ISSN 1830-3668 |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 83 |
|
Ediţia în limba română |
Comunicări şi informări |
Anul 50 |
Informarea nr. |
Cuprins |
Pagina |
|
II Comunicări |
|
|
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚII ȘI ORGANE ALE UNIUNII EUROPENE |
|
|
Comisie |
|
2007/C 083/01 |
Note explicative privind protocoalele pan-euro-mediteraneene privind regulile de origine |
|
|
IV Informări |
|
|
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚII ȘI ORGANE ALE UNIUNII EUROPENE |
|
|
Comisie |
|
2007/C 083/02 |
||
|
V Anunțuri |
|
|
PROCEDURI ADMINISTRATIVE |
|
|
Comisie |
|
2007/C 083/03 |
||
RO |
|
II Comunicări
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚII ȘI ORGANE ALE UNIUNII EUROPENE
Comisie
17.4.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 83/1 |
NOTE EXPLICATIVE PRIVIND PROTOCOALELE PAN-EURO-MEDITERANEENE PRIVIND REGULILE DE ORIGINE
(2007/C 83/01)
Exemplele de cumul sunt oferite cu titlu explicativ și nu implică în mod necesar că între țările în cauză este aplicabil cumulul de origine
Articolul 1 litera (f) — Prețul franco fabrică
Prețul franco fabrică al unui produs include:
— |
valoarea tuturor materialelor furnizate utilizate în procesul de fabricare, |
— |
toate costurile (ale materialelor și alte costuri) suportate efectiv de către producător. |
De exemplu, prețul franco fabrică al casetelor video, discurilor, suporturilor pentru programe informatice și al altor astfel de produse înregistrate, conținând un element de proprietate intelectuală, trebuie să includă, în măsura posibilului, toate costurile suportate de producător în legătură cu folosirea unor drepturi de proprietate intelectuală pentru producerea mărfurilor respective, indiferent dacă deținătorul acestor drepturi de proprietate intelectuală are sau nu sediul sau reședința în țara de producție.
Nu se iau în considerare reducerile comerciale de preț (de exemplu pentru plăți efectuate în avans sau pentru livrări de cantități mari).
Articolele 3 și 4 — Cumulul
Atribuirea originii
În general, originea produsului finit este determinată de „ultima prelucrare sau transformare ”efectuată, cu condiția ca această operațiune să le depășească pe cele menționate la articolul 7.
În cazul în care în țara de producție finală materialele originare din una sau mai multe țări nu fac obiectul unei prelucrări sau transformări care depășesc o operațiune minimă, originea produsului finit este atribuită țării care a contribuit cu valoarea cea mai mare. În acest scop, valoarea adăugată în țara de producție finală — incluzând valoarea materialelor neoriginare care au fost suficient transformate — este comparată cu valoarea materialelor originare din fiecare dintre celelalte țări.
În cazul în care nu se efectuează nici o transformare sau prelucrare în țara de export, materialele sau produsele își păstrează propria origine atunci când sunt exportate către una dintre țările interesate.
Geometrie variabilă
Cumulul poate fi aplicat doar dacă țara de producție finală și cea de destinație finală au semnat acorduri de liber schimb, conținând reguli de origine identice, cu toate țările care au participat la dobândirea statutului de produs originar al mărfurilor, și anume cu toate țările din care provin materialele utilizate. Materialele originare din țări care nu au semnat un acord cu țările de producție sau de destinație finală trebuie tratate ca neoriginare.
Următoarele exemple explică modul în care se determină originea în conformitate cu cele patru alineate ale articolelor 3 și 4.
EXEMPLE DE ATRIBUIRE A ORIGINII ȘI DE GEOMETRIE VARIABILĂ
1. Exemplu de atribuire a originii în funcție de ultima procesare sau prelucrare efectuată
O țesătură (SA 5112; obținută din lână de miel nepieptănată și necardată) originară din Comunitate este importată în Maroc; căptușeala, din fibră sintetică (SA 5513) este originară din Norvegia.
În Maroc sunt confecționate costume (SA 6203).
Ultima prelucrare sau transformare este efectuată în Maroc; această prelucrare sau transformare (în cazul de față confecționarea costumelor) depășește operațiunile menționate la articolul 7. Astfel, costumele dobândesc origine marocană și pot fi exportate către alte țări cu care cumulul se aplică.
Dacă în acest exemplu nu există un acord de liber schimb care prevede reguli de origine pan-euro-mediteraneene între Maroc și Norvegia, geometria variabilă implică clasarea căptușelii norvegiene ca neoriginară și astfel costumele nu vor dobândi statutul de produs originar.
2. Exemplu de atribuire a originii când ultima prelucrare sau transformare nu depășește operațiunile minime; se recurge la cea mai mare valoare a materialelor utilizate în procesul de fabricare
Diferitele părți ale unui ansamblu, originare din două țări, sunt ambalate în Comunitate. Pantalonul și o fustă, originare din Elveția, au o valoare de 180 EUR; jacheta, originară din Iordan, are o valoare de 100 EUR. Operațiunea minimă efectuată în Comunitate („ambalarea”) are un preț de 2 EUR. Operatorul folosește pungi de plastic provenind din Ucraina, cu o valoare de 0,5 EUR. Prețul franco fabrică al produsului finit este de 330 EUR.
Deoarece operațiunea efectuată în Comunitate este una minimă, pentru a atribui originea produsului, valoarea adăugată trebuie să fie comparată cu valoarea în vamă a celorlalte materiale utilizate:
Valoarea adăugată în Comunitate (care include 2 EUR pentru operațiune și 0,5 EUR pentru pungă) = 330 EUR (prețul franco fabrică) — (minus) 280 EUR (180 + 100) = 50 EUR = „valoarea adăugată ”în Comunitate.
Valoarea elvețiană (180) este superioară valorii adăugate în Comunitate (50) și valorilor tuturor celorlalte materiale originare utilizate (100). În consecință, produsul finit va avea origine elvețiană și poate fi exportat către alte țări cu care se aplică cumulul.
Dacă în acest exemplu nu ar fi existat un acord de liber schimb care prevede reguli de origine pan-euro-mediteraneene între Comunitate și Elveția, ansamblul ar trebui tratat ca neoriginar, deoarece materialele originare elvețiene nu au fost suficient transformate și nici nu au beneficiat de cumulul de origine.
3. Exemplu de produse exportate fără a suferi prelucrări sau transformări ulterioare
Un covor originar din Comunitate este exportat în Maroc și ulterior exportat în Siria după doi ani, fără a suferi alte operațiuni. Covorul își păstrează originea comunitară în momentul exportării în Siria.
În acest exemplu, se poate elibera o dovadă de origine preferențială pentru exportul din Maroc în Siria doar dacă există un acord de liber schimb care prevede reguli de origine pan-euro-mediteraneene între Comunitate și Siria.
Cumulul prelucrărilor sau al transformărilor (cumul total)
Cumulul total permite efectuarea de prelucrări sau transformări suficiente nu în teritoriul vamal al unei singure țări ci într-o arie formată din teritoriile vamale ale unui grup de țări. De exemplu, cumulul prelucrărilor sau al transformărilor în afara contextului cumulului pan-euro-mediteranean este prevăzut în unele protocoale de origine cu Maroc, Algeria și Tunisia. Deoarece cumulul prelucrărilor sau al transformărilor nu intră în contextul cumulului pan-euro-mediteranean de origine, produsele care au dobândit originea pe baza cumulului total sunt excluse din comerțul pan-euro-mediteranean.
EXEMPLU DE CUMUL AL PRELUCRĂRILOR SAU AL TRANSFORMĂRILOR
Fire din bumbac neoriginare (SA 5205) sunt importate în Comunitate, unde sunt transformate în țesături (SA 5208). Țesăturile sunt ulterior exportate din Comunitate în Tunisia, unde sunt tăiate și transformate în cămăși bărbătești (SA 6205).
Conform regulilor referitoare la cumulul prelucrărilor și transformărilor, se consideră că țeserea realizată în Comunitate a fost realizată în Tunisia. În acest fel, regula pentru poziția SA 6205 care prevede fabricarea din fire este respectată și cămășile bărbătești dobândesc statutul de produs originar. Cu toate acestea, deoarece statutul de produs originar este dobândit într-un mod care nu este compatibil cu cerințele pan-euro-mediteraneene, conform cărora țeserea și coaserea ar trebui efectuate într-o singură țară, cămășile bărbătești nu pot fi exportate în regim preferențial din Tunisia către țările menționate la articolele 3 și 4, cu excepția țărilor din Maghreb și CE.
[Utilizarea dovezilor de origine este explicată în detaliu în nota referitoare la articolul 17].
Articolul 10 — Regula de origine pentru seturi
Regula de origine pentru seturi se aplică doar seturilor în înțelesul regulii generale 3 pentru interpretarea Sistemului armonizat.
Conform acestei dispoziții, fiecare articol care intră în compoziția setului, cu excepția articolelor a căror valoare nu depășește 15 % din valoarea totală a setului, trebuie să îndeplinească criteriile de origine pentru poziția la care ar fi fost încadrat dacă ar fi fost prezentat separat și nu inclus într-un set, indiferent de poziția la care se încadrează întregul set, în temeiul regulii generale menționate.
Aceste dispoziții rămân aplicabile chiar dacă toleranța de 15 % este invocată pentru articolul care, în temeiul regulii generale menționate, determină încadrarea întregului set.
Articolul 15 — Drawback în caz de eroare
În cazul în care dovada de origine a fost eliberată sau întocmită greșit, se acordă un drawback sau o scutire de drepturi vamale doar dacă sunt îndeplinite următoarele trei condiții:
(a) |
dovada de origine emisă sau întocmită greșit este returnată autorităților din țara de export, sau, ca alternativă, autoritățile din țara importatoare emit o declarație scrisă în care se specifică faptul că nu au acordat și nu vor acorda un tratament preferențial; |
(b) |
produsele utilizate în procesul de fabricare ar fi putut beneficia de un drawback sau o scutire de drepturi vamale în temeiul dispozițiilor în vigoare, dacă nu s-ar fi prezentat dovada de origine pentru revendicarea dreptului la tratament preferențial; |
(c) |
termenul acordat pentru rambursare nu a fost depășit și condițiile care reglementează rambursarea în legislația țării în cauză sunt îndeplinite. |
Articolul 15 — Interzicerea drawback-ului în comerțul bilateral și diagonal
În acordurile dintre Comunitate și țările mediteraneene, altele decât Israel, interzicerea drawback-ului se aplică atunci când statutul de produs originar al unui produs a fost obținut pe baza cumulului cu materiale originare din țările menționate la articolele 3 și 4, altele decât țara de destinație sau dacă se eliberează o dovadă de origine EUR-MED în vederea aplicării ulterioare a cumulului diagonal. În acordurile dintre CE, Bulgaria, România, Turcia, Elveția, Norvegia, Islanda și Insulele Feroe și acordurile dintre CE și Israel, interzicerea drawback-ului se aplică în toate cazurile.
EXEMPLE
1. Exemplu de posibilitate de acordare a unui drawback în comerțul bilateral
Aluminiu originar din Emiratele Arabe Unite este importat în Egipt, unde sunt fabricate șuruburi din aluminiu (SA 7616). Produsul finit originar din Egipt este exportat în Comunitate.
Deoarece statutul de produs originar din Egipt este obținut în urma unor prelucrări și transformări suficiente și nu pe baza cumulului cu materiale originare din una dintre țările menționate la articolele 3 și 4, autoritățile vamale egiptene pot acorda un drawback pentru materialele neoriginare utilizate la fabricarea produselor originare când acestea sunt exportate în Comunitate.
Cu toate acestea, șuruburile nu pot fi utilizate în Comunitate în scopul cumulului pan-euro-mediteranean.
În acest exemplu, șuruburile originare din Egipt pot fi exportate în Comunitate doar însoțite de un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 sau de o declarație pe factură.
2. Exemplu de interzicere a drawback-ului în comerțul diagonal
Portocale din Costa Rica (SA 0805) și zahăr originar din CE (SA 1701) sunt importate în Iordania, unde se produce suc de portocale (SA 2009). Valoarea zahărului originar din CE depășește 30 % din prețul franco fabrică. Produsul originar din Iordania este exportat în Egipt.
Deoarece originea produsului final este obținută în Iordania pe baza cumulului cu una dintre țările menționate la articolele 3 și 4, în cazul de față CE, materialele neoriginare nu pot face obiectul unui drawback sau al unei scutiri de drepturi vamale în Iordania. Astfel, în cazul în care se eliberează o dovadă de origine preferențială în Iordania, trebuie plătite drepturi vamale pentru portocalele originare din Costa Rica.
În acest exemplu, produsul originar din Iordania poate fi exportat în Egipt doar cu un certificat de circulație a mărfurilor EUR-MED sau cu o declarație pe factură EUR-MED. În plus, sucul poate fi reexportat din Egipt către alte țări menționate la articolele 3 și 4 în contextul cumulului diagonal.
[Utilizarea certificatelor de circulație a mărfurilor EUR.1 și EUR-MED este explicată în detaliu în nota referitoare la articolul 17 alineatul 4].
Articolul 16 — Documente justificative pentru mărfuri folosite
Dovada de origine poate fi eliberată și pentru mărfuri folosite sau pentru alte mărfuri în cazul în care, din cauza timpului considerabil scurs de la data producției sau importării până la data exportului, documentele justificative uzuale nu mai sunt disponibile, cu condiția ca:
(a) |
data producției sau a importului mărfurilor să fie anterioară perioadei de timp în care, în conformitate cu legislația țării de export, operatorii comerciali au obligația de a păstra documentele contabile; |
(b) |
mărfurile pot fi considerate ca originare pe baza altor elemente de probă, cum ar fi declarații ale producătorului sau ale oricărui alt operator comercial, avizul experților, mărci aplicate pe mărfuri, descrierea acestora etc.; |
(c) |
să nu existe indicii că bunurile nu corespund cerințelor regulilor de origine. |
Articolul 16 (și 25) — Prezentarea dovezii de origine în cazul transmiterii electronice a declarației de import
În cazul în care declarațiile de import sunt transmise electronic către autoritățile vamale ale țării importatoare, acestea au sarcina de a decide, în cadrul și în temeiul dispozițiilor legislației vamale a țării importatoare, când și în ce măsură trebuie prezentate efectiv documentele care constituie dovada statutului de produs originar.
Articolul 17 — Descrierea mărfurilor în certificatul de circulație a mărfurilor EUR.1 sau EUR-MED
Cazuri de mărfuri originare din două sau mai multe țări sau teritorii
În cazul în care produsele la care se referă certificatul de circulație a mărfurilor sunt originare din mai multe țări sau teritorii:
— |
rubrica 4 (Țară, grup de țări sau teritoriu din care produsele sunt considerate ca fiind originare) trebuie să poarte mențiunea „a se vedea rubrica 8”, și |
— |
rubrica 8 (Număr de ordine; mărci și numere, numărul și natura pachetelor; descrierea mărfurilor): în această rubrică se indică numele sau abrevierea oficială a fiecărei țări în cauză (1), pentru fiecare articol. |
Cazuri în care loturile expediate conțin mărfuri care au obținut certificatul de origine prin aplicarea cumulului și mărfuri care au obținut certificatul de origine pe altă bază
În asemenea cazuri, descrierea mărfurilor trebuie să facă diferența, în mod clar și satisfăcător, între mărfurile care au obținut certificatul de origine prin cumul cu oricare din țările la care se face referire la articolul 3 și 4 și cele care au obținut certificatul de origine pe altă bază. De exemplu:
1. |
Exportatorul menționează în căsuța 7 din certificatul EUR-MED „a se vedea factura”. Prin urmare, fiecărui articol de pe factură i-ar putea corespunde mențiunea „Cumulation applied with … ”sau „No cumulation applied ”cu condiția ca:
|
2. |
Exportatorul menționează în căsuța 7 „a se vedea căsuța 8 ”și adaugă în căsuța 8, alături de descrierea mărfurilor, mențiunea „Cumulation applied with … ”și „No cumulation applied”; sau |
3. |
Două certificate EUR-MED sunt emise pentru cele două categorii de mărfuri:
|
Aceste dispoziții sunt valabile, de asemenea, în cazul în care lotul conține mărfuri originare din două sau mai multe țări.
Cazuri de loturi mari
În cazul în care rubrica prevăzută pe certificatele de circulație a mărfurilor EUR.1 sau EUR-MED pentru descrierea mărfurilor este insuficientă pentru precizarea particularităților necesare pentru a permite identificarea acestora, în special în cazul loturilor mari, exportatorul poate specifica mărfurile la care se referă certificatul pe facturile anexate referitoare la aceste mărfuri și, dacă este necesar, pe orice alte documente comerciale, cu condiția ca:
(a) |
numerele facturilor să fie indicate în rubrica 10 a certificatului de circulație a mărfurilor EUR.1 sau EUR-MED; |
(b) |
facturile și, dacă este necesar, orice alte documente comerciale să fie anexate certificatului înainte de prezentarea acestuia la vamă; și |
(c) |
autoritățile vamale să fi ștampilat factura și celelalte documentele comerciale, anexându-le oficial certificatelor. |
Atunci când este necesar, numele sau abrevierile oficiale ale țărilor de origine, astfel cum s-a precizat în nota anterioară referitoare la rubrica 8, trebuie indicate în facturi și, dacă este cazul, în orice alt document comercial.
Articolul 17 — Mărfuri exportate de un agent vamal
Un agent vamal poate avea dreptul de a acționa ca reprezentant autorizat al persoanei care este proprietar al mărfurilor sau care are drepturi similare de dispoziție asupra acestora, chiar și în cazul în care acea persoană nu este stabilită în țara exportatoare, cu condiția ca agentul să poată dovedi statutul de produs originar al mărfurilor.
Articolul 17 — Certificarea originii în scopul cumulului pan-euro-mediteranean
Utilizarea facultativă a certificatelor de circulație a mărfurilor EUR.1 și EUR-MED
Un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 sau EUR-MED poate fi eliberat când produsele vizate sunt originare din țara exportatoare sau dintr-o altă țară menționată la articolele 3 și 4, cu condiția ca cumulul cu Insulele Feroe sau cu o altă țară mediteraneană, alta decât Turcia (2), SĂ NU SE FI APLICAT.
EXEMPLE
1. Exemplu de utilizare a certificatului de circulație a mărfurilor EUR.1 când cumulul se aplică, dar nu cu partenerul mediteranean
Zahăr (SA 1701) originar din CE este importat în Elveția, unde este transformat în dulciuri (SA 1704). Valoarea zahărului originar din CE depășește 30 % din prețul franco fabrică. Produsul originar din Elveția este exportat în Turcia.
Deoarece statutul de produs originar este obținut în Elveția pe baza cumulului, însă fără aplicarea cumulului cu un partener mediteranean și dat fiind că cele trei țări sunt legate prin acorduri de liber schimb, autoritățile vamale elvețiene pot elibera un certificat EUR.1 pentru exportul către Turcia.
Cu toate acestea, în acest exemplu autoritățile elvețiene ar putea emite și un certificat de circulație EUR-MED, dacă dulciurile ar putea fi folosite în Turcia în contextul cumulului cu oricare altă țară menționată la articolele 3 și 4, de exemplu dacă dulciurile urmează să fie reexportate din Turcia către Tunisia.
Din acest motiv, dacă exportatorul elvețian a înaintat autorităților vamale elvețiene o cerere corespunzătoare pentru eliberarea unui certificat EUR-MED, acestea trebuie să accepte cererea și să elibereze certificatul de circulație EUR-MED. Certificatul de circulație EUR-MED trebuie să conțină în rubrica 7 mențiunea „Cumulation applied with the EC ”(„Cumul aplicat cu CE”).
2. Exemplu de utilizare a certificatului de circulație EUR.1 când cumulul nu se aplică
Perdele brodate (SA 6303) sunt fabricate în Liban din fire simple neoriginare. Produsul finit este exportat în Comunitate.
Deoarece statutul de produs originar este obținut în Liban pe baza prelucrărilor și transformărilor suficiente și nu s-a aplicat cumulul cu nici una din țările pan-euro-mediteraneene, autoritățile vamale libaneze pot elibera un certificat de circulație EUR.1 pentru exportul către Comunitate.
Cu toate acestea, în acest exemplu este posibilă în egală măsură utilizarea unui certificat de circulație EUR-MED, cu condiția ca interzicerea drawback-ului în Liban să fie respectată. Aceasta ar permite reexportarea perdelelor către oricare altă țară menționată la articolele 3 și 4. Prin urmare, similar cazului din primul exemplu, dacă exportatorul libanez a înaintat autorităților vamale libaneze o cerere corespunzătoare pentru eliberarea unui certificat EUR-MED, acestea trebuie să accepte cererea și să elibereze certificatul de circulație EUR-MED. Certificatul de circulație EUR-MED trebuie să conțină în rubrica 7 mențiunea „No cumulation applied ”(„Nu se aplică cumulul”).
Utilizarea obligatorie a certificatului de circulație EUR.1
Atunci când condițiile pentru cumulul de origine diagonal pan-euro-mediteranean nu sunt îndeplinite, este necesară eliberarea unui certificat de circulație EUR.1. Acest lucru se întâmplă atunci când interzicerea drawback-ului nu este respectată în comerțul bilateral între oricare două dintre țările menționate la articolele 3 și 4 (a se vedea „Exemplu de posibilitate de acordare a unui drawback în comerțul bilateral”) sau când s-a aplicat cumulul de prelucrări sau transformări cu Maroc, Tunisia sau Algeria [a se vedea „Exemplu de cumul al prelucrărilor sau al transformărilor (cumul total)”].
Utilizarea obligatorie a certificatului de circulație EUR-MED
Este necesară eliberarea unui certificat de circulație EUR-MED atunci când produsele în cauză sunt originare din țara exportatoare sau din oricare dintre țările menționate la articolele 3 sau 4 și cumulul cu Insulele Feroe sau oricare țară mediteraneană, alta decât Turcia, S-A APLICAT.
EXEMPLE
1. Exemplu de cumul cu materiale originare din una dintre țările mediteraneene
Țesături originare din Egipt (SA 5112) sunt importate în Norvegia, unde sunt confecționați pantaloni bărbătești (SA 6103). Statutul de produs originar este obținut în Norvegia pe baza cumulului aplicat cu materialele egiptene și, prin urmare, când produsul finit este exportat în Comunitate, autoritățile vamale norvegiene trebuie să elibereze un certificat de circulație EUR-MED conținând mențiunea „Cumulation applied with Egypt ”(„Cumul aplicat cu Egipt”).
2. Exemplu de cumul aplicat în una dintre țările mediteraneene
Lemn tăiat din Norvegia (SA 4407) este importat în Maroc, unde se fabrică lăzi din lemn (SA 4415). Statutul de produs originar din Maroc este obținut pe baza cumulului într-o țară semnatară a Declarației de la Barcelona și, prin urmare, atunci când produsul finit este exportat în Comunitate autoritățile vamale marocane trebuie să elibereze un certificat de circulație EUR-MED conținând mențiunea „Cumulation applied with Norway ”(„Cumul aplicat cu Norvegia”).
Această notă explicativă se aplică mutatis mutandis articolului 22.
Articolul 18 — Motive de formă
Un certificat de circulație EUR.1 sau EUR-MED poate fi respins din „Motive de formă”, pentru că nu a fost întocmit în modul prescris. În astfel de cazuri este posibilă prezentarea ulterioară a unui certificat vizat retroactiv; aceste cazuri includ, de exemplu, următoarele situații:
— |
certificatul de circulație EUR.1 sau EUR-MED a fost întocmit pe un formular diferit de cel prescris (de exemplu, nu există fondul ghioșat, prezintă diferențe semnificative de mărime sau culoare față de model, nu are număr de serie, este tipărit într-o limbă neautorizată), |
— |
una dintre rubricile obligatorii (de exemplu, rubrica 4 a certificatului EUR.1 sau EUR-MED) nu a fost completată, |
— |
certificatul de circulație EUR.1 sau EUR-MED nu a fost ștampilat și semnat (în rubrica 11), |
— |
certificatul de circulație EUR.1 sau EUR-MED este vizat de o autoritate care nu are competență, |
— |
ștampila utilizată este una nouă, care nu a fost încă notificată, |
— |
este prezentată o copie sau o fotocopie a certificatului de circulație EUR.1 sau EUR-MED în locul originalului, |
— |
mențiunea din rubricile 2 sau 5 se referă la o țară care nu este parte la acord (de exemplu Ucraina sau Cuba) sau la o altă țară cu care nu se aplică cumulul. |
Procedura de urmat
După aplicarea mențiunii „DOCUMENT REFUZAT”, cu indicarea motivului (motivelor), documentul se restituie importatorului, pentru a-i permite acestuia să obțină un nou certificat emis retroactiv.
Cu toate acestea, autoritățile vamale pot păstra o fotocopie a documentului refuzat, în scopul verificării ulterioare sau dacă au motive pentru a suspecta existența unei fraude.
Articolul 21 — Condițiile utilizării sistemului de „separare contabilă ”pentru gestionarea stocurilor de materiale utilizate în procesul de fabricare
1. |
Autorizația pentru utilizarea sistemului de separare contabilă pentru gestionarea stocurilor de materiale utilizate în procesul de fabricare se acordă oricărui producător care înaintează autorităților vamale o cerere scrisă în acest sens și care îndeplinește toate condițiile de acordare a acestei autorizații. |
2. |
Solicitantul trebuie să facă dovada necesității de a utiliza sistemul de separare contabilă din cauza costurilor excesive sau a dificultății de a păstra stocurile de materiale separate fizic în funcție de origine. |
3. |
Materialele originare și neoriginare trebuie să fie de același tip și de aceeași calitate comercială și să aibă aceleași caracteristici tehnice și fizice. Odată ce materialele au fost încorporate în produsul finit, acestea nu trebuie să poată fi distinse între ele în scopul stabilirii originii. |
4. |
Utilizarea sistemului de separare contabilă nu trebuie să aibă drept consecință un număr mai mare de produse care dobândesc statutul de produs originar decât în cazul în care materialele utilizate în procesul de fabricare ar fi fost separate fizic. |
5. |
Sistemul contabil trebuie:
|
6.1 |
Soldul stocurilor menționat la ultima liniuță de la alineatul 5 trebuie să reflecte atât materialele originare cât și pe cele neoriginare care au fost contabilizate. În soldul disponibil al stocurilor se înregistrează toate produsele finite, indiferent dacă aceste produse sunt sau nu furnizate cu o declarație de origine preferențială. |
6.2 |
Atunci când produsele sunt furnizate fără o declarație de origine preferențială, acestea se pot înregistra în soldul disponibil de materiale neoriginare doar dacă este disponibil un sold de astfel de materiale care să justifice această acțiune. În caz contrar, produsele trebuie înregistrate în soldul stocului de materiale originare. |
6.3 |
Data la care se determină originea (momentul fabricării sau data eliberării dovezii de origine sau a unei alte declarații de origine) se stabilește de comun acord între producător și autoritățile vamale și se înregistrează în autorizația acordată de autoritățile vamale. |
7. |
În momentul depunerii cererii pentru utilizarea sistemului de separare contabilă, autoritățile vamale examinează registrele contabile ale producătorului pentru a stabili soldurile inițiale de materiale originare și neoriginare care pot fi considerate ca figurând în stocuri. |
8. |
Producătorul trebuie:
|
9. |
Autoritățile vamale refuză acordarea autorizației unui producător care nu oferă toate garanțiile pe care autoritățile vamale le consideră necesare pentru funcționarea corectă a sistemului de separare contabilă. |
10. |
Autoritățile vamale pot retrage o autorizație în orice moment. Ele au obligația de a o face atunci când producătorul nu mai îndeplinește condițiile sau nu mai oferă garanțiile specificate. În acest caz, autoritățile invalidează dovezile de origine sau celelalte documente care justifică originea și care au fost emise în mod incorect. |
Articolul 22 — Aplicarea practică a dispozițiilor referitoare la declarația pe factură și declarația pe factură EUR-MED
Se aplică următoarele linii directoare:
(a) |
Textul declarației pe factură sau al declarației pe factură EUR-MED trebuie să fie în conformitate cu textul din anexa IVa sau anexa IVb la protocol. În cazul în care produsele la care se referă declarația pe factură sau declarația pe factură EUR-MED sunt originare din mai mult de o țară sau un teritoriu, în textul declarației pe factură se indică numele sau abrevierea oficială a fiecărei țări în cauză (3) sau o referire la o indicație specifică din factură. În factură sau în documentul echivalent, numele sau abrevierea oficială a fiecărei țări se indică pentru fiecare articol. |
(b) |
Indicarea produselor neoriginare și, prin urmare, neacoperite de declarația pe factură sau de declarația pe factură EUR-MED nu trebuie să apară pe declarația însăși. Cu toate acestea, această indicație trebuie să apară pe factură într-un mod clar, în așa fel încât să se evite orice neînțelegeri. |
(c) |
Declarațiile făcute pe fotocopii ale facturilor sunt acceptate cu condiția ca aceste declarații să poarte semnătura exportatorului în aceleași condiții ca originalul. Exportatorii desemnați care sunt scutiți de obligativitatea semnării declarațiilor pe factură sau a declarațiilor pe factură EUR-MED sunt, de asemenea, scutiți de obligația de a le semna dacă declarațiile sunt făcute pe fotocopii ale facturilor. |
(d) |
Se pot accepta declarațiile pe factură sau declarațiile pe factură EUR-MED prezentate pe verso acesteia. |
(e) |
Declarația pe factură sau declarația pe factură EUR-MED poate fi redactată pe o foaie separată a facturii, cu condiția ca acea foaie să facă parte în mod clar din factură. Nu este permisă utilizarea unui formular suplimentar. |
(f) |
O declarație pe factură sau o declarație pe factură EUR-MED făcută pe o etichetă care este atașată ulterior facturii este acceptată cu condiția să nu existe nici un dubiu că acea etichetă a fost aplicată de exportator. De exemplu, ștampila sau semnătura exportatorului ar trebui să acopere atât eticheta cât și factura. |
(g) |
în cazul loturilor de mărfuri care au obținut certificatul de origine pe baza cumulului și pe altă bază, declarația pe factură EUR-MED trebuie să facă distincția, în mod clar și satisfăcător, între mărfuri care au obținut certificatul de origine pe baza cumulului cu oricare altă țară la care se face referire la articolul 3 și 4 și cele care au obținut certificatul de origine pe altă bază. De exemplu:
|
Aceste dispoziții sunt valabile, de asemenea, în cazul în care lotul conține mărfuri originare din două sau mai multe țări.
Articolul 22 — Baza valorică pentru emiterea și acceptarea declarațiilor pe factură sau a declarațiilor pe factură EUR-MED întocmite de orice exportator
Prețul franco fabrică poate fi folosit ca bază valorică pentru a decide când o declarație pe factură sau o declarație pe factură EUR-MED poate fi folosită în locul unui certificat de circulație EUR.1 sau EUR-MED, ținând cont de limita stabilită la articolul 22.1 litera (b). În cazul în care prețul franco fabrică este folosit ca bază valorică, țara importatoare trebuie să accepte declarațiile pe factură sau declarațiile pe factură EUR-MED întocmite în raport cu acesta.
Atunci când nu există un preț franco fabrică dat fiind că trimiterea se efectuează cu titlu gratuit, valoarea în vamă stabilită de autoritățile țării importatoare este reținută ca bază pentru determinarea limitei valorii.
Articolul 23 — Exportator desemnat
Termenul „exportator ”se referă la persoane sau întreprinderi care efectuează exporturi din teritoriul uneia dintre părțile contractante, indiferent dacă acestea sunt producători sau comercianți, cu condiția să îndeplinească toate celelalte condiții prevăzute de prezentul protocol. Agenții vamali nu pot primi statutul de exportator desemnat în sensul prezentului protocol.
Statutul de exportator desemnat poate fi acordat numai în urma unei cereri scrise din partea exportatorului. La examinarea acesteia, autoritățile vamale trebuie să țină cont în special de următoarele:
— |
dacă exportatorul efectuează exporturi în mod regulat: în acest caz, autoritățile vamale trebuie să verifice mai degrabă caracterul regulat al exporturilor decât numărul de trimiteri sau o sumă determinată, |
— |
dacă exportatorul este în orice moment în măsură să furnizeze dovezi ale originii mărfurilor care urmează a fi exportate. În acest sens, trebuie să se examineze dacă exportatorul cunoaște regulile de origine aplicabile și dacă este în posesia tuturor documentelor justificative privind originea. În cazul producătorilor, autoritățile trebuie să se asigure că identificarea originii mărfurilor este permisă de contabilitatea stocurilor întreprinderii și, în cazul unor întreprinderi noi, că sistemul instalat va permite o astfel de identificare. În cazul comercianților, examinarea ar trebui să se concentreze în special pe fluxurile comerciale normale, |
— |
dacă, în lumina activităților de export anterioare, exportatorul prezintă suficiente garanții în ceea ce privește statutul de produs originar al mărfurilor și posibilitatea de a îndeplini toate obligațiile care derivă din acesta. |
După eliberarea autorizației, exportatorii trebuie:
— |
să se angajeze să nu întocmească declarații pe factură sau declarații pe factură EUR-MED decât pentru mărfurile pentru care dețin, în momentul întocmirii, toate dovezile sau elemente contabile necesare, |
— |
să-și asume întreaga responsabilitate pentru modul în care este utilizată autorizația, în special în caz de declarații de origine incorecte sau alte utilizări abuzive ale autorizației, |
— |
să garanteze că persoana din cadrul întreprinderii responsabilă de completarea declarațiilor pe factură și declarațiilor pe factură EUR-MED cunoaște și înțelege regulile de origine, |
— |
să se angajeze să păstreze toate documentele justificative privind originea pentru o perioadă de cel puțin trei ani de la data la care a fost întocmită declarația sau declarația pe factură, |
— |
să se angajeze să prezinte dovada de origine autorităților vamale în orice moment și să accepte controale din partea acestor autorități în orice moment. |
Autoritățile vamale au obligația de a controla în mod regulat exportatorii desemnați. Aceste controale trebuie să garanteze utilizarea corectă a autorizației și pot avea loc la intervale determinate, dacă este posibil, pe baza unor criterii de analiză a riscului.
Autoritățile vamale trebuie să notifice Comisiei Comunităților Europene sistemul de numerotare național utilizat pentru desemnarea exportatorilor. Comisia Comunităților Europene va transmite apoi această informație autorităților vamale din celelalte țări.
Articolul 26 — Importul prin trimiteri eșalonate
Un importator care dorește să beneficieze de dispozițiile acestui articol trebuie să informeze exportatorul, înainte de exportul primei trimiteri, că este necesară o singură dovadă de origine pentru produsul complet.
Este posibil ca fiecare trimitere să fie compusă numai din produse originare. Atunci când astfel de trimiteri eșalonate sunt însoțite de dovezi de origine, aceste dovezi separate de origine sunt acceptate de către autoritățile vamale ale țării importatoare pentru trimiterile eșalonate în cauză, în locul unei singure dovezi de origine pentru produsul complet.
Articolul 33 — Refuzul tratamentului preferențial fără verificare
Este vorba de cazurile în care dovada de origine este considerată ca neaplicabilă, între altele din următoarele motive:
— |
mărfurile la care se referă certificatul de circulație EUR.1 sau EUR-MED nu sunt eligibile pentru tratamentul preferențial, |
— |
rubrica destinată descrierii mărfurilor (rubrica 8 a certificatului EUR.1 sau EUR-MED) nu este completată sau se referă la alte mărfuri decât cele prezentate, |
— |
dovada de origine a fost eliberată de o țară care nu beneficiază de sistemul preferențial, deși mărfurile sunt originare dintr-o țară care beneficiază de acesta (de exemplu, EUR.1 sau EUR-MED eliberate în Ucraina pentru produse originare din Siria) sau dovada de origine a fost eliberată de o țară cu care nu se aplică cumulul (de exemplu, EUR.1 sau EUR-MED eliberate în Siria pentru mărfuri exportate în Norvegia în absența unui acord de liber schimb între aceste două țări), |
— |
una dintre rubricile obligatorii ale certificatului de circulație EUR.1 sau EUR-MED poartă urmele unor ștersături sau modificări neautentificate (de exemplu, rubricile destinate descrierii mărfurilor sau indicării numărului pachetelor, țării de destinație sau țării de origine), |
— |
termenul de valabilitate al certificatului de circulație EUR.1 sau EUR-MED a expirat din alte motive decât cele prevăzute în reglementări (de exemplu, în circumstanțe excepționale), cu excepția cazului în care mărfurile au fost prezentate înainte de expirarea termenului, |
— |
dovada de origine este prezentată ulterior pentru mărfuri importate inițial în mod fraudulos, |
— |
rubrica 4 a certificatului de circulație EUR.1 sau EUR-MED indică o țară care nu este parte la acordul în temeiul căruia se solicită acordarea tratamentului preferențial, |
— |
rubrica 4 a certificatului de circulație EUR.1 sau EUR-MED indică o țară cu care cumulul nu se aplică (de exemplu, EUR.1 sau EUR-MED eliberate în CE pentru produse originare din Insulele Feroe exportate în Maroc, în absența unui acord de liber schimb între Maroc și Insulele Feroe). |
Procedura de urmat
Dovada de origine purtând mențiunea „INAPPLICABLE ”trebuie reținută de către autoritățile vamale cărora le-a fost prezentată pentru a preveni orice încercare ulterioară de a o utiliza.
Atunci când este cazul, autoritățile vamale ale țării importatoare informează fără întârziere autoritățile vamale are țării exportatoare în legătură cu refuzul.
Articolul 33 — Termene de verificare a dovezilor de origine
Nici o țară nu este obligată să răspundă unei cereri de verificare ulterioară, formulată în conformitate cu dispozițiile articolului 33, primită la mai mult de trei ani după data eliberării certificatului de circulație EUR.1 sau EUR-MED sau de la data întocmirii unei declarații pe factură sau a unei declarații pe factură EUR-MED.
Articolul 33 — Motive de îndoială justificată
Următoarele cazuri, cu titlu de exemplu, intră în această categorie:
— |
documentul nu a fost semnat de exportator (cu excepția declarațiilor pe factură sau a documentelor comerciale întocmite de exportatori desemnați, atunci când se prevede această posibilitate), |
— |
certificatul de circulație EUR.1 sau EUR-MED nu a fost semnat sau datat de către autoritatea emitentă, |
— |
indicațiile de pe mărfuri sau de pe ambalaje sau alte documente însoțitoare se referă la o altă origine decât cea din certificatul de circulație EUR.1 sau EUR-MED, |
— |
caracteristicile indicate în certificatul de circulație EUR.1 sau EUR-MED conduc la concluzia că prelucrarea a fost insuficientă pentru a determina originea, |
— |
ștampila utilizată pentru vizarea documentului prezintă diferențe față de cea notificată. |
Procedura de urmat
Documentul se trimite autorităților emitente pentru verificare ulterioară, împreună cu indicarea motivelor care stau la baza cererii de verificare. Până la obținerea rezultatelor verificării, autoritățile vamale iau toate măsurile pe care le consideră necesare pentru a garanta plata oricăror drepturi vamale aplicabile.
Anexa I — Nota introductivă nr. 6, 6.1.
Regula specială privind materialele textile nu se aplică căptușelilor și furniturilor. Materialul pentru căptușit buzunare este o țesătură specială, utilizată exclusiv pentru fabricarea buzunarelor și, prin urmare, nu poate fi asimilată căptușelii sau furniturilor obișnuite. Regula specială se aplică, prin urmare, materialului pentru căptușit buzunare. Regula se aplică materialelor țesute sub formă de bucăți, precum și buzunarelor finisate originare din țările terțe.
Textul declarației pe factură și al declarației pe factură EUR-MED
Declarație pe factură (Anexa IVa)
Versiunea în limba arabă
Versiunea în limba catalană (AD)
L'exportador dels productes inclosos en el present document (Autorizació duanera No...), declara que, llevat s'indiqui el contrari, aquestos productes gaudeixen d'un origen preferencial ...
Versiunea în limba bulgară (BG)
Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № ... декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с ... преференциален произход.
Versiunea în limba cehă (CZ)
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení ...) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v ...
Versiunea în limba germană (DE)
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ...) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte ... Ursprungswaren sind.
Versiunea în limba daneză (DK)
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. ...) erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ...
Versiunea în limba estonă (EE)
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr …) deklareerib, et need tooted on ... sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.
Versiunea în limba spaniolă (ES)
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no ...) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ...
Versiunea în limba feroeză
Ùtflytarin av vørunum, sum hetta skjal fevnir um (tollvaldsins loyvi nr. ...) váttar, at um ikki nakað annað er tilskilað, eru hesar vørur upprunavørur ...
Versiunea în limba finlandeză (FI)
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o …) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita.
Versiunea în limba franceză (FR)
L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no …), déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle …
Versiunea în limba engleză (GB)
The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ...) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... preferential origin
Versiunea în limba greacă (GR)
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ' αριθ. …) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής …
Versiunea în limba ebraică
Versiunea în limba maghiară (HU)
A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: ...) kijelentem, hogy eltérőö jelzés hiányában az áruk kedvezményes ... származásúak
Versiunea în limba islandeză (IS)
Útflytjanđi framleidsluvara sem skjal Ţetta tekur til (leyfi tollyfirvalda nr. ...), lýsir Því yfir ad vörurnar séu, ef annars er ekki greinilega getid, af ...-friđindauppruna
Versiunea în limba italiană (IT)
L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ...) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ...
Versiunea în limba lituaniană (LT)
Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr ... ) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra ... preferencinės kilmės prekės
Versiunea în limba letonă (LV)
Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šājā dokumentā (muitas pilnvara Nr. ... deklarē, kā, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocīibu izcelsme no ...
Versiunea în limba malteză
L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. ...) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali ...
Versiunea în limba neerlandeză (NL)
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ...) verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ... oorsprong zijn
Versiunea în limba norvegiană (NO)
Eksportøren av produktene omfattet av dette dokument (tollmyndighetenes autorisasjonsnr. ...) erklærer at disse produktene, unntatt hvor annet er tydelig angitt, har ... preferanseopprinnelse
Versiunea în limba polonă (PL)
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr ...) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … preferencyjne pochodzenie
Versiunea în limba portugheză (PT)
O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira no ...), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial ...
Versiunea în limba română (RO)
Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală nr. ...) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţială ...
Versiunea în limba suedeză (SE)
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ...) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung
Versiunea în limba slovenă (SI)
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. ...) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno ... poreklo
Versiunea în limba slovacă (SK)
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia ...) vyhlasuje, že okrem zretel'ne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v ...
Versiunea în limba turcă (TR)
Isbu belge (gümrük onay No: ...) kapsamindaki maddelerin ihracatçisi aksi açikça belirtilmedikçe, bu maddelerin ... menseli ve tercihli maddeler oldugunu beyan eder
Declarație pe factură EUR-MED (Anexa IVb)
Versiunea în limba arabă
— |
cumulation applied with …… (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied |
Versiunea în limba catalană (AD)
L'exportador dels productes inclosos en el present document (Autorizació duanera No...), declara que, llevat s'indiqui el contrari, aquestos productes gaudeixen d'un origen preferencial ...
— |
cumulation applied with …… (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied |
Versiunea în limba bulgară (BG)
Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № ... декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с ... преференциален произход.
— |
cumulation applied with …… (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied |
Versiunea în limba cehă (CZ)
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení ...) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v ....
— |
cumulation applied with …… (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied |
Versiunea în limba germană (DE)
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ...) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte ... Ursprungswaren sind.
— |
cumulation applied with …… (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied |
Versiunea în limba daneză (DK)
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. ...) erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ....
— |
cumulation applied with …… (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied |
Versiunea în limba estonă (EE)
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr ...) deklareerib, et need tooted on ... sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.
— |
cumulation applied with …… (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied |
Versiunea în limba spaniolă (ES)
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no ...) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ....
— |
cumulation applied with …… (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied |
Versiunea în limba feroeză
Ùtflytarin av vørunum, sum hetta skjal fevnir um (tollvaldsins loyvi nr. ...) váttar, at um ikki nakað annað er tilskilað, eru hesar vørur upprunavørur ....
— |
cumulation applied with …… (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied |
Versiunea în limba finlandeză (FI)
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o …) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita.
— |
cumulation applied with …… (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied |
Versiunea în limba franceză (FR)
L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no ...), déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ....
— |
cumulation applied with …… (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied |
Versiunea în limba engleză (GB)
The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ...) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... preferential origin.
— |
cumulation applied with …… (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied |
Versiunea în limba greacă (GR)
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ' αριθ. ...) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής ....
— |
cumulation applied with …… (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied |
Versiunea în limba ebraică
— |
cumulation applied with …… (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied |
Versiunea în limba maghiară (HU)
A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: ...) kijelentem, hogy eltérőö jelzés hiányában az áruk kedvezményes ... származásúak.
— |
cumulation applied with …… (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied |
Versiunea în limba islandeză (IS)
Útflytjanđi framleidsluvara sem skjal Ţetta tekur til (leyfi tollyfirvalda nr. ... ), lýsir Því yfir ad vörurnar séu, ef annars er ekki greinilega getid, af ....-friđindauppruna.
— |
cumulation applied with …… (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied |
Versiunea în limba italiană (IT)
L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ...) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ....
— |
cumulation applied with …… (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied |
Versiunea în limba lituaniană (LT)
Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr ... ) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra ... preferencinės kilmės prekės.
— |
cumulation applied with …… (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied |
Versiunea în limba letonă (LV)
Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šājā dokumentā (muitas pilnvara Nr. ... deklarē, kā, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocīibu izcelsme no ....
— |
cumulation applied with …… (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied |
Versiunea în limba malteză
L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. ...(1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali ...(2).
— |
cumulation applied with …… (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied |
Versiunea în limba neerlandeză (NL)
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ...) verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ... oorsprong zijn.
— |
cumulation applied with …… (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied |
Versiunea în limba norvegiană (NO)
Eksportøren av produktene omfattet av dette dokument (tollmyndighetenes autorisasjonsnr. ...) erklærer at disse produktene, unntatt hvor annet er tydelig angitt, har ... preferanseopprinnelse.
— |
cumulation applied with …… (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied |
Versiunea în limba polonă (PL)
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr ...) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają ... preferencyjne pochodzenie.
— |
cumulation applied with …… (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied |
Versiunea în limba portugheză (PT)
O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira no ...), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial ....
— |
cumulation applied with …… (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied |
Versiunea în limba română (RO)
Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală nr. ...) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţială ....
— |
cumulation applied with …… (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied |
Versiunea în limba suedeză (SE)
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ...) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung.
— |
cumulation applied with …… (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied |
Versiunea în limba slovenă (SI)
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št ...) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno ... poreklo.
— |
cumulation applied with …… (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied |
Versiunea în limba slovacă (SK)
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia ...) vyhlasuje, že okrem zretel'ne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v ...
— |
cumulation applied with …… (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied |
Versiunea în limba turcă (TR)
Isbu belge (gümrük onay No: ...) kapsamindaki maddelerin ihracatçisi aksi açikça belirtilmedikçe, bu maddelerin ... menseli ve tercihli maddeler oldugunu beyan eder.
— |
cumulation applied with …… (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied |
(1) Codurile ISO-Alpha-2 și 3 pentru fiecare ţară sunt următoarele:
|
AD |
AND |
||
|
DZ |
DZA |
||
|
EG |
EGY |
||
|
FO |
FRO |
||
|
IS |
ISL |
||
|
IL |
ISR |
||
|
JO |
JOR |
||
|
LB |
LBN |
||
|
MA |
MAR |
||
|
NO |
NOR |
||
|
SM |
SMR |
||
|
CH |
CHE |
||
|
SY |
SYR |
||
|
TN |
TUN |
||
|
TR |
TUR |
||
|
PS |
PSE |
Codul ISO-Alpha pentru Comunitate este „EU”, însă EEC, EC, CEE sau CE sunt, de asemenea, acceptate.
(2) Turcia a aderat la cumulul pan-european în 1999, adică înainte ca sistemul să fie extins la ţările mediteraneene.
(3) Codurile ISO-Alpha-2 și 3 pentru fiecare ţară sunt următoarele:
|
AD |
AND |
||
|
DZ |
DZA |
||
|
EG |
EGY |
||
|
FO |
FRO |
||
|
IS |
ISL |
||
|
IL |
ISR |
||
|
JO |
JOR |
||
|
LB |
LBN |
||
|
MA |
MAR |
||
|
NO |
NOR |
||
|
SM |
SMR |
||
|
CH |
CHE |
||
|
SY |
SYR |
||
|
TN |
TUN |
||
|
TR |
TUR |
||
|
PS |
PSE |
Codul ISO-Alpha pentru Comunitate este „EU”, însă EEC, EC, CEE sau CE sunt, de asemenea, acceptate.
IV Informări
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚII ȘI ORGANE ALE UNIUNII EUROPENE
Comisie
17.4.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 83/20 |
Rata de schimb a monedei euro (1)
16 aprilie 2007
(2007/C 83/02)
1 euro=
|
Moneda |
Rata de schimb |
USD |
dolar american |
1,3550 |
JPY |
yen japonez |
161,96 |
DKK |
coroana daneză |
7,4545 |
GBP |
lira sterlină |
0,68055 |
SEK |
coroana suedeză |
9,2240 |
CHF |
franc elvețian |
1,6431 |
ISK |
coroana islandeză |
88,50 |
NOK |
coroana norvegiană |
8,0925 |
BGN |
leva bulgărească |
1,9558 |
CYP |
lira cipriotă |
0,5812 |
CZK |
coroana cehă |
27,963 |
EEK |
coroana estoniană |
15,6466 |
HUF |
forint maghiar |
245,16 |
LTL |
litas lituanian |
3,4528 |
LVL |
lats leton |
0,7031 |
MTL |
lira malteză |
0,4293 |
PLN |
zlot polonez |
3,8180 |
RON |
leu românesc nou |
3,3320 |
SKK |
coroana slovacă |
33,360 |
TRY |
lira turcească |
1,8395 |
AUD |
dolar australian |
1,6249 |
CAD |
dolar canadian |
1,5352 |
HKD |
dolar Hong Kong |
10,5866 |
NZD |
dolar neozeelandez |
1,8310 |
SGD |
dolar Singapore |
2,0507 |
KRW |
won sud-coreean |
1 260,90 |
ZAR |
rand sud-african |
9,6497 |
CNY |
yuan renminbi chinezesc |
10,4784 |
HRK |
kuna croată |
7,3982 |
IDR |
rupia indoneziană |
12 320,34 |
MYR |
ringgit Malaiezia |
4,6626 |
PHP |
peso Filipine |
64,532 |
RUB |
rubla rusească |
34,9420 |
THB |
baht thailandez |
44,218 |
Sursă: rata de schimb de referinţă publicată de către Banca Centrală Europeană.
V Anunțuri
PROCEDURI ADMINISTRATIVE
Comisie
17.4.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 83/21 |
CERERE DE PROPUNERI — DG EAC/06/07
Cooperare între Uniunea Europeană și Statele Unite în domeniul învățământului superior și al formării profesionale
Programul ATLANTIS
(Acțiuni de creare a relațiilor transatlantice și a rețelelor academice în domeniul formării și al studiilor integrate)
Aviz de publicare pe internet a unei cereri de propuneri
(2007/C 83/03)
1. Obiective și descriere
Obiectivul general al cererii de propuneri constă în promovarea unei mai bune înțelegeri și interacțiuni între popoarele statelor membre UE și cel al Statelor Unite, inclusiv a unei cunoașteri mai bune a limbilor, culturilor și instituțiilor acestora, precum și în ameliorarea calității învățământului superior, a învățământului profesional și a formării profesionale în Uniunea Europeană și în Statele Unite. Prezenta cerere de propuneri vizează trei tipuri de acțiuni, și anume:
Proiecte de consorții pentru crearea diplomelor transatlantice
Această acțiune acordă sprijin consorțiilor de instituții din învățământul superior din UE și Statele Unite (denumite în continuare „consorții”) pentru punerea în aplicare a programelor privind diplome mixte/duble sau comune, denumite în prezentul document „diplome transatlantice”. Sprijinul acordat poate să includă burse de mobilitate pentru studenți și cadre didactice.
Proiecte de mobilitate pentru excelență
Această acțiune prevede finanțarea proiectelor în domeniul elaborării programelor internaționale de studii, care implică mobilitate transatlantică pe termen scurt și nu sunt asociate direct cu acordarea de diplome comune sau mixte/duble. Consorțiul care candidează pentru un astfel de proiect trebuie să fie capabil să își demonstreze experiența în cooperarea și în schimburile transatlantice, inclusiv cele finanțate prin acorduri anterioare între UE și Statele Unite. Sprijinul acordat include burse de mobilitate pentru studenți și cadre didactice.
Măsuri cu caracter politic
Această acțiune prevede sprijin pentru proiecte și activități multilaterale între UE și Statele Unite menite să dezvolte colaborarea în domeniul învățământului superior și al formării profesionale.
2. Candidați eligibili
Depunerea cererilor de subvenționare în cadrul prezentei cereri de propuneri este deschisă instituțiilor de învățământ superior și instituțiilor de învățământ profesional și de formare profesională. În ceea ce privește măsurile cu caracter politic, cererea este deschisă, de asemenea, pentru alte organizații, cum sunt agențiile de acreditare, agențiile sau organizațiile responsabile de educație, societățile private, grupurile industriale și de afaceri, organizațiile neguvernamentale, institutele de cercetare și organismele profesionale. Candidații eligibili trebuie să fie stabiliți în unul din statele membre ale Uniunii Europene.
3. Bugetul și durata proiectului
Bugetul disponibil pentru cofinanțarea proiectelor este estimat la 4 milioane de EUR, partea principală a acestuia fiind destinată proiectelor de consorții pentru crearea diplomelor transatlantice.
În 2007, se prevede finanțarea a unui număr de șase-opt proiecte de creare a diplomelor transatlantice, între trei și cinci proiecte de mobilitate pentru excelență și între trei și cinci proiecte de măsuri cu caracter politic.
Suma maximă a finanțării acordate de UE se ridică la 408 000 de EUR pentru un proiect de consorții pentru crearea diplomelor transatlantice de 4 ani, 180 000 de EUR pentru un proiect de mobilitate pentru excelență de 4 ani și 50 000 de EUR pentru un proiect de măsuri cu caracter politic de 2 ani. Începutul activităților în cadrul proiectelor este prevăzut pentru noiembrie 2007. Durata proiectelor de consorții pentru crearea diplomelor transatlantice și pentru proiectele de mobilitate pentru excelență este de 48 de luni, iar pentru măsurile cu caracter politic de 24 de luni.
4. Termen
Candidaturile trebuie trimise Comisiei până la 31 mai 2007 cel târziu.
5. Informații suplimentare
Textul integral al cererii de propuneri și formularele de candidatură sunt disponibile pe următoarele site-uri internet:
http://europa.eu.int/comm/education/programmes/eu-usa/call_en.html
http://europa.eu.int/comm/education/programmes/calls/callg_en.html
Pentru informații suplimentare, puteți contacta: EACEA-EU-US@ec.europa.eu