ISSN 1830-3668 |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 165 |
|
Ediţia în limba română |
Comunicări şi informări |
Anul 50 |
Informarea nr. |
Cuprins |
Pagina |
|
II Comunicări |
|
|
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚII ȘI ORGANE ALE UNIUNII EUROPENE |
|
|
Comisie |
|
2007/C 165/01 |
Autorizație pentru ajutoarele de stat acordate în conformitate cu dispozițiile articolelor 87 și 88 din Tratatul CE — Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții ( 1 ) |
|
|
IV Informări |
|
|
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚII ȘI ORGANE ALE UNIUNII EUROPENE |
|
|
Comisie |
|
2007/C 165/02 |
||
2007/C 165/03 |
||
|
INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE |
|
2007/C 165/04 |
||
2007/C 165/05 |
||
2007/C 165/06 |
Comunicare a Comisiei — Notificare a titlurilor oficiale de calificare ca medic specialist și medic generalist ( 1 ) |
|
2007/C 165/07 |
Comunicare a Comisiei — Notificare a titlurilor oficiale de calificare ca medic specialist stomatolog ( 1 ) |
|
2007/C 165/08 |
Comunicare a Comisiei în cadrul implementării Directivei 94/25/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind armonizarea legislativă și administrativă a statelor membre referitoare la ambarcațiunile de agrement ( 1 ) |
|
|
V Anunțuri |
|
|
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI |
|
|
Comisie |
|
2007/C 165/09 |
||
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
RO |
|
II Comunicări
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚII ȘI ORGANE ALE UNIUNII EUROPENE
Comisie
19.7.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 165/1 |
Autorizație pentru ajutoarele de stat acordate în conformitate cu dispozițiile articolelor 87 și 88 din Tratatul CE
Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2007/C 165/01)
Data adoptării deciziei |
22.3.2007 |
|||
Ajutorul nr. |
N 572/06 |
|||
Stat membru |
Austria |
|||
Regiune |
Steiermark |
|||
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
Richtlinie für die Steirische Wirtschaftsförderung |
|||
Temei legal |
Steiermärkisches Wirtschaftsförderungsgesetz |
|||
Tipul măsurii |
Regim de ajutoare |
|||
Obiectiv |
Cercetare și dezvoltare, Protecția mediului, Restructurarea întreprinderilor în dificultate |
|||
Forma de ajutor |
Subvenție directă, Garanție |
|||
Buget |
Buget anual: 100 milioane EUR; Buget global: 700 milioane EUR |
|||
Valoare |
100 % |
|||
Durată |
Până la 31.12.2013 |
|||
Sectoare economice |
Toate sectoarele |
|||
Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului |
|
|||
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Data adoptării deciziei |
4.6.2007 |
Ajutorul nr. |
N 243/07 |
Stat membru |
Germania |
Regiune |
Hamburg |
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
Filmförderung Hamburg — Verlängerung der Beihilferegelung N 411/04 |
Temei legal |
Beschluss der Bürgschaft über die Feststellung des Haushaltsplanes/Richtlinien für Filmförderung der Filmförderung Hamburg GmbH |
Tipul măsurii |
Regim de ajutoare |
Obiectiv |
Promovarea culturii |
Forma de ajutor |
Subvenție rambursabilă |
Buget |
Buget anual: 8,5 milioane EUR; Buget global: 21,25 milioane EUR |
Valoare |
80 % |
Durată |
1.7.2007-31.12.2009 |
Sectoare economice |
Activități de recreație, culturale și sportive |
Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului |
Filmförderung Hamburg GmbH |
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Data adoptării deciziei |
4.6.2007 |
Ajutorul nr. |
N 248/07 |
Stat membru |
Germania |
Regiune |
Bayern |
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
Filmförderung Bayern — Verlängerung der Beihilferegelung N 411/04 |
Temei legal |
Haushaltsgesetz des Freistaates Bayern |
Tipul măsurii |
Regim de ajutoare |
Obiectiv |
Promovarea culturii |
Forma de ajutor |
Subvenție rambursabilă, Subvenție directă, Bonificație de dobândă |
Buget |
Buget anual: 12,2 milioane EUR; Buget global: 30,5 milioane EUR |
Valoare |
70 % |
Durată |
1.7.2007-31.12.2009 |
Sectoare economice |
Activități de recreație, culturale și sportive |
Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului |
FilmFernsehFonds Bayern GmbH |
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Data adoptării deciziei |
4.6.2007 |
Ajutorul nr. |
N 250/07 |
Stat membru |
Germania |
Regiune |
Schleswig-Holstein |
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
Kulturelle Filmförderung Schleswig-Holstein — Verlängerung der Beihilferegelung N 411/04 |
Temei legal |
Förderrichtlinien der kulturellen Filmförderung Schleswig-Holstein e.V. |
Tipul măsurii |
Regim de ajutoare |
Obiectiv |
Promovarea culturii |
Forma de ajutor |
Subvenție directă |
Buget |
Buget anual: 0,2 milioane EUR; Buget global: 0,5 milioane EUR |
Valoare |
50 % |
Durată |
1.7.2007-31.12.2009 |
Sectoare economice |
Activități de recreație, culturale și sportive |
Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului |
Verein kulturelle Filmförderung Schleswig-Holstein e.V. |
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
IV Informări
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚII ȘI ORGANE ALE UNIUNII EUROPENE
Comisie
19.7.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 165/4 |
Rata de schimb a monedei euro (1)
18 iulie 2007
(2007/C 165/02)
1 euro=
|
Moneda |
Rata de schimb |
USD |
dolar american |
1,3779 |
JPY |
yen japonez |
168,3 |
DKK |
coroana daneză |
7,4412 |
GBP |
lira sterlină |
0,672 |
SEK |
coroana suedeză |
9,172 |
CHF |
franc elvețian |
1,6572 |
ISK |
coroana islandeză |
82,31 |
NOK |
coroana norvegiană |
7,9225 |
BGN |
leva bulgărească |
1,9558 |
CYP |
lira cipriotă |
0,5842 |
CZK |
coroana cehă |
28,248 |
EEK |
coroana estoniană |
15,6466 |
HUF |
forint maghiar |
245,93 |
LTL |
litas lituanian |
3,4528 |
LVL |
lats leton |
0,6969 |
MTL |
lira malteză |
0,4293 |
PLN |
zlot polonez |
3,7593 |
RON |
leu românesc nou |
3,1281 |
SKK |
coroana slovacă |
33,157 |
TRY |
lira turcească |
1,7608 |
AUD |
dolar australian |
1,5702 |
CAD |
dolar canadian |
1,4417 |
HKD |
dolar Hong Kong |
10,7766 |
NZD |
dolar neozeelandez |
1,7405 |
SGD |
dolar Singapore |
2,0931 |
KRW |
won sud-coreean |
1 262,43 |
ZAR |
rand sud-african |
9,6112 |
CNY |
yuan renminbi chinezesc |
10,4224 |
HRK |
kuna croată |
7,2885 |
IDR |
rupia indoneziană |
12 538,89 |
MYR |
ringgit Malaiezia |
4,7565 |
PHP |
peso Filipine |
62,35 |
RUB |
rubla rusească |
35,082 |
THB |
baht thailandez |
41,668 |
Sursă: rata de schimb de referinţă publicată de către Banca Centrală Europeană.
19.7.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 165/5 |
Comunicare a Comisiei în conformitate cu articolul 13 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 885/2006 cu privire la instituirea unei proceduri de conciliere în cadrul închiderii conturilor FEOGA și FEADER
(2007/C 165/03)
1. |
Comisia a reînnoit, pe o perioadă de un an, de la 1 august 2007 la 31 iulie 2008, mandatele celor doi membri ai organului de conciliere:
|
2. |
Comisia l-a desemnat pe domnul Robert BURIAN (AT), în prezent membru supleant, în funcția de membru al organului de conciliere. Mandatul este valabil pe perioada 1 august 2007-31 iulie 2010. |
INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE
19.7.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 165/6 |
Informații comunicate de statele membre privind ajutorul de stat acordat în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1857/2006 al Comisiei privind aplicarea articolelor 87 și 88 din Tratatul ajutoarelor de stat acordate întreprinderilor mici și mijlocii active în producția de produse agricole și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 70/2001
(2007/C 165/04)
Numărul XA: XA 23/07
Statul membru: Slovenia
Regiunea: —
Denumirea sistemului de ajutor sau a întreprinderii care beneficiază de ajutor individual: Sofinanciranje zavarovalnih premij za zavarovanje kmetijske proizvodnje za leto 2007
Temeiul juridic: Uredba o sofinanciranju zavarovalnih premij za zavarovanje kmetijske proizvodnje za leto 2007 (Uradni list RS 138/2006)
Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul sistemului sau valoarea totală a ajutorului individual acordat întreprinderii: Cheltuielile prevăzute pentru 2007 se ridică la 5 633 450 EUR.
Intensitatea maximă a ajutorului: Cofinanțarea acoperă 40 % din cheltuielile cu primele de asigurare pentru asigurarea culturilor agricole împotriva riscurilor de grindină, incendiu, fulgere, îngheț târziu, uragan și inundații. În ceea ce privește asigurarea împotriva riscurilor de mortalitate, de sacrificare la recomandarea unui medic veterinar și de sacrificare economică a animalelor din motive de boală, cofinanțarea primelor de asigurare se determină în termeni absoluți pentru fiecare specie și categorie de animal și nu poate să reprezinte mai mult de 50 % din cheltuielile justificate cu primele de asigurare.
Data punerii în aplicare:
Durata sistemului de ajutor sau a ajutorului individual: Ajutorul poate fi acordat până la 31 decembrie 2007.
Obiectivul ajutorului: Ajutorul este în conformitate cu articolul 12 din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006 al Comisiei din 15 decembrie 2006 privind aplicarea articolelor 87 și 88 din Tratatul CE ajutoarelor de stat acordate întreprinderilor mici și mijlocii active în producția, prelucrarea și comercializarea de produse agricole și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 70/2001 (1) — Ajutor în vederea plății primelor de asigurare.
Scopul plății unui procent din cheltuielile cu primele de asigurare este de a încuraja producătorii agricoli să încheie asigurări împotriva riscurilor provocate de dezastre naturale sau condiții meteorologice nefavorabile, precum și a daunelor provocate în urma bolilor animalelor, asumându-și totodată responsabilitatea pentru reducerea riscurilor legate de cultivarea de terenuri și creșterea de animale.
Sectorul sau sectoarele economice vizate: Agricultura — cultivarea terenurilor și creșterea animalelor
Denumirea și adresa autorității finanțatoare:
Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano |
Dunajska 58 |
SLO-1000 Ljubljana |
Agencija RS za kmetijske trge in razvoj podeželja |
Dunajska 160 |
SLO-1000 Ljubljana |
Adresa de internet: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=2006138&dhid=86719
Alte informații: —
Numărul XA: XA 24/07
Statul membru: Finlanda
Regiunea: Regiunile afectate de condițiile meteorologice nefavorabile în 2006
Denumirea sistemului de ajutor sau a întreprinderii care beneficiază de ajutor individual: Ajutor acordat exploatațiilor agricole afectate de condițiile meteorologice nefavorabile în 2006
Temeiul juridic: Laki satovahinkojen korvaamisesta (1214/2000)
Valtioneuvoston asetus satovahinkojen korvaamisesta (270/2003)
Maa- ja metsätalousministeriön asetus satovahinkojen korvaamisesta (364/2003)
Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul sistemului sau valoarea totală a ajutorului individual acordat întreprinderii: În 2006, cheltuielile anuale prevăzute pentru compensarea pierderilor de recoltă se ridică la 4,75 milioane EUR.
Intensitatea maximă a ajutorului: Compensarea se acordă în conformitate cu articolul 2 alineatul (8) din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006 numai în cazul în care cel puțin o treime din recolta unui agricultor din fiecare cultură eligibilă este distrusă. Compensarea este limitată la 90 % din pierderile care depășesc propria contribuție a agricultorului, și anume 30 % din valoarea recoltei standard. De asemenea, pentru fiecare cultură eligibilă pentru ajutor, contribuția agricultorului este de cel puțin 30 % din pierderile totale. În vederea comparării nivelurilor de recoltă, se consideră că recolta standard este recolta medie din ultimii cinci ani care precedă anul în care s-au produs pirderile, excluzând valorile cele mai ridicate și cele mai scăzute. Valoarea pierderilor se calculează individual pentru fiecare agricultor, pe baza acestor informații. Metoda de calcul respectă, prin urmare, dispozițiile de la articolul 11 alineatele (2) și (4) din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006.
Valoarea recoltei ce urmează a fi compensată se calculează pe baza prețurilor de piață pentru anii anteriori de recoltă și a prețului de piață pentru anul în care s-au produs pierderile, acesta din urmă fiind stabilit de comitetul consultativ pentru pierderile înregistrate la recoltă, pe baza informațiilor disponibile privitoare la prețurile de piață.
Din suma maximă a pierderilor eligibile pentru ajutor se scad sumele acordate cu titlu de daune în cadrul sistemelor de asigurare și orice alte costuri și pierderi, altele decât cele care rezultă în urma condițiilor meteorologice nefavorabile.
Data punerii în aplicare: Sistemul de ajutor nu va intra în vigoare înainte de 28 martie 2007. Prima dată posibilă a plății este 5 aprilie 2007.
Durata sistemului de ajutor sau a ajutorului individual: Ajutorul se plătește pentru daunele produse în 2006.
Obiectivul ajutorului: Ajutor acordat întreprinderilor agricole și horticole afectate de condiții meteorologice nefavorabile [articolul 11 din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006 al Comisiei]
Sectorul sau sectoarele economice vizate: Suprafața totală acoperită de sistemul de ajutor este de 63 000 ha. Numărul total al culturilor afectate este 32. Contribuțiile proprii ale agricultorilor în ceea ce priveste daunele provocate recoltei și valoarea acestora sunt de cel puțin 30 %.
Denumirea și adresa autorității finanțatoare:
Maa- ja metsätalousministeriö |
PL 30 |
FIN-00023 Valtioneuvosto |
Adresa de internet: www.mmm.fi, www.finlex.fi
Alte informații: —
Numărul XA: XA 25/07
Statul membru: Franța
Regiunea: Colectivitățile teritoriale
Denumirea sistemului de ajutor sau a întreprinderii care beneficiază de un ajutor individual: Programme pour l'installation et le développement des initiatives locales (PIDIL) — Program pentru stabilirea și dezvoltarea inițiativelor locale
Temeiul juridic:
— |
Regulamentul (CE) nr. 1698/2005 al Consiliului (2), |
— |
Regulamentul (CE) nr. 1974/2006 al Comisiei (3), |
— |
Regulamentul (CE) nr. 1857/2006, articolul 15, |
— |
Articolele R 343-34 și următoarele din Codul rural. |
Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul sistemului de ajutor sau valoarea totală a ajutorului individual acordat întreprinderii: 7 000 000 EUR
Intensitatea maximă a ajutorului:
— |
Asistență tehnico-economică pentru tinerii agricultori, plafonată la 80 % din cheltuielile angajate, în limita a 1 500 EUR pe an pentru fiecare agricultor, ținând cont de finanțarea totală (stat și colectivități teritoriale); ajutorul poate fi acordat în cursul primilor 5 ani de la instalare. |
— |
Preluarea cheltuielilor de diagnostic, plafonată la 80 % din cheltuielile angajate, fără a putea depăși 1 500 EUR, ținând cont de finanțarea totală (stat și colectivități teritoriale). |
— |
Ajutoare pentru formarea profesională, în valoare de 60 EUR pe zi, care pot fi acordate de stat în primele 100 de zile și care pot fi completate cu aceeași sumă de către o colectivitate teritorială, în limita cheltuielilor angajate. |
— |
Remunerarea stagiilor de perfecționare, corespunzând tarifelor orare fixate pentru stagiile de formare profesională (rata minimă fixată de Codul muncii este de 652,02 EUR la 1 decembrie 2006). |
— |
Acțiuni de stimulare și comunicare: rata intensității de 100 %. |
Data punerii în aplicare: În 2007, începând cu data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene a prezentei fișe de scutire
Durata sistemului de ajutor sau a ajutorului individual: decembrie 2013
Obiectivul ajutorului:
I. Ajutoare pentru activități de consiliere
Tinerii agricultori care își încep activitatea au origini diverse. Printre aceștia se numără tinerii care nu provin dintr-un mediu agricol, cei care se instalează într-o exploatație în afara cadrului familial și copiii de agricultori care dispun de o exploatație în care nu se pot instala în condiții economice satisfăcătoare. Aceste categorii se confruntă cu dificultăți mai mari în realizarea unui proiect profesional. Prin urmare, s-a conturat necesitatea de punere în aplicare a unor acțiuni menite să sprijine acest tip de întreprinzători.
În conformitate cu articolul 15 din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006, este vorba în principal de preluarea parțială a costurilor unei asistențe tehnice realizate de o organizație agricolă sau un grup de producători (onorariile experților sau consilierilor).
Aceste ajutoare se acordă tinerilor agricultori în decursul primilor 5 ani de la instalare și pot fi finanțate de stat sau de colectivitățile teritoriale.
— |
Asistență tehnico-economică pentru tinerii agricultori: Pentru a asigura viabilitatea instalării, este de dorit ca tinerii să fie sprijiniți în realizarea proiectelor personale. Astfel se poate pune în practică monitorizarea tehnico-economică a tânărului întreprinzător. Această dispoziție este destinată în special proiectelor inovatoare, proiectelor de înființare a exploatațiilor, celor care sunt fondate pe diversificare sau presupun costuri de modernizare importante. Dacă instalarea are loc sub forma unei societăți, monitorizarea poate conține un modul referitor la organizarea muncii și relațiile profesionale la locul de muncă. |
— |
Preluarea cheltuielilor de diagnostic: ajutorul poate să fie în legătură cu diagnosticul exploatației ce urmează a fi cedată sau preluată, sau cu un studiu de piață pentru producții specifice sau producții în regim de vânzare directă (de exemplu, produsele ecologice). Ajutorul este transferat prestatorului în conformitate cu articolul 15 din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006 din momentul în care instalarea a fost constatată de către autoritatea administrativă competentă sau atunci când, la un anumit moment după instalare, tânărul agricultor își reorientează producția. Diagnosticul este necesar de asemenea pentru facilitarea demersului de transmitere-instalare; rezultatul diagnosticului însoțește, după caz, înscrierea cedentului în registrul plecări-instalări atunci când diagnosticul este cerut de către cedent. În acest caz, cedentul beneficiază de ajutor. |
II. Ajutoare pentru formarea profesională
Ajutoarele pentru formarea profesională pot fi finanțate de stat și de colectivitățile teritoriale fie în vederea pregătirii instalării, fie după instalare pentru a completa formarea profesională inițială a tânărului agricultor. Este vorba de a îi ajuta pe tineri să urmeze un stagiu.
— |
Ajutorul pentru formarea profesională se acordă tinerilor care se instalează și au nevoie să urmeze o formare complementară, adaptată la proiectul lor, sau care se angajează să obțină progresiv o diplomă de gradul IV (în conformitate cu dispozițiile prevăzute de PDRH). Ajutorul permite beneficiarului să aibă un înlocuitor în exploatația pe care o gestionează în perioada în care acesta urmează cursurile de formare complementară, care se întind pe 5 ani sau pe 3 ani în cazul în care beneficiarul obține calitatea profesională care să îi permită să beneficieze de ajutor la instalare. |
— |
Remunerarea stagiului de perfecționare a tânărului reprezintă ajutorul prevăzut pentru o perioadă de stagiu petrecută la un agricultor care intenționează să își înceteze activitatea. Un tânăr este considerat lucrător defavorizat în sensul articolului 2 litera (f) din Regulamentul (CE) nr. 2204/2002 (4) prin aceea că, în absența stagiului de formare, acest tânăr agricultor, în mod special dacă nu provine dintr-un mediu agricol, „întâmpină dificultăți în încercarea de intrare pe piața forței de muncă fără ajutor” [în conformitate cu articolul 2 litera (f) din Regulamentul (CE) nr. 2204/2002]. Scopul acestui ajutor este a oferi tinerilor lucrători defavorizați în sensul articolului 2 din Regulamentul (CE) nr. 2204/2002, pe de o parte, sfaturi de natură tehnică și economică și, pe de altă parte, o formare de ordin general în ceea ce privește conducerea unei exploatații, în scopul garantării continuității locurilor de muncă într-o întreprindere viabilă care, în absența unui întreprinzător care o preia, ar putea fi desființată. În fapt, „instructorul” este astfel stimulat să transmită exploatația tânărului. Ajutorul se plătește de către stat sau colectivitatea teritorială tânărului aflat în perioada de formare profesională pe o perioadă cuprinsă între 3 și 12 luni. Această perioadă poate fi prelungită cu aceeași durată în cazul în care se constată că acest lucru este necesar în vederea desăvârșirii activității de formare a tânărului. Pe durata perioadei de stagiu, tânărul are statut de stagiar în formarea profesională. Această măsură poate fi pusă în aplicare și în beneficiul unui tânăr care dorește să fie instruit de un asociat la exploatație în vederea integrării sale într-o societate agricolă existentă. Monitorizarea stagiului și derulării acestuia se efectuează de către CFPPA (centrul de formare profesională și promovare agricolă) sau de către ADASEA (asociația departamentală de amenajare a structurilor exploatațiilor agricole) din departamentul în care își are sediul exploatația și/sau dintr-un centru regional agreat. Stagiul de formare profesională poate fi egal cu durata totală a stagiului de perfecționare pe care tânărul trebuie să îl realizeze înainte de a se instala. |
III. Acțiuni de stimulare și comunicare
Organizațiile profesionale agricole, ADASEA sau alte structuri prestează, pentru cursanții instituțiilor de învățământ și de formare (tineri absolvenți de licee profesionale sau provenind din alte medii), o muncă sub forma activităților de studiu, de comunicare (broșuri, presă, discuții în instituțiile de învățământ, puncte de informare instalare-transmitere etc.) și de stimulare în ceea ce privește meseria de agricultor.
De asemenea, ele efectuează și lucrări de expertizare, sub forma activităților de reperare a exploatațiilor care vor deveni vacante în anii următori și au rol de consiliere prin aceea că organizează, în comune, reuniuni de informare și sensibilizare a agricultorilor în vârstă, având ca scop să îi facă pe aceștia să opteze pentru transmiterea exploatațiilor către tineri care caută să preia astfel de întreprinderi. Un observator poate să adune pe plan regional elementele de monitorizare a acestor operațiuni de expertizare și consiliere.
Pentru ca aceste activități să se încheie cu succes, în condițiile de la articolul 15 din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006, statul participă la finanțarea lor. În acest sens, regiunilor li se repartizează un buget anual.
Se poate adăuga și o contribuție financiară din partea colectivităților teritoriale pentru ducerea la bun sfârșit a acestor activități specifice.
Aceste activități sunt puse în practică în cadrul convențiilor la nivel departamental sau regional, aflate sub autoritatea prefecților și plătite în baza unui raport anual privind activitățile realizate.
Sectorul sau sectoarele vizate: Agricultură
Denumirea și adresa autorității finanțatoare:
Ministère de l'agriculture et de la pêche |
78, rue de Varenne |
F-75349 Paris 07 SP |
Adresa de internet: www.agriculture.gouv.fr (din momentul acceptării programului, o fișă PIDIL va fi disponibilă online pentru informațiile privind instalarea în exploatațiile agricole)
Alte informații: Continuarea acțiunilor deja aprobate în cadrul ultimului PIDIL (sistem N 184/03 aprobat de Comisie la 9.7.2003)
Numărul XA: XA 27/07
Statul membru: Regatul Unit
Regiunea: Țara Galilor
Denumirea sistemului de ajutor sau a întreprinderii care beneficiază de ajutor individual: Wales Catchment Sensitive Farming Project
Temeiul juridic: Agriculture Act 1986 (Section 1(1)(C)) to be read in conjunction with Government of Wales Act 1998 (Sections 40 and 85)
Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul sistemului sau valoarea totală a ajutorului individual acordat întreprinderii: Cheltuieli anuale prevăzute (000 GBP)
2007: 422 700 GBP
2008: 50 000 GBP
Total: 472 700 GBP
Intensitatea maximă a ajutorului: Sistemul este alcătuit din două măsuri:
Data punerii în aplicare: Sistemul începe la data de 1 aprilie 2007
Durata sistemului de ajutor sau a ajutorului individual: Sistemul începe la data de 1 aprilie 2007.
Se va încheia la data de 31 decembrie 2007.
Ultima plată se efectuează la data de 31 martie 2008
Obiectivul ajutorului: Protecția mediului
Inițierea și derularea unui proiect destinat promovării agriculturii integrate la nivelul bazinului hidrografic pentru protecția mediului acvatic. Proiectul se va derula în două regiuni, cuprinzând 80 de exploatații agricole.
Acesta va include servicii de consultanță pentru identificarea potențialelor riscuri de poluare și a măsurilor de atenuare a acestora. Aceste ajutoare vor fi acordate în conformitate cu articolul 15 din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006, iar serviciile de consultanță vor fi cheltuieli eligibile.
Vor fi plătite subvenții pentru lucrări de infrastructură eligibile de îmbunătățire a mediului acvatic. Aceste ajutoare vor fi plătite în conformitate cu articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006, iar costurile eligibile vor fi pentru:
construcție, achiziție sau restaurare de bunuri imobile și
cumpărare sau închiriere-cumpărare de mașini noi și echipamente, inclusiv programe informatice, până la valoarea de piață a bunurilor; alte costuri legate de contractul de închiriere (taxe, marja locatorului, costuri de re-finanțare, costuri generale, taxe de asigurare etc.) nu sunt incluse în cheltuielile eligibile.
Elementele de mai sus vor fi considerate cheltuieli eligibile numai dacă vor limita considerabil riscurile de poluare. Cheltuielile pentru utilaje second-hand nu sunt eligibile.
În ansamblu, proiectul cuprinde, de asemenea, monitorizarea calității apei, proiectarea bazinelor și evaluarea atitudinii agricultorilor, aplicarea măsurilor și evaluarea eficienței proiectului.
Sectorul sau sectoarele vizate: Sistemul se aplică producției de produse agricole. Sistemul încearcă să atenueze efectele producției agricole asupra mediului acvatic și ajutorul va fi disponibil pentru toate exploatațiile agricole din zona celor două proiecte, indiferent de tipul de exploatație. Una dintre zone este o zonă montană de ferme de animale (în special bovine și ovine). Cealaltă este o zonă joasă unde predomină producția de lapte și creșterea animalelor (bovine și ovine).
Denumirea și adresa autorității finanțatoare:
Welsh Assembly Government |
Cathays Park (CP2) |
Cardiff CF10 3NQ |
United Kingdom |
Persoana de contact: M P Samuel (Room 1-097)
Organismul responsabil de acest sistem este: —
Organizația care gestionează sistemul este: —
Adresa de internet: http://new.wales.gov.uk/docrepos/40371/403823112/4038213/1304878/CSF-agristateaid?lang=en
Mai multe informații sunt disponibile la adresa de internet a Defra:
http://www.defra.gov.uk/farm/policy/state-aid/setup/exist-exempt.htm
Alte informații: Informații mai ample și mai detaliate cu privire la condițiile de eligibilitate și regulile sistemului sunt disponibile la adresa de internet menționată mai sus.
O cerere de finanțare a unei părți din proiect a fost prezentată în cadrul obiectivului 1, prioritatea 5, măsura 7.
Semnat și datat în numele Departamentului pentru Mediu, Alimentație și Afaceri Rurale (autoritatea competentă din Regatul Unit):
Neil Marr
Agricultural State Aid
Defra
8B 9 Millbank
c/o 17 Smith Square
London SW1P 3JR
United Kingdom
(1) JO L 358, 16.12.2006, p. 3.
(2) JO L 277, 21.10.2005, p. 1.
(3) JO L 368, 23.12.2006, p. 15.
(4) JO L 337, 13.12.2002, p. 3.
19.7.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 165/11 |
Informații comunicate de statele membre privind ajutorul de stat acordat în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1/2004 al Comisiei privind aplicarea articolelor 87 și 88 din Tratatul ajutoarelor de stat acordate întreprinderilor mici și mijlocii active în producția, prelucrarea și comercializarea de produse agricole
(2007/C 165/05)
Număr XA: XA 125/06
Statul membru: Țările de Jos
Regiunea: Provincie Limburg
Denumirea sistemului de ajutoare sau numele întreprinderii care beneficiază de ajutorul individual: Verplaatsing melkveehouderij Houben in Zuid- Limburg (Relocalizarea fermei producătoare de lactate Houben în sudul provinciei Limburg)
Temei juridic: Algemene Subsidieverordening 2004
Subsidieregels voorbereidingskosten verplaatsing melkveehouderijen Zuid-Limburg
Cheltuieli anuale prevăzute în sistemul de ajutoare sau suma totală a ajutorului individual acordat întreprinderii: Sumă totală acordată provinciei sub forma unei plăți unice de 100 000 EUR pentru fiecare relocalizare.
Intensitatea maximă a ajutorului: Ajutorul maxim acordat crescătorului de vaci de lapte reprezintă 40 % din cheltuielile de relocalizare, în limita unui prag de 100 000 EUR. Cuantumul ajutorului menționat anterior este egal cu ajutorul autorizat pentru agricultor în cazurile în care relocalizarea în interesul public conduce la crearea de instalații mai moderne pentru agricultor, iar capacitatea de producție crește. În cazul în care efectul este creșterea valorii instalațiilor în cauză sau creșterea capacității de producție, agricultorul trebuie să contribuie cu o sumă egală cu cel puțin 60 % din suma corespunzătoare creșterii valorii instalațiilor în cauză sau cu cheltuielile corespunzătoare creșterii capacității de producție. Aceste dispoziții sunt cuprinse la articolul 6 alineatele (3) și (4) din Regulamentul (CE) nr. 1/2004. Contribuția minimă a crescătorului de vaci de lapte este de 60 %. Ferma producătoare de lactate Houben: costuri estimative:1 612 776 EUR.
Data punerii în aplicare: Decizia de acordare a subvenției se publică în momentul confirmării primirii de către UE a prezentei note informative.
Durata sistemului de ajutoare sau a ajutorului individual: Din decembrie 2006 până la 31 decembrie 2008, inclusiv.
Obiectivul ajutorului: Ajutorul privește relocalizarea în interes public a întreprinderilor producătoare de lactate cu perspective de viitor din teritorii cu limitări de planificare teritorială, în care prezența fermei producătoare de lactate este însă crucială pentru conservarea calității mediului și a peisajului. Conform obiectivelor provinciale, relocalizarea unei ferme producătoare de lactate trebuie să se axeze pe calitatea peisajului și a mediului și pe caracterul durabil.
Sectoare economice vizate: Pot beneficia de ajutor fermele producătoare de lactate (întreprinderi mici și mijlocii) de o capacitate de cel puțin 75 NGE (Nederlandse grootte eenheden, unități mari neerlandeze), situate în teritorii din sudul provinciei Limburg care prezintă o declivitate de peste 2 %.
Numele și adresa autorității care acordă ajutorul:
Provincie Limburg |
Limburglaan 10 |
Postbus 5700 |
6202 MA Maastricht |
Nederland |
Site internet: www.limburg.nl
Număr XA: XA 126/06
Stat membru: Regatul Unit
Regiune: Kerridge Ridge and Ingersley Vale
Titlul sistemului de ajutor sau numele societății care beneficiază de un ajutor individual: Kerridge Ridge and Ingersley Vale Countryside and Heritage Project
Bază juridică: The National Heritage Act 1980 set up a fund called the National Heritage Memorial Fund (NHMF). The Act has been amended several times, principally by the National Heritage Act 1997 and the National Lottery Act 1993 and 1998.
Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul sistemului de ajutor sau valoarea totală a ajutorului individual acordat societății: Bugetul total al proiectului pe o perioadă de 4 ani este de 1,1 milioane GBP și cuprinde toate costurile administrative, precum și munca pe terenuri neagricole. Costul total al activității fizice pe terenuri agricole este în valoare de 145 500 GBP.
Acesta poate fi defalcat anual, pe an financiar:
Intensitatea maximă a ajutorului: 100 %
Data punerii în aplicare:
Durata acordării sistemului de ajutor sau a ajutorului individual: Sistemul se va finaliza la 30 iunie 2010.
Scopul ajutorului: Scopul proiectului este de a conserva și restaura elemente importante ale patrimoniului în mediul rural în zonele Kerridge Ridge și Ingersley Vale.
Ajutorul va fi finanțat în conformitate cu articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 1/2004, iar costurile aferente vor consta în lucrări capitale pentru conservarea elementelor de patrimoniu neproductive.
Sectorul(sectoarele) economic(e) în cauză: Sectorul agricol — toate întreprinderile implicate în producție.
Adresa web: http://www.kriv.org.uk/documents/documents/KRIVStateAidExemptionDocument.doc
Derulați în jos pagina și apăsați pe link-ul Defra State Aid, în partea dreaptă:
http://defraweb/farm/policy/state-aid/setup/exist-exempt.htm
Alte informații: Proprietarii de terenuri care nu desfășoară activități agricole vor face obiectul Fondului pentru Conservarea Patrimoniului Național (NN 11/02), care a fost aprobat în mod deosebit de către Comisia Europeană.
Semnat și datat în numele Departamentului pentru Mediu, Alimentație și Afaceri Rurale (autoritatea competentă din Regatul Unit):
Neil Marr
Agricultural State Aid
Defra
8B 9 Millbank
c/o 17 Smith Square
London SW1P 3JR
United Kingdom
19.7.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 165/13 |
COMUNICARE A COMISIEI
Notificare a titlurilor oficiale de calificare ca medic specialist și medic generalist
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2007/C 165/06)
Directiva 93/16/CEE a Consiliului din 5 aprilie 1993 privind facilitarea liberei circulații a medicilor și recunoașterea reciprocă a diplomelor, certificatelor și a altor titluri oficiale de calificare (1), în special articolele 41 și 42a, cât și Directiva 2005/36/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 7 septembrie 2005 privind recunoașterea calificărilor profesionale (2), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/100/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 privind adaptarea anumitor directive din domeniul liberei circulații a persoanelor ca urmare a aderării Bulgariei și României (3), în special articolul 21 alineatul (7) stipulează că statele membre notifică Comisiei actele cu putere de lege și actele administrative pe care le adoptă în materie de eliberare a diplomelor, certificatelor și a altor titluri oficiale de calificare în domeniul reglementat prin această directivă. Comisia va publica în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene o comunicare în care va enumera denumirile adoptate de către statele membre în ceea ce privește calificările profesionale și, acolo unde este cazul, titlurile profesionale corespunzătoare.
Întrucât Țările de Jos au notificat modificări cu privire la denumirile prezente în listele din anexa B și în listele de denumiri ale diplomelor, certificatelor și ale altor titluri oficiale de calificare pentru medicii generaliști publicate în conformitate cu articolul 41 din Directiva 93/16/CEE și reluate în anexa V la Directiva 2005/36/CE privind recunoașterea calificărilor profesionale, este necesară modificarea acestor liste.
Anexa B la Directiva 93/16/CEE, cât și anexa V la Directiva 2005/36/CE privind recunoașterea calificărilor profesionale trebuie modificate, în ceea ce privește Țările de Jos, după cum urmează:
1. |
La anexa B la Directiva 93/16/CEE și la rubrica „5.1.2. Titluri oficiale de calificare ca medic specialist” din anexa V la Directiva 2005/36/CE, organismele care eliberează titlurile de calificare sunt:
Lista cuprinzând denumirile diplomelor, certificatelor și ale altor titluri oficiale de calificare ca medic generalist publicată în conformitate cu articolul 41 din Directiva 93/16/CEE, cât și rubrica „5.1.4. Titluri oficiale de calificare ca medic generalist” din anexa V la Directiva 2005/36/CE privind recunoașterea calificărilor profesionale trebuie modificate în consecință. |
2. |
Lista cuprinzând denumirile diplomelor, certificatelor și ale altor titluri oficiale de calificare ca medic generalist publicate în conformitate cu articolul 41 din Directiva 93/16/CEE, cât și rubrica „5.1.4. Titluri oficiale de calificare ca medic generalist” din anexa V la Directiva 2005/36/CE privind recunoașterea calificărilor profesionale trebuie modificate în consecință. Titlul oficial de calificare este: „Certificaat van inschrijving in het register van erkende huisartsen van de Koninklijke Maatschappij tot bevordering der Geneeskunst (Issued by the Huisarts, Verpleeghuisarts en arts voor verstandelijk gehandicapte Registratie Commissie (HVRC)”. |
Tabelele corespunzătoare din anexa V la Directiva 2005/36/CE se modifică în consecință, după cum urmează:
„5.1.2. Titluri oficiale de calificare ca medic specialist
Țara |
Titlul oficial de calificare |
Organismul care eliberează titlul de calificare |
Data de referință |
||||
België/Belgique/Belgien |
Bijzondere beroepstitel van geneesheer-specialist/Titre professionnel particulier de médecin spécialiste |
Minister bevoegd voor Volksgezondheid/Ministre de la Santé publique |
20 decembrie 1976 |
||||
България |
Свидетелство за призната специалност |
Медицински университет, Висш медицински университет или Военномедицинска академия |
1 ianuarie 2007 |
||||
Česká republika |
Diplom o specializaci |
Ministerstvo zdravotnictví |
1 mai 2004 |
||||
Danmark |
Bevis for tilladelse til at betegne sig som speciallæge |
Sundhedsstyrelsen |
20 decembrie 1976 |
||||
Deutschland |
Fachärztliche Anerkennung |
Landesärztekammer |
20 decembrie 1976 |
||||
Eesti |
Residentuuri lõputnnistus eriarstiabi erialal |
Tartu Ülikool |
1 mai 2004 |
||||
Éire/Ireland |
Certificate of Specialist doctor |
Competent authority |
20 decembrie 1976 |
||||
Ελλάς |
Τίτλoς Iατρικής Ειδικότητας |
|
1 ianuarie 1981 |
||||
|
|||||||
España |
Título de Especialista |
Ministerio de Educación y Cultura |
1 ianuarie 1986 |
||||
France |
|
|
20 decembrie 1976 |
||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Italia |
Diploma di medico specialista |
Università |
20 decembrie 1976 |
||||
Κύπρος |
Πιστοποιητικό Αναγνώρισης Ειδικότητας |
Ιατρικό Συμβούλιο |
1 mai 2004 |
||||
Latvija |
«Sertifikāts» — kompetentu iestāžu izsniegts dokuments, kas apliecina, ka persona ir nokārtojusi sertifikācijas eksāmenu specialitātē |
Latvijas Ārstu biedrība Latvijas Ārstniecības personu profesionālo organizāciju savienība |
1 mai 2004 |
||||
Lietuva |
Rezidentūros pažymėjimas, nurodantis suteiktą gydytojo specialisto profesinę kvalifikaciją |
Universitetas |
1 mai 2004 |
||||
Luxembourg |
Certificat de médecin spécialiste |
Ministre de la Santé publique |
20 decembrie 1976 |
||||
Magyarország |
Szakorvosi bizonyítvány |
Az Egészségügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium illetékes testülete |
1 mai 2004 |
||||
Malta |
Ċertifikat ta' Speċjalista Mediku |
Kumitat ta' Approvazzjoni dwar Speċjalisti |
1 mai 2004 |
||||
Nederland |
Bewijs van inschrijving in een Specialistenregister |
|
20 decembrie 1976 |
||||
Österreich |
Facharztdiplom |
Österreichische Ärztekammer |
1 ianuarie 1994 |
||||
Polska |
Dyplom uzyskania tytułu specjalisty |
Centrum Egzaminów Medycznych |
1 mai 2004 |
||||
Portugal |
|
|
1 ianuarie 1986 |
||||
|
|
||||||
România |
Certificat de medic specialist Ministerul Sănătăţii Publici |
Certificat de medic specialist Ministerul Sănătăţii Publici |
1 ianuarie 2007 |
||||
Slovenija |
Potrdilo o opravljenem specialističnem izpitu |
|
1 mai 2004 |
||||
Slovensko |
Diplom o špecializácii |
Slovenská zdravotnícka univerzita |
1 mai 2004 |
||||
Suomi/Finland |
Erikoislääkärin tutkinto/Specialläkarexamen |
|
1 ianuarie 1994 |
||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|||||||
Sverige |
Bevis om specialkompetens som läkare, utfärdat av Socialstyrelsen |
Socialstyrelsen |
1 ianuarie 1994 |
||||
United Kingdom |
Certificate of Completion of specialist training |
Competent authority |
20 decembrie 1976” |
„5.1.4. Titluri oficiale de calificare ca medic generalist
Țara |
Titlul oficial de calificare |
Titlul profesional |
Data de referință |
België/Belgique/Belgien |
Ministerieel erkenningsbesluit van huisarts/Arrêté ministériel d'agrément de médecin généraliste |
Huisarts/Médecin généraliste |
31 decembrie 1994 |
България |
Свидетелство за призната специалност по Обща медицина |
Лекар-специалист по Обща медицина |
1 ianuarie 2007 |
Česká republika |
Diplom o specializaci «všeobecné lékařství» |
Všeobecný lékař |
1 mai 2004 |
Danmark |
Tilladelse til at anvende betegnelsen alment praktiserende læge/speciallæge i almen medicin |
Alment praktiserende læge/Speciallæge i almen medicin |
31 decembrie 1994 |
Deutschland |
Zeugnis über die spezifische Ausbildung in der Allgemeinmedizin |
Facharzt/Fachärztin für Allgemeinmedizin |
31 decembrie 1994 |
Eesti |
Diplom peremeditsiini erialal |
Perearst |
1 mai 2004 |
Éire/Ireland |
Certificate of specific qualifications in general medical practice |
General medical practitioner |
31 decembrie 1994 |
Ελλάς |
Tίτλος ιατρικής ειδικότητας γενικής ιατρικής |
Ιατρός με ειδικότητα γενικής ιατρικής |
31 decembrie 1994 |
España |
Título de especialista en medicina familiar y comunitaria |
Especialista en medicina familiar y comunitaria |
31 decembrie 1994 |
France |
Diplôme d'État de docteur en médecine (avec document annexé attestant la formation spécifique en médecine générale) |
Médecin qualifié en médecine générale |
31 decembrie 1994 |
Italia |
Attestato di formazione specifica in medicina generale |
Medico di medicina generale |
31 decembrie 1994 |
Κύπρος |
Τίτλος Ειδικότητας Γενικής Ιατρικής |
Ιατρός Γενικής Ιατρικής |
1 mai 2004 |
Latvija |
Ģimenes ārsta sertifikāts |
Ģimenes (vispārējās prakses) ārsts |
1 mai 2004 |
Lietuva |
Šeimos gydytojo rezidentūros pažymėjimas |
Šeimos medicinos gydytojas |
1 mai 2004 |
Luxembourg |
Diplôme de formation spécifique en medicine générale |
Médecin généraliste |
31 decembrie 1994 |
Magyarország |
Háziorvostan szakorvosa bizonyítvány |
Háziorvostan szakorvosa |
1 mai 2004 |
Malta |
Tabib tal-familja |
Mediċina tal-familja |
1 mai 2004 |
Nederland |
Certificaat van inschrijving in het register van erkende huisartsen van de Koninklijke Nederlandsche Maatschappij tot bevordering der geneeskunst (4) |
Huisarts |
31 decembrie 1994 |
Österreich |
Arzt für Allgemeinmedizin |
Arzt für Allgemeinmedizin |
31 decembrie 1994 |
Polska |
Dyplom uzyskania tytułu specjalisty w dziedzinie medycyny rodzinnej |
Specjalista w dziedzinie medycyny rodzinnej |
1 mai 2004 |
Portugal |
Diploma do internato complementar de clínica geral |
Assistente de clínica geral |
31 decembrie 1994 |
România |
Certificat de medic specialist medicină de familie |
Medic specialist medicină de familie |
1 ianuarie 2007 |
Slovenija |
Potrdilo o opravljeni specializaciji iz družinske medicine |
Specialist družinske medicine/Specialistka družinske medicine |
1 mai 2004 |
Slovensko |
Diplom o špecializácii v odbore «všeobecné lekárstvo» |
Všeobecný lekár |
1 mai 2004 |
Suomi/Finland |
Todistus lääkärin perusterveydenhuollon lisäkoulutuksesta/Bevis om tilläggsutbildning av läkare i primärvård |
Yleislääkäri/Allmänläkare |
31 decembrie 1994 |
Sverige |
Bevis om kompetens som allmänpraktiserande läkare (Europaläkare) utfärdat av Socialstyrelsen |
Allmänpraktiserande läkare (Europaläkare) |
31 decembrie 1994 |
United Kingdom |
Certificate of prescribed/equivalent experience |
General medical practitioner |
31 decembrie 1994 |
(2) JO L 255, 30.9.2005, p. 22.
(3) JO L 363, 20.12.2006, p. 141.
(4) Eliberată de Huisarts, Verpleeghuisarts en arts voor verstandelijk gehandicapte Registratie Commissie (HVRC).”
19.7.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 165/18 |
COMUNICARE A COMISIEI
Notificare a titlurilor oficiale de calificare ca medic specialist stomatolog
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2007/C 165/07)
Directiva 78/686/CEE a Consiliului din 25 iulie 1978 privind recunoașterea reciprocă a diplomelor, certificatelor și a altor titluri oficiale de calificare ca medic stomatolog, inclusiv măsurile destinate să faciliteze exercitarea efectivă a dreptului de stabilire și a libertății de a presta servicii (1), în special articolul 23a, cât și Directiva 2005/36/CE privind recunoașterea calificărilor profesionale (2), în special articolul 21 alineatul (7), astfel cum au fost modificate ultima dată prin Directiva 2006/100/CE a Consiliului privind adaptarea anumitor directive din domeniul liberei circulații a persoanelor ca urmare a aderării Bulgariei și României (3), stipulează că statele membre notifică Comisiei actele cu putere de lege și actele administrative pe care le adoptă în materie de eliberare a diplomelor, certificatelor și a altor titluri de calificare în domeniul reglementat prin aceste directive. Comisia va publica în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene o comunicare în care va indica denumirile adoptate de către statele membre în ceea ce privește diplomele, certificatele și alte titluri de calificare, cât și titlurile profesionale corespunzătoare, dacă este cazul.
Întrucât Republica Cehă a notificat modificări cu privire la denumirile din lista de diplome, certificate și alte titluri de calificare ca medic specialist stomatolog, este necesară modificarea în consecință a listelor de denumiri anexate la Directiva 78/686/CEE și reluate în anexa V rubrica V.3 punctul 5.3.3 din Directiva 2005/36/CE privind recunoașterea calificărilor profesionale.
Anexa B la Directiva 78/686/CEE, cât și anexa V rubrica V.3 punctul 5.3.3 la Directiva 2005/36/CE privind recunoașterea calificărilor profesionale se corectează după cum urmează:
1. |
La rubrica „1. Ortodonție” din anexa B la Directiva 78/686/CEE, denumirea corespunzătoare pentru Republica Cehă este următoarea:
La rubrica „Ortodonție” din anexa V rubrica V.3 punctul 5.3.3 la Directiva 2005/36/CE, între mențiunile cu privire la Bulgaria și Danemarca, se introduc elementele de mai jos:
|
2. |
La rubrica „2. Chirurgie orală” din anexa B la Directiva 78/686/CEE, denumirea corespunzătoare pentru Republica Cehă este următoarea:
La rubrica „Chirurgie orală” din anexa V rubrica V.3 punctul 5.3.3 la Directiva 2005/36/CE, între mențiunile cu privire la Bulgaria și Danemarca, se introduc elementele de mai jos:
|
3. |
În consecință, tabelele din anexa V.3 punctul 5.3.3 la Directiva 2005/36/CE se corectează după cum urmează:
|
(1) JO L 233, 24.8.1978, p. 1.
(2) JO L 255, 30.9.2005, p. 22.
(3) JO L 363, 20.12.2006, p. 141.
19.7.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 165/23 |
Comunicare a Comisiei în cadrul implementării Directivei 94/25/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind armonizarea legislativă și administrativă a statelor membre referitoare la ambarcațiunile de agrement
(Text cu relevanță pentru SEE)
(Publicarea titlurilor și a referințelor standardelor armonizate în temeiul directivei)
(2007/C 165/08)
OES (1) |
Referința și titlul standardului armonizat (și documentul de referință) |
Referința standardului înlocuit |
Data încetării prezumției de conformitate a standardului înlocuit Nota 1 |
CEN |
EN ISO 6185-1:2001 Barci pneumatice. Partea 1: Barci cu puterea maximă a motorului de 4,5 kW (ISO 6185-1:2001) |
— |
|
CEN |
EN ISO 6185-2:2001 Bărci pneumatice. Partea 2: Bărci cu puterea maximă a motorului de la 4,5 kW până la 15 kW inclusiv (ISO 6185-2:2001) |
— |
|
CEN |
EN ISO 6185-3:2001 Bărci pneumatice. Partea 3: Bărci cu puterea maximă a motorului egală sau mai mare de 15 kW (ISO 6185-3:2001) |
— |
|
CEN |
EN ISO 7840:2004 Nave mici. Furtunuri flexibile, rezistente la foc, pentru combustibil (ISO 7840:2004) |
EN ISO 7840:1995 |
Dată depășită (31.8.2004) |
CEN |
EN ISO 8099:2000 Nave mici. Instalații de reținere a reziduurilor de la instalațiile sanitare (toalete) (ISO 8099:2000) |
— |
|
CEN |
EN ISO 8469:2006 Nave mic — Furtunuri flexibile care nu rezistă la foc, utilizate pentru combustibil (ISO 8469:2006) |
EN ISO 8469:1995 |
Dată depășită (31.1.2007) |
CEN |
EN ISO 8665:2006 Nave mici — Motoare și sisteme de propulsie marină — Măsurarea și declararea puterii (ISO 8665:2006) |
EN ISO 8665:1995 |
Dată depășită (31.12.2006) |
CEN |
EN ISO 8666:2002 Nave mici. Caracteristici principale (ISO 8666:2002) |
— |
|
CEN |
EN ISO 8847:2004 Nave mici. Instalaţii de guvernare. Sisteme cu trotă şi rolă (ISO 8847:2004) |
EN 28847:1989 |
Dată depășită (30.11.2004) |
EN ISO 8847:2004/AC:2005 |
|
|
|
CEN |
EN ISO 8849:2003 Nave mici. Pompe de santină acţionate electric (ISO 8849:2003) |
EN 28849:1993 |
Dată depășită (30.4.2004) |
CEN |
EN ISO 9093-1:1997 Nave mici. Fitinguri pentru corpul navei și fitinguri de trecere. Partea 1: Construcție metalică (ISO 9093-1:1994) |
— |
|
CEN |
EN ISO 9093-2:2002 Nave mici. Fitinguri pentru corpul navei şi fitinguri de trecere. Partea 2: Construcţie nemetalică (ISO 9093-2:2002) |
— |
|
CEN |
EN ISO 9094-1:2003 Nave mici. Protecție împotriva incendiului. Partea 1: Nave cu lungimea corpului mai mică sau egală cu 15 m (ISO 9094-1:2003) |
— |
|
CEN |
EN ISO 9094-2:2002 Nave mici. Protecție împotriva incendiului. Partea 2: Nave cu lungimea corpului mai mare de 15 m (ISO 9094-2:2002) |
— |
|
CEN |
EN ISO 9097:1994 Nave mici. Ventilatoare electrice (ISO 9097:1991) |
— |
|
EN ISO 9097:1994/A1:2000 |
Nota 3 |
Dată depășită (31.3.2001) |
|
CEN |
EN ISO 10087:2006 Nave mici. Identificarea navei. Sistem de codificare (ISO 10087:2006) |
EN ISO 10087:1996 |
Dată depășită (30.9.2006) |
CEN |
EN ISO 10088:2001 Nave mici. Instalații și tancuri cu combustibil, fixate permanent (ISO 10088:2001) |
— |
|
CEN |
EN ISO 10133:2000 Nave mici. Instalații electrice. Instalații de curent continuu de foarte joasă tensiune (ISO 10133:2000) |
— |
|
CEN |
EN ISO 10239:2000 Nave mici. Instalație de alimentare cu gaz petrolier lichefiat (GPL). Cerințe referitoare la rezistență și etanșeitate (ISO 10239:2000) |
— |
|
CEN |
EN ISO 10240:2004 Nave mici. Manualul armatorului (ISO 10240:2004) |
EN ISO 10240:1996 |
Dată depășită (30.4.2005) |
CEN |
EN ISO 10592:1995 Nave mici. Instalații hidraulice de guvernare (ISO 10592:1994) |
— |
|
EN ISO 10592:1995/A1:2000 |
Nota 3 |
Dată depășită (31.3.2001) |
|
CEN |
EN ISO 11105:1997 Nave mici. Ventilarea compartimentelor motoarelor cu benzină și/sau a rezervoarelor de benzină (ISO 11105:1997) |
— |
|
CEN |
EN ISO 11192:2005 Nave mici. Simboluri grafice (ISO 11192:2005) |
— |
|
CEN |
EN ISO 11547:1995 Nave mici. Dispozitiv de protecție împotriva pornirii, când motorul este cuplat în viteză (ISO 11547:1994) |
— |
|
EN ISO 11547:1995/A1:2000 |
Note 3 |
Dată depășită (31.3.2001) |
|
CEN |
EN ISO 11591:2000 Nave mici cu motor. Câmp de vizibilitate la nivelul timonei (ISO 11591:2000) |
— |
|
CEN |
EN ISO 11592:2001 Nave mici cu lungimea corpului mai mică de 8 m. Determinarea puterii nominale maxime de propulsie (ISO 11592:2001) |
— |
|
CEN |
EN ISO 11812:2001 Nave mici. Cocpituri etanșe și cocpituri cu drenare rapidă (ISO 11812:2001) |
— |
|
CEN |
EN ISO 12215-1:2000 Nave mici. Construcția corpului și eșantionaj. Partea 1: Materiale: Rășini termorigide, materiale ranforsate cu fibre de sticlă, stratificate de referință (ISO 12215-1:2000) |
— |
|
CEN |
EN ISO 12215-2:2002 Nave mici. Construcția corpului și eșantionaj. Partea 2: Materiale: Straturi de rezistență pentru structuri stratificate, materiale de inserție (ISO 12215-2:2002) |
— |
|
CEN |
EN ISO 12215-3:2002 Nave mici. Construcția corpului și eșantionaj. Partea 3: Materiale: Oțeluri, aliaje de aluminiu, lemn, alte materiale (ISO 12215-3:2002) |
— |
|
CEN |
EN ISO 12215-4:2002 Nave mici. Construcția corpului și eșantionaj. Partea 4: Atelier de construcție și fabricație (ISO 12215-4:2002) |
— |
|
CEN |
EN ISO 12216:2002 Nave mici. Ferestre, hublouri, capace, iluminatoare fixe și uși. Cerințe referitoare la rezistență la etanșeitate (ISO 12216:2002) |
— |
|
CEN |
EN ISO 12217-1:2002 Nave mici. Evaluarea stabilităţii şi flotabilităţii şi încadrarea în categorii. Partea 1: Ambarcaţiuni fără vele cu lungimea corpului mai mare sau egală cu 6 m (ISO 12217-1:2002) |
— |
|
CEN |
EN ISO 12217-2:2002 Nave mici. Evaluarea stabilităţii şi flotabilităţii şi încadrarea în categorii. Partea 2: Ambarcaţiuni cu vele cu lungimea corpului mai mare sau egală cu 6 m (ISO 12217-2:2002) |
— |
|
CEN |
EN ISO 12217-3:2002 Nave mici. Evaluarea stabilităţii şi flotabilităţii şi încadrarea în categorii. Partea 3: Ambarcaţiuni cu lungimea corpului mai mică de 6 m (ISO 12217-3:2002) |
— |
|
CEN |
EN ISO 13297:2000 Nave mici. Instalații electrice. Instalații de curent alternativ (ISO 13297:2000) |
— |
|
CEN |
EN ISO 13590:2003 Nave mici. Ambarcaţiuni cu motor. Cerinţe referitoare la construcţie şi la montarea instalaţiilor (ISO 13590:2003) |
— |
|
EN ISO 13590:2003/AC:2004 |
|
|
|
CEN |
EN ISO 13929:2001 Nave mici. Instalații de guvernare. Sisteme de transmisie cu angrenaje (ISO 13929:2001) |
— |
|
CEN |
EN ISO 14509:2000 Nave mici. Măsurarea zgomotului aerian emis de ambarcaţiunile de agrement cu propulsie cu motoare (ISO 14509:2000) |
— |
|
EN ISO 14509:2000/A1:2004 |
Note 3 |
Dată depășită (31.3.2005) |
|
CEN |
EN ISO 14509-2:2006 Nave mici — Măsurarea zgomotului aerian emis de ambarcațiunile de agrement cu propulsie cu motoare — Partea 2: Evaluarea zgomotului cu ajutorul ambarcațiunilor de agrement de referință (ISO 14509-2:2006) |
— |
|
CEN |
EN ISO 14895:2003 Nave mici. Maşini de gătit alimente cu combustibil lichid, utilizate pentru bucătăria navelor (ISO 14895:2000) |
— |
|
CEN |
EN ISO 14945:2004 Nave mici. Placa constructorului (ISO 14945:2004) |
— |
|
EN ISO 14945:2004/AC:2005 |
|
|
|
CEN |
EN ISO 14946:2001 Nave mici. Capacitatea maximă de încărcare (ISO 14946:2001) |
— |
|
EN ISO 14946:2001/AC:2005 |
|
|
|
CEN |
EN ISO 15083:2003 Nave mici. Sisteme de pompare pentru santină (ISO 15083:2003) |
— |
|
CEN |
EN ISO 15084:2003 Nave mici. Ancore, amarare și remorcare. Puncte întărite (ISO 15084:2003) |
— |
|
CEN |
EN ISO 15085:2003 Nave mici. Prevenirea căderii persoanelor în afara bordului și salvarea acestora (ISO 15085:2003) |
— |
|
CEN |
EN ISO 15584:2001 Nave mici. Motoare cu benzină, fixe la bord. Componentele instalației de alimentare și ale instalațiilor electrice (ISO 15584:2001) |
— |
|
CEN |
EN ISO 15652:2005 Nave mici. Sisteme de guvernare cu comandă la distanţă pentru ambarcaţiuni mici cu propulsie cu jet (ISO 15652:2003) |
— |
|
CEN |
EN ISO 16147:2002 Nave mici. Motoare diesel, fixe la bord. Componentele instalației de alimentare și ale instalațiilor electrice (ISO 16147:2002) |
— |
|
CEN |
EN ISO 21487:2006 Nave mici — Rezervoare pentru benzină și combustibil diesel montate permanent (ISO 21487:2006) |
— |
|
CEN |
EN 28846:1993 Nave mici. Dispozitive electrice. Protecția împotriva aprinderii gazelor inflamabile din mediul înconjurător (ISO 8846:1990) |
— |
|
EN 28846:1993/A1:2000 |
Note 3 |
Dată depășită (31.3.2001) |
|
CEN |
EN 28848:1993 Nave de agrement. Instalații de guvernare cu comandă la distanță (ISO 8848:1990) |
— |
|
EN 28848:1993/A1:2000 |
Note 3 |
Dată depășită (31.3.2001) |
|
CEN |
EN 29775:1993 Nave mici. Instalații de guvernare cu comandă la distanță cu un singur motor în afara bordului, cu puterea cuprinsă între 15 kW și 40 kW (ISO 9775:1990) |
— |
|
EN 29775:1993/A1:2000 |
Note 3 |
Dată depășită (31.3.2001) |
Nota 1 |
În general, data încetării prezumției de conformitate va fi data retragerii („dow”) stabilită de către Organismul european de standardizare, însă se atrage atenția utilizatorilor acestor standarde asupra faptului că aceasta poate diferi în anumite cazuri excepționale. |
Nota 3 |
În cazul modificărilor, standardul de referință este EN CCCCC:YYYY, modificările sale anterioare, dacă există, și noua modificare menționată. Prin urmare, standardul înlocuit (coloana 3) se compune din EN CCCCC:YYYY și modificările sale anterioare, dacă există, însă fără noua modificare menționată. La data menționată standardul înlocuit încetează să confere prezumția de conformitate cu cerințele esențiale ale directivei. |
Notă:
— |
Informații cu privire la disponibilitatea standardelor se pot obține fie de la organismele europene de standardizare, fie de la organismele naționale de standardizare, a căror listă este anexată la Directiva 98/34/CE a Parlamentului European și Consiliului (2), modificată prin Directiva 98/48/CE (3). |
— |
Publicarea referințelor în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene nu implică faptul că standardele sunt disponibile în toate limbile comunitare. |
— |
Această listă înlocuiește toate listele anterioare publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Comisia asigură actualizarea acestei liste. [această notă se va include doar în cazul unei liste consolidate] |
Mai multe informații despre standardele armonizate se găsesc pe internet la:
http://ec.europa.eu/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/
(1) OES: Organismul european de standardizare:
— |
CEN: rue de Stassart 36, B-1050 Brussels, Tel. (32-2) 550 08 11; fax (32-2) 550 08 19 (http://www.cen.eu) |
— |
CENELEC: rue de Stassart 35, B-1050 Brussels, Tel. (32-2) 519 68 71; fax (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.org) |
— |
ETSI: 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, Tel. (33) 492 94 42 00; fax (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org). |
(2) JO L 204, 21.7.1998, p. 37.
(3) JO L 217, 5.8.1998, p. 18.
V Anunțuri
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI
Comisie
19.7.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 165/28 |
Comunicare din partea Irlandei în conformitate cu Directiva 94/22/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind condițiile de acordare și folosire a autorizațiilor de prospectare, explorare și extracție a hidrocarburilor
(Aviz privind runda din 2007 de acordare a licențelor — Bazinul Porcupine)
(2007/C 165/09)
În conformitate cu articolul 3 alineatul (2) litera (a) din directiva menționată anterior, ministrul comunicațiilor, energiei și resurselor naturale notifică prin prezenta o modificare a zonelor disponibile pentru acordarea licențelor în largul coastelor Irlandei. Se pot depune cereri pentru licențe de explorare frontalieră în Bazinul Porcupine.
O zonă care cuprinde 229 de blocuri integrale și 3 blocuri parțiale din Bazinul Porcupine a fost desemnată zonă frontalieră și a fost selectată pentru a fi inclusă într-o rundă de acordare a licențelor de explorare petroliferă. Până la 18 decembrie 2007, data de închidere a rundei, nu va fi emisă nicio licență de explorare sau opțiune de acordare a licențelor pentru niciunul dintre blocurile din cadrul rundei.
Se pot depune cereri pentru maximum trei blocuri în partea de nord a bazinului și pentru maxim șase blocuri în partea de sud a bazinului.
Blocurile disponibile în partea de nord a Bazinului Porcupine (84 blocuri integrale, 3 blocuri parțiale)
25/25, 25/30
26/16, 26/17, 26/18, 26/19, 26/20, 26/21, 26/22, 26/23, 26/24, 26/25, 26/26, 26/27(p), 26/29, 26/30
34/4, 34/5, 34/9, 34/10, 34/14, 34/15, 34/18, 34/19, 34/20, 34/23, 34/24, 34/25, 34/28, 34/29, 34/30
35/1, 35/2(p), 35/3(p), 35/4, 35/5, 35/6, 35/7, 35/10, 35/11, 35/12, 35/13, 35/14, 35/15, 35/16, 35/17, 35/18, 35/19, 35/20, 35/21, 35/22, 35/23, 35/24, 35/25, 35/26, 35/27, 35/28, 35/29, 35/30
36/1, 36/6, 36/11, 36/16, 36/21, 36/22, 36/26, 36/27
43/3, 43/4, 43/5, 43/8, 43/9, 43/10
44/1, 44/2, 44/3, 44/4, 44/5, 44/6, 44/7, 44/8, 44/9, 44/10
45/1, 45/2, 45/6, 45/7.
Blocurile disponibile în partea de sub a Bazinului Porcupine (145 blocuri integrale)
43/12, 43/13, 43/14, 43/15, 43/17, 43/18, 43/22, 43/23, 43/27, 43/30
44/11, 44/12, 44/13, 44/14, 44/15, 44/16, 44/17, 44/19, 44/20, 44/21, 44/22, 44/25, 44/26, 44/27, 44/28
45/11, 45/12, 45/16, 45/17, 45/21, 45/22, 45/23, 45/24, 45/26, 45/27, 45/28, 45/29, 45/30
52/1, 52/2, 52/3, 52/4, 52/5, 52/6, 52/7, 52/8, 52/9, 52/10, 52/11, 52/12, 52/13, 52/14, 52/15, 52/16, 52/17, 52/18, 52/19, 52/20, 52/21, 52/22, 52/23, 52/24, 52/25, 52/26, 52/27, 52/28, 52/29, 52/30
53/1, 53/2, 53/3, 53/4, 53/5, 53/6, 53/7, 53/8, 53/9, 53/10, 53/11, 53/12, 53/13, 53/14, 53/15, 53/16, 53/17, 53/18, 53/19, 53/20, 53/21, 53/22, 53/23, 53/24, 53/25, 53/26, 53/27, 53/28, 53/29, 53/30
54/1, 54/2, 54/3, 54/4, 54/5, 54/6, 54/7, 54/8, 54/9, 54/10, 54/11, 54/12, 54/13, 54/14, 54/15, 54/16, 54/17, 54/18, 54/19, 54/20, 54/21, 54/22, 54/23, 54/24, 54/26, 54/27, 54/28, 54/29
60/2, 60/3, 60/4, 60/5, 60/8, 60/9, 60/10
61/1, 61/2, 61/3, 61/4, 61/5, 61/6, 61/7, 61/8, 61/9, 61/10
62/1, 62/2.
O hartă a zonei, precum și cerințele specifice și orientările privind cererile și prezenta rundă de acordare a licențelor sunt disponibile la următorul site web:
http://www.dcmnr.gov.ie/Natural/Petroleum+Affairs+Division/Porcupine+2007+Frontier+Licensing+Round.htm
sau contactând:
Des Byrne |
Petroleum Affairs Division |
Department of Communications, Energy and Natural Resources |
Leeson Lane |
Dublin 2 |
Ireland |
E-mail: Des.Byrne@dcmnr.ie |
Telefon (353) (0)1 678 26 93 |
Criteriile pentru luarea în considerare a cererilor
Pentru luarea în considerare a unei cereri, ministrul va examina necesitatea unei explorări imediate, minuțioase, eficiente și sigure pentru identificarea resurselor de țiței și gaze ale Irlandei, având în vedere aspectele ecologice. Ministrul va lua în considerare următoarele aspecte pentru emiterea autorizației solicitate:
(a) |
programul de lucru propus de solicitant; |
(b) |
competențele tehnice și experiența offshore a solicitantului; |
(c) |
resursele financiare disponibile ale solicitantului, precum și |
(d) |
după caz, performanțele anterioare ale solicitantului supuse unor autorizări la care solicitantul este parte. |
Cererile trebuie marcate clar, în exterior, cu mențiunea „Runda din 2007 de acordare a licențelor — Bazinul Porcupine” și trebuie adresate „The Secretary General, Department of Communications, Energy and Natural Resources, Petroleum Affairs Division, Leeson Lane, Dublin 2, Ireland” până la ora 12 p.m. (GMT), marți 18 decembrie 2007.
Primirea unei cereri nu va crea nicio obligație din partea ministrului de a acorda o licență pentru zona care face obiectul cererii, în totalitate sau parțial. Deciziile privind cererile vor fi luate până la data de 31 ianuarie 2008.
În conformitate cu articolul 5 alineatul (1) literele (a) și (b) din directiva menționată anterior, ministrul comunicațiilor, energiei și resurselor naturale notifică prin prezenta că autorizațiile vor fi acordate pe baza capacității relative a programelor de lucru oferite, cu un accent deosebit pe gradul de adecvare a unui program la evaluarea potențialului de prospectare de hidrocarburi și pregătirea suprafeței pentru forare în vederea explorării.