|
ISSN 1830-3668 |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 190 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Comunicări şi informări |
Anul 50 |
|
Informarea nr. |
Cuprins |
Pagina |
|
|
IV Informări |
|
|
|
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚII ȘI ORGANE ALE UNIUNII EUROPENE |
|
|
|
Comisie |
|
|
2007/C 190/01 |
||
|
|
INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE |
|
|
2007/C 190/02 |
||
|
2007/C 190/03 |
||
|
2007/C 190/04 |
||
|
|
V Anunțuri |
|
|
|
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE |
|
|
|
Comisie |
|
|
2007/C 190/05 |
||
|
|
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI |
|
|
|
Comisie |
|
|
2007/C 190/06 |
Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.4760 — Amadeus/Sabre/JV) — Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 ) |
|
|
2007/C 190/07 |
Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.4832 — Penske/GM/JV) — Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 ) |
|
|
2007/C 190/08 |
Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.4811 — Cetelem/Findomestic) — Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 ) |
|
|
2007/C 190/09 |
Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.4749 — PSB/Ovako) — Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 ) |
|
|
2007/C 190/10 |
Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.4851 — Sagard/Fläkt Woods) — Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
|
RO |
|
IV Informări
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚII ȘI ORGANE ALE UNIUNII EUROPENE
Comisie
|
15.8.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 190/1 |
Rata de schimb a monedei euro (1)
14 august 2007
(2007/C 190/01)
1 euro=
|
|
Moneda |
Rata de schimb |
|
USD |
dolar american |
1,3591 |
|
JPY |
yen japonez |
160,74 |
|
DKK |
coroana daneză |
7,4422 |
|
GBP |
lira sterlină |
0,6788 |
|
SEK |
coroana suedeză |
9,315 |
|
CHF |
franc elvețian |
1,6421 |
|
ISK |
coroana islandeză |
89,31 |
|
NOK |
coroana norvegiană |
7,975 |
|
BGN |
leva bulgărească |
1,9558 |
|
CYP |
lira cipriotă |
0,5842 |
|
CZK |
coroana cehă |
27,978 |
|
EEK |
coroana estoniană |
15,6466 |
|
HUF |
forint maghiar |
254,41 |
|
LTL |
litas lituanian |
3,4528 |
|
LVL |
lats leton |
0,6991 |
|
MTL |
lira malteză |
0,4293 |
|
PLN |
zlot polonez |
3,7897 |
|
RON |
leu românesc nou |
3,2021 |
|
SKK |
coroana slovacă |
33,502 |
|
TRY |
lira turcească |
1,7752 |
|
AUD |
dolar australian |
1,6184 |
|
CAD |
dolar canadian |
1,4352 |
|
HKD |
dolar Hong Kong |
10,6306 |
|
NZD |
dolar neozeelandez |
1,8571 |
|
SGD |
dolar Singapore |
2,0673 |
|
KRW |
won sud-coreean |
1 267,22 |
|
ZAR |
rand sud-african |
9,8424 |
|
CNY |
yuan renminbi chinezesc |
10,2965 |
|
HRK |
kuna croată |
7,3068 |
|
IDR |
rupia indoneziană |
12 714,38 |
|
MYR |
ringgit Malaiezia |
4,7276 |
|
PHP |
peso Filipine |
62,247 |
|
RUB |
rubla rusească |
34,721 |
|
THB |
baht thailandez |
43,079 |
Sursă: rata de schimb de referinţă publicată de către Banca Centrală Europeană.
INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE
|
15.8.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 190/2 |
Informații comunicate de statele membre privind ajutoarele de stat acordate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 70/2001 al Comisiei privind aplicarea articolelor 87 și 88 din Tratatul CE ajutoarelor de stat pentru întreprinderile mici și mijlocii
(2007/C 190/02)
|
Numărul XA |
XA 7021/07 |
||||||
|
Statul membru |
Italia |
||||||
|
Regiunea |
Regiunea Lazio |
||||||
|
Denumirea sistemului de ajutor sau a întreprinderii care beneficiază de ajutor individual |
Fondo di rotazione per la promozione e lo sviluppo della cooperazione — Foncooper — in relazione alle iniziative nella Regione Lazio |
||||||
|
Temeiul juridic |
Titolo I della legge 27 febbraio 1985 n. 49 e successive modificazioni Direttiva del ministero dell'Industria, del commercio e dell'artigianato (ora ministero dello Sviluppo economico) del 9 maggio 2001 (G.U. n. 171 del 25 luglio 2001) Articolo 19 del decreto legislativo 31 marzo 1998, n. 112 Articolo 45, comma 2, della legge regionale 6 agosto 1999, n. 14 Deliberazione di giunta regionale n. 1911 del 14 dicembre 2001 |
||||||
|
Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul sistemului sau valoarea totală a ajutorului individual acordat întreprinderii |
Sistem de ajutor: sumă anuală totală de 6 milioane EUR (1) |
||||||
|
Intensitatea maximă a ajutorului |
Intensitatea brută a ajutorului nu poate depăși:
|
||||||
|
Data punerii în aplicare |
Data trimiterii prezentei fișe la Comisia Europeană |
||||||
|
Durata sistemului de ajutor sau a ajutorului individual |
Nelimitată, dar sistemul de ajutor este scutit de obligația de notificare vizată la articolul 88 alineatul (3) din Tratatul CE până la 30 iunie 2008, dată la care se încheie perioada de valabilitate a Regulamentului (CE) nr. 70/2001, astfel cum a fost modificat, cu excepția unor eventuale prelungiri |
||||||
|
Obiectivul ajutorului |
Ajutoare pentru IMM-uri pentru realizarea de proiecte de investiții în active fixe care trebuie efectuate ulterior prezentării cererii de finanțare. Cheltuielile eligibile (fără TVA) privind achiziționarea de terenuri și clădiri, execuția de lucrări de zidărie, achiziționarea, modernizarea și restructurarea mașinilor, echipamentelor și a instalațiilor |
||||||
|
Sectorul sau sectoarele economice vizate |
|
|
|||||
|
sau |
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
sau |
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
Da |
||||||
|
|
||||||
|
sau |
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
Denumirea și adresa autorității finanțatoare |
Organul competent: „Comitato di gestione Foncooper — Regione Lazio” în conformitate cu convenția adoptată la 26 iunie 2000 între Ministerul pentru industrie, comerț și artizanat — Ministero Industria Commercio e Artigianato (în prezent, Ministerul pentru dezvoltare economică — Ministero dello Sviluppo Economico) și Coopercredito Spa (în prezent Banca Nazionale del Lavoro SpA, Via Veneto 119, I-00187 Roma) și cu actul suplimentar adoptat la 13 mai 2002 între regiunea Lazio și societatea Coopercredito SpA (în prezent Banca Nazionale del Lavoro SpA) |
||||||
|
Alte informații |
Suma maximă a fiecărei finanțări: 2 milioane EUR, în limita de 70 % a investițiilor admise Ajutorul acordat este constituit din diferența dintre ratele de rambursare calculate la cursul de schimb al pieței și cele calculate la cursul redus aplicat finanțării |
||||||
(1) Cheltuielile anuale indicate includ cheltuielile prevăzute de sistemul care are același temei juridic și care este destinat IMM-urilor reglementate de Regulamentul (CE) nr. 70/2001, pentru alte sectoare decât cele care fac obiectul prezentei fișe și de Regulamentul (CE) nr. 1857/2006 al Comisiei.
|
15.8.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 190/4 |
Informații comunicate de statele membre privind ajutoarele de stat acordate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 70/2001 al Comisiei privind aplicarea articolelor 87 și 88 din Tratatul CE ajutoarelor de stat pentru întreprinderile mici și mijlocii
(2007/C 190/03)
|
Numărul XA |
XA 7022/07 |
||||||
|
Statul membru |
Italia |
||||||
|
Regiunea |
Piemonte |
||||||
|
Denumirea sistemului de ajutor sau a întreprinderii care beneficiază de ajutor individual |
Fondo di rotazione per la promozione e lo sviluppo della cooperazione — Foncooper — in relazione alle iniziative nella Regione Piemonte |
||||||
|
Temeiul juridic |
|
||||||
|
Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul sistemului sau valoarea totală a ajutorului individual acordat întreprinderii |
Sistem de ajutor: valoare anuală totală de 8 milioane EUR |
||||||
|
Intensitatea maximă a ajutorului |
În conformitate cu articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 70/2001, intensitatea ajutorului nu poate depăși 7,5 % sau 15 %, în funcție de dimensiunea întreprinderilor. Atunci când investiția este realizată într-o regiune care poate beneficia de ajutoare regionale, intensitatea ajutorului nu depășește plafonul ajutoarelor regionale pentru investiții fixat în harta aprobată de Comisie pentru fiecare stat membru, dar în orice caz în limitele prevăzute la articolul 4 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 70/2001. Pentru investițiile în domeniul prelucrării și comercializării produselor agricole, intensitatea maximă a ajutorului nu poate depăși:
|
||||||
|
Data punerii în aplicare |
Data trimiterii prezentelor informații sintetizate |
||||||
|
Durata sistemului de ajutor sau a ajutorului individual |
31 decembrie 2008 |
||||||
|
Obiectivul ajutorului |
Ajutor acordat IMM-urilor cooperative pentru investiții în imobilizări corporale, ce se vor efectua după depunerea cererii de finanțare. Cheltuieli eligibile (fără TVA) pentru achiziționarea de terenuri și clădiri, pentru executarea de lucrări de construcții, pentru achiziționarea, modernizarea și restructurarea mașinilor, echipamentelor și instalațiilor |
||||||
|
Sectorul sau sectoarele economice vizate |
Toate sectoarele eligibile pentru ajutorul acordat IMM-urilor în conformitate cu articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 70/2001, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 364/2004 și prin Regulamentul (CE) nr. 1857/2006 |
||||||
|
Denumirea și adresa autorității finanțatoare |
Organism de decizie: „Comitato di gestione Foncooper — Regione Piemonte”, în sensul convenției încheiate la 26 iunie 2000 între Ministerul Industriei, Comerțului și Artizanatului (în prezent Ministerul pentru Dezvoltare Economică) și Coopercredito SpA (în prezent Banca Nazionale del Lavoro SpA, Via Veneto 119, I-00187 Roma) și al acordurilor adiționale încheiate la 3 mai 2002 între regiunea Piemonte și Coopercredito SpA menționată anterior (în prezent Banca Nazionale del Lavoro SpA) și la 15 noiembrie 2005 între regiunea Piemonte și Banca Nazionale del Lavoro SpA |
||||||
|
Alte informații |
Valoarea maximă pentru fiecare proiect individual de finanțare: 2 milioane EUR, în limita a 70 % din investițiile eligibile. Ajutorul acordat reprezintă diferența dintre tranșele de rambursare calculate la dobânda pieței și cele calculate la dobânda redusă aplicabilă finanțării |
|
15.8.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 190/6 |
Informații comunicate de statele membre privind ajutoarele de stat acordate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 70/2001 al Comisiei privind aplicarea articolelor 87 și 88 din Tratatul CE ajutoarelor de stat pentru întreprinderile mici și mijlocii
(2007/C 190/04)
Numărul XA: XA 7023/07
Statul membru: Țările de Jos
Regiunea: —
Denumirea sistemului de ajutor sau a întreprinderii care beneficiază de ajutor individual: Regeling LNV-subsidies (omschrijving steun: Verhoging toegevoegde waarde landbouwproducten, onderdeel verwerking en afzet).
Temeiul juridic:
|
— |
Regeling LNV-subsidies: artikel 1:2, artikel 1:3, artikel 1:20, artikel 2:1, artikel 2:2, artikel 2:47, eerste lid, aanhef en onderdeel b, |
|
— |
Openstellingsbesluit LNV-subsidies. |
Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul sistemului sau valoarea totală a ajutorului individual acordat întreprinderii: Sistemul de ajutor este finanțat din suma complementară (2,83 milioane EUR) pentru fișa 123 din Programul de dezvoltare rurală 2007-2013.
Intensitatea maximă a ajutorului: Pentru fiecare proiect, 35 % din costurile menționate la articolul 4 alineatul (7) din Regulamentul (CE) nr. 70/2001. La lansarea sistemului, intensitatea maximă a ajutorului se determină pe baza deciziei Ministerului Agriculturii, Naturii și Calității Alimentelor prin care se invită la introducerea de cereri de subvenționare.
Data punerii în aplicare: Sistemul de subvenții al Ministerului Agriculturii, Naturii și Calității Alimentelor intră în vigoare la 1 aprilie 2007, dar nu este aplicabil pentru această secțiune.
Durata sistemului de ajutor sau a ajutorului individual: Până la 30 iunie 2008 [în conformitate cu articolul 10 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 70/2001], ținând seama de perioada de adaptare care se încheie la 31 decembrie 2008 [în conformitate cu articolul 10 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 70/2001].
Obiectivul ajutorului: Obiectivul ajutorului este de a promova proiectele care îmbunătățesc performanța generală a unității și se referă la investiții în prelucrarea și/sau comercializarea produselor agricole, astfel cum sunt enumerate în anexa I la Tratatul CE.
Sistemul de ajutor respectă dispozițiile articolului 4 alineatul (7) litera (d) din Regulamentul (CE) nr. 70/2001.
Sectorul sau sectoarele economice vizate: Prelucrarea și comercializarea produselor agricole.
Observații:
Acest sistem de ajutor se aplică exploatațiilor agricole.
Denumirea și adresa autorității finanțatoare:
|
Ministerie van Landbouw Natuur en Voedselkwaliteit |
|
Postbus 20401 |
|
2500 EK Den Haag |
|
Nederland |
Alte informații: Acest sistem de ajutor are drept scop acordarea unei finanțări suplimentare pentru măsura 123 din Programul de dezvoltare rurală (2007-2013), în conformitate cu articolul 89 din Regulamentul (CE) nr. 1895/2005.
Sfera de aplicare a măsurii 123 din program cuprinde următoarele activități: 1. investiții în prelucrarea și comercializarea produselor enumerate în anexa I la Tratatul CE și 2. investiții destinate dezvoltării de noi produse, proceduri și tehnologii pentru produsele enumerate în anexa I la Tratatul CE.
Prezenta notificare se referă numai la investițiile de tipul celor descrise anterior la punctul 1. Investițiile de tipul celor descrise la punctul 2 fac obiectul notificării XS 137/07.
Atât prezenta notificare, cât și notificarea XS 137/07 se referă, prin urmare, la ajutorul destinat să asigure o finanțare suplimentare pentru măsura 123 din Programul de dezvoltare rurală (2007-2013).
Numărul XA: XA 7024/07
Statul membru: Țările de Jos
Regiunea: —
Denumirea sistemului de ajutor sau a întreprinderii care beneficiază de ajutor individual: Regeling LNV-subsidies (omschrijving steun: Samenwerking bij innovatie (industrieel onderzoek)).
Temeiul juridic:
|
— |
Regeling LNV-subsidies: artikel 1:2, artikel 1:3, artikel 2:1, artikel 2:2, artikel 2:32, |
|
— |
Openstellingsbesluit LNV-subsidies. |
Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul sistemului sau valoarea totală a ajutorului individual acordat întreprinderii: Ajutorul este finanțat din fondurile suplimentare (11,75 milioane EUR) de la măsura 124 din Programul de dezvoltare rurală 2007-2013.
Intensitatea maximă a ajutorului: Pentru fiecare proiect (de cooperare) 35 % din costurile menționate la articolul 5a alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 70/2001, până la maxim 500 000 EUR.
Data punerii în aplicare: Programul de acordare de subvenții de către Ministerul Agriculturii, Naturii și Calității Alimentelor intră în vigoare la 1 aprilie 2007. Nu se va face nicio plată până la aprobarea Programului de dezvoltare rurală 2007-2013.
Durata sistemului de ajutor sau a ajutorului individual: Până la 30 iunie 2008 [în conformitate cu articolul 10 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 70/2001], având în vedere perioada de adaptare care va dura până la 31 decembrie 2008 [în conformitate cu articolul 10 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 70/2001].
Obiectivul ajutorului: Obiectivul constă în promovarea cooperării dintre agricultori sau dintre agricultori și alte întreprinderi, ajutorul acordat permițând acoperirea costurilor pentru cooperare în cadrul unui proiect axat pe cercetare planificată sau investigații majore pentru în scopul descoperirii de noi cunoștințe pentru a fi utilizate la dezvoltarea de noi produse, procese sau servicii sau care să aducă importante îmbunătățiri produselor, proceselor sau serviciilor existente.
Ajutorul îndeplinește condițiile prevăzute la paragraful introductiv și litera (b) din articolul 5a alineatul (3) și la articolul 5a alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 70/2001.
Sectorul sau sectoarele economice vizate: Toate sectoarele.
Observații:
Ajutorul se aplică tuturor exploatațiilor agricole primare care produc mărfurile menționate la anexa I la Tratatul CE, IMM-urilor active în sectorul agricol (toată gama întreprinderilor care se ocupă cu prelucrarea produselor agricole, precum și a celor implicate în comercializare, comerț, servicii, logistică și aprovizionare în domeniul produselor agricole prelucrate sau neprelucrate) și întreprinderi forestiere.
Denumirea și adresa autorității finanțatoare:
|
Ministerie van Landbouw Natuur en Voedselkwaliteit |
|
Postbus 20401 |
|
2500 EK Den Haag |
|
Nederland |
Alte informații: Acest ajutor are scopul de a aduce o finanțare suplimentară pentru măsura 124 din Programul de dezvoltare rurală 2007-2013 în conformitate cu articolul 89 din Regulamentul (CE) nr. 1698/2005.
În cadrul măsurii 124 din acest program se înscriu următoarele activități: 1. cooperare pentru inovare — secțiunea „dezvoltare preconcurențială” și 2. cooperare pentru inovație — secțiunea „dezvoltare industrială”.
Prezenta notificare se referă exclusiv la investiții de tipul menționat anterior la punctul 2. Investițiile de tipul menționat la punctul 1 fac obiectul notificării XS 138/07.
Atât prezenta notificare cât și notificarea XS 138/07 se referă, prin urmare, la ajutorul care aduce o finanțare suplimentară pentru măsura 124 din Programului de dezvoltare rurală (2007-2013).
V Anunțuri
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE
Comisie
|
15.8.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 190/8 |
Aviz de expirare a anumitor măsuri antidumping
(2007/C 190/05)
Ca urmare a publicării unui aviz de expirare iminentă (1), în urma căruia nu s-a primit nici o cerere de reexaminare, Comisia notifică faptul că măsurile antidumping menționate mai jos vor expira în scurt timp.
Prezentul aviz este publicat în conformitate cu articolul 11 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 384/96 al Consiliului din 22 decembrie 1995 (2) privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene.
|
Produs |
Țara (Țările) de origine sau de export |
Măsuri |
Referințe |
Data expirării |
|
Racorduri din metale feroase, pentru țevi din oțel sau fier |
Rusia |
Taxă antidumping |
Regulamentul (CE) nr. 1514/2002 al Consiliului (JO L 228, 24.8.2002, p. 1) astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 778/2003 (JO L 114, 8.5.2003, p. 1) |
25.8.2007 |
(1) JO C 286, 23.11.2006, p. 8.
(2) JO L 56, 6.3.1996, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2117/2005 (JO L 340, 23.12.2005, p. 17).
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI
Comisie
|
15.8.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 190/9 |
Notificare prealabilă a unei concentrări
(Cazul COMP/M.4760 — Amadeus/Sabre/JV)
Caz care poate face obiectul procedurii simplificate
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2007/C 190/06)
|
1. |
La data de 7 august 2007, Comisia a primit o notificare privind o concentrare propusă în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), prin care întreprinderile Amadeus IT Group, S.A. („Amadeus”, Spania) și Sabre Inc. („Sabre”, SUA) dobândesc, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din regulamentul Consiliului, controlul comun asupra întreprinderii Moneydirect (care va fi înregistrată în Irlanda), prin achiziționarea de acțiuni într-o întreprindere nou creată care constituie o asociație în participațiune. |
|
2. |
Activitățile întreprinderilor respective sunt:
|
|
3. |
În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) nr. 139/2004. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată pentru tratarea anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii descrise în Comunicare. |
|
4. |
Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă. Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax [fax nr. (32-2) 296 43 01 sau 296 72 44] sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.4760 — Amadeus/Sabre/JV, la următoarea adresă:
|
|
15.8.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 190/10 |
Notificare prealabilă a unei concentrări
(Cazul COMP/M.4832 — Penske/GM/JV)
Caz care poate face obiectul procedurii simplificate
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2007/C 190/07)
|
1. |
La data de 6 august 2007, Comisia a primit o notificare privind o concentrare propusă în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), prin care Penske Corporation (Penske, Statele Unite) și General Motors Corporation (GM, Statele Unite) dobândesc, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din regulamentul Consiliului, controlul comun asupra întreprinderii VM Motori SpA (VMM, Italia), prin achiziționare de acțiuni. |
|
2. |
Activitățile întreprinderilor respective sunt:
|
|
3. |
În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) nr. 139/2004. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată pentru tratarea anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii descrise în Comunicare. |
|
4. |
Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă. Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax [fax nr. (32-2) 296 43 01 sau 296 72 44] sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.4832 — Penske/GM/JV, la următoarea adresă:
|
|
15.8.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 190/11 |
Notificare prealabilă a unei concentrări
(Cazul COMP/M.4811 — Cetelem/Findomestic)
Caz care poate face obiectul procedurii simplificate
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2007/C 190/08)
|
1. |
La data de 7 august 2007, Comisia a primit o notificare privind o concentrare propusă în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), prin care întreprinderea Cetelem S.A. („Cetelem”, Franța), controlată de Groupe BNP Paribas S.A. („BNPP”, Franța), dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul Consiliului, controlul asupra întregii întreprinderi Findomestic Banca S.p.A. („Findomestic”, Italia), în prezent aflată sub controlul în comun al Cetelem și Cassa di Risparmio di Firenze S.p.A („CRF”, Italia), prin achiziționare de acțiuni. |
|
2. |
Activitățile întreprinderilor respective sunt:
|
|
3. |
În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) nr. 139/2004. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de tratare a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în Comunicare. |
|
4. |
Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă. Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax [fax nr. (32-2) 296 43 01 sau 296 72 44] sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.4811 — Cetelem/Findomestic, la următoarea adresă:
|
|
15.8.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 190/12 |
Notificare prealabilă a unei concentrări
(Cazul COMP/M.4749 — PSB/Ovako)
Caz care poate face obiectul procedurii simplificate
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2007/C 190/09)
|
1. |
La data de 8 august 2007, Comisia a primit o notificare privind o concentrare propusă în temeiul articolului 4 și ca urmare a unei cereri motivate efectuate în temeiul articolului 4 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), prin care întreprinderea Pampus Stahlbeteiligungs GmbH („PSB”, Germania), care aparține grupului Pampus Industrie Beteiligungen GmbH & Co. KG („PIB”, Germania), dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul Consiliului, controlul exclusiv asupra întregii întreprinderi Ovako Holding B.V. („Ovako”, Suedia), care este, în prezent, controlată în comun de întreprinderile PSB, Hombergh Holdings B.V. („Hombergh”, Țările de Jos) și W.P. de Pundert Ventures B.V. („de Pundert”, Țările de Jos), prin încheierea unui nou acord al acționarilor. |
|
2. |
Activitățile întreprinderilor respective sunt:
|
|
3. |
În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) nr. 139/2004. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de tratare a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în Comunicare. |
|
4. |
Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă. Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax [fax nr. (32-2) 296 43 01 sau 296 72 44] sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.4749 — PSB/Ovako, la următoarea adresă:
|
|
15.8.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 190/13 |
Notificare prealabilă a unei concentrări
(Cazul COMP/M.4851 — Sagard/Fläkt Woods)
Caz care poate face obiectul procedurii simplificate
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2007/C 190/10)
|
1. |
La data de 8 august 2007, Comisia a primit o notificare privind o concentrare propusă în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), prin care întreprinderea Sagard SAS („Sagard”, Franța), aparținând grupului Power Corporation of Canada („PCC”, Canada) dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din regulamentul Consiliului, controlul asupra întregii întreprinderi Fläkt Woods (Luxemburg) SARL („Fläkt Woods”, Luxemburg), prin achiziționare de acțiuni. |
|
2. |
Activitățile întreprinderilor respective sunt:
|
|
3. |
În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) nr. 139/2004. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată pentru tratarea anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în Comunicare. |
|
4. |
Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă. Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax [fax nr. (32-2) 296 43 01 sau 296 72 44] sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.4851 — Sagard/Fläkt Woods, la următoarea adresă:
|