker, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vaugrenard, Ventre, Veraldi, Vergnaud, Vidal-Quadras, Vigenin, Virrankoski, Vlasák, Vlasto, Voggenhuber, Wallis, Walter, Manfred Weber, Weiler, Weisgerber, Westlund, Wieland, Wiersma, Willmott, Wise, von Wogau, Wohlin, Bernard Wojciechowski, Janusz Wojciechowski, Wurtz, Yañez-Barnuevo García, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zapałowski, Zappalà, Ždanoka, Železný, Zieleniec, Zīle, Zimmer, Zwiefka


ANEXA I

REZULTATELE VOTURILOR

Semnificaţia abrevierilor şi simbolurilor

+

adoptat

-

respins

caduc

R

retras

AN (..., ..., ...)

vot prin apel nominal (voturi pentru, voturi împotrivă, abţineri)

VE (..., ..., ...)

vot electronic (voturi pentru, voturi împotrivă, abţineri)

div

vot pe părţi

vs

vot separat

am

amendament

AC

amendament de compromis

PC

partea corespunzătoare

S

amendament supresiv

=

amendamente identice

§

alineat / punct

art

articol

cons

considerent

PR

propunere de rezoluţie

PRC

propunere comună de rezoluţie

SEC

vot secret

1.   Componenţa comisiilor

Obiect

AN etc.

Vot

Vot prin AN/VE — observaţii

Propunere de decizie a Conferinţei preşedinţilor

B6-0031/2007

vot: propunere (în ansamblu)

 

+

 

2.   Modificarea Acordului de parteneriat ACP-CE („Acordul de la Cotonou”) ***

Recomandare: José RIBEIRO E CASTRO A6-0469/2006

Obiect

AN etc.

Vot

Voturi prin AN/VE — observaţii

vot unic

 

+

 

3.   Dezvoltarea căilor ferate comunitare ***II

Recomandare pentru a doua lectură:

(majoritate calificată necesară) Georg JARZEMBOWSKI (A6-0475/2006)

Obiect

Am nr.

Autor

AN etc.

Vot

Voturi prin AN/VE — observaţii

Propunere de respingere a poziţiei comune

35

GUE/NGL

AN

-

104, 434, 4

Amendamentele comisiei competente — vot în bloc

8

11

14

21-24

26-27

31-32

comisia

 

+

 

Amendamentele comisiei competente — voturi separate

1

comisia

vs/VE

-

301, 173, 6

2

comisia

div

 

 

1

+

 

2/VE

-

328, 186, 44

4

comisia

vs

-

 

5

comisia

vs

-

 

6

comisia

vs/VE

-

288, 267, 5

7

comisia

vs

-

 

10

comisia

div/AN

 

 

1

-

385, 190, 11

2

-

356, 190, 50

12

comisia

vs

-

 

13

comisia

vs/VE

+

398, 168, 18

15

comisia

AN

-

277, 308, 18

17

comisia

vs

-

 

18

comisia

AN

-

211, 381, 11

19

comisia

div/AN

 

 

1

+

437, 154, 8

2

-

360, 188, 42

20

comisia

vs

-

 

29

comisia

vs/VE

-

376, 200, 19

30

comisia

div/AN

 

 

1

+

422, 167, 12

2

-

355, 197, 42

Articolul 10 § 3a

16

comisia

div/AN

 

 

1

+

452, 134, 18

2

-

358, 195, 40

3

-

359, 204, 43

40

NAVARRO ea

 

 

Articolul 10 § 3h

33=

34=

36=

WORTMANN-KOOL ea

IND/DEM

GUE/NGL

AN

-

320, 249, 15

Articolul 10 § 9

37

IND/DEM

AN

-

283, 264, 46

25

comisia

div

 

 

1/VE

+

404, 125, 64

2

+

 

Articolul 13 § 4

28

comisia

 

-

 

41

NAVARRO ea

 

-

 

Cons 8

3

comisia

VE

+

394, 199, 5

38

NAVARRO ea

 

 

Cons 14

9

comisia

VE

-

382, 206, 3

39

NAVARRO ea

 

-

 

Solicitări de vot separat

UEN: am 15

ALDE: am 18

IND/DEM: am 15 şi 18

PSE am. 2, 4, 5, 6, 7, 10, 12, 17, 18, 19, 20, 28, 29 şi 30

GUE/NGL: am 1, 2, 4, 5, 6, 7, 13, 20 şi 25

Solicitări de vot prin apel nominal

IND/DEM: am 18, 34/33/36 şi 37

GUE/NGL: am 10, 15, 16, 19, 30 şi 35

Solicitări de vot pe părţi

PSE

am 2

Prima parte: Întregul text din care se exclud cuvintele „Întrucât aceste directive ... până în 2017”

A doua parte: aceste cuvinte

am 10

Prima parte: Întregul text din care se exclud cuvintele „sau, respectiv, 1 ianuarie 2017”

A doua parte: aceste cuvinte

am 16

Prima parte:„Întreprinderile feroviare ... până la 1 ianuarie 2012” fără cuvintele „în scopul ... 1 ianuarie 2017”

A doua parte: aceste cuvinte

A treia parte:„Statele membre care ... pentru o perioadă de cel mult cinci ani;”

am 19

Prima parte: Întregul text din care se exclud cuvintele „şi înainte de ... servicii de transport de călători”

A doua parte: aceste cuvinte

am 25

Prima parte:„Până la 1 ianuarie 2018 ... alineatul 3(b) şi 3(d)” [§ 1]

A doua parte:„Într-un raport ... obligaţiilor de serviciu public” [§ 2]

am 30

Prima parte:„Începând cu ... servicii de transport pentru călători”

A doua parte:„sau, respectiv, 1 ianuarie 2017 ... unui astfel de acord”

4.   Certificarea mecanicilor de locomotivă care conduc locomotive şi trenuri în sistemul feroviar comunitar ***II

Recomandare pentru a doua lectură: (majoritate calificată necesară) Gilles SAVARY (A6-0480/2006)

Obiect

Am nr.

Autor

AN etc.

Vot

Voturi prin AN/VE — observaţii

Amendamentele comisiei competente — vot în bloc

1-3

5-25

27-33

comisia

 

+

 

Articolul 10 după § 1

34

GUE/NGL

AN

-

35, 533, 19

Articolul 23 § 8

36

GUE/NGL

AN

-

201, 377, 14

Articolul 27

35

GUE/NGL

AN

-

236, 349, 17

26

comisia

 

+

 

Întrucât nu priveşte toate versiunile lingvistice, amendamentul 4 nu a fost supus la vot [articolul 151 lineatul (1) litera (d) din Regulamentul de procedură].

Solicitări de vot prin apel nominal

GUE/NGL: am 34, 35 şi 36

5.   Drepturile şi obligaţiile călătorilor în transportul feroviar internaţional ***II

Recomandare pentru a doua lectură: (majoritate calificată necesară) Dirk STERCKX (A6-0479/2006)

Obiect

Am nr.

Autor

AN etc.

Vot

Voturi prin AN/VE — observaţii

Amendamente ale comisiei competente — vot în bloc

2-16

18-20

23-25

27-30

32

34-39

41-43

45

48-51

54-57

61

comisia

 

+

 

Amendamente ale comisiei competente — voturi separate

1

comisia

vs

+

 

17

comisia

AN

+

496, 105, 5

21

comisia

vs/VE

+

457, 137, 4

22

comisia

div

 

 

1

+

 

2

-

 

3

-

 

40

comisia

div

 

 

1

+

 

2/VE

+

424, 167, 6

47

comisia

div

 

 

1

+

 

2

-

 

52

comisia

vs

-

 

58

comisia

vs/VE

+

456, 142, 3

59

comisia

vs

+

 

60

comisia

vs

+

 

Articolul 2 § 1a

62

ALDE

VE

-

327, 250, 8

Articolul 4 şi după articolul 4

69

Verts/ALE, PSE, PPE-DE

AN

+

529, 56, 14

26pc

comisia

 

 

 

26pc

comisia

 

+

 

Articolul 7, după §2

70

GUE/NGL

AN

-

250, 337, 18

Articolul 8 § 1a

72

GUE/NGL

AN

-

109, 477, 7

71

GUE/NGL

 

-

 

31

comisia

 

+

 

După articolul 11

33

comisia

 

-

 

63

ALDE

 

+

 

După articolul 12

64

ALDE

 

+

 

După articolul 18

65

ALDE

 

-

 

44

comisia

 

+

 

Articolul 19, după §2

46

comisia

 

+

 

66

PPE-DE

 

+

 

După articolul 25

53

comisia

 

-

 

67

PSE

 

-

 

68

PSE

div

 

 

1

+

 

2

-

 

73

GUE/NGL

 

 

Solicitări de vot separat

UEN: am 21

ALDE: am 58, 59 şi 60

M. BRADBOURN ş.a.: am 1

PPE-DE: am 52

Solicitări de vot prin apel nominal

M. BRADBOURN ş.a.: am 17

Verts/ALE: am 69

GUE/NGL: am 72 şi 70

Solicitări de vot pe părţi

ALDE, Verts/ALE

am 22

Prima parte: Întregul text din care se exclud cuvintele „existente” şi „şi nu se aplică ... prezentului regulament”

A doua parte:„existente”

A treia parte:„şi nu se aplică ... prezentului regulament”

ALDE

am 40

Prima parte: Întregul text din care se exclude eliminarea cuvintelor „bonuri şi/sau alte servicii în cazul în care călătorului”

A doua parte: eliminarea acestor cuvinte

am 47

Prima parte: Întregul text din care se exclud cuvintele „aceasta va fi însoţită ... gratuit”

A doua parte: aceste cuvinte

PPE-DE

am 68

Prima parte: § 1

A doua parte: § 2

6.   Legea aplicabilă obligaţiilor necontractuale („Roma II”) ***II

Recomandare pentru a doua lectură: (majoritate calificată necesară) Diana WALLIS (A6-0481/2006)

Obiect

Am nr.

Autor

AN etc.

Vot

Voturi prin AN/VE — observaţii

Amendamente ale comisiei competente — vot în bloc

1

3

9-13

15-16

19

22-23

comisia

 

+

 

Amendamente ale comisiei competente — voturi separate

2

comisia

vs/VE

-

386, 181, 8

4

comisia

AN

+

543, 26, 15

8

comisia

vs

-

 

14

comisia

vs

-

 

18

comisia

vs

-

 

20

comisia

vs

-

 

21

comisia

vs

-

 

24

comisia

vs

+

 

25

comisia

vs

-

 

26

comisia

div

 

 

1

+

 

2

-

 

Articolul 6

17

comisia

 

+

 

31

ALDE

 

 

27

PSE

 

 

Cons 19

5

comisia

 

-

 

28

ALDE

 

+

 

Cons 20

6

comisia

 

-

 

29

ALDE

 

-

 

Cons 21

7

comisia

 

-

 

30

ALDE

 

+

 

După Cons 21

33

Verts/ALE

 

-

 

32

ALDE

 

+

 

Solicitări de vot prin apel nominal

IND/DEM: am 4

Solicitări de vot separat

PSE: am 2, 8, 14, 18, 20, 21 şi 25

Verts/ALE: am 8 şi 18

GUE/NGL: am 8, 18 şi 24

Solicitări de vot pe părţi

ALDE, Verts/ALE

am 26

Prima parte: totul cu excepţia § 4 („În termen de ... adoptarea de legislaţie specifică”)

A doua parte: § 4

7.   Condamnarea la moarte aplicată personalului medical în Libia

Propuneri de rezoluţii: B6-0024/2007, B6-0025/2007, B6-0026/2007, B6-0027/2007, B6-0028/2007, 6-0029/2007

Obiect

Am nr.

Autor

AN etc.

Vot

Voturi prin AN/VE — observaţii

Propunere comună de rezoluţie RC-B6-0024/2007

(PPE-DE, PSE, ALDE, UEN, Verts/ALE, GUE/NGL)

§ 2

§

text original

vs

+

modificat oral

§ 6

§

text original

 

+

modificat oral

§ 8

§

text original

 

+

modificat oral

§12

§

text original

 

+

modificat oral

vot: rezoluţie (în ansamblu)

AN

+

567, 1, 7

Propuneri de rezoluţii ale grupurilor politice

B6-0024/2007

 

GUE/NGL

 

 

B6-0025/2007

 

PSE

 

 

B6-0026/2007

 

ALDE

 

 

B6-0027/2007

 

UEN

 

 

B6-0028/2007

 

Verts/ALE

 

 

B6-0029/2007

 

PPE-DE

 

 

Solicitări de vot separat

PPE-DE: § 2

Solicitări de vot prin apel nominal

PPE-DE: vot final

Diverse

Hanna Foltyn-Kubicka este, de asemenea, semnatară a propunerii de rezoluţie B6-0027/2007, depusă în numele Grupului UEN.

Marios Matsakis a propus următoarele amendamente orale:

punctul 2

„2. Reafirmă opoziţia sa radicală faţă de pedeapsa cu moartea şi aminteşte faptul că Uniunea Europeană consideră că abolirea pedepsei cu moartea contribuie la consolidarea demnităţii umane şi la dezvoltarea treptată a drepturilor omului; subliniază, de asemenea, faptul că în prezent, Uniunea Europeană şi-a îndeplinit acest angajament şi promovează acum abolirea pedepsei în ţări terţe;”

punctul 8

„8. Exprimă solidaritatea sa totală cu victimele infectării cu HIV/SIDA în Benghazi şi ia act de măsurile întreprinse de comunitatea internaţională în vederea acordării de asistenţă copiilor afectaţi;”

Hélène Flautre a propus următoarele amendamente orale:

punctul 6: „6. Îl invită pe colonelul Qadhafi să îşi exercite competenţele şi să asigure de urgenţă eliberarea personalului medical aflat în detenţie;”

punctul 12: „12. încredinţează Preşedintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluţie Consiliului, Comisiei, guvernelor statelor membre, Comisiei Generale a Poporului şi Congresului General al Poporului din Libia, Adunării Parlamentare a Consiliului Europei, Secretarului General al Organizaţiei Naţiunilor Unite şi Consiliului Organizaţiei Naţiunilor Unite pentru Drepturile Omului.”

8.   Al şaptelea şi al optulea raport anual privind exportul de armament

Raport: Raül ROMEVA I RUEDA (A6-0439/2006)

Obiect

Am nr.

Autor

AN etc.

Vot

Voturi prin AN/VE — observaţii

După § 1

2

GUE/NGL

 

-

 

4

GUE/NGL

AN

-

55, 516, 6

3

GUE/NGL

div/AN

 

 

1

-

90, 460, 7

2

-

46, 501, 13

§ 3

§

text original

AN

+

410, 146, 20

După § 7

1

IND/DEM

 

-

 

§ 14

§

text original

div

 

 

1

+

 

2

+

 

§ 37 a noua liniuţă

§

text original

vs

+

 

Referirea 10

§

text original

vs

+

 

Cons B

§

text original

div

 

 

1

+

 

2

+

 

Cons G

§

text original

vs

+

 

Cons I

§

text original

div

 

 

1

+

 

2

+

 

vot: rezoluţie (în ansamblu)

AN

+

504, 24, 34

Solicitări de vot separat

GUE/NGL: referirea 10, cons G şi § 37 a noua liniuţă

Solicitări de vot prin apel nominal

Verts/ALE: § 3 şi votul final

GUE/NGL: am 3 şi 4

Solicitări de vot pe părţi

Verts/ALE

am 3

Prima parte:„solicită un control politic mai riguros ... tehnologie de vârf în Europa”

A doua parte:„şi invită ... aşa-numitei strategii de la Lisabona”

GUE/NGL

Cons B

Prima parte: Întregul text din care se exclud cuvintele „în lumina ameninţărilor descrise în SES”

A doua parte: aceste cuvinte

Cons I

Prima parte:„convins că orice politică a Uniunii Europene de control al exportului de arme ... împotriva sărăciei”

A doua parte:„lupta împotriva ... stabilităţii regionale”

§ 14

Prima parte:„salută dezvoltarea continuă ... controlul tranzitului”

A doua parte:„şi evoluţia spre ... controalelor exporturilor UE”

9.   Programul de acţiune european pentru siguranţa rutieră — Bilanţ la jumătatea perioadei

Raport: Ewa HEDKVIST PETERSEN (A6-0449/2006)

Obiect

Am nr.

Autor

AN etc.

Vot

Voturi prin AN/VE — observaţii

După § 4

1

Verts/ALE

AN

-

65, 473, 11

2

Verts/ALE

AN

-

67, 480, 10

§ 5

§

text original

div/AN

 

 

1

+

487, 50, 9

2

+

384, 155, 16

După § 5

14

IND/DEM

 

-

 

§ 6

§

text original

vs

+

 

§ 8

§

text original

vs

+

 

După § 8

3

Verts/ALE

div/AN

 

 

1

 

74, 473, 14

2

 

§ 11

§

text original

vs

+

 

§ 16

8/rev

PSE

AN

-

217, 313, 19

§

text original

vs

+

 

După § 18

9

PSE

VE

+

405, 124, 14

§ 19

10S

PSE

VE

+

312, 218, 9

După § 19

15

IND/DEM

VE

+

303, 225, 9

§ 21

5

PPE-DE

 

+

 

§

text original

vs

 

§ 34

11S

PSE

 

-

 

§ 39

12

PSE

 

+

 

§ 47

4

Verts/ALE

AN

-

222, 313, 6

§ 49

13

PSE

 

-

 

După cons C

6

PSE

 

+

 

Cons D

7

PSE

 

-

 

vot: rezoluţie (în ansamblu)

 

+

 

Solicitări de vot separat

M. BRADBOURN ş.a.: §§ 6, 11 şi 21

IND/DEM: §§ 8 şi 21

PSE: §§ 5 şi 16

Solicitări de vot prin apel nominal

M. BRADBOURN ş.a.: § 5

Verts/ALE: am 1, 2, 3, 4 şi 8/rev

Solicitări de vot pe părţi

IND/DEM

am 3

Prima parte: Întregul text din care se exclud cuvintele „Comisia şi”

A doua parte: aceste cuvinte

Verts/ALE

§ 5

Prima parte: Întregul text din care se exclud cuvintele „rularea cu luminile de întâlnire aprinse pe timpul zilei”

A doua parte: aceste cuvinte

10.   Abordare integrată a egalităţii dintre femei şi bărbaţi în cadrul lucrărilor comisiilor

Raport: Anna ZABORSKA (A6-0478/2006)

Obiect

Am nr.

Autor

AN etc.

Vot

Voturi prin AN/VE — observaţii

§ 6

§

text original

 

+

modificat oral

§ 8

§

text original

AN

-

200, 262, 9

§ 10

§

text original

div

 

 

1

+

 

2/VE

-

177, 240, 3

§ 21

§

text original

vs/VE

-

174, 231, 8

§ 22

§

text original

vs

-

 

vot: rezoluţie (în ansamblu)

 

+

 

Solicitări de vot separat

IND/DEM: §§ 10 şi 22

PPE-DE: §§ 21 şi 22

Solicitări de vot prin apel nominal

PPE-DE: § 8

Solicitări de vot pe părţi

PPE-DE

§ 10

Prima parte:„insistă asupra rolului important ... alegerile naţionale”

A doua parte:„invită partidele politice ... organele colective”

Diverse:

Johannes Blokland a propus un amendament oral la § 6:

punctul 6. „6. subliniază că abordarea integrată a egalităţii implică faptul că egalitatea de tratament dintre bărbaţi şi femei şi luarea în considerare a obiectivului de egalitate trebuie să se afle în centrul fiecărei acţiuni: definirea politicilor, cercetare, apărare/dialog, legislaţie, alocarea de resurse sau realizarea şi urmărirea planificărilor pentru programe şi proiecte;”


ANEXA II

REZULTATUL VOTULUI PRIN APEL NOMINAL

1.   Recomandarea Jarzembowski A6-0475/2006

Amendamentul 35

Pentru: 104

ALDE: Christova, Hennis-Plasschaert, Matsakis, Morţun

GUE/NGL: Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Kaufmann, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Clark, Knapman, Louis, Nattrass, Wise

ITS: Gollnisch, Lang, Martinez, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov

NI: Martin Hans-Peter

PPE-DE: Sofianski, Wohlin

PSE: Berès, Bösch, Bourzai, Castex, Douay, Ettl, Ferreira Anne, Fruteau, Goebbels, Guy-Quint, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Hazan, Kósáné Kovács, Laignel, Le Foll, Leichtfried, Lienemann, Moscovici, Navarro, Obiols i Germà, Occhetto, Patrie, Peillon, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Reynaud, Rocard, Roure, Savary, Schapira, Tarabella, Trautmann, Vaugrenard, Vergnaud

UEN: Libicki, Rogalski, Wojciechowski Janusz

Verts/ALE: Bennahmias, Evans Jill, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lambert, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Schlyter, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Împotrivă: 434

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Cavada, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Cornillet, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Hellvig, Ilchev, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Krahmer, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Parvanova, Piskorski, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Şerbu, Shouleva, Sterckx, Susta, Takkula, Väyrynen, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis

IND/DEM: Belder, Bonde, Krupa, Lundgren, Sinnott, Tomczak, Železný

ITS: Claeys, Vanhecke

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Anastase, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Bushill-Matthews, Busuttil, Cabrnoch, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrov Konstantin, Dimitrov Martin, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ehler, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kirkhope, Klamt, Klich, Koch, Konrad, Kudrycka, Lamassoure, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, López-Istúriz White, Lulling, Mann Thomas, Marinescu, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Petre, Pieper, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Ţîrle, Toubon, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, von Wogau, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Arnaoutakis, Athanasiu, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, van den Berg, Berman, Borrell Fontelles, Bozkurt, Bullmann, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Chervenyakov, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, El Khadraoui, Estrela, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Haug, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Lambrinidis, Liberadzki, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moreno Sánchez, Muscat, Öger, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Piecyk, Podgorean, Rapkay, Rasmussen, Riera Madurell, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schaldemose, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Thomsen, Titley, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vigenin, Walter, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García

UEN: Angelilli, Borghezio, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Kuc, Kuźmiuk, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Roszkowski, Rutowicz, Ryan, Szymański, Zapałowski

Verts/ALE: Beer, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Harms, Hassi, Horáček, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lichtenberger, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Trüpel

Abţineri: 4

NI: Baco, Belohorská

UEN: Camre

Verts/ALE: van Buitenen

Corectări şi intenţii de vot

Pentru: Marie-Arlette Carlotti

Împotrivă: Cem Özdemir, Joel Hasse Ferreira,

2.   Recomandarea Jarzembowski A6-0475/2006

Amendamentul 10/1

Pentru: 385

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Bowles, Budreikaitė, Busk, Ciornei, Cioroianu, Coşea, Costa, Davies, Drčar Murko, Duff, Geremek, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Ilchev, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Krahmer, Lambsdorff, Lax, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Parvanova, Piskorski, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Sterckx, Susta, Takkula, Väyrynen, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis

IND/DEM: Belder, Blokland, Sinnott

NI: Allister, Belohorská, Helmer, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Anastase, Ashworth, Atkins, Ayuso, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Bonsignore, Bradbourn, Braghetto, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Callanan, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Deß, Deva, Dimitrov Konstantin, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ehler, Elles, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Gyürk, Handzlik, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kirkhope, Klamt, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Lamassoure, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Petre, Pieper, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Rudi Ubeda, Rübig, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sofianski, Sommer, Šťastný, Stevenson, Stubb, Sturdy, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vidal-Quadras, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Záborská, Zappalà, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Borrell Fontelles, Bullmann, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Chervenyakov, Christensen, Corbett, Correia, Cottigny, Creţu Gabriela, De Rossa, Díez González, Dîncu, Dobolyi, Dumitrescu, Estrela, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Jöns, Kindermann, Kinnock, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Liberadzki, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moreno Sánchez, Muscat, Myller, Occhetto, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Prets, Rapkay, Rasmussen, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schaldemose, Segelström, Severin, Simpson, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Valenciano Martínez-Orozco, Vigenin, Walter, Weiler, Westlund, Willmott, Yañez-Barnuevo García

UEN: Angelilli, Borghezio, Crowley, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Ryan

Verts/ALE: Beer, Breyer, Cramer, Horáček, Kallenbach, Kusstatscher, Lichtenberger, Özdemir, Trüpel

Împotrivă: 190

ALDE: Beaupuy, Bourlanges, Cavada, Chatzimarkakis, Christova, Cornillet, Deprez, De Sarnez, Fourtou, Gibault, Griesbeck, Laperrouze, Morillon, Ries

GUE/NGL: Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guidoni, Kaufmann, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Bonde, Clark, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Tomczak, Wise, Železný

ITS: Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Popeangă, Schenardi, Vanhecke

NI: Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Audy, Belet, Brejc, Cabrnoch, Descamps, De Veyrac, Duchoň, Fajmon, Gauzès, Grossetête, Guellec, Jordan Cizelj, Langendries, Novak, Ouzký, Pomés Ruiz, Roithová, Saïfi, Škottová, Spautz, Strejček, Sudre, Thyssen, Toubon, Vlasák, Vlasto, Wohlin, Zahradil, Zvěřina

PSE: Arnaoutakis, Beglitis, Berès, van den Berg, Berman, Bliznashki, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Busquin, Carlotti, Castex, Chiesa, Corbey, De Keyser, De Vits, Douay, El Khadraoui, Ettl, Ferreira Anne, Fruteau, Goebbels, Guy-Quint, Hamon, Hazan, Hutchinson, Kirilov, Kósáné Kovács, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Lienemann, Mastenbroek, Matsouka, Moscovici, Navarro, Poignant, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Roure, Savary, Schapira, Siwiec, Skinner, Tarabella, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Wiersma

UEN: Bielan, Camre, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Masiel, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zapałowski

Verts/ALE: Bennahmias, Evans Jill, Flautre, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lipietz, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Abţineri: 11

ITS: Mote, Romagnoli, Stoyanov

NI: Baco

PPE-DE: Ţîrle

PSE: Calabuig Rull, Capoulas Santos, Lyubcheva, Obiols i Germà

Verts/ALE: van Buitenen, Frassoni

Corectări şi intenţii de vot

Împotrivă: Pedro Guerreiro, Joseph Daul

3.   Recomandarea Jarzembowski A6-0475/2006

Amendamentul 10/2

Pentru: 356

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Bowles, Budreikaitė, Busk, Chatzimarkakis, Ciornei, Cioroianu, Cocilovo, Coşea, Costa, Davies, Drčar Murko, Duff, Geremek, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Ilchev, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Krahmer, Lambsdorff, Lax, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Parvanova, Piskorski, Pistelli, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Sterckx, Susta, Takkula, Väyrynen, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis

IND/DEM: Batten, Bonde, Clark, Knapman, Nattrass, Wise

NI: Allister, Helmer

PPE-DE: Albertini, Anastase, Ashworth, Atkins, Ayuso, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Callanan, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Deß, Deva, Dimitrov Konstantin, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ehler, Elles, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Gyürk, Handzlik, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kirkhope, Klamt, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Lamassoure, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Olajos, Olbrycht, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Petre, Pieper, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Rudi Ubeda, Rübig, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sofianski, Sommer, Stevenson, Stubb, Sturdy, Surján, Szabó, Szájer, Tannock, Ţîrle, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vidal-Quadras, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Athanasiu, Barón Crespo, Bliznashki, Borrell Fontelles, Bullmann, Cashman, Chervenyakov, Corbett, Cottigny, Creţu Gabriela, De Rossa, Dobolyi, Dumitrescu, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Ford, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Grabowska, Grech, Groote, Gurmai, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Liberadzki, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Mann Erika, Martin David, Mihalache, Mikko, Obiols i Germà, Öger, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paşcu, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Rapkay, Rothe, Rouček, Sakalas, Saks, Schaldemose, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Stihler, Stockmann, Szejna, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Vigenin, Walter, Weiler, Westlund, Willmott

UEN: Angelilli, Borghezio, Crowley, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Ryan, Zīle

Verts/ALE: Beer, Breyer, Cramer, Harms, Horáček, Kallenbach, Kusstatscher, Lichtenberger, Özdemir, Trüpel, Voggenhuber

Împotrivă: 190

ALDE: Beaupuy, Bourlanges, Cavada, Christova, Cornillet, Deprez, De Sarnez, Fourtou, Gibault, Griesbeck, Laperrouze, Lehideux, Morillon, Ries

GUE/NGL: Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guidoni, Kaufmann, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Belder, Blokland, Krupa, Louis, Lundgren, Sinnott, Tomczak, Železný

ITS: Mihăescu

NI: Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Martin Hans-Peter, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Audy, Belet, Brejc, Cabrnoch, Descamps, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Duchoň, Eurlings, Fajmon, Gauzès, Grossetête, Guellec, Jordan Cizelj, Langendries, Martens, van Nistelrooij, Novak, Oomen-Ruijten, Ouzký, Pomés Ruiz, Roithová, Saïfi, Škottová, Spautz, Strejček, Sudre, Thyssen, Toubon, Vlasák, Vlasto, Wohlin, Zahradil, Zvěřina

PSE: Arnaoutakis, Attard-Montalto, Beglitis, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Busquin, Carlotti, Castex, Chiesa, Corbey, De Keyser, De Vits, Dîncu, Douay, El Khadraoui, Ettl, Ferreira Anne, Fruteau, Goebbels, Gottardi, Gruber, Guy-Quint, Hamon, Hazan, Hutchinson, Kósáné Kovács, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Lienemann, Mastenbroek, Matsouka, Moscovici, Myller, Navarro, Paasilinna, Patrie, Peillon, Poignant, Prets, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Roure, Sacconi, Savary, Schapira, Swoboda, Tarabella, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Wiersma

UEN: Bielan, Camre, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Masiel, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zapałowski

Verts/ALE: Bennahmias, Evans Jill, Flautre, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lipietz, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Turmes, Ždanoka

Abţineri: 50

ITS: Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Martinez, Moisuc, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Baco, Belohorská

PSE: Ayala Sender, Badia I Cutchet, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cercas, Christensen, Correia, Díez González, Estrela, Fernandes, Ferreira Elisa, García Pérez, Gomes, Gröner, Koterec, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Moreno Sánchez, Muscat, Paparizov, Salinas García, Sánchez Presedo, Schulz, Tabajdi, Valenciano Martínez-Orozco, Yañez-Barnuevo García

Verts/ALE: van Buitenen, Cohn-Bendit, Frassoni

Corectări şi intenţii de vot

Împotrivă: Joseph Daul

4.   Recomandarea Jarzembowski A6-0475/2006

Amendamentul 15

Pentru: 277

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Bourlanges, Bowles, Busk, Chatzimarkakis, Ciornei, Cioroianu, Cocilovo, Coşea, Costa, Davies, Drčar Murko, Duff, Geremek, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Ilchev, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Krahmer, Lambsdorff, Lax, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Parvanova, Piskorski, Pistelli, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Sterckx, Susta, Takkula, Väyrynen, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis

IND/DEM: Bonde, Lundgren

NI: Belohorská, Helmer

PPE-DE: Albertini, Anastase, Ashworth, Atkins, Ayuso, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Callanan, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Deß, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrov Konstantin, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ehler, Elles, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Gyürk, Handzlik, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kirkhope, Klamt, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Olajos, Olbrycht, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Petre, Pieper, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Rudi Ubeda, Rübig, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Šťastný, Stevenson, Stubb, Sturdy, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Ţîrle, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vidal-Quadras, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Kreissl-Dörfler, Lyubcheva, Pleguezuelos Aguilar

UEN: Camre, Crowley, Ó Neachtain, Pirilli, Ryan, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Beer, Breyer, Cramer, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Kallenbach, Kusstatscher, Lichtenberger, Özdemir, Trüpel, Voggenhuber

Împotrivă: 308

ALDE: Budreikaitė, Cavada, Christova, Cornillet, Deprez, De Sarnez, Fourtou, Gibault, Griesbeck, Laperrouze, Lehideux, Morillon, Ries

GUE/NGL: Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Kaufmann, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Clark, Knapman, Krupa, Louis, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Wise, Železný

ITS: Claeys, Le Pen Jean-Marie, Vanhecke

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Martin Hans-Peter, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Audy, Belet, Cabrnoch, Descamps, De Veyrac, Duchoň, Eurlings, Fajmon, Gauzès, Grosch, Grossetête, Guellec, Jordan Cizelj, Lamassoure, Langendries, Martens, van Nistelrooij, Novak, Oomen-Ruijten, Ouzký, Roithová, Saïfi, Škottová, Spautz, Strejček, Sudre, Thyssen, Toubon, Vlasák, Vlasto, Wohlin, Zahradil, Zvěřina

PSE: Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Berès, van den Berg, Berman, Bliznashki, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chervenyakov, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dîncu, Dobolyi, Douay, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Liberadzki, Lienemann, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Navarro, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Schapira, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Walter, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García

UEN: Angelilli, Bielan, Borghezio, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Masiel, Muscardini, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Szymański, Zapałowski

Verts/ALE: Bennahmias, Evans Jill, Flautre, de Groen-Kouwenhoven, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lipietz, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Turmes, Ždanoka

Abţineri: 18

ALDE: Beaupuy

ITS: Dillen, Gollnisch, Lang, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov

NI: Baco

PPE-DE: Sofianski

Verts/ALE: van Buitenen, Cohn-Bendit, Frassoni

Corectări şi intenţii de vot

Împotrivă: Joseph Daul

5.   Recomandarea Jarzembowski A6-0475/2006

Amendamentul 18

Pentru: 211

ALDE: Cioroianu, Neyts-Uyttebroeck, Van Hecke

IND/DEM: Bonde

NI: Belohorská, Helmer

PPE-DE: Albertini, Anastase, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Callanan, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrov Konstantin, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ehler, Elles, Ferber, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kirkhope, Klamt, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Mauro, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Olajos, Őry, Pack, Parish, Peterle, Petre, Pieper, Pinheiro, Pirker, Podestà, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Sartori, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sofianski, Sommer, Sonik, Šťastný, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Ulmer, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zieleniec

PSE: Dumitrescu, Lyubcheva

UEN: Angelilli, Borghezio, Crowley, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Ryan, Zīle

Verts/ALE: Beer, Breyer, Cramer, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Kallenbach, Kusstatscher, Lichtenberger, Özdemir, Trüpel, Voggenhuber

Împotrivă: 381

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Chatzimarkakis, Christova, Ciornei, Cocilovo, Cornillet, Coşea, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Ilchev, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Krahmer, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Parvanova, Piskorski, Pistelli, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Sterckx, Susta, Takkula, Väyrynen, Vălean, Veraldi, Virrankoski, Wallis

GUE/NGL: Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Kaufmann, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Clark, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Wise, Železný

ITS: Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Martinez, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu

NI: Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Martin Hans-Peter, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Cabrnoch, Duchoň, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Gklavakis, Jordan Cizelj, Kratsa-Tsagaropoulou, Martens, Mavrommatis, van Nistelrooij, Novak, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Ouzký, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pleštinská, Pomés Ruiz, Roithová, Samaras, Saryusz-Wolski, Škottová, Spautz, Strejček, Ţîrle, Vakalis, Varvitsiotis, Vlasák, Wohlin, Zahradil, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Berès, van den Berg, Berman, Bliznashki, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chervenyakov, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dîncu, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Liberadzki, Lienemann, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Navarro, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Schapira, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Walter, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García

UEN: Bielan, Camre, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Masiel, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zapałowski

Verts/ALE: Bennahmias, Evans Jill, Flautre, de Groen-Kouwenhoven, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lipietz, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Turmes, Ždanoka

Abţineri: 11

ITS: Claeys, Mihăescu, Mote, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Baco

PSE: Pleguezuelos Aguilar

Verts/ALE: van Buitenen, Cohn-Bendit, Frassoni

6.   Recomandarea Jarzembowski A6-0475/2006

Amendamentul 19/1

Pentru: 437

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Christova, Ciornei, Cioroianu, Cocilovo, Cornillet, Coşea, Costa, Davies, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Ilchev, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Krahmer, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Parvanova, Piskorski, Pistelli, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Sterckx, Susta, Takkula, Väyrynen, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis

IND/DEM: Belder, Blokland, Sinnott

NI: Allister, Belohorská, Helmer

PPE-DE: Albertini, Anastase, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Callanan, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrov Konstantin, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ehler, Elles, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kirkhope, Klamt, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Lamassoure, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Petre, Pieper, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sofianski, Sommer, Sonik, Šťastný, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szabó, Tajani, Ţîrle, Toubon, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vidal-Quadras, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, van den Berg, Berman, Bliznashki, Borrell Fontelles, Bozkurt, Bullmann, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Chervenyakov, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Gabriela, De Rossa, Díez González, Dîncu, Dobolyi, Dumitrescu, Estrela, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Lambrinidis, Liberadzki, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moreno Sánchez, Muscat, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Rapkay, Rasmussen, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schaldemose, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Stihler, Stockmann, Szejna, Tabajdi, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Vigenin, Walter, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García

UEN: Angelilli, Borghezio, Crowley, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Ryan, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Beer, Breyer, Cramer, Harms, Horáček, Kallenbach, Kusstatscher, Lichtenberger, Özdemir, Trüpel, Voggenhuber

Împotrivă: 154

ALDE: Bourlanges, Deprez, Ries

GUE/NGL: Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Kaufmann, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Bonde, Clark, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Tomczak, Wise, Železný

ITS: Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Martinez, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Vanhecke

NI: Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Martin Hans-Peter, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Belet, Cabrnoch, Duchoň, Jordan Cizelj, Langendries, Novak, Ouzký, Roithová, Škottová, Spautz, Strejček, Thyssen, Vlasák, Wohlin, Zahradil, Zvěřina

PSE: Arif, Berès, Bösch, Bono, Bourzai, Busquin, Carlotti, Castex, De Keyser, De Vits, Douay, El Khadraoui, Ettl, Ferreira Anne, Fruteau, Goebbels, Guy-Quint, Hamon, Hazan, Hutchinson, Laignel, Le Foll, Leichtfried, Lienemann, Moscovici, Navarro, Occhetto, Patrie, Peillon, Poignant, Prets, Reynaud, Rocard, Roure, Savary, Schapira, Tarabella, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud

UEN: Bielan, Camre, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Masiel, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Szymański, Zapałowski

Verts/ALE: Bennahmias, Evans Jill, Flautre, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lipietz, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Turmes, Ždanoka

Abţineri: 8

ITS: Claeys, Mote, Stoyanov

NI: Baco

PPE-DE: Grosch

Verts/ALE: van Buitenen, Cohn-Bendit, Frassoni

7.   Recomandarea Jarzembowski A6-0475/2006

Amendamentul 19/2

Pentru: 360

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Bowles, Budreikaitė, Busk, Chatzimarkakis, Christova, Ciornei, Cioroianu, Cocilovo, Coşea, Costa, Davies, Drčar Murko, Duff, Geremek, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Ilchev, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Krahmer, Lambsdorff, Lax, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Parvanova, Piskorski, Pistelli, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Staniszewska, Sterckx, Susta, Takkula, Väyrynen, Vălean, Veraldi, Virrankoski, Wallis

IND/DEM: Batten, Bonde, Clark, Knapman, Nattrass, Wise

NI: Allister, Belohorská, Helmer

PPE-DE: Albertini, Anastase, Ashworth, Atkins, Ayuso, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Callanan, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Deß, Deva, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrov Konstantin, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ehler, Elles, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Gyürk, Handzlik, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kirkhope, Klamt, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Lamassoure, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Olajos, Olbrycht, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Petre, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Rudi Ubeda, Rübig, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Šťastný, Stevenson, Stubb, Sturdy, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Ţîrle, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vidal-Quadras, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Attard-Montalto, Barón Crespo, Bullmann, Cashman, Chiesa, Christensen, Corbett, Cottigny, Creţu Gabriela, De Rossa, Dîncu, Dobolyi, Dumitrescu, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Grabowska, Grech, Groote, Gurmai, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Liberadzki, Lyubcheva, McCarthy, Mann Erika, Martin David, Mihalache, Mikko, Muscat, Obiols i Germà, Pahor, Panzeri, Paşcu, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Rapkay, Rothe, Rouček, Sakalas, Saks, Schaldemose, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Stihler, Stockmann, Szejna, Tarand, Thomsen, Titley, Walter, Weiler, Westlund, Willmott

UEN: Angelilli, Borghezio, Crowley, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Ryan, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Beer, Breyer, Cramer, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Kallenbach, Kusstatscher, Lichtenberger, Özdemir, Trüpel, Voggenhuber

Împotrivă: 188

ALDE: Bourlanges, Cavada, Cornillet, Deprez, De Sarnez, Fourtou, Gibault, Griesbeck, Laperrouze, Lehideux, Morillon, Onyszkiewicz, Ries

GUE/NGL: Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Kaufmann, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Belder, Blokland, Krupa, Louis, Lundgren, Sinnott, Tomczak, Železný

ITS: Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Martinez, Mihăescu, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu

NI: Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Martin Hans-Peter, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Audy, Belet, Cabrnoch, Descamps, De Veyrac, Duchoň, Eurlings, Fajmon, Gauzès, Grossetête, Guellec, Jordan Cizelj, Langendries, Martens, van Nistelrooij, Novak, Oomen-Ruijten, Ouzký, Roithová, Saïfi, Škottová, Spautz, Strejček, Sudre, Thyssen, Toubon, Vlasák, Vlasto, Wohlin, Zahradil, Zvěřina

PSE: Arnaoutakis, Beglitis, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Busquin, Carlotti, Castex, Corbey, De Keyser, De Vits, Douay, El Khadraoui, Ettl, Ferreira Anne, Fruteau, Goebbels, Gottardi, Gruber, Guy-Quint, Hamon, Hazan, Hutchinson, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Lienemann, Mastenbroek, Matsouka, Moscovici, Myller, Navarro, Paasilinna, Patrie, Peillon, Podgorean, Poignant, Prets, Reynaud, Rocard, Roure, Sacconi, Savary, Swoboda, Tabajdi, Tarabella, Ţicău, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Wiersma

UEN: Bielan, Camre, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Masiel, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Szymański, Zapałowski

Verts/ALE: Bennahmias, Evans Jill, Flautre, Hassi, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lipietz, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Ždanoka

Abţineri: 42

ALDE: Beaupuy

ITS: Claeys, Dillen, Moisuc, Mote, Stoyanov, Vanhecke

PPE-DE: Grosch, Sofianski

PSE: Ayala Sender, Badia I Cutchet, Borrell Fontelles, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cercas, Chervenyakov, Correia, Estrela, Fernandes, Ferreira Elisa, García Pérez, Gomes, Gröner, Koterec, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Moreno Sánchez, Paparizov, Riera Madurell, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Valenciano Martínez-Orozco, Yañez-Barnuevo García

Verts/ALE: van Buitenen, Cohn-Bendit, Frassoni

Corectări şi intenţii de vot

Împotrivă: Joseph Daul

8.   Recomandarea Jarzembowski A6-0475/2006

Amendamentul 30/1

Pentru: 422

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Bowles, Budreikaitė, Busk, Chatzimarkakis, Christova, Ciornei, Cioroianu, Cocilovo, Coşea, Costa, Davies, Drčar Murko, Duff, Geremek, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Ilchev, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Krahmer, Lambsdorff, Lax, Losco, Maaten, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Parvanova, Piskorski, Pistelli, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Staniszewska, Sterckx, Susta, Takkula, Väyrynen, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis

IND/DEM: Belder, Blokland, Sinnott

NI: Belohorská, Helmer

PPE-DE: Albertini, Anastase, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Callanan, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrov Konstantin, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kirkhope, Klamt, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Lamassoure, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Petre, Pieper, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sofianski, Sommer, Sonik, Šťastný, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Ţîrle, Toubon, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, van den Berg, Berman, Bliznashki, Borrell Fontelles, Bozkurt, Bullmann, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Chervenyakov, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Gabriela, De Rossa, Díez González, Dîncu, Dobolyi, Dumitrescu, Estrela, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Liberadzki, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Medina Ortega, Mihalache, Mikko, Moreno Sánchez, Muscat, Myller, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Rapkay, Rasmussen, Riera Madurell, Rouček, Sacconi, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schaldemose, Schapira, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Stihler, Stockmann, Szejna, Tabajdi, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Valenciano Martínez-Orozco, Vigenin, Walter, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García

UEN: Angelilli, Borghezio, Crowley, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Ryan, Zīle

Verts/ALE: Beer, Breyer, Cramer, Harms, Horáček, Kallenbach, Kusstatscher, Lichtenberger, Özdemir, Trüpel, Voggenhuber

Împotrivă: 167

ALDE: Beaupuy, Bourlanges, Cavada, Cornillet, Deprez, De Sarnez, Fourtou, Gibault, Griesbeck, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Morillon, Ries

GUE/NGL: Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Kaufmann, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Bonde, Clark, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Tomczak, Wise, Železný

ITS: Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Martinez, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Martin Hans-Peter, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Belet, Cabrnoch, Duchoň, Fajmon, Jordan Cizelj, Langendries, Novak, Ouzký, Roithová, Škottová, Spautz, Strejček, Thyssen, Vlasák, Wohlin, Zahradil, Zvěřina

PSE: Arif, Arnaoutakis, Beglitis, Berès, Bösch, Bono, Bourzai, Busquin, Carlotti, Castex, De Keyser, De Vits, Douay, El Khadraoui, Ettl, Ferreira Anne, Fruteau, Goebbels, Guy-Quint, Hamon, Hazan, Hutchinson, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Lienemann, Matsouka, Moscovici, Navarro, Peillon, Poignant, Prets, Reynaud, Rocard, Rothe, Roure, Savary, Tarabella, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud

UEN: Bielan, Camre, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Masiel, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zapałowski

Verts/ALE: Bennahmias, Evans Jill, Flautre, de Groen-Kouwenhoven, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lipietz, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Turmes, Ždanoka

Abţineri: 12

ITS: Claeys, Dillen, Mihăescu, Mote, Stoyanov, Vanhecke

NI: Baco

PPE-DE: Grosch

PSE: Swoboda

Verts/ALE: van Buitenen, Cohn-Bendit, Frassoni

Corectări şi intenţii de vot

Împotrivă: Pierre Schapira

9.   Recomandarea Jarzembowski A6-0475/2006

Amendamentul 30/2

Pentru: 355

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Chatzimarkakis, Christova, Ciornei, Cioroianu, Cocilovo, Coşea, Costa, Davies, Drčar Murko, Duff, Geremek, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Ilchev, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Krahmer, Lambsdorff, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Parvanova, Pistelli, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Staniszewska, Sterckx, Susta, Takkula, Väyrynen, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis

IND/DEM: Batten, Clark, Knapman, Nattrass, Wise

ITS: Moisuc

NI: Belohorská, Helmer

PPE-DE: Albertini, Anastase, Ashworth, Atkins, Ayuso, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Callanan, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Deß, Deva, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrov Konstantin, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ehler, Elles, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Gyürk, Handzlik, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kirkhope, Klamt, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Lamassoure, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Olajos, Olbrycht, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Petre, Pieper, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Rudi Ubeda, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sofianski, Sommer, Sonik, Šťastný, Stevenson, Stubb, Sturdy, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Ţîrle, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vidal-Quadras, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Attard-Montalto, Bullmann, Cashman, Christensen, Creţu Gabriela, De Rossa, Dîncu, Dobolyi, Dumitrescu, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Ford, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Jöns, Kindermann, Kirilov, Kósáné Kovács, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Liberadzki, Lyubcheva, McCarthy, Mann Erika, Martin David, Mihalache, Mikko, Muscat, Occhetto, Öger, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paşcu, Piecyk, Rapkay, Rothe, Rouček, Sakalas, Saks, Schaldemose, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Stihler, Stockmann, Szejna, Tabajdi, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Walter, Weiler, Westlund, Willmott

UEN: Angelilli, Borghezio, Crowley, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Ryan, Zīle

Verts/ALE: Beer, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Kallenbach, Kusstatscher, Lichtenberger, Özdemir, Voggenhuber

Împotrivă: 197

ALDE: Cavada, Cornillet, Deprez, De Sarnez, Fourtou, Gibault, Griesbeck, Laperrouze, Lehideux, Morillon, Ries

GUE/NGL: Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Kaufmann, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Krupa, Louis, Lundgren, Sinnott, Tomczak, Železný

ITS: Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Martinez, Mihăescu, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Martin Hans-Peter, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Audy, Belet, Cabrnoch, Descamps, De Veyrac, Duchoň, Eurlings, Fajmon, Gauzès, Grossetête, Guellec, Jordan Cizelj, Langendries, Martens, van Nistelrooij, Novak, Oomen-Ruijten, Ouzký, Roithová, Saïfi, Škottová, Spautz, Strejček, Sudre, Thyssen, Toubon, Vlasák, Vlasto, Wohlin, Zahradil, Zvěřina

PSE: Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Barón Crespo, Beglitis, Berès, van den Berg, Berman, Bliznashki, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Busquin, Carlotti, Castex, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Vits, Douay, El Khadraoui, Ettl, Ferreira Anne, Fruteau, Goebbels, Gottardi, Gruber, Guy-Quint, Hamon, Hazan, Hutchinson, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Lienemann, Mastenbroek, Matsouka, Moscovici, Myller, Navarro, Paasilinna, Patrie, Peillon, Podgorean, Poignant, Prets, Rasmussen, Reynaud, Rocard, Roure, Sacconi, Savary, Schapira, Schulz, Swoboda, Tarabella, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Wiersma

UEN: Bielan, Camre, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Masiel, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zapałowski

Verts/ALE: Bennahmias, Evans Jill, Flautre, de Groen-Kouwenhoven, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lipietz, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Turmes, Ždanoka

Abţineri: 42

ITS: Claeys, Dillen, Mote, Stoyanov, Vanhecke

NI: Baco

PSE: Ayala Sender, Badia I Cutchet, Borrell Fontelles, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cercas, Chervenyakov, Chiesa, Corbett, Correia, Díez González, Estrela, Fernandes, Ferreira Elisa, García Pérez, Gomes, Koterec, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Moreno Sánchez, Obiols i Germà, Paparizov, Riera Madurell, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Valenciano Martínez-Orozco, Vigenin, Yañez-Barnuevo García

Verts/ALE: van Buitenen, Frassoni

Corectări şi intenţii de vot

Împotrivă: Joseph Daul

10.   Recomandarea Jarzembowski A6-0475/2006

Amendamentul 16/1

Pentru: 452

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Christova, Ciornei, Cioroianu, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Ilchev, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Krahmer, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Parvanova, Piskorski, Pistelli, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Sterckx, Susta, Takkula, Väyrynen, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis

IND/DEM: Belder, Blokland, Lundgren, Sinnott

ITS: Moisuc

NI: Helmer

PPE-DE: Albertini, Anastase, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Callanan, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrov Konstantin, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kirkhope, Klamt, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Lamassoure, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Petre, Pieper, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sofianski, Sommer, Sonik, Spautz, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Ţîrle, Toubon, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, van den Berg, Berman, Bliznashki, Borrell Fontelles, Bozkurt, Bullmann, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Chervenyakov, Chiesa, Christensen, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Gabriela, De Rossa, Díez González, Dîncu, Dobolyi, Dumitrescu, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Lambrinidis, Liberadzki, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moreno Sánchez, Muscat, Myller, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Riera Madurell, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schaldemose, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Vigenin, Walter, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García

UEN: Angelilli, Borghezio, Crowley, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Ryan, Zīle

Verts/ALE: Beer, Breyer, Cramer, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Kallenbach, Kusstatscher, Lichtenberger, Özdemir, Trüpel, Voggenhuber

Împotrivă: 134

ALDE: Coşea, Staniszewska

GUE/NGL: Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Kaufmann, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Bonde, Clark, Knapman, Krupa, Louis, Nattrass, Tomczak, Wise, Železný

ITS: Claeys, Stănescu, Vanhecke

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Martin Hans-Peter, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Cabrnoch, Duchoň, Fajmon, Jordan Cizelj, Novak, Ouzký, Roithová, Škottová, Šťastný, Strejček, Vlasák, Zahradil, Zvěřina

PSE: Arif, Berès, Bono, Bourzai, Busquin, Carlotti, Castex, De Keyser, De Vits, Douay, El Khadraoui, Ferreira Anne, Fruteau, Guy-Quint, Hamon, Hazan, Hutchinson, Laignel, Le Foll, Lienemann, Moscovici, Navarro, Patrie, Peillon, Reynaud, Rocard, Roure, Savary, Schapira, Tarabella, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud

UEN: Bielan, Camre, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Kuc, Kuźmiuk, Masiel, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zapałowski

Verts/ALE: Bennahmias, Evans Jill, Flautre, de Groen-Kouwenhoven, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lipietz, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Turmes, Ždanoka

Abţineri: 18

ITS: Dillen, Lang, Le Pen Jean-Marie, Martinez, Mihăescu, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stoyanov

NI: Baco, Belohorská

PSE: Bösch, Leichtfried, Occhetto

Verts/ALE: van Buitenen, Cohn-Bendit, Frassoni

Corectări şi intenţii de vot

Împotrivă: Bernard Poignant

11.   Recomandarea Jarzembowski A6-0475/2006

Amendamentul 16/2

Pentru: 358

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Bowles, Budreikaitė, Busk, Chatzimarkakis, Christova, Ciornei, Cioroianu, Cocilovo, Coşea, Costa, Davies, Drčar Murko, Duff, Geremek, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Ilchev, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Krahmer, Lambsdorff, Lax, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Parvanova, Piskorski, Pistelli, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Sterckx, Susta, Takkula, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski

IND/DEM: Batten, Bonde, Clark, Knapman, Nattrass, Wise

NI: Helmer

PPE-DE: Albertini, Anastase, Ashworth, Atkins, Ayuso, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Callanan, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Deß, Deva, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrov Konstantin, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ehler, Elles, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Gyürk, Handzlik, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kirkhope, Klamt, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Lamassoure, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Olajos, Olbrycht, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Petre, Pieper, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Rudi Ubeda, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sofianski, Sommer, Sonik, Šťastný, Stevenson, Stubb, Sturdy, Surján, Szabó, Szájer, Tannock, Ţîrle, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Attard-Montalto, Bliznashki, Bullmann, Cashman, Christensen, Corbett, Cottigny, De Rossa, Dîncu, Dumitrescu, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Ford, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Grabowska, Grech, Groote, Gurmai, Hänsch, Harangozó, Haug, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Liberadzki, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Mann Erika, Martin David, Mihalache, Mikko, Muscat, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Pahor, Panzeri, Paşcu, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Rapkay, Rothe, Rouček, Sakalas, Saks, Schaldemose, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Stihler, Stockmann, Szejna, Tabajdi, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Walter, Weiler, Westlund, Willmott

UEN: Angelilli, Borghezio, Crowley, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Ryan, Zīle

Verts/ALE: Beer, Breyer, Cramer, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Kallenbach, Kusstatscher, Lichtenberger, Özdemir, Voggenhuber

Împotrivă: 195

ALDE: Bourlanges, Cavada, Cornillet, Deprez, De Sarnez, Fourtou, Gibault, Griesbeck, Laperrouze, Lehideux, Morillon, Ries, Staniszewska

GUE/NGL: Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Kaufmann, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Belder, Blokland, Krupa, Louis, Lundgren, Sinnott, Tomczak, Železný

ITS: Claeys, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Martinez, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Bobošíková, Giertych, Martin Hans-Peter, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Audy, Belet, Cabrnoch, Descamps, De Veyrac, Duchoň, Eurlings, Fajmon, Gauzès, Grossetête, Guellec, Jordan Cizelj, Langendries, Martens, van Nistelrooij, Novak, Oomen-Ruijten, Ouzký, Pomés Ruiz, Roithová, Saïfi, Škottová, Spautz, Strejček, Sudre, Thyssen, Toubon, Vlasák, Vlasto, Zahradil, Zvěřina

PSE: Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Beglitis, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Busquin, Carlotti, Castex, De Keyser, De Vits, Douay, El Khadraoui, Ettl, Ferreira Anne, Fruteau, Goebbels, Gottardi, Gröner, Gruber, Guy-Quint, Hamon, Hazan, Hughes, Hutchinson, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Lienemann, Mastenbroek, Matsouka, Moscovici, Myller, Navarro, Paasilinna, Paleckis, Peillon, Podgorean, Poignant, Prets, Rasmussen, Reynaud, Rocard, Roure, Sacconi, Savary, Swoboda, Tarabella, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Wiersma

UEN: Bielan, Camre, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Masiel, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zapałowski

Verts/ALE: Bennahmias, Evans Jill, Flautre, de Groen-Kouwenhoven, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lipietz, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Turmes, Ždanoka

Abţineri: 40

ALDE: Beaupuy

ITS: Mote

NI: Baco, Belohorská

PSE: Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Borrell Fontelles, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cercas, Chervenyakov, Chiesa, Correia, Creţu Gabriela, Díez González, Estrela, Fernandes, Ferreira Elisa, Gomes, Koterec, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Moreno Sánchez, Paparizov, Riera Madurell, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Valenciano Martínez-Orozco, Vigenin, Yañez-Barnuevo García

Verts/ALE: van Buitenen, Cohn-Bendit, Frassoni

Corectări şi intenţii de vot

Împotrivă: Joseph Daul

12.   Recomandarea Jarzembowski A6-0475/2006

Amendamentul 16/3

Pentru: 359

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Bowles, Budreikaitė, Busk, Chatzimarkakis, Christova, Ciornei, Cioroianu, Cocilovo, Coşea, Costa, Davies, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Geremek, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Ilchev, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Krahmer, Lambsdorff, Lax, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Parvanova, Piskorski, Pistelli, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Sterckx, Susta, Takkula, Väyrynen, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis

IND/DEM: Batten, Clark, Nattrass, Wise

ITS: Gollnisch, Mihăescu

NI: Helmer

PPE-DE: Albertini, Anastase, Ashworth, Atkins, Ayuso, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Callanan, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Deß, Deva, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrov Konstantin, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Gyürk, Handzlik, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kirkhope, Klamt, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Langen, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Petre, Pieper, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Rudi Ubeda, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sofianski, Sommer, Sonik, Šťastný, Stevenson, Stubb, Sturdy, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Ţîrle, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vidal-Quadras, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Attard-Montalto, Capoulas Santos, Cashman, Christensen, Corbett, De Rossa, Dîncu, Dobolyi, Dumitrescu, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Ford, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Gottardi, Grabowska, Grech, Groote, Gurmai, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Liberadzki, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Mann Erika, Martin David, Öger, Pahor, Panzeri, Paşcu, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Rapkay, Rothe, Rouček, Sakalas, Saks, Schaldemose, Segelström, Simpson, Siwiec, Skinner, Stihler, Stockmann, Szejna, Tabajdi, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Walter, Weiler, Westlund, Willmott

UEN: Angelilli, Borghezio, Crowley, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Ryan, Zīle

Verts/ALE: Beer, Breyer, Cramer, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Kallenbach, Kusstatscher, Lichtenberger, Özdemir, Trüpel, Voggenhuber

Împotrivă: 204

ALDE: Beaupuy, Bourlanges, Cavada, Cornillet, Deprez, De Sarnez, Gibault, Griesbeck, Laperrouze, Lehideux, Morillon, Ries, Staniszewska

GUE/NGL: Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Kaufmann, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Krupa, Louis, Lundgren, Sinnott, Tomczak, Železný

ITS: Claeys, Dillen, Lang, Le Pen Jean-Marie, Martinez, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Martin Hans-Peter, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Audy, Belet, Cabrnoch, Descamps, De Veyrac, Duchoň, Fajmon, Gauzès, Grossetête, Guellec, Jordan Cizelj, Lamassoure, Langendries, Novak, Ouzký, Ribeiro e Castro, Roithová, Saïfi, Škottová, Spautz, Strejček, Sudre, Thyssen, Toubon, Vlasák, Vlasto, Wohlin, Zahradil, Zvěřina

PSE: Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Beglitis, Berès, van den Berg, Berman, Bliznashki, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Busquin, Carlotti, Castex, Corbey, De Keyser, De Vits, Douay, El Khadraoui, Ettl, Fava, Ferreira Anne, Fruteau, Goebbels, Gröner, Gruber, Guy-Quint, Hamon, Hazan, Hutchinson, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Lienemann, Mastenbroek, Matsouka, Mihalache, Mikko, Moscovici, Myller, Navarro, Obiols i Germà, Occhetto, Paasilinna, Paleckis, Patrie, Peillon, Podgorean, Poignant, Prets, Rasmussen, Reynaud, Rocard, Roure, Sacconi, Savary, Schapira, Schulz, Severin, Swoboda, Tarabella, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Wiersma

UEN: Bielan, Camre, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Masiel, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zapałowski

Verts/ALE: Bennahmias, Evans Jill, Flautre, de Groen-Kouwenhoven, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lipietz, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Turmes, Ždanoka

Abţineri: 43

IND/DEM: Knapman

ITS: Mote

NI: Baco, Belohorská

PPE-DE: Grosch

PSE: Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Borrell Fontelles, Calabuig Rull, Carnero González, Casaca, Cercas, Chervenyakov, Chiesa, Correia, Cottigny, Creţu Gabriela, Díez González, Estrela, Fernandes, Ferreira Elisa, García Pérez, Gomes, Koterec, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Moreno Sánchez, Muscat, Paparizov, Riera Madurell, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Valenciano Martínez-Orozco, Vigenin, Yañez-Barnuevo García

Verts/ALE: van Buitenen, Cohn-Bendit, Frassoni

Corectări şi intenţii de vot

Împotrivă: Joseph Daul

13.   Recomandarea Jarzembowski A6-0475/2006

Amendamentele 33+34+36

Pentru: 320

ALDE: Alvaro, Chatzimarkakis, Cioroianu, Geremek, Gibault, Lynne, Nicholson of Winterbourne, Piskorski, Silaghi, Staniszewska, Wallis

GUE/NGL: Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Kaufmann, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bonde, Clark, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Wise

ITS: Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Mihăescu, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Martin Hans-Peter, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Audy, Bauer, Becsey, Cabrnoch, De Blasio, Descamps, De Veyrac, Duchoň, Eurlings, Fajmon, Gál, Gklavakis, Glattfelder, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Jałowiecki, Járóka, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kratsa-Tsagaropoulou, Martens, Mauro, Mavrommatis, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pirker, Protasiewicz, Rack, Roithová, Rübig, Saïfi, Samaras, Schmitt, Schöpflin, Schwab, Seeber, Škottová, Sonik, Strejček, Sudre, Surján, Szájer, Toubon, Vakalis, Varvitsiotis, Vatanen, Vidal-Quadras, Wohlin, Zahradil, Zaleski, Zvěřina

PSE: Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Barón Crespo, Beglitis, Berès, van den Berg, Berman, Bliznashki, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dîncu, Dobolyi, Douay, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Navarro, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Schapira, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Walter, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García

UEN: Bielan, Janowski, Kuc, Kuźmiuk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Rutowicz, Szymański, Zapałowski

Verts/ALE: Bennahmias, Flautre, de Groen-Kouwenhoven, Hassi, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lipietz, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Turmes, Ždanoka

Împotrivă: 249

ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Christova, Cornillet, Coşea, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Ilchev, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Krahmer, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Losco, Ludford, Matsakis, Mohácsi, Morţun, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Parvanova, Pistelli, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Şerbu, Shouleva, Sterckx, Susta, Takkula, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski

PPE-DE: Albertini, Ashworth, Atkins, Ayuso, Beazley, Belet, Berend, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Callanan, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Deß, Deva, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ehler, Elles, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Gauzès, Gewalt, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Harbour, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Iturgaiz Angulo, Jarzembowski, Jeggle, Kamall, Kauppi, Kirkhope, Klamt, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Ouzký, Pack, Parish, Peterle, Pieper, Pinheiro, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Purvis, Queiró, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Rudi Ubeda, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schnellhardt, Schröder, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sofianski, Sommer, Spautz, Šťastný, Stevenson, Stubb, Sturdy, Szabó, Tajani, Tannock, Thyssen, Ţîrle, Ulmer, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Ventre, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Záborská, Zappalà, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Athanasiu, Castex, Corbett, Koterec, Patrie, Peillon

UEN: Angelilli, Borghezio, Crowley, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Kamiński, Libicki, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Pirilli, Roszkowski, Ryan, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Beer, Breyer, Cramer, Evans Jill, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Kallenbach, Kusstatscher, Lichtenberger, Özdemir, Trüpel, Voggenhuber

Abţineri: 15

ALDE: Hennis-Plasschaert, Lax, Maaten, Manders, Mulder

IND/DEM: Železný

ITS: Martinez, Stănescu

NI: Baco, Belohorská

PPE-DE: Heaton-Harris

UEN: Camre

Verts/ALE: van Buitenen, Cohn-Bendit, Frassoni

Corectări şi intenţii de vot

Pentru: Françoise Castex, Jill Evans, Béatrice Patrie, Dominique Vlasto, Joseph Daul

Împotrivă: Elizabeth Lynne

14.   Recomandarea Jarzembowski A6-0475/2006

Amendamentul 37

Pentru: 283

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Christova, Cioroianu, Cocilovo, Cornillet, Coşea, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, Ilchev, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Krahmer, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Parvanova, Piskorski, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Staniszewska, Sterckx, Susta, Takkula, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis

GUE/NGL: Brie, de Brún, Flasarová, Guidoni, Kaufmann, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Louis, Sinnott, Železný

ITS: Gollnisch, Le Pen Jean-Marie, Martinez, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stoyanov

NI: Allister, Bobošíková, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Cabrnoch, Doyle, Duchoň, Esteves, Eurlings, Fajmon, Hökmark, Jarzembowski, Jordan Cizelj, Klich, Martens, van Nistelrooij, Novak, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Roithová, Saryusz-Wolski, Škottová, Sonik, Strejček, Vatanen, Vlasák, Wohlin, Zahradil, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Athanasiu, Attard-Montalto, Barón Crespo, van den Berg, Berman, Bliznashki, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Cashman, Chervenyakov, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Dobolyi, Dumitrescu, El Khadraoui, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Ford, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Liberadzki, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Mastenbroek, Mihalache, Mikko, Muscat, Myller, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Rapkay, Rasmussen, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Saks, Sánchez Presedo, Schaldemose, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Stihler, Stockmann, Szejna, Tabajdi, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Van Lancker, Vigenin, Walter, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott

UEN: Angelilli, Borghezio, Camre, Kuc, Pęk, Wojciechowski Janusz, Zapałowski

Verts/ALE: Beer, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Trüpel, Turmes, Voggenhuber

Împotrivă: 264

ALDE: Geremek, Hellvig, Lambsdorff, Pistelli

GUE/NGL: Figueiredo, Guerreiro

IND/DEM: Batten, Clark, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Tomczak, Wise

NI: Chruszcz, Giertych, Helmer, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Anastase, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Callanan, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Dover, Duka-Zólyomi, Ehler, Elles, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jeggle, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kirkhope, Klamt, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Lamassoure, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Olajos, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sofianski, Sommer, Spautz, Šťastný, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Toubon, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vidal-Quadras, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zieleniec

PSE: Arif, Arnaoutakis, Beglitis, Berès, Bösch, Bono, Bourzai, Carlotti, Castex, Douay, Ettl, Ferreira Anne, Fruteau, Guy-Quint, Hamon, Hazan, Hutchinson, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Lienemann, Matsouka, Moscovici, Navarro, Patrie, Peillon, Poignant, Prets, Reynaud, Rocard, Roure, dos Santos, Schapira, Tarabella, Trautmann, Tzampazi, Vaugrenard, Vergnaud

UEN: Crowley, Kamiński, Kuźmiuk, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Ryan, Zīle

Verts/ALE: Bennahmias, Flautre, de Groen-Kouwenhoven, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lipietz, Lucas, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Ždanoka

Abţineri: 46

GUE/NGL: Portas

ITS: Dillen, Mihăescu, Mote, Stănescu, Vanhecke

NI: Baco, Belohorská

PPE-DE: Dimitrov Konstantin, Heaton-Harris, Thyssen, Ţîrle

PSE: Ayala Sender, Badia I Cutchet, Borrell Fontelles, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cercas, Correia, Díez González, Estrela, Fernandes, Ferreira Elisa, García Pérez, Gomes, Martínez Martínez, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Moreno Sánchez, Riera Madurell, Valenciano Martínez-Orozco, Yañez-Barnuevo García

UEN: Bielan, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Masiel, Piotrowski, Podkański, Roszkowski, Rutowicz, Szymański

Verts/ALE: van Buitenen, Frassoni

Corectări şi intenţii de vot

Pentru: Nils Lundgren

Împotrivă: Eva-Britt Svensson

15.   Recomandarea Savary A6-0480/2006

Amendamentul 34

Pentru: 35

ALDE: Hennis-Plasschaert

GUE/NGL: Brie, de Brún, Flasarová, Guidoni, Kaufmann, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Bonde, Sinnott

ITS: Martinez

NI: Belohorská

PSE: Capoulas Santos, Ford, Lyubcheva, McAvan, Siwiec, Szejna

UEN: Camre

Împotrivă: 533

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Christova, Cocilovo, Cornillet, Coşea, Costa, Davies, Deprez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Ilchev, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Krahmer, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Parvanova, Piskorski, Pistelli, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Staniszewska, Sterckx, Susta, Väyrynen, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Clark, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Tomczak, Wise, Železný

ITS: Claeys, Mote, Vanhecke

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Anastase, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrov Konstantin, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ehler, Elles, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Klamt, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Lamassoure, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Martens, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Petre, Pieper, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sofianski, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Ţîrle, Toubon, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, van den Berg, Berman, Bliznashki, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chervenyakov, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dîncu, Dobolyi, Douay, Dumitrescu, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kirilov, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Liberadzki, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moreno Sánchez, Moscovici, Myller, Navarro, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Schapira, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Skinner, Stihler, Stockmann, Swoboda, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Walter, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García

UEN: Angelilli, Aylward, Bielan, Borghezio, Crowley, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Ryan, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: Beer, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Abţineri: 19

GUE/NGL: Figueiredo, Guerreiro, Toussas

IND/DEM: Louis

ITS: Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Mihăescu, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Stoyanov

NI: Baco, Martin Hans-Peter

PSE: Muscat

Verts/ALE: Bennahmias, van Buitenen, Lichtenberger

Corectări şi intenţii de vot

Împotrivă: Edite Estrela

16.   Recomandarea Savary A6-0480/2006

Amendamentul 36

Pentru: 201

ALDE: Cioroianu, Nicholson of Winterbourne

GUE/NGL: Brie, de Brún, Flasarová, Guidoni, Kaufmann, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Bonde, Sinnott

PSE: Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Berès, van den Berg, Berman, Bliznashki, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chervenyakov, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dîncu, Dobolyi, Douay, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Liberadzki, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Navarro, Occhetto, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, Savary, Schaldemose, Schapira, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Walter, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García

Împotrivă: 377

ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Christova, Ciornei, Cocilovo, Cornillet, Coşea, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Ilchev, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Krahmer, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Parvanova, Piskorski, Pistelli, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Staniszewska, Sterckx, Susta, Takkula, Väyrynen, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Clark, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Wise, Železný

ITS: Claeys, Dillen, Mote, Stănescu, Vanhecke

NI: Allister, Belohorská, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Anastase, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrov Konstantin, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ehler, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kirkhope, Klamt, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Lamassoure, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Martens, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Petre, Pieper, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sofianski, Sommer, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Ţîrle, Toubon, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Kuhne

UEN: Angelilli, Aylward, Bielan, Borghezio, Crowley, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Kuc, Kuźmiuk, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Ryan, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Abţineri: 14

GUE/NGL: Guerreiro, Toussas

IND/DEM: Louis

ITS: Lang, Le Pen Jean-Marie, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Romagnoli, Schenardi, Stoyanov

NI: Baco

UEN: Camre

Verts/ALE: van Buitenen

17.   Recomandarea Savary A6-0480/2006

Amendamentul 35

Pentru: 236

GUE/NGL: Brie, de Brún, Flasarová, Guidoni, Kaufmann, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Sinnott

NI: Martin Hans-Peter

PSE: Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Berès, van den Berg, Berman, Bliznashki, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chervenyakov, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dîncu, Dobolyi, Douay, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Navarro, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Schapira, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Walter, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García

UEN: Camre, Libicki

Verts/ALE: Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Împotrivă: 349

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Christova, Ciornei, Cioroianu, Cocilovo, Cornillet, Coşea, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Ilchev, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Krahmer, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Parvanova, Piskorski, Pistelli, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Staniszewska, Sterckx, Susta, Takkula, Väyrynen, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bonde, Clark, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Tomczak, Wise, Železný

ITS: Claeys, Mote, Stănescu, Vanhecke

NI: Allister, Belohorská, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Anastase, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Bushill-Matthews, Busuttil, Cabrnoch, Callanan, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrov Konstantin, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gyürk, Handzlik, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kirkhope, Klamt, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Lamassoure, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Petre, Pieper, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sofianski, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Ţîrle, Toubon, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Patrie

UEN: Angelilli, Aylward, Bielan, Borghezio, Crowley, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Kuc, Kuźmiuk, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Ryan, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Abţineri: 17

GUE/NGL: Figueiredo, Guerreiro, Toussas

IND/DEM: Louis

ITS: Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stoyanov

NI: Baco

PPE-DE: Buzek

Verts/ALE: van Buitenen

Corectări şi intenţii de vot

Pentru: Béatrice Patrie

18.   Recomandarea Sterckx A6-0479/2006

Amendamentul 17

Pentru: 496

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Christova, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Ilchev, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Krahmer, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Parvanova, Piskorski, Pistelli, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Sterckx, Susta, Takkula, Väyrynen, Vălean, Van Hecke, Virrankoski, Wallis

GUE/NGL: Brie, de Brún, Flasarová, Guidoni, Kaufmann, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Louis, Sinnott

ITS: Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke

NI: Belohorská, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Albertini, Anastase, Audy, Ayuso, Belet, Berend, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Busuttil, Buzek, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrov Konstantin, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Doyle, Duka-Zólyomi, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Ferber, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Iturgaiz Angulo, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Karas, Kauppi, Klamt, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Oomen-Ruijten, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Peterle, Petre, Pieper, Pinheiro, Pirker, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Schnellhardt, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Silva Peneda, Sofianski, Sommer, Spautz, Šťastný, Stubb, Sudre, Tajani, Thyssen, Ţîrle, Toubon, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Záborská, Zappalà, Zieleniec

PSE: Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Berès, van den Berg, Berman, Bliznashki, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chervenyakov, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dîncu, Dobolyi, Douay, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Schapira, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Walter, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García

UEN: Angelilli, Aylward, Bielan, Borghezio, Camre, Crowley, Kamiński, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Ryan, Zīle

Verts/ALE: Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Împotrivă: 105

ALDE: Bărbuleţiu, Ciornei, Cioroianu, Coşea, Riis-Jørgensen, Staniszewska

GUE/NGL: Figueiredo, Guerreiro, Rizzo, Toussas

IND/DEM: Batten, Clark, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Tomczak, Wise, Železný

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Ashworth, Atkins, Bauer, Beazley, Becsey, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, De Blasio, Deva, Dover, Duchoň, Fajmon, Fatuzzo, Fjellner, Gargani, Gyürk, Handzlik, Harbour, Heaton-Harris, Hökmark, Ibrisagic, Jałowiecki, Járóka, Kaczmarek, Kamall, Kirkhope, Kudrycka, Nicholson, Olajos, Olbrycht, Őry, Ouzký, Parish, Pleštinská, Protasiewicz, Purvis, Roithová, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schöpflin, Siekierski, Škottová, Sonik, Stevenson, Strejček, Sturdy, Surján, Szabó, Szájer, Tannock, Van Orden, Vlasák, Wohlin, Zahradil, Zaleski, Zvěřina, Zwiefka

UEN: Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kuc, Kuźmiuk, Masiel, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zapałowski

Verts/ALE: Schlyter

Abţineri: 5

ITS: Mote, Stănescu, Stoyanov

NI: Baco

Verts/ALE: van Buitenen

19.   Recomandarea Sterckx A6-0479/2006

Amendamentul 69

Pentru: 529

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Christova, Ciornei, Cocilovo, Cornillet, Coşea, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Ilchev, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Krahmer, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Parvanova, Piskorski, Pistelli, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Sterckx, Susta, Takkula, Väyrynen, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis

GUE/NGL: Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Kaufmann, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Sinnott

ITS: Claeys, Dillen, Vanhecke

NI: Allister, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Albertini, Anastase, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrov Konstantin, Dimitrov Philip Dimitrov, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Ferber, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kirkhope, Klamt, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Lamassoure, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Petre, Pieper, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sofianski, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Ţîrle, Toubon, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Arif, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, van den Berg, Berman, Bliznashki, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chervenyakov, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dîncu, Dobolyi, Douay, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Le Foll, Leichtfried, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Navarro, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Schapira, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Trautmann, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Walter, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García

UEN: Aylward, Camre, Zīle

Verts/ALE: Beer, Bennahmias, Breyer, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Împotrivă: 56

ALDE: Staniszewska

IND/DEM: Batten, Clark, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Tomczak, Wise

ITS: Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov

NI: Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Callanan, Cederschiöld, Fatuzzo, Fjellner, Hökmark, Ibrisagic, van Nistelrooij, Ouzký, Wohlin

UEN: Bielan, Borghezio, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Kuc, Libicki, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Ryan, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zapałowski

Abţineri: 14

ALDE: Schmidt Olle

IND/DEM: Louis, Železný

ITS: Mote

NI: Baco, Belohorská

PPE-DE: Lewandowski

PSE: Arnaoutakis, Beglitis, Lambrinidis, Matsouka, Tzampazi

UEN: Crowley

Verts/ALE: van Buitenen

20.   Recomandarea Sterckx A6-0479/2006

Amendamentul 70

Pentru: 250

ALDE: Nicholson of Winterbourne

GUE/NGL: Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Kaufmann, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Bonde, Sinnott

NI: Martin Hans-Peter

PPE-DE: Albertini, Anastase, Brepoels, Brok, Gaľa, Őry, Papastamkos, Rack, Schmitt, Toubon

PSE: Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Berès, van den Berg, Berman, Bliznashki, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chervenyakov, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Vits, Díez González, Dîncu, Dobolyi, Douay, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Navarro, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Schapira, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Walter, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García

UEN: Aylward

Verts/ALE: Beer, Bennahmias, Breyer, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Împotrivă: 337

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Christova, Ciornei, Cioroianu, Cocilovo, Cornillet, Coşea, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Ilchev, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Krahmer, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Parvanova, Piskorski, Pistelli, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Staniszewska, Sterckx, Susta, Takkula, Väyrynen, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Clark, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Tomczak, Wise, Železný

ITS: Claeys, Mote, Schenardi, Stănescu, Vanhecke

NI: Allister, Belohorská, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Březina, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrov Konstantin, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Ferber, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kirkhope, Klamt, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Lamassoure, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Parish, Peterle, Petre, Pieper, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sofianski, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Ţîrle, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

UEN: Angelilli, Bielan, Borghezio, Camre, Crowley, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Kuc, Libicki, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Ryan, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Abţineri: 18

ITS: Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Stoyanov

NI: Baco

PPE-DE: Coveney, Doyle, Fatuzzo, Higgins, Lewandowski, Mitchell

Verts/ALE: van Buitenen

21.   Recomandarea Sterckx A6-0479/2006

Amendamentul 72

Pentru: 109

GUE/NGL: Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Kaufmann, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Bonde, Sinnott

ITS: Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu

NI: Allister, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Ashworth, Atkins, Beazley, Bowis, Bradbourn, Brepoels, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Chmielewski, Deva, Dover, Elles, Esteves, Harbour, Heaton-Harris, Kamall, Kirkhope, Nicholson, Parish, Purvis, Rack, Stevenson, Sturdy, Tannock, Toubon, Van Orden

PSE: Bourzai, Chiesa, Medina Ortega, Rouček, Siwiec, Szejna

UEN: Aylward

Verts/ALE: Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Împotrivă: 477

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cavada, Christova, Ciornei, Cioroianu, Cocilovo, Cornillet, Coşea, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Ilchev, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Krahmer, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Parvanova, Piskorski, Pistelli, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Staniszewska, Sterckx, Susta, Takkula, Väyrynen, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Clark, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Tomczak, Wise, Železný

ITS: Mote

NI: Belohorská, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Audy, Ayuso, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Březina, Brok, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrov Konstantin, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ehler, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, Gargani, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Klamt, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Lamassoure, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Peterle, Petre, Pieper, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sofianski, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Ţîrle, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Berès, van den Berg, Berman, Bliznashki, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chervenyakov, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dîncu, Dobolyi, Douay, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rothe, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Schapira, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Skinner, Stockmann, Swoboda, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Walter, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García

UEN: Angelilli, Bielan, Borghezio, Camre, Crowley, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Kuc, Libicki, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Ryan, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Abţineri: 7

ITS: Claeys, Dillen, Stoyanov, Vanhecke

NI: Baco

PPE-DE: Lewandowski

Verts/ALE: van Buitenen

Corectări şi intenţii de vot

Împotrivă: Bernadette Bourzai

22.   Recomandarea Wallis A6-0481/2006

Amendamentul 4

Pentru: 543

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Christova, Ciornei, Cioroianu, Cocilovo, Cornillet, Coşea, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Ilchev, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Krahmer, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Parvanova, Piskorski, Pistelli, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Staniszewska, Sterckx, Susta, Takkula, Väyrynen, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis

GUE/NGL: Brie, de Brún, Flasarová, Guidoni, Kaufmann, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Svensson, Triantaphyllides, Wurtz

IND/DEM: Bonde, Krupa, Tomczak

ITS: Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stoyanov, Vanhecke

NI: Belohorská, Bobošíková, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Albertini, Atkins, Ayuso, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Deß, Deva, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrov Konstantin, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ehler, Elles, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Guellec, Gyürk, Handzlik, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kirkhope, Klamt, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Lamassoure, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Petre, Pieper, Pinheiro, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sofianski, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Ţîrle, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, von Wogau, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Beglitis, Berès, van den Berg, Berman, Bliznashki, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chervenyakov, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dîncu, Dobolyi, Douay, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Navarro, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Schapira, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Walter, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García

UEN: Angelilli, Bielan, Borghezio, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Kuc, Libicki, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Roszkowski, Rutowicz, Szymański, Zīle

Verts/ALE: Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Împotrivă: 26

IND/DEM: Belder, Blokland, Lundgren, Železný

NI: Chruszcz, Giertych, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Audy, Descamps, De Veyrac, Gauzès, Grossetête, Klich, Saïfi, Sudre, Thyssen, Toubon, Wohlin

UEN: Aylward, Camre, Crowley, Czarnecki Ryszard, Ryan, Wojciechowski Janusz

Verts/ALE: Lipietz, Romeva i Rueda

Abţineri: 15

GUE/NGL: Figueiredo, Guerreiro, Toussas

IND/DEM: Batten, Clark, Knapman, Louis, Nattrass, Sinnott, Wise

ITS: Martinez, Mote

NI: Allister, Baco

Verts/ALE: van Buitenen

Corectări şi intenţii de vot

Pentru: Marianne Thyssen

23.   Rezoluţie comună — B6-0024/2007 — Condamnarea la moarte aplicată personalului medical în Libia

Rezoluţie

Pentru: 567

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Christova, Ciornei, Cocilovo, Cornillet, Coşea, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Ilchev, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Krahmer, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Parvanova, Piskorski, Pistelli, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Staniszewska, Sterckx, Susta, Takkula, Väyrynen, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis

GUE/NGL: Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Kaufmann, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Svensson, Triantaphyllides, Wurtz

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Krupa, Louis, Lundgren, Sinnott, Tomczak, Železný

ITS: Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Belohorská, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Anastase, Atkins, Audy, Ayuso, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrov Konstantin, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ehler, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kirkhope, Klamt, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Lamassoure, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Petre, Pieper, Pinheiro, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sofianski, Sommer, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Ţîrle, Toubon, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vidal-Quadras, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Berès, van den Berg, Berman, Bliznashki, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chervenyakov, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dîncu, Dobolyi, Douay, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Schapira, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Skinner, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Walter, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García

UEN: Angelilli, Aylward, Bielan, Borghezio, Camre, Crowley, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Kuc, Libicki, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Roszkowski, Rutowicz, Ryan, Szymański, Wojciechowski Janusz

Verts/ALE: Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Împotrivă: 1

PSE: Titley

Abţineri: 7

IND/DEM: Batten, Clark, Knapman, Nattrass, Wise

NI: Allister

Verts/ALE: van Buitenen

Corectări şi intenţii de vot

Pentru: Lívia Járóka, Jim Allister, Gary Titley

24.   Raportul Romeva i Rueda A6-0439/2006

Amendamentul 4

Pentru: 55

GUE/NGL: Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Kaufmann, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Wurtz

IND/DEM: Batten, Bonde, Clark, Knapman, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Wise

NI: Chruszcz, Giertych, Martin Hans-Peter, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Zieleniec

PSE: Chiesa, De Keyser, Kirilov, Martínez Martínez, Pahor, dos Santos

UEN: Crowley, Czarnecki Ryszard, Ó Neachtain, Szymański

Verts/ALE: Evans Jill, Lambert, Lucas, Schlyter, Schmidt Frithjof, Staes

Împotrivă: 516

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Christova, Ciornei, Cioroianu, Cocilovo, Cornillet, Coşea, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Hall, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Ilchev, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Krahmer, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Parvanova, Piskorski, Pistelli, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Staniszewska, Sterckx, Susta, Takkula, Väyrynen, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis

IND/DEM: Belder, Blokland, Krupa, Louis, Železný

ITS: Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Vanhecke

NI: Belohorská, Bobošíková, Helmer

PPE-DE: Albertini, Anastase, Atkins, Audy, Ayuso, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrov Konstantin, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kirkhope, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Martens, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Oomen-Ruijten, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Petre, Pieper, Pinheiro, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sofianski, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Ţîrle, Toubon, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vidal-Quadras, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Berès, van den Berg, Berman, Bliznashki, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chervenyakov, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Gabriela, De Rossa, De Vits, Díez González, Dîncu, Dobolyi, Douay, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moreno Sánchez, Moscovici, Navarro, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, Savary, Schaldemose, Schapira, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Skinner, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Walter, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García

UEN: Angelilli, Aylward, Bielan, Borghezio, Camre, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Kuc, Libicki, Masiel, Muscardini, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Roszkowski, Rutowicz, Ryan, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Abţineri: 6

ALDE: Harkin

NI: Allister, Baco

PPE-DE: Ventre

PSE: Muscat

Verts/ALE: van Buitenen

Corectări şi intenţii de vot

Împotrivă: Véronique De Keyser, Seán Ó Neachtain

Abţineri: Louis Grech

25.   Raportul Romeva i Rueda A6-0439/2006

Amendamentul 3/1

Pentru: 90

ALDE: Onyszkiewicz

GUE/NGL: Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Kaufmann, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Rizzo, Seppänen, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Wurtz

IND/DEM: Batten, Bonde, Lundgren, Sinnott, Tomczak

NI: Chruszcz, Giertych, Martin Hans-Peter, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Dimitrov Konstantin, Vlasto

PSE: Capoulas Santos, Cashman, Chiesa, De Rossa, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert, Glante, Jørgensen, Kósáné Kovács, Mastenbroek, Matsouka, Muscat, Pahor, Tabajdi, Van Lancker, Weiler

UEN: Angelilli, Czarnecki Ryszard, Wojciechowski Janusz

Verts/ALE: Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Împotrivă: 460

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Cavada, Chatzimarkakis, Christova, Ciornei, Cioroianu, Cocilovo, Cornillet, Coşea, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Hellvig, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Krahmer, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Parvanova, Piskorski, Pistelli, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Staniszewska, Sterckx, Susta, Väyrynen, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis

IND/DEM: Belder, Blokland, Clark, Knapman, Krupa, Louis, Nattrass, Wise, Železný

ITS: Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Mihăescu, Moisuc, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu

NI: Allister, Belohorská, Bobošíková, Helmer

PPE-DE: Anastase, Atkins, Audy, Ayuso, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kirkhope, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Martens, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Petre, Pieper, Pinheiro, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Ţîrle, Toubon, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vidal-Quadras, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Berès, van den Berg, Berman, Bliznashki, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Busquin, Calabuig Rull, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Chervenyakov, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, Díez González, Dîncu, Douay, Dumitrescu, Estrela, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Goebbels, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hutchinson, Jöns, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moreno Sánchez, Moscovici, Navarro, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Peillon, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rothe, Rouček, Roure, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Schapira, Segelström, Severin, Simpson, Skinner, Szejna, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Walter, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García

UEN: Aylward, Bielan, Borghezio, Camre, Crowley, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Kuc, Libicki, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Roszkowski, Rutowicz, Ryan, Szymański

Abţineri: 7

ALDE: Harkin

GUE/NGL: Remek

ITS: Martinez

NI: Baco

PPE-DE: Ventre

PSE: Bösch

Verts/ALE: van Buitenen

Corectări şi intenţii de vot

Pentru: Louis Grech

Împotrivă: Michael Cashman, Robert Evans, Harald Ettl

26.   Raportul Romeva i Rueda A6-0439/2006

Amendamentul 3/2

Pentru: 46

GUE/NGL: Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Kaufmann, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pflüger, Portas, Ransdorf, Rizzo, Seppänen, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Wurtz

IND/DEM: Bonde, Krupa, Lundgren, Sinnott, Tomczak

NI: Martin Hans-Peter

PPE-DE: Jałowiecki, Járóka, Protasiewicz

PSE: Chiesa, Correia, Mastenbroek, Muscat, Pahor, Savary

UEN: Wojciechowski Janusz

Verts/ALE: Evans Jill, Lambert, Lucas, Schlyter, Schmidt Frithjof, Staes, Turmes

Împotrivă: 501

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Christova, Ciornei, Cioroianu, Cocilovo, Cornillet, Coşea, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Hall, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Ilchev, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Krahmer, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Parvanova, Piskorski, Pistelli, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Staniszewska, Sterckx, Susta, Takkula, Väyrynen, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski

IND/DEM: Belder, Blokland, Louis, Železný

ITS: Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Vanhecke

NI: Allister, Belohorská, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Anastase, Atkins, Audy, Ayuso, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrov Konstantin, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ehler, Elles, Eurlings, Fajmon, Ferber, Fjellner, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Iturgaiz Angulo, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kirkhope, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Lamassoure, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Martens, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Petre, Pieper, Pinheiro, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Posselt, Queiró, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Ţîrle, Toubon, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vidal-Quadras, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Berès, van den Berg, Berman, Bliznashki, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chervenyakov, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dîncu, Dobolyi, Douay, Dumitrescu, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Matsouka, Medina Ortega, Mihalache, Moreno Sánchez, Moscovici, Navarro, Obiols i Germà, Paasilinna, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rothe, Rouček, Roure, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schaldemose, Schapira, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Skinner, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Walter, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García

UEN: Angelilli, Aylward, Borghezio, Camre, Crowley, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Kuc, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Roszkowski, Rutowicz, Ryan, Szymański

Verts/ALE: Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Ždanoka

Abţineri: 13

ALDE: Harkin

GUE/NGL: Remek

IND/DEM: Batten, Clark, Knapman, Nattrass, Wise

NI: Baco

PPE-DE: Ventre

PSE: Creţu Gabriela, Sacconi

Verts/ALE: van Buitenen, Lichtenberger

Corectări şi intenţii de vot

Pentru: Louis Grech

Împotrivă: Lívia Járóka

27.   Raportul Romeva i Rueda A6-0439/2006

Paragraful 3

Pentru: 410

GUE/NGL: Brie, de Brún, Flasarová, Guidoni, Kaufmann, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Svensson, Wurtz

IND/DEM: Bonde, Lundgren, Sinnott, Tomczak

NI: Belohorská, Chruszcz, Giertych, Martin Hans-Peter, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Anastase, Audy, Ayuso, Becsey, Belet, Berend, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Busuttil, Buzek, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrov Konstantin, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ehler, Eurlings, Ferber, Fjellner, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grossetête, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Lamassoure, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Peterle, Petre, Pieper, Pinheiro, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Ţîrle, Toubon, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Vidal-Quadras, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Berès, van den Berg, Berman, Bliznashki, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chervenyakov, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dîncu, Dobolyi, Douay, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Laignel, Lambrinidis, Leichtfried, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Navarro, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Schapira, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Skinner, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Walter, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García

UEN: Angelilli, Aylward, Camre, Crowley, Czarnecki Ryszard, Kuc, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Ryan, Wojciechowski Janusz

Verts/ALE: Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Harms, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Împotrivă: 146

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Christova, Ciornei, Cioroianu, Cocilovo, Cornillet, Coşea, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Ilchev, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Klinz, Krahmer, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Parvanova, Piskorski, Pistelli, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Staniszewska, Sterckx, Susta, Takkula, Väyrynen, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Clark, Knapman, Louis, Nattrass, Wise, Železný

ITS: Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Vanhecke

NI: Allister, Bobošíková, Helmer

PPE-DE: Atkins, Bauer, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Coelho, Deva, Dover, Elles, Esteves, Fatuzzo, Grosch, Guellec, Harbour, Heaton-Harris, Kamall, Kirkhope, Nicholson, Ouzký, Parish, Salafranca Sánchez-Neyra, Škottová, Strejček, Sturdy, Tannock, Van Orden, Vlasák, Wohlin, Zahradil, Zvěřina

PSE: Kirilov

UEN: Borghezio, Masiel, Pęk

Abţineri: 20

GUE/NGL: Figueiredo, Guerreiro, Toussas, Triantaphyllides

IND/DEM: Krupa

ITS: Mote

NI: Baco

PPE-DE: Martens, Ventre

UEN: Bielan, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Libicki, Piotrowski, Podkański, Roszkowski, Rutowicz, Szymański

Verts/ALE: van Buitenen

Corectări şi intenţii de vot

Pentru: Louis Grech, Mathieu Grosch, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, James Nicholson,

28.   Raportul Romeva i Rueda A6-0439/2006

Rezoluţie

Pentru: 504

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Ciornei, Cioroianu, Cocilovo, Coşea, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Ilchev, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Parvanova, Piskorski, Pistelli, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Staniszewska, Sterckx, Susta, Takkula, Väyrynen, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Wallis

GUE/NGL: Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guidoni, Kaufmann, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Svensson, Wurtz

IND/DEM: Bonde, Krupa, Sinnott, Tomczak

NI: Belohorská, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Martin Hans-Peter, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Anastase, Audy, Ayuso, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Brok, Busuttil, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrov Konstantin, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Doyle, Duka-Zólyomi, Ehler, Eurlings, Fajmon, Ferber, Fjellner, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Lamassoure, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Peterle, Petre, Pieper, Pinheiro, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Ţîrle, Toubon, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vidal-Quadras, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Berès, van den Berg, Berman, Bliznashki, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chervenyakov, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dîncu, Dobolyi, Douay, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Navarro, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Schapira, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Skinner, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Walter, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García

UEN: Angelilli, Aylward, Bielan, Camre, Crowley, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Kuc, Libicki, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Pirilli, Podkański, Roszkowski, Rutowicz, Ryan, Szymański, Wojciechowski Janusz

Verts/ALE: Beer, Bennahmias, Breyer, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Împotrivă: 24

GUE/NGL: Toussas

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Clark, Knapman, Lundgren, Nattrass, Wise

ITS: Claeys, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu

NI: Allister

PPE-DE: Fatuzzo, Wohlin

Abţineri: 34

GUE/NGL: Guerreiro, Triantaphyllides

IND/DEM: Louis, Železný

ITS: Dillen, Vanhecke

NI: Baco, Helmer

PPE-DE: Atkins, Beazley, Bowis, Bradbourn, Březina, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Chichester, Deva, Dover, Duchoň, Elles, Kamall, Kirkhope, Nicholson, Ouzký, Parish, Škottová, Strejček, Sturdy, Tannock, Van Orden, Vlasák, Zahradil, Zvěřina

Verts/ALE: van Buitenen

Corectări şi intenţii de vot

Abţineri: Ilda Figueiredo

29.   Raportul Hedkvist Pedersen A6-0449/2006

Amendamentul 1

Pentru: 65

ALDE: Christova, Coşea, Losco, Samuelsen, Veraldi

GUE/NGL: Brie, Flasarová, Guidoni, Kaufmann, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Seppänen, Toussas, Wurtz

IND/DEM: Bonde, Sinnott

PPE-DE: Becsey, Cabrnoch, Guellec, Korhola, Marinescu, Olajos

PSE: Fazakas, Schaldemose, Walter

UEN: Czarnecki Ryszard, Libicki

Verts/ALE: Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Rühle, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Împotrivă: 473

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Ciornei, Cioroianu, Cocilovo, Costa, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Hall, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Ilchev, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Parvanova, Piskorski, Pistelli, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Staniszewska, Sterckx, Susta, Takkula, Väyrynen, Vălean, Van Hecke, Virrankoski, Wallis

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Clark, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Tomczak, Wise, Železný

ITS: Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Martinez, Mihăescu, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Anastase, Atkins, Audy, Ayuso, Bauer, Beazley, Belet, Berend, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Buzek, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrov Konstantin, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kirkhope, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Lamassoure, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Petre, Pieper, Pinheiro, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Berès, van den Berg, Berman, Bliznashki, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chervenyakov, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dîncu, Dobolyi, Douay, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Laignel, Le Foll, Leichtfried, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mihalache, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Navarro, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García

UEN: Angelilli, Aylward, Camre, Crowley, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kuc, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Pirilli, Podkański, Roszkowski, Rutowicz, Ryan, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Schlyter

Abţineri: 11

GUE/NGL: de Brún, Figueiredo, Guerreiro, Liotard, Markov, Svensson, Triantaphyllides

NI: Baco, Belohorská

PPE-DE: Ventre

Verts/ALE: van Buitenen

30.   Raportul Hedkvist Pedersen A6-0449/2006

Amendamentul 2

Pentru: 67

ALDE: Samuelsen, Schmidt Olle

GUE/NGL: Brie, Figueiredo, Flasarová, Guidoni, Liotard, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Toussas, Wurtz

IND/DEM: Sinnott

NI: Martin Hans-Peter

PPE-DE: Becsey, Cabrnoch, Duchoň, Fajmon, Guellec, Korhola, Ouzký, Škottová, Vlasák, Wohlin, Zahradil, Zvěřina

UEN: Camre, Czarnecki Ryszard

Verts/ALE: Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Împotrivă: 480

ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cavada, Christova, Ciornei, Cioroianu, Cocilovo, Coşea, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Ilchev, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Parvanova, Pistelli, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Staniszewska, Sterckx, Susta, Takkula, Väyrynen, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bonde, Clark, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Tomczak, Wise, Železný

ITS: Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Belohorská, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Anastase, Atkins, Audy, Ayuso, Bauer, Beazley, Belet, Berend, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrov Konstantin, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kirkhope, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Lamassoure, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Petre, Pieper, Pinheiro, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sofianski, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szabó, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Berès, van den Berg, Berman, Bliznashki, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chervenyakov, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dîncu, Dobolyi, Douay, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Liberadzki, Lyubcheva, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mihalache, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Navarro, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Schapira, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Walter, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García

UEN: Angelilli, Aylward, Bielan, Crowley, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kuc, Libicki, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Pirilli, Podkański, Roszkowski, Rutowicz, Ryan, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Schlyter

Abţineri: 10

GUE/NGL: de Brún, Guerreiro, Kaufmann, Markov, Svensson, Triantaphyllides

NI: Allister, Baco

PPE-DE: Ventre

Verts/ALE: van Buitenen

Corectări şi intenţii de vot

Abţineri: Ilda Figueiredo

31.   Raportul Hedkvist Pedersen A6-0449/2006

Paragraful 5/1

Pentru: 487

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Bowles, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Christova, Ciornei, Cioroianu, Cocilovo, Coşea, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Ilchev, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Parvanova, Piskorski, Pistelli, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Staniszewska, Sterckx, Susta, Takkula, Väyrynen, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis

GUE/NGL: Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Kaufmann, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Seppänen, Svensson, Toussas, Wurtz

IND/DEM: Belder, Blokland, Sinnott, Tomczak, Železný

NI: Chruszcz, Giertych, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Anastase, Audy, Ayuso, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Caspary, Castiglione, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrov Konstantin, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ehler, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Klich, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Lamassoure, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Peterle, Petre, Pieper, Pinheiro, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sofianski, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Berès, van den Berg, Bliznashki, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chervenyakov, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dîncu, Dobolyi, Douay, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Gomes, Gottardi, Grabowska, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Hughes, Hutchinson, Jöns, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Laignel, Lambrinidis, Leichtfried, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mihalache, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Navarro, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Schapira, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Walter, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García

UEN: Angelilli, Aylward, Bielan, Camre, Crowley, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kuc, Libicki, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Pirilli, Podkański, Roszkowski, Rutowicz, Ryan, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka

Împotrivă: 50

ALDE: Lax, Samuelsen

IND/DEM: Batten, Bonde, Clark, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Wise

ITS: Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov

NI: Allister, Helmer

PPE-DE: Atkins, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Deva, Dover, Elles, Esteves, Fjellner, Hökmark, Ibrisagic, Kamall, Kirkhope, Koch, Mauro, Nicholson, Parish, Stevenson, Sturdy, Tannock, Van Orden

UEN: Czarnecki Ryszard

Verts/ALE: Schlyter

Abţineri: 9

ALDE: Budreikaitė

ITS: Vanhecke

NI: Baco, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Ventre

PSE: Honeyball, Howitt, McAvan

Verts/ALE: van Buitenen

Corectări şi intenţii de vot

Pentru: Dieter-Lebrecht Koch, Linda McAvan

Împotrivă: Malcolm Harbour, Eva-Britt Svensson

32.   Raportul Hedkvist Pedersen A6-0449/2006

Paragraful 5/2

Pentru: 384

ALDE: Beaupuy, Busk, Coşea, Deprez, De Sarnez, Ilchev, Jäätteenmäki, Jensen, Lehideux, Losco, Ludford, Riis-Jørgensen, Samuelsen

GUE/NGL: Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Kaufmann, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Wurtz

IND/DEM: Bonde

ITS: Gollnisch, Stănescu

NI: Allister, Chruszcz, Giertych, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Anastase, Audy, Ayuso, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrov Konstantin, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ehler, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hudacký, Iacob-Ridzi, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Lamassoure, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Papastamkos, Peterle, Petre, Pieper, Pinheiro, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sofianski, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, van den Berg, Berman, Bliznashki, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Chervenyakov, Chiesa, Christensen, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dîncu, Dobolyi, Douay, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Gomes, Gottardi, Grabowska, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mihalache, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Navarro, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Peillon, Piecyk, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Schulz, Segelström, Severin, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Walter, Weiler, Westlund, Wiersma, Yañez-Barnuevo García

UEN: Angelilli, Aylward, Bielan, Camre, Crowley, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Janowski, Libicki, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Pirilli, Podkański, Roszkowski, Rutowicz, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zīle

Împotrivă: 155

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Bowles, Budreikaitė, Cavada, Chatzimarkakis, Christova, Ciornei, Cioroianu, Cocilovo, Costa, Davies, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Juknevičienė, Kacin, Laperrouze, Lax, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Parvanova, Piskorski, Pistelli, Ries, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Staniszewska, Sterckx, Susta, Takkula, Väyrynen, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis

GUE/NGL: Liotard, Meijer

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Clark, Knapman, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Wise

ITS: Lang, Le Pen Jean-Marie, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stoyanov

NI: Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Atkins, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cederschiöld, Chichester, Deva, Dover, Elles, Esteves, Fjellner, Harbour, Hökmark, Ibrisagic, Kamall, Kirkhope, Nicholson, Parish, Stevenson, Sturdy, Tannock, Van Orden, Wohlin

PSE: Cashman, Corbett, Evans Robert, Ford, Howitt, Martin David, Paleckis, Pinior, Simpson, Skinner, Titley, Willmott

Verts/ALE: Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Voggenhuber, Ždanoka

Abţineri: 16

IND/DEM: Krupa, Tomczak, Železný

ITS: Claeys, Dillen, Vanhecke

NI: Baco, Belohorská, Bobošíková

PPE-DE: Ventre, Zieleniec

PSE: Honeyball, Hughes, McAvan

Verts/ALE: van Buitenen, Lichtenberger

Corectări şi intenţii de vot

Împotrivă: Linda McAvan, Eva-Britt Svensson

33.   Raportul Hedkvist Pedersen A6-0449/2006

Amendamentul 3/1

Pentru: 74

ALDE: Nicholson of Winterbourne

GUE/NGL: Brie, Flasarová, Guidoni, Kaufmann, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Rizzo, Seppänen, Svensson, Toussas, Wurtz

IND/DEM: Belder, Blokland, Louis, Sinnott

ITS: Le Pen Jean-Marie, Moisuc, Popeangă

NI: Allister, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Jeggle, Korhola, Ulmer

PSE: De Vits, Dîncu, El Khadraoui, Geringer de Oedenberg, Hazan, Schaldemose

UEN: Camre, Podkański

Verts/ALE: Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Împotrivă: 473

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Christova, Ciornei, Cioroianu, Cocilovo, Coşea, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Ilchev, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Parvanova, Piskorski, Pistelli, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Staniszewska, Sterckx, Susta, Takkula, Väyrynen, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis

IND/DEM: Bonde, Krupa, Lundgren, Tomczak, Železný

ITS: Claeys, Gollnisch, Lang, Martinez, Mihăescu, Romagnoli, Schenardi, Stănescu

NI: Belohorská, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Anastase, Atkins, Audy, Ayuso, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrov Konstantin, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kirkhope, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Lamassoure, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Petre, Pieper, Pinheiro, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sofianski, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Berès, van den Berg, Berman, Bliznashki, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Chervenyakov, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Díez González, Dobolyi, Douay, Dumitrescu, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Gierek, Glante, Goebbels, Gomes, Gottardi, Grabowska, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Skinner, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Walter, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García

UEN: Angelilli, Aylward, Bielan, Crowley, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kuc, Libicki, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Roszkowski, Rutowicz, Ryan, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zīle

Abţineri: 14

GUE/NGL: Figueiredo, Guerreiro, Remek, Triantaphyllides

IND/DEM: Batten, Clark, Wise

ITS: Dillen, Mote, Stoyanov, Vanhecke

NI: Baco

PSE: Occhetto

Verts/ALE: van Buitenen

34.   Raportul Hedkvist Pedersen A6-0449/2006

Amendamentul 8/rev.

Pentru: 217

ALDE: Griesbeck, Samuelsen, Schmidt Olle

GUE/NGL: Brie, Flasarová, Guidoni, Kaufmann, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Toussas, Wurtz

IND/DEM: Bonde, Sinnott

NI: Allister, Belohorská, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Cabrnoch, Duchoň, Fajmon, Gyürk, Ouzký, Rübig, Škottová, Vlasák, Zahradil, Zvěřina

PSE: Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, van den Berg, Bliznashki, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Chervenyakov, Chiesa, Christensen, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dîncu, Dobolyi, Douay, Dumitrescu, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Gomes, Gottardi, Grabowska, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Lienemann, Lyubcheva, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Schapira, Schulz, Segelström, Severin, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Thomsen, Ţicău, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Walter, Weiler, Westlund, Wiersma, Yañez-Barnuevo García

UEN: Camre

Verts/ALE: Beer, Bennahmias, Breyer, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Împotrivă: 313

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Ciornei, Cioroianu, Cocilovo, Coşea, Costa, Davies, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Geremek, Gibault, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Ilchev, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Parvanova, Piskorski, Pistelli, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Staniszewska, Sterckx, Susta, Takkula, Väyrynen, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis

IND/DEM: Belder, Blokland, Clark, Krupa, Louis, Lundgren, Tomczak, Železný

ITS: Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Vanhecke

NI: Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Anastase, Atkins, Audy, Ayuso, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrov Konstantin, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ehler, Elles, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Handzlik, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Lamassoure, Langen, Langendries, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Petre, Pieper, Pinheiro, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Sofianski, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Goebbels

UEN: Angelilli, Aylward, Bielan, Crowley, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kuc, Libicki, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Pirilli, Podkański, Roszkowski, Rutowicz, Ryan, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Schlyter

Abţineri: 19

GUE/NGL: de Brún, Figueiredo, Guerreiro, Svensson, Triantaphyllides

IND/DEM: Batten, Wise

NI: Baco

PSE: Cashman, Corbett, Ford, Howitt, Hughes, McAvan, Simpson, Skinner, Titley, Willmott

Verts/ALE: van Buitenen

Corectări şi intenţii de vot

Pentru: Eija-Riitta Korhola,

Împotrivă: Linda McAvan, Paul Rübig

35.   Raportul Hedkvist Pedersen A6-0449/2006

Amendamentul 4

Pentru: 222

ALDE: Sterckx

GUE/NGL: Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Kaufmann, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Svensson, Toussas, Wurtz

IND/DEM: Bonde

NI: Martin Hans-Peter

PPE-DE: Korhola, Marinescu, Vlasák

PSE: Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Berès, van den Berg, Bliznashki, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chervenyakov, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dîncu, Dobolyi, Douay, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Goebbels, Gomes, Grabowska, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mihalache, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Navarro, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schaldemose, Schapira, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Skinner, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Walter, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García

UEN: Camre

Verts/ALE: Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Împotrivă: 313

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Cavada, Chatzimarkakis, Christova, Ciornei, Cioroianu, Cocilovo, Coşea, Costa, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Ilchev, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Parvanova, Piskorski, Pistelli, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Staniszewska, Susta, Takkula, Väyrynen, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Clark, Krupa, Louis, Lundgren, Tomczak, Wise, Železný

ITS: Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Mihăescu, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Anastase, Atkins, Audy, Ayuso, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrov Konstantin, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gauzès, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langendries, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Petre, Pieper, Pinheiro, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Radwan, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sofianski, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

UEN: Angelilli, Aylward, Bielan, Crowley, Czarnecki Ryszard, Janowski, Kuc, Libicki, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Pirilli, Podkański, Roszkowski, Rutowicz, Ryan, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zīle

Abţineri: 6

GUE/NGL: Triantaphyllides

ITS: Claeys, Martinez, Mote, Stoyanov

Verts/ALE: van Buitenen

36.   Raportul Zaborska A6-0478/2006

Paragraful 8

Pentru: 200

ALDE: Coşea, Losco, Schmidt Olle

GUE/NGL: Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Kaufmann, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Svensson, Triantaphyllides, Wurtz

IND/DEM: Bonde, Lundgren

NI: Martin Hans-Peter

PPE-DE: Brepoels, Mauro, Seeberg, Šťastný

PSE: Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Beglitis, Berès, van den Berg, Bliznashki, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chervenyakov, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Ettl, Falbr, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gomes, Gottardi, Grabowska, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Navarro, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Pinior, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schaldemose, Schapira, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Swoboda, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Walter, Westlund, Wiersma, Willmott, Yañez-Barnuevo García

UEN: Camre

Verts/ALE: Beer, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Harms, Isler Béguin, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Trüpel, Ždanoka

Împotrivă: 262

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cavada, Chatzimarkakis, Christova, Ciornei, Cioroianu, Cocilovo, Costa, Deprez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Ilchev, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Parvanova, Piskorski, Pistelli, Ries, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Staniszewska, Sterckx, Susta, Takkula, Väyrynen, Vălean, Veraldi, Virrankoski, Wallis

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Clark, Krupa, Sinnott, Tomczak, Wise, Železný

ITS: Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov

NI: Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Anastase, Audy, Ayuso, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Březina, Brok, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrov Konstantin, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Fjellner, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Ganţ, Gargani, Gauzès, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grossetête, Guellec, Gyürk, Harbour, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Jałowiecki, Járóka, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Koch, Konrad, Korhola, Lamassoure, Langendries, Lehne, Liese, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Oomen-Ruijten, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Petre, Pinheiro, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Radwan, Roithová, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sonik, Spautz, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Ulmer, Vakalis, Varvitsiotis, Vatanen, Vidal-Quadras, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

UEN: Angelilli, Aylward, Crowley, Czarnecki Ryszard, Janowski, Kuc, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Rutowicz, Ryan, Szymański, Wojciechowski Janusz

GUE/NGL: Toussas

ITS: Martinez

NI: Belohorská

PPE-DE: Hennicot-Schoepges, Lulling, Pieper, Ventre

Verts/ALE: van Buitenen, Hassi

Corectări şi intenţii de vot

Pentru: Edite Estrela


TEXTE ADOPTATE

 

P6_TA(2007)0001

Componenţa comisiilor

Decizia Parlamentului European privind componenţa comisiilor

Parlamentul European,

având în vedere articolele 174 şi 177 din Regulamentul său de procedură,

A.

întrucât este necesar să asigure continuitatea lucrărilor sale, în special în comisii şi subcomisii,

B.

întrucât, în urma aderării, noii deputaţi români şi bulgari au dreptul să participe la lucrările Parlamentului European şi ale organelor sale, bucurându-se pe deplin de drepturile lor,

1.

decide prelungirea cu titlu excepţional şi provizoriu a actualei componenţe nominale a comisiilor şi subcomisiilor parlamentare;

2.

decide repartizarea, în cadrul organelor menţionate, a locurilor rezervate observatorilor până la 31 decembrie 2006, către deputaţii bulgari şi români, în calitatea lor de membri titulari;

3.

decide că prezenta decizie rămâne în vigoare până la sfârşitul perioadei de sesiune 31 ianuarie — 1 februarie 2007.

P6_TA(2007)0002

Acord de modificare a Acordului de parteneriat dintre ţările ACP şi Comunitatea Europeană şi statele membre ***

Rezoluţia legislativă a Parlamentului European referitoare la propunerea de decizie a Consiliului privind încheierea Acordului de modificare a Acordului de parteneriat între statele membre ale grupului de state din Africa, Caraibe şi Pacific, pe de o parte, şi Comunitatea Europeană şi statele sale membre, pe de altă parte, semnat la Cotonou, la 23 iunie 2000 (6987/2006 - C6-0124/2006 - 2005/0071(AVC))

(Procedura de aviz conform)

Parlamentul European,

având în vedere propunerea de decizie a Consiliului (6987/2006) (1),

având în vedere propunerea de acord de modificare a Acordului de parteneriat între statele membre ale grupului de state din Africa, Caraibe şi Pacific, pe de o parte, şi Comunitatea Europeană şi statele sale membre, pe de altă parte, semnat la Cotonou, la 23 iunie 2000,

având în vedere cererea de aviz conform prezentată de Consiliu în conformitate cu articolul 300 alineatul (3) al doilea paragraf, coroborat cu articolul 310 din Tratatul CE (C6-0124/2006),

având în vedere articolul 75 şi articolul 83 alineatul (7) din Regulamentul său de procedură,

având în vedere recomandarea Comisiei pentru dezvoltare şi avizul Comisiei pentru afaceri externe (A6-0469/2006),

1.

acordă avizul conform cu privire la încheierea Acordului;

2.

încredinţează Preşedintelui sarcina de a transmite poziţia Parlamentului Consiliului, Comisiei, precum şi guvernelor şi parlamentelor statelor membre şi ale statelor din Africa, Caraibe şi Pacific.


(1)  Nepublicată încă în JO.

P6_TA(2007)0003

Dezvoltarea căilor ferate comunitare ***II

Rezoluţia legislativă a Parlamentului European privind poziţia comună a Consiliului în vederea adoptării unei Directive a Parlamentului European şi a Consiliului de modificare a Directivei 91/440/CEE a Consiliului privind dezvoltarea căilor ferate comunitare şi a Directivei 2001/14/CE a Parlamentului European şi a Consiliului privind repartizarea capacităţilor de infrastructură feroviară şi perceperea de tarife pentru utilizarea infrastructurii feroviare (5895/2/2006 - C6-0309/2006 - 2004/0047(COD))

(Procedura de codecizie: a doua lectură)

Parlamentul European,

având în vedere poziţia comună a Consiliului (5895/2/2006 - C6-0309/2006) (1),

având în vedere poziţia sa în prima lectură (2) privind propunerea Comisiei înaintată Parlamentului European şi Consiliului (COM(2004)0139) (3),

având în vedere articolul 251 alineatul (2) din Tratatul CE,

având în vedere articolul 62 din Regulamentul său de procedură,

având în vedere recomandarea pentru a doua lectură a Comisiei pentru transport şi turism (A6-0475/2006),

1.

aprobă poziţia comună astfel cum a fost modificată;

2.

încredinţează Preşedintelui sarcina de a transmite Consiliului şi Comisiei poziţia Parlamentului.


(1)  JO C 289 E, 28.11.2006, p. 30.

(2)  JO C 227 E, 21.9.2006, p. 460.

(3)  Nepublicată încă în Jurnalul Oficial.

P6_TC2-COD(2004)0047

Poziţia Parlamentului European adoptată în a doua lectură la 18 ianuarie 2007 în vederea adoptării Directivei 2007/.../CE a Parlamentului European şi a Consiliului de modificare a Directivei 91/440/CEE a Consiliului privind dezvoltarea căilor ferate comunitare şi a Directivei 2001/14/CE a Parlamentului European şi a Consiliului privind alocarea capacităţilor de infrastructură feroviară şi tarifarea utilizării infrastructurii feroviare

PARLAMENTUL EUROPEAN ŞI CONSILIUL UNIUNIII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunităţii Europene, în special articolul 71,

având în vedere propunerea Comisiei,

având în vedere avizul Comitetului Economic şi Social European (1),

având în vedere avizul Comitetului Regiunilor (2),

hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat (3),

Întrucât:

(1)

Directiva 91/440/CEE a Consiliului din 29 iulie 1991 privind dezvoltarea căilor ferate comunitare (4) a fost concepută pentru a facilita adaptarea căilor ferate comunitare la cerinţele pieţei unice şi pentru a le spori eficienţa.

(2)

Directiva 2001/14/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 26 februarie 2001 privind alocarea capacităţilor de infrastructură feroviară şi tarifarea utilizării infrastructurii feroviare (5) se referă la principiile şi procedurile care urmează a fi aplicate în stabilirea şi perceperea de tarife pentru utilizarea infrastructurii feroviare şi alocarea capacităţilor de infrastructură feroviară.

(3)

În Cartea albă privind politica europeană a transporturilor în perspectiva anului 2010: momentul deciziilor, Comisia şi-a anunţat intenţia de a continua realizarea pieţei interne a serviciilor de transport feroviar propunând deschiderea pieţei serviciilor de transport internaţional de călători.

(4)

Prezenta directivă are scopul de a reglementa deschiderea pieţei serviciilor de transport internaţional de călători în cadrul Comunităţii, iar serviciile dintre un stat membru şi o ţară terţă nu trebuie, în consecinţă, să facă parte din domeniul său de aplicare. În afară de aceasta, statele membre trebuie să poată exclude din domeniul de aplicare al prezentei directive serviciile care tranzitează Comunitatea.

(5)

În prezent, imaginea serviciilor de transport feroviar internaţional prezintă numeroase contraste. Serviciile pe distanţe lungi (de exemplu, trenurile de noapte) se află în dificultate, iar, pentru a limita pierderile, mai multe dintre acestea au fost retrase recent de întreprinderile feroviare care le operează. Pe de altă parte, piaţa serviciilor internaţionale de mare viteză a înregistrat o creştere accentuată a traficului şi îşi va continua dezvoltarea puternică o dată cu dublarea şi interconectarea reţelei transeuropene de mare viteză până în 2010. Cu toate acestea, în ambele cazuri se manifestă o presiune concurenţială puternică din partea liniilor aeriene cu costuri reduse. În consecinţă, se impune stimularea unor noi iniţiative prin promovarea concurenţei dintre întreprinderile feroviare.

(6)

Deschiderea pieţei serviciilor de transport de călători nu este posibilă în absenţa unor dispoziţii detaliate privind accesul la infrastructură, a progresului substanţial în domeniul interoperabilităţii şi a unui cadru strict privind siguranţa feroviară la nivel naţional şi european. În prezent, toate aceste elemente există ca urmare a transpunerii Directivei 2001/12/CE (6) a Parlamentului European şi a Consiliului din 26 februarie 2001 de modificare a Directivei 91/440/CEE a Consiliului, Directivei 2004/ 51/CE (7) a Parlamentului European şi a Consiliului din 29 aprilie 2004 de modificare a Directivei 91/ 440/CEE, Directivei 2001/13/CE (8) a Parlamentului European şi a Consiliului din 26 februarie 2001 de modificare a Directivei 95/18/CE a Consiliului, Directivei 2001/14/CE şi Directivei 2004/49/CE a Parlamentului şi a Consiliului din 29 aprilie 2004 privind siguranţa căilor ferate comunitare (9). Este necesar ca până la data propusă pentru deschiderea pieţei serviciilor de transport de călători, noul cadru legal să fie susţinut printr-o practică consacrată şi consolidată. Statele Membre care au aderat la Uniunea Europeană la 1 mai 2004 sau ulterior au dreptul de a amâna data-ţintă pentru serviciile de transport naţional de călători cu până la cinci ani, după 2017.

(7)

Numărul serviciilor feroviare fără opriri intermediare este foarte limitat. În cazul curselor feroviare cu opriri intermediare, este esenţial ca noii intraţi pe piaţă să fie autorizaţi să îmbarce şi să debarce călători pe traseu pentru a oferi operaţiunilor respective o şansă realistă de viabilitate economică şi pentru a evita dezavantajarea potenţialilor concurenţi în comparaţie cu operatorii existenţi care au dreptul de îmbarcare şi debarcare a călătorilor pe traseu. Acest drept nu trebuie să aducă atingere reglementărilor comunitare şi naţionale privind politica în domeniul concurenţei .

(8)

Regulamentul (CEE) nr. 1191/69 al Consiliului din 26 iunie 1969 privind acţiunea statelor membre în ceea ce priveşte obligaţiile inerente noţiunii de serviciu public în domeniul transportului feroviar, rutier şi pe căi navigabile interioare (10) autorizează statele membre şi autorităţile locale să atribuie contracte de servicii publice. Aceste contracte pot include drepturi exclusive de prestare a unor servicii. În consecinţă, este necesar să se asigure că dispoziţiile regulamentului respectiv respectă principiul deschiderii pentru concurenţă a serviciilor de transport internaţional de călători.

(9)

Deschiderea pentru concurenţă a serviciilor de transport internaţional de călători, incluzând dreptul de a îmbarca pasageri în orice staţie situată pe ruta unui serviciu internaţional şi de a-i debarca într-o altă staţie, inclusiv în staţii situate în acelaşi stat membru, poate avea implicaţii asupra organizării şi finanţării serviciilor feroviare de transport de călători prestate pe baza unui contract de servicii publice. Statele membre trebuie să poată limita dreptul de acces pe piaţă în situaţia în care acesta ar periclita echilibrul economic al contractelor de servicii publice respective şi în situaţia în care organismul de control responsabil menţionat la articolul 30 din Directiva 2001/14/CE îşi dă aprobarea în acest sens, pe baza unei analize economice obiective şi ca urmare a unei cereri din partea autorităţilor competente care au atribuit contractul de servicii publice.

(10)

O parte a statelor membre a făcut deja paşi în direcţia deschiderii pieţei serviciilor de transport de călători, prin licitaţii transparente şi deschise concurenţei pentru prestarea unor astfel de servicii. Statele membre în cauză nu ar trebui să fie obligate să ofere accesul deschis complet serviciilor de transport internaţional de călători, deoarece concurenţa pentru dreptul de utilizare a anumitor rute feroviare a implicat un test suficient al valorii de piaţă a operării serviciilor respective.

(11)

Evaluarea posibilităţii de periclitare a echilibrului economic al contractului de servicii publice trebuie să ţină seama de criterii predeterminate, precum impactul asupra profitabilităţii oricăror servicii incluse într-un contract de servicii publice, inclusiv efectul indirect asupra costului net suportat de autoritatea publică responsabilă care a atribuit contractul, al cererii din partea călătorilor, stabilirii preţului biletelor, regimului de eliberare a biletelor, poziţiei şi numărului de opriri de ambele părţi ale frontierei, stabilirii orarului şi frecvenţei noului serviciu propus. Respectând evaluarea respectivă şi decizia organismului de control competent, statele membre pot autoriza, modifica sau refuza accesul solicitat la servicii de transport internaţional de călători, inclusiv prin perceperea unui tarif de la operatorul unui nou serviciu de transport internaţional de călători, urmând analiza economică şi în conformitate cu dreptul comunitar şi principiile egalităţii şi nediscriminării.

(12)

Pentru a contribui la prestarea unor servicii de transport de călători pe linii care îndeplinesc o misiune de serviciu public , este oportun să se autorizeze statele membre care doresc să permită ca autorităţile responsabile cu aceste servicii să preleve un tarif pentru serviciile de transport de călători care sunt de competenţa lor. Acest tarif ar trebui să contribuie la finanţarea obligaţiilor de serviciu public, stabilite în contractele de servicii publice încheiate în conformitate cu dreptul comunitar. Prelevarea ar trebui să fie efectuată în conformitate cu dreptul comunitar, în special cu principiile echităţii, transparenţei, nediscriminării şi proporţionalităţii.

(13)

Organismul de control trebuie să funcţioneze într-un mod care să evite orice conflict de interese şi orice posibilă implicare în atribuirea contractului de servicii publice în cauză. În special, dacă din motive organizatorice sau juridice, organismul de control este strâns legat de autoritatea competentă implicată în atribuirea contractului de servicii publice în cauză, independenţa lui funcţională trebuie asigurată. Competenţa organismului de control trebuie extinsă pentru a permite evaluarea scopului unui serviciu internaţional şi, după caz, a impactului economic potenţial al acestuia asupra contractelor de servicii publice existente.

(14)

Prezenta directivă marchează o nouă fază în deschiderea pieţei serviciilor feroviare. Anumite state membre au deschis deja piaţa serviciilor de transport internaţional de călători pe teritoriul lor. În acest context, prezenta directivă nu trebuie considerată a crea obligaţii pentru statele membre respective în sensul oferirii, înaintea datei de 1 ianuarie 2010, drepturi de acces pentru întreprinderile feroviare titulare ale unei autorizaţii într-un stat membru în care nu sunt acordate drepturi de acces asemănătoare.

(15)

Pentru a crea infrastructuri specializate, cum ar fi căi ferate de mare viteză, întreprinderile feroviare au nevoie de o siguranţă de planificare şi de securitate juridică, combinate cu investiţii substanţiale pe termen lung. În consecinţă, acestor întreprinderi ar trebui să li se permită să încheie, în general, acorduri-cadru pe termen de cel mult 15 ani.

(16)

În temeiul articolului 31 din Directiva 2001/14/CE, organismele de control naţionale trebuie să facă schimb de informaţii, iar în situaţiile particulare, unde este cazul, să îşi coordoneze principiile şi practicile pe baza cărora se evaluează o posibilă periclitare a echilibrului economic al unui contract de servicii publice. Statele membre trebuie să elaboreze progresiv linii directoare pe baza experienţei lor.

(17)

Aplicarea prezentei directive ar trebui evaluată pe baza a două rapoarte , fiecare dintre ele prezentat de către Comisie la un an de la data deschiderii pieţei internaţionale şi, respectiv, naţionale de servicii de transport de călători. Un alt raport ar trebui prezentat de către Comisie până la 31 decembrie 2012, care să se concentreze pe situaţia pregătirii pentru deschiderea pieţei de căi ferate pentru servicii naţionale de transport pentru călători şi, dacă este posibil, pe propuneri de măsuri de susţinere care să înlesnească acest pas.

(18)

Un stat membru care nu are un sistem feroviar şi nicio perspectivă imediată de a avea vreunul, ar fi supus unei obligaţii disproporţionate şi inutile dacă ar trebui să transpună şi să pună în aplicare Directivele 91/440/CEE şi 2001/14/CE. În consecinţă, un astfel de stat membru ar trebui exonerat de obligaţia de a transpune şi aplica directivele în cauză, atât timp cât nu are un sistem feroviar.

(19)

Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a Directivelor 91/440/CEE şi 2001/14/CE ar trebui adoptate în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind exercitarea competenţelor de executare conferite Comisiei (11) .

(20)

Comisia ar trebui, în special, să fie împuternicită să adopte măsuri având un domeniu general de aplicare, destinate să modifice elemente neesenţiale ale directivelor respective, în conformitate cu procedura de reglementare cu control, prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

(21)

Întrucât obiectivul prezentei directive, şi anume dezvoltarea căilor ferate comunitare, nu poate fi realizat în mod satisfăcător de către statele membre, dată fiind nevoia de a asigura condiţii echitabile şi nediscriminatorii de acces la infrastructură şi, având în vedere dimensiunea internaţională evidentă implicată în modul în care funcţionează părţi importante ale reţelelor feroviare, precum şi acţiunile transnaţionale coordonate, poate fi realizat mai bine la nivelul Comunităţii, aceasta poate adopta măsuri în conformitate cu principiul subsidiarităţii, astfel cum este prevăzut la articolul 5 din tratat. În conformitate cu principiul proporţionalităţii, astfel cum este enunţat în respectivul articol, prezenta directivă nu depăşeşte ceea ce este necesar pentru atingerea acestui obiectiv.

(22)

În conformitate cu punctul 34 din Acordul interinstituţional pentru o legiferare mai bună (12), statele membre sunt încurajate să elaboreze, pentru ele însele şi în interesul Comunităţii, propriile tabele care să ilustreze cât mai mult posibil corespondenţa dintre prezenta directivă şi măsurile de transpunere, precum şi să le facă publice.

(23)

Prin urmare, Directivele 91/440/CEE şi 2001/14/CE ar trebui modificate în consecinţă,

ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

Articolul 1

Directiva 91/440/CEE se modifică după cum urmează:

(1)

La articolul 2, se adaugă următorul alineat:

„4)   Statele membre pot exclude din domeniul de aplicare al prezentei directive orice serviciu feroviar prestat în tranzit prin Comunitate şi care începe şi se încheie în afara teritoriului comunitar.”

(2)

La articolul 3, a patra liniuţă se elimină;

(3)

La articolul 3, după a cincea liniuţă se adaugă următoarea liniuţă:

„—

«serviciu de transport internaţional de călători» înseamnă un serviciu de călători în cadrul căruia trenul traversează cel puţin o frontieră a unui stat membru şi al cărui scop principal este acela de a transporta călători între staţii aflate în state membre diferite; se poate realiza introducerea şi/sau scoaterea de vagoane din compunerea trenului, iar diferitele segmente ale acestuia pot avea origini şi destinaţii diferite, cu condiţia ca toate vagoanele să traverseze cel puţin o frontieră;”

(4)

La articolul 3, după a şasea liniuţă se adaugă următoarea liniuţă:

„—

«tranzit» înseamnă traversarea teritoriului comunitar, realizată fără încărcare sau descărcare de bunuri şi/sau fără îmbarcarea sau debarcarea călătorilor pe teritoriul comunitar.”

(5)

La articolul 5 alineatul (3), prima liniuţă se elimină;

(6)

La articolul 8 alineatul (1), sintagma „şi grupările internaţionale” se elimină;

(7)

La articolul 10, alineatul (1) se elimină;

(8)

La articolul 10, se adaugă următoarele alineate:

(3a)   Întreprinderile feroviare care fac obiectul articolului 2 vor primi dreptul de acces la infrastructura tuturor statelor membre până la 1 ianuarie 2010 în scopul prestării unui serviciu de transport internaţional de călători. Pe parcursul derulării unui serviciu de transport internaţional de călători, întreprinderile feroviare au dreptul să îmbarce călători din orice staţie situată pe ruta internaţională respectivă şi să îi debarce în altă staţie, inclusiv în staţii situate în acelaşi stat membru.

În statele membre în care ponderea transportului feroviar internaţional de călători constituie mai mult de jumătate din cifra aferentă fluctuaţiei călătorilor clienţi ai întreprinderilor feroviare, dreptul de acces la infrastructură trebuie acordat până la 1 ianuarie 2012.

Ca urmare a unei solicitări înaintate de către autorităţile competente şi/sau de către întreprinderile feroviare interesate, organismul sau organismele de control competente menţionate la articolul 30 din Directiva 2001/14/CE trebuie să stabilească dacă scopul principal al serviciului prestat este acela de a transporta călători între staţii situate în state membre diferite.

(3b)   Statele membre pot limita dreptul de acces definit la alineatul (3a) la serviciile prestate între un punct de plecare şi o destinaţie care fac obiectul unuia sau mai multor contracte de servicii publice care respectă legislaţia comunitară în vigoare. O astfel de limitare poate să nu aibă efectul de a restrânge dreptul de îmbarcare a călătorilor în orice staţie situată pe ruta unui serviciu internaţional şi de debarcare a acestora în altă staţie, inclusiv în staţiile situate în acelaşi stat membru, cu excepţia cazului în care exercitarea acestui drept ar periclita echilibrul economic al unui contract de servicii publice.

Organismul sau organismele de control menţionate la articolul 30 din Directiva 2001/14/CE trebuie să stabilească, pe baza unei analize economice obiective şi a unor criterii predeterminate, dacă echilibrul economic respectiv ar fi periclitat, în urma unei solicitări din partea:

autorităţii sau autorităţilor competente care au atribuit contractul de servicii publice;

oricărei alte autorităţi competente interesate care are dreptul de a limita accesul în înţelesul prezentului articol;

administratorului infrastructurii, sau

întreprinderii feroviare care execută contractul de servicii publice.

Autorităţile competente şi întreprinderile feroviare care prestează aceste servicii publice trebuie să pună la dispoziţia organismului sau organismelor de control competente informaţiile necesare în limite rezonabile pentru a putea lua o decizie. Organismul de control trebuie să analizeze informaţiile puse la dispoziţie, cu consultarea tuturor părţilor implicate, după caz şi să informeze părţile cu privire la decizia sa motivată într-un termen predeterminat şi rezonabil, în nici un caz mai lung de două luni de la primirea tuturor informaţiilor relevante. Organismul de control trebuie să îşi motiveze decizia şi să specifice termenul şi condiţiile în care

autoritatea sau autorităţile competente în materie;

administratorul infrastructurii;

întreprinderea feroviară care execută contractul de servicii publice, sau

întreprinderea feroviară care solicită accesul

pot solicita reconsiderarea deciziei.

(3c)   De asemenea, statele membre pot limita dreptul de îmbarcare şi de debarcare a călătorilor în staţiile situate în acelaşi stat membru pe ruta unui serviciu de transport internaţional de călători în cazul în care a fost acordat dreptul exclusiv de a transporta călători între staţiile respective conform unui contract de concesiune atribuit înainte de... pe baza unei proceduri de licitaţie desfăşurate în condiţii de competitivitate şi echitate şi în conformitate cu principiile aplicabile de drept comunitar. Această limitare poate continua pe termenul mai scurt dintre durata iniţială a contractului şi un termen de15 ani.

(3d)   Dispoziţiile prezentei directive nu impun statelor membre să acorde, înainte de 1 ianuarie 2010, în ceea ce priveşte serviciile de transport internaţional de călători , dreptul de acces menţionat la alineatul (3a) întreprinderilor feroviare şi filialelor lor controlate direct sau indirect, titulare ale unei autorizaţii într-un stat membru în care nu sunt acordate drepturi de acces asemănătoare.

(3e)   Statele membre trebuie să ia măsurile necesare pentru a se asigura că deciziile menţionate la alineatele (3b), (3c) şi (3d) sunt supuse controlului jurisdicţional.

(3f)   Fără a aduce atingere prevederilor alineatului (3b), statele membre pot acorda autorităţii responsabile pentru transportul feroviar dreptul a preleva un tarif de la întreprinderile feroviare care oferă servicii de transport internaţional pentru călători pentru operarea rutelor care intră în competenţa autorităţii respective, între două staţii pe teritoriul respectivului stat membru , în condiţiile prevăzute de prezentul articol.

În acest caz, întreprinderilor feroviare care oferă servicii de transport naţional le este aplicat acelaşi tarif pentru exploatarea respectivelor căi.

Acest tarif are scopul de a compensa obligaţiile de serviciu public executate de această autoritate, stabilite într-un contract de servicii publice încheiat în conformitate cu dreptul comunitar. Compensaţia nu poate depăşi ceea ce este necesar pentru a acoperi costurile ocazionate de executarea de obligaţii de serviciu public, ţinând cont de încasările pertinente şi de un nivel rezonabil de profit pentru executarea obligaţiilor respective.

Tariful respectiv se prelevă în conformitate cu dreptul comunitar, în special cu respectarea principiilor echităţii, transparenţei, nediscriminării şi proporţionalităţii, mai cu seamă între preţul serviciului şi nivelul tarifului prelevat. Tarifele totale prelevate nu trebuie să pună în pericol viabilitatea economică a serviciului de transport internaţional de călători căruia îi sunt aplicate .

Autorităţile competente trebuie să păstreze informaţiile necesare pentru a se asigura că pot identifica originea şi utilizarea tarifelor. Statele membre trebuie să pună aceste informaţii la dispoziţia Comisiei.”

(9)

Articolul 10 alineatul (8) se înlocuieşte cu următorul text:

(8)   Până la 1 ianuarie 2009, Comisia prezintă Parlamentului European, Consiliului, Comitetului Economic şi Social European şi Comitetului Regiunilor un raport cu privire la punerea în aplicare a prezentei directive.

Acest raport tratează:

punerea în aplicare a prezentei directive în statele membre, în special impactul său în statele membre mici şi lucrările efectiv realizate de diferitele organisme implicate;

dezvoltarea pieţei, în special tendinţele în materie de trafic internaţional, activităţi şi cotă de piaţă ale tuturor actorilor de pe piaţă, inclusiv ale noilor intraţi.”

(10)

La articolul 10, se adaugă următorul alineat:

(9)   Până la 1 ianuarie 2018 , Comisia prezintă Parlamentului European, Consiliului, Comitetului Economic şi Social European şi Comitetului Regiunilor un raport cu privire la punerea în aplicare a dispoziţiilor de la alineatele (3b) şi (3d).

Într-un raport care trebuie prezentat Parlamentului European, Consiliului, Comitetului Economic şi Social European şi Comitetului Regiunilor până la 31 decembrie 2012, Comisia analizează, în mod special, stadiul de pregătire pentru deschiderea pieţei de servicii de transport feroviar naţional de călători. După caz, Comisia propune în acest raport măsuri complementare pentru a înlesni deschiderea acestei pieţe şi respectarea obligaţiilor de serviciu public.

(11)

Articolul 11 alineatul (2) se înlocuieşte cu următorul text:

(2)     Măsurile necesare pentru adaptarea anexelor se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 11a alineatul (3).

(12)

Articolul 11a alineatul (3) se înlocuieşte cu următorul text:

(3)     Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a, alineatele (1)-(4) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8.

(13)

La articolul 15, se adaugă următorul paragraf:

„Obligaţiile de transpunere şi aplicare a prezentei directive nu se aplică Ciprului şi Maltei atât timp cât pe teritoriul lor nu s-a instituit un sistem feroviar.”

Articolul 2

Directiva 2001/14/CE se modifică după cum urmează:

(1)

La articolul 1 alineatul (3), se adaugă următoarea literă:

e)

operaţiuni de transport sub forma serviciilor feroviare care sunt prestate în tranzit pe teritoriul Comunităţii.”

(2)

La articolul 2, se adăugă următoarea literă:

n)

„tranzit” înseamnă traversarea teritoriului comunitar, realizată fără încărcare sau descărcare de bunuri şi/sau fără îmbarcarea sau debarcarea călătorilor pe teritoriul comunitar.”

(3)

La articolul 13, se adaugă următorul alineat:

(4)   În cazul în care un solicitant intenţionează să solicite o capacitate de infrastructură în vederea prestării unui serviciu de transport internaţional de călători conform definiţiei de la articolul 3 al Directivei 91/440/CEE, acesta trebuie să informeze administratorii de infrastructură şi organismele de control respective. Pentru a înlesni evaluarea scopului serviciului internaţional de a transporta călători între staţii situate în state membre diferite, precum şi potenţialul impact economic asupra contractelor de servicii publice existente, organismele de control trebuie să se asigure că sunt informate toate autorităţile competente care au atribuit un serviciu feroviar de călători definit într-un contract de servicii publice, toate celelalte autorităţi competente interesate care au dreptul de a limita acce sulconform articolului 10 alineatul (3b) din Directiva 91/440/CEE, precum şi toate întreprinderile feroviare care execută contractul de servicii publice pe ruta serviciului de transport internaţional de călători.”

(4)

Articolul 17 alineatul (5) se înlocuieşte cu următorul text:

(5)   În principiu, acordurile-cadru se încheie pe un termen de cinci ani, care poate fi prelungit cu termene egale cu durata iniţială. În anumite situaţii, administratorul infrastructurii poate conveni asupra unei perioade mai scurte sau mai lungi. Orice perioadă mai lungă de cinci ani trebuie justificată prin existenţa unor contracte comerciale, investiţii speciale sau riscuri.

(5a)   Pentru serviciile care utilizează o infrastructură specializată menţionate la articolul 24 şi care necesită investiţii substanţiale şi pe termen lung, justificate în mod corespunzător de către solicitant, acordurile-cadru pot avea un termen de 15 ani. Orice termen mai lung de 15 ani poate fi permis doar în situaţii excepţionale, în special în cazul unor investiţii de mare anvergură şi pe termen lung şi mai ales în situaţia în care aceste investiţii fac obiectul unor angajamente contractuale, inclusiv al unui plan multianual de amortizare.

În acest caz, cerinţele solicitantului pot viza descrierea amănunţită a caracteristicilor capacităţii respective, inclusiv frecvenţa, volumul şi calitatea traseelor, care urmează să fie puse la dispoziţia solicitantului pe durata acordului-cadru. Administratorul infrastructurii poate reduce capacităţile rezervate care, pe o perioadă de cel puţin o lună, au fost utilizate sub pragul stabilit la articolul 27.

Începând cu 1 ianuarie 2010, pentru serviciile de transport internaţional de călători, se poate elabora un acord-cadru iniţial cu o durată de 5 ani, care poate fi prelungită o singură dată, pe baza caracteristicilor capacităţii utilizate de către solicitanţii care prestează serviciile înaintea datei de 1 ianuarie 2010, cu scopul de a ţine cont de investiţiile specializate sau de existenţa contractelor comerciale. Organismul de control menţionat la articolul 30 este responsabil cu autorizarea intrării în vigoare a unui astfel de acord.”

(5)

La articolul 30 alineatul (1), înaintea ultimei teze se adaugă următoarea teză:

„Mai mult, este independent din punct de vedere funcţional de orice autoritate competentă implicată în atribuirea unui contract de servicii publice.”

(6)

Articolul 34 alineatul (3) se înlocuieşte cu următorul text:

(3)     Măsurile necesare pentru adaptarea anexelor se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control, menţionată la articolul 35 alineatul (3).

(7)

Articolul 35 alineatul (3) se înlocuieşte cu următorul text:

(3)     Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a, alineatele (1)-(4) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8.

(8)

La articolul 38, se adaugă următorul paragraf:

„Obligaţiile de transpunere şi aplicare a prezentei directive nu se aplică Ciprului şi Maltei atât timp cât pe teritoriul lor nu s-a instituit un sistem feroviar.”

Articolul 3

(1)   Statele membre asigură intrarea în vigoare a actelor cu putere de lege şi a actelor administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până la ... (13). Statele membre informează de îndată Comisia cu privire la aceasta.

Atunci când statele membre adoptă aceste măsuri, ele conţin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoţite de o asemenea trimitere în momentul publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a unei astfel de trimiteri.

(2)   Comisiei îi sunt comunicate de către statele membre textele principalelor dispoziţii de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.

(3)   Dispoziţiile de la punctele 2, 5, 6 şi 7 de la articolul 1 se aplică de la 1 ianuarie 2010.

Articolul 4

Prezenta directivă intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Articolul 5

Prezenta directivă se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles,...

Pentru Parlamentul European

Preşedintele

Pentru Consiliu

Preşedintele


(1)  JO C 221, 8.9.2005, p. 56.

(2)  JO C 71, 22.3.2005, p. 26.

(3)  Poziţia Parlamentului European din 28 septembrie 2005(JO C 227 E, 21.9.2006, p. 460), poziţia comună a Consiliului din 24 iulie 2006 (JO C 289 E, 28.11.2006, p. 30) şi poziţia Parlamentului European din 18 ianuarie 2007.

(4)  JO L 237, 24.8.1991, p. 25, directivă astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/103/CE (JO L 363, 20.12.2006, p. 344).

(5)  JO L 75, 15.3.2001, p. 29, directivă astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2004/49/CE ( JO L 164, 30.4.2004, p. 44 ). Versiune corectată înJO L 220, 21.6.2004, p. 16.

(6)  JO L 75, 15.3.2001, p. 1.

(7)  JO L 164, 30.4.2004, p. 164. Versiune corectată înJO L 220, 21.6.2004, p. 58.

(8)  JO L 75, 15.3.2001, p. 26.

(9)  JO L 164, 30.4.2004, p. 44. Versiune corectată înJO L 220, 21.6.2004, p. 16.

(10)  JO L 156, 28.6.1969, p. 1, regulament astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CEE) nr. 1893/91 (JO L 169, 29.6.1991, p. 1).

(11)  JO L 184, 17.7.1999, p. 23, decizie astfel cum a fost modificată prin Decizia 2006/512/CE (JO L 200, 22.7.2006, p. 11).

(12)  JO C 321, 31.12.2003, p. 1.

(13)  18 luni de la intrarea în vigoare a prezentei directive.

P6_TA(2007)0004

Certificarea mecanicilor de tren care conduc locomotive şi trenuri pe sistemul feroviar comunitar ***II

Rezoluţia legislativă a Parlamentului European privind poziţia comună a Consiliului în vederea adoptării unei Directive a Parlamentului European şi a Consiliului privind certificarea mecanicilor de tren care conduc locomotive şi trenuri pe sistemul feroviar comunitar (5893/5/2006 - C6-0310/2006 - 2004/0048(COD))

(Procedura de codecizie: a doua lectură)

Parlamentul European,

având în vedere poziţia comună a Consiliului (5893/5/2006 — C6-0310/2006) (1),

având în vedere poziţia sa în primă lectură (2) referitoare la propunerea Comisiei înaintată Parlamentului European şi Consiliului (COM(2004)0142) (3),

având în vedere articolul 251 alineatul (2) din Tratatul CE,

având în vedere articolul 62 din Regulamentul său de procedură,

având în vedere recomandarea pentru a doua lectură a Comisiei pentru transport şi turism (A6-0480/2006),

1.

aprobă poziţia comună astfel cum a fost modificată;

2.

încredinţează Preşedintelui sarcina de a transmite Consiliului şi Comisiei poziţia Parlamentului.


(1)  JO C 289 E, 28.11.2006, p.42.

(2)  JO C 227 E, 21.9.2006, p. 464.

(3)  Nepublicată încă în JO.

P6_TC2-COD(2004)0048

Poziţia Parlamentului European adoptată în a doua lectură la 18 ianuarie 2007 în vederea adoptării Directivei 2007/.../CE a Parlamentului European şi a Consiliului privind certificarea mecanicilor de locomotivă care conduc locomotive şi trenuri şi a altor membri ai personalului de bord care îndeplinesc sarcini de siguranţă în sistemul feroviar comunitar

PARLAMENTUL EUROPEAN ŞI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunităţii Europene, în special articolul 71,

având în vedere propunerea Comisiei,

având în vedere avizul Comitetului Economic şi Social European (1),

având în vedere avizul Comitetului Regiunilor (2),

hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat (3);

Întrucât:

(1)

Directiva 2004/49/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 29 aprilie 2004 privind siguranţa căilor ferate comunitare (4) impune gestionarilor de infrastructură şi întreprinderilor feroviare să instituie sisteme de management al siguranţei astfel încât sistemul feroviar să fie capabil cel puţin să atingă obiectivele de siguranţă comune şi să fie în conformitate cu reglementările naţionale în materie de siguranţă şi cu cerinţele referitoare la siguranţă menţionate în specificaţiile tehnice de interoperabilitate (STI), iar elementele relevante din metodele de siguranţă comune să fie aplicate. Aceste sisteme de gestionare a siguranţei prevăd, printre altele, programe şi sisteme de formare a personalului care garantează menţinerea nivelului de competenţă a personalului şi îndeplinirea îndatoririlor în mod adecvat.

(2)

Directiva 2004/49/CE prevede că o întreprindere feroviară trebuie să deţină un certificat de siguranţă pentru a avea acces la infrastructura feroviară.

(3)

În conformitate cu Directiva Consiliului 91/440/CEE din 29 iulie 1991 privind dezvoltarea căilor ferate comunitare (5), întreprinderile feroviare deţinătoare de permis au avut, de la 15 martie 2003, dreptul de acces la reţeaua transeuropeană de transport feroviar de mărfuri pentru serviciile de transport feroviar internaţional de mărfuri şi, cel târziu din 2007, vor avea dreptul de acces la întreaga reţea pentru serviciile de transport feroviar intern şi internaţional de mărfuri. Această extindere treptată a drepturilor de acces va conduce inevitabil la creşterea mobilităţii mecanicilor de locomotivă dincolo de frontierele naţionale. Rezultatul va fi creşterea cererii de mecanici de locomotivă formaţi şi certificaţi în vederea operării în mai multe state membre.

(4)

Un studiu efectuat de Comisie în 2002 a scos în evidenţă faptul că legislaţiile statelor membre privind condiţiile de certificare a mecanicilor de locomotivă diferă considerabil. În consecinţă, trebuie să se adopte unele norme comunitare privind certificarea mecanicilor de locomotivă pentru a depăşi aceste diferenţe, menţinându-se în acelaşi timp nivelul ridicat de siguranţă al sistemului feroviar comunitar.

(5)

Aceste norme comunitare trebuie să contribuie de asemenea la atingerea scopului politicilor comunitare privind libera circulaţie a forţei de muncă, libertatea de stabilire şi libertatea de a presta servicii în contextul politicii comune în domeniul transportului, evitând în acelaşi timp orice denaturare a concurenţei.

(6)

Scopul acestor prevederi comune ar trebui să fie, înainte de toate, facilitarea mobilităţii mecanicilor de locomotivă dintr-un stat membru în altul, dar şi facilitarea mobilităţii mecanicilor de locomotivă de la o întreprindere feroviară la alta şi, în general, recunoaşterea permiselor şi a certificatelor complementare armonizate de către toate părţile interesate din sectorul feroviar. În acest scop, este esenţial să se prevadă cerinţe minime pe care solicitanţii trebuie să le satisfacă pentru a obţine un permis sau un certificat complementar armonizat.

(7)

Prezenta directivă urmează şi este în mare parte întemeiată pe istoricele acorduri comune încheiate la 27 ianuarie 2004 între Comunitatea Căilor Ferate Europene (CER) şi Federaţia europeană a lucrătorilor din transporturi cu privire la permisul european pentru mecanicii de locomotivă care efectuează servicii de interoperabilitate transfrontalieră şi la anumite aspecte ale condiţiilor de muncă ale lucrătorilor mobili implicaţi în servicii de interoperabilitate transfrontalieră (6) .

(8)

Chiar dacă un stat membru îi exclude din domeniul de aplicare al prezentei directive pe mecanicii de locomotivă care operează exclusiv în anumite categorii de sisteme, reţele sau infrastructuri feroviare, acest lucru nu trebuie să limiteze obligaţia statului membru în cauză de a respecta valabilitatea permiselor pe teritoriul Uniunii Europene sau a certificatelor complementare armonizate pe infrastructurile în cauză.

(9)

Aceste cerinţe trebuie să cuprindă cel puţin vârsta minimă pentru mecanicii de locomotivă, aptitudinile fizice ale candidatului şi aptitudinile sale psihologice necesare pentru exercitarea profesiei, experienţa profesională şi anumite cunoştinţe referitoare la conducerea trenului, precum şi cunoaşterea infrastructurilor pe care va activa şi a limbii folosite pe acestea.

(10)

Pentru a creşte rentabilitatea formării la care trebuie să asiste mecanicii de locomotivă care doresc să obţină un certificat complementar armonizat, acesta trebuie să fie orientat, în măsura în care acest lucru este posibil şi de dorit din punctul de vedere al siguranţei, pe operaţiunile specifice pe care mecanicul de locomotivă urmează să le efectueze, cum ar fi manevrele, întreţinerea, transportul de persoane şi de mărfuri. Atunci când evaluează punerea în aplicare a prezentei directive, Agenţia Europeană a Căilor Ferate (denumită în continuare„agenţia”), trebuie să evalueze necesitatea modificării cerinţelor de formare menţionate în anexă, astfel încât acestea să reflecte mai bine structura nouă, emergentă, a pieţei.

(11)

Întreprinderile feroviare şi gestionarii de infrastructură care eliberează certificate complementare armonizate pot oferi ei înşişi formări profesionale la nivel general, cursuri de limbă şi formări pentru deprinderea cunoştinţelor despre materialul rulant şi infrastructuri. Totuşi, în ceea ce priveşte examinările, trebuie să se evite orice conflict de interese, fără a se exclude posibilitatea ca un examinator să poată aparţine întreprinderii feroviare sau gestionarului de infrastructură care eliberează certificatul complementar armonizat.

(12)

Competenţele personalului şi condiţiile de sănătate şi siguranţă sunt dezvoltate în contextul directivelor privind interoperabilitatea, în special în cadrul STI referitoare la gestionarea şi exploatarea traficului. Este necesar să se asigure coerenţa între aceste STI şi anexele la prezenta directivă. Comisia va realiza acest lucru prin modificarea sau adaptarea STI corespunzătoare la prezenta directivă şi anexele acesteia, utilizând procedurile prevăzute în Directiva 96/48/CE a Consiliului din 23 iulie 1996 privind interoperabilitatea sistemului feroviar transeuropean de mare viteză (7) şi Directiva 2001/16/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 19 martie 2001 privind interoperabilitatea sistemului feroviar convenţional (8) .

(13)

Cerinţele privind permisele şi certificatele complementare armonizate prevăzute în prezenta directivă trebuie să se refere exclusiv la condiţiile legale impuse celor care lucrează ca mecanici de locomotivă. Pentru a putea conduce un tren pe o anumită infrastructură, mecanicii de locomotivă trebuie să respecte toate celelalte cerinţe legale referitoare la întreprinderile feroviare, la gestionarii de infrastructură, la infrastructuri şi la materialul rulant, compatibile cu legislaţia comunitară şi aplicate fără discriminare.

(14)

Prezenta directivă nu trebuie să aducă atingere punerii în aplicare a Directivei 95/46/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecţia persoanelor fizice în ceea ce priveşte prelucrarea datelor cu caracter personal şi libera circulaţie a acestor date (9) şi a Regulamentului (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European şi al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecţia persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituţiile şi organele comunitare şi privind libera circulaţie a acestor date (10).

(15)

Pentru a garanta uniformitatea şi transparenţa necesare, Comunitatea trebuie să stabilească un model unic de certificare recunoscut în mod reciproc de către statele membre, care să ateste respectarea de către mecanicii de locomotivă a unor condiţii minime, precum şi calificarea lor profesională şi competenţa lingvistică şi care să lase autorităţilor competente din statele membre responsabilitatea eliberării de permise, iar întreprinderilor feroviare şi gestionarilor de infrastructură, responsabilitatea eliberării certificatelor complementare armonizate.

(16)

Agenţia trebuie de asemenea să examineze posibilitatea utilizării unui card cu memorie în locul unui permis şi al certificatelor complementare armonizate. Un astfel de card cu memorie ar avea avantajul reunirii acestor două elemente şi ar putea fi utilizat în acelaşi timp pentru alte aplicaţii, fie în domeniul siguranţei, fie în scopul gestionării mecanicilor de locomotivă.

(17)

Toate informaţiile cuprinse în permise, în certificatele complementare armonizate şi în registrele de permise şi certificate complementare armonizate trebuie să fie utilizate de către autorităţile în domeniul siguranţei pentru a facilita evaluarea procesului de certificare a personalului, prevăzut în articolele 10 şi 11 din Directiva 2004/49/CE şi pentru accelerarea eliberării certificatelor de siguranţă prevăzute în articolele menţionate anterior.

(18)

Angajarea mecanicilor de locomotivă certificaţi în conformitate cu prezenta directivă nu trebuie să scutească întreprinderile feroviare şi gestionarii de infrastructură de obligaţiile acestora de înfiinţare a unui sistem de monitorizare şi control intern al competenţei şi conduitei mecanicilor lor de locomotivă în conformitate cu articolul 9 şi anexa III din Directiva 2004/49/CE şi trebuie să facă parte din acest sistem. Certificatul complementar armonizat nu trebuie să exonereze întreprinderile feroviare şi gestionarii de infrastructură de răspunderea lor în ceea ce priveşte siguranţa şi, în special, de obligaţia de a-şi forma personalul propriu.

(19)

Anumite companii oferă serviciile unor mecanici de locomotivă întreprinderilor feroviare şi gestionarilor de infrastructură. În astfel de cazuri, întreprinderile feroviare şi gestionarii de infrastructură care contractează serviciile unui mecanic de locomotivă sunt responsabili să se asigure că mecanicul de locomotivă deţine un permis şi este certificat în conformitate cu prezenta directivă.

(20)

Pentru ca transportul feroviar să funcţioneze eficient în continuare, mecanicii de locomotivă care au exercitat această profesie înainte de intrarea în vigoare a prezentei directive trebuie să îşi păstreze autorizaţia dobândită pe o perioadă de tranziţie.

(21)

Trebuie să se evite sarcinile administrative şi financiare inutile la înlocuirea autorizaţiilor pentru mecanicii de locomotivă eliberate înainte de punerea în aplicare a dispoziţiilor relevante din prezenta directivă cu certificate complementare armonizate şi cu permise, în conformitate cu prezenta directivă. Prin urmare, autorizaţiile acordate anterior mecanicilor de locomotivă trebuie păstrate pe cât posibil. La înlocuirea autorizaţiilor, calificările şi experienţa fiecărui mecanic sau a fiecărui grup de mecanici trebuie să fie luate în considerare de către organismele emitente. Organismul emitent trebuie să hotărască, în baza calificărilor şi/sau a experienţei, dacă mecanicul sau grupul de mecanici trebuie să fie supuşi unor examinări suplimentare şi/sau să asiste la o formare înainte de a primi permisele şi certificatele complementare armonizate înlocuitoare. Prin urmare, organismul emitent trebuie să poată hotărî dacă experienţa şi/sau calificările mecanicilor sunt suficiente pentru eliberarea permiselor sau a certificatelor complementare armonizate necesare, fără să fie nevoie de alte examinări sau formări.

(22)

Sarcinile administrative şi financiare inutile trebuie să fie evitate, de asemenea, în cazul în care mecanicii de locomotivă îşi schimbă angajatorul. O întreprindere feroviară care angajează un mecanic de locomotivă trebuie să ia în considerare competenţele dobândite anterior şi să evite, pe cât posibil, examinările şi formările suplimentare.

(23)

Prezenta directivă nu trebuie să acorde nici un drept de recunoaştere reciprocă a autorizaţiilor de conducere a trenurilor obţinute înainte de punerea în aplicare a prezentei directive, fără a aduce atingere sistemului general de recunoaştere reciprocă înfiinţat în cadrul Directivei 2005/36/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 7 septembrie 2005 privind recunoaşterea calificărilor profesionale (11), care va fi aplicat în continuare până la sfârşitul perioadei de tranziţie.

(24)

Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentei directive trebuie să fie adoptate în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind exercitarea competenţelor de executare conferite Comisiei (12).

(25)

În special, Comisia ar trebui să fie abilitată să adopte măsuri având un domeniu general de aplicare destinate să modifice elemente neesenţiale din prezenta directivă sau să o completeze cu noi elemente neesenţiale. Aceste măsuri ar trebui adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

(26)

În conformitate cu punctul (34) din Acordul interinstituţional pentru o legiferare mai bună (13), statele membre sunt încurajate să elaboreze, pentru ele şi în interesul Comunităţii, propriile tabele care, pe cât posibil, să ilustreze corespondenţa dintre prezenta directivă şi măsurile de transpunere şi să le facă publice.

(27)

Statele membre trebuie să dispună controale privind respectarea prezentei directive şi să ia măsuri adecvate atunci când un mecanic de locomotivă încalcă una dintre prevederile prezentei directive.

(28)

Statele membre trebuie să prevadă sancţiuni adecvate pentru încălcarea dispoziţiilor naţionale de implementare a prezentei directive.

(29)

Întrucât obiectivul prezentei directive, respectiv stabilirea unui cadru comun de reglementare pentru certificarea mecanicilor de locomotivă care conduc locomotive şi trenuri pentru transportul de pasageri şi mărfuri, nu poate fi realizat în mod satisfăcător de către statele membre şi, prin urmare, având în vedere amploarea şi efectele prezentei directive, poate fi realizat mai bine la nivelul Comunităţii, aceasta poate adopta măsuri în conformitate cu principiul subsidiarităţii, astfel cum este prevăzut la articolul 5 din tratat. În conformitate cu principiul proporţionalităţii, astfel cum este enunţat în respectivul articol, prezenta directivă nu depăşeşte ceea ce este necesar pentru atingerea acestui obiectiv.

(30)

S-ar putea dovedi oportun, din motive de rentabilitate, ca mecanicii de locomotivă care activează exclusiv pe teritoriul unui stat membru să fie scutiţi temporar de aplicarea prevederilor prezentei directive referitoare la obligaţia acestora de a deţine permise şi certificate complementare armonizate în conformitate cu prezenta directivă. Condiţiile care reglementează aceste scutiri trebuie să fie clar definite.

(31)

Un stat membru care nu are un sistem feroviar şi nici o perspectivă imediată de a avea vreunul, ar fi supus unei obligaţii disproporţionate şi inutile dacă ar trebui să transpună şi să pună în aplicare prezenta directivă. În consecinţă, astfel de state membre ar trebui exonerate de obligaţia de a transpune şi aplica prezenta directivă atât timp cât nu au un sistem feroviar,

ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

Capitolul I

Obiectul, domeniul de aplicare şi definiţii

Articolul 1

Obiectul

Prezenta directivă prevede condiţiile şi procedurile de certificare a mecanicilor de locomotivă care conduc locomotive şi trenuri şi a altor membri ai personalului de bord care îndeplinesc sarcini de siguranţă în sistemul feroviar comunitar. În acest scop, prezenta directivă specifică, de asemenea , sarcinile de care răspund autorităţile competente din statele membre, mecanicii de locomotivă, precum şi alte părţi implicate în sector, în special întreprinderile feroviare, gestionarii de infrastructură şi centrele de formare.

Articolul 2

Domeniul de aplicare

(1)   Directiva se aplică mecanicilor de locomotivă care conduc locomotive şi trenuri în sistemul feroviar comunitar şi altor membri ai personalului de bord care îndeplinesc sarcini de siguranţă pentru o întreprindere feroviară căreia i se impune deţinerea unui certificat de siguranţă sau pentru un gestionar de infrastructură căruia i se impune deţinerea unei autorizaţii de siguranţă.

(2)   Statele membre nu trebuie să interzică trenurilor de marfă traversarea frontierei sau efectuarea transportului intern pe teritoriul lor în baza dispoziţiilor naţionale privind alte tipuri de personal al trenurilor de marfă.

(3)   Fără a aduce atingere articolului 7, statele membre pot să îi scutească de măsurile adoptate prin punerea în aplicare a prezentei directive pe mecanicii de locomotivă care conduc în exclusivitate pe:

a)

metrouri, tramvaie şi alte sisteme feroviare uşoare;

b)

reţelele care sunt separate funcţional de restul sistemului feroviar şi sunt destinate exclusiv exploatării serviciilor de transport de persoane şi de marfă locale, urbane sau suburbane;

c)

o infrastructură feroviară privată care este utilizată numai de proprietarii infrastructurii pentru propriile lor operaţiuni de transport de mărfuri;

d)

secţiuni de linie închise temporar traficului normal în scopul întreţinerii, înnoirii sau modernizării sistemului feroviar.

Articolul 3

Definiţii

În sensul prezentei directive:

a)

„autorităţi competente” înseamnă autorităţile de siguranţă la care se face referire la articolul 16 din Directiva 2004/49/CE;

b)

„mecanic de locomotivă” înseamnă o persoană capabilă şi autorizată să conducă trenuri, inclusiv locomotive, locomotive de manevră, trenuri pentru lucrări, vehicule feroviare de întreţinere sau trenuri pentru transportul feroviar de pasageri sau de mărfuri în mod autonom, responsabil şi în siguranţă;

c)

„alţi membri ai personalului de bord care îndeplinesc sarcini de siguranţă” înseamnă personalul aflat la bordul trenului care nu îndeplineşte funcţia de mecanic de locomotivă, dar care contribuie la garantarea siguranţei trenurilor, a pasagerilor şi a mărfurilor transportate.

d)

„sistem feroviar” înseamnă sistemul compus din infrastructurile feroviare, inclusiv liniile şi instalaţiile fixe ale sistemului feroviar plus materialul rulant de toate categoriile şi originile care călătoreşte pe infrastructura respectivă, aşa cum este specificat în Directivele 96/48/CE şi 2001/16/CE;

e)

„gestionar de infrastructură” înseamnă orice organism sau întreprindere responsabilă în special de constituirea şi întreţinerea reţelei feroviare sau a unei părţi a acesteia, aşa cum se stabileşte în articolul 3 din Directiva 91/440/CEE, care poate de asemenea include gestionarea sistemelor de control şi siguranţă a infrastructurii. Funcţiile gestionarului de infrastructură pe o reţea sau o parte a unei reţele pot fi alocate mai multor organisme sau întreprinderi;

f)

„întreprindere feroviară” înseamnă orice întreprindere feroviară aşa cum este definită în Directiva 2001/ 14/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 26 februarie 2001 privind privind alocarea capacităţilor de infrastructură feroviară, tarifarea utilizării infrastructurii feroviare şi certificarea în materie de siguranţă  (14) şi orice altă întreprindere publică sau privată, a cărei activitate este transportul feroviar de mărfuri şi/sau pasageri, tracţiunea fiind asigurată de această întreprindere. Termenul include, de asemenea, întreprinderile care furnizează numai tracţiune;

g)

„specificaţii tehnice de interoperabilitate (STI)” înseamnă specificaţiile care acoperă fiecare subsistem sau parte a unui subsistem pentru a îndeplini cerinţele esenţiale şi pentru a asigura interoperabilitatea sistemelor feroviare transeuropene de mare viteză şi convenţionale definite în Directiva 96/48/CE şi Directiva 2001/16/CE;

h)

„agenţie” înseamnă Agenţia Europeană a Căilor Ferate înfiinţată prin Regulamentul (CE) nr. 881/2004 al Parlamentului European şi al Consiliului din 29 aprilie 2004 (15);

i)

„certificat de siguranţă” înseamnă certificatul eliberat unei întreprinderi feroviare de către o autoritate competentă în conformitate cu articolul 10 din Directiva 2004/49/CE;

j)

„certificat” înseamnă certificatul complementar armonizat care indică infrastructura pe care titularul certificatului este autorizat să conducă şi materialul rulant pe care titularul certificatului este autorizat să îl conducă;

k)

„autorizaţie de siguranţă” înseamnă autorizaţia eliberată unui gestionar de infrastructură de către o autoritate competentă în conformitate cu articolul 11 din Directiva 2004/49/CE;

l)

„centru de formare” înseamnă o entitate acreditată sau recunoscută de autoritatea competentă pentru efectuarea de cursuri de formare.

Capitolul II

Certificarea mecanicilor de locomotivă

Articolul 4

Modelul comunitar de certificare

(1)   Toţi mecanicii de locomotivă trebuie să aibă capacitatea fizică şi calificările necesare pentru conducerea trenurilor şi trebuie să deţină următoarele documente:

a)

un permis care să demonstreze că mecanicul satisface condiţiile minime privind cerinţele medicale, are studii de bază şi aptitudini profesionale generale. Permisul trebuie să-l identifice pe mecanic şi autoritatea emitentă şi să menţioneze durata de valabilitate. Permisul trebuie să respecte cerinţele din anexa 1, până la adoptarea modelului de certificare comunitar, aşa cum se prevede în alineatul (4);

b)

unul sau mai multe certificate care indică infrastructura pe care titularul certificatului este autorizat să conducă şi materialul rulant pe care titularul certificatului este autorizat să îl conducă. Fiecare certificat trebuie să fie în conformitate cu cerinţele din anexa I.

(2)   Totuşi, cerinţa de a deţine un certificat pentru o anumită parte a infrastructurii nu se aplică în cazurile excepţionale enumerate în continuare, cu condiţia ca alt mecanic de locomotivă care deţine un certificat valabil pentru infrastructura în cauză să stea lângă mecanic în timpul condusului:

a)

când o perturbare a serviciului feroviar impune devierea trenurilor sau întreţinerea şinelor, conform specificaţiilor gestionarului infrastructurii;

b)

pentru servicii unice excepţionale pentru care se utilizează trenuri vechi;

c)

pentru servicii unice excepţionale, cu condiţia ca gestionarul infrastructurii să fie de acord;

d)

pentru livrarea sau testarea unui tren nou sau a unei locomotive noi;

e)

pentru formarea şi examinarea mecanicilor de locomotivă.

Decizia de a recurge la această posibilitate aparţine întreprinderii feroviare şi nu poate fi luată de gestionarul infrastructurii în cauză sau de autoritatea competentă.

Atunci când se face apel la un mecanic de locomotivă suplimentar după cum se prevede în cele de mai sus, gestionarul infrastructurii trebuie să fie informat în prealabil.

(3)   Certificatul acordă autorizaţia de a conduce în cadrul uneia sau ambelor dintre următoarele categorii:

a)

categoria A: locomotive de manevră, trenuri pentru lucrări şi vehicule pentru întreţinerea liniilor ;

b)

categoria B: transportul de pasageri şi/sau mărfuri.

Un certificat poate să conţină o autorizaţie pentru toate categoriile, care acoperă toate codurile menţionate la alineatul (4).

(4)   Până la data de ... (16) Comisia are obligaţia de a adopta, în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 33 alineatul (3) şi pe baza unui proiect pregătit de către agenţie, măsurile destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive, completând-o, şi care privesc un model comunitar de permis, de certificat şi de copie certificată a certificatului şi va determina, de asemenea, caracteristicile fizice ale acestora. În acest scop, Comisia trebuie să ţină cont de măsurile de combatere a falsurilor.

Până la data de ... (16), Comisia trebuie să adopte măsurile destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive, completând-o, şi care privesc codurile comunitare pentru diferitele tipuri din categoriile A şi B aşa cum sunt menţionate la alineatul (3), în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 33 alineatul (3) şi în baza recomandării agenţiei.

Articolul 5

Măsurile împotriva falsificării

Autorităţile competente şi organismele emitente vor lua toate măsurile necesare pentru a evita riscul de falsificare a permiselor şi a certificatelor şi de modificare ilicită a registrelor prevăzute la articolul 23.

Articolul 6

Proprietatea, limba şi organismele emitente

(1)   Un permis este în proprietatea titularului său şi se eliberează de către autoritatea competentă menţionată la articolul 3 litera (a). Atunci când o autoritate competentă sau agentul acesteia eliberează un permis într-o limbă naţională care nu este o limbă oficială a Comunităţii, autoritatea competentă trebuie să redacteze o variantă bilingvă a permisului, care să cuprindă una dintre limbile oficiale ale Comunităţii.

(2)     Autoritatea competentă poate delega această sarcină în condiţiile prevăzute la articolul 20.

(3)   Întreprinderea feroviară sau gestionarul de infrastructură care îl angajează sau îl contractează pe mecanicul de locomotivă trebuie să elibereze un certificat. Certificatul va fi în proprietatea întreprinderii sau a gestionarului de infrastructură. Totuşi, în conformitate cu articolul 13 alineatul (3) din Directiva 2004/49/ CE, mecanicii de locomotivă au dreptul să primească o copie certificată. Atunci când o întreprindere feroviară sau un gestionar de infrastructură eliberează un certificat într-o limbă naţională care nu este o limbă oficială a Comunităţii, autoritatea competentă trebuie să redacteze o variantă bilingvă a certificatului, care să cuprindă una dintre limbile oficiale ale Comunităţii.

Articolul 7

Valabilitatea geografică

(1)   Permisele sunt valabile pe întreg teritoriul Comunităţii.

(2)   Certificatele sunt valabile numai pe infrastructurile şi materialul rulant specificate pe acestea.

Articolul 8

Recunoaştere reciprocă

(1)     Odată ce mecanicii de locomotivă deţin permisul şi certificatul, eliberate în conformitate cu prezenta directivă, aceştia pot conduce trenuri cu condiţia ca întreprinderea feroviară sau gestionarul de infrastructură responsabil de transportul în cauză să deţină un certificat sau o autorizaţie de siguranţă şi numai pe reţeaua de căi ferate acoperită atât de certificat cât şi de certificatul sau autorizaţia de siguranţă.

(2)     Permisele eliberate de către statele membre în conformitate cu prezenta directivă sunt recunoscute reciproc de celelalte state membre.

Articolul 9

Recunoaşterea documentelor de certificare a mecanicilor de locomotivă din ţările terţe

Documentele de certificare a mecanicilor de locomotivă din ţările terţe care conduc exclusiv pe secţiuni de frontieră ale sistemului feroviar al unui stat membru pot fi recunoscute de statul membru respectiv în conformitate cu acordurile bilaterale cu ţara terţă respectivă.

Capitolul III

Condiţiile de obţinere a permisului şi a certificatului

Articolul 10

Cerinţe minime

(1)   Pentru a obţine un permis, solicitanţii trebuie să satisfacă cerinţele minime prevăzute în articolele 11 şi 12. Pentru a obţine un certificat şi pentru ca acesta să rămână valabil, solicitanţii trebuie să deţină un permis şi să satisfacă cerinţele minime prevăzute la articolele 13 şi 14.

(2)   Un stat membru poate să impună cerinţe mai stricte privind eliberarea permiselor pe propriul teritoriu. Totuşi, statul membru trebuie să recunoască permisele eliberate de alte state membre în conformitate cu articolul 7.

SECŢIUNEA I

Permisul

Articolul 11

Vârsta minimă

Statele membre trebuie să prevadă vârsta minimă a solicitanţilor de permise, care trebuie să fie de cel puţin 20 de ani. Totuşi, un stat membru poate să elibereze permise solicitanţilor de la vârsta de 18 ani, valabilitatea unui astfel de permis fiind limitată la teritoriul statului membru emitent.

Articolul 12

Cerinţe de bază

(1)   Solicitanţii trebuie să fi terminat cel puţin nouă ani de studii (primare, gimnaziale şi liceale) şi să fi absolvit o formare de bază echivalentă cu nivelul 3 la care se face referire în Decizia 85/368/CEE a Consiliului din 16 iulie 1985 privind echivalarea calificărilor profesionale între statele membre ale Comunităţii Europene (17).

(2)   Solicitanţii trebuie să prezinte o confirmare a faptului că au o stare fizică satisfăcătoare supunându-se unui examen medical efectuat de — a se stabili de către statul membru — un medic acreditat sau recunoscut în conformitate cu articolul 21 sau sub supravegherea acestuia. Examinarea trebuie să acopere cel puţin criteriile indicate în secţiunile 1.1, 1.2, 1.3 şi 2.1 din anexa II.

(3)   Solicitanţii trebuie să dovedească că sunt într-o stare psihologică corespunzătoare din punct de vedere profesional supunându-se unui examen medical efectuat de — a se stabili de către statul membru — un psiholog sau medic acreditat sau recunoscut în conformitate cu articolul 21 sau sub supravegherea acestuia. Examinarea trebuie să acopere cel puţin criteriile indicate în secţiunea 2.2 din anexa II.

(4)   Solicitanţii trebuie să-şi fi dovedit competenţa profesională generală trecând un examen care acoperă cel puţin subiectele generale enumerate în anexa IV.

SECŢIUNEA II

Certificatul

Articolul 13

Cunoştinţe lingvistice

Criteriul cunoştinţelor lingvistice menţionat în anexa VI trebuie să fie îndeplinit pentru infrastructura pentru care este acordat certificatul.

Articolul 14

Calificări personale

(1)   Solicitanţii trebuie să fi trecut un examen de verificare a cunoştinţelor şi competenţei lor profesionale privind materialul rulant pentru care se solicită certificatul. Acest examen trebuie să acopere cel puţin subiectele generale enumerate în anexa V.

(2)   Solicitanţii trebuie să fi trecut un examen de verificare a cunoştinţelor şi competenţei lor profesionale privind infrastructura pentru care se solicită certificatul. Acest examen trebuie să acopere cel puţin subiectele generale enumerate în anexa VI. Atunci când este cazul, examenul trebuie să acopere de asemenea cunoştinţele lingvistice în conformitate cu secţiunea 8 din anexa VI.

(3)   Solicitanţii trebuie să fie formaţi de către întreprinderea feroviară sau de către gestionarul infrastructurii pentru a cunoaşte sistemul propriu de siguranţă prevăzut în Directiva 2004/49/CE.

Capitolul IV

Procedura de obţinere a permisului şi a certificatului

Articolul 15

Obţinerea unui permis

(1)   Autoritatea competentă trebuie să publice procedura care trebuie urmată pentru obţinerea unui permis.

(2)   Toate solicitările de permis trebuie să fie adresate autorităţii competente de către mecanicul candidat sau de orice entitate care acţionează în numele acestuia.

(3)   Solicitările adresate autorităţii competente pot să vizeze acordarea unui nou permis, actualizarea unor detalii ale permisului, o reînnoire sau eliberarea unui duplicat.

(4)   Autoritatea competentă trebuie să elibereze permisul cât mai repede cu putinţă, dar nu mai târziu de o lună de la primirea tuturor documentelor necesare.

(5)   Permisul trebuie să fie valabil 10 ani, în conformitate cu articolul 17 alineatul (1).

(6)   Un permis se eliberează într-un singur exemplar original. Orice duplicare a permisului, alta decât cea efectuată de către autoritatea competentă atunci când se solicită un duplicat, este interzisă.

Articolul 16

Obţinerea unui certificat

Fiecare întreprindere feroviară şi fiecare gestionar de infrastructură trebuie să-şi stabilească propriile proceduri de eliberare şi actualizare a certificatelor în conformitate cu prezenta directivă, ca parte integrantă a sistemului său de siguranţă, precum şi căi de atac care să le permită solicitanţilor să solicite o reevaluare a unei decizii privind această chestiune, actualizarea, suspendarea sau retragerea unui certificat.

Întreprinderile feroviare şi gestionarii de infrastructură trebuie să actualizeze fără întârziere un certificat de fiecare dată când titularul certificatului obţine autorizaţii suplimentare referitoare la materialul rulant sau la infrastructură.

Articolul 17

Verificările periodice

(1)   Pentru ca un permis să rămână valabil, titularul acestuia trebuie să se supună unor examinări periodice şi/sau unor teste privind cerinţele menţionate la articolul 12 alineatele (2) şi (3). În ceea ce priveşte cerinţele medicale, trebuie să se respecte frecvenţa minimă în conformitate cu secţiunea 3.1 din anexa II. Aceste verificări medicale trebuie să fie efectuate de medici acreditaţi sau recunoscuţi în conformitate cu articolul 21 sau sub supravegherea acestora. În ceea ce priveşte cunoştinţele profesionale generale, se aplică prevederile articolului 24 alineatul (8).

La reînnoirea unui permis, autoritatea competentă trebuie să verifice în registrul prevăzut în articolul 23 alineatul (1) litera (a) dacă mecanicul de locomotivă a îndeplinit cerinţele prevăzute în primul paragraf din prezentul alineat.

(2)   Pentru ca un certificat să rămână valabil, titularul acestuia trebuie să se supună unor verificări periodice şi/sau unor teste privind cerinţele menţionate la articolele 13 şi 14. Frecvenţa acestor verificări şi/sau teste este stabilită de către întreprinderea feroviară sau gestionarul de infrastructură care îl angajează sau îl contractează pe mecanicul de locomotivă în conformitate cu propriul sistem de gestionare a siguranţei şi trebuie să respecte frecvenţele minime prevăzute în anexa VII.

Pentru fiecare dintre aceste verificări, organismul emitent trebuie să confirme printr-o declaraţie pe certificat şi în registrul prevăzut la articolul 23 alineatul (2) litera (a) că mecanicul de locomotivă a îndeplinit cerinţele menţionate în primul paragraf din prezentul alineat.

(3)   Atunci când o verificare periodică nu este efectuată sau are un rezultat negativ, se aplică procedura stabilită la articolul 19.

Articolul 18

Încetarea contractului de muncă

Atunci când un mecanic de locomotivă îşi încetează contractul de muncă cu o întreprindere feroviară sau un gestionar de infrastructură, acesta trebuie să informeze autoritatea competentă fără întârziere.

Permisul rămâne valabil, dacă rămân în continuare îndeplinite condiţiile prevăzute la articolul 17 alineatul (1).

Un certificat îşi pierde valabilitatea atunci când titularul acestuia nu mai este angajat ca mecanic de locomotivă. Totuşi, titularul primeşte o copie autentificată a acestuia şi a tuturor documentelor care fac dovada formării, calificărilor, experienţei şi a competenţelor sale profesionale. Atunci când eliberează un certificat unui mecanic de locomotivă, o întreprindere feroviară sau un gestionar de infrastructură trebuie să ţină cont de toate aceste documente .

Articolul 19

Monitorizarea mecanicilor de locomotivă de către întreprinderile feroviare şi gestionarii de infrastructură

(1)   Întreprinderile feroviare şi gestionarii de infrastructură trebuie să asigure şi să verifice că permisele şi certificatele mecanicilor de locomotivă pe care îi angajează sau îi contractează sunt valabile.

Acestea trebuie să stabilească un sistem de monitorizare a mecanicilor lor de locomotivă. Dacă rezultatul unei astfel de monitorizări pune la îndoială competenţa profesională a unui mecanic de locomotivă şi păstrarea valabilităţii permisului sau certificatului său, întreprinderile feroviare şi gestionarii de infrastructuri au obligaţia de a lua imediat măsurile necesare.

(2)    În cazul în care există o schimbare în starea sănătăţii unui mecanic de locomotivă , care ar putea pune sub semnul întrebării capacitatea sa de a-şi exercita profesia şi păstrarea permisului său sau a certificatului , angajatorul sau mecanicul de locomotivă, după cum este cazul , informează, fără întârziere, autoritatea competentă .

(3)     În cazul în care autoritatea competentă descoperă sau este informată că un mecanic de locomotivă nu mai îndeplineşte una sau mai multe condiţii, aceasta îi retrage imediat permisul sau îl informează de îndată pe mecanicul în cauză şi pe angajatorul acestuia cu privire la decizia sa motivată, fără a aduce atingere dreptului la o cale de atac prevăzut la articolul 22. Suspendarea poate fi temporară sau permanentă, în funcţie de gravitatea problemelor create la nivelul siguranţei feroviare. Autoritatea competentă actualizează registrul prevăzut la articolul 23 alineatul (1). De îndată ce este informat, angajatorul retrage certificatul mecanicului de locomotivă, temporar sau permanent, în funcţie de motivele furnizate de către autoritatea competentă. Angajatorul actualizează registrul prevăzut la articolul 23 alineatul (2).

În cazul în care angajatorul descoperă că un mecanic de locomotivă nu mai îndeplineşte una sau mai multe condiţii, acesta îi retrage imediat certificatul sau îl informează de îndată pe mecanicul în cauză şi pe angajatorul acestuia cu privire la decizia sa motivată. Acesta actualizează registrul prevăzut la articolul 23 alineatul (2).

(4)     Statele membre se asigură că, în caz de retragere a permisului sau a certificatului, se efectuează o evaluare independentă şi, acolo unde este cazul, este iniţiată procedura de repunere în drepturi. Salariatul în cauză poate solicita această procedură.

(5)     Statele membre vor lua toate măsurile necesare pentru a evita riscul de falsificare a permiselor şi certificatelor şi de modificare ilicită a registrelor prevăzute la articolul 23. Angajatorii sunt obligaţi să verifice şi să se asigure că permisele şi certificatele mecanicilor de locomotivă aflaţi în funcţie sunt valide.

Capitolul V

Sarcinile şi deciziile autorităţii competente

Articolul 20

Sarcinile autorităţii competente

(1)   Autoritatea competentă îndeplineşte următoarele sarcini în mod transparent şi nediscriminatoriu:

a)

eliberarea şi actualizarea permiselor şi eliberarea de duplicate, conform articolelor 6 şi 15;

b)

asigurarea examinărilor periodice şi/sau a testelor conform prevederilor articolului 17 alineatul (1);

c)

suspendarea şi retragerea permiselor şi notificarea organismului emitent cu privire la primirea solicitărilor justificate de suspendare a certificatelor, după cum se prevede la articolul 30;

d)

recunoaşterea persoanelor sau a organismelor în conformitate cu articolele 24 şi 26, dacă au fost desemnate de către statul membru în acest scop;

e)

publicarea şi actualizarea unui registru de persoane şi organisme acreditate sau recunoscute, în conformitate cu articolul 21;

f)

ţinerea şi actualizarea unui registru al permiselor, în conformitate cu articolul 17 alineatul (1) şi articolul 23;

g)

monitorizarea procesului de certificare a mecanicilor de locomotivă în conformitate cu articolul 27;

h)

efectuarea de inspecţii, în conformitate cu articolul 30;

i)

stabilirea criteriilor naţionale de examinare în conformitate cu articolul 26 alineatul (5).

Autoritatea competentă răspunde rapid la solicitările de informaţii şi înaintează toate cererile de informaţii suplimentare fără întârziere la pregătirea permiselor.

(2)   Autoritatea competentă nu deleagă sarcinile prevăzute la alineatul (1) literele (c), (f) , (g) şi (i) unor terţi.

(3)   Orice delegare de sarcini trebuie să fie transparentă şi nediscriminatorie şi să nu creeze conflicte de interese.

(4)   Atunci când o autoritate competentă deleagă sau contractează sarcinile menţionate la alineatul (1) literele (a) sau (b) unei întreprinderi feroviare, trebuie să se îndeplinească cel puţin una dintre următoarele condiţii:

a)

întreprinderea feroviară eliberează permise numai propriilor mecanici de locomotivă;

b)

întreprinderea feroviară nu se bucură de exclusivitate în teritoriul respectiv pentru niciuna dintre sarcinile delegate sau contractate.

(5)   În cazul în care o autoritate competentă deleagă sau contractează sarcini, reprezentantului autorizat sau contractantului i se cere să respecte obligaţiile impuse autorităţilor competente de prezenta directivă în executarea acestor sarcini, în special:

a)

testarea capacităţilor fizice şi mentale este efectuată de către medicul întreprinderii sau institute medicale ale întreprinderii, acreditate de către autoritatea competentă;

b)

testarea capacităţilor psihologice este efectuată de către un psiholog, un psiholog din domeniul transporturilor sau institute de psihologie ocupaţională acreditate de către autoritatea competentă;

c)

testarea cunoştinţelor profesionale generale este efectuată de către institute şi examinatori acreditaţi de către autoritatea competentă.

(6)   În cazul în care o autoritate competentă deleagă sau contractează sarcini, aceasta trebuie să stabilească un sistem prin care să verifice că aceste sarcini au fost executate şi se asigură că sunt îndeplinite condiţiile stabilite la alineatele (2), (4) şi (5).

Articolul 21

Acreditarea şi recunoaşterea

(1)   Persoanele sau organismele acreditate în conformitate cu prezenta directivă sunt acreditate de către un organism de acreditare numit de statul membru interesat. Procesul de acreditare trebuie să fie bazat pe criteriile independenţei, competenţei şi imparţialităţii, cum ar fi seria de standarde europene competente EN 45000, şi pe evaluarea unui dosar depus de candidaţi în care se oferă dovezi de competenţă corespunzătoare pentru domeniul respectiv.

(2)   Ca o alternativă la acreditarea prevăzută la alineatul (1), un stat membru poate să prevadă că persoanele sau organismele recunoscute în conformitate cu prezenta directivă trebuie să fie recunoscute de către autoritatea competentă sau de către un organism numit de statul membru respectiv. Recunoaşterea este bazată pe criteriile independenţei, competenţei şi imparţialităţii. Totuşi, în cazurile în care competenţa specifică solicitată este extrem de rară, se admite o excepţie de la această regulă, după ce Comisia acordă un aviz favorabil conform procedurii prevăzute la articolul 33 alineatul (2).

Criteriul independenţei nu se aplică în cazul formării prevăzute la articolul 24 alineatele (5) şi (6).

(3)   Autoritatea competentă trebuie să asigure publicarea şi actualizarea unui registru de persoane şi organisme care au fost acreditate sau recunoscute în conformitate cu prezenta directivă.

Articolul 22

Deciziile autorităţii competente

(1)   Autoritatea competentă trebuie să expună motivele care stau la baza deciziilor sale.

(2)   Autoritatea competentă trebuie să asigure stabilirea unei căi de atac administrative, care să permită angajatorilor şi mecanicilor de locomotivă să solicite reconsiderarea unei decizii privind orice solicitare în conformitate cu prezenta directivă.

(3)   Statele membre trebuie să ia măsurile necesare pentru a asigura controlul judiciar al deciziilor luate de către o autoritate competentă.

Articolul 23

Registrele şi schimbul de informaţii

(1)   Autoritatea competentă are obligaţia:

a)

să ţină un registru cu toate permisele eliberate, actualizate, reînnoite, modificate, expirate, suspendate, retrase sau declarate pierdute, furate sau distruse. Acest registru trebuie să conţină datele menţionate în secţiunea 4 din anexa I pentru fiecare permis, care vor fi accesibile cu ajutorul numărului naţional alocat fiecărui mecanic de locomotivă. Registrul trebuie să fie actualizat în mod constant;

b)

să furnizeze autorităţii competente a unui stat membru, agenţiei sau oricărui angajator de mecanici de locomotivă, în baza unei cereri motivate, informaţii despre starea unui astfel de permis.

(2)   Fiecare întreprindere feroviară şi fiecare gestionar de infrastructură trebuie:

a)

să ţină un registru sau să se asigure că este ţinut un registru cu toate certificatele eliberate, actualizate, reînnoite, modificate, expirate, suspendate, retrase sau declarate pierdute, furate sau distruse. Registrul conţine datele menţionate în secţiunea 4 din anexa I pentru fiecare certificat, precum şi datele privind verificările periodice prevăzute la articolul 17. Registrul trebuie să fie actualizat în mod constant;

b)

să coopereze cu autoritatea competentă a statului membru în care îşi au sediul pentru a schimba informaţii cu autoritatea competentă şi pentru a-i oferi acesteia accesul la datele necesare;

c)

să furnizeze, la cerere, autorităţilor competente din celelalte state membre informaţii despre conţinutul unor astfel de certificate, atunci când acest lucru este necesar datorită activităţilor transnaţionale ale acestora.

(3)     Mecanicii de locomotivă au acces în orice moment la informaţiile care îi privesc şi care sunt înscrise în registrele autorităţilor competente şi ale întreprinderilor feroviare şi li se furnizează, la cerere, o copie a acestor informaţii.

(4)   Autorităţile competente cooperează cu agenţia pentru a asigura interoperabilitatea registrelor prevăzute la alineatele (1) şi (2). În acest scop, Comisia adoptă, până la data de ... (18), în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 33 alineatul (3) şi în baza unei propuneri elaborate de către agenţie, măsurile destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive, completând-o, şi care privesc parametrii de bază ai registrelor care urmează să fie constituite, cum ar fi datele care trebuie să fie înregistrate, formatul acestora şi protocolul de schimb de date, drepturile de acces, durata conservării datelor şi procedurile de urmat în caz de faliment.

(5)   Autorităţile competente, gestionarii de infrastructură şi întreprinderile feroviare se asigură că registrele prevăzute la alineatele (1) şi (2) şi modurile de exploatare a acestor registre sunt în conformitate cu Directiva 95/46/CE.

(6)   Agenţia se asigură că sistemul stabilit la alineatul (2) literele (a) şi (b) este în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 45/2001.

Capitolul VI

Formarea şi examinarea mecanicilor de locomotivă

Articolul 24

Formarea

(1)   Formarea mecanicilor de locomotivă trebuie să includă o parte privitoare la permis, care să reflecte cunoştinţele profesionale generale, aşa cum sunt descrise în anexa IV, precum şi o parte privitoare la certificat, care să reflecte cunoştinţe profesionale specifice, aşa cum sunt descrise în anexele V şi VI.

(2)   Metoda de formare trebuie să îndeplinească criteriile stabilite în anexa III.

(3)   Obiectivele detaliate ale formării sunt prevăzute în anexa IV pentru permis, şi în anexele V şi VI pentru certificat. Elementele neesenţiale ale prezentei directive pot fi suplimentate prin:

(a)

STI relevante — Comisia trebuie să asigure coerenţa între STI şi anexele la prezenta Directivă, cu respectarea procedurii de reglementare cu control menţionată la articolul 33 alineatul (3) , sau

b)

criteriile propuse de către agenţie, cu respectarea articolului 17 din Regulamentul (CE) nr. 881/2004 şi adoptat de Comisie în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 33 alineatul (3) din prezenta directivă.

(4)   În conformitate cu articolul 13 din Directiva 2004/49/CE, statele membre trebuie să ia măsuri pentru a se asigura că mecanicii de locomotivă candidaţi primesc acces egal şi nediscriminatoriu la formarea necesară pentru îndeplinirea condiţiilor de obţinere a permisului şi a certificatului.

(5)   Sarcinile de formare privind cunoştinţele profesionale generale, astfel cum se prevede la articolul 12 alineatul (4), cunoştinţele lingvistice, astfel cum se prevede la articolul 13 şi cunoştinţele profesionale privitoare la materialul rulant, astfel cum se prevede la articolul 14 alineatul (1) vor fi îndeplinite de persoane sau organe acreditate sau recunoscute în conformitate cu articolul 21.

(6)   Sarcinile de formare privind cunoştinţele despre infrastructură, astfel cum sunt prevăzute la articolul 14 alineatul (2), inclusiv cunoaşterea rutelor şi normele şi procedurile de funcţionare, vor fi îndeplinite de persoane sau organisme acreditate sau recunoscute de statele membre în care se află infrastructura.

(7)   În ceea ce priveşte permisele, sistemul general de recunoaştere a calificărilor profesionale stabilit prin Directiva 2005/36/CE va continua să se aplice recunoaşterii calificărilor profesionale ale mecanicilor de locomotivă care sunt cetăţeni ai unui stat membru şi care şi-au obţinut certificatul de formare într-o ţară terţă.

(8)   Trebuie să se creeze un proces de formare continuă pentru a asigura păstrarea competenţelor angajaţilor, în conformitate cu punctul 2 litera (e) din anexa III la Directiva 2004/49/CE.

Articolul 25

Finanţarea formării

Întreprinderile feroviare şi gestionarii de infrastructură sunt responsabili, prin contract, cu formarea profesională, atât formarea de bază, cât şi formarea în funcţie.

O întreprindere feroviară sau un gestionar de infrastructură care angajează un mecanic de locomotivă a cărui formare profesională a fost finanţată, parţial sau în totalitate, de către o altă întreprindere feroviară sau un alt gestionar de infrastructură, pentru care mecanicul de locomotivă a încetat, în mod voluntar, să mai lucreze, după mai puţin de cinci ani de la angajare, trebuie să ramburseze costul cursului de formare respectivei întreprinderi sau gestionarului de infrastructură; suma rambursată este invers proporţională cu durata perioadei de angajare a mecanicului de locomotivă în cadrul întreprinderii feroviare sau de către gestionarul de infrastructură care au finanţat formarea acestuia.

Prevederile detaliate pentru punerea în aplicare a acestui articol şi de calcul a sumei care urmează a fi rambursată se stabilesc pe baza unei recomandări elaborate de agenţie în cadrul articolului 17 din Regulamentul (CE) nr. 881/2004.

Articolul 26

Examinările

(1)   Examinările şi examinatorii avuţi în vedere cu scopul verificării calificării necesare vor fi determinaţi:

a)

în partea privitoare la permis: de către autoritatea competentă, când se stabileşte procedura care va fi urmată pentru a obţine un permis în conformitate cu articolul 15 alineatul (1);

b)

în partea privitoare la certificat: de către întreprinderea feroviară sau gestionarul de infrastructură, când se stabileşte procedura care urmează a fi folosită pentru obţinerea unui certificat în conformitate cu articolul 16.

(2)   Examinările la care se face referire în alineatul (1) vor fi supravegheate de examinatori competenţi, acreditaţi sau recunoscuţi în conformitate cu articolul 21, şi vor fi organizate astfel încât să se evite orice conflict de interese.

(3)   Evaluarea cunoştinţelor de infrastructură, inclusiv cunoaşterea rutelor şi a normelor de funcţionare, trebuie efectuată de persoane sau organisme acreditate sau recunoscute de statul membru unde este amplasată infrastructura.

(4)   Examinările la care se face referire în alineatul (1) vor fi organizate astfel încât să se evite orice conflict de interese, fără a se exclude posibilitatea ca examinatorul să aparţină întreprinderii feroviare sau gestionarului de infrastructură care emite certificatul.

(5)   Alegerea examinatorilor şi a examinărilor poate face obiectul criteriilor comunitare propuse de agenţie şi adoptate de Comisie, sub forma măsurilor destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive, completând-o , în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 33 alineatul (3 ). În lipsa unor astfel de criterii ale Comunităţii, autorităţile competente trebuie să stabilească criteriile naţionale.

(6)   La sfârşitul cursului de formare, trebuie să se organizeze examinări teoretice şi practice. Capacitatea de conducere a trenurilor trebuie să fie evaluată prin teste de conducere pe reţea. Se pot utiliza, de asemenea, simulatoare pentru examinarea aplicării regulilor operaţionale şi a capacităţii mecanicului de locomotivă în situaţii deosebit de dificile.

Capitolul VII

Evaluarea

Articolul 27

Standardele de calitate

Autorităţile competente trebuie să se asigure că toate activităţile conexe formării, evaluarea cunoştinţelor şi actualizarea permiselor şi certificatelor sunt supuse monitorizării continue în baza unui sistem de standarde de calitate. Această prevedere nu se aplică activităţilor care fac deja obiectul sistemelor de management al siguranţei create de întreprinderile feroviare şi gestionarii de infrastructură în conformitate cu Directiva 2004/49/CE.

Articolul 28

Evaluarea independentă

(1)   O evaluare independentă a procedurilor de dobândire şi evaluare a cunoştinţelor şi competenţelor profesionale şi a sistemului de emitere a permiselor şi certificatelor trebuie să se desfăşoare în fiecare stat membru la intervale nu mai lungi de cinci ani. Această prevedere nu se aplică activităţilor care fac deja obiectul sistemelor de management al siguranţei create de întreprinderile feroviare şi gestionarii de infrastructură în conformitate cu Directiva 2004/49/CE. Evaluarea trebuie efectuată de persoane calificate care nu sunt implicate ele însele în activităţile respective.

(2)   Rezultatele acestor evaluări independente trebuie să fie consemnate corespunzător şi aduse în atenţia autorităţilor competente interesate. Dacă este necesar, statele membre iau măsurile corespunzătoare pentru a remedia problemele evidenţiate de evaluarea independentă.

Capitolul VIII

Alţi membri ai personalului de bord

Articolul 29

Certificarea

(1)     Alţi membri ai personalului de bord care îndeplinesc sarcini de siguranţă trebuie să posede un certificat de alt membru al personalului de bord care să ateste faptul că îndeplinesc cerinţele minime cu privire la starea medicală, educaţia primară şi competenţele profesionale generale.

(2)     Acest certificat de alt membru al personalului de bord este eliberat de întreprinderea feroviară sau gestionarul de infrastructură care îi angajează pe membrii în cauză. Certificatul de alt membru al personalului de bord se află în proprietatea întreprinderii care l-a eliberat; totuşi, în conformitate cu articolul 13 alineatul (3) din Directiva 2004/49/CE, titularul are dreptul să primească o copie certificată a acestuia.

(3)     Autoritatea competentă furnizează, la cererea oricărei membru al personalului de bord care îndeplineşte sarcini de siguranţă şi care posedă un certificat de alt membru al personalului de bord, în conformitate cu acest articol, un act oficial doveditor, cu numele întreprinderii care a eliberat certificatul de alt membru al personalului de bord, condiţiile îndeplinite pentru obţinerea certificatului de alt membru al personalului de bord şi durata serviciului pentru care salariatul a fost acreditat. Acest act oficial se află în proprietatea membrului personalului de bord.

(4)     Articolele 20 şi 30 privind verificările efectuate de întreprinderea feroviară, de gestionarul de infrastructură sau de autoritatea competentă se aplică mutatis mutandis, luând în considerare faptul că alţi membri ai personalului de bord care îndeplinesc sarcini de siguranţă sunt autorizate de întreprinderea feroviară sau de gestionarul de infrastructură cu ajutorul unui singur certificat.

(5)     Articolele 21, 22, 24, 26, 27 şi 28 se aplică, mutatis mutandis, pentru autorizarea altor membri ai personalului de bord care îndeplinesc sarcini de siguranţă.

(6)     Până la data de... (19) , agenţia, în conformitate cu articolele 3, 4, 6, 12 şi 17 din Regulamentul (CE) nr. 881/2004, trebuie să specifice profilul şi sarcinile celorlalţi membri ai personalului de bord care îndeplinesc sarcini de siguranţă şi cerinţele minime menţionate la alineatul (1).

(7)     Până la data de... (20), Comisia trebuie să ia decizia privind aplicarea acestui articol, în conformitate cu procedura de reglementare cu control, menţionată la articolul 33 alineatul (3) şi pe baza recomandărilor agenţiei.

Capitolul IX

Controale şi sancţiuni

Articolul 30

Controalele desfăşurate de autoritatea competentă

(1)   Autoritatea competentă poate lua în orice moment măsuri pentru a verifica, pe trenurile care circulă în aria sa de competenţă teritorială, dacă mecanicii de locomotivă au în posesie documente emise în conformitate cu prezenta directivă.

(2)   Fără a aduce atingere verificării reglementate în alineatul (1), în cazul neglijenţei la locul de muncă, autoritatea competentă poate verifica dacă mecanicul respectiv îndeplineşte condiţiile stabilite în articolul 14.

(3)   Autoritatea competentă poate desfăşura anchete privind respectarea prezentei directive de către mecanicii de locomotivă, întreprinderile feroviare, gestionarii de infrastructură, examinatori şi de către centrele de formare care îşi desfăşoară activitatea în aria sa de competenţă teritorială.

(4)   În cazul în care autoritatea competentă consideră că un mecanic nu mai îndeplineşte una sau mai multe condiţii necesare, aceasta trebuie să ia următoarele măsuri:

a)

în ceea ce priveşte un permis emis de autoritatea competentă: autoritatea competentă trebuie să suspende permisul. Suspendarea poate fi temporară sau permanentă, în funcţie de gravitatea problemelor create pentru siguranţa pe căile ferate. Aceasta îl informează de îndată pe mecanicul respectiv şi pe angajatorul acestuia în legătură cu decizia sa motivată, fără a aduce atingere dreptului la o cale de atac prevăzut în articolul 22. Agenţia indică procedura care trebuie urmată pentru redobândirea permisului;

b)

dacă priveşte un permis emis de o autoritate competentă în alt stat membru, autoritatea competentă contactează acea autoritate şi îi transmite o cerere motivată pentru desfăşurarea unei inspecţii suplimentare sau pentru suspendarea permisului. Autoritatea competentă solicitantă informează Comisia şi celelalte autorităţi competente în legătură cu solicitarea sa. Autoritatea care a emis permisul respectiv examinează cererea în termen de patru săptămâni şi notifică cealaltă autoritate în legătură cu decizia sa. Autoritatea care a emis permisul informează de asemenea Comisia şi celelalte autorităţi competente în legătură cu decizia sa. Orice autoritate competentă poate interzice mecanicilor de locomotivă să opereze în aria de competenţă teritorială a acesteia până la notificarea deciziei autorităţii emitente;

c)

dacă priveşte un certificat: autoritatea competentă trebuie să contacteze organismul emitent şi să solicite fie efectuarea unei inspecţii suplimentare, fie suspendarea certificatului. Organismul emitent ia măsurile corespunzătoare şi raportează autorităţii competente într-un termen de patru săptămâni. Autoritatea competentă poate interzice mecanicilor de locomotivă să opereze în aria sa de competenţă teritorială până la emiterea raportului organismului emitent şi va informa Comisia şi celelalte autorităţi competente în legătură cu aceasta.

În toate cazurile, dacă autoritatea competentă consideră că un anumit mecanic reprezintă o ameninţare gravă la adresa siguranţei pe căile ferate, aceasta întreprinde imediat acţiunile necesare, cum ar fi solicitarea către gestionarul de infrastructură de a opri trenul şi a-i interzice mecanicului să opereze în aria sa de competenţă teritorială atâta timp cât este necesar. Autoritatea informează Comisia şi celelalte autorităţi competente în legătură cu orice astfel de decizie.

În toate cazurile, autoritatea competentă sau organismul desemnat pentru aceasta, actualizează registrul prevăzut în articolul 23.

(5)   În cazul în care o autoritate competentă consideră că o decizie luată de o autoritate competentă în alt stat membru conform alineatului (4) nu respectă criteriile relevante, problema trebuie să fie transferată Comisiei, care emite un aviz în termen de trei luni. Dacă este necesar, se propun măsuri corective statelor membre respective. În cazul unui dezacord sau al unui litigiu, problema este transferată Comitetului menţionat la articolul 33 alineatul (1), iar Comisia ia măsurile pe care le consideră necesare în conformitate cu procedura menţionată la articolul 33 alineatul (2). Un stat membru poate impune o interdicţie unui mecanic care conduce pe teritoriul său în conformitate cu alineatul (4), până când situaţia este clarificată în conformitate cu prezentul alineat.

Articolul 31

Sancţiuni

Fără a aduce atingere oricăror altor sancţiuni sau proceduri stabilite de prezenta directivă, statele membre stabilesc regimul sancţiunilor aplicabile în cazul încălcării dispoziţiilor de drept intern adoptate în temeiul prezentei directive şi adoptă toate măsurile necesare pentru a asigura că acestea sunt aplicate. Sancţiunile prevăzute trebuie să fie efective, proporţionale, nediscriminatorii şi cu efect de descurajare. Statele membre notifică Comisia cu privire la aceste norme până la data prevăzută la articolul 37 alineatul (1) primul paragraf şi notifică Comisia fără întârziere cu privire la orice modificare care le afectează.

Capitolul X

Prevederi finale

Articolul 32

Adaptarea anexelor

Măsurile destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive şi, printre altele, să o completeze, şi care sunt necesare să adapteze anexele la progresul ştiinţific şi tehnic, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control , menţionată la articolul 33 alineatul (3), cu respectarea în totalitate a procedurilor şi competenţelor conferite de Regulamentul (CE) nr. 881/2004, în special articolele 3, 4, 6, 12 şi 17.

Articolul 33

Comitetul

(1)   Comisia este asistată de comitetul instituit prin articolul 21 din Directiva 96/48/CE.

(2)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 şi 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8.

Perioada prevăzută la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE se stabileşte la trei luni.

(3)     În situaţia în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8.

(4)     Acolo unde este cazul, din motive de urgenţă, şi în cazul în care măsurile vizate de Comisie sunt în conformitate cu avizul comitetului, se aplică articolul 5a alineatele (1), (2), (4) şi (6) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8.

Articolul 34

Raportul

Agenţia trebuie să evalueze evoluţia certificării mecanicilor de locomotivă în conformitate cu prezenta directivă. Aceasta trebuie să transmită Comisiei, la nu mai târziu de patru ani de la adoptarea parametrilor de bază ai registrelor, prevăzuţi în articolul 23 alineatul (4), un raport care conţine, unde este cazul, îmbunătăţirile care trebuie aduse sistemului în ceea ce priveşte:

a)

procedura de emitere a permiselor şi certificatelor;

b)

acreditarea centrelor de formare şi a examinatorilor;

c)

sistemul de calitate instituit de autorităţile competente;

d)

recunoaşterea reciprocă a certificatelor;

e)

caracterul adecvat al cerinţelor de formare precizate în anexele IV, V şi VI în raport cu structura pieţei şi categoriile menţionate la articolul 4 alineatul (2) litera (a);

f)

interconectarea registrelor şi mobilitatea pe piaţa forţei de muncă.

În plus, în acest raport, agenţia poate recomanda măsuri privind examinarea teoretică şi practică a cunoştinţelor profesionale ale solicitanţilor de certificate armonizate pentru material rulant şi infrastructura relevantă, dacă este cazul.

Comisia trebuie să ia măsurile corespunzătoare pe baza acestor recomandări şi să propună modificări la prezenta directivă, dacă este necesar.

Articolul 35

Utilizarea cardurilor cu memorie

Agenţia va examina până la data de ... (21) posibilitatea de a folosi un card cu memorie care combină permisul şi certificatele prevăzute la articolul 4 şi va pregăti o analiză a costurilor în raport cu beneficiile. Atunci când este cazul, Comisia adoptă specificaţiile tehnice şi de funcţionare ale acestui card cu memorie, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive, completând-o , în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 33 alineatul (3) şi pe baza unui proiect pregătit de agenţie. Introducerea cardului cu memorie poate necesita adaptarea anexelor în conformitate cu articolul 32.

Articolul 36

Cooperarea

Statele membre au obligaţia de a-şi acorda reciproc asistenţă la punerea în aplicare a prezentei directive. Autorităţile competente au obligaţia de a coopera în timpul acestei faze a punerii în aplicare.

Agenţia asistă această cooperare şi organizează întâlniri corespunzătoare cu reprezentanţii autorităţilor competente.

Articolul 37

Punerea în aplicare

(1)   Statele membre asigură intrarea în vigoare a actelor cu putere de lege şi a actelor administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până la 31 decembrie 2007 . Statele membre informează de îndată Comisia cu privire la aceasta.

Atunci când statele membre adoptă aceste măsuri, acestea conţin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoţite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.

(2)   Comisiei îi sunt comunicate de către statele membre textele principalelor dispoziţii de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă. Comisia informează celelalte state membre cu privire la aceasta.

(3)   Obligaţiile de transpunere şi punere în aplicare ale prezentei directive nu se aplică Ciprului şi Maltei atâta timp cât pe teritoriul acestora nu există un sistem feroviar.

Articolul 38

Aplicarea treptată şi perioadele de tranziţie

Prezenta directivă se aplică treptat, după cum se indică mai jos.

(1)

Registrele la care se face referire în articolul 23 trebuie create în termen de doi ani de la data adoptării parametrilor de bază ai registrelor prevăzuţi în articolul 23 alineatul (4).

(2)

(a)

În termen de doi ani de la data adoptării parametrilor de bază ai registrelor, prevăzut la articolul 23 alineatul (4), certificatele sau permisele vor fi emise în conformitate cu prezenta directivă mecanicilor care efectuează servicii transfrontaliere, de cabotaj sau de transport de marfă în alt stat membru, sau care lucrează în cel puţin două state membre, fără a se aduce atingere prevederilor de la punctul 3.

De la aceeaşi dată, toţi mecanicii de locomotivă care efectuează serviciile enumerate mai sus, inclusiv cei care nu au primit încă un permis sau un certificat în conformitate cu prezenta directivă, trebuie să se supună verificărilor periodice, după cum se stipulează la articolul 17.

(b)

În termen de doi ani de la crearea registrelor la care se face referire în punctul 1, toate permisele şi certificatele noi trebuie emise în conformitate cu prezenta directivă, fără a se aduce atingere prevederilor din punctul 3.

(c)

În termen de şapte ani de la crearea registrelor prevăzute la punctul 1, toţi mecanicii trebuie să deţină permise şi certificate în conformitate cu prezenta directivă. Organismele emitente trebuie să ia în considerare toate competenţele profesionale deja obţinute de fiecare mecanic astfel încât această cerinţă să nu genereze costuri administrative şi financiare inutile. Autorizaţiile de conducere acordate anterior mecanicilor de locomotivă trebuie păstrate pe cât posibil. Organismele emitente pot decide totuşi, pentru mecanici individuali sau pentru grupuri de mecanici, după cum este cazul, că sunt necesare examinări şi/sau formări suplimentare pentru obţinerea de permise şi/sau certificate în baza prezentei directive.

(3)

Mecanicii autorizaţi să conducă în conformitate cu prevederile care s-au aplicat anterior aplicării prevederilor punctului 2 litera (a) sau (b) îşi pot continua activităţile profesionale pe baza autorizaţiilor lor şi fără a aplica prevederile prezentei directive timp de până la şapte ani de la crearea registrelor prevăzute la punctul 1.

În cazul ucenicilor care au început un program aprobat de instructaj şi formare sau un curs aprobat de formare anterior aplicării punctului 2 litera (a) sau (b), statele membre pot acorda certificate acestor ucenici în conformitate cu prevederile naţionale existente.

Pentru mecanicii şi ucenicii menţionaţi la prezentul punct şi în cazuri excepţionale, autoritatea sau autorităţile competente implicate pot acorda scutiri de la cerinţele medicale stabilite în anexa II. Valabilitatea oricărui permis emis cu o astfel de scutire va fi limitată la teritoriul statelor membre respective.

(4)

Autorităţile competente, întreprinderile feroviare şi gestionarii de infrastructură trebuie să asigure aplicarea treptată a verificărilor periodice corespunzătoare celor prevăzute la articolul 17 pentru mecanici care nu au permise şi certificate în conformitate cu prezenta directivă.

(5)

La solicitarea unui stat membru, Comisia va solicita agenţiei, în consultare cu acel stat membru, să efectueze o analiză a costurilor în raport cu beneficiile a aplicării prevederilor conţinute în prezenta directivă pentru a-i forma pe mecanicii de locomotivă care operează exclusiv pe teritoriul acelui stat membru. Analiza costurilor în raport cu beneficiile va acoperi o perioadă de zece ani. Analiza costurilor în raport cu beneficiile trebuie transmisă Comisiei în termen de doi ani de la data creării registrelor prevăzute la punctul 1.

Dacă analiza costurilor în raport cu beneficiile arată că costurile aplicării prevederilor prezentei directive cu privire la aceşti mecanici de locomotivă depăşesc beneficiile, Comisia, în conformitate cu procedura menţionată la articolul 33 alineatul (2), adoptă o decizie în termen de şase luni de la data transmiterii rezultatelor acestei analize a costurilor în raport cu beneficiile. Se poate decide că prevederile de la punctul 2 literele (b) şi (c) ale prezentului articol nu trebuie aplicate acelor mecanici de locomotivă pentru o perioadă de până la zece ani pe teritoriul statelor membre respective.

Cel târziu cu 24 de luni înainte de data expirării acestei perioade de scutire temporară, Comisia, luând în considerare evoluţiile notabile din sectorul feroviar în statul membru respectiv, poate solicita agenţiei să desfăşoare încă o analiză a costurilor în raport cu beneficiile, în conformitate cu procedura menţionată la articolul 33 alineatul (2), care va fi transmisă Comisiei cel târziu cu 12 luni înainte de data expirării acestei perioade de scutire temporară. Comisia trebuie să ia o decizie în conformitate cu procedura descrisă în al doilea paragraf de la punctul precitat.

Articolul 39

Intrarea în vigoare

Prezenta directivă intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Articolul 40

Prezenta directivă se adresează statelor membre.

Adoptată la

Pentru Parlamentul European

Preşedintele,

Pentru Consiliu,

Preşedintele,


(1)  JO L 221, 8.9.2005, p. 64.

(2)  JO C 71, 22.3.2005, p. 26.

(3)  Poziţia Parlamentului European din 28 septembrie 2005 (JO C 227 E, 21.9.2006, p.464), poziţia comună a Consiliului din 14 septembrie 2006 (JO C 289 E, 28.11.2006, p.42) şi poziţia Parlamentului European din 18 ianuarie 2007.

(4)  JO L 164, 30.4.2004, p. 44. Versiune corectată în JO L 220, 21.6.2004, p.16.

(5)  JO L 237, 24.8.1991, p. 25. Directivă astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2004/51/CE a Parlamentului European şi a Consiliului (JO L 164, 30.4.2004, p.164). Versiune corectată în JO L 220, 21.6.2004, p.58.

(6)  JO L 195, 27.7.2005, p. 18.

(7)  JO L 235, 17.7.1996, p. 6. Directivă astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2004/50/CE a Parlamentului European şi a Consiliului (JO L 164, 30.4.2004, p. 114). Versiune corectată în JO L 220, 21.6.2004, p.40.

(8)  JO L 110, 20.4.2001, p. 1. Directivă, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2004/50/CE.

(9)  JO L 281, 23.11.1995, p. 31. Directivă astfel cum a fost modificată prin Regulamentul (CE) nr. 1882/2003 (JO L 284, 31.10.2003, p. 1).

(10)  JO L 8, 12.1.2001, p. 1.

(11)  JO L 255, 30.9.2005, p. 22.

(12)  JO L 184, 17.7.1999, p. 23. Decizie astfel cum a fost modificată prin Decizia 2006/512/CE (JO L 200, 22.7.2006, p.11).

(13)  JO C 321, 31.12.2003, p. 1.

(14)  JO L 75, 15.3.2001, p. 29. Directivă astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2004/49/CE.

(15)  JO L 164, 30.4.2004, p. 1. Versiune corectată în JO L 220, 21.6.2004, p. 3.

(16)  Un an de la data intrării în vigoare a prezentei directive.

(17)  JO L 199, 31.7.1985, p. 56.

(18)  Un an de la data intrării în vigoare a prezentei directive.

(19)  Un an de la data intrării în vigoare a prezentei directive.

(20)  Doi ani de la data intrării în vigoare a prezentei directive.

(21)  Cinci ani de la data intrării în vigoare a prezentei directive.

ANEXA I

PERMISUL MODEL COMUNITAR ŞI CERTIFICATUL COMPLEMENTAR ARMONIZAT

1.   CARACTERISTICILE PERMISULUI

Caracteristicile fizice ale permisului mecanicului de locomotivă trebuie să fie conforme standardelor ISO 7810 şi 7816-1.

Cardul trebuie fabricat din policarbonat.

Metodele de verificare a caracteristicilor permiselor de conducere pentru a se asigura dacă respectă standardele internaţionale trebuie să respecte standardul ISO 10373.

2.   CONŢINUTUL PERMISULUI

Recto-ul permisului trebuie să conţină:

a)

cuvintele „Permis de mecanic de locomotivă” tipărite cu caractere mari în limba sau limbile statului membru care emite permisul;

b)

numele statului membru care emite permisul;

c)

semnul distinctiv al statului membru care emite permisul, în conformitate cu codul ISO 3166 al ţării, tipărit în negativ într-un dreptunghi albastru şi încercuit de 12 stele galbene;

d)

informaţii specifice permisului emis, numerotate după cum urmează:

i)

numele de familie al titularului;

ii)

prenumele titularului;

iii)

data şi locul naşterii titularului;

iv)

data emiterii permisului,

data expirării permisului;

numele autorităţii emitente,

numărul de identificare atribuit angajatului de către angajator (opţional);

v)

numărul permisului care permite accesul la datele din registrul naţional;

vi)

fotografia titularului;

vii)

semnătura titularului;

viii)

locul reşedinţei permanente sau adresa poştală a titularului (opţional);

e)

cuvintele „model al Comunităţilor Europene” în limba sau limbile statului membru emitent al permisului şi cuvintele „Permis de mecanic de locomotivă” în celelalte limbi comunitare, tipărite cu galben şi formând fundalul permisului;

f)

culorile de referinţă:

albastru: Albastru reflex Pantone,

galben: galben Pantone;

g)

informaţii suplimentare sau restricţii medicale la utilizare, impuse de o autoritate competentă în conformitate cu anexa II, sub formă de coduri.

Aceste coduri vor fi stabilite de Comisie, conform procedurii menţionate la articolul 33 alineatul (2) şi pe baza unei recomandări de la agenţie.

3.   CERTIFICATUL

Certificatul trebuie să conţină:

a)

numele de familie al titularului;

b)

prenumele titularului;

c)

data şi locul naşterii titularului;

d)

data emiterii certificatului,

data expirării certificatului,

numele autorităţii emitente,

numărul de identificare atribuit angajatului de către angajator (opţional);

e)

numărul permisului care permite accesul la datele din registrul naţional;

f)

fotografia titularului;

g)

semnătura titularului;

h)

locul reşedinţei permanente sau adresa poştală a titularului (opţional);

i)

numele şi adresa întreprinderii feroviare sau a gestionarului de infrastructură pentru care titularul are dreptul de a conduce trenuri;

j)

categoria în care titularul are dreptul de a conduce;

k)

tipul sau tipurile de material rulant pe care titularul are permisiunea să îl conducă;

l)

infrastructura pe care titularul este autorizat să conducă;

m)

orice informaţii suplimentare sau restricţii;

n)

cunoştinţele lingvistice ;

o)

data ultimei examinări medicale a titularului.

4.   INFORMAŢII MINIME CONŢINUTE ÎN REGISTRELE NAŢIONALE

(a)   Informaţii privind permisul:

Toate informaţiile care apar pe permis plus informaţiile privind cerinţele de verificare stabilite în articolele 12 şi 17.

(b)   Informaţii privind certificatul:

Toate informaţiile care apar pe certificat plus informaţiile privind cerinţele de verificare stabilite în articolele 13, 14 şi 17.

ANEXA II

CERINŢE MEDICALE

1.   CERINŢE GENERALE

1.1.   Mecanicii trebuie să nu sufere de nicio boală şi să nu ia niciun medicament şi nicio substanţă care pot provoca:

o pierdere bruscă a cunoştinţei,

o reducere a atenţiei sau a concentrării,

incapacitate bruscă,

pierderea echilibrului sau a coordonării,

limitarea semnificativă a mobilităţii.

1.2.   Vederea

Trebuie îndeplinite următoarele cerinţe privind vederea:

acuitatea vizuală la distanţă cu sau fără ajutor: 1,0; minimum 0,5 pentru ochiul mai slab,

lentile corectoare maxim: hipermetropie +5/miopie -8. Derogările sunt autorizate în cazuri excepţionale şi după obţinerea opiniei unui oftalmolog. Apoi medicul ia decizia,

vederea la apropiere şi la distanţă medie: suficientă, cu sau fără ajutor,

lentilele de contact şi ochelarii sunt autorizaţi dacă sunt verificaţi periodic de un specialist,

vederea normală în culori: folosirea unui test recunoscut, cum ar fi Ishihara, ca şi a altui test recunoscut, dacă este necesară,

câmpul vizual: complet,

vederea cu ambii ochi: existentă; nu este necesară dacă persoana are experienţă de adaptare adecvată şi de compensare suficientă. Numai dacă a pierdut vederea binoculară după începerea serviciului,

vederea binoculară: existentă,

recunoaşterea semnalelor color: testul trebuie să se bazeze pe recunoaşterea culorilor unice, şi nu pe diferenţele relative,

sensibilitate la contraste: bună,

nicio boală de ochi progresivă,

implanturile de lentile intraoculare, keratotomiile şi keratectomiile sunt permise numai cu condiţia să fie verificate în fiecare an sau la intervale stabilite de medic,

capacitatea de a suporta lumina intensă,

lentilele de contact colorate şi lentilele fotocrome nu sunt permise. lentilele cu filtru UV sunt permise.

1.3.   Cerinţe privind auzul şi vorbirea

Auz suficient confirmat de o audiogramă, adică:

auz suficient pentru a purta o discuţie telefonică şi pentru a putea auzi sunete de avertizare şi mesaje radio.

Următoarele valori trebuie considerate orientative:

deficienţa de auz nu trebuie să fie mai mare de 40 dB la 500 şi 1 000 Hz,

deficienţa de auz nu trebuie să fie mai mare de 45 dB la 2 000 Hz pentru urechea care are cea mai slabă conducere aeriană a sunetului,

nicio anomalie a sistemului vestibular,

nicio boală cronică care afectează capacitatea de vorbire (dată fiind necesitatea de a transmite mesaje tare şi clar),

folosirea dispozitivelor de asistare a auzului este permisă în cazuri speciale.

1.4.   Sarcina

În cazul unei toleranţe scăzute sau a unei probleme patologice, sarcina trebuie considerată a fi un motiv pentru excluderea temporară a mecanicilor. Prevederile legale care protejează femeile mecanic gravide trebuie aplicate.

2.   CONŢINUTUL MINIM AL EXAMENULUI CARE PRECEDĂ NUMIREA

2.1.   Examinările medicale:

un examen medical general,

examinări ale funcţiilor senzoriale (vedere, auz, percepţia culorilor),

teste de sânge sau de urină, testarea între altele pentru diabetus mellitus, în măsura în care sunt necesare pentru a evalua aptitudinile fizice ale candidatului,

o electrocardiogramă (ECG) în condiţii de repaos,

teste pentru detectarea substanţelor psihotrope, cum ar fi drogurile ilegale sau medicamentele psihotrope, precum şi a abuzului de alcool, care pun sub semnul întrebării capacitatea profesională,

cognitive: atenţia şi concentrarea; de memorie; de percepţie; de logică,

de comunicare,

psihomotorii: pentru timpul de reacţie, coordonarea mâinilor.

2.2.   Examinările psihologice ocupaţionale

Scopul examinărilor psihologice ocupaţionale este de a ajuta în procesul de angajare şi gestionare a personalului. La determinarea conţinutului evaluării psihologice, examinarea trebuie să evalueze dacă mecanicul solicitant nu are deficienţe psihologice ocupaţionale clar stabilite, în special în ce priveşte aptitudinile operaţionale sau orice factor relevant al personalităţii, care pot interfera cu exercitarea în siguranţă a îndatoririlor.

3.   EXAMINĂRILE PERIODICE DUPĂ NUMIRE

3.1.   Frecvenţa:

Examinările medicale (aptitudini fizice) trebuie să aibă loc la interval de trei ani până la vârsta de 55 de ani, şi apoi anual.

În plus faţă de această frecvenţă, medicul de medicina muncii trebuie să crească frecvenţa examinărilor dacă sănătatea salariatului o cere.

Fără a aduce atingere articolului 17 alineatul (1), o examinare medicală corespunzătoare trebuie desfăşurată când există motive pentru a bănui că un titular de permis sau certificat nu mai îndeplineşte cerinţele medicale stabilite în secţiunea 1 a anexei II.

Starea fizică trebuie verificată regulat şi după orice accident de muncă sau orice perioadă de concediu în urma unui accident implicând persoane. Medicul de medicina muncii sau serviciul medical al întreprinderii poate decide să efectueze un control medical suplimentar corespunzător, în special după o perioadă de cel puţin 30 de zile de concediu medical. Angajatorul trebuie să îi ceară medicului acreditat să verifice starea fizică a mecanicului dacă angajatorul a trebuit să îl retragă pe mecanic din serviciu din motive de siguranţă.

3.2.   Conţinutul minim al controlului medical periodic

Dacă mecanicul îndeplineşte criteriile necesare pentru examinarea care se desfăşoară înaintea numirii, controalele periodice trebuie să includă cel puţin:

un control medical general,

un control al funcţiilor senzoriale (vedere, auz, percepţia culorilor),

analize de sânge sau urină pentru a identifica diabetul mellitus şi alte boli sugerate de examenul clinic,

analize pentru detectarea drogurilor dacă există indicii clinice.

În plus, pentru mecanicii în vârstă de peste 40 de ani, este necesar de asemenea un ECG în condiţii de repaos.

ANEXA III

METODA DE FORMARE

Trebuie să existe un echilibru între formarea teoretică (cursuri şi demonstraţii) şi cea practică (experienţă la locul de muncă, conducerea trenului cu şi fără supraveghere pe linii închise în scop de formare).

Formarea asistată de calculator trebuie acceptată pentru învăţarea individuală a regulilor operaţionale, pentru semnalarea problemelor etc.

Utilizarea simulatoarelor, deşi nu este obligatorie, poate fi utilă pentru formarea eficientă a mecanicilor; acestea sunt utile în special pentru formarea în condiţii de muncă deosebite sau pentru reguli aplicate rar. Simulatoarele au un avantaj special prin faptul că oferă învăţare prin practică în cazul evenimentelor care nu pot fi exersate în realitate. În principiu, trebuie folosite simulatoare de ultima generaţie.

În ceea ce priveşte dobândirea de cunoştinţe privind rutele, abordarea care trebuie încurajată trebuie să fie cea în care mecanicul de locomotivă însoţeşte alt mecanic timp de un număr adecvat de călătorii pe drum, atât pe timp de zi, cât şi pe timp de noapte. Între alte metode, se pot folosi înregistrări video ale rutelor, aşa cum se văd din cabina mecanicului, ca metodă alternativă de formare.

ANEXA IV

CUNOŞTINŢE PROFESIONALE GENERALE ŞI CERINŢELE PRIVIND PERMISUL

Formarea generală are următoarele obiective:

dobândirea cunoştinţelor şi a procedurilor privind tehnologiile de căi ferate, inclusiv principiile de siguranţă şi raţionamentele care stau la baza regulamentelor operaţionale,

dobândirea cunoştinţelor şi deprinderea procedurilor privind riscurile legate de funcţionarea căilor ferate şi diversele mijloace care trebuie folosite pentru combaterea acestora,

dobândirea cunoştinţelor şi dobândirea procedurilor privind principiile care guvernează unul sau mai multe regimuri de operare a căilor ferate,

dobândirea cunoştinţelor şi deprinderea procedurilor privind trenurile, compunerea acestora şi cerinţele tehnice privind unităţile de tracţiune, vagoanele de marfă şi de pasageri şi alte tipuri de material rulant.

În special, mecanicii trebuie să poată:

să înţeleagă cerinţele specifice pentru profesia de mecanic, importanţa acesteia şi cerinţele profesionale şi personale (perioade lungi de muncă, depărtarea de casă etc.),

să aplice regulile de siguranţă a personalului,

să identifice materialul rulant,

să cunoască şi să aplice o metodă de lucru în mod precis,

să identifice documentaţiile de referinţă şi de utilizare (manualul de proceduri şi manualul de linii, aşa cum este definit în STI „Operaţiuni”, manualul mecanicului, manualul de depanare etc.),

să îşi însuşească comportamente compatibile cu responsabilităţile esenţiale pentru siguranţă,

să identifice procedurile aplicabile accidentelor în care au fost implicate persoane,

să distingă pericolele legate de funcţionarea căilor ferate în general,

să cunoască principiile care guvernează siguranţa traficului,

să aplice principiile de bază ale electrotehnologiei.

ANEXA V

CUNOŞTINŢE PROFESIONALE PRIVIND MATERIALUL RULANT ŞI CERINŢELE PRIVIND CERTIFICATUL

După încheierea formării specifice privind materialul rulant, mecanicii trebuie să fie capabili să desfăşoare următoarele sarcini:

1.   TESTE ŞI VERIFICĂRI ANTERIOARE PLECĂRII

Mecanicii trebuie să fie capabili:

să strângă documentele şi echipamentele necesare,

să verifice capacităţile unităţii de tracţiune,

să verifice informaţiile introduse în documentele de la bordul unităţii de tractare,

să asigure, prin efectuarea verificărilor şi testelor precizate, că unitatea de tractare este capabilă de a furniza puterea de tractare necesară şi că echipamentul de siguranţă este funcţional,

să verifice disponibilitatea şi funcţionalitatea protecţiei recomandate şi echipamentele de siguranţă la predarea unei locomotive la începutul unei curse,

să efectueze orice operaţiuni curente de întreţinere preventivă.

2.   CUNOAŞTEREA MATERIALULUI RULANT

Pentru a conduce o locomotivă, mecanicii trebuie să cunoască toate mecanismele de comandă şi indicatoarele care le sunt puse la dispoziţie, în special pe cele care privesc:

tracţiunea,

frânele,

elementele privind siguranţa traficului.

Pentru a identifica şi a localiza anomaliile din materialul rulant, pentru a le raporta şi a determina ce este necesar pentru a le repara, şi, în anumite cazuri, pentru a acţiona asupra lor, mecanicii trebuie să cunoască:

structurile mecanice,

echipamentul de suspensie şi ataşare,

mecanismul de rulare,

echipamentul de siguranţă,

rezervoarele de combustibil, sistemul de alimentare, echipamentul de evacuare,

sensul semnelor din interiorul şi exteriorul materialului rulant, în special simbolurile utilizate pentru transportul mărfurilor periculoase,

sistemele de înregistrare a cursei,

sistemele electrice şi pneumatice,

colectarea sistemelor de curent şi de înaltă tensiune,

echipamentele de comunicaţii (sistem radio de comunicaţii între tren şi unităţile fixe etc.),

organizarea curselor,

componentele materialului rulant, utilitatea acestora şi dispozitivele specifice materialului remorcat, în special sistemul de oprire a trenului prin evacuarea aerului din conducta de frână,

sistemul de frânare,

componentele specifice unităţilor de tracţiune,

lanţul de tracţiune, motoarele şi transmisia.

3.   TESTAREA FRÂNELOR

Mecanicii trebuie să aibă capacitatea:

de a verifica şi calcula, înainte de plecare, dacă puterea de frânare a trenului, după cum se precizează în documentele vehiculului, corespunde puterii de frânare necesare în cazul liniei respective,

să verifice funcţionarea diferitelor componente ale sistemului de frânare al unităţii de tracţiune şi al trenului, după caz, înainte de plecare, la plecare şi în timpul mersului.

4.   MODUL DE OPERARE ŞI VITEZA MAXIMĂ A TRENULUI ÎN RAPORT CU CARACTERISTICILE LINIEI

Mecanicii trebuie să aibă capacitatea:

de a reţine informaţiile care le-au fost transmise înainte de plecare,

de a determina tipul de mers şi limita de viteză a trenului în funcţie de limitele de viteză, condiţiile atmosferice sau modificările la sistemul de semnalizare.

5.   CONDUCEREA TRENULUI ASTFEL ÎNCÂT SĂ NU SE DETERIOREZE INSTALAŢIILE SAU VEHICULELE

Mecanicii trebuie să aibă capacitatea:

de a utiliza sistemele de control disponibile în conformitate cu normele aplicabile,

de a porni trenul ţinând cont de limitările de aderenţă şi putere,

de a activa frânele la decelerări şi opriri, ţinând seama de materialul rulant şi de instalaţii.

6.   ANOMALII

Mecanicii trebuie:

să fie capabili să depisteze comportamente neobişnuite ale trenului,

să poată inspecta trenul şi identifica indiciile anomaliilor, să facă distincţii între ele, să reacţioneze după importanţa relativă a acestora şi să încerce să le remedieze, dând întotdeauna prioritate siguranţei traficului feroviar şi persoanelor,

să cunoască mijloacele disponibile de protecţie şi comunicare.

7.   INCIDENTE ŞI ACCIDENTE DE OPERARE, INCENDII ŞI ACCIDENTE SOLDATE CU ACCIDENTAREA PERSOANELOR

Mecanicii trebuie:

să poată lua măsuri pentru a proteja trenul şi a solicita asistenţă în cazul unui accident soldat cu accidentarea persoanelor aflate în tren,

să poată determina dacă trenul transportă mărfuri periculoase şi să le identifice pe baza documentelor trenului şi a listelor vagoanelor,

să cunoască procedurile privind evacuarea unui tren în caz de urgenţă.

8.   CONDIŢII PENTRU CONTINUAREA MERSULUI DUPĂ UN INCIDENT SOLDAT CU AVARIEREA MATERIALULUI RULANT

După un incident, mecanicii trebuie să fie capabili de a evalua dacă vehiculul poate continua călătoria şi în ce condiţii, pentru a informa gestionarul de infrastructură în legătură cu acele condiţii cât mai devreme posibil.

Mecanicii trebuie să fie capabili de a determina dacă evaluarea din partea unui expert este necesară înainte ca trenul să continue.

9.   IMOBILIZAREA TRENULUI

Mecanicii trebuie să ia măsuri pentru a se asigura că trenul sau părţi din acesta nu porneşte şi nu se mişcă în mod neaşteptat, nici chiar în cele mai dificile condiţii.

În plus, mecanicii trebuie să aibă cunoştinţe privind măsurile care pot opri un tren sau părţi ale acestuia în cazul în care a început să se mişte în mod neaşteptat.

ANEXA VI

CUNOŞTINŢELE PROFESIONALE DE INFRASTRUCTURĂ ŞI CERINŢELE PRIVIND CERTIFICATUL

Probleme legate de infrastructură

1.   TESTAREA FRÂNELOR

Mecanicii trebuie să fie capabili de a verifica şi calcula, înainte de plecare, dacă puterea de frânare a trenului, după cum se precizează în documentele vehiculului, corespunde puterii de frânare necesare în cazul liniei respective.

2.   TIPUL OPERĂRII ŞI VITEZA MAXIMĂ A TRENULUI CONFORM CARACTERISTICILOR LINIEI

Mecanicii trebuie să aibă capacitatea:

de a reţine informaţiile care le-au fost transmise, ca de exemplu limitele de viteză sau modificările la sistemul de semnalizare,

de a determina tipul de mers şi viteza maximă admisă a trenului pe baza caracteristicilor liniei.

3.   CUNOAŞTEREA LINIEI

Mecanicii trebuie să fie capabili de a anticipa probleme şi de a reacţiona corespunzător în ceea ce priveşte siguranţa şi alte performanţe, cum ar fi punctualitatea şi aspectele economice. Ca urmare, ei trebuie să aibă cunoştinţe temeinice privind liniile de cale ferată şi instalaţiile de pe ruta acestora şi de pe alte rute convenite.

Următoarele aspecte sunt importante:

condiţiile operaţionale (modificările aduse liniilor, mersul în sens unic etc.),

desfăşurarea unei verificări a rutei şi consultarea documentelor relevante,

identificarea liniilor care pot fi utilizate pentru un anumit tip de mers,

regulile de trafic aplicabile şi semnificaţia sistemului de semnalizare,

regimul operaţiunilor,

sistemul de blocare şi regulamentele asociate,

numele staţiilor şi poziţia şi observarea de la distanţă a staţiilor şi a cabinelor de semnalizare pentru adaptarea corespunzătoare a operării,

semnalizarea tranziţiei între diferite sisteme de operare sau de furnizare a curentului electric,

limitele de viteză pentru diferitele categorii de trenuri conduse,

profilurile topografice,

condiţiile speciale de frânare, de exemplu pe liniile cu pante foarte abrupte,

funcţii speciale de operare: semnale speciale, semne, condiţii de plecare etc.

4.   REGULI DE SIGURANŢĂ

Mecanicii trebuie să aibă capacitatea:

de a porni trenurile când toate condiţiile necesare sunt îndeplinite (orar, ordin sau semnal de plecare, operarea semnalelor dacă este necesar etc.),

de a observa semnalele de pe rută şi din cabină, de a le interpreta imediat şi fără erori şi de a acţiona după cum s-a indicat,

de a conduce trenul în condiţii de siguranţă, conform unor moduri specifice de operare, de a aplica, dacă li s-a indicat, regimuri speciale, restricţii temporare de viteză, mersul în sens opus, permisiunea de a transmite semnale în caz de pericol, alternarea operaţiunilor, întoarceri, mersul prin şantiere etc.,

de a respecta opririle programate sau suplimentare, şi dacă este necesar, de a desfăşura operaţiunile suplimentare pentru pasageri în timpul acestor opriri, în special deschiderea şi închiderea uşilor.

5.   CONDUCEREA TRENULUI

Mecanicii trebuie să aibă capacitatea:

de a cunoaşte poziţia trenului pe linie în orice moment,

de a activa frânele la decelerări şi opriri, ţinând seama de materialul rulant şi de instalaţii,

de a adapta mersul trenului în conformitate cu orarul şi ordinele date pentru economisirea energiei, luând în considerare caracteristicile unităţii de tracţiune, trenul, linia şi mediul.

6.   ANOMALII

Mecanicii trebuie să aibă capacitatea:

de a fi atenţi, în măsura în care o permite operarea trenului, la întâmplări neobişnuite privind infrastructura şi mediul: semnalele, liniile, rezerva de energie, trecerile la nivel, împrejurimile liniilor, alt trafic,

de a cunoaşte distanţele particulare până la îndepărtarea obstacolelor,

de a informa gestionarul de infrastructură cât mai curând posibil în legătură cu locul şi natura anomaliilor observate, asigurându-se că informaţiile au fost înţelese,

de a lua în calcul infrastructura, de a asigura sau de a lua măsuri pentru a asigura siguranţa traficului şi a persoanelor, oricând este necesar.

7.   INCIDENTE ŞI ACCIDENTE DE OPERARE, INCENDII ŞI ACCIDENTE SOLDATE CU ACCIDENTAREA DE PERSOANE

Mecanicii trebuie să aibă capacitatea:

de a lua măsuri pentru a proteja trenul şi a solicita asistenţă în cazul unui accident soldat cu accidentarea de persoane,

de a determina unde să oprească trenul în cazul unui incendiu şi de a facilita evacuarea pasagerilor, dacă este necesar,

de a furniza informaţii utile privind incendiul cât mai curând posibil, dacă incendiul nu poate fi ţinut sub control de către mecanic singur,

de a informa gestionarul de infrastructură în legătură cu aceste condiţii cât mai curând posibil,

de a evalua dacă infrastructura permite vehiculului să îşi continue mersul şi în ce condiţii.

8.   TESTELE LINGVISTICE

Mecanicii care trebuie să comunice cu gestionarul de infrastructură privind probleme esenţiale de siguranţă trebuie să aibă cunoştinţe lingvistice în limba stabilită de gestionarul de infrastructură. Cunoştinţele lingvistice trebuie să permită ca aceştia să poată comunica activ şi eficient în situaţii normale, dificile şi de urgenţă.

Aceştia trebuie să fie capabili de a utiliza mesajele şi metoda de comunicare precizată în STI „Operaţiuni”. Mecanicii trebuie să fie capabili de a comunica conform nivelului 3 din tabelul următor:

Nivelul de limbă şi comunicare

Capacitatea de exprimare orală într-o limbă poate fi divizată în cinci niveluri.

Nivelul

Descrierea

5

poate adapta modul de vorbire la orice interlocutor

poate exprima o părere

poate negocia

poate convinge

poate da sfaturi

4

poate face faţă unor situaţii complet neprevăzute

poate formula presupuneri

poate exprima o părere motivată

3

poate face faţă unor situaţii practice care presupun un element neprevăzut

poate descrie

poate duce o conversaţie simplă

2

poate face faţă unei situaţii practice simple

poate pune întrebări

poate răspunde la întrebări

1

poate vorbi folosind propoziţii memorate

ANEXA VII

FRECVENŢA EXAMENELOR

Frecvenţa minimă a verificărilor periodice va fi după cum urmează:

a)

cunoştinţe lingvistice (numai pentru cei care nu sunt vorbitori nativi): la fiecare trei ani sau după o absenţă de mai mult de un an;

b)

cunoştinţe de infrastructură (inclusiv cunoştinţe privind ruta şi regulile de operare): la fiecare trei ani sau după o absenţă de mai mult de un an pe ruta respectivă;

c)

cunoştinţe de material rulant: la fiecare trei ani.

P6_TA(2007)0005

Drepturile şi obligaţiile călătorilor în transportul internaţional feroviar ***II

Rezoluţia legislativă a Parlamentului European referitoare la poziţia comună a Consiliului în vederea adoptării unui regulament al Parlamentului European şi al Consiliului privind drepturile şi obligaţiile călătorilor în transportul internaţional feroviar (5892/1/2006 - C6-0311/2006 - 2004/0049(COD))

(Procedura de codecizie: a doua lectură)

Parlamentul European,

având în vedere poziţia comună a Consiliului (5892/1/2006 — C6-0311/2006) (1),

având în vedere poziţia sa în primă lectură (2) referitoare la propunerea Comisiei înaintată ParlamentuluiEuropean şi Consiliului (COM(2004)0143) (3),

având în vedere articolul 251 alineatul (2) din Tratatul CE,

având în vedere articolul 62 din Regulamentul său de procedură,

având în vedere recomandarea pentru a doua lectură a Comisiei pentru transport şi turism (A6-0479/2006),

1.

aprobă poziţia comună astfel cum a fost modificată;

2.

încredinţează Preşedintelui sarcina de a transmite Consiliului şi Comisiei poziţia Parlamentului.


(1)  OJ C 289 E, 28.11.2006, p. 1.

(2)  JO C 227 E, 21.9.2006, p. 490.

(3)  Nepublicată încă în JO.

P6_TC2-COD(2004)0049

Poziţia Parlamentului European adoptată în a doua lectură la 18 ianuarie 2007 în vederea adoptării Regulamentului (CE) nr. .../2007 al Parlamentului European şi al Consiliului privind drepturile şi obligaţiile călătorilor din transportul feroviar

PARLAMENTUL EUROPEAN ŞI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunităţii Europene, în special articolul 71 alineatul (1),

având în vedere propunerea Comisiei,

având în vedere avizul Comitetului Economic şi Social European (1),

având în vedere avizul Comitetului Regiunilor (2),

hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat (3),

întrucât:

(1)

În cadrul politicii comune din domeniul transporturilor, este important să se asigure protecţia drepturilor călătorilor din transportul feroviar şi să se îmbunătăţească calitatea şi eficienţa serviciilor de transport feroviar de călători pentru a contribui la creşterea ponderii transportului feroviar în raport cu alte mijloace de transport.

(2)

Comunicarea Comisiei intitulată „Strategia pentru politica de protecţie a consumatorilor 2002-2006” (4) stabileşte ca obiectiv atingerea unui nivel ridicat de protecţie a consumatorilor în domeniul transporturilor în conformitate cu articolul 153 alineatul (2) din tratat.

(3)

Deoarece călătorul feroviar reprezintă partea defavorizată a contractului de transport, este necesar ca drepturile călătorilor în această privinţă să fie asigurate.

(4)

Drepturile utilizatorilor de servicii feroviare includ primirea de informaţii privind serviciul de transport, atât înaintea cât şi în timpul călătoriei. Ori de câte ori este posibil, întreprinderile feroviare şi vânzătorii de legitimaţii de transport trebuie să furnizeze aceste informaţii în prealabil şi cât mai curând posibil.

(5)

Cerinţe mai detaliate privind furnizarea de informaţii asupra călătoriei vor fi stabilite în specificaţiile tehnice de interoperabilitate (STI) prevăzute de Directiva 2001/16/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 19 martie 2001 privind interoperabilitatea sistemului feroviar convenţional (5).

(6)

Consolidarea drepturilor călătorilor în transportul feroviar trebuie să se bazeze pe sistemul dreptului internaţional existent în această privinţă, prevăzut în apendicele A — Reguli uniforme privind Contractul de transport feroviar internaţional de călători şi bagaje (CIV) la Convenţia privind transporturile feroviare internaţionale (COTIF) din 9 mai 1980, astfel cum a fost modificată de Protocolul de modificare a Convenţiei privind transporturile feroviare internaţionale din 3 iunie 1999 (Protocolul din 1999). Totuşi, este de dorit să se extindă domeniul de aplicare al acestui regulament şi să se protejeze nu numai călătorii internaţionali, ci şi călătorii naţionali.

(7)

Întreprinderile feroviare trebuie să coopereze pentru a facilita transferul călătorilor din transportul feroviar de la un operator la altul prin emiterea de bilete directe ori de câte ori este posibil.

(8)

Furnizarea de informaţii şi legitimaţii de transport pentru călătorii din traficul feroviar trebuie facilitată prin adaptarea sistemelor informatice la o specificaţie comună.

(9)

Punerea în aplicare ulterioară a sistemelor de informare a călătorilor şi de rezervare trebuie să fie realizată în conformitate cu specificaţiile tehnice de interoperabilitate (STI).

(10)

Serviciile de transport feroviar de călători trebuie să fie în avantajul tuturor cetăţenilor. În consecinţă, persoanele cu handicap şi persoanele cu mobilitate redusă, cauzată de invaliditate, de vârstă sau de orice alt factor, trebuie să beneficieze de acces la transportul feroviar în condiţii comparabile cu cele pentru ceilalţi cetăţeni. Persoanele cu handicap şi persoanele cu mobilitate redusă au în egală măsură cu toţi ceilalţi cetăţeni dreptul la libera circulaţie, la libertatea de alegere şi la nediscriminare. Între altele, trebuie acordată o atenţie deosebită furnizării de informaţii persoanelor cu handicap şi persoanelor cu mobilitate redusă cu privire la accesibilitatea serviciilor feroviare, condiţiile de acces la materialul rulant şi echipamentele de la bord. Pentru a furniza călătorilor cu deficienţe de auz informaţii optime privind întârzierile, trebuie utilizate sisteme vizuale şi auditive adecvate. Persoanele cu handicap şi persoanele cu mobilitate redusă trebuie să aibă posibilitatea de a cumpăra legitimaţii de transport la bordul trenului fără taxe suplimentare.

(11)

Întreprinderile feroviare şi gestionarii de gară trebuie să ia în considerare nevoile persoanelor cu handicap şi ale persoanelor cu mobilitate redusă, respectând specificaţiile tehnice de interoperabilitate pentru persoanele cu mobilitate redusă, pentru a asigura faptul că, în conformitate cu normele comunitare privind achiziţiile publice, toate clădirile şi întreg materialul rulant devin accesibile, eliminându-se progresiv obstacolele fizice şi funcţionale atunci când se achiziţionează material nou sau se construieşte ori se efectuează lucrări de renovare majore.

(12)

Întreprinderile feroviare trebuie obligate să încheie o asigurare sau să ia măsuri echivalente pentru asigurarea responsabilităţii faţă de călătorii din transportul feroviar în cazul unui accident. Este de dorit să se stabilească o valoare minimă a asigurării pentru întreprinderile feroviare .

(13)

Consolidarea drepturilor la despăgubire şi asistenţă în caz de întârziere, pierderea legăturii sau anulare a unui serviciu de transport trebuie să ducă la creşterea stimulentelor pentru piaţa serviciilor de transport feroviar de călători, în beneficiul călătorilor.

(14)

Este de dorit ca prezentul regulament să instituie un sistem de despăgubire pentru călători în cazul unei întârzieri care ţine de răspunderea întreprinderii feroviare, pe aceeaşi bază ca şi sistemul internaţional prevăzut de COTIF şi, în special, de apendicele CIV privind drepturile călătorilor.

(15)

Este, de asemenea, de dorit să se ofere victimelor accidentelor şi persoanelor aflate în întreţinerea acestora un ajutor financiar pe termen scurt în perioada imediat următoare accidentului.

(16)

Este în interesul călătorilor din transportul feroviar să se adopte măsuri adecvate, de comun acord cu autorităţile publice, pentru a li se asigura securitatea personală în gări, precum şi la bordul trenurilor.

(17)

Călătorii din transportul feroviar trebuie să aibă posibilitatea de a depune, la oricare întreprindere feroviară sau vânzător de legitimaţii de transport în cauză, o plângere privind drepturile şi obligaţiile prevăzute de prezentul regulament şi trebuie să aibă dreptul de a primi un răspuns într-o perioadă de timp rezonabilă .

(18)

Conţinutul prezentului regulament trebuie revizuit în ceea ce priveşte ajustarea valorilor financiare la inflaţie şi cerinţele în materie de informaţii şi calitate a serviciilor, în lumina evoluţiei pieţei, precum şi în lumina efectelor prezentului regulament asupra calităţii serviciilor.

(19)

Prezentul regulament nu trebuie să aducă atingere Directivei 95/46/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecţia persoanelor fizice în ceea ce priveşte prelucrarea datelor cu caracter personal şi libera circulaţie a acestor date (6).

(20)

Statele membre trebuie să stabilească sancţiunile aplicabile în cazul încălcării prezentului regulament şi să se asigure de punerea în aplicare a acestor sancţiuni. Sancţiunile, care pot include plata despăgubirii către persoana în cauză, trebuie să fie eficiente, proporţionale şi cu efect de descurajare.

(21)

Întrucât obiectivele prezentului regulament, respectiv dezvoltarea căilor ferate comunitare şi introducerea drepturilor călătorilor , nu pot fi realizate în mod satisfăcător de statele membre şi pot fi, prin urmare, realizate mai bine la nivelul Comunităţii, aceasta poate adopta măsuri, în conformitate cu principiul subsidiarităţii, aşa cum este enunţat la articolul 5 din tratat. În conformitate cu principiul proporţionalităţii, astfel cum este enunţat în respectivul articol, prezentul regulament nu depăşeşte ceea ce este necesar în vederea atingerii acestor obiective.

(22)

Unul dintre obiectivele prezentului regulament este de a introduce drepturi ale călătorilor în transportul feroviar naţional şi internaţional. Un număr de dispoziţii din prezentul regulament vor necesita ajustări importante în unele state membre. În consecinţă, statele membre aflate într-o situaţie extraordinară trebuie să aibă opţiunea de a acorda derogări temporare de la anumite măsuri prevăzute în prezentul regulament pentru transportul naţional pe teritoriul lor sau pe o parte din acesta. Într-un număr de state membre, contractele de servicii publice prevăd un sistem de despăgubiri care trebuie plătite autorităţilor în caz de întârzieri. Statele membre care prevăd un astfel de sistem în contractele lor de servicii publice ar trebui să aibă opţiunea de a li se acorda derogări temporare de la dispoziţiile prezentului regulament privind despăgubirea în caz de întârzieri.

(23)

Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentului regulament trebuie adoptate în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind exercitarea competenţelor de executare conferite Comisiei (7).

(24)

În special, Comisia ar trebui să fie abilitată să adopte măsuri având un domeniu general de aplicare destinate să modifice elemente neesenţiale din prezentul regulament şi să îl completeze cu noi elemente neesenţiale; aceste măsuri ar trebui adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control, prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Capitolul I

Dispoziţii generale

Articolul 1

Obiectul

Prezentul regulament stabileşte reguli cu privire la:

a)

informaţiile care trebuie furnizate de către întreprinderile feroviare, încheierea de contracte de transport, emiterea de legitimaţii de transport şi punerea în aplicare a unui sistem informatizat de informare şi rezervare pentru transportul feroviar,

b)

răspunderea întreprinderilor feroviare şi obligaţiile lor în materie de asigurare a călătorilor şi bagajelor,

c)

obligaţiile întreprinderilor feroviare faţă de călători în caz de întârziere,

d)

acordarea de protecţie şi asistenţă persoanelor cu handicap şi persoanelor cu mobilitate redusă care călătoresc cu trenul,

e)

gestionarea riscurilor care ar putea afecta siguranţa personală a călătorilor şi tratarea plângerilor şi

f)

regulile generale în materie de punere în aplicare.

Articolul 2

Domeniul de aplicare

(1)    Prezentul regulament se aplică tuturor călătoriilor şi serviciilor în întreaga Comunitate , oferite de una sau mai multe întreprinderi feroviare care au obţinut licenţa în conformitate cu Directiva 95/18/CE a Consiliului din 19 iunie 1995 privind acordarea de licenţe întreprinderilor feroviare (8).

Contractele de servicii publice trebuie, şi ele, să asigure cel puţin nivelul de protecţie prevăzut în prezentul regulament .

(2)     Prezentul regulament nu se aplică întreprinderilor feroviare şi furnizorilor de servicii cărora nu li s-a acordat o licenţă în conformitate cu Directiva 95/18/CE.

(3)    Pentru o perioadă de maximum 10 ani , în circumstanţe excepţionale care împiedică punerea în aplicare imediată sau pe termen scurt a prezentului regulament, din cauza investiţiei importante necesare şi a dificultăţilor practice întâlnite cu ocazia efectuării modificărilor structurale necesare aduse serviciilor feroviare şi a modernizării materialului rulant, un stat membru poate acorda, în mod transparent şi nediscriminatoriu, o derogare temporară de la aplicarea dispoziţiilor prezentului regulament , în special a dispoziţiilor articolelor 9, 10, 17 şi 18 pentru anumite servicii sau secţiuni specifice.

(4)     Statele membre ale căror contracte de servicii publice conţin deja măsuri de rambursare şi despăgubire în caz de întârzieri, pierdere a legăturii şi anulări pot acorda întreprinderilor feroviare o derogare temporară de la dispoziţiile articolelor 17 şi 18 din prezentul regulament, pentru o perioadă de maximum zece ani, limitată la serviciul oferit şi la secţiunea specifică. O astfel de derogare poate fi acordată în cazul unor măsuri care prevăd un nivel de protecţie a drepturilor călătorilor echivalent cu prezentul regulament.

(5)     Statele membre informează Comisia cu privire la aceste derogări acordate în temeiul alineatului (4). Comisia stabileşte dacă o derogare este conformă cu prezentul articol şi nu contravine intereselor Comunităţii Europene.

Articolul 3

Definiţiile

În sensul prezentului regulament se aplică următoarele definiţii:

1.

„întreprindere feroviară” înseamnă întreprinderea feroviară, aşa cum este definită în articolul 2 al Directivei 2001/14/CE (9) şi orice altă întreprindere publică sau privată a cărei activitate este de a furniza transport feroviar de bunuri şi/sau pasageri, tracţiunea fiind asigurată de această întreprindere; de asemenea, sunt incluse întreprinderi care furnizează numai tracţiune;

2.

„transportator” înseamnă întreprinderea feroviară contractuală cu care călătorul a încheiat contractul de transport sau o serie de întreprinderi feroviare succesive care sunt responsabile în baza acestui contract;

3.

„transportator substituit” înseamnă întreprinderea feroviară care nu a încheiat un contract de transport cu călătorul, dar căruia întreprinderea feroviară parte la contract i-a încredinţat, în întregime sau în parte, executarea transportului feroviar;

4.

„gestionar de infrastructură” înseamnă orice organism sau întreprindere responsabilă în special de instituirea şi întreţinerea reţelei feroviare sau a unei părţi a acesteia, aşa cum este definită în articolul 3 din Directiva 91/440/CEE (10), care poate de asemenea include gestionarea sistemelor de control şi siguranţă a infrastructurii; atribuţiile gestionarului de infrastructură în ceea ce priveşte o reţea sau o parte a unei reţele pot fi atribuite unor organisme sau întreprinderi diferite;

5.

„gestionar de gară” înseamnă entitatea organizaţională dintr-un stat membru care a fost însărcinată cu administrarea unei gări de tren şi care poate fi gestionarul de infrastructură;

6.

„operatorul turistic” înseamnă un organizator sau distribuitor cu amănuntul, altul decât întreprinderea feroviară, în sensul articolului 2 alineatele (2) şi (3) ale Directivei 90/314/CEE (11);

7.

„vânzătorul de legitimaţii de transport” înseamnă distribuitorul cu amănuntul de servicii de transport feroviar care încheie contracte de transport şi vinde legitimaţii de transport în numele unei întreprinderi feroviare sau pe cont propriu;

8.

„contractul de transport” înseamnă un contract de transport, contra cost sau gratis, între o întreprindere feroviară sau un vânzător de legitimaţii de transport şi călător, în vederea prestării unuia sau mai multor servicii de transport;

9.

„rezervarea” înseamnă o autorizaţie, pe suport de hârtie sau în format electronic, care dă drept la transport pe baza planului personalizat de transport confirmat anterior;

10.

„biletul direct” înseamnă legitimaţia sau legitimaţiile de transport care reprezintă un contract pentru servicii feroviare succesive executate de către una sau mai multe întreprinderi feroviare;

11.

„călătoria internaţională” înseamnă transportul feroviar de călători între două state membre efectuat pe baza unui contract de transport unic, în cursul căruia, între locul de plecare şi locul de destinaţie, călătorul traversează cel puţin o frontieră a unui stat membru şi în care, pe baza aceluiaşi contract, călătorul foloseşte cel puţin un serviciu internaţional. În funcţie de locul de plecare şi locul de destinaţie indicate în contractul de transport, călătorul poate, de asemenea, să folosească unul sau mai multe servicii naţionale;

12.

„călătoria naţională” înseamnă transportul feroviar de călători efectuat pe baza unui contract de transport unic în cursul căruia călătorul nu traversează frontiera unui stat membru;

13.

„serviciul internaţional” înseamnă serviciul feroviar pentru transportul călătorilor care începe şi se termină pe teritoriul Comunităţii şi care traversează cel puţin o frontieră a unui stat membru;

14.

„serviciul naţional” înseamnă serviciul feroviar pentru transportul călătorilor care nu traversează frontiera unui stat membru;

15.

„întârziere” înseamnă intervalul de timp între ora la care călătorul trebuia să ajungă, în conformitate cu orarul publicat, şi ora sa de sosire reală sau prevăzută;

16.

„abonament” înseamnă un contract de transport care îi permite titularului să călătorească în mod regulat, pentru o anumită perioadă de timp, pe o anumită rută;

17.

„sistem informatizat de informare şi rezervare pentru transportul feroviar (CIRSRT)” înseamnă un sistem informatizat care conţine informaţii despre serviciile de transport feroviar oferite de către întreprinderile feroviare; informaţiile referitoare la serviciile pentru transportul de călători stocate în sistemul CIRSRT cuprind informaţii cu privire la:

a)

graficul de circulaţie şi orarele serviciilor de transport de călători;

b)

locurile disponibile în mijloacele de transport pentru călători;

c)

tarifele şi condiţiile speciale;

d)

accesibilitatea trenurilor pentru persoanele cu handicap şi persoanele cu mobilitate redusă;

e)

mijloacele prin care se pot face rezervări sau se pot emite legitimaţii de transport sau bilete directe, în măsura în care unele mijloace sau totalitatea acestora sunt puse la dispoziţia utilizatorilor;

18.

„persoană cu handicap” sau „persoană cu mobilitate redusă” înseamnă orice persoană a cărei mobilitate, atunci când foloseşte mijloacele de transport, este redusă din cauza unei invalidităţi fizice (senzoriale sau locomotorii, permanente sau temporare), a unei incapacităţi sau deficienţe intelectuale, din orice altă cauză de incapacitate sau din cauza vârstei şi a cărei situaţie necesită o atenţie specială şi adaptarea serviciilor puse la dispoziţia tuturor călătorilor la nevoile sale;

19.

„condiţii generale de transport” însemnă condiţiile operatorului de transport sub formă de condiţii generale sau de tarife intrate în vigoare din punct de vedere juridic în toate statele membre şi care au devenit, prin încheierea contractului de transport, parte integrantă din acesta;

20)

20. „vehicul” înseamnă un vehicul motor sau o remorcă, transportate cu ocazia unui transport de călători.

Capitolul II

Contractul de transport, informaţiile şi legitimaţiile de transport

Articolul 4

Contractul de transport

Sub rezerva dispoziţiilor prezentului capitol, încheierea şi executarea unui contract pentru transport de persoane şi bagaje, cărucioare pentru copii, scaune cu rotile, biciclete şi echipament de sport, precum şi furnizarea de informaţii şi de legitimaţii de transport sunt reglementate de dispoziţiile titlurilor II şi III din anexa I.

Articolul 5

Transportul de cărucioare pentru copii, scaune cu rotile, biciclete şi echipament de sport

Toate trenurile, inclusiv trenurile internaţionale şi trenurile de mare viteză, trebuie să pună la dispoziţie o zonă special desemnată, eventual contra cost, care să le permită călătorilor să aducă la bordul trenurilor cărucioare pentru copii, scaune cu rotile, biciclete şi echipament de sport.

Articolul 6

Inadmisibilitatea renunţării şi stipularea limitelor

(1)   Obligaţiile faţă de pasageri în temeiul prezentului regulament nu pot face obiectul unei limitări sau renunţări, în special printr-o derogare sau o clauză restrictivă cuprinsă în contractul de transport.

(2)   Întreprinderile feroviare pot oferi călătorilor condiţii contractuale mai favorabile decât condiţiile prevăzute în prezentul regulament.

Articolul 7

Obligaţia de a furniza informaţii privind întreruperea serviciilor feroviare

Întreprinderile feroviare îşi fac publice deciziile de întrerupere a serviciilor feroviare prin mijloace adecvate şi înaintea punerii în aplicare a acestor decizii.

Articolul 8

Informaţii de călătorie

(1)   Fără a aduce atingere dispoziţiilor articolului 10, întreprinderile feroviare şi vânzătorii de legitimaţii de transport care oferă contracte de transport în numele uneia sau mai multor întreprinderi feroviare furnizează călătorilor, la cerere, cel puţin informaţiile precizate în anexa II, partea I, privind călătoriile pentru care contractul de transport este oferit de întreprinderea feroviară în cauză. Vânzătorii de legitimaţii de transport care oferă contracte de transport pe cont propriu şi operatorii turistici furnizează aceste informaţii în cazul în care sunt disponibile.

(2)   Întreprinderile feroviare furnizează călătorilor, în timpul călătoriilor , cel puţin informaţiile menţionate în anexa II, partea II.

(3)   Informaţiile menţionate în alineatele (1) şi (2), inclusiv atunci când sunt furnizate de sistemele electronice de vânzare , sunt furnizate într-un format accesibil şi inteligibil. Trebuie acordată o atenţie deosebită nevoilor persoanelor cu deficienţe de auz şi/sau de văz.

Articolul 9

Disponibilitatea legitimaţiilor de transport, a biletelor directe şi a rezervărilor

(1)   Întreprinderile feroviare şi vânzătorii de legitimaţii de transport oferă, în limita disponibilităţii, legitimaţii de transport, bilete directe şi rezervări.

(2)    Fără a aduce atingere alineatului (4), întreprinderile feroviare distribuie călătorilor legitimaţii de transport prin intermediul a cel puţin unuia din următoarele puncte de vânzare:

a)

ghişee sau distribuitoare automate de legitimaţii de transport;

b)

telefon/internet sau orice altă tehnologie informaţională disponibilă pe scară largă;

c)

la bordul trenurilor.

(3)     Fără a aduce atingere alineatelor (4) şi (5), întreprinderile feroviare distribuie legitimaţii de transport pentru servicii furnizate în conformitate cu contracte de servicii publice, prin intermediul a cel puţin unuia din următoarele puncte de vânzare:

a)

ghişee sau distribuitoare automate de legitimaţii de transport;

b)

la bordul trenurilor.

(4)   Întreprinderile feroviare oferă posibilitatea de a obţine legitimaţii de transport pentru serviciul respectiv la bordul trenului, cu excepţia cazurilor în care această posibilitate este limitată sau refuzată din motive de securitate sau legate de lupta împotriva fraudei, din motive de rezervare obligatorie sau din alte motive comerciale acceptabile.

(5)     În cazul în care în gara de plecare nu există ghişee sau distribuitoare automate de legitimaţii de călătorie, călătorii vor fi informaţi în gară:

a)

cu privire la posibilitatea de a achiziţiona legitimaţii de călătorie prin telefon/internet sau la bordul trenului, precum şi cu privire la procedura de achiziţie în acest mod;

b)

cu privire la cea mai apropiată gară sau cel mai apropiat loc în care sunt disponibile ghişee şi/sau distribuitoare automate de legitimaţii de călătorie.

Articolul 10

Sisteme de informare a călătorilor şi de rezervare

(1)   Pentru furnizarea informaţiilor şi pentru emiterea legitimaţiilor de transport menţionate în prezentul regulament, întreprinderile feroviare şi vânzătorii de legitimaţii de transport folosesc sistemul informatizat de informare şi rezervare pentru transportul feroviar care va fi instituit prin intermediul procedurilor prevăzute de prezentul articol.

(2)   Specificaţiile tehnice de interoperabilitate (STI) menţionate de Directiva 2001/16/CE se aplică în sensul prezentului regulament.

(3)   Comisia adoptă, pe baza unei propuneri prezentate de către Agenţia Europeană a Căilor Ferate (AECF), specificaţiile tehnice de interoperabilitate ale aplicaţiilor telematice pentru călători până cel târziu la ... (12). Specificaţiile tehnice de interoperabilitate fac posibile furnizarea de informaţii, menţionată în anexa II, şi emiterea de legitimaţii de transport, aşa cum a fost reglementată de prezentul regulament.

(4)   Întreprinderile feroviare îşi adaptează sistemul informatizat de informare şi rezervare pentru transportul feroviar conform cerinţelor stabilite de STI, în conformitate cu un plan de punere în aplicare definit de STI.

(5)   Sub rezerva dispoziţiilor Directivei 95/46/CE, nicio întreprindere feroviară sau vânzător de legitimaţii de transport nu dezvăluie informaţii personale privind rezervările individuale altor întreprinderi feroviare şi/ sau vânzătorilor de legitimaţii de transport.

Capitolul III

Răspunderea întreprinderilor feroviare faţă de pasageri şi de bagajele lor

Articolul 11

Răspunderea faţă de călători şi de bagajele lor

Sub rezerva dispoziţiilor prezentului capitol, răspunderea întreprinderilor feroviare faţă de călători şi de bagajele lor este reglementată în anexa I, titlurile IV, VI şi VII, capitolele I, III şi IV.

Articolul 12

Asigurarea

(1)   Obligaţia prevăzută la articolul 9 din Directiva 95/18/CE, în măsura în care se referă la răspunderea faţă de călători, se înţelege ca obligaţie a unei întreprinderi feroviare de a fi asigurată în mod corespunzător sau de a fi luat măsurile echivalente pentru acoperirea răspunderilor care îi revin conform prezentului regulament.

(2)    Valoarea minimă a asigurării pentru întreprinderile feroviare este de XXX EUR .

Articolul 13

Daune-interese în caz de deces sau rănire a călătorilor

Nu se aplică nicio limită financiară răspunderii pentru daune-interese a întreprinderii feroviare în caz de deces sau rănire fizică a unui călător.

Articolul 14

Plăţile în avans

(1)   Dacă un călător moare sau este rănit, întreprinderea feroviară , astfel cum este definită la articolul 56 alineatul (1) din anexa I, efectuează, fără întârziere şi în orice situaţie, în maximum cincisprezece zile de la stabilirea identităţii persoanei fizice îndreptăţite la despăgubire, plăţile în avans necesare pentru a satisface nevoi economice imediate, în mod proporţional cu dauna suferită.

(2)   Fără a aduce atingere dispoziţiilor alineatului (1), în caz de deces, plata în avans nu trebuie să fie mai mică decât 21 000 EUR pe călător.

(3)   O plată în avans nu constituie recunoaşterea răspunderii şi poate fi dedusă din orice sumă plătită ulterior în baza prezentului regulament, dar nu este rambursabilă, cu excepţia cazurilor în care paguba a fost cauzată prin neglijenţa sau din vina călătorului sau a cazurilor în care persoana care a primit plata în avans nu a fost persoana îndreptăţită la despăgubire.

Articolul 15

Declinarea răspunderii

Chiar dacă întreprinderea feroviară îşi declină răspunderea pentru vătămarea fizică a unui călător pe care îl transportă, aceasta rămâne singurul interlocutor al călătorului şi singura entitate de la care călătorul poate cere despăgubiri, fără a aduce atingere despăgubirilor pe care întreprinderea feroviară le poate solicita unor terţi.

Capitolul IV

Întârzierile, pierderea legăturii şi anulările

Articolul 16

Răspunderea pentru întârzieri, pierderea legăturii şi anulările

Sub rezerva dispoziţiilor prezentului capitol, răspunderea întreprinderilor feroviare cu privire la întârzieri, la pierderea legăturii şi la anulări este reglementată în anexa I titlul IV capitolul II. Articolul 32 alineatul (2) din anexa I se aplică, de asemenea, articolelor 17 şi 18 din prezentul regulament.

Articolul 17

Rambursarea şi redirecţionarea

Când este previzibil că sosirea la destinaţia finală prevăzută în contractul de transport se va efectua cu o întârziere mai mare de 60 de minute, călătorii au imediat posibilitatea de a alege între:

a)

rambursarea întregului cost al legitimaţiei de transport, în condiţiile de achiziţie a acesteia, pentru partea sau părţile de călătorie care nu au fost efectuate şi pentru partea sau părţile care au fost deja efectuate, în cazul în care călătoria internaţională devine inutilă în raport cu planul de călătorie iniţial al călătorului, însoţită de asigurarea, în cazul în care este nevoie, a transportului de întoarcere la punctul iniţial de plecare în cel mai scurt timp posibil. Rambursarea se efectuează în aceleaşi condiţii ca şi plata despăgubirii la care se face referire la articolul 18; sau

b)

continuarea sau redirecţionarea, în condiţii de transport comparabile, spre destinaţia finală, cât mai repede posibil; sau

c)

continuarea sau redirecţionarea, în condiţii de transport comparabile, spre destinaţia finală la o dată ulterioară, la alegerea călătorului.

Articolul 18

Despăgubirea pentru preţul legitimaţiei de transport

(1)   Fără a renunţa la dreptul la transport, un călător poate cere întreprinderii feroviare o despăgubire pentru întârziere, în cazul în care suferă o întârziere între locurile de plecare şi de destinaţie menţionate pe legitimaţia de transport pentru care legitimaţia de transport nu a fost rambursată în conformitate cu articolul 17. Despăgubirile minime în caz de întârziere sunt fixate după cum urmează:

a)

25 % din preţul legitimaţiei de transport pentru o întârziere între 60 şi 119 minute,

b)

50 % din preţul legitimaţiei de transport pentru o întârziere de 120 de minute sau mai mult.

Călătorii care deţin un abonament pe căile ferate şi care se confruntă cu întârzieri sau anulări repetate pe perioada de valabilitate a abonamentului lor pot cere o despăgubire. Aceasta poate fi acordată fie sub forma unei reduceri la achiziţionarea unui nou abonament, fie sub forma extinderii perioadei de valabilitate a abonamentului existent.

Întreprinderile feroviare stabilesc în prealabil, în strânsă consultare cu reprezentanţii utilizatorilor sau cu autorităţile implicate în contractele de servicii publice, criteriile de punctualitate şi de fiabilitate a serviciului în cauză, care se folosesc pentru aplicarea prezentului paragraf.

De asemenea, întreprinderile feroviare stabilesc regimul corespunzător de punere în aplicare, în special pentru a face dovada faptului că titularul unui abonament pe căile ferate a folosit cu adevărat serviciile pentru care s-au înregistrat întârzieri.

Când contractul de transport se referă la o călătorie dus-întors, valoarea despăgubirii pentru întârzierea fie la dus, fie la întors este calculată în raport cu jumătate din preţul plătit pentru legitimaţia de transport. În acelaşi mod, valoarea despăgubirii în caz de întârziere a unui serviciu prevăzut de orice alt tip de contract de transport care permite efectuarea mai multor călătorii ulterioare este calculată în raport cu preţul întreg.

Valoarea despăgubirii pentru întârzieri se calculează întotdeauna în funcţie de preţul pe care călătorul l-a plătit efectiv pentru serviciul în cazul căruia s-a înregistrat întârzierea. În cazul unui contract de transport, precum un permis de călătorie care îi dă titularului dreptul să efectueze un număr de călătorii, valoarea despăgubirii se calculează în funcţie de preţul unei singure călătorii.

În calculul duratei de întârziere nu se ia în considerare întârzierea referitor la care întreprinderea feroviară poate dovedi că a survenit în afara teritoriului Comunităţii .

(2)   Despăgubirea pentru preţul legitimaţiei de transport se plăteşte în termen de o lună de la depunerea cererii pentru despăgubire. Despăgubirea poate fi plătită în bonuri şi/sau alte servicii în cazul în care condiţiile sunt flexibile (în special în ceea ce priveşte perioada de validitate şi destinaţia). Despăgubirea se plăteşte în numerar, la cererea călătorului .

(3)   Din despăgubirea reprezentând preţul legitimaţiei de transport nu se scad costurile ocazionate de tranzacţia financiară precum spezele, cheltuielile telefonice sau timbrele poştale. Întreprinderile feroviare pot introduce un prag minim sub care nu se va mai efectua plata niciunei despăgubiri. Acest prag nu poate fi mai mare de 4 EUR.

(4)   Călătorul nu are dreptul la nicio despăgubire în cazul în care este informat cu privire la întârziere înainte de cumpărarea legitimaţiei de transport sau în cazul în care întârzierea care se datorează continuării călătoriei la bordul unui alt tren sau redirecţionării nu depăşeşte 60 de minute.

Articolul 19

Asistenţa

(1)   În caz de întârziere la sosire sau la plecare, întreprinderile feroviare sau gestionarul de gară informează călătorii asupra situaţiei şi a orelor de plecare şi de sosire prevăzute, de îndată ce astfel de informaţii sunt disponibile.

(2)   În cazul în care întârzierea prevăzută la alineatul (1) depăşeşte 60 de minute, călătorilor li se oferă, de asemenea, gratuit:

a)

mese şi băuturi răcoritoare direct proporţionale cu timpul de aşteptare, în cazul în care acestea sunt disponibile la bordul trenului sau în gară sau se poate face aprovizionarea cu ele ;

b)

cazare hotelieră sau de altă natură şi transportul între gară şi locul de cazare, în cazul în care o şedere de una sau mai multe nopţi este necesară sau în cazul în care se impune o şedere suplimentară, în măsura în care acest lucru este posibil din punct de vedere material;

c)

în cazul în care trenul este blocat pe calea ferată, transportul de la tren până la gară, până la un alt punct de plecare sau până la destinaţia finală a trenului, în măsura în care acest lucru este posibil din punct de vedere material.

(3)   Dacă serviciul feroviar nu mai poate fi continuat, întreprinderile feroviare organizează, cât mai repede posibil, servicii de transport alternative pentru călători.

(4)   La cererea călătorilor, întreprinderile feroviare certifică pe legitimaţia de transport că serviciul feroviar a avut întârziere, a cauzat pierderea unei legături sau a fost anulat, după caz.

(5)   La aplicarea alineatelor (1), (2) şi (3), întreprinderea feroviară în cauză acordă o atenţie specială nevoilor persoanelor cu handicap şi/sau ale persoanelor cu mobilitate redusă şi însoţitorilor acestora.

Capitolul V

Persoanele cu handicap şi persoanele cu mobilitate redusă

Articolul 20

Dreptul la transport

(1)    Fără a aduce atingere regulilor de acces menţionate la alineatele (2) şi (3), o întreprindere feroviară, un vânzător de legitimaţii de transport sau un operator turistic nu poate refuza, din motive de mobilitate redusă, acceptarea unei rezervări sau eliberarea unei legitimaţii de transport. Rezervările şi legitimaţiile de transport sunt oferite persoanelor cu mobilitate redusă fără costuri suplimentare. .

(2)    Întreprinderile feroviare şi gestionarii de gară, cu implicarea activă a organizaţiilor reprezentative ale persoanelor cu handicap şi ale persoanelor cu mobilitate redusă şi, în special, ale persoanelor cu handicap, stabilesc reguli de acces nediscriminatorii aplicabile cu privire la transportul persoanelor cu handicap şi al persoanelor cu mobilitate redusă pentru a îndeplini cerinţele de siguranţă stabilite prin lege .

(3)     O întreprindere feroviară, un vânzător de legitimaţii de transport sau un operator turistic poate refuza acceptarea unei rezervări sau eliberarea unei legitimaţii de transport pentru o persoană cu handicap sau o persoană cu mobilitate redusă sau poate cere ca o astfel de persoană să fie însoţită de o altă persoană numai în cazul în care acest lucru este absolut necesar în vederea respectării regulilor de acces menţionate la alineatul (2).

Articolul 21

Informarea persoanelor cu handicap şi persoanelor cu mobilitate redusă

(1)    La cerere, întreprinderea feroviară, vânzătorul de legitimaţii de transport sau operatorul turistic furnizează persoanelor cu handicap şi persoanelor cu mobilitate redusă informaţii privind accesibilitatea serviciilor feroviare şi condiţiile de acces la materialul rulant în conformitate cu regulile de acces menţionate la articolul 20 alineatul (2) şi vor informa persoanele cu handicap şi persoanele cu mobilitate redusă cu privire la facilităţile oferite la bord.

(2)    Atunci când o întreprindere feroviară, un vânzător de legitimaţii de transport şi/sau un operator turistic aplică derogarea prevăzută la articolul 20 alineatul (3) , informează în scris, la cerere, persoana cu handicap sau persoana cu mobilitate redusă în cauză asupra motivelor acestei derogări în decurs de cinci zile lucrătoare de la refuzul rezervării sau emiterii legitimaţiei de transport sau de la impunerea condiţiei de a fi însoţită.

Articolul 22

Accesibilitate

(1)     Întreprinderile feroviare şi gestionarii de gară asigură faptul că gara, peroanele, materialul rulant şi alte amenajări sunt accesibile persoanelor cu handicap şi persoanelor cu mobilitate redusă.

(2)     Acolo unde, în prezent, nu este asigurat accesul persoanelor cu handicap şi persoanelor cu mobilitate redusă, întreprinderea feroviară şi/sau gestionarul de gară asigură faptul că:

a)

gările, peroanele şi alte amenajări devin accesibile persoanelor cu handicap şi persoanelor cu mobilitate redusă atunci când se efectuează lucrări majore de renovare;

b)

întreg materialul rulant achiziţionat este accesibil persoanelor cu handicap şi persoanelor cu mobilitate redusă.

Articolul 23

Asistenţa în gări

(1)   La plecarea unei persoane cu handicap sau a unei persoane cu mobilitate redusă dintr-o gară dotată cu personal, în timpul tranzitului prin aceasta sau la sosirea în gară, gestionarul de gară furnizează asistenţa gratuită necesară pentru ca persoana să poată urca sau coborî din trenul pentru care a cumpărat legitimaţia de transport, fără a aduce atingere regulilor de acces stabilite în conformitate cu articolul 20 alineatul (2). La plecarea unei persoane cu handicap sau a unei persoane cu mobilitate redusă dintr-o gară nedotată cu personal, în timpul tranzitului prin aceasta sau la sosirea în gară, întreprinderea feroviară şi gestionarul de gară depun toate eforturile rezonabile pentru a asigura asistenţă sau pentru a oferi servicii sau amenajări alternative prin care să se garanteze un nivel de accesibilitate echivalent sau mai ridicat, care să îi permită acelei persoane să călătorească.

(2)   Statele membre pot prevedea derogări de la alineatul (1) în cazul persoanelor care călătoresc la bordul trenurilor care fac obiectul unui contract de servicii publice achiziţionate în conformitate cu dreptul comunitar, cu condiţia ca autoritatea competentă să fi introdus servicii alternative sau dispoziţii care garantează un nivel echivalent sau mai ridicat de accesibilitate a serviciilor de transport.

(3)     În gările nedotate cu personal, întreprinderile feroviare şi gestionarii de gară asigură faptul că persoanelor cu handicap sau persoanelor cu mobilitate redusă le sunt oferite, în mod direct, informaţii uşor accesibile, precum şi formele de asistenţă care pot fi puse la dispoziţie cel mai uşor, atât în interiorul, cât şi în exteriorul gării.

(4)     În sensul prezentului articol, o persoană însoţită de copii mici este, de asemenea, considerată o persoană cu mobilitate redusă.

Articolul 24

Asistenţa la bord

Fără a aduce atingere regulilor de acces, aşa cum sunt menţionate la articolul 20 alineatul (2), o întreprindere feroviară asigură unei persoane cu handicap şi unei persoane cu mobilitate redusă asistenţă gratuită la bordul unui tren, precum şi la îmbarcarea în tren şi debarcarea din acesta.

În sensul prezentului articol, asistenţa la bord înseamnă toate eforturile rezonabile de a oferi asistenţă unei persoane cu handicap sau unei persoane cu mobilitate redusă cu scopul de a permite acestei persoane accesul la bordul trenului, la servicii identice cu cele de care beneficiază ceilalţi călători, în cazul în care mobilitatea persoanei este redusă în asemenea măsură încât nu îi permite accesul în mod independent şi sigur la aceste servicii. Atunci când la bordul trenului nu există personal însoţitor, întreprinderile feroviare pot oferi servicii sau amenajări alternative, în sensul oferirii respectivei asistenţe.

Articolul 25

Condiţiile în care se asigură asistenţa

Întreprinderile feroviare, gestionarii de gară, vânzătorii de legitimaţii de transport şi operatorii turistici cooperează pentru a asigura asistenţă persoanelor cu handicap şi persoanelor cu mobilitate redusă în sensul articolelor 23 şi 24, în conformitate cu următoarele puncte:

a)

asistenţa este asigurată cu condiţia ca întreprinderea feroviară, gestionarul de gară, vânzătorul de legitimaţii de transport sau operatorul turistic de la care a fost achiziţionată legitimaţia de transport să fie informat asupra nevoilor de asistenţă ale persoanei cu cel puţin 48 de ore înainte ca asistenţa să fie necesitată. În cazul în care legitimaţia de transport permite efectuarea mai multor călătorii, o singură notificare este suficientă, cu condiţia să fie furnizate informaţii adecvate cu privire la orarele călătoriilor ulterioare;

b)

întreprinderile feroviare, gestionarii de gară, vânzătorii de legitimaţii de transport şi operatorii turistici iau toate măsurile necesare pentru recepţia notificărilor;

c)

dacă nu se efectuează nici o notificare în conformitate cu litera (a), întreprinderea feroviară şi gestionarul de gară depun, în măsura posibilului, toate eforturile pentru asigurarea asistenţei necesare astfel încât persoana cu handicap şi/sau persoana cu mobilitate redusă să poată călători;

(d)

Fără a aduce atingere competenţelor altor entităţi cu privire la zonele situate în afara incintei gării, proprietarul gării sau persoana împuternicită de acesta desemnează puncte, în incinta gării sau în afara acesteia, unde persoanele cu handicap şi persoanele cu mobilitate redusă pot anunţa sosirea lor în gară şi pot cere asistenţă dacă e nevoie;

(e)

Asistenţa se acordă cu condiţia ca persoana să se prezinte la punctul desemnat cu cel puţin 30 de minute înainte de :

ora de plecare publicată; sau

ora la care călătorii sunt rugaţi să se prezinte .

Articolul 26

Despăgubirea pentru echipamentul de mobilitate sau alte echipamente specifice

Dacă întreprinderea feroviară este răspunzătoare pentru pierderea sau pentru avarierea totală sau parţială a echipamentului de mobilitate sau a celorlalte echipamente specifice folosite de persoanele cu handicap sau persoanele cu mobilitate redusă, aceasta este obligată să plătească despăgubiri călătorului, proporţional cu pierderea înregistrată .

Capitolul VI

Siguranţa, plângerile şi calitatea serviciilor

Articolul 27

Siguranţa personală a călătorilor

În acord cu autorităţile publice, întreprinderile feroviare, gestionarii de infrastructură şi gestionarii de gară iau măsurile corespunzătoare în domeniile lor de competenţă şi le adaptează în funcţie de nivelul de siguranţă definit de autorităţile publice pentru asigurarea siguranţei personale a călătorilor în gări şi la bordul trenurilor şi pentru gestionarea riscurilor. Aceştia cooperează şi schimbă informaţii în legătură cu cele mai bune practici privind prevenirea actelor care sunt susceptibile să deterioreze nivelul de siguranţă.

Articolul 28

Plângerile

(1)   Întreprinderile feroviare instituie un sistem de tratare a plângerilor cu privire la drepturile si obligaţiile stipulate în prezentul regulament. În acest scop, întreprinderile feroviare cooperează cu vânzătorii de legitimaţii de transport. Întreprinderile feroviare fac cunoscute călătorilor datele lor de contact, precum şi limba sau limbile de lucru.

(2)   Călătorii pot depune plângere la oricare întreprindere feroviară sau la vânzătorul de legitimaţii de transport în cauză. În termen de o lună , destinatarul plângerii dă un răspuns motivat sau, în situaţii justificate, informează călătorii la ce dată poate fi aşteptat răspunsul, în decursul unei perioade mai mici de trei luni de la data plângerii.

(3)   Întreprinderea feroviară publică în raportul anual menţionat la articolul 29 alineatul (3) numărul şi categoriile plângerilor primite, plângerile tratate, timpul de răspuns şi eventualele acţiuni de îmbunătăţire întreprinse.

Articolul 29

Standardele de calitate a serviciilor şi raportul

(1)   Întreprinderile feroviare definesc standardele de calitate a serviciilor pentru serviciile internaţionale şi pun în aplicare un sistem de management al calităţii pentru menţinerea calităţii serviciului.

(2)   Întreprinderile feroviare îşi evaluează propriile activităţi în conformitate cu standardele de calitate a serviciilor .

(3)     Întreprinderile feroviare publică în fiecare an, împreună cu raportul anual, un raport asupra acţiunilor lor în materie de calitate a serviciilor. Aceste rezultate sunt de asemenea publicate pe site-ul întreprinderilor feroviare şi pe site-ul autorităţilor competente şi pe site-ul Agenţiei Europene a Căilor Ferate, unde sunt prezentate într-un mod accesibil, oferind posibilitatea de a compara rezultatele întreprinderilor feroviare.

Articolul 30

Căi de atac

Întreprinderea feroviară are dreptul să solicite recuperarea, de la gestionarul de infrastructură, a despăgubirii pe care a plătit-o pasagerilor. Această răspundere a gestionarului de infrastructură nu trebuie să aducă atingere aplicării sistemului de creştere a performanţei prevăzut la articolul 11 din Directiva 2001/14/CE. Despăgubirea menţionată la capitolul IV este proporţională cu preţul traseului, în cazul în care sistemul de creştere a performanţei nu prevede niciun sistem de compensare.

Capitolul VII

Informarea şi executarea

Articolul 31

Informarea pasagerilor cu privire la drepturile lor

(1)     Întreprinderile feroviare, gestionarii de gară şi operatorii turistici informează călătorii cu privire la drepturile şi obligaţiile care le revin în conformitate cu prezentul regulament. În acest scop, Comisia pune la dispoziţia întreprinderilor feroviare, gestionarilor de gară şi operatorilor turistici un rezumat al prevederilor prezentului regulament într-o limbă înţeleasă de călător.

(2)     Întreprinderile financiare şi gestionarii de gară asigură faptul că călătorii sunt informaţi în mod corect, în gară sau la bordul trenului, cu privire la datele de contact ale organismului desemnat de statele membre în conformitate cu articolul 32.

Articolul 32

Executarea

(1)   Fiecare stat membru desemnează unul sau mai multe organisme responsabile pentru executarea prezentului regulament. Fiecare organism adoptă măsurile necesare pentru a asigura respectarea drepturilor călătorilor.

Fiecare organism este independent, în ceea ce priveşte organizarea, deciziile de finanţare, structura legală şi luarea de decizii, de gestionarul de infrastructură, de organismul de tarifare, de organismul de alocare sau de orice întreprindere feroviară.

Statele membre informează Comisia în legătură cu organismul sau organismele desemnate în conformitate cu prezentul alineat şi în legătură cu responsabilităţile lor respective.

(2)   Fiecare călător poate adresa o plângere organismului competent desemnat în conformitate cu alineatul (1), sau oricărui alt organism competent desemnat de către un stat membru în legătură cu o presupusă nerespectare a prezentului regulament.

Articolul 33

Cooperarea între organismele de control

Organismele de control aşa cum sunt menţionate la articolul 32 fac schimb de informaţii în ceea ce priveşte activitatea, principiile şi practicile decizionale, în scopul coordonării principiilor decizionale pe teritoriul Uniunii. Comisia le sprijină în această privinţă.

Capitolul VIII

Dispoziţii finale

Articolul 34

Sancţiunile

Statele membre stabilesc normele privind sancţiunile aplicabile pentru nerespectarea dispoziţiilor prezentului regulament şi iau toate măsurile necesare pentru asigurarea punerii în aplicare a acestora. Sancţiunile prevăzute sunt eficiente, proporţionale şi disuasive. Statele membre notifică aceste norme şi măsuri Comisiei până cel mai târziu ... (13) şi o informează de îndată cu privire la orice modificare ulterioară a acestora.

Articolul 35

Anexa

Anexa II este modificată în conformitate cu procedura de reglementare cu control la care se face referire în articolul 37 alineatul (2).

Articolul 36

Dispoziţii de modificare

(1)   Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a articolelor 2, 10 şi 12 se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control la care se face referire la articolul 37 alineatul (2).

(2)   Valorile financiare menţionate în prezentul regulament, altele decât cele menţionate în anexa I, sunt modificate în funcţie de inflaţie, în conformitate cu procedura de reglementare cu control la care se face referire la articolul 37 alineatul (2).

Articolul 37

Procedura comitetului

(1)   Comisia este sprijinită de comitetul înfiinţat în temeiul articolului 11 din Directiva 91/440/CEE.

(2)   În situaţia în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 .

Articolul 38

Raportul

Comisia prezintă Parlamentului European şi Consiliului un raport cu privire la punerea în aplicare şi rezultatele prezentului regulament până la cel târziu ... (14), în special cu privire la nivelurile de calitate a serviciilor.

Raportul se bazează pe informaţiile care trebuie furnizate în conformitate cu prezentul regulament şi cu articolul 10(b) din Directiva 91/440/CEE. În cazul în care este necesar, raportul este însoţit de propuneri adecvate.

Articolul 39

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare după 18 luni de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităţilor Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale şi se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la

Pentru Parlamentul European

Preşedintele

Pentru Consiliu

Preşedintele


(1)  JO C 221, 8.9.2005, p. 8.

(2)  JO C 71, 22.3.2005, p. 26.

(3)  Poziţia Parlamentului European din 28 septembrie 2005 (JO C 227 E, 21.9.2006, p.490), poziţia comună a Consiliului din 24 iulie 2006 (JO C 289 E, 28.11.2006, p.1) şi poziţia Parlamentului European din 18 ianuarie 2007.

(4)  JO C 137, 8.6.2002, p. 2.

(5)  JO L 110, 20.4.2001, p. 1 , directivă astfel cum a fost modificată de Directiva 2004/50/CE (JO L 164, 30.4.2004, p. 114). Versiune corectată în JO L 220, 21.6.2004, p.40.

(6)  JO L 281, 23.11.1995, p. 31 , directivă astfel cum a fost modificată prin Regulamentul (CE) nr. 1882/2003 (JO L 284, 31.10.2003, p. 1).

(7)  JO L 184, 17.7.1999, p. 23, decizie astfel cum a fost modificată prin Decizia 2006/512/CE (JO L 200, 22.7.2006, p. 11).

(8)  JO L 143, 27.6.1995, p. 70 , directivă astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2004/49/CE a Parlamentului European şi a Consiliului (JO L 164, 30.4.2004, p. 44).

(9)  Directiva 2001/14/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 26 februarie 2001 privind repartizarea capacităţilor de infrastructură feroviară şi perceperea de tarife pentru utilizarea infrastructurii feroviare (JO L 75, 15.3.2001, p. 29), directivă astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2004/49/CE.

(10)  Directiva 91/440/CEE a Consiliului din 29 iulie 1991 privind dezvoltarea căilor ferate comunitare (JO L 237, 24.8.1991, p.25), directivă astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/103/CE (JO L 363, 20.12.2006, p. 344).

(11)  Directiva 90/314/CEE a Consiliului din 13 iunie 1990 privind pachetele de servicii pentru călătorii, vacanţe şi circuite turistice (JO L 158, 23.6.1990, p. 59).

(12)  Un an de la adoptarea prezentului regulament.

(13)  Şase luni de la intrarea în vigoare a prezentului regulament.

(14)  Trei ani de la intrarea în vigoare a prezentului regulament.

ANEXA I

EXTRAS DIN REGULILE UNIFORME PRIVIND CONTRACTUL DE TRANSPORT INTERNAŢIONAL FEROVIAR DE CĂLĂTORI ŞI BAGAJE (CIV)

 

APENDICELE A

LA CONVENŢIA PRIVIND TRANSPORTURILE INTERNAŢIONALE FEROVIARE (COTIF) DIN 9 MAI 1980, ASTFEL CUM A FOST MODIFICATĂ DE PROTOCOLUL DE MODIFICARE A CONVENŢIEI PRIVIND TRANSPORTURILE INTERNAŢIONALE FEROVIARE DIN 3 IUNIE 1999

TITLUL II

ÎNCHEIEREA ŞI EXECUTAREA CONTRACTULUI DE TRANSPORT

Articolul 6

Contractul de transport

(1)   Prin contractul de transport, transportatorul se angajează să transporte la locul de destinaţie călătorul, precum şi, dacă este cazul, bagaje şi vehicule, şi să livreze bagajele şi vehiculele la locul de destinaţie.

(2)   Contractul de transport trebuie să fie confirmat prin una sau mai multe legitimaţii de transport eliberate călătorului. Cu toate acestea, fără a aduce atingere articolului 9, absenţa, neregularitatea sau pierderea legitimaţiei de transport nu afectează existenţa sau validitatea contractului, care rămâne sub incidenţa prezentelor Reguli uniforme.

(3)   Legitimaţia de transport confirmă, până la proba contrarie, încheierea şi conţinutul contractului de transport.

Articolul 7

Legitimaţia de transport

(1)   Condiţiile generale de transport stabilesc forma şi conţinutul legitimaţiilor de transport, precum şi limba şi caracterele în care sunt tipărite şi completate.

(2)   Pe legitimaţia de transport trebuie menţionate cel puţin:

a)

transportatorul sau transportatorii;

b)

o declaraţie conform căreia transportul respectă, sub rezerva unei clauze contrare, prezentele Reguli uniforme; aceasta se poate indica prin acronimul CIV;

c)

orice altă indicaţie necesară pentru a dovedi încheierea şi conţinutul contractului de transport şi care permite călătorului să beneficieze de drepturile ce decurg din prezentul contract.

(3)   Călătorul trebuie să se asigure, la primirea legitimaţiei de transport, că aceasta a fost completată potrivit indicaţiilor sale.

(4)   Legitimaţia de transport este transferabilă dacă nu este nominală şi dacă nu a fost începută călătoria.

(5)   Legitimaţia de transport poate fi emisă sub formă de înregistrare electronică de date, care poate fi transformată în caractere scrise lizibile. Procedurile folosite pentru înregistrarea şi pentru tratarea datelor trebuie să fie echivalente din punct de vedere funcţional, în special în ceea ce priveşte puterea doveditoare a legitimaţiei de transport reprezentate prin aceste date.

Articolul 8

Plata şi rambursarea preţului transportului

(1)   Sub rezerva unei convenţii contrare între călător şi transportator, preţul transportului se plăteşte în avans.

(2)   Condiţiile generale de transport stabilesc condiţiile de rambursare ale preţului transportului.

Articolul 9

Dreptul la transport. Excluderea de la transport

(1)   Încă de la începerea călătoriei, călătorul trebuie să deţină o legitimaţie de transport valabilă şi să o prezinte cu ocazia controlului legitimaţiilor de transport. Condiţiile generale de transport pot prevedea:

a)

că un călător care nu prezintă o legitimaţie de transport valabilă trebuie să plătească, în afara preţului transportului, o suprataxă;

b)

că un călător care refuză să facă plata imediată a preţului transportului sau a suprataxei poate fi exclus de la transport;

c)

dacă şi în ce condiţii are loc rambursarea suprataxei.

(2)   Condiţiile generale de transport pot prevedea că acei călători care:

a)

prezintă un pericol pentru siguranţa şi buna funcţionare a operaţiunilor sau pentru siguranţa celorlalţi călători,

b)

îi incomodează pe ceilalţi călători de manieră intolerabilă

sunt excluşi de la transport sau li se poate cere să-şi întrerupă călătoria şi că aceste persoane nu au dreptul la rambursarea preţului transportului, nici a preţului pe care l-au plătit pentru transportul bagajelor lor înregistrate.

Articolul 10

Îndeplinirea formalităţilor administrative

Călătorul trebuie să se conformeze formalităţilor solicitate de către autorităţile vamale sau de către alte autorităţi administrative.

Articolul 11

Anularea sau întârzierea trenurilor. Pierderea legăturii

Transportatorul trebuie, dacă este necesar, să certifice pe legitimaţia de transport că trenul a fost anulat sau că s-a pierdut legătura.

TITLUL III

TRANSPORTUL DE BAGAJE DE MÂNĂ, ANIMALE, BAGAJE ÎNREGISTRATE ŞI VEHICULE, PRECUM CĂRUCIOARE PENTRU COPII, SCAUNE CU ROTILE, BICICLETE ŞI ECHIPAMENT DE SPORT

Capitolul I

Dispoziţii comune

Articolul 12

Obiectele şi animalele admise

(1)   Călătorul poate lua cu el obiecte uşor de purtat (bagaje de mână) precum şi animale vii, în conformitate cu Condiţiile generale de transport. În plus, călătorul poate lua cu el obiecte incomode, în conformitate cu dispoziţiile specifice conţinute în Condiţiile generale de transport. Nu sunt admise ca bagaje de mână obiectele şi animalele care pot deranja sau incomoda călătorii sau pot provoca o daună.

(2)     Toate trenurile, inclusiv trenurile internaţionale şi trenurile de mare viteză, trebuie să pună la dispoziţie o zonă special desemnată, care să le permită călătorilor să aducă la bordul trenurilor cărucioare pentru copii, scaune cu rotile, biciclete şi echipament de sport.

(3)   Călătorii pot expedia, sub formă de bagaje înregistrate, obiecte şi animale, în conformitate cu Condiţiile generale de transport.

(4)   Transportatorul poate admite transportul de vehicule cu ocazia transportului de călători, în conformitate cu dispoziţiile specifice conţinute în Condiţiile generale de transport.

(5)   Transportul mărfurilor periculoase sub formă de bagaje de mână, bagaje înregistrate, precum şi în sau pe vehicule care, în conformitate cu prezentul titlu, sunt transportate pe calea ferată, trebuie să respecte Regulamentul privind transportul de mărfuri periculoase pe căile ferate (RID).

Articolul 13

Verificarea

(1)   În cazul în care există motive întemeiate pentru a suspecta nerespectarea condiţiilor de transport, transportatorul are dreptul să verifice dacă obiectele (bagaje de mână, bagaje înregistrate, vehicule, inclusiv încărcătura acestora) şi animalele transportate sunt conforme condiţiilor de transport, cu condiţia ca actele cu putere de lege ale statului în care trebuie să aibă loc verificarea să nu o interzică. Călătorul trebuie invitat să asiste la verificare. Dacă acesta din urmă nu se prezintă sau nu poate fi contactat, transportatorul trebuie să solicite prezenţa a doi martori independenţi.

(2)   Dacă s-a constatat că nu au fost respectate condiţiile de transport, transportatorul îi poate cere călătorului să plătească cheltuielile care decurg din verificare.

Articolul 14

Îndeplinirea formalităţilor administrative

Călătorul trebuie să se conformeze formalităţilor solicitate de autorităţile vamale sau de alte autorităţi administrative în cazul în care, în timpul transportului, acesta deţine obiecte (bagaje de mână, bagaje înregistrate, vehicule, inclusiv încărcătura acestora) sau animale. Călătorul trebuie să fie prezent în timpul inspectării acestor obiecte, în afara excepţiilor prevăzute de actele cu putere de lege ale fiecărui stat.

Capitolul II

Bagajele de mână şi animalele

Articolul 15

Supravegherea

Supravegherea bagajelor de mână şi a animalelor ce însoţesc călătorul îi revine acestuia din urmă.

Capitolul III

Bagajele înregistrate

Articolul 16

Expedierea bagajelor înregistrate

(1)   Obligaţiile contractuale privind expedierea bagajelor înregistrate trebuie constatate printr-un buletin de bagaje înregistrate emis călătorului.

(2)   Fără a aduce atingere articolului 22, absenţa, neregularitatea sau pierderea buletinului de bagaje înregistrate nu afectează existenţa sau validitatea convenţiilor referitoare la expedierea bagajelor înregistrate, care rămân sub incidenţa prezentelor Reguli uniforme.

(3)   Buletinul de bagaje înregistrate face dovada, până la proba contrarie, a înregistrării bagajelor şi a condiţiilor de transport.

(4)   Până la proba contrarie, se presupune că, atunci când transportatorul a preluat bagajele înregistrate, acestea erau în stare aparent bună şi că numărul şi cantitatea bagajelor corespundeau menţiunilor existente pe buletinul de bagaje înregistrate.

Articolul 17

Buletinul de bagaje înregistrate

(1)   Condiţiile generale de transport determină forma şi conţinutul buletinului de bagaje înregistrate, precum şi limba şi caracterele în care este tipărit şi completat. Articolul 7 alineatul (5) se aplică mutatis mutandis.

(2)   Pe buletinul de bagaje înregistrate trebuie menţionate cel puţin:

a)

transportatorul sau transportatorii;

b)

o declaraţie conform căreia transportul respectă, sub rezerva unei clauze contrare, prezentele Reguli uniforme; aceasta se poate indica prin acronimul CIV;

c)

orice altă declaraţie necesară pentru a demonstra obligaţiile contractuale referitoare la expedierea bagajelor înregistrate şi care îi permite călătorului să îşi exercite drepturile ce decurg din contractul de transport.

(3)   Călătorul trebuie să se asigure, la primirea buletinului de bagaje înregistrate, că acesta a fost completat potrivit indicaţiilor sale.

Articolul 18

Înregistrarea şi transportul

(1)   Cu excepţia cazurilor în care se prevede altfel în Condiţiile generale de transport, înregistrarea bagajelor are loc doar în momentul prezentării unei legitimaţii de transport valabile cel puţin până la locul de destinaţie al bagajelor. În celelalte cazuri, înregistrarea se realizează în conformitate cu prevederile legale în vigoare, la locul expediţiei.

(2)   În cazul în care Condiţiile generale de transport prevăd că anumite bagaje pot fi admise la transport fără prezentarea unei legitimaţii de transport, prevederile prezentelor Reguli uniforme care stabilesc drepturile şi obligaţiile călătorului referitoare la bagajele înregistrate ale acestuia se aplică mutatis mutandis expeditorului bagajelor înregistrate.

(3)   Transportatorul poate expedia bagajele înregistrate cu un alt tren sau un alt mijloc de transport şi pe un alt itinerar decât cel utilizat de călător.

Articolul 19

Plata taxelor pentru transportul de bagaje înregistrate

Sub rezerva unei convenţii contrare între călător şi transportator, taxa pentru transportul bagajelor înregistrate trebuie plătită în momentul înregistrării.

Articolul 20

Marcarea bagajelor înregistrate

Călătorul trebuie să indice pe fiecare bagaj înregistrat, într-un loc vizibil, într-un mod suficient de durabil şi lizibil:

a)

numele şi adresa sa;

b)

locul de destinaţie.

Articolul 21

Dreptul de a dispune de bagajele înregistrate

(1)   Dacă circumstanţele o permit şi dacă formalităţile vamale sau cerinţele altor autorităţi administrative nu sunt contrare, călătorul poate solicita returnarea bagajelor la locul de expediere în schimbul predării buletinului de bagaje înregistrate şi, în cazul în care aceasta este prevăzută de Condiţiile generale de transport, la prezentarea legitimaţiei de transport.

(2)   Condiţiile generale de transport pot conţine alte prevederi referitoare la dreptul de a dispune de bagajele înregistrate, în special modificări ale locului de destinaţie şi eventuale consecinţe financiare ce trebuie suportate de către călător.

Articolul 22

Livrarea

(1)   Bagajele înregistrate sunt livrate în schimbul predării buletinului de bagaje înregistrate şi, dacă este cazul, în schimbul plăţii sumelor ce trebuie achitate în momentul expedierii.

Transportatorul are dreptul, fără a fi obligat, de a verifica dacă deţinătorul buletinului are dreptul de a prelua livrarea.

(2)   Următoarele cazuri sunt echivalente livrării către deţinătorul buletinului de bagaje înregistrate dacă, în conformitate cu prevederile legale în vigoare la locul de destinaţie:

a)

bagajele au fost predate autorităţilor vamale competente, la sediile sau depozitele acestora, dacă acestea nu se află sub supravegherea transportatorului;

b)

animalele vii au fost încredinţate părţilor terţe.

(3)   Deţinătorul buletinului de bagaje înregistrate poate solicita livrarea bagajelor la locul de destinaţie de îndată ce a expirat timpul convenit şi, dacă este cazul, timpul necesar operaţiilor efectuate de către autorităţile vamale sau de către alte autorităţi.

(4)   În absenţa predării buletinului de bagaje înregistrate, transportatorul este obligat să livreze bagajele doar persoanei care îşi demonstrează acest drept; dacă dovada oferită pare insuficientă, transportatorul poate pretinde o garanţie.

(5)   Bagajele sunt livrate la locul de destinaţie pentru care au fost înregistrate.

(6)   Deţinătorul buletinului de bagaje înregistrate căruia nu i-au fost livrate bagajele poate cere, în conformitate cu alineatul (3), certificarea pe buletin a datei şi orei la care el a solicitat livrarea.

(7)   Persoana îndreptăţită poate să refuze acceptarea bagajelor, dacă transportatorul nu dă curs solicitării sale de a efectua o verificare a bagajelor înregistrate în vederea constatării unor presupuse daune.

(8)   În toate celelalte cazuri, livrarea bagajelor se realizează în conformitate cu prevederile legale în vigoare, la locul destinaţiei.

Capitolul IV

Vehiculele

Articolul 23

Condiţiile de transport

Dispoziţiile specifice care reglementează transportul vehiculelor, prevăzute în Condiţiile generale de transport, determină în special condiţiile care reglementează acceptarea transportului, înregistrarea, încărcarea şi transportul, descărcarea şi livrarea, precum şi obligaţiile călătorului.

Articolul 24

Buletinul de transport

(1)   Obligaţiile contractuale privind transportul vehiculelor trebuie stabilite printr-un buletin de transport emis călătorului. Buletinul de transport poate fi inclus în legitimaţia de transport a călătorului.

(2)   Dispoziţiile specifice care reglementează transportul vehiculelor, cuprinse în Condiţiile generale de transport, determină forma şi conţinutul buletinului de transport, precum şi limba şi caracterele în care este tipărit şi completat. Articolul 7 alineatul (5) se aplică mutatis mutandis.

(3)   Pe buletinul de transport trebuie menţionate cel puţin:

a)

transportatorul sau transportatorii;

b)

o declaraţie conform căreia transportul respectă, sub rezerva unei clauze contrare, prezentele Reguli uniforme; aceasta se poate indica prin acronimul CIV;

c)

orice altă declaraţie necesară pentru a demonstra obligaţiile contractuale referitoare la transportul vehiculelor şi care îi permite călătorului să îşi exercite drepturile ce decurg din contractul de transport.

(4)   Călătorul trebuie să se asigure, la primirea buletinului de transport, că aceasta a fost completat potrivit indicaţiilor sale.

Articolul 25

Dreptul aplicabil

Sub rezerva dispoziţiilor prezentului capitol, dispoziţiile capitolului III referitoare la transportul de bagaje se aplică şi vehiculelor.

TITLUL IV

RĂSPUNDEREA TRANSPORTATORULUI

Capitolul I

Răspunderea în caz de deces sau de vătămare corporală a călătorilor

Articolul 26

Baza răspunderii

(1)   Transportatorul este răspunzător pentru pierderea sau paguba rezultată din decesul, vătămarea corporală sau orice alt prejudiciu adus integrităţii fizice sau psihice a călătorului, cauzat printr-un accident survenit în timpul exploatării feroviare şi în timp ce călătorul se află în vehiculele feroviare, intrând sau ieşind din acestea, indiferent de infrastructura feroviară utilizată.

(2)     Chiar dacă întreprinderea feroviară îşi declină răspunderea pentru vătămarea fizică a unui călător pe care îl transportă, aceasta rămâne singurul interlocutor al călătorului şi singura entitate de la care călătorul poate cere despăgubiri, fără a aduce atingere despăgubirilor pe care întreprinderea feroviară le poate solicita unor terţi.

(3)   Transportatorul este exonerat de această răspundere

a)

dacă accidentul a fost cauzat de circumstanţe independente de exploatarea feroviară şi pe care transportatorul, în ciuda diligenţelor cerute de circumstanţele specifice ale cazului în speţă, nu le putea evita şi pe ale căror consecinţe nu le putea preîntâmpina;

b)

în măsura în care accidentul este din culpa călătorului;

c)

dacă accidentul este cauzat de comportamentul unui terţ pe care transportatorul, în ciuda diligenţelor cerute de circumstanţele specifice ale cazului în speţă, nu îl putea evita şi pe ale cărui consecinţe nu le putea preîntâmpina; o altă întreprindere care utilizează aceeaşi infrastructură feroviară nu este considerată un terţ; nu se aduce atingere dreptului de regres.

(4)   Dacă accidentul este cauzat de comportamentul unui terţ şi dacă, în ciuda acestui fapt, transportatorul nu este în întregime exonerat de răspunderea sa în conformitate cu alineatul (3) litera (c), transportatorul răspunde pe deplin, în limitele prevăzute în prezentele Reguli uniforme, dar fără a aduce atingere dreptului de regres pe care îl poate avea împotriva terţului.

(5)   Prezentele Reguli uniforme nu aduc atingere răspunderii care îi poate reveni transportatorului pentru cazurile neprevăzute la alineatul (1).

(6)   În cazul în care un transport reglementat de un contract de transport unic este efectuat de transportatori succesivi, este răspunzător, în cazul decesului şi al vătămării corporale a călătorilor, transportatorul căruia îi revine, prin contractul de transport, prestarea serviciului transportului în cursul căruia a avut loc accidentul. În cazul în care acest serviciu nu a fost prestat de către transportator, ci de către un transportator substituit, cei doi transportatori sunt răspunzători în mod solidar, cât şi individual, în conformitate cu prezentele Reguli uniforme.

Articolul 27

Daune-interese în caz de deces

(1)   În cazul decesului călătorului, daunele-interese cuprind:

a)

toate cheltuielile necesare efectuate ca urmare a decesului, în special cele legate de transportul corpului şi de înmormântare;

b)

dacă decesul nu a survenit imediat, daunele-interese prevăzute la articolul 28.

(2)   Dacă, prin decesul unui călător, persoanele faţă de care acesta avea sau ar fi avut în viitor o obligaţie de întreţinere în baza legii sunt lipsite de sprijinul acestuia, persoanele vizate sunt de asemenea despăgubite pentru această pierdere. Dreptul la acţiune în despăgubire al persoanelor cărora călătorul le asigura întreţinerea, fără să existe o obligaţie legală, este reglementat de legislaţia naţională.

Articolul 28

Daune-interese în caz de vătămare corporală

În caz de vătămare corporală sau de orice alt prejudiciu adus integrităţii fizice şi psihice a călătorului, daunele-interese cuprind:

a)

toate cheltuielile necesare, în special cele legate de tratament şi transport;

b)

despăgubirea pierderii financiare datorate incapacităţii de muncă totale sau parţiale sau unui număr sporit de nevoi.

Articolul 29

Despăgubirea pentru alte prejudicii corporale

Legislaţia naţională stabileşte dacă şi în ce măsură transportatorul trebuie să plătească daune-interese pentru alte prejudicii corporale decât cele prevăzute la articolele 27 şi 28.

Articolul 30

Forma şi suma daunelor-interese în caz de deces şi vătămare corporală

(1)   Daunele-interese prevăzute la articolul 27 alineatul (2) şi articolul 28 litera (b) trebuie acordate sub formă de sumă forfetară. Cu toate acestea, dacă legislaţia naţională permite plata unei anuităţi, dauneleinterese vor fi acordate sub această formă în cazul în care călătorul vătămat sau persoanele îndreptăţite la care se face referire la articolul 27 alineatul (2) o cer.

(2)   Suma daunelor-interese ce trebuie acordate potrivit alineatului (1) se stabileşte în conformitate cu legislaţia naţională. Cu toate acestea, în sensul prezentelor Reguli uniforme, limita maximă pe călător este fixată la 175 000 de unităţi de cont ca sumă forfetară sau ca anuitate corespunzătoare acestei sume, în cazul în care legislaţia naţională prevede o limită maximă inferioară acelei sume.

Articolul 31

Alte mijloace de transport

(1)   Sub rezerva alineatului (2), dispoziţiile referitoare la răspunderea transportatorului în caz de deces sau vătămare corporală a călătorului nu se aplică pierderilor sau pagubelor survenite în timpul transportului care, în conformitate cu contractul de transport, nu era un transport feroviar.

(2)   Cu toate acestea, în cazul în care vehiculele feroviare sunt transportate cu feribotul, dispoziţiile referitoare la răspunderea în caz de deces sau vătămare corporală a călătorilor se aplică pierderilor sau pagubelor la care se face referire la articolul 26 alineatul (1) şi articolul 33 alineatul (1), cauzate printr-un accident survenit în timpul exploatării feroviare şi în timp ce călătorul se află în vehiculele feroviare, intrând sau ieşind din acestea.

(3)   În cazul în care, ca urmare a unor circumstanţe excepţionale, exploatarea feroviară este întreruptă în mod provizoriu, iar călătorii sunt transportaţi cu un alt mijloc de transport, transportatorul este răspunzător în temeiul prezentelor Reguli uniforme.

Capitolul II

Răspunderea în caz de nerespectare a orarelor

Articolul 32

Răspunderea în caz de anulare, de întârziere a trenurilor sau de pierdere a legăturii

(1)   Transportatorul este răspunzător faţă de călător pentru pierderea sau paguba rezultată din faptul că, din cauza anulării, a întârzierii unui tren sau a pierderii unei legături, călătoria nu poate fi continuată în aceeaşi zi sau continuarea nu poate fi solicitată în mod rezonabil în aceeaşi zi, având în vedere circumstanţele date. Daunele-interese cuprind cheltuieli rezonabile de cazare, precum şi cheltuieli rezonabile datorate informării persoanelor care îl aşteptau pe călător.

(2)   Transportatorul este exonerat de această răspundere atunci când anularea, întârzierea sau pierderea legăturii se datorează uneia din cauzele următoare:

a)

circumstanţe independente de exploatarea feroviară pe care transportatorul, în ciuda diligenţelor cerute de circumstanţele specifice ale cazului în speţă, nu le putea evita şi pe ale căror consecinţe nu le putea preîntâmpina,

b)

o vină din partea călătorului; sau

c)

comportamentul unui terţ pe care transportatorul, în ciuda diligenţelor cerute de circumstanţele specifice ale cazului în speţă, nu îl putea evita şi pe ale cărui consecinţe nu le putea preîntâmpina; o altă întreprindere care utilizează aceeaşi infrastructură feroviară nu este considerată un terţ; nu se aduce atingere dreptului de regres.

(3)   Legislaţia naţională stabileşte dacă şi în ce măsură transportatorul trebuie să plătească daune-interese pentru alte prejudicii decât cele prevăzute la alineatul (1). Prezenta dispoziţie nu aduce atingere articolului 44.

Capitolul III

Răspunderea în cazul bagajelor de mână, a animalelor, a bagajelor înregistrate şi a vehiculelor

SECŢIUNEA 1

Bagajele de mână şi animalele

Articolul 33

Răspunderea

(1)   În caz de deces sau vătămare corporală a călătorilor, transportatorul este de asemenea răspunzător pentru pierderea sau paguba rezultată din pierderea totală sau parţială sau deteriorarea obiectelor pe care călătorul le avea fie asupra sa, fie cu el sub formă de bagaje de mână; aceasta se aplică de asemenea animalelor care îl însoţeau pe călător. Articolul 26 se aplică mutatis mutandis.

(2)   În celelalte cazuri, transportatorul nu este răspunzător pentru pierderea totală sau parţială sau deteriorarea obiectelor, a bagajelor de mână sau a animalelor a căror supraveghere era în sarcina călătorului în conformitate cu articolul 15, cu excepţia cazului în care această pierdere sau deteriorare este cauzată din vina transportatorului. Celelalte articole ale titlului IV, cu excepţia articolului 51 şi a titlului VI, nu se aplică în acest caz.

Articolul 34

Limitarea daunelor-interese în caz de pierdere sau avariere a obiectelor

În cazul în care este răspunzător în temeiul articolului 33 alineatul (1), transportatorul trebuie să plătească o despăgubire de până la o limită de 1 400 de unităţi de cont pentru fiecare călător.

Articolul 35

Exonerarea de răspundere

Transportatorul nu este răspunzător faţă de călător pentru pierderea sau paguba rezultată din faptul că acesta din urmă nu se conformează formalităţilor impuse de autorităţile vamale sau alte autorităţi administrative.

SECŢIUNEA 2

Bagajele înregistrate

Articolul 36

Baza răspunderii

(1)   Transportatorul este răspunzător pentru pierderea sau paguba rezultată din pierderea totală sau parţială sau avarierea bagajelor înregistrare în intervalul de timp dintre preluarea de către transportator şi livrare, precum şi în caz de întârziere la livrare.

(2)   Transportatorul este exonerat de această răspundere în măsura în care pierderea, avarierea sau întârzierea la livrare a fost cauzată din vina călătorului, de un ordin al acestuia nerezultând dintr-o vină a transportatorului, de un viciu propriu al bagajului înregistrat sau de circumstanţe pe care transportatorul nu le putea evita şi pe ale căror consecinţe nu le putea preîntâmpina.

(3)   Transportatorul este exonerat de această răspundere, în măsura în care pierderea sau paguba rezultă ca urmare a riscurilor speciale inerente ce pot apărea într-una sau mai multe din circumstanţele următoare:

a)

absenţa ambalajului sau ambalarea inadecvată;

b)

natura specială a bagajelor;

c)

expedierea ca bagaje a obiectelor neacceptate la transport.

Articolul 37

Sarcina probei

(1)   Sarcina dovedirii că pierderea, avarierea sau a întârzierea la livrare s-a datorat uneia din cauzele prevăzute la articolul 36 alineatul (2) incumbă transportatorului.

(2)   Dacă transportatorul stabileşte că, ţinând cont de circumstanţele unui caz particular, pierderea sau avarierea ar fi putut rezulta din unul sau mai multe din riscurile speciale la care se face referire în articolul 36 alineatul (3), se presupune că a rezultat din aceste riscuri. Persoana îndreptăţită îşi păstrează totuşi dreptul de a dovedi că pierderea sau avarierea nu a putut fi atribuită, fie în totalitate, fie parţial, unuia din aceste riscuri.

Articolul 38

Transportatorii succesivi

Dacă un transport reglementat de un contract de transport unic este efectuat de mai mulţi transportatori succesivi, fiecare transportator, prin preluarea bagajelor însoţite de buletinul de bagaje înregistrate sau a vehiculului însoţit de buletinul de transport, devine parte la contractul de transport în ceea ce priveşte expedierea bagajelor sau transportul vehiculelor, în conformitate cu condiţiile buletinului de bagaje înregistrate sau a buletinului de transport, şi îşi asumă obligaţiile care decurg din acesta. Într-un astfel de caz, fiecare transportator răspunde de transport pe întreg parcursul până la livrare.

Articolul 39

Transportatorul substituit

(1)   În cazul în care transportatorul a încredinţat efectuarea transportului, în totalitate sau parţial, unui transportator substituit, care, în temeiul contractului de transport, are sau nu dreptul de a face aceasta, transportatorul este în continuare răspunzător pentru întregul transport.

(2)   Toate dispoziţiile prezentelor Reguli uniforme care reglementează răspunderea transportatorului se aplică de asemenea răspunderii transportatorului substituit pentru transportul efectuat de acesta din urmă. Articolele 48 şi 52 se aplică atunci când este introdusă o acţiune în justiţie împotriva agenţilor sau oricăror alte persoane ale căror servicii au fost utilizate de către transportatorul substituit pentru a efectua transportul.

(3)   Orice convenţie specifică prin care transportatorul îşi asumă obligaţii care nu îi revin în temeiul acestor Reguli uniforme sau renunţă la unele din drepturile care îi sunt conferite de prezentele Reguli uniforme nu produce efecte asupra transportatorului substituit care nu a acceptat convenţia respectivă în mod expres şi în scris. Indiferent dacă transportatorul substituit a acceptat sau nu această convenţie, transportatorul trebuie să respecte în continuare obligaţiile sau renunţările care rezultă dintr-o astfel de convenţie specifică.

(4)   Dacă şi în măsura în care atât transportatorul, cât şi transportatorul substituit sunt răspunzători, răspunderea lor este solidară, atât divizibilă, cât şi indivizibilă.

(5)   Valoarea totală a despăgubirii datorate de către transportator, transportatorul substituit, precum şi de către agenţii lor şi alte persoane ale căror servicii sunt utilizate de către aceştia în scopul efectuării transportului, nu depăşeşte limitele prevăzute în prezentele Reguli uniforme.

(6)   Prezentul articol nu aduce atingere drepturilor de regres care pot exista între transportator şi transportatorul substituit.

Articolul 40

Prezumţia de pierdere

(1)   Persoana îndreptăţită poate, fără a fi obligată să furnizeze dovezi suplimentare, să considere pierdut un bagaj dacă acesta nu a fost livrat sau pus la dispoziţia sa în termen de paisprezece zile de la cererea de livrare prezentată conform articolului 22 alineatul (3).

(2)   Dacă un bagaj considerat pierdut este recuperat în decurs de un an de la data cererii de livrare, transportatorul trebuie să informeze persoana îndreptăţită dacă adresa acesteia este cunoscută sau poate fi aflată.

(3)   Persoana îndreptăţită poate solicita, în termen de treizeci de zile de la primirea avizului la care se face referire în alineatul (2), să îi fie livrat bagajul. În acest caz, persoana îndreptăţită trebuie să plătească cheltuielile aferente transportului bagajului de la locul de expediţie la locul în care are loc livrarea şi să restituie despăgubirea primită, din care se reţin, dacă este cazul, cheltuielile incluse în aceasta. Cu toate acestea, îşi păstrează drepturile de a pretinde despăgubire pentru întârzierea în livrare, prevăzute la articolul 43.

(4)   Dacă bagajul recuperat nu a fost revendicat în termenul prevăzut la alineatul (3) sau dacă este recuperat la mai mult de un an de la cererea de livrare, transportatorul dispune de acesta în conformitate cu actele cu putere de lege în vigoare la locul unde se află bagajul...

Articolul 41

Despăgubirea în caz de pierdere

(1)   În caz de pierdere totală sau parţială a bagajelor înregistrate, transportatorul trebuie să plătească, în afara tuturor celorlalte daune-interese:

a)

dacă suma pierderii sau pagubei suferite este dovedită, o despăgubire egală cu acea sumă, dar care să nu depăşească 80 de unităţi de cont pe kilogram de masă brută lipsă sau 1 200 de unităţi de cont pe bagaj;

b)

dacă suma pierderii sau pagubei suferite nu este dovedită, o despăgubire forfetară de 20 de unităţi de cont pe kilogram de masă brută lipsă sau 300 de unităţi de cont pe bagaj.

Modalitatea de despăgubire, pe kilogram lipsă sau pe bagaj, este stabilită în Condiţiile generale de transport.

(2)   Transportatorul trebuie, în plus, să restituie preţul pentru transportul bagajelor şi celelalte sume plătite pentru transportul bagajului pierdut, precum şi drepturile vamale şi drepturile de acciză deja achitate.

Articolul 42

Despăgubirea în caz de avariere

(1)   În caz de avariere a bagajelor înregistrate, transportatorul trebuie sa plătească, în afara tuturor celorlalte daune-interese, o despăgubire echivalentă cu deprecierea bagajelor.

(2)   Despăgubirea nu depăşeşte:

a)

dacă toate bagajele s-au depreciat din cauza avarierii, suma care ar fi trebuit plătită în caz de pierdere integrală;

b)

dacă doar o parte a bagajelor s-au depreciat din cauza avarierii, suma care ar fi trebuit plătită în caz de pierdere a părţii depreciate.

Articolul 43

Despăgubirea în caz de întârziere la livrare

(1)   În caz de întârziere la livrare a bagajelor înregistrate, transportatorul trebuie să plătească pentru fiecare perioadă integrală de douăzeci şi patru de ore de la solicitarea livrării, dar care nu depăşeşte un maxim de paisprezece zile:

a)

dacă persoana îndreptăţită dovedeşte că pierderea sau paguba a rezultat ca urmare a întârzierii, o despăgubire egală cu suma pierderii sau pagubei, până la maxim 0,80 de unităţi de cont pe kilogram de masă brută lipsă a bagajelor sau 14 unităţi de cont pe bagaj livrat cu întârziere;

b)

dacă persoana îndreptăţită nu dovedeşte că pierderea sau paguba a rezultat ca urmare a întârzierii, o despăgubire forfetară de 0,14 unităţi de cont pe kilogram de masă brută de bagaje sau 2,80 unităţi de cont pe bagaj livrat cu întârziere.

Modalităţile de despăgubire, pe kilogram lipsă sau pe bagaj, sunt stabilite în Condiţiile generale de transport.

(2)   În caz de pierdere totală a bagajelor, despăgubirea prevăzută la alineatul (1) nu se cumulează cu cea prevăzută la articolul 41.

(3)   În caz de pierdere parţială a bagajelor, despăgubirea prevăzută la alineatul (1) este plătită pentru partea care nu a fost pierdută.

(4)   În caz de avariere a bagajelor care nu a survenit în urma întârzierii la livrare, despăgubirea prevăzută la alineatul (1) se cumulează, dacă este cazul, cu cea prevăzută la articolul 42.

(5)   Cumulul despăgubirilor prevăzute la alineatul (1) împreună cu cele prevăzute la articolele 41 şi 42 nu va depăşi în niciun caz despăgubirea care ar trebui plătită în cazul pierderii totale a bagajelor.

Secţiunea 3

Vehiculele

Articolul 44

Despăgubirea în caz de întârziere

(1)   În caz de întârziere la încărcare datorată unei cauze imputabile transportatorului sau în caz de întârziere la livrarea unui vehicul, transportatorul trebuie să plătească, dacă persoana îndreptăţită dovedeşte că pierderea sau paguba a rezultat ca urmare a acestor acţiuni, o despăgubire care să nu depăşească suma preţului transportului.

(2)   Dacă, în caz de întârziere la încărcare, datorată unei cauze imputabile transportatorului, persoana îndreptăţită renunţă la contractul de transport, preţul transportului îi este rambursat. Pe lângă aceasta, persoana îndreptăţită poate, dacă dovedeşte că pierderea sau paguba a rezultat ca urmare a întârzierii, să pretindă o despăgubire care să nu depăşească preţul transportului.

Articolul 45

Despăgubirea în caz de pierdere

În caz de pierdere totală sau parţială a unui vehicul, despăgubirea care trebuie plătită persoanei îndreptăţite pentru pierderea sau paguba dovedite este calculată pe baza valorii uzuale a vehiculului. Aceasta nu depăşeşte 8 000 de unităţi de cont. O remorcă încărcată sau fără încărcătură este considerată un vehicul separat.

Articolul 46

Răspunderea în privinţa altor obiecte

(1)   În ceea ce priveşte obiectele lăsate în vehicul sau care se găsesc în portbagaje (de exemplu, portbagaj sau portschi), transportatorul nu este răspunzător decât pentru pierderea sau paguba survenită din vina sa. Despăgubirea totală care trebuie plătită nu depăşeşte 1 400 de unităţi de cont.

(2)   În ceea ce priveşte obiectele fixate în exteriorul vehiculului, inclusiv portbagajele la care se face referire la alineatul (1), transportatorul nu este răspunzător de obiectele situate în exteriorul vehiculului decât dacă se dovedeşte că pierderea sau paguba rezultă dintr-o acţiune sau o omisiune pe care transportatorul a comis-o fie cu intenţia de a provoca o astfel de pierdere sau pagubă, fie în mod neglijent şi în cunoştinţă de cauză că ar putea rezulta o astfel de pierdere sau pagubă.

Articolul 47

Dreptul aplicabil

Sub rezerva dispoziţiilor prezentei secţiuni, dispoziţiile secţiunii 2 referitoare la răspunderea pentru bagaje se aplică în cazul vehiculelor.

Capitolul IV

Dispoziţii comune

Articolul 48

Decăderea din dreptul de a invoca limitele de răspundere

Limitele de răspundere prevăzute în aceste Reguli uniforme, precum şi dispoziţiile legislaţiei naţionale, care limitează despăgubirea la o sumă fixă, nu se aplică dacă se dovedeşte că pierderea sau paguba a rezultat în urma unei acţiuni sau omisiuni pe care transportatorul a comis-o fie cu intenţia de a provoca o astfel de pagubă, fie în mod neglijent şi în cunoştinţă de cauză că ar putea rezulta o astfel de pagubă.

Articolul 49

Convertibilitatea şi dobânda

(1)   În cazul în care calculul despăgubirii impune convertibilitatea sumelor exprimate în valută, convertibilitatea este efectuată la rata de schimb aplicabilă în ziua şi locul în care a fost făcută plata despăgubirii.

(2)   Persoana îndreptăţită poate pretinde dobândă asupra despăgubirii, calculată la un procent de cinci la sută per an, de la data reclamaţiei prevăzute la articolul 55 sau, dacă nu s-a făcut nici o reclamaţie, de la data acţionării în justiţie.

(3)   Cu toate acestea, în cazul unei despăgubiri care trebuie plătită în temeiul articolelor 27 şi 28, dobânda se aplică doar de la data în care au avut loc evenimentele semnificative pentru evaluarea sumei despăgubirii, dacă data vizată este ulterioară datei reclamaţiei sau datei acţionării în justiţie.

(4)   În cazul bagajelor, dobânda este datorată doar dacă despăgubirea depăşeşte 16 unităţi de cont pe buletin de bagaje înregistrate.

(5)   În cazul bagajelor, dacă persoana îndreptăţită nu îi dă transportatorului, într-un termen care i-a fost fixat în mod rezonabil, piesele justificative cerute pentru lichidarea definitivă a reclamaţiei, dobânda nu curge în perioada dintre expirarea timpului fixat şi depunerea efectivă a documentelor în cauză.

Articolul 50

Răspunderea în caz de accident nuclear

Transportatorul este exonerat de răspunderea care îi revine în temeiul prezentelor Reguli uniforme atunci când pierderea sau paguba a fost cauzată în urma unui accident nuclear şi atunci când operatorul unei instalaţii nucleare sau altă persoană care îl înlocuieşte este răspunzătoare pentru pierderea sau paguba prevăzută de actele cu putere de lege ale unui stat care reglementează răspunderea în domeniul energiei nucleare.

Articolul 51

Persoanele pentru care răspunde transportatorul

Transportatorul răspunde de agenţii săi şi de alte persoane ale căror servicii le utilizează pentru executarea transportului atunci când agenţii şi persoanele menţionate acţionează în exerciţiul funcţiunii lor. Administratorii infrastructurii feroviare pe care se efectuează transportul sunt consideraţi persoane ale căror servicii le utilizează transportatorul pentru executarea transportului.

Articolul 52

Alte acţiuni

(1)   În toate cazurile în care se aplică prezentele Reguli uniforme, orice acţiune în responsabilitate, indiferent de motive, nu poate fi intentată împotriva transportatorului decât în condiţiile şi în limitele prezentelor Reguli uniforme.

(2)   Aceeaşi procedură se aplică oricărei acţiuni intentate împotriva agenţilor şi a altor persoane de care răspunde transportatorul în temeiul articolului 51.

TITLUL V

RĂSPUNDEREA CĂLĂTORULUI

Articolul 53

Principii specifice de răspundere

Călătorul este răspunzător faţă de transportator pentru orice pierdere sau pagubă:

a)

rezultată din nerespectarea obligaţiilor sale în temeiul

1.

articolelor 10, 14 şi 20,

2.

dispoziţiilor specifice pentru transportul vehiculelor, conţinute în Condiţiile generale de transport, sau

3.

Regulamentului privind transportul internaţional feroviar de mărfuri periculoase (RID)

b)

cauzată de către obiectele şi animalele care îl însoţesc, cu excepţia cazului în care dovedeşte că pierderea sau paguba a fost cauzată de circumstanţe pe care nu le putea evita şi pe ale căror consecinţe nu le putea preîntâmpina, în ciuda faptului că a făcut dovada diligenţei cerute unui călător conştiincios. Această dispoziţie nu aduce atingere răspunderii transportatorului în temeiul articolelor 26 şi 33 alineatul (1).

TITLUL VI

EXERCITAREA DREPTURILOR

Articolul 54

Constatarea unei pierderi parţiale sau a unei avarieri

(1)   În cazul în care o pierdere parţială sau o avariere a unui obiect aflat în sarcina transportatorului (bagaje, vehicule) este descoperită sau presupusă de către transportator sau pretinsă de către persoana îndreptăţită, transportatorul trebuie, fără întârziere şi, dacă este posibil, în prezenţa persoanei îndreptăţite, să întocmească un proces-verbal care să specifice natura pierderii sau a pagubei, condiţia obiectului şi, pe cât posibil, importanţa pierderii sau pagubei, cauza acesteia şi momentul în care s-a produs.

(2)   O copie a procesului-verbal de constatare trebuie să fie transmisă gratuit persoanei îndreptăţite.

(3)   În cazul în care persoana îndreptăţită nu acceptă constatările din procesul-verbal, aceasta poate solicita ca starea bagajelor sau a vehiculului, precum şi cauza şi suma pierderii sau a pagubei să fie constate de către un expert numit fie de părţile contractului de transport, fie de către o instanţă. Procedura ce trebuie respectată este reglementată de actele cu putere de lege ale statului în care are loc constatarea.

Articolul 55

Reclamaţiile

(1)   Reclamaţiile referitoare la răspunderea transportatorului în caz de deces sau vătămare corporală a călătorilor trebuie adresate în scris transportatorului împotriva căruia poate fi introdusă o acţiune în justiţie. În cazul unui transport reglementat de un contract unic şi efectuat de transportatori succesivi, reclamaţiile pot fi adresate primului şi ultimului transportator, precum şi transportatorului care are sediul principal, sucursala sau reprezentanţa care a încheiat contractul de transport în statul în care călătorul este domiciliat sau îşi are reşedinţa obişnuită.

(2)   Celelalte reclamaţii referitoare la contractul de transport trebuie adresate în scris transportatorului menţionat la articolul 56 alineatele (2) şi (3).

(3)   Documentele pe care persoana îndreptăţită le consideră utile pentru a însoţi reclamaţia trebuie prezentate fie în original, fie sub formă de copii, dacă este cazul, copiile fiind autentificate corespunzător, dacă o cere transportatorul. Atunci când are loc soluţionarea reclamaţiei, transportatorul poate solicita restituirea legitimaţiei de transport, a buletinului de înregistrare a bagajelor şi a buletinului de transport.

Articolul 56

Transportatorii care pot fi acţionaţi în justiţie

(1)   O acţiune în justiţie bazată pe răspunderea transportatorului în caz de deces sau vătămare corporală a călătorilor nu poate fi introdusă decât împotriva transportatorului răspunzător în temeiul articolului 26 alineatul (6).

(2)   Sub rezerva alineatului (4), celelalte acţiuni în justiţie introduse de călători pe baza contractului de transport nu pot fi intentate decât împotriva primului transportator, a ultimului transportator sau a transportatorului care a efectuat acea parte a transportului în cursul căreia s-a produs faptul generator al acţiunii în justiţie.

(3)   Atunci când, în cazul unor transporturi efectuate de transportatori succesivi, transportatorul care trebuie să livreze bagajele sau vehiculul este înscris cu consimţământul său pe buletinul de bagaje înregistrate sau pe buletinul de transport, acesta poate fi acţionat în justiţie în conformitate cu alineatul (2), chiar dacă nu a preluat bagajele sau vehiculul.

(4)   Acţiunea în justiţie pentru recuperarea unei sume plătite în baza contractului de transport poate fi introdusă împotriva transportatorului care a perceput suma sau împotriva transportatorului în beneficiul căruia a fost percepută această sumă.

(5)   Acţiunea în justiţie poate fi introdusă împotriva unui transportator diferit de cei menţionaţi la alineatele (2) şi (4) atunci când acţiunea este prezentată ca cerere reconvenţională sau ca excepţie în instanţă referitoare la o reclamaţie principală bazată pe acelaşi contract de transport.

(6)   În măsura în care prezentele Reguli uniforme se aplică transportatorului substituit, acesta poate deasemenea să fie acţionat în justiţie.

(7)   Dacă reclamantul poate alege între mai mulţi transportatori, dreptul său de opţiune se stinge de îndată ce introduce o acţiune în justiţie împotriva unuia dintre ei; aceasta se aplică de asemenea dacă reclamantul poate alege între unul sau mai mulţi transportatori şi un transportator substituit.

Articolul 58

Stingerea dreptului de acţiune în justiţie în caz de deces sau vătămare corporală

(1)   Orice drept de acţiune în justiţie al persoanei îndreptăţite, bazat pe răspunderea transportatorului în caz de deces sau vătămare corporală, se stinge dacă persoana îndreptăţită nu semnalează accidentul suferit de călător, într-un termen de douăsprezece luni de la data constatării pierderii sau pagubei, unuia dintre transportatorii căruia îi poate fi prezentată o reclamaţie în conformitate cu articolul 55 alineatul (1). În cazul în care persoana îndreptăţită sesizează verbal accidentul transportatorului, acesta trebuie sa elibereze o dovadă a acestei sesizări verbale.

(2)   Cu toate acestea, acţiunea în justiţie nu se stinge dacă:

a)

în termenul prevăzut la alineatul (1), persoana îndreptăţită a prezentat o reclamaţie unuia dintre transportorii desemnaţi la articolul 55 alineatul (1);

b)

în termenul prevăzut la alineatul (1), transportatorul răspunzător a luat cunoştinţă de accident pe o altă cale;

c)

accidentul nu a fost semnalat sau a fost semnalat târziu în urma unor circumstanţe care nu pot fi imputate persoanei îndreptăţite;

d)

persoana îndreptăţită dovedeşte că accidentul a avut drept cauză o vină a transportatorului.

Articolul 59

Stingerea acţiunii în justiţie rezultată din transportul de bagaje

(1)   Acceptarea bagajelor de către persoana îndreptăţită stinge orice acţiune în justiţie împotriva transportatorului, rezultată din contractul de transport, în caz de pierdere parţială, avariere sau întârziere la livrare.

(2)   Cu toate acestea, acţiunea în justiţie nu se stinge:

a)

în caz de pierdere parţială sau avariere dacă

1.

pierderea sau avarierea a fost constatată în conformitate cu articolul 54 înainte ca persoana îndreptăţită să accepte bagajele,

2.

constatarea care ar fi trebuit să fie făcută în conformitate cu articolul 54 a fost omisă exclusiv din vina transportatorului;

b)

în caz de pierdere sau avariere neobservabilă, a cărei existenţă este constatată după acceptarea bagajelor de către persoana îndreptăţită, dacă aceasta din urmă

1.

solicită o constatare în conformitate cu articolul 54 imediat după descoperirea pierderii sau avarierii, cel mai târziu în termen de trei zile de la acceptarea bagajelor şi

2.

dovedeşte în plus că pierderea sau avarierea a survenit în perioada dintre luarea în primire de către transportator şi livrare;

c)

în caz de întârziere la livrare, dacă persoana îndreptăţită şi-a valorificat drepturile, în termen de douăzeci şi una de zile, împotriva unuia dintre transportatorii menţionaţi la articolul 56 alineatul (3);

d)

persoana îndreptăţită dovedeşte că pierderea sau avarierea a avut drept cauză o vină a transportatorului.

Articolul 60

Termenul de prescripţie

(1)   Termenul de prescripţie a acţiunii în justiţie privind daunele-interese bazate pe răspunderea transportatorului în caz de deces sau vătămare corporală a călătorilor este:

a)

în cazul unui călător, trei ani începând din ziua următoare accidentului;

b)

în cazul celorlalte persoane îndreptăţite, trei ani începând de a doua zi după decesul călătorului, fără ca acest termen să poată totuşi depăşi cinci ani din ziua următoare accidentului.

(2)   Termenul de prescripţie pentru celelalte acţiuni rezultate din contractul de transport este de un an. Cu toate acestea, termenul de prescripţie este de doi ani în cazul unei acţiuni în justiţie pentru pierdere sau avariere rezultată dintr-o acţiune sau omisiune comisă fie cu intenţia de a provoca o astfel de pagubă, fie în mod neglijent şi în cunoştinţă de cauză că ar putea rezulta o astfel de pagubă.

(3)   Termenul de prescripţie prevăzut la alineatul (2) curge pentru acţiuni în justiţie:

a)

pentru despăgubirea pierderii totale, din a paisprezecea zi care urmează expirării termenului prevăzut la articolul 22 alineatul (3);

b)

pentru despăgubirea pierderii parţiale, a avarierii sau a întârzierii la livrare începând din ziua în care a avut loc livrarea;

c)

în toate celelalte cazuri referitoare la transportul călătorilor începând din ziua expirării valabilităţii legitimaţiei de transport.

Ziua indicată pentru începerea termenului de prescripţie nu este inclusă în termen.

4)   [...]

5)   [...]

(6)   Suspendarea şi încetarea termenului de prescripţie sunt, de altfel, reglementate de legislaţia naţională.

TITLUL VII

RAPORTURILE DINTRE TRANSPORTORI

Articolul 61

Repartizarea preţului de transport

(1)   Orice transportator trebuie să plătească transportatorilor interesaţi partea care le revine dintr un transport pe care l-a încasat sau pe care ar fi trebuit să-l încaseze. Modalităţile de plată sunt fixate prin convenţie între transportatori.

(2)   Articolul 6 alineatul (3), articolul 16 alineatul (3) şi articolul 25 se aplică şi în privinţa raporturilor dintre transportatori succesivi.

Articolul 62

Dreptul la regres

(1)   Transportatorul care a plătit o despăgubire în temeiul prezentelor Reguli uniforme are un drept de regres împotriva transportatorilor care au participat la transport în conformitate cu prevederile următoare:

a)

transportatorul care a cauzat pierderea sau avarierea este singurul răspunzător;

b)

atunci când pierderea sau avarierea a fost cauzată de mai mulţi transportatori, fiecare dintre ei răspunde pentru pierderea sau avarierea pe care a provocat-o; dacă o asemenea diferenţiere este imposibilă, despăgubirea este repartizată între transportatori în conformitate cu litera (c);

c)

dacă nu se poate dovedi care dintre transportatori a cauzat pierderea sau avarierea, despăgubirea este repartizată între toţi transportatorii care au participat la transport, cu excepţia celor care demonstrează că pierderea sau avarierea nu a fost cauzată de ei; această repartizarea se face proporţional cu partea din preţul de transport care îi revine fiecărui transportator.

(2)   În cazul insolvabilităţii unuia dintre aceşti transportatori, partea neplătită care îi revine acestuia este repartizată între toţi ceilalţi transportatori care au participat la transport, proporţional cu preţul de transport care îi revine fiecăruia.

Articolul 63

Procedura de regres

(1)   Validitatea plăţii efectuate de către transportatorul care exercită un drept de regres în conformitate cu articolul 62 nu poate fi contestată de către transportatorul împotriva căruia este exercitat regresul atunci când despăgubirea a fost stabilită de o instanţă sau când acestui ultim transportator, înştiinţat în mod corespunzător de proces, i se permite să intervină în proces. Instanţa sesizată prin acţiunea principală în justiţie fixează termenele acordate pentru o astfel de chemare în judecată şi pentru intervenţia la proces.

(2)   Transportatorul care îşi exercită dreptul de regres trebuie să-şi prezinte reclamaţia în una şi aceeaşi instanţă, împotriva tuturor transportatorilor cu care nu a ajuns la o înţelegere, sub sancţiunea de a-şi pierde dreptulde regres împotriva celor pe care nu i-a acţionat în judecată.

(3)   Instanţa statuează printr-o unică şi singură hotărâre asupra tuturor acţiunilor în regres cu care este sesizată.

(4)   Transportatorul care doreşte să-şi valorifice dreptul de regres poate sesiza instanţa statului pe teritoriul căruia unul din transportatorii participanţi la transport îşi are sediul principal, sucursala sau reprezentanţa care a încheiat contractul de transport.

(5)   Atunci când acţiunea în justiţie trebuie introdusă împotriva mai multor transportatori, transportatorul reclamant o poate alege, dintre instanţele competente în conformitate cu alineatul (4), pe aceea în faţa căreia îşi va introduce regresul.

(6)   Nu pot fi introduse în instanţă atât o acţiune în regres, cât şi o cerere de despăgubire exercitate de persoana îndreptăţită în baza contractului de transport.

Articolul 64

Acorduri referitoare la regres

Transportatorii sunt liberi să încheie între ei acorduri care derogă de la articolele 61 şi 62.

ANEXA II

INFORMAŢIILE MINIME CARE TREBUIE FURNIZATE DE CĂTRE ÎNTREPRINDERILE FEROVIARE ŞI/SAU VÂNZĂTORII DE LEGITIMAŢII DE CĂLĂTORIE

Partea I: Informaţiile anterioare călătoriei

Condiţiile generale aplicabile contractului

Orarele şi condiţiile pentru cea mai rapidă călătorie

Orarele şi condiţiile pentru cele mai mici preţuri

Accesibilitatea, condiţiile de acces şi disponibilitatea la bord a echipamentelor pentru persoanele cu handicap şi persoanele cu mobilitate redusă

Accesibilitatea şi condiţiile de acces pentru biciclete

Disponibilitatea locurilor în vagoanele pentru fumători şi nefumători, în vagoanele de clasa întâi şi clasa a doua, precum şi în cuşetele şi vagoanele de dormit

Orice activitate care ar putea întrerupe sau întârzia serviciile

Disponibilitatea serviciilor de la bord

Procedurile pentru reclamarea bagajelor pierdute

Procedurile pentru depunerea plângerilor.

Partea a II-a: Informaţiile din timpul călătoriei

Serviciile de la bord

Următoarea gară

Întârzierile

Principalele legături

Aspecte privind securitatea şi siguranţa

P6_TA(2007)0006

Legea aplicabilă obligaţiilor necontractuale („ROMA II”) ***II

Rezoluţia legislativă a Parlamentului European referitoare la poziţia comună a Consiliului în vederea adoptării unui regulament al Parlamentului European şi al Consiliului privind legea aplicabilă obligaţiilor necontractuale („ROMA II”) (9751/7/2006 — C6-0317/2006 — 2003/0168 (COD))

(Procedura de codecizie: a doua lectură)

Parlamentul European,

având în vedere poziţia comună a Consiliului (9751/7/2006 - C6-0317/2006) (1),

având în vedere poziţia sa în primă lectură (2) referitoare la propunerea Comisiei înaintată Parlamentului European şi Consiliului (COM(2003)0427) (3),

având în vedere propunerea modificată a Comisiei (COM(2006)0083) (4),

având în vedere articolul 251 alineatul (2) din Tratatul CE,

având în vedere articolul 62 din Regulamentul său de procedură,

având în vedere recomandarea pentru a doua lectură a Comisiei pentru afaceri juridice (A6-0481/2006),

1.

aprobă poziţia comună astfel cum a fost modificată;

2.

încredinţează Preşedintelui sarcina de a transmite Consiliului şi Comisiei poziţia Parlamentului.


(1)  OJ C 289 E, 28.11.2006, p.68.

(2)  JO C 157 E, 6.7.2006, p. 370.

(3)  Nepublicată încă în JO.

(4)  Nepublicată încă în JO.

P6_TC2-COD(2003)0168

Poziţia Parlamentului European adoptată în a doua lectură la 18 ianuarie 2007 în vederea adoptării Regulamentului (CE) nr. .../2007 al Parlamentului European şi al Consiliului privind legea aplicabilă obligaţiilor necontractuale („ROMA II”)

PARLAMENTUL EUROPEAN ŞI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunităţii Europene şi, în special, articolele 61 litera (c) şi 67 ale acestuia,

având în vedere propunerea Comisiei,

având în vedere avizul Comitetului Economic şi Social European (1),

hotărând în conformitate cu procedura prevăzută în articolul 251 din tratat (2),

întrucât:

(1)

Comunitatea şi-a stabilit obiectivul de a menţine şi dezvolta un spaţiu al libertăţii, securităţii şi justiţiei. Pentru stabilirea progresivă a unui astfel de spaţiu, Comunitatea trebuie să adopte măsuri cu impact transfrontalier privind cooperarea judiciară în materie civilă, astfel încât să se asigure buna funcţionare a pieţei interne.

(2)

Conform articolului 65 litera (b) din tratat, aceste măsuri trebuie să le includă şi pe cele care promovează compatibilitatea normelor privind conflictul de legi şi de competenţe, aplicabile în statele membre.

(3)

Consiliul European întrunit la Tampere în 15 şi 16 octombrie 1999 a susţinut principiul recunoaşterii reciproce a sentinţelor judecătoreşti şi a altor hotărâri ale autorităţilor judiciare, ca piatră de hotar în cooperarea judiciară în materie civilă, şi a invitat Consiliul şi Comisia să adopte un program de măsuri în vederea punerii în aplicare a principiului recunoaşterii reciproce.

(4)

La 30 noiembrie 2000, Consiliul a adoptat un program comun al Comisiei şi al Consiliului, cu măsuri destinate punerii în aplicare a principiului recunoaşterii reciproce a deciziilor în materie civilă şi comercială (3). Programul descrie măsurile privind armonizarea normelor care reglementează conflictul de legi ca facilitând recunoaşterea reciprocă a hotărârilor.

(5)

Programul de la Haga (4), adoptat de Consiliul European la 5 noiembrie 2004, a propus ca eforturile referitoare la normele conflictului de legi privind obligaţiile necontractuale („Roma II”) să fie continuate în mod activ.

(6)

Buna funcţionare a pieţei interne cere ca, în scopul îmbunătăţirii previzibilităţii rezultatului litigiilor, a certitudinii privind legea aplicabilă şi a liberei circulaţii a hotărârilor, normele conflictului de legi din statele membre să desemneze aceeaşi lege naţională, indiferent de ţara căreia îi aparţine instanţa în care a fost intentat procesul.

(7)

Domeniul de aplicare material şi dispoziţiile prezentului regulament trebuie să fie conforme cu Regulamentul (CE) nr. 44/2001 al Consiliului din 22 decembrie 2000 privind competenţa, recunoaşterea şi executarea hotărârilor în materie civilă şi comercială (5) („Bruxelles I”) , Convenţia de la Roma privind legea aplicabilă obligaţiilor contractuale (6) („Convenţia de la Roma”) şi viitorul regulament privind legea aplicabilă obligaţiilor contractuale („Roma I”) .

(8)

Prezentul regulament se aplică indiferent de natura instanţei sesizate.

(9)

Reclamaţiile rezultând din „acta iure imperii” includ reclamaţiile împotriva funcţionarilor care acţionează în numele statului şi răspunderea pentru actele emise de autorităţile publice, inclusiv răspunderea funcţionarilor desemnaţi în mod public. În consecinţă, aceste cazuri trebuie excluse din domeniul de aplicare al prezentului regulament.

(10)

Relaţiile de rudenie includ filiaţia, căsătoria, afinii şi rudele colaterale. Menţionarea, la articolul 1 alineatul (2), a relaţiilor ale căror efecte sunt comparabile cu cele ale căsătoriei şi ale altor relaţii de rudenie trebuie interpretată în conformitate cu legislaţia statului membru în care este sesizată instanţa.

(11)

Normele privind conflictul de legi prevăzute în prezentul regulament reglementează, de asemenea, obligaţiile bazate pe răspunderea în sens strict, iar normele armonizate privind punctele de legătură se aplică, de asemenea, în cazul capacităţii de asumare a răspunderii delictuale.

(12)

Conceptul de obligaţie necontractuală diferă de la un stat membru la altul. În consecinţă, în sensul prezentului regulament, obligaţia necontractuală trebuie înţeleasă ca un concept autonom.

(13)

Aplicarea unor norme uniforme, indiferent de legea căreia îi corespund, riscă să producă distorsionări ale concurenţei între justiţiabili la nivel comunitar.

(14)

Cu toate acestea, nevoia de a evita denaturarea concurenţei şi cerinţa de a asigura securitatea juridică trebuie să fie subordonate necesităţii de face dreptate în cazuri individuale şi, în consecinţă, instanţele trebuie să poată dispune în mod discreţionar.

(15)

Principiul lex loci delicti commissi reprezintă soluţia de bază privind obligaţiile necontractuale în cvasitotalitatea statelor membre, dar există diferenţe în ceea ce priveşte punerea în practică a principiului, în cazul în care factorii implicaţi în caz provin din mai multe ţări. Această situaţie produce incertitudine în ceea ce priveşte legea aplicabilă.

(16)

Normele uniforme ar spori previzibilitatea hotărârilor judecătoreşti şi ar asigura un echilibru rezonabil între interesele persoanei a cărei răspundere este invocată şi ale persoanei căreia i s-au adus daune. O legătură cu ţara în care s-a produs prejudiciul direct (lex loci damni) creează un echilibru acceptabil între interesele persoanei a cărei răspundere este invocată şi cele ale persoanei căreia i s-au adus daune şi reflectă în acelaşi timp abordarea modernă asupra răspunderii civile şi dezvoltarea sistemelor de răspundere strictă.

(17)

Legea aplicabilă se stabileşte în funcţie de locul în care se produc daunele, indiferent de ţara sau ţările în care ar putea apărea consecinţele lor indirecte. În consecinţă, în cazul unor vătămări corporale sau daune aduse bunurilor, ţara în care se produce dauna trebuie să fie ţara în care s-au produs vătămarea ori daunele asupra bunurilor.

(18)

Norma generală în sensul prezentului regulament este „lex loci damni”, prevăzută la articolul 4 alineatul (1). Articolul 4 alineatul (2) trebuie văzut ca o excepţie de la acest principiu general, care creează o legătură particulară în cazul în care părţile îşi au reşedinţa obişnuită în aceeaşi ţară. Articolul 4 alineatul (3) trebuie înţeles ca o „clauză derogatorie” de la dispoziţiile articolului 4, alineatele (1) şi (2), atunci când reiese clar, din toate circumstanţele referitoare la caz, că fapta ilicită are în mod evident o legătură mai puternică cu o altă ţară.

(19)

Trebuie elaborate norme speciale pentru fapte speciale în cazul în care nu se poate obţine un echilibru acceptabil între interesele aflate în joc prin aplicarea normei generale.

(20)

Norma conflictuală în materie de răspundere pentru daunele cauzate de produse trebuie să îndeplinească obiectivele privind împărţirea echitabilă a riscurilor inerente unei societăţi moderne de înaltă tehnologie, protejarea sănătăţii consumatorilor, stimularea inovaţiilor, asigurarea unei concurenţe loiale şi facilitarea comerţului. Crearea unui sistem de factori interconectaţi „în cascadă” reprezintă, alături de clauza previzibilităţii, o soluţie echilibrată cu privire la aceste obiective. Primul element de luat în considerare este legislaţia ţării în care persoana căreia i s-au adus daune şi-a avut reşedinţa obişnuită în momentul producerii daunei, în condiţiile în care produsul a fost comercializat în ţara respectivă. Celelalte elemente ale cascadei apar dacă produsul nu a fost comercializat în ţara respectivă, fără a se aduce atingere articolului 4 alineatul (2) şi posibilităţii unei legături evident mai strânse cu o altă ţară.

(21)

În materie de practici comerciale neloiale , normele conflictului trebuie să protejeze concurenţii, consumatorii şi publicul larg şi să garanteze o funcţionare corectă a economiei de piaţă. Legătura cu legislaţia ţării în care este sau poate fi afectată piaţa permite, în general, îndeplinirea acestor obiective.

(22)

Obligaţiile necontractuale care decurg din restricţiile asupra concurenţei includ încălcări ale legilor concurenţei atât la nivel naţional, cât şi comunitar. Legea aplicabilă acestor obligaţii necontractuale trebuie să fie legea ţării pe a cărei piaţă restricţia produce sau poate produce efecte, cu condiţia ca efectele să fie directe şi majore. În cazul în care daunele se produc în mai multe ţări, aplicarea legislaţiei oricăreia dintre aceste ţări trebuie să se limiteze la daunele produse în ţara respectivă.

(23)

În sensul prezentului regulament, conceptul de practici comerciale neloiale prevede interdicţii asupra acordurilor dintre întreprinderi, asupra deciziilor luate de asociaţii de întreprinderi şi asupra practicilor concertate care pot afecta comerţul între statele membre şi care au ca obiect sau efect înfrânarea, restricţionarea sau denaturarea concurenţei într-un stat membru sau pe piaţa internă, precum şi interdicţii referitoare la abuzul unei entităţi care deţine o poziţie dominantă într-un stat membru sau pe piaţa internă , în sensul articolelor 81 şi 82 din Tratat.

(24)

Sintagma „daună adusă mediului” ar trebui să facă referire la daunele cauzate speciilor şi habitatelor naturale protejate, daunele aduse apelor şi solului, astfel cum au fost definite în articolul 2 din Directiva 2004/35/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 21 aprilie 2004 privind răspunderea pentru mediul înconjurător în legătură cu prevenirea şi repararea daunelor aduse mediului (7) .

(25)

Cu privire la daunele aduse mediului, articolul 174 din tratat, care stipulează că trebuie să existe un nivel ridicat de protecţie, conform principiului precauţiei şi principiului acţiunii preventive, principiului remedierii cu prioritate la sursă a daunelor şi principiului „poluatorul plăteşte”, justifică pe deplin folosirea principiului discriminării în favoarea persoanei căreia i s-au adus daune. Condiţiile în care o persoană care solicită despăgubiri poate să aleagă legea aplicabilă trebuie stabilite în conformitate cu legislaţia statului membru în care este sesizată instanţa.

(26)

În ceea ce priveşte încălcarea drepturilor de proprietate intelectuală, se menţine principiul universal recunoscut al lex loci protectionis. În sensul prezentului regulament, termenul „drepturi de proprietate intelectuală” trebuie interpretat, de exemplu, ca însemnând drepturi de autor, drepturi conexe, dreptul sui generis la protecţia bazelor de date şi drepturi de proprietate industrială.

(27)

Conceptul exact de acţiune sindicală, ca de exemplu dreptul la grevă sau greva patronală, diferă de la un stat membru la altul şi este reglementat de regulile interne ale fiecărui stat membru. În consecinţă, prezentul regulament stabileşte, ca principiu general, aplicabilitatea legii ţării în care se recurge la acţiunea sindicală cu scopul de a proteja drepturile şi obligaţiile lucrătorilor şi ale angajatorilor.

(28)

Norma specială cu privire la acţiunea sindicală prevăzută la articolul 9 nu aduce atingere condiţiilor referitoare la desfăşurarea unor astfel de acţiuni în conformitate cu legea naţională şi nu aduce atingere nici statutului juridic al sindicatelor sau al organizaţiilor reprezentative ale lucrătorilor, conform legilor aplicabile în statele membre.

(29)

În ceea ce priveşte încălcările dreptului la intimitate şi ale drepturilor referitoare la personalitate, prezentul regulament nu împiedică statele membre să aplice normele constituţionale proprii privind libertatea presei şi libertatea de exprimare în media. Ţara în care au loc sau este posibil să se producă cele mai semnificative elemente ale prejudiciului este considerată a fi ţara care este principala ţintă a publicaţiei sau a serviciilor de radiodifuziune sau, în cazurile în care acest lucru nu este evident, ţara în care se exercită controlul editorial, iar legea ţării în cauză ar trebui să fie legea aplicabilă. Ţara care este principala ţintă a unei publicaţii sau a unor servicii de radiodifuziune ar trebui să fie determinată în special prin limba publicaţiei sau a serviciilor de radiodifuziune sau în funcţie de volumul vânzărilor sau de mărimea audienţei dintr-o anumită ţară ca proporţie din vânzările totale sau mărimea audienţei totale sau printr-o combinaţie a acestor factori. În ceea ce priveşte publicarea pe internet sau în alte reţele electronice ar trebui să se aplice principii similare.

(30)

Trebuie elaborate norme speciale pentru situaţiile în care se produc daune printr-un act care nu constituie o faptă ilicită, ca de exemplu îmbogăţirea fără justă cauză, gestiune de afaceri (negotiorum gestio) sau culpa in contrahendo.

(31)

În sensul prezentului regulament, culpa in contrahendo este un concept autonom şi nu este obligatoriu sa fie interpretat aşa cum este definit în legislaţia naţională. Acesta trebuie să includă nerespectarea obligaţiei de informare şi întreruperea negocierilor contractuale. Articolul 12 include numai obligaţiile necontractuale care au legătură directă cu înţelegerile la care se ajunge înainte de semnarea unui contract. Prin urmare, dacă o persoană este vătămată corporal în timpul negocierii unui contract, se aplică dispoziţiile articolului 4 sau alte dispoziţii relevante ale prezentului regulament.

(32)

Pentru a respecta intenţiile părţilor şi pentru a spori securitatea juridică, ar trebui să li se permită părţilor să facă o alegere expresă privind legislaţia aplicabilă unei obligaţii necontractuale. Părţile defavorizate trebuie protejate prin impunerea anumitor condiţii aferente alegerii. În plus, este necesar să se respecte intenţiile părţilor în cazurile în care alegerea legii aplicabile unei fapte ilicite poate fi dedusă de instanţă.

(33)

Consideraţiile de interes public justifică posibilitatea ca instanţele statelor membre să aplice, în situaţii excepţionale, anumite excepţii, în funcţie de ordinea publică şi de anumite dispoziţii imperative derogatorii.

(34)

Ar trebui clarificat faptul că, la cuantificarea prejudiciului în cazuri de vătămare corporală, instanţa sesizată ar trebui să aplice principiul restitutio in integrum, ţinând seama de circumstanţele reale ale victimei în ţara sa obişnuită de reşedinţă. Ar trebui incluse, în special, costurile reale ale convalescenţei şi ale asistenţei medicale.

(35)

Orice justiţiabil care înaintează unei instanţei naţionale o plângere sau o cerere reconvenţională care intră sub incidenţa prezentului regulament poate lua în considerare orice element privind legea aplicabilă ridicat de plângerea sa sau de cererea sa reconvenţională şi, dacă este cazul, să notifice în consecinţă instanţa şi celelalte părţi cu privire la legea sau legile pe care le consideră a fi aplicabile întregii sale plângeri sau unei părţi a acesteia.

(36)

Pentru a se crea un echilibru acceptabil între părţi, trebuie ca normele de siguranţă şi comportament aplicabile în ţara în care s-a comis actul care a adus prejudicii să fie luate în considerare, atât cât se cuvine, chiar şi în cazul în care obligaţia necontractuală este reglementată de legile altei ţări. Termenul „norme de siguranţă şi comportament” trebuie interpretat ca făcând referire la toate regulamentele care au legătură cu siguranţa şi comportamentul, inclusiv, de exemplu, normele privind siguranţa circulaţiei în cazul unui accident rutier.

(37)

La fel ca în Convenţia de la Roma, se aplică principiul „iura novit curia”. Instanţa ar trebui să stabilească ea însăşi, din oficiu, legea străină. La stabilirea legii străine, părţilor li se permite să asiste instanţa, iar instanţa ar trebui să aibă posibilitatea de a solicita asistenţa părţilor.

(38)

Trebuie evitată situaţia în care normele privind conflictul de legi sunt dispersate sub forma mai multor instrumente şi în care există diferenţe între aceste norme. Cu toate acestea, prezentul regulament nu exclude posibilitatea includerii normelor care reglementează conflictul de legi privind obligaţiile necontractuale în dispoziţiile dreptului comunitar, în anumite materii.

Prezentul regulament nu trebuie să aducă atingere aplicării altor instrumente ale căror dispoziţii sunt menite să contribuie la funcţionarea corectă a pieţei comune, în măsura în care acestea nu pot fi aplicate în coroborare cu legea stabilită prin normele prezentului regulament.

(39)

Respectarea angajamentelor internaţionale pe care statele membre şi le-au asumat impune ca prezentul regulament să nu aducă atingere convenţiilor internaţionale la care unul sau mai multe state membre sunt parte în momentul adoptării prezentului regulament. Pentru ca aceste norme să fie mai accesibile, Comisia ar trebui să publice lista convenţiilor relevante în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene pe baza informaţiilor furnizate de statele membre.

(40)

Comisia va face o propunere Parlamentului European şi Consiliului cu privire la procedurile şi condiţiile conform cărora statele membre vor avea dreptul de a negocia şi încheia, în numele lor, acorduri cu terţe state, în cazuri particulare şi excepţionale, privind aspecte sectoriale, conţinând dispoziţii referitoare la legea aplicabilă obligaţiilor necontractuale.

(41)

Întrucât obiectivul prezentului regulament nu poate fi realizat în mod satisfăcător de către statele membre şi, având în vedere amploarea şi efectele prezentului regulament, poate fi îndeplinit mai bine la nivelul Comunităţii, aceasta poate adopta măsuri în conformitate cu principiul subsidiarităţii, astfel cum este prevăzut la articolul 5 din tratat. În conformitate cu principiul proporţionalităţii, astfel cum este enunţat în respectivul articol, prezentul regulament nu depăşeşte ceea ce este necesar pentru atingerea acestui obiectiv.

(42)

În conformitate cu articolul 3 din Protocolul privind poziţia Regatului Unit şi a Irlandei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană şi la Tratatul de instituire a Comunităţii Europene, Regatul Unit şi Irlanda şi-au notificat dorinţa de a participa la adoptarea şi aplicarea prezentului regulament.

(43)

În conformitate cu articolele 1 şi 2 din Protocolul privind poziţia Danemarcei anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană şi la Tratatul de instituire a Comunităţii Europene, Danemarca nu participă la adoptarea prezentului regulament, nu este obligată de acesta şi nu i se aplică,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Capitolul I

Domeniul de aplicare

Articolul 1

Domeniul de aplicare material

(1)   Prezentul regulament se aplică, în situaţiile care implică un conflict de legi, obligaţiilor necontractuale în materie civilă şi comercială. Acesta nu se aplică, în special, în materie fiscală, vamală sau administrativă sau în ceea ce priveşte răspunderea statului privind acte sau omisiuni în exercitarea autorităţii statului („acta iure imperii”).

(2)   Următoarele aspecte sunt excluse din domeniul de aplicare al prezentului regulament:

a)

obligaţiile necontractuale rezultate din relaţiile de rudenie sau din relaţii care, în conformitate cu legea care le este aplicabilă, produc efecte similare, inclusiv obligaţii de întreţinere;

b)

obligaţiile necontractuale care decurg din regimurile matrimoniale, din regimurile patrimoniale ale relaţiilor care, în conformitate cu legea care le este aplicabilă, produc efecte similare căsătoriei, precum şi din testamente şi succesiune;

c)

obligaţiile necontractuale rezultate din cambii, cecuri şi bilete la ordin, precum şi alte instrumente negociabile, în măsura în care obligaţiile care decurg din astfel de instrumente negociabile derivă din caracterul lor negociabil;

d)

obligaţiile necontractuale care derivă din legea societăţilor comerciale şi a altor organisme, asociaţii sau persoane juridice, cu privire la aspecte precum constituirea, prin înregistrare sau în alt mod, capacitatea juridică, organizarea internă sau dizolvarea companiilor şi a altor organisme, asociaţii sau persoane juridice, răspunderea personală a funcţionarilor şi membrilor pentru datoriile societăţii, asociaţiei sau persoanei juridice, precum şi răspunderea personală a cenzorilor faţă de o societate comercială sau faţă de membrii acesteia în efectuarea controalelor legale ale documentelor contabile;

e)

obligaţiile necontractuale care decurg din relaţiile dintre fondatorii, membrii consiliului de administraţie şi beneficiarii unui trust creat în mod voluntar;

f)

obligaţiile necontractuale care decurg din producerea daunelor nucleare.

(3)    Prezentul regulament nu se aplică probelor şi procedurii, fără a aduce atingere articolelor 21, 22 şi 23 .

(4)   În sensul prezentului regulament, termenul „stat membru” defineşte statele membre cu excepţia Danemarcei.

Articolul 2

Obligaţiile necontractuale

(1)   În sensul prezentului regulament, „daună” reprezintă orice consecinţă a unei fapte ilicite, a îmbogăţirii fără justă cauză, a gestiunii de afaceri (negotiorum gestio) sau a culpa in contrahendo.

(2)   Prezentul regulament se aplică de asemenea şi obligaţiilor necontractuale care pot apărea.

(3)   Orice referire în prezentul regulament la:

a)

un eveniment în urma căruia se produc daune include acele evenimente în urma cărora se produc daune eventuale; şi

b)

daunele includ daunele eventuale.

Articolul 3

Aplicarea universală

Orice lege menţionată în textul prezentului regulament se aplică indiferent dacă este sau nu legea unui stat membru.

Capitolul II

Faptele ilicite

Articolul 4

Norma generală

(1)   Cu excepţia dispoziţiilor contrare prevăzute în prezentul regulament, legea aplicabilă obligaţiilor necontractuale care decurg dintr-o faptă ilicită este legea statului în care s-a produs dauna, indiferent în ce ţară are loc evenimentul în urma căruia se produce dauna şi indiferent de ţara sau ţările în care se manifestă consecinţele indirecte ale respectivului eveniment.

(2)   Cu toate acestea, în cazul în care persoana a cărei răspundere este invocată şi persoana căreia i s-au adus daune îşi au reşedinţa obişnuită în aceeaşi ţară în momentul producerii daunei, se aplică legea respectivei ţări.

(3)   În cazul în care reiese clar, din toate circumstanţele referitoare la caz, că fapta ilicită are în mod evident legătură mai puternică cu o altă ţară decât cea menţionată în alineatele (1) sau (2), se aplică legea celeilalte ţări. O legătură evident mai strânsă cu o altă ţară se poate baza, în mod particular, pe o relaţie pre-existentă între părţi, precum un contract, care este în strânsă legătură cu fapta ilicită respectivă.

Articolul 5

Răspunderea pentru daunele cauzate de produse

(1)   Fără a aduce atingere articolului 4 alineatul (2), legea aplicabilă obligaţiilor necontractuale care decurg din producerea daunelor cauzate de un produs este:

a)

legea ţării în care persoana căreia i s-au adus daune şi-a avut reşedinţa obişnuită în momentul producerii daunei, în condiţiile în care produsul a fost comercializat în ţara respectivă; sau, dacă nu este cazul,

b)

legea ţării în care s-a achiziţionat produsul, dacă produsul a fost comercializat în ţara respectivă; sau, dacă nu este cazul,

c)

legea ţării în care a fost cauzată dauna, dacă produsul a fost comercializat în ţara respectivă.

Cu toate acestea, legea aplicabilă va fi legea ţării în care îşi are reşedinţa obişnuită persoana a cărei răspundere este invocată, dacă această persoană nu putea să prevadă, în mod rezonabil, comercializarea produsului respectiv sau a unui produs de acelaşi tip în ţara a cărei legislaţie este aplicabilă în temeiul alineatelor (a), (b) sau (c).

(2)   În cazul în care reiese clar, din toate circumstanţele referitoare la caz, că fapta ilicită are în mod evident o legătură mai puternică cu o altă ţară decât cea menţionată în alineatul (1), se aplică legea celeilalte ţări. O legătură evident mai strânsă cu o altă ţară se poate baza, în mod particular, pe o relaţie pre-existentă între părţi, precum un contract, care este în strânsă legătură cu fapta respectivă .

Articolul 6

Daunele aduse mediului

Legea aplicabilă obligaţiilor necontractuale care decurg dintr-o daună adusă mediului sau din daune asupra persoanelor sau bunurilor, ca urmare a unor daune aduse mediului, este legea stabilită conform articolului 4 alineatul (1), cu excepţia cazurilor în care persoana care pretinde despăgubiri pentru producerea acestor daune doreşte să-şi formuleze reclamaţia în temeiul legii ţării în care a avut loc evenimentul care a produs dauna.

Articolul 7

Încălcări ale dreptului la intimitate şi ale drepturilor referitoare la personalitate

(1)     Legea aplicabilă unei obligaţii necontractuale care decurge dintr-o încălcare a dreptului la intimitate sau a drepturilor referitoare la personalitate, este legea ţării în care se produc sau este posibil să se producă cele mai importante elemente ale pierderii sau prejudiciului.

În cazul în care încălcarea este cauzată prin publicarea unui material scris sau prin radiodifuzare, ţara în care se produc sau este posibil să se producă cele mai semnificative elemente ale prejudiciului este considerată a fi ţara care este principala ţintă a publicaţiei sau a serviciilor de radiodifuziune sau, în cazurile în care acest lucru nu este evident, ţara în care se exercită controlul editorial, iar legea ţării în cauză ar trebui să fie legea aplicabilă. Ţara care este principala ţintă a unei publicaţii sau a unor servicii de radiodifuziune este determinată în special prin limba publicaţiei sau a serviciilor de radiodifuziune sau în funcţie de volumul vânzărilor sau de mărimea audienţei dintr-o anumită ţară ca proporţie din vânzările totale sau mărimea audienţei totale sau printr-o combinaţie a acestor factori.

Această dispoziţie se aplică mutatis mutandis publicaţiilor pe internet sau în alte reţele electronice.

(2)     Legea aplicabilă dreptului la replică sau măsurilor echivalente, oricăror măsuri preventive sau unor acţiuni în încetare împotriva editorului sau a emiţătorului cu privire la conţinutul unei publicaţii sau a unui serviciu de radiodifuziune este legea ţării în care îşi are reşedinţa uzuală editorul sau emiţătorul.

(3)     Alineatul (2) se aplică, de asemenea, unei încălcări a dreptului la intimitate sau a drepturilor referitoare la personalitate care decurge din manipularea datelor personale.

Articolul 8

Încălcările drepturilor de proprietate intelectuală

(1)   Legea aplicabilă unei obligaţii necontractuale care decurge din încălcarea unui drept de proprietate intelectuală este legea ţării pentru care se solicită protecţie.

(2)   În cazul unei obligaţii necontractuale care decurge din încălcarea unui drept de proprietate intelectuală unitar la nivel comunitar, legea aplicabilă este legea ţării în care s-a produs încălcarea, în orice materie care nu este reglementată de instrumentul comunitar relevant.

(3)   Nu se pot acorda derogări de la legea aplicabilă în conformitate cu prezentul articol printr-un acord încheiat în temeiul articolului 14.

Articolul 9

Acţiunile sindicale

Fără a aduce atingere articolului 4 alineatul (2), legea aplicabilă obligaţiilor necontractuale cu privire la răspunderea unei persoane în calitatea sa de lucrător sau angajator sau a organizaţiilor reprezentând interesele profesionale ale acestora, în cazul unor daune aduse printr-o acţiune sindicală, în curs de desfăşurare sau terminată, este legea ţării în care va fi sau a fost întreprinsă acţiunea respectivă.

Capitolul III

Îmbogăţirea fără justă cauză, gestiunea de afaceri (negotiorum gestio) şi culpa in contrahendo

Articolul 10

Îmbogăţirea fără justă cauză

(1)   Dacă o obligaţie necontractuală care decurge din îmbogăţirea fără justă cauză, inclusiv plata unor sume încasate pe nedrept, se referă la o relaţie existentă între părţi, precum cea rezultată dintr-un contract sau dintr-o faptă ilicită, relaţie strâns legată de respectiva îmbogăţire fără justă cauză, aceasta este reglementată de legea care reglementează relaţia vizată.

(2)   Dacă legea aplicabilă nu poate fi stabilită în temeiul alineatului (1), iar părţile îşi au reşedinţa obişnuită în aceeaşi ţară în momentul producerii evenimentului care a dus la îmbogăţirea fără justă cauză, se aplică legea respectivei ţări.

(3)   Dacă legea aplicabilă nu poate fi stabilită în temeiul alineatelor (1) sau (2), legea aplicabilă este legea ţării în care se produce îmbogăţirea fără justă cauză.

(4)   În cazul în care reiese clar, din toate circumstanţele cazului, că obligaţia necontractuală rezultată din îmbogăţirea fără justă cauză are în mod evident o legătură mai puternică cu o altă ţară decât cea menţionată în alineatele (1), (2) şi (3), se aplică legea celeilalte ţări.

Articolul 11

Gestiunea de afaceri (Negotiorum gestio)

(1)   Dacă o obligaţie necontractuală care decurge dintr-un act săvârşit fără a avea autoritatea necesară în legătură cu aspecte care privesc o altă persoană se referă la o relaţie existentă între părţi, precum cea rezultată dintr-un contract sau dintr-o faptă ilicită, relaţie strâns legată de respectiva obligaţie necontractuală, aceasta din urmă este reglementată de legea care reglementează relaţia în cauză.

(2)   Dacă legea aplicabilă nu poate fi stabilită în temeiul alineatului (1), iar părţile îşi au reşedinţa obişnuită în aceeaşi ţară în momentul producerii evenimentului care a dus la apariţia daunei, se aplică legea respectivei ţări.

(3)   Dacă legea aplicabilă nu poate fi stabilită în temeiul alineatelor (1) sau (2), legea aplicabilă este legea ţării în care se săvârşeşte actul.

(4)   În cazul în care reiese clar, din toate circumstanţele referitoare la caz, că obligaţia necontractuală care decurge dintr-un act săvârşit fără a avea autoritatea necesară în legătură cu aspecte care privesc o altă persoană are în mod evident o legătură mai puternică cu o altă ţară decât cea menţionată în alineatele (1), (2) şi (3), se aplică legea celeilalte ţări.

Articolul 12

Culpa in contrahendo

(1)   Legea aplicabilă obligaţiilor necontractuale care decurg din înţelegerile la care se ajunge înainte de semnarea unui contract, indiferent dacă respectivul contract a fost semnat sau nu, este legea care reglementează contractul în cauză sau care ar fi fost aplicabilă dacă acesta ar fi fost încheiat.

(2)   Dacă legea aplicabilă nu poate fi stabilită în temeiul alineatului (1), atunci aceasta este:

a)

legea statului în care s-a produs dauna, indiferent în ce ţară are loc evenimentul în urma căruia se produce dauna şi indiferent de ţara sau ţările în care se manifestă consecinţele indirecte ale respectivului eveniment; sau

b)

în cazul în care părţile îşi au reşedinţa obişnuită în aceeaşi ţară în momentul producerii evenimentului care a adus daune, se aplică legea respectivei ţări. sau

c)

în cazul în care reiese clar, din toate circumstanţele referitoare la caz, că obligaţia necontractuală rezultată din înţelegerile la care se ajunge înainte de semnarea unui contract are în mod evident o legătură mai puternică cu o altă ţară decât cea prevăzută la literele (a) şi (b), se aplică legea celeilalte ţări.

Articolul 13

Aplicabilitatea articolului 8

În sensul prezentului capitol, articolul 8 se aplică obligaţiilor necontractuale care decurg din încălcarea unui drept de proprietate intelectuală.

Capitolul IV

Libertatea de alegere

Articolul 14

Libertatea de alegere

(1)   Părţile au posibilitatea de a alege, de comun acord, legea care să reglementeze obligaţiile necontractuale dintre ele:

a)

printr-un acord încheiat ulterior producerii evenimentului care adus dauna

sau

b)

în cazul în care toate părţile implicate desfăşoară o activitate comercială, şi printr-un acord liber negociat anterior producerii evenimentului care a dus la apariţia daunei.

Circumstanţele referitoare la caz trebuie să explice sau să demonstreze suficient de clar alegerea făcută, care nu poate aduce atingere drepturilor unor terţi.

(2)   În cazul în care toate elementele relevante pentru situaţia din momentul în care are loc evenimentul în urma căruia se produc daune se află în altă ţară decât aceea a cărei legi a fost aleasă, alegerea făcută de părţi nu poate aduce atingere aplicării dispoziţiilor legii din ţara în cauză, pentru care nu se pot acorda derogări prin niciun acord.

(3)   În cazul în care toate elementele relevante pentru situaţia din momentul în care are loc evenimentul în urma căruia se produc daune se află în unul sau mai multe state membre, alegerea făcută de părţi privind legea aplicabilă, alta decât cea a unui stat membru, nu poate aduce atingere aplicării dispoziţiilor dreptului comunitar, acolo unde este cazul, astfel cum au fost puse în aplicare în statul membru al forului competent, de la care nu se pot acorda derogări prin niciun acord.

Capitolul V

Norme comune

Articolul 15

Domeniul de aplicare a legii

În virtutea prezentului regulament, legea aplicabilă obligaţiilor necontractuale reglementează în special:

a)

baza şi limitele răspunderii, inclusiv identificarea persoanelor care pot fi făcute răspunzătoare pentru faptele lor;

b)

condiţiile în care se acordă exonerarea de răspundere, orice limitare a răspunderii şi orice împărţire a răspunderii;

c)

existenţa, natura şi evaluarea daunelor sau a despăgubirilor invocate;

d)

în limitele jurisdicţiei conferite instanţei de legea procedurală a acesteia, măsurile pe care le poate adopta o instanţă pentru a preveni sau stopa vătămarea sau daunele sau pentru a se asigura că se acordă despăgubiri;

e)

posibilitatea sau imposibilitatea transferării dreptului de a formula pretenţii sau a pretinde despăgubiri, inclusiv prin moştenire;

f)

persoanele care au dreptul la despăgubiri pentru daunele suferite personal;

g)

răspunderea pentru faptele altei persoane;

h)

modul în care o obligaţie poate fi eliminată şi regulile de prescriere şi limitare, inclusiv regulile cu privire la începutul, întreruperea şi suspendarea unei perioade de prescriere sau limitare.

Articolul 16

Dispoziţii imperative derogatorii

Nicio dispoziţie din prezentul regulament nu restrânge aplicarea dispoziţiilor de drept ale forului competent în situaţia în care acestea sunt obligatorii indiferent de legea altfel aplicabilă obligaţiilor necontractuale.

Articolul 17

Normele de siguranţă şi comportament

În evaluarea comportamentului unei persoane a cărei răspundere a fost invocată, se ţine cont, în fapt şi în mod corespunzător, de normele de siguranţă şi comportament în vigoare în locul şi în momentul producerii evenimentului pentru care persoana este considerată responsabilă.

Articolul 18

Acţiunile directe împotriva asiguratorului persoanei responsabile

Persoana care a suferit daune poate introduce o reclamaţie direct împotriva asiguratorului persoanei răspunzătoare pentru acordarea despăgubirilor, dacă acest lucru este stipulat în legea aplicabilă obligaţiei necontractuale sau în legea aplicabilă contractului de asigurare.

Articolul 19

Subrogarea

În cazul în care o persoană („creditorul”) are un drept necontractual asupra alteia („debitorul”), iar o a treia persoană are obligaţia de a-l despăgubi pe creditor sau l-a despăgubit în fapt pe creditor, descărcându-se de obligaţia respectivă, legea care reglementează obligaţia celei de-a treia persoane de a-l despăgubi pe creditor determină dacă şi în ce măsură a treia persoană are dreptul de a-şi exercita, faţă de debitor, drepturile pe care creditorul le avea faţă de debitor, în virtutea legii aplicabile relaţiei dintre aceştia.

Articolul 20

Răspunderea multiplă

În cazul în care un creditor are drepturi în relaţia cu mai mulţi debitori care sunt responsabili pentru aceeaşi obligaţie, iar unul dintre debitori l-a despăgubit deja, total sau parţial, pe creditorul respectiv, dreptul acelui debitor de a formula pretenţii de despăgubire la adresa celorlalţi debitori este reglementat de legea aplicabilă obligaţiei necontractuale a acelui debitor faţă de creditor.

Articolul 21

Valabilitatea formală

Un act juridic unilateral privind o obligaţie necontractuală, menit să producă efecte juridice, este considerat a fi formal valabil dacă satisface cerinţele formale impuse de legea care reglementează obligaţia necontractuală în cauză sau de legea din ţara în care se execută actul respectiv.

Articolul 22

Daune-interese

La cuantificarea daunelor-interese în cazuri de vătămare corporală, instanţa sesizată aplică principiul restitutio in integrum, ţinând seama de circumstanţele reale ale victimei în ţara sa obişnuită de reşedinţă.

Articolul 23

Sarcina probei

(1)   Legea care reglementează o obligaţie necontractuală conform prezentului regulament se aplică în măsura în care cuprinde, în materie de obligaţii necontractuale, norme care dau naştere unor prezumţii legale sau stabilesc administrarea probei.

(2)   Actele menite să producă efecte juridice pot fi probate cu orice probă recunoscută de legea forului competent sau de oricare dintre legile menţionate la articolul 21 conform cărora actul respectiv este formal valabil, cu condiţia ca această probă să poată fi administrată în instanţa competentă.

Capitolul VI

Dispoziţii diverse

Articolul 24

Reşedinţa obişnuită

(1)   În înţelesul prezentului regulament, reşedinţa obişnuită a companiilor sau a altor organisme, asociaţii sau persoane juridice, este situată în sediul lor administrativ central.

În cazul în care evenimentul care a dus la producerea daunei sau apariţia însăşi a daunelor are loc în timpul desfăşurării activităţii unei sucursale, agenţii sau a oricărei alte unităţi, locul unde se află sucursala, agenţia sau unitatea în cauză este considerat locul reşedinţei obişnuite.

(2)   În sensul prezentului regulament, reşedinţa obişnuită a unei persoane fizice în timpul programului de lucru este sediul principal unde aceasta îşi desfăşoară activitatea profesională.

Articolul 25

Excluderea trimiterii

Aplicarea legii oricărei ţări menţionate în prezentul regulament înseamnă aplicarea normelor de drept în vigoare în ţara respectivă, cu excepţia normelor de drept internaţional privat.

Articolul 26

Sistemele neuniformizate

(1)   În cazul în care un stat cuprinde mai multe unităţi teritoriale, fiecare având propriile sale norme de drept în materie de obligaţii necontractuale, fiecare unitate teritorială se consideră ca ţară în scopul de a identifica legea aplicabilă în temeiul prezentului regulament.

(2)   Un stat membru în care diferitele unităţi teritoriale au propriile lor norme de drept privind obligaţiile necontractuale nu este obligat să aplice dispoziţiile prezentului regulament pentru conflictele care apar exclusiv între legile acestor unităţi.

Articolul 27

Ordinea publică a forului competent

(1)    Aplicarea unei dispoziţii din legea oricărei ţări menţionate în prezentul regulament poate fi refuzată numai dacă o astfel de aplicare este incompatibilă în mod expres cu ordinea publică a forului competent.

(2)     În plus, aplicarea unei dispoziţii din legea desemnată de prezentul regulament care are ca efect acordarea unor daune-interese necompensatorii, cum ar fi despăgubiri exemplare sau punitive, poate fi considerată contrară ordinii publice a forului competent.

Articolul 28

Relaţia cu alte dispoziţii de drept comunitar

Prezentul regulament nu poate aduce atingere aplicării sau adoptării de acte ale instituţiilor Comunităţilor Europene care:

a)

reglementează conflictul de legi privind obligaţiile necontractuale în anumite materii ; sau

b)

stabilesc norme care se aplică indiferent de legislaţia naţională care reglementează obligaţiile necontractuale în cauză în temeiul prezentului regulament; sau

c)

împiedică aplicarea uneia sau mai multor dispoziţii ale legii forului competent sau ale legii desemnate de prezentul regulament; sau

d)

stabilesc dispoziţii menite să contribuie la funcţionarea corectă a pieţei interne, în măsura în care acestea nu pot fi aplicate în coroborare cu legea stabilită de normele de drept internaţional privat.

Articolul 29

Raporturile cu convenţiile internaţionale existente

(1)   Prezentul regulament nu aduce atingere aplicării convenţiilor internaţionale la care unul sau mai multe state membre sunt parte în momentul adoptării prezentului regulament şi care reglementează conflictul de legi privind obligaţiile necontractuale.

(2)   Cu toate acestea, prezentul regulament, aplicabil statelor membre, prevalează faţă de convenţiile încheiate exclusiv între două sau mai multe state membre în măsura în care aceste convenţii tratează aspecte reglementate de prezentul regulament.

Capitolul VII

Dispoziţii finale

Articolul 30

Lista convenţiilor

(1)   În termen de... (8), statele membre informează Comisia cu privire la convenţiile menţionate în articolul 29 alineatul (1). După această dată, statele membre informează Comisia cu privire la eventualele denunţări ale acestor convenţii.

(2)   În termen de şase luni de la primirea următoarelor documente, Comisia publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene:

i)

lista convenţiilor menţionate la alineatul 1;

ii)

denunţările menţionate la alineatul 1.

Articolul 31

Clauza de revizuire

În termen de ... (9), Comisia prezintă Parlamentului European, Consiliului şi Comitetului Economic şi Social European un raport privind aplicarea prezentului regulament. Dacă este necesar, raportul va fi însoţit de propuneri în vederea adaptării prezentului regulament.

La întocmirea raportului, Comisia acordă o atenţie deosebită efectelor determinate de modul în care este tratată legea străină în diverse jurisdicţii şi chestiunii daunelor-interese, inclusiv posibilităţii de a acorda despăgubiri exemplare sau punitive în anumite jurisdicţii.

Raportul include, de asemenea, un studiu analitic al măsurii în care instanţele din statele membre aplică legea străină în practică şi face recomandări privind oportunitatea unei abordări comune pentru aplicarea legii străine.

În termen de ...  (10) şi după consultări ample cu părţile interesate, inclusiv cu Conferinţa de la Haga privind dreptul internaţional privat, Comisia prezintă Parlamentului European, Consiliului şi Comitetului Economic şi Social European un raport asupra situaţiei privind legea aplicabilă accidentelor rutiere. Raportul este însoţit de un studiu detaliat privind amploarea fenomenului şi problemele întâmpinate, precum şi o evaluare aprofundată de impact. Dacă este cazul, raportul propune modificări la prezentul regulament şi/sau adoptarea de legislaţie specifică.

Articolul 32

Aplicarea în timp

Prezentul regulament se aplică evenimentelor în urma cărora se produc daune, care au loc ulterior intrării sale în vigoare.

Articolul 33

Data intrării în vigoare

Prezentul regulament se aplică în termen de... (11), cu excepţia articolului 30, care se aplică în termen de... (10).

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale şi se aplică direct în toate statele membre, în conformitate cu Tratatul de instituire a Comunităţii Europene.

Adoptat la

Pentru Parlamentul European

Preşedintele

Pentru Consiliu

Preşedintele


(1)  JO C 241, 28.9.2004, p. 1.

(2)  Poziţia Parlamentului European din 6 iulie 2005 (JO C 157 E, 6.7.2006, p. 371), poziţia comună a Consiliului din 25 septembrie 2006 (JO C 289 E, 28.11.2006, p. 68) şi poziţia Parlamentului European din 18 ianuarie 2007.

(3)  JO C 12, 15.1.2001, p. 1.

(4)  JO C 53, 3.3.2005, p. 1.

(5)  JO L 12, 16.1.2001, p. 1 , regulament astfel cum a fost modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 2245/2004 al Comisiei (JO L 381, 28.12.2004, p. 10).

(6)  JO C 27, 26.1.1998, p. 34.

(7)  JO L 143, 30.4.2004, p. 56, directivă astfel cum a fost modificată prin Directiva 2006/21/EC (JO L 102, 11.4.2006, p. 15).

(8)  12 luni de la data adoptării prezentului regulament.

(9)  Patru ani de la intrarea în vigoare a prezentului regulament.

(10)  12 luni de la data adoptării prezentului regulament.

(11)  18 luni de la data adoptării prezentului regulament.

P6_TA(2007)0007

Condamnarea la moarte aplicată personalului medical în Libia

Rezoluţia Parlamentului European privind condamnarea şi detenţia de către Libia a cinci asistente medicale bulgare şi a unui medic palestinian

Parlamentul European,

având în vedere rapoartele anuale ale UE privind drepturile omului, în special cele pentru anii 2005 şi 2006,

având în vedere rezoluţiile sale privind aderarea Bulgariei la Uniunea Europeană şi, în special, punctul (25) din rezoluţia sa din 30 noiembrie 2006 (1), punctul (32) din rezoluţia sa din 15 decembrie 2005 (2) şi punctul (39) din rezoluţia sa din 13 aprilie 2005 (3),

având în vedere concluziile Consiliului Afaceri Generale şi Relaţii Externe din 11 octombrie 2004, prin care se exprimă puternica îngrijorare faţă de situaţia personalului medical aflat în detenţie şi având în vedere decizia sa de a acorda asistenţă serviciilor de sănătate libiene, având în vedere declaraţia Preşedinţiei UE din 19 decembrie 2006 privind hotărârea Curţii Penale din Libia de a condamna la moarte cinci asistente medicale bulgare şi un medic palestinian şi având în vedere declaraţia comisarului Ferrero-Waldner privind verdictul Curţii libiene în cazul Benghazi, tot din 19 decembrie 2006, precum şi declaraţiile Preşedintelui Parlamentului European din 30 noiembrie şi 20 decembrie 2006,

având în vedere rapoartele Preşedinţiei adresate Consiliului European privind punerea în aplicare a parteneriatelor strategice ale UE cu statele mediteraneene din decembrie 2005 şi decembrie 2006,

având în vedere Orientările privind politica UE pentru ţările terţe referitoare la pedeapsa cu moartea,

având în vedere articolul 103 alineatul (4) din Regulamentul său de procedură,

A.

întrucât, la 9 februarie 1999, autorităţile libiene au plasat în detenţie un număr de cadre medicale bulgare, care lucrau în spitalul „Al-Fatih” din Benghazi, şi întrucât, la 7 februarie 2000, la Tribunalul Popular al Libiei a început un proces împotriva a şase bulgari, a unui palestinian şi a nouă libieni, acuzaţi că ar fi infectat în mod deliberat câteva sute de copii cu virusul HIV,

B.

întrucât, la 6 mai 2004, tribunalul a condamnat cinci asistente medicale şi un medic palestinian la moarte prin împuşcare de către plutonul de execuţie; întrucât, la 25 decembrie 2005, Curtea Supremă a Libiei a pronunţat o hotărâre privind apelul formulat împotriva condamnării la moarte şi a ordonat începerea unui nou proces; întrucât, la 11 mai 2006, a început un alt proces, care, la 19 decembrie 2006, a confirmat condamnările la moarte,

C.

întrucât există dovezi foarte clare că, în închisoare, tortura a fost utilizată împotriva inculpaţilor pentru le a smulge declaraţii false; şi întrucât au mai fost comise numeroase alte încălcări flagrante ale drepturilor acestora,

D.

întrucât, în 2003, ca urmare a unei solicitări a autorităţilor libiene, un număr de experţi de renume în domeniul HIV/SIDA au întocmit un raport conform căruia răspândirea virusului HIV s-a datorat, în mod categoric, unei infecţii intraspitaliceşti, care se declanşase înainte de sosirea inculpaţilor în Libia; întrucât publicaţii recente aduc dovezi ştiinţifice solide privind originea şi cronologia epidemiei din Benghazi; întrucât toate aceste dovezi solide ale nevinovăţiei inculpaţilor au fost ignorate şi nu au fost luate în considerare,

E.

întrucât, în noiembrie 2004, UE a lansat un „Plan de acţiune împotriva HIV pentru Benghazi”, care cuprinde asistenţă tehnică şi medicală pentru copiii infectaţi şi familiile afectate, precum şi sprijin pentru autorităţile libiene în lupta împotriva HIV/SIDA; întrucât 2 500 000 euro au fost alocate din bugetul comunitar pentru finanţarea acestui plan; întrucât punerea în aplicare a acestui plan de acţiune se află într-un stadiu avansat, cu sprijinul Comisiei şi al statelor membre UE; şi întrucât un număr mare de copii infectaţi au primit îngrijiri în spitale din statele membre,

F.

întrucât, în ianuarie 2006, s-a înfiinţat un Fond Internaţional pentru Benghazi, organism fără scop lucrativ şi neguvernamental, creat pentru a contribui la dezvoltarea infrastructurilor medicale locale din Benghazi în vederea îmbunătăţirii tratamentului pacienţilor şi a acordării de asistenţă familiilor afectate,

1.

condamnă verdictul Curţii Penale din Libia din 19 decembrie 2006, care, în urma unui al doilea proces, îi declară vinovaţi şi condamnă la moarte cinci asistente medicale bulgare, Kristiana Vulcheva, Nasya Nenova, Valentina Siropulo, Valea Chervenyashka, Snezhana Dimitrova şi un medic palestinian, Ashraf al-Haiui, care a petrecut deja opt ani în închisoare în legătură cu cazul HIV/SIDA din 1999 de la spitalul din Benghazi;

2.

îşi reafirmă opoziţia radicală faţă de pedeapsa cu moartea şi reaminteşte că UE consideră că abolirea pedepsei cu moartea contribuie la creşterea respectului demnităţii umane şi la dezvoltarea progresivă a drepturilor omului; subliniază, în acelaşi timp, faptul că UE merge acum dincolo de angajamentul său şi preconizează abolirea pedepsei cu moartea în ţările terţe;

3.

îşi reafirmă profunda îngrijorare cu privire la baza urmăririi penale a inculpaţilor, la tratamentul care li s-a aplicat în timpul detenţiei, precum şi la durata procedurilor;

4.

subliniază că, începând din ianuarie 2007, procesul de la Benghazi îi priveşte în mod direct pe cinci cetăţeni ai Uniunii Europene;

5.

invită autorităţile libiene implicate să ia măsurile necesare pentru a revizui şi anula condamnarea la pedeapsa cu moartea şi să deschidă calea în vederea unei soluţionări rapide a cauzei pe o bază umanitară, în aşa fel încât să se respecte condiţiile necesare pentru continuarea politicii comune de angajament cu Libia;

6.

îl invită pe colonelul Qadhafi să îşi exercite competenţele şi să asigure de urgenţă eliberarea personalului medical aflat în detenţie;

7.

invită Comisia şi Consiliul să intervină pe lângă guvernul libian pentru a asigura eliberarea rapidă a personalului medical aflat în detenţie;

8.

îşi exprimă solidaritatea deplină cu victimele infectării cu HIV/SIDA din Benghazi şi ia act de măsurile luate de comunitatea internaţională pentru a oferi asistenţă copiilor afectaţi;

9.

invită Comisia, Consiliul şi statele membre să ofere, în continuare, asistenţă pentru punerea în aplicare a unui plan de acţiune împotriva HIV şi să susţină Fondul Internaţional pentru Benghazi, în vederea alinării suferinţelor copiilor infectaţi şi ale familiilor acestora şi a sprijinirii autorităţilor libiene în prevenirea şi combaterea răspândirii infectării cu HIV în ţară;

10.

îşi subliniază hotărârea de a urmări îndeaproape cazul şi invită Comisia şi Consiliul să ţină la curent Parlamentul European cu privire la evoluţia situaţiei;

11.

invită Comisia şi Consiliul să ia în considerare, în eventualitatea în care cazul nu ar avea o soluţionare pozitivă, o revizuire a politicii comune de angajament cu Libia, în toate domeniile pe care Uniunea le consideră adecvate;

12.

încredinţează Preşedintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluţie Consiliului, Comisiei, guvernelor statelor membre, Comisiei Generale a Poporului şi Congresului General al Poporului din Libia, Adunării Parlamentare a Consiliului Europei, Secretarului General al Organizaţiei Naţiunilor Unite şi Consiliului Organizaţiei Naţiunilor Unite pentru Drepturile Omului.


(1)  Texte adoptate, P6_TA(2006)0511.

(2)  JO C 286 E, 23.11.2006, p.511.

(3)  JO C 33 E, 9.2.2006, p. 404.

P6_TA(2007)0008

Al şaptelea şi al optulea raport anual privind exportul de armament

Rezoluţia Parlamentului European privind cel de-al şaptelea şi cel de-al optulea raport anual al Consiliului, în conformitate cu dispozitivul operaţional nr. 8 din Codul de conduită al Uniunii Europene privind exportul de armament (2006/2068(INI))

Parlamentul European,

având în vedere Codul de conduită al Uniunii Europene în materie de export de armament („Codul de conduită”), adoptat de Consiliu la 8 iunie 1998 (1),

având în vedere cel de-al şaptelea şi cel de-al optulea raport anual al Consiliului, în conformitate cu dispozitivul operaţional nr. 8 din Codul de conduită (2),

având în vedere Ghidul actualizat de utilizare al Codului de conduită al Uniunii Europene în materie de export de armament („ghidul de utilizare”) (3), adoptat de Grupul de lucru al Consiliului în materie de export de arme convenţionale la 2 iunie 2006,

având în vedere Lista comună de echipamente militare a Uniunii Europene (echipament reglementat de Codul de conduită al Uniunii Europene în materie de export de armament) (4), care actualizează şi înlocuieşte lista adoptată iniţial de Consiliu la 25 aprilie 2005,

având în vedere Acţiunea comună 2002/589/PESC a Consiliului din 12 iulie 2002 privind contribuţia Uniunii Europene la combaterea acumulării şi proliferării cu caracter destabilizator a armelor uşoare şi a armelor de calibru mic şi de abrogare a Acţiunii comune 1999/34/PESC (5),

având în vedere Programul Uniunii Europene pentru prevenirea şi combaterea traficului ilicit cu arme convenţionale, adoptat de Consiliul Afacerilor Generale la 26 iunie 1997,

având în vedere Poziţia comună 2003/468/PESC a Consiliului din 23 iunie 2003 privind controlul brokerajului cu armament (6),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1504/2004 al Consiliului din 19 iulie 2004 de modificare şi actualizare a Regulamentului (CE) nr. 1334/2000 de instituire a unui regim comunitar pentru controlul exporturilor de produse şi tehnologii cu dublă utilizare (7),

având în vedere Aranjamentul de la Wassenaar privind controlul exportului de arme convenţionale şi de produse şi tehnologii cu dublă utilizare, convenit la 19 decembrie 1995,

având în vedere Strategia Europeană de Securitate (SES intitulată „O Europă sigură într-o lume mai bună”) aprobată de Consiliul European la 12 decembrie 2003,

având în vedere Regulile minimale standard pentru tratamentul deţinuţilor, adoptate de Organizaţia Naţiunile Unite (8),

având în vedere Strategia UE de combatere a acumulării şi a traficului ilicit cu AUACM (arme uşoare şi arme de calibru mic), precum şi cu muniţie, astfel cum a fost adoptată de Consiliul European la 15-16 decembrie 2005 (9),

având în vedere concluziile adoptate de Consiliul Afaceri Generale şi Relaţii Externe în şedinţa sa din 3 octombrie 2005, în care se exprimă sprijinul UE pentru instituirea unui tratat internaţional privind comerţul cu armament în cadrul Organizaţiei Naţiunilor Unite, care ar stabili standarde comune obligatorii privind comerţul mondial cu arme convenţionale,

având în vedere intrarea în vigoare, la 6 iulie 2005, a Protocolului 2001 împotriva fabricării şi a traficului ilicit cu arme de foc, piese şi componente ale acestora, precum şi cu muniţii (Protocolul ONU privind armele de foc), adoptat la 31 mai 2001 prin Rezoluţia A/RES/55/255 a Adunării Generale a Organizaţiei Naţiunilor Unite,

având în vedere Decizia 60/519 a Adunării Generale a Organizaţiei Naţiunilor Unite din 8 decembrie 2005 de adoptare a Instrumentului internaţional care să permită statelor membre să identifice şi să detecteze, într-un mod rapid şi fiabil, armele uşoare şi armele de calibru mic ilicite,

având în vedere Conferinţa de evaluare a progreselor realizate în ceea ce priveşte punerea în aplicare a Programului de acţiune pentru prevenirea, combaterea şi eradicarea traficului ilicit cu arme uşoare şi arme de calibru mic sub toate aspectele sale (Conferinţa de evaluare a Organizaţiei Naţiunilor Unite privind AUACM), care a avut loc la New York în perioada 26 iunie — 7 iulie 2006,

având în vedere Documentul consultativ al Comisiei privind circulaţia intracomunitară a produselor destinate apărării statelor membre din 21 martie 2006,

având în vedere Rezoluţia Adunării Parlamentare Paritare ACP-UE privind armele uşoare şi armele de calibru mic şi dezvoltarea durabilă, adoptată la 23 noiembrie 2006 (10),

având în vedere Rezoluţia sa din 17 noiembrie 2005 privind cel de-al şaselea raport anual al Consiliului, în conformitate cu dispoziţia operativă nr. 8 din Codul de conduită al Uniunii Europene în materie de export de armament (11),

având în vedere Rezoluţia sa din 15 iunie 2006 privind armele uşoare şi armele de calibru mic (12),

având în vedere rezoluţiile sale privind menţinerea embargoului UE asupra vânzărilor de arme către China şi, în special, Rezoluţia sa din 18 decembrie 2003 (13),

având în vedere rezoluţiile sale anuale privind drepturile omului în lume şi politica Uniunii Europene în acest domeniu şi, în special, Rezoluţia sa din 22 aprilie 2004 (14),

având în vedere articolul 17 din Tratatul privind Uniunea Europeană şi articolul 296 din Tratatul CE,

având în vedere articolul 45 din Regulamentul său de procedură,

având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri externe (A6-0439/2006),

A.

întrucât revizuirea, care s-a desfăşurat pe o perioadă de un an, a Codului de conduită în materie de export de armament a fost finalizată la 30 iunie 2005 la nivelul Grupului de lucru COARM (Exporturi de arme convenţionale), format din experţi din statele membre, care a elaborat un text pentru o poziţie comună; întrucât codul nu a fost încă adoptat ca poziţie comună, ceea ce constituie o piedică în calea progresului necesar pentru consolidarea controalelor asupra exportului de armament,

B.

întrucât Uniunea Europeană ar trebui, în lumina ameninţărilor descrise în SES, să depună toate eforturile pentru a acţiona şi pentru a fi percepută ca un actor responsabil pe plan mondial, în avangarda eforturilor de combatere a proliferării armelor, de promovare a dezarmării generale şi de instituire a unor controale asupra transferurilor de armament,

C.

întrucât transformarea Codului de conduită în poziţie comună ar constitui un nou pas către dezvoltarea acestuia şi le-ar impune statelor membre să-şi alinieze legislaţiile naţionale la standardele stabilite de cod; întrucât, cu toate acestea, acest obiectiv este pus în pericol de politica anumitor state membre ale UE care asociază, într-un mod iresponsabil, transformarea codului în poziţie comună cu propriile lor interese bilaterale în ceea ce priveşte ridicarea embargoului asupra exportului de arme către China,

D.

întrucât controlul asupra transferurilor de arme continuă să se dezvolte la nivel regional şi internaţional, după cum o demonstrează, în special, interdicţia internaţională privind minele antipersonal (Convenţia de la Ottawa din 1997) şi diminuarea, în consecinţă, a numărului de persoane ucise sau rănite de mine antipersonal, şi întrucât această evoluţie necesită în continuare sprijinul total al UE, îndeosebi în urma concluziilor Conferinţei de evaluare a Organizaţiei Naţiunilor Unite privind AUACM, care a avut loc la New York în perioada 26 iunie — 7 iulie 2006 şi, în special, cu privire la progresele realizate în ceea ce priveşte elaborarea unui tratat internaţional privind comerţul cu armament, în cadrul Organizaţiei Naţiunilor Unite,

E.

întrucât, în şedinţa sa din 3 octombrie 2005 de la Luxemburg, Consiliul Afaceri Generale şi Relaţii Externe şi-a exprimat sprijinul pentru instituirea unui tratat internaţional privind comerţul cu armament,

F.

convins că un tratat internaţional privind comerţul cu armament prezintă o importanţă vitală, având în vedere miile de persoane ucise de arme convenţionale în fiecare săptămână şi transferurile iresponsabile de arme care contribuie la instabilitate şi sărăcie pe plan mondial, şi pentru că un tratat internaţional privind comerţul cu arme ar prevedea standarde globale comune privind transferurile de arme şi ar contribui la a preveni ca armele să ajungă pe mâini nepotrivite,

G.

convins că dezvoltarea şi punerea în aplicare a unei politici europene armonizate privind controlul exportului de armament ar contribui în mod decisiv la aprofundarea Politicii Externe şi de Securitate Comună a Uniunii,

H.

întrucât numeroase arme convenţionale şi produse şi tehnologii cu dublă utilizare sunt susceptibile de a fi achiziţionate şi utilizate de organizaţii teroriste sau grupări criminale în interiorul şi în exteriorul Uniunii Europene,

I.

convins că orice politică a Uniunii Europene de control al exportului de arme trebuie să consolideze şi să completeze celelalte dimensiuni ale acţiunii externe ale Uniunii Europene, care includ următoarele obiective: dezvoltarea durabilă, prevenirea crizelor, promovarea drepturilor omului, lupta împotriva sărăciei, lupta împotriva terorismului internaţional şi adoptarea de măsuri în vederea consolidării stabilităţii regionale,

J.

întrucât aprovizionarea la scară mondială cu componente, producţia sub licenţă în străinătate, precum şi producţia şi exportul de arme de către filiale nu sunt suficient reglementate prin controalele actuale; întrucât, pe lângă datoria pe care o au toate statele membre de a garanta că exporturile lor se realizează în conformitate cu obligaţiile prevăzute de dreptul internaţional, acestea trebuie, de asemenea, în vederea protejării propriei securităţi şi a propriilor interese socio-economice şi politice, să-şi reglementeze exporturile, cu scopul de a garanta că nu facilitează încălcarea drepturilor omului sau că nu încurajează conflictele şi că nu deturnează resursele spre alte scopuri decât cele legate de dezvoltarea durabilă,

K.

convins că Strategia UE din decembrie 2005 de combatere a acumulării ilicite şi a traficului ilicit cu arme uşoare şi arme de calibru mic (AUACM), precum şi cu muniţiile lor, sprijină obiectivul Consiliului de Securitate al ONU, inclus în declaraţia Preşedintelui S/PRST/2004/1 din 19 ianuarie 2004, de a încuraja ţările exportatoare de armament să îşi exercite cel mai înalt grad de responsabilitate în cadrul tranzacţiilor cu arme uşoare şi arme de calibru mic,

L.

reamintind statelor membre această responsabilitate în eventualitatea adoptării unor măsuri în vederea deschiderii pieţei interne europene a echipamentelor de apărare şi, în special, în cazul în care Comisia ar trebui să ia măsuri ca urmare a Documentului său consultativ din 21 martie 2006, care face referire în mod expres la rolul Codului de conduită,

M.

întrucât statele membre ale UE s-au numărat întotdeauna printre principalii exportatori de armament pe plan mondial; întrucât un număr din ce în ce mai mare de societăţi din ţările în curs de dezvoltare, beneficiind de sprijinul guvernelor naţionale, sunt pe punctul de a obţine controlul asupra unei cote importante a pieţei mondiale de arme; întrucât controalele asupra exportului de arme la nivel naţional diferă de la o ţară în curs de dezvoltare la alta şi nu se bazează întotdeauna, în ceea ce priveşte autorizarea transferurilor de arme, pe criterii sau orientări explicite care reflectă integral obligaţiile ce le revin statelor în cauză în temeiul dreptului internaţional,

N.

întrucât, conform unui raport realizat de Institutul Internaţional pentru Cercetări în Domeniul Păcii de la Stocholm (SIPRI), statele membre ale UE au autorizat, în 2005, furnizarea de arme, între altele, către China, Columbia, Etiopia, Eritreea, Indonezia, Israel şi Nepal; având convingerea că, în lipsa unor informaţii mai detaliate şi mai transparente cu privire la natura şi cantităţile de arme furnizate, la identitatea cumpărătorilor şi la scopul urmărit, nu este posibil să se ajungă la concluzia conform căreia Codul de conduită a permis sistarea tuturor exporturilor de arme susceptibile de a fi utilizate pentru a favoriza conflictele armate, încălcarea drepturilor omului şi sărăcia,

O.

întrucât transferurile iresponsabile de arme împiedică în continuare dezvoltarea democratică, economică şi socială în numeroase părţi ale lumii, contribuie la alimentarea conflictelor violente şi a corupţiei şi reduc eficienţa furnizării de ajutor pentru dezvoltare; recunoscând că o politică comună a Uniunii Europene privind controlul asupra exportului de arme care să fie clară, eficientă şi armonizată, bazată pe un Cod de conduită în materie de export de armament cu caracter obligatoriu, ar reprezenta o contribuţie decisivă a Uniunii Europene la reuniunea la nivel înalt a Mileniului şi la realizarea obiectivelor de dezvoltare ale Mileniului, cu alte cuvinte la dezvoltarea durabilă în ţările ACP şi în alte ţări în curs de dezvoltare,

1.

salută cel de-al şaptelea şi cel de-al optulea raport anual al Consiliului şi reiterează importanţa revizuirilor anuale, prevăzute de dispoziţia operativă nr. 8 din cod, ca principal mecanism de revizuire şi de consolidare a codului;

2.

salută importanţa pe care preşedinţiile recente (Regatul Unit, Austria şi Finlanda) au acordat-o transparenţei şi care a condus la o mai bună cooperare între statele membre în ceea ce priveşte consultarea lor asupra refuzurilor şi a informărilor privind culegerea de date, prezentarea de date în rapoartele anuale, activităţile lor de informare în raport cu părţi terţe şi aprofundarea dialogului lor cu Parlamentul European;

3.

consideră inacceptabil faptul că nu au fost luate măsuri în vederea adoptării codului ca poziţie comună, în ciuda faptului că Grupul de lucru COARM a adoptat un text în iunie 2005;

4.

salută faptul că, la 26 septembrie 2005, cele mai bune practici pentru interpretarea criteriului 8 (dezvoltarea durabilă) au fost adoptate fără opoziţie de către Grupul de lucru COARM şi au fost incluse în ghidul de utilizare; cu toate acestea, îşi exprimă îngrijorarea cu privire la faptul că nu s-au depus eforturi pentru a realiza mai mult decât o reunire a normelor existente; solicită revizuirea criteriului 8 cât mai curând posibil, în vederea dezvoltării unor practici îmbunătăţite, de exemplu prin analiza legăturilor dintre violenţa armată şi dezvoltare; susţine continuarea acestui proces, prin dezvoltarea celor mai bune practici pentru celelalte criterii, în consultare cu Parlamentul European şi cu alte părţi interesate;

5.

salută precizarea recentă din ghidul de utilizare, conform căreia acordurile privind producţia sub licenţă în străinătate ar trebui să fie tratate ca licenţă de export; cu toate acestea, îşi manifestă profunda îngrijorare cu privire la cazurile anterioare de transfer al unor capacităţi de producţie din UE în străinătate, inclusiv în cadrul unor acorduri de producţie sub licenţă, şi solicită consolidarea dispoziţiilor care reglementează producţia autorizată în străinătate, în special, şi transferul de capacităţi de producţie, în general;

6.

îndeamnă statele membre să ia următoarele măsuri pentru a controla, într-o măsură mai mare, acordarea de licenţe pentru producţia de arme în străinătate:

a)

să emită un refuz de export pentru orice permis de producţie de armament sub licenţă, în cazul în care există riscul ca armele produse în străinătate să fie utilizate fără respectarea obligaţiilor de drept internaţional ale unui stat,

b)

să emită un refuz de export pentru orice permis de producţie de arme sub licenţă în străinătate care nu este însoţit de un acord cu caracter obligatoriu din punct de vedere juridic, în fiecare caz, cu privire la limitele de producţie, destinaţiile de export permise, precum şi utilizarea finală a produsului,

c)

să revizuiască periodic contractele de licenţă, astfel încât să fie reevaluate riscurile de deturnare, iar acordul de licenţă să fie modificat în consecinţă;

7.

reafirmă necesitatea unei mai mari dezvoltări a sistemului de notificare a refuzurilor; solicită din nou un schimb de informaţii mai intens privind consultările bilaterale asupra refuzurilor, precum şi schimburi de informaţii privind consultările respective, cu publicarea informaţiei la nivel comunitar;

8.

invită statele membre să acorde o mai mare atenţie antecedentelor ţării care primeşte arme, pentru a preveni utilizarea lor de către grupurile teroriste sau într-un mod inadecvat;

9.

îşi reiterează apelul adresat statelor membre de a conveni asupra unei liste de ţări implicate în conflicte armate, către care exporturile de armament ar trebui să fie interzise în principiu, pe baza unui mecanism prin care prezumţia de refuz către astfel de state este monitorizată de către mecanismele de monitorizare a embargourilor asupra armelor din cadrul Consiliului de Securitate al ONU şi de către grupurile de lucru pertinente din cadrul UE; ţinând cont de acest lucru, invită statele membre să îşi armonizeze politicile privind exporturile de armament către regiunea Orientului Mijlociu cu dispoziţiile Codului de conduită;

10.

recomandă agenţiilor naţionale de credit la export să urmeze, atunci când îşi îndeplinesc sarcina de promovare a investiţiilor efectuate de societăţi private sprijinite de guvern în regiuni instabile din punct de vedere economic, mai ales în ţări în curs de dezvoltare, o politică care să nu vizeze reasigurarea contractelor prin intermediul unor împrumuturi sau al altor tipuri de garanţii în eventualitatea în care beneficiarii nu îşi îndeplinesc obligaţiile de plată pentru exportul de echipament militar spre ţări terţe; insistă ca astfel de împrumuturi acordate în trecut să nu poată majora situaţia deficitară a ţării beneficiare şi să nu fie considerate ca ajutor oficial pentru dezvoltare;

11.

salută transparenţa sporită din cel de-al optulea raport anual, care este datorată includerii unei secţiuni separate în tabelul A cu privire la exporturile către ţări aflate sub embargo; solicită Comitetului Politic şi de Securitate să stabilească un dialog periodic privind aplicarea codului şi a ghidului de utilizare (în special aplicarea celor mai bune practici) în ceea ce priveşte exporturile de armament spre ţări aflate pe lista de control (sau care fac obiectul unei analize aprofundate a Centrului comun de situaţie al UE); solicită implicarea Parlamentului European în aceste discuţii

Poziţie comună

12.

consideră că o politică comună în materie de control asupra exportului de armament care să fie clară, eficientă şi armonizată, bazată pe un Cod de conduită obligatoriu din punct de vedere juridic, poate juca un rol decisiv în lupta împotriva terorismului, în prevenirea conflictelor, în menţinerea stabilităţii regionale şi în promovarea drepturilor omului;

13.

invită preşedinţia în exerciţiu, precum şi guvernele statelor membre să explice motivele pentru care codul nu a fost adoptat ca poziţie comună, în ciuda faptului că Grupul de lucru COARM a aprobat textul în iunie 2005;

14.

salută dezvoltarea continuă a celor mai bune practici în conformitate cu ghidul de utilizare, însă regretă faptul că netransformarea codului în poziţie comună periclitează dezvoltarea în continuare a controalelor asupra exporturilor UE, în special în domenii importante precum transferurile intangibile, controlul tranzitului şi evoluţia spre o armonizare generală ulterioară a controalelor exporturilor UE

Dialogul cu Parlamentul European

15.

salută includerea în rapoartele anuale a unui capitol specific privind dialogul cu Parlamentul European;

16.

salută iniţiativele preşedinţiilor britanică, austriacă şi finlandeză de a prezenta Subcomisiei pentru securitate şi apărare a Comisiei pentru Afaceri Externe din cadrul Parlamentului European lucrările lor cu privire la dezvoltarea codului, precum şi accentul pus de acestea pe transparenţă şi dialog;

17.

salută posibilitatea oferită raportorului Parlamentului European de către preşedinţiile austriacă şi finlandeză de a participa la discuţii şi la schimburile de informaţii cu ocazia unei reuniuni a Grupului de lucru COARM cu privire la redactarea raportului Parlamentului European şi a raportului anual al Consiliului;

18.

salută, ca măsuri de transparenţă sporită şi de consolidare a încrederii, decizia menţionată în cel de-al optulea raport anual, care prevede că fiecare preşedinţie ar trebui să încerce să întâlnească Subcomisia pentru securitate şi apărare, precum şi practica de a invita raportorul Parlamentului European la o reuniune COARM, o dată la fiecare preşedinţie;

19.

solicită ca Parlamentul European să fie asociat într-o mai mare măsură la procesul de dezvoltare a activităţilor de informare, în special prin sprijinirea orientărilor prioritare care vizează promovarea unui tratat internaţional privind comerţul cu arme şi prin dezvoltarea unei mai bune cooperări şi consultări cu părţi terţe interesate, inclusiv organizaţii nonguvernamentale internaţionale şi industria apărării;

20.

îndeamnă Consiliul să ceară ca toate statele membre să publice rapoarte naţionale, care să respecte anumite standarde minime comune, şi ca aceste rapoarte să fie transmise Parlamentului European şi parlamentelor naţionale;

21.

solicită organizarea unei dezbateri anuale între Parlamentul European şi parlamentele naţionale cu privire la evaluarea progreselor făcute de statele membre spre asigurarea transparenţei în exporturile lor de armament şi punerea în aplicare a Codului de conduită din 1998

Măsuri temporare de ridicare a unui embargo asupra armelor

22.

salută obiectivul stabilit în cel de-al şaselea raport anual privind crearea unei „cutii cu instrumente” şi a unor mecanisme specifice de reglementare a exporturilor de armament către state post-embargo;

23.

reaminteşte concluziile Consiliului Afaceri Generale şi Relaţii Externe privind Libia, din 11 octombrie 2004, care afirmau: „Consiliul a reamintit că transferurile de arme către Libia vor intra sub incidenţa Codului de conduită al Uniunii Europene în materie de export de armament şi a hotărât să fie pus în aplicare un regim special de transferuri de arme post-embargo («cutie cu instrumente»), dezvoltat în prezent de către Consiliu”; invită preşedinţia să definească statutul acestei cutii cu instrumente;

24.

este conştient de lipsa dezvoltării „cutiei cu instrumente”, precum şi a unui mecanism specific de monitorizare; în consecinţă, reaminteşte poziţia sa anterioară, conform căreia monitorizarea aprofundată este necesară chiar şi după ridicarea unui embargo şi că este necesar să se instituie un mecanism de revizuire pentru a evalua şi, dacă este cazul, a reforma cutia cu instrumente şi pentru a monitoriza periodic situaţia înstatele în care a fost ridicat embargoul, ţinând cont de motivele care au determinat ridicarea embargoului; îndeamnă COARM să revizuiască periodic mecanismul şi să informeze Parlamentul European cu privire la aceste discuţii;

25.

consideră că este important ca statele membre să aibă posibilitatea de a se consulta cu privire la licenţele acordate pentru exportul către state post-embargo; solicită culegerea datelor şi publicarea lor în rapoarte anuale ulterioare privind conţinutul şi rezultatele unor astfel de consultări;

26.

subliniază că este important să se îmbunătăţească schimbul de informaţii în timp util cu Parlamentul European, în special cu privire la refuzul acordării licenţei şi la modul de funcţionare a cutiei de instrumente

Criterii identice

27.

îndeamnă statele membre să aplice criterii identice pentru evaluarea ţărilor terţe atunci când iau în considerare posibilitatea unor restricţii sau embargouri cu privire la exporturile de armament, din cauza unor încălcări ale drepturilor omului sau a creşterii instabilităţii regionale;

28.

consideră că embargoul impus Chinei nu ar trebui să fie ridicat atât timp cât nu există o îmbunătăţire clară şi durabilă a situaţiei în ceea ce priveşte drepturile omului, precum şi libertăţile sociale şi politice; subliniază faptul că exporturile de arme vor submina pacea şi stabilitatea în Asia de Est şi vor intensifica pericolul instabilităţii regionale, în special după criza provocată de testele nucleare efectuate de Coreea de Nord;

29.

îşi exprimă profunda îngrijorare faţă de încălcarea flagrantă a embargoului asupra armelor de către toate părţile implicate în conflictul de la Darfur, relatată de către experţii trimişi de Consiliul de Securitate al ONU, precum şi faţă de escaladarea, în consecinţă, a ostilităţilor în regiune în ultimele luni

Ghid de utilizare — şi cele mai bune practici pentru interpretarea criteriilor

30.

salută dezvoltarea continuă a ghidului de utilizare, ca instrument util şi practic pentru armonizarea interpretării criteriilor prevăzute în cod;

31.

ia act de schimbările aduse ghidului de utilizare, în special orientările pentru criteriile 2, 7 şi 8; încurajează actualizări suplimentare în funcţie de noile evoluţii ale codului - de exemplu, orientări suplimentare pentru criteriile 3 şi 4; solicită ca respectarea drepturilor omului să reprezinte un criteriu general

Proceduri de raportare la nivel naţional

32.

recunoaşte că, în prezent, sunt luate măsuri suplimentare pentru îmbunătăţirea culegerii datelor care urmează a fi anexate la rapoartele anuale şi a comunicării lor între statele membre şi că s-au făcut progrese semnificative în ceea ce priveşte prezentarea datelor în cel de-al optulea raport anual; cu toate acestea, solicită îmbunătăţirea substanţială a calităţii rapoartelor naţionale, pentru a creşte transparenţa şi pentru a permite o evaluare precisă a punerii în aplicare a Codului de conduită de către statele membre;

33.

invită statele membre să simplifice procedurile naţionale de acordare de licenţe pentru exportul de arme, să îşi clarifice procedurile şi responsabilităţile instituţionale pertinente la nivel intern şi să elimine orice ambiguitate din sistemele lor în ceea ce priveşte procedurile de acordare de licenţe de export pentru arme „militare” şi „nemilitare”, care pot fi folosite de exportatorii de arme pentru a exporta arme uşoare şi arme de calibru mic ca arme „nemilitare” către regiuni expuse la conflicte;

34.

îndeamnă Consiliul să ceară ca toate statele membre să publice rapoarte naţionale, care să respecte anumite standarde minime comune;

35.

solicită cu insistenţă adoptarea de standarde comune convenite de raportare, pe care toate statele să fie obligate să le respecte, inclusiv standarde privind numărul de licenţe de export şi de brokeraj reglementate de o ţară beneficiară, precum şi informaţii privind refuzurile de acordare a licenţei de export, o descriere completă a tipurilor de echipament autorizat pentru export, cantitatea din fiecare tip de echipament autorizat pentru export şi specificarea tipului de utilizator final; solicită cu insistenţă ca finanţarea exporturilor de arme, de exemplu sub formă de împrumuturi în sectorul de stat şi de garanţii pentru împrumuturi, să fie inclusă în viitor în rapoartele naţionale

Transferuri intracomunitare

36.

insistă asupra menţinerii unor controale stricte şi transparente la nivel naţional asupra exporturilor, până când toate statele membre ale UE îşi vor fi armonizat politicile naţionale de control asupra exporturilor, astfel încât să fie în măsură să transforme Codul de conduită într-un instrument juridic capabil să reglementeze autorizarea, gestionarea (inclusiv destinaţia finală) şi verificarea exporturilor intracomunitare şi internaţionale de armament

Funcţiile şi conţinutul unui raport consolidat al UE

37.

recunoscând disponibilitatea Consiliului de a accepta câteva din recomandările făcute în trecut de Parlamentul European cu privire la ameliorarea raportului consolidat al UE, îndeamnă Consiliul să ia următoarele măsuri importante:

să fixeze termene limită pentru schimbul de informaţii şi să publice trimestrial toate datele statistice în format electronic;

să publice mai multe informaţii privind procedurile UE, inclusiv sistemele de refuz al licenţelor de export şi sistemele de refuz al licenţelor de brokeraj;

să furnizeze detalii privind modul de aplicare a fiecărei orientări prioritare, mecanismele care vor fi utilizate şi programul de acţiune preconizat;

să întocmească în 2008 un bilanţ al progreselor realizate spre convergenţa în culegerea şi comunicarea de date şi în aplicarea orientărilor prioritare;

În plus (15):

utilitatea, comparabilitatea şi acurateţea datelor financiare privind licenţele de export de armament incluse în raportul anual al UE ar trebui să fie ameliorate, prin alinierea structurii şi a conţinutului listelor naţionale la Lista comună de echipamente militare a UE şi prin armonizarea practicilor de raportare pentru licenţele deschise;

utilitatea, acurateţea, exhaustivitatea şi comparabilitatea datelor privind exporturile efective ar trebui să fie ameliorate prin impunerea industriei a unei obligaţii legale de a raporta cu privire la exporturile lor de armament la nivel naţional şi utilizând aceste date pentru raportările naţionale;

raportul anual ar trebui să includă informaţii cu privire la cantitatea de bunuri autorizate pentru export şi la exporturile efective, însoţite de o descriere a produselor respective;

de asemenea, ar trebui să fie furnizate informaţii cu privire la tipul de utilizator final şi la destinaţia finală a bunurilor destinate reexportării către o ţară terţă. În cazul în care un grad atât de detaliat al informaţiilor este considerat excesiv, statele ar putea prezenta rapoarte anuale naţionale pe baza unui set convenit de criterii de raportare;

ar trebui să fie furnizate într-un tabel separat informaţii privind exporturile de arme destinate forţelor armate şi de poliţie pentru realizarea unor obiective precum menţinerea păcii, susţinerea procesului de pace, acţiunile umanitare sau de gestiune a crizelor, inclusiv acţiunile legate de Politica Europeană de Securitate şi Apărare (PESA) şi de reforma sectorului de securitate, astfel încât să se evite confuzia cu exporturile realizate în scop comercial;

lista consolidată definitivă cuprinzând destinaţii ar trebui să fie controlată sistematic de către experţi specializaţi independenţi, astfel încât să se ofere deputaţilor posibilitatea de a face o comparaţie obiectivă între datele declarate oficial şi exporturile reale

Încorporarea unor bunuri destinate reexportului

38.

solicită eliminarea noilor orientări privind „încorporarea” şi invită toate statele membre să îşi reafirme angajamentul de a aplica Codul de conduită în cazul exportului de componente destinate încorporării

Utilizarea finală

39.

salută orientarea prioritară privind controalele post-export şi îndeamnă statele membre să convină asupra unor proceduri de monitorizare şi verificare a livrărilor, a utilizării finale şi a utilizatorilor finali în ţările beneficiare; recomandă statelor membre să dezvolte mecanisme de schimb de informaţii şi să creeze o bază de date care să includă informaţii privind utilizarea finală în ţările beneficiare, cazurile anterioare de abuz şi/sau deturnare, precum şi schimburile de informaţii între statele membre în ceea ce priveşte verificarea livrărilor şi a utilizării finale/utilizatorului final al exporturilor;

40.

solicită Uniunii Europene şi statelor membre abordări proactive în ceea ce priveşte controlul asupra exporturilor şi reexporturilor de produse cu dublă utilizare, pentru a evita riscul ca anumiţi utilizatori finali nedoriţi, inclusiv actori nestatali, să aibă acces la produse sensibile în ţări terţe;

41.

îndeamnă statele membre să supravegheze în permanenţă situaţia drepturilor omului în ţările care importă arme

Activităţi de informare

42.

salută răspunsul pozitiv la solicitarea Parlamentului European privind publicarea mai multor informaţii privind baza de date care conţine informaţii privind activităţile de informare menţionate în cel de-al şaselea şi cel de-al şaptelea raport anual;

43.

recomandă statelor membre să urmărească activ priorităţile cheie de informare şi să utilizeze în continuare mecanismul de coordonare şi de culegere de informaţii cu privire la aceste activităţi;

44.

salută răspunsul pozitiv la solicitarea Parlamentului European adresată Consiliului de a comunica Parlamentului European detalii privind reuniunile „Troicii” pe probleme de control al exporturilor şi privind atelierele şi seminarele ad hoc cu ţări precum China şi ţări din Balcanii de Vest privind controlul exportului de arme convenţionale; recomandă ca deputaţii să fie invitaţi să ia parte la seminarele respective în calitate de observatori;

45.

invită Consiliul să sensibilizeze publicul cu privire la principiile Codului de conduită şi să sublinieze necesitatea unui tratat internaţional care să instituie principii comune pentru comerţul cu arme la nivel mondial în toate reuniunile „Troicii” şi în cadrul relaţiilor cu ţări terţe şi cu organizaţii regionale şi internaţionale

Activităţi de brokeraj cu armament

46.

invită statele membre care nu se conformează încă dispoziţiilor Poziţiei comune privind brokerajul de armament să stabilească termene în acest scop;

47.

îndeamnă în continuare statele membre să depună eforturi pentru o mai bună punere în aplicare a Poziţiei comune privind brokerajul de armament, în special prin dezvoltarea legislaţiei naţionale şi prin aplicarea mecanismelor prevăzute pentru schimbul de informaţii privind activităţile de brokeraj;

48.

solicită cu insistenţă instituirea unor practici minime comune cu privire la controalele extrateritoriale, inclusiv interzicerea activităţilor de brokeraj desfăşurate în ţară sau în străinătate, care încalcă un embargo asupra armelor; consideră, de asemenea, că statele membre ar trebui să urmeze exemplul unor ţări precum Belgia, Republica Cehă, Estonia, Finlanda, Ungaria, Polonia şi Slovacia, care impun obţinerea unei licenţe pentru activităţi de brokeraj de echipamente militare efectuate în străinătate; consideră că statele membre ar trebui, cel puţin, să urmeze exemplul Germaniei, care supune, de asemenea, autorizării activităţile de brokeraj de arme uşoare şi arme de calibru mic efectuate în străinătate;

49.

recomandă ca statele membre să dezvolte în continuare Poziţia comună privind brokerajul de armament prin crearea unor registre naţionale cu toţi brokerii de armament cunoscuţi, care să includă informaţii privind transportul şi serviciile financiare conexe transferurilor de echipament militar către ţări terţe, pe baza faptului că astfel de informaţii trebuie să fie partajate în mod egal între toate statele membre; solicită cu insistenţă ca baza de date privind refuzurile de acordare a unor licenţe de brokeraj să fie extinsă, astfel încât să includă informaţii privind consultările asupra refuzurilor;

50.

recomandă să fie adoptate toate măsurile posibile pentru a se evita iniţiativele brokerilor de a-şi procura, în mod iresponsabil, şi a exporta către părţi terţe arme colectate anterior în cursul unor misiuni de menţinere a păcii în cadrul PESA şi al altor operaţiuni externe de menţinere a păcii, în care au fost implicate UE şi statele sale membre (aşa cum s-a întâmplat în Bosnia şi Herţegovina);

Societăţi private care furnizează servicii de securitate

51.

observă că Statele Unite şi-au extins legislaţia privind controlul exporturilor de echipament militar, astfel încât să includă societăţi private care furnizează servicii de securitate şi, prin urmare, invită Uniunea Europeană să ia în considerare o abordare similară privind extinderea sferei de aplicare a Codului de conduită la serviciile private de securitate; într-o primă etapă, UE ar putea adăuga la Lista comună de echipamente militare următoarele activităţi şi servicii pentru care este necesară o licenţă de export: protecţia armată a persoanelor şi a amplasamentelor, protecţia armată a transporturilor, instruirea cu privire la arme şi echipamente militare, instruirea strategică şi tactică, reforma sectorului de securitate, furnizarea de consultanţă pe probleme militare şi de securitate, logistica militară, serviciile de contraspionaj şi sprijin operaţional

Regulament privind echipamente de tortură

52.

salută adoptarea Regulamentului (CE) nr. 1236/2005 al Consiliului din 27 iunie 2005 privind comerţul cu anumite bunuri susceptibile de a fi utilizate pentru a impune pedeapsa capitală, tortura şi alte pedepse sau tratamente cu cruzime, inumane sau degradante (16);

53.

solicită ca domeniul de aplicare a regulamentului în cauză să fie extins la transferurile intracomunitare, astfel încât să se prevină orice eventuală infracţiune

Extinderea UE

54.

salută faptul că în cel de-al şaptelea şi cel de-al optulea raport anual s-a ţinut seama de recomandarea Parlamentului de a lua în considerare metoda cea mai potrivită pentru implicarea şi asistarea ţărilor aderente şi a noilor ţări vecine cu scopul de a garanta armonizarea politicilor privind controlul exportului de armament şi aplicarea integrală a principiilor şi criteriilor din Codul de conduită;

55.

invită Consiliul să publice un raport privind sistemul şi practicile de control al transferurilor în orice ţară susceptibilă de a primi statutul de ţară candidată, înainte ca ţara respectivă să primească permisiunea de a adera, şi să condiţioneze avansarea spre acest statut a oricărui stat care nu se conformează standardelor UE privind controlul transferurilor de respectarea acestor standarde; doreşte ca sistemul şi practicile de control al transferurilor să fie monitorizate cu atenţie în orice stat implicat în procesul Acordului de stabilizare şi de asociere, chiar dacă nu are încă statutul de ţară candidată la aderarea la UE

Proceduri internaţionale: un tratat internaţional privind comerţul cu arme

56.

subliniază necesitatea ca UE şi statele sale membre să joace un rol dinamic în sprijinirea procedurilor naţionale, regionale şi internaţionale;

57.

invită Consiliul şi Comisia să stabilească măsuri concrete pentru punerea în aplicare a celor cinci domenii prioritare ale Programului de acţiune al Organizaţiei Naţiunilor Unite, şi anume brokerajul, marcarea şi urmărirea, muniţiile, dezvoltarea şi asistenţa tehnică, şi pentru dezvoltarea unui mecanism de monitorizare a acestui program;

58.

invită Preşedinţia UE şi statele membre să îşi însoţească declaraţiile diplomatice în favoarea unui tratat internaţional privind comerţul cu arme cu acţiuni hotărâte şi categorice de punere în aplicare a Rezoluţiei adoptate la 26 octombrie 2006 de către Prima Comisie a Adunării Generale a Organizaţiei Naţiunilor Unite, pentru instituirea unui tratat internaţional privind comerţul cu arme, care să fie eficient şi obligatoriu din punct de vedere juridic şi care să stabilească standarde globale minime pentru transferurile de arme;

59.

invită Consiliul şi Comisia să includă în negocierile lor viitoare din cadrul politicii europene de vecinătate şi al acordurilor de parteneriat şi de cooperare chestiunea respectării tuturor embargourilor impuse de UE asupra comerţului cu arme;

60.

invită statele membre să se angajeze din nou să respecte principiul conform căruia urmărirea unor obiective mai largi în domeniul politicii externe nu se va realiza în detrimentul criteriilor enunţate în Codul de conduită;

*

* *

61.

încredinţează Preşedintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluţie Consiliului, Comisiei, guvernelor şi parlamentelor statelor membre, Secretarului General al Organizaţiei Naţiunilor Unite şi Preşedintelui Adunării Generale a Organizaţiei Naţiunilor Unite.


(1)  Document nr. 8675/2/98, Bruxelles, 5 iunie 1998.

(2)  JO C 328, 23.12.2005, p. 1; JO C 250, 16.10.2006, p. 1.

(3)  Document nr. 10713/06, Bruxelles, 20 iunie 2006.

(4)  JO C 66, 17.3.2006, p. 1.

(5)  JO L 191, 19.7.2002, p. 1.

(6)  JO L 156, 25.6.2003, p. 79.

(7)  JO L 281, 31.8.2004, p. 1.

(8)  Reguli minime standard pentru tratamentul deţinuţilor, adoptate de primul Congres al Organizaţiei Naţiunilor Unite pentru prevenirea crimei şi tratamentul delicvenţilor, care a avut loc la Geneva în 1955, şi aprobate de Consiliul Economic şi Social în Rezoluţiile sale nr. 663C (XXIV) din 31 iulie 1957 şi nr. 2076 (LXII) din 13 mai 1977.

(9)  Document nr. 5319/06, 13 ianuarie 2006.

(10)  Document ACP-UE 3892/06/fin.

(11)  JO C 280 E, 18.11.2006, p. 443.

(12)  Texte adoptate, P6_TA(2006)0274.

(13)  JO C 91 E, 15.4.2004, p. 679.

(14)  JO C 104 E, 30.4.2004, p. 1048.

(15)  Pentru mai multe informaţii privind aceste puncte suplimentare, a se vedea: Codul de conduită al Uniunii Europene în materie de export de armament: Îmbunătăţirea raportului anual Document de politică SIPRI nr. 8, SIPRI, noiembrie 2004.

(16)  JO L 200, 30.7.2005, p. 1.

P6_TA(2007)0009

Programul european de acţiune pentru siguranţa rutieră — Bilanţ la jumătatea perioadei

Rezoluţia Parlamentului European privind Programul european de acţiune pentru siguranţa rutieră — Bilanţ la jumătatea perioadei (2006/2112(INI))

Parlamentul European,

având în vedere Cartea albă a Comisiei intitulată „Politica europeană în domeniul transporturilor în perspectiva 2010: momentul deciziei” (COM(2001)0370) şi rezoluţia sa din 12 februarie 2003 privind această carte (1),

având în vedere Comunicarea Comisiei intitulată „Tehnologiile informaţiei şi comunicaţiilor pentru vehicule sigure şi inteligente” (COM(2003)0542),

având în vedere Comunicarea Comisiei intitulată „Programul european de acţiune pentru siguranţa rutieră: reducerea la jumătate a numărului victimelor accidentelor rutiere în Uniunea Europeană până în 2010: o responsabilitate comună” (COM(2003)0311) şi rezoluţia sa din 29 septembrie 2005 privind această comunicare (2) şi, mai recent, publicaţia sa din octombrie 2004 intitulată „Salvarea a 20 000 de vieţi pe drumurile noastre”,

având în vedere Recomandarea 2004/345/CE a Comisiei din 6 aprilie 2004 privind punerea în aplicare a normelor din domeniul siguranţei rutiere (3),

având în vedere Declaraţia de la Verona privind siguranţa rutieră din 24 octombrie 2003, precum şi concluziile celei de-a doua Conferinţe de la Verona desfăşurate în 25 şi 26 octombrie 2004 şi angajamentul ulterior al miniştrilor de transport din UE de a considera siguranţa rutieră ca fiind o prioritate,

având în vedere Carta europeană a siguranţei rutiere lansată la 29 ianuarie 2004,

având în vedere Comunicarea Comisiei intitulată „Programul european de acţiune pentru siguranţa rutieră — evaluare intermediară” (COM(2006)0074),

având în vedere anunţul Administraţiei Naţionale pentru Siguranţa Traficului pe Autostrăzi din Statele Unite (NHTSA), conform căruia sistemele electronice de stabilitate (ESP/ESC) vor intra în dotarea standard obligatorie în SUA a tuturor maşinilor noi, începând cu septembrie 2011,

având în vedere articolul 45 din Regulamentul său de procedură,

având în vedere raportul Comisiei pentru transport şi turism (A6-0449/2006),

A.

întrucât peste 40 000 de decese survin în fiecare an în Uniunea Europeană în urma accidentelor rutiere, care atrag cheltuieli directe sau indirecte estimate la 180 000 000 000 de euro, echivalentul a 2% din PIB-ul Uniunii Europene,

B.

întrucât obiectivul de a reduce la jumătate a numărul victimelor accidentelor rutiere în Uniunea Europeană până în 2010 rămâne o prioritate şi neînregistrarea progreselor necesare atingerii cotei respective este un motiv de îngrijorare,

C.

întrucât progresele spre îndeplinirea acestui obiectiv sunt insuficiente la nivelul Uniunii Europene,

D.

întrucât Parlamentul consideră, în continuare, că siguranţa rutieră reprezintă responsabilitatea comună a statelor membre şi a Uniunii Europene;

E.

întrucât Biroul regional pentru Europa al Organizaţiei Mondiale a Sănătăţii a subliniat gravitatea problemei de sănătate pe care o reprezintă decesele şi rănirile survenite în urma evenimentelor rutiere şi reaminteşte că implicarea factorilor din domeniului sănătăţii în siguranţa rutieră şi reducerea vitezei reprezintă o prioritate, chestiune care ţine totuşi de competenţa statelor membre,

F.

întrucât diferenţele dintre statele membre cu un bilanţ negativ al accidentelor rutiere şi cele cu un bilanţ pozitiv continuă să se adâncească,

G.

întrucât siguranţa rutieră îmbracă o dimensiune orizontală, iar, pentru îndeplinirea obiectivului creşterii acesteia în măsura cea mai mare posibilă, trebuie acordată o prioritate absolută ansamblului de politici care urmăresc aplicarea mai eficientă a legislaţiei (centurile de siguranţă, limitele de viteză, respectarea codului rutier pe autostradă), îmbunătăţirea normelor rutiere (permise de conducere, comportamentul şoferului, respectarea pietonilor), îmbunătăţirea infrastructurii (calitatea autostrăzilor şi a reţelelor rutiere, benzi de circulaţie, semne de circulaţie) şi îmbunătăţirea vehiculelor (inspecţii periodice, modele), precum şi schimbul de cele mai bune practici,

H.

întrucât modul cel mai eficient, pe termen scurt, de îmbunătăţire a normelor rutiere pe teritoriul Uniunii Europene constă în aplicarea codurilor rutiere din statele membre, în special a dispoziţiilor privind depăşirea limitelor legale de viteză, conducerea sub influenţa băuturilor alcoolice şi obligaţia folosirii centurilor de siguranţă şi a dispozitivelor de reţinere pentru copii,

I.

întrucât vehiculele din zilele noastre sunt de patru ori mai sigure decât erau în 1970,

J.

întrucât proporţia motocicliştilor din totalul victimele accidentelor rutiere a crescut,

K.

întrucât parapeţii de separare a sensurilor de mers reduc numărul deceselor rezultate în urma accidentelor rutiere,

L.

întrucât, în octombrie 2006, Comisia a lansat proiectul de cercetare DRUID, cu durata de patru ani, de studiere a efectelor comportamentului conducătorilor auto aflaţi sub influenţa alcoolului, drogurilor şi medicamentelor,

M.

întrucât, în ceea ce priveşte introducerea sistemelor de siguranţă pentru salvarea de vieţi omeneşti, statele membre nu trebuie să fie mai puţin ambiţioase decât alte ţări,

1.

solicită, din partea statelor membre, a autorităţilor locale şi regionale şi a instituţiilor europene, precum şi a reprezentanţilor industriei, a organizaţiilor şi a particularilor, un nivel mai mare de angajament politic în favoarea siguranţei rutiere în Uniunea Europeană;

2.

consideră că numai o abordare integrată, în care să fie implicaţi toţi utilizatorii de drumuri şi toţi factorii interesaţi, susţinută de eforturi de promovare a transportului public, de o legislaţie mai eficientă şi controale rutiere adecvate în statele membre (verificarea permiselor de conducere, teste de alcoolemie etc.), poate duce la o reducere semnificativă şi durabilă a numărului accidentelor de circulaţie grave;

3.

reaminteşte că obiectivele ambiţioase adoptate de Uniunea Europeană nu pot fi îndeplinite dacă nu se ia în considerare caracterul esenţial al educaţiei şi al aplicării legislaţiei în vigoare în statele membre; îndeamnă, prin urmare, statele membre să pună mai mult accent şi să îşi generalizeze politicile de informare şi să înmulţească campaniile de sensibilizare a tuturor participanţilor la trafic, indiferent de vârstă; de asemenea, invită statele membre să aplice integral şi fără excepţie legislaţia în vigoare în prezent, respectarea acesteia de către utilizatori permiţând ameliorarea considerabilă a siguranţei rutiere;

4.

salută propunerea de directivă a Comisiei privind gestionarea siguranţei infrastructurii rutiere (COM (2006)0569), care ar putea permite o reducere a ratei mortalităţii cu 12 până la 16 %, şi propunerea sa de directivă privind instalarea ulterioară a oglinzilor retrovizoare la camioanele de mare tonaj înmatriculate în Comunitate (COM(2006)0570) referitoare la utilizarea oglinzilor retrovizoare de unghi mort;

5.

invită Comisia să prezinte, cât mai repede posibil, propunerile promise privind subiecte precum aplicarea transfrontalieră a legislaţiei, rularea cu luminile de întâlnire aprinse pe timpul zilei, aplicarea măsurilor şi reglementărilor în vigoare în domeniul siguranţei rutiere, utilizarea benzilor reflectorizante în partea din spate a camioanelor pentru a indica conturul acestora şi utilizarea oglinzilor retrovizoare de unghi mort de serie sau instalate ulterior şi/sau a noilor sisteme de eliminare a unghiului mort;

6.

consideră că, pentru a combate infracţiunile rutiere comise în afara teritoriului naţional, este extrem de important să se asigure aplicarea eficientă a dispoziţiilor privind depăşirea limitelor legale de viteză, obligaţia folosirii centurilor de siguranţă şi conducerea sub influenţa băuturilor alcoolice, impunându-se sancţiuni semnificative, indiferent dacă infracţiunea este comisă în ţara persoanei în cauză sau într-un alt stat membru;

7.

reaminteşte Comisiei intenţia sa de a analiza posibilitatea de a oferi informaţii actualizate şi uşor de accesat cu privire la mijloacele de semnalizare rutieră folosite în statele membre, prin intermediul unui site internet disponibil în toate limbile oficiale ale Uniunii Europene;

8.

subliniază necesitatea armonizării normelor şi semnalizării rutiere, deoarece existenţa unor reguli diferite referitoare la prioritate, în special la sensurile giratorii, poate provoca accidente;

9.

invită Comisia să prezinte un studiu privind armonizarea semnalizării rutiere în Europa, în scopul ameliorării siguranţei rutiere, ţinând cont de dispoziţiile Convenţiei de la Viena privind semnalizarea rutieră şi de faptul că existenţa unor mijloace de semnalizare confuze sau inconsecvente cauzează pericole inutile de accidente rutiere;

10.

având în vedere numărul mare de accidente şi de decese care au loc în apropierea zonelor de drum în lucru, invită Comisia să adopte orientări comune privind cerinţele care trebuie respectate în vederea securizării zonelor de drum în lucru, pe baza identificării şi schimbului de cele mai bune practici;

11.

consideră că Comisia ar trebui să promoveze proiecte de înfrăţire finanţate de Uniunea Europeană între noile şi vechile state membre, în vederea accelerării unei evoluţii pozitive în domeniul siguranţei rutiere;

12.

consideră că Comisia ar trebui să încurajeze prezenţa în cadrul grupurilor sale de lucru a unor reprezentanţi din noile şi din vechile state membre;

13.

invită Comisia să evalueze Carta europeană a siguranţei rutiere;

14.

invită Comisia şi statele membre să compare şi să coordoneze în mod activ rezultatele obţinute la nivel naţional în domeniul siguranţei rutiere, astfel încât, adoptând cele mai bune practici, toate statele membre să poată beneficia de experienţele pozitive iar, prin aceasta, să încurajeze o evoluţie favorabilă în acest domeniu;

15.

solicită Comisiei să recunoască importanţa pe care o prezintă programele paneuropene independente din domeniul analizei comparative a rezultatelor în susţinerea aplicării mai uniforme a legislaţiei comunitare referitoare la siguranţa rutieră, ceea ce stimulează competiţia între factorii responsabili pentru siguranţa mediului rutier (de exemplu, EuroTAP sau EuroNCAP);

16.

invită statele membre să ia în considerare introducerea unei limite a alcoolemiei egală cu zero pentru şoferii începători şi şoferii profesionişti care conduc vehiculele comerciale, de exemplu şoferii care transportă persoane sau produse periculoase;

17.

atrage atenţia asupra posibilităţii de a se stabili cerinţe minime de siguranţă activă şi pasivă pentru toate autovehiculele şi de a se proceda la armonizarea normelor tehnice privind semnalizarea rutieră pe întreg teritoriul Uniunii Europene;

18.

consideră că conducerea sub influenţa drogurilor reprezintă o problemă gravă, care trebuie combătută, iar statele membre şi comisia ar trebui să investească mai multe resurse în cercetarea şi combaterea acestui tip de infracţiuni;

19.

consideră că normele privind sănătatea şi siguranţa lucrătorilor ar trebui să se aplice în cazurile în care vehiculul reprezintă un loc de muncă mobil;

20.

invită Comisia să cerceteze care este influenţa utilizării dispozitivelor de comunicare în autovehicule asupra comportamentului conducătorilor de autovehicule şi a siguranţei rutiere;

21.

invită Comisia şi statele membre să îşi intensifice eforturile în vederea generalizării purtării de centură în toate vehiculele, în special în autobuze;

22.

solicită statelor membre extinderea, în măsura posibilului, a interdicţiei de depăşire impuse autovehiculelor care depăşesc 12 tone, pe toate căile rutiere cu una şi respectiv două benzi de circulaţie;

23.

invită Comisia să recomande ca statele membre să înfiinţeze şi să întreţină locuri de repaus adecvate, care să îndeplinească criteriile partenerilor sociali europeni, pentru a asigura infrastructuri de repaus mai sigure în timpul condusului;

24.

invită Comisia şi statele membre să încurajeze cumpărătorii şi utilizatorii de flote de autovehicule să cumpere sau să închirieze cele mai bune vehicule pe care le oferă piaţa în ceea ce priveşte siguranţa şi impactul asupra mediului, iar producătorilor le solicită să creeze vehicule mai sigure şi mai eficiente din punct de vedere ecologic;

25.

este convins că companiile de asigurări pot contribui în mod hotărâtor la respectarea codurilor rutiere şi a legislaţiei muncii din domeniul transporturilor rutiere, prin aplicarea, de exemplu, a unui sistem diferenţiat de prime de asigurare;

26.

invită statele membre să asigure faptul că printre măsurile de încurajare nu se numără doar tehnologiile de vârf de reducere a emisiilor, ci şi echipamente de siguranţă importante (EBA — sistem de asistare la frânarea de urgenţă, LDWS — sistem de avertizare la trecerea involuntară peste liniile de separare a benzilor de circulaţie, ACC — control de croazieră adaptabil, ESAC — control al amortizoarelor etc.);

27.

invită Comisia să investigheze efectele oboselii şi extenuării asupra şoferilor, în vederea diminuării frecvenţei accidentelor cauzate de acestea, atât în rândurile conducătorilor auto privaţi, cât şi ale celor care folosesc vehiculele în interes de serviciu, din perspectiva sănătăţii şi siguranţei la muncă;

28.

invită Comisia să demareze o campanie de informare la nivel european împotriva oboselii la volan, pentru a promova obligaţia ca şoferii să facă pauze la fiecare două ore, indiferent de traseu, aşa cum s-a întâmplat deja în unele state membre;

29.

este de părere că, din vasta gamă de tehnologii disponibile, următoarele soluţii ar trebui să beneficieze de o atenţie specială: sistemele de avertizare centură de siguranţă şi sistemele avansate de reţinere, controlul electronic al stabilităţii (ESC), limitatoarele de viteză, dispozitivele de blocare la alcool, sistemele de siguranţă intuitive (sistemele de asistare la frânarea de urgenţă, controlul de croazieră adaptabil, sistemele de avertizare la trecerea involuntară peste liniile de separare a benzilor de circulaţie, sistemele de monitorizare cu senzori a unghiului mort, sistemele de control al amortizoarelor etc.) şi sistemul automat de apel în caz de urgenţă (eCall);

30.

invită statele membre să semneze declaraţia comună de intenţie cu privire la sistemul eCall, până în iunie 2007;

31.

consideră că, în cazul şoferilor în vârstă, dispozitivele ITS (sisteme inteligente de transport) ar trebui adaptate;

32.

invită Comisia şi statele membre să încurajeze introducerea de către EuroNCAP a testelor privind protecţia la loviturile puternice la ceafă şi sistemele tehnice active, precum sistemele electronice de stabilitate (ESP/ESC), de asistare la frânarea de urgenţă, de supraveghere a şoferului (dispozitivele de blocare la alcool), de control de croazieră adaptabile şi de avertizare la trecerea involuntară peste liniile de separare a benzilor de circulaţie;

33.

invită Comisia să includă în mod expres, în orientările privind infrastructura, problema siguranţei motocicliştilor, în special introducerea pe drumurile europene a unor parapeţi de siguranţă care să nu prezinte niciun pericol pentru motociclişti;

34.

consideră că o măsură importantă pe care ar trebui să o ia în calcul Comisia este crearea unui standard minim comun pentru instructorii auto care includ testarea şi certificarea acestora;

35.

invită statele membre să întocmească un plan de acţiune privind pregătirea şi educaţia rutieră, care să fie aplicat în întreaga programă şcolară (de la 3 la 18 ani) şi în toate şcolile din Uniune; de asemenea, susţine adoptarea unor standarde privind formarea şi măsurile de siguranţă necesare în cazul în care se va permite efectuarea de stagii de pregătire pentru obţinerea permisului de conducere începând de la vârsta de 16 ani;

36.

invită Comisia şi statele membre să introducă în Uniunea Europeană norme uniforme de reglementare a controalelor tehnice de siguranţă periodice obligatorii pentru toate autovehiculele;

37.

invită Comisia şi statele membre să propună măsuri bazate pe o evaluare a gradului de conştientizare a existenţei şi de utilizare a numărului european unic de urgenţă 112 şi implementarea în toate statele membre a E 112, în vederea îmbunătăţirii situaţiei în Uniunea Europeană;

38.

subliniază faptul că sistemul eCall ar trebui să permită reducerea timpului de reacţie la accidente cu aproximativ 40 % în zonele urbane şi cu aproximativ 50 % în zonele rurale şi invită statele membre să promoveze punerea în aplicare a acestuia cât mai curând posibil;

39.

invită Comisia să acţioneze în vederea creării unui sistem european de investigare a accidentelor rutiere, pentru a facilita comparaţiile şi pentru a eficientiza activităţile de prevenire;

40.

invită Comisia, statele membre şi autorităţile regionale ale acestora să acorde o atenţie deosebită protecţiei şi siguranţei utilizatorilor vulnerabili de drumuri, precum pietonii, bicicliştii şi motocicliştii;

41.

subliniază că statele membre ar trebui să ia în mod sistematic în calcul siguranţa tuturor participanţilor la trafic şi prevenirea accidentelor atunci când proiectează, construiesc şi întreţin drumurile şi alte tipuri de infrastructură;

42.

invită Comisia să încurajeze utilizarea de scaune de maşină pentru copii aşezate cu spatele la drum, în cazul copiilor cu vârsta de până la 3-4 ani, în conformitate cu Studiul privind siguranţa copiilor în maşină, (raport 498A) condus de Institutul suedez de cercetare a drumului naţional şi transportului (VTI);

43.

invită Comisia şi, în special, statele membre să examineze condiţiile de siguranţă rutieră a persoanelor cu handicap; consideră important ca şoferii care transportă persoane, şoferii de taxi, de exemplu, să aibă pregătirea necesară pentru fixarea corectă a scaunelor cu rotile etc.;

44.

invită Comisia să analizeze nevoile persoanelor cu handicap în ceea ce priveşte participarea lor activă, independentă la circulaţia rutieră şi să stabilească norme care să le permită acestor persoane să obţină permisul de conducere fără discriminare;

45.

consideră că tehnologii precum aplicaţiile telematice permit, pe termen lung, reducerea semnificativă a numărului de accidente mortale; în consecinţă, solicită lansarea unei cercetări şi a unei cooperări intense între toţi factorii interesaţi, în vederea promovării introducerii rapide a tehnologiilor celor mai promiţătoare, fără să se neglijeze totuşi educaţia în domeniul siguranţei rutiere;

46.

consideră că utilizarea tehnologiilor informaţiei şi comunicaţiilor în conexiune cu infrastructura rutieră ameliorează în mod semnificativ gestionarea reţelelor transeuropene de transport (RTE-T) şi siguranţa rutieră; invită Comisia şi statele membre să-şi continue acţiunile din acest domeniu instituind un program european pentru realizarea unor sisteme inteligente de gestionare a traficului rutier;

47.

invită Comisia să acorde o atenţie deosebită siguranţei tehnice a vehiculelor şi să ia măsuri de îmbunătăţire a legislaţiei din acest domeniu, până în 2010; în acest context, testarea sistemelor electronice de siguranţă a vehiculelor (e-safety) şi crearea unui sistem uniform de verificări anuale ale vehiculelor mai vechi de opt ani şi de verificări speciale ale vehiculelor care au fost implicate în accidente grave joacă un rol extrem de important în îmbunătăţirea siguranţei pe drumurile europene;

48.

invită Comisia şi EUROSTAT să îmbunătăţească datele statistice privind accidentele rutiere, adoptând, de exemplu, următoarele măsuri:

defalcarea suplimentară a acestor date pe criterii de vârstă şi gen,

luarea în considerare mai atentă a numărului real de accidente în care sunt implicaţi utilizatori vulnerabili ai drumurilor, precum pietonii şi bicicliştii,

armonizarea criteriilor de defalcare a deceselor survenite în urma unor accidente rutiere, în funcţie de timpul de supravieţuire în urma unui accident;

49.

invită Comisia să elaboreze o strategie pe termen lung privind siguranţa rutieră, care să se întindă dincolo de 2010 şi care să definească măsurile necesare pentru evitarea tuturor deceselor şi rănirilor grave cauzate de accidentele rutiere („Viziunea Zero”);

50.

invită statele membre să recunoască pericolele pe care le prezintă zăpada sau gheaţa de pe plafoanele vehiculelor aflate în trafic (în special ale vehiculelor comerciale) şi, pe această bază, să formuleze recomandări pentru crearea unei vaste reţele de „puncte de deszăpezire” şi să găsească şi/sau să promoveze alternative tehnice;

51.

încredinţează Preşedintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluţie Consiliului, Comisiei, precum şi guvernelor şi parlamentelor statelor membre.


(1)  JO C 43 E, 19.2.2004, p. 250.

(2)  JO C 227 E, 21.9.2006, p. 609.

(3)  JO L 111, 17.4.2004, p. 75.

P6_TA(2007)0010

Abordarea integrată a egalităţii între femei şi bărbaţi în cadrul lucrărilor comisiilor

Rezoluţia Parlamentului European privind abordarea integrată a egalităţii între femei şi bărbaţi în cadrul lucrărilor comisiilor (2005/2149(INI))

Parlamentul European,

având în vedere articolul 2, articolul 3 alineatul (2), articolul 13 şi articolul 141 alineatul (4) din Tratatul CE,

având în vedere Convenţia europeană pentru apărarea drepturilor omului şi a libertăţilor fundamentale, Carta Socială Europeană revizuită şi jurisprudenţa Curţii Europene a Drepturilor Omului,

având în vedere lucrările Direcţiei pentru Drepturile Omului a Consiliului Europei şi, în special, ale Comitetului director pentru egalitatea între femei şi bărbaţi al Consiliului Europei,

având în vedere a patra Conferinţă mondială privind femeile organizată la Beijing în septembrie 1995, declaraţia şi programul de acţiune adoptate la Beijing, precum şi documentele sesiunilor extraordinare succesive „Beijing+5” şi „Beijing+10” ale Organizaţiei Naţiunilor Unite, referitoare la noi măsuri şi iniţiative pentru punerea în aplicare a declaraţiei şi a programului de acţiune de la Beijing, adoptate la 9 iunie 2000 şi, respectiv, 11 martie 2005,

având în vedere Directiva 2002/73/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 23 septembrie 2002, de modificare a Directivei 76/207/CEE a Consiliului, referitoare la punerea în aplicare a principiului egalităţii de tratament între bărbaţi şi femei în ceea ce priveşte accesul la încadrarea în muncă, la formarea şi la promovarea profesională, precum şi condiţiile de muncă (1),

având în vedere rezoluţia sa din 13 martie 2003 privind o abordare integrată a egalităţii între femei şi bărbaţi („gender mainstreaming”) în Parlamentul European (2),

având în vedere documentul de lucru al Comisiei pentru drepturile femeii şi egalitatea între sexe referitor la abordarea integrată a egalităţii între femei şi bărbaţi în cadrul lucrărilor comisiilor, întocmit ca urmare a analizei răspunsurilor la chestionarul transmis preşedinţilor şi vicepreşedinţilor responsabili de abordarea integrată a egalităţii între femei şi bărbaţi, numiţi de cele douăzeci şi două de comisii parlamentare,

având în vedere articolul 45 din regulamentul său,

având în vedere raportul Comisiei pentru drepturile femeii şi egalitatea între sexe (A6-0478/2006),

A.

întrucât majoritatea comisiilor acordă, întotdeauna sau câteodată, o anumită importanţă abordării integrate a egalităţii între femei şi bărbaţi, în timp ce o minoritate de comisii nu se interesează de acest subiect decât arareori sau niciodată,

B.

întrucât egalitatea între bărbaţi şi femei este un principiu fundamental al dreptului comunitar şi, în temeiul articolului 2 din Tratat, acesta se înscrie printre misiunile Comunităţii,

C.

întrucât articolul 3 alineatul (2) din Tratat stabileşte principiul de abordare integrată a egalităţii precizând că, în toate acţiunile pe care le întreprinde, Comunitatea urmăreşte să elimine inegalităţile şi să promoveze egalitatea între bărbaţi şi femei,

D.

luând în considerare procesul dinamic care a demarat în 2005, sub responsabilitatea Comisiei sale pentru drepturile femeii şi egalitatea între sexe, precum şi lucrările grupului la nivel înalt pentru egalitatea între femei şi bărbaţi,

E.

întrucât un preşedinte sau un vicepreşedinte responsabil, în cadrul lucrărilor comisiei sale parlamentare, de punerea în aplicare a abordării integrate a egalităţii între femei şi bărbaţi a participat în mod activ la fiecare reuniune a Comisiei pentru drepturile femeii şi egalitatea între sexe,

F.

luând în considerare progresia constantă a procentajului de femei membre ale Parlamentului, care a trecut de la 17,5 % în 1979 la 30,33 % în 2004,

G.

întrucât, în cadrul administraţiei sale, femeile sunt sub-reprezentate în posturile cu responsabilităţi din cadrul organelor cu putere de decizie politică,

H.

întrucât, în cadrul celor opt direcţii generale ale sale, doar două femei au fost numite directori generali, regretă numărul insuficient de candidaturi ale femeilor pentru posturile de director general şi, în consecinţă, încurajează femeile să ia în considerare în mod serios posibilitatea de a candida pentru posturi cu responsabilitate în cadrul administraţiei din care fac parte,

I.

întrucât, chiar dacă majoritatea comisiilor iau poziţie în favoarea integrării chestiunilor de egalitate între femei şi bărbaţi, majoritatea comisiilor şi-au stabilit viitoarele priorităţi politice fără a include în acestea nicio strategie referitoare la abordarea integrată a egalităţii,

J.

întrucât, până în prezent, nicio comisie nu a stabilit obiective concrete pentru realizarea unei strategii privind abordarea integrată a egalităţii,

K.

întrucât jumătate dintre comisii consideră că expertiza lor este pe cale de a se dezvolta şi o proporţie egală de comisii se interesează activ de o formare privind abordarea integrată a egalităţii între bărbaţi şi femei în cadrul secretariatului lor,

L.

întrucât cooperarea politică şi administrativă a comisiilor parlamentare cu Comisia pentru drepturile femeii şi egalitatea între sexe variază de la periodic la sporadic,

M.

întrucât, în conformitate cu articolului 46 alineatul (6) din regulamentul său, majoritatea comisiilor invită în mod regulat raportorii pentru aviz ai Comisiei pentru drepturile femeii şi egalitatea între sexe să participe la şedinţele comisiei competente în fond atunci când raportul în cauză este discutat,

N.

întrucât, pentru a legifera mai bine, majoritatea comisiilor iau poziţie în favoarea integrării chestiunilor de egalitate între femei şi bărbaţi şi jumătate dintre ele au beneficiat deja de consultaţii oferite de experţi în egalitatea între femei şi bărbaţi

Evaluarea abordării integrate a egalităţii între femei şi bărbaţi

1.

subliniază că revendicarea egalităţii între femei şi bărbaţi trebuie să se concretizeze într-o abordare practică care să nu opună femeile bărbaţilor;

2.

subliniază că abordarea integrată a egalităţii constituie o evoluţie pozitivă atât pentru femei, cât şi pentru bărbaţi;

3.

subliniază că abordarea integrată a egalităţii presupune reorganizarea, îmbunătăţirea, dezvoltarea şi evaluarea politicilor astfel încât, la toate nivelurile şi în toate etapele, factorii de decizie politică să integreze dimensiunea de egalitate în toate politicile;

4.

subliniază că abordarea integrată a egalităţii nu ar putea înlocui politicile destinate în mod specific corectării situaţiilor rezultând din inegalităţi între bărbaţi şi femei şi reaminteşte că politicile destinate în mod specific promovării egalităţii şi abordării integrate a egalităţii sunt duale şi complementare şi că acestea trebuie să meargă mână în mână pentru a se realiza egalitatea între bărbaţi şi femei;

5.

mulţumeşte preşedinţiilor austriacă şi finlandeză pentru faptul că au insistat în cadrul Consiliului de miniştri asupra importanţei bărbaţilor în punerea în aplicare a abordării integrate a egalităţii;

6.

subliniază că abordarea integrată a egalităţii implică faptul că egalitatea de tratament dintre bărbaţi şi femei şi luarea în considerare a obiectivului de egalitate trebuie să se afle în centrul fiecărei acţiuni: definirea politicilor, cercetare, apărare/dialog, legislaţie, alocarea de resurse sau realizarea şi urmărirea planificărilor pentru programe şi proiecte;

7.

se angajează să adopte şi să aplice în interiorul său o strategie, îmbinată cu obiective concrete, pentru o abordare integrată a egalităţii între femei şi bărbaţi în politicile comunitare şi însărcinează comisia sa competentă să o elaboreze cel târziu până la sfârşitul perioadei legislative în curs;

8.

invită grupul la nivel înalt pentru egalitatea între sexe să continue să încurajeze şi să promoveze acest proces în ansamblul său, pe baza informaţiilor furnizate în mod regulat de către comisii şi de către preşedintele Comisiei pentru drepturile femeii şi egalitatea între sexe, precum şi să invite statele membre să ducă o politică în acest sens;

9.

insistă asupra rolului important pe care grupurile politice îl pot avea în încurajarea şi susţinerea femeilor şi facilitarea participării lor din plin la viaţa publică, prin aplicarea, în programele şi activităţile lor, a unei abordări integrate a egalităţii şi prin evaluarea acesteia, precum şi prin susţinerea unei mai bune participări a femeilor în alegerile pentru Parlamentul European şi în alegerile naţionale;

10.

felicită comisiile parlamentare care au pus în aplicare abordarea integrată a egalităţii în lucrările lor şi solicită celorlalte comisii să procedeze la fel;

11.

îl încurajează pe Secretarul General să continue formarea funcţionarilor în domeniul abordării integrate a egalităţii;

12.

ia act de faptul că Direcţia Generală pentru politici interne dispune de rata cea mai ridicată de administratori de sex feminin şi invită toţi directorii generali ai Parlamentului să pună în practică legislaţia comunitară privind egalitatea de tratament între bărbaţi şi femei în ceea ce priveşte încadrarea în muncă;

13.

solicită ca fiecare secretariat al comisiilor direcţiilor din cadrul direcţiilor generale pentru politici interne şi externe să includă un funcţionar special format în domeniul abordării integrate a egalităţii şi încurajează crearea unei reţele între aceşti funcţionari, sub coordonarea secretariatului Comisiei pentru drepturile femeii şi egalitatea între sexe, cu scopul de a împărtăşi în mod regulat idei legate de bunele practici;

14.

regretă faptul că statutul funcţionarilor Comunităţilor Europene nu prevede măsuri suficiente care să le ofere acestora o alternativă veritabilă în vederea concilierii vieţii familiale cu viaţa profesională;

15.

solicită ca abordarea integrată a egalităţii să fie respectată la publicarea anunţurilor pentru posturi vacante în cadrul instituţiilor europene;

Viitorul punerii în aplicare a abordării integrate a egalităţii

16.

subliniază importanţa utilizării unei terminologii şi a unor definiţii precise, conforme cu normele internaţionale, atunci când se utilizează termeni referitori la abordarea integrată a egalităţii;

17.

subliniază necesitatea de a se dispune, în cadrul comisiilor parlamentare, de mijloace adecvate pentru o bună cunoaştere a abordării integrate, cum ar fi indicatori, date sau statistici defalcate pe sex, precum şi de a repartiza resursele bugetare din punct de vedere al egalităţii între femei şi bărbaţi, încurajându-le să profite de expertiza internă (secretariatul comisiei competente, departament tematic, bibliotecă etc.) şi de expertiza externă, existentă în cadrul altor instituţii locale, regionale, naţionale şi supranaţionale, publice şi private, în cadrul întreprinderilor mici, mijlocii şi mari şi al universităţilor care lucrează în domeniul egalităţii între femei şi bărbaţi;

18.

o invită pe preşedinta comisiei competente să informeze în mod regulat Conferinţa preşedinţilor de comisie pentru a-i permite acesteia să evalueze progresele efectuate în acest domeniu;

19.

subliniază că punerea în practică a abordării integrate a egalităţii trebuie să ţină seama de specificitatea fiecărei comisii parlamentare; solicită ca evaluările să aibă loc o dată la doi ani, sub egida Comisiei pentru drepturile femeii şi egalitatea între sexe, pe baza chestionarului transmis preşedinţilor şi vicepreşedinţilor responsabili de abordarea integrată a egalităţii între femei şi bărbaţi, în cadrul celor douăzeci şi două de comisii parlamentare, şi să includă lacunele din acest domeniu înregistrate în lucrările comisiilor şi delegaţiilor, precum şi progresele privind punerea în practică a abordării integrate a egalităţii în cadrul fiecărei comisii;

*

* *

20.

încredinţează Preşedintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluţie Consiliului şi Comisiei, precum şi Consiliului Europei.


(1)  JO L 269, 5.10.2002, p. 15.

(2)  JO C 61 E, 10.3.2004, p. 384.