|
ISSN 1830-3668 |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 73 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Comunicări şi informări |
Anul 50 |
|
Informarea nr. |
Cuprins |
Pagina |
|
|
II Comunicări |
|
|
|
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚII ȘI ORGANE ALE UNIUNII EUROPENE |
|
|
|
Comisie |
|
|
2007/C 073/01 |
Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul nr. COMP/M.4511 — Crédit Agricole/Cariparma/Friuladria) ( 1 ) |
|
|
2007/C 073/02 |
Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul nr. COMP/M.4578 — LBO France/Santé Partenaires) ( 1 ) |
|
|
2007/C 073/03 |
Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul nr. COMP/M.4573 — Candover/Parques Reunidos) ( 1 ) |
|
|
2007/C 073/04 |
Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul nr. COMP/M.4499 — Holding Gonvarri/ASSC/ASSC Slovakia) ( 1 ) |
|
|
2007/C 073/05 |
Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul nr. COMP/M.4337 — Thales/Alcatel Divisions Transport et Systèmes) ( 1 ) |
|
|
2007/C 073/06 |
||
|
|
IV Informări |
|
|
|
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚII ȘI ORGANE ALE UNIUNII EUROPENE |
|
|
|
Comisie |
|
|
2007/C 073/07 |
||
|
2007/C 073/08 |
||
|
2007/C 073/09 |
||
|
2007/C 073/10 |
Orientări privind ajutoarele de stat regionale pentru perioada 2007-2013 — Harta ajutorului național regional de stat: Belgia, Bulgaria, România ( 1 ) |
|
|
|
INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE |
|
|
2007/C 073/11 |
Informații comunicate de statele membre privind ajutoarele de stat acordate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 70/2001 al Comisiei privind aplicarea articolelor 87 și 88 din Tratatul CE ajutoarelor de stat pentru întreprinderile mici și mijlocii ( 1 ) |
|
|
2007/C 073/12 |
Informații comunicate de statele membre privind ajutoarele de stat acordate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 70/2001 al Comisiei privind aplicarea articolelor 87 și 88 din Tratatul CE ajutoarelor de stat pentru întreprinderile mici și mijlocii ( 1 ) |
|
|
|
V Anunțuri |
|
|
|
PROCEDURI ADMINISTRATIVE |
|
|
|
Comisie |
|
|
2007/C 073/13 |
||
|
|
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI |
|
|
|
Comisie |
|
|
2007/C 073/14 |
Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul nr. COMP/M.4615 — Merlin/Tussauds) ( 1 ) |
|
|
2007/C 073/15 |
Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul nr. COMP/M.4588 — Petroplus/Coryton Refinery Business) — Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 ) |
|
|
2007/C 073/16 |
Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul nr. COMP/M.4631 — Carlyle Riverstone/First Reserve/Dresser) — Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 ) |
|
|
2007/C 073/17 |
Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul nr. COMP/M.4545 — Statoil/Hydro) ( 1 ) |
|
|
2007/C 073/18 |
Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul nr. COMP/M.4523 — Travelport/Worldspan) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
|
RO |
|
II Comunicări
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚII ȘI ORGANE ALE UNIUNII EUROPENE
Comisie
|
30.3.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 73/1 |
Non-opoziție la o concentrare notificată
(Cazul nr. COMP/M.4511 — Crédit Agricole/Cariparma/Friuladria)
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2007/C 73/01)
La data 27 februarie 2007, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Această decizie se bazează pe articolul 6(1)(b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil numai în franceză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:
|
— |
pe paginile DG Concurență de pe site-ul web Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Acest site web oferă diverse facilități care permit localizarea deciziilor de fuziune individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale, |
|
— |
în format electronic, pe site-ul EUR-Lex cu numărul de document 32007M4511. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană. (http://eur-lex.europa.eu) |
|
30.3.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 73/1 |
Non-opoziție la o concentrare notificată
(Cazul nr. COMP/M.4578 — LBO France/Santé Partenaires)
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2007/C 73/02)
La data 8 martie 2007, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Această decizie se bazează pe articolul 6(1)(b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil numai în franceză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:
|
— |
pe paginile DG Concurență de pe site-ul web Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Acest site web oferă diverse facilități care permit localizarea deciziilor de fuziune individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale, |
|
— |
în format electronic, pe site-ul EUR-Lex cu numărul de document 32007M4578. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană. (http://eur-lex.europa.eu) |
|
30.3.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 73/2 |
Non-opoziție la o concentrare notificată
(Cazul nr. COMP/M.4573 — Candover/Parques Reunidos)
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2007/C 73/03)
La data 12 martie 2007 Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Această decizie se bazează pe articolul 6(1)(b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil numai în engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:
|
— |
pe paginile DG Concurență de pe site-ul web Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Acest site web oferă diverse facilități care permit localizarea deciziilor de fuziune individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale, |
|
— |
în format electronic, pe site-ul EUR-Lex cu numărul de document 32007M4573. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană. (http://eur-lex.europa.eu) |
|
30.3.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 73/2 |
Non-opoziție la o concentrare notificată
(Cazul nr. COMP/M.4499 — Holding Gonvarri/ASSC/ASSC Slovakia)
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2007/C 73/04)
La data 19 martie 2007 Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Această decizie se bazează pe articolul 6(1)(b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil numai în engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:
|
— |
pe paginile DG Concurență de pe site-ul web Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Acest site web oferă diverse facilități care permit localizarea deciziilor de fuziune individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale, |
|
— |
în format electronic, pe site-ul EUR-Lex cu numărul de document 32007M4499. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană. (http://eur-lex.europa.eu) |
|
30.3.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 73/3 |
Non-opoziție la o concentrare notificată
(Cazul nr. COMP/M.4337 — Thales/Alcatel Divisions Transport et Systèmes)
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2007/C 73/05)
La data 7 noiembrie 2006, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Această decizie se bazează pe articolul 6(1)(b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil numai în franceză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:
|
— |
pe paginile DG Concurență de pe site-ul web Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Acest site web oferă diverse facilități care permit localizarea deciziilor de fuziune individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale, |
|
— |
în format electronic, pe site-ul EUR-Lex cu numărul de document 32006M4337. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană. (http://eur-lex.europa.eu) |
|
30.3.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 73/4 |
Publicarea unei cereri de modificare în temeiul articolului 6 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare
(2007/C 73/06)
Prezenta publicare conferă dreptul de opunere la cererea de modificare în temeiul articolului 7 din Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului (1). Declarațiile de opoziție trebuie să parvină Comisiei în termen de șase luni de la data prezentei publicări.
CERERE DE MODIFICARE
REGULAMENTUL (CE) NR. 510/2006 AL CONSILIULUI
Cerere de modificare în conformitate cu articolul 9 și articolul 17 alineatul (2),
„HUILE D'OLIVE DE NYONS”
NR. CE: FR/PDO/117/142/4.11.2003
DOP ( X ) IGP ( )
Modificarea (Modificările) solicitată (solicitate)
Rubrica (Rubricile) din specificații:
|
|
Denumirea produsului |
|
|
Descrierea produsului |
|
X |
Zona geografică |
|
|
Dovada originii |
|
|
Metoda de producție |
|
|
Legătura |
|
|
Etichetare |
|
X |
Cerințe naționale |
Modificare (Modificări):
Zona geografică:
Textul „Zona de producție include o parte din departamentele Drôme și Vaucluse ”se înlocuiește cu „Uleiurile de măsline se extrag din măsline obținute și prelucrate în zona de producție constituită din teritoriul următoarelor comune:
|
— |
Departamentul Drôme:
|
|
— |
Departamentul Vaucluse:
|
Obiectul modificării vizează retragerea din zona geografică definită pentru denumirea de origine a 6 comune din departamentul Drôme (comunele Bouchet, Montbrison-sur-Lez, Montbrun-les-bains, Reilhanette, Rochebrune și Sainte-Jalle) și a 2 comune din departamentul Vaucluse (Saint-Léger-du-Ventoux și Savoillan). Această propunere este justificată prin lipsa unor practici agricole constante și prezența unor factori geologici, pedologici și climatici incompatibili cu producția tipului de măsline cu denumire de origine.”
Cerință națională:
Înlocuirea expresiei „Décret du 10 janvier 1994”prin „Décret relatif à l'appellation d'origine contrôlée «Huile d'olive de Nyons»”.
FIȘĂ RECAPITULATIVĂ
REGULAMENTUL (CE) NR. 510/2006 AL CONSILIULUI
„HUILE D'OLIVE DE NYONS”
NR. CE: FR/PDO/117/142/4.11.2003
DOP ( X ) IGP ( )
Această fișă recapitulativă stabilește, cu scop informativ, principalele elemente ale specificației produsului.
1. Serviciul competent din statul membru:
|
Nume: |
Institut National des Appellations d'Origine |
|
Adresă: |
51, rue d'Anjou — F–75008 Paris |
|
Telefon |
(33) 01 53 89 80 00 |
|
Fax |
(33) 01 42 25 57 97 |
|
E-mail: |
info@inao.gouv.fr |
2. Grup:
|
Nume: |
Syndicat Interprofessionnel de l'Olive de Nyons et des Baronnies |
|
Adresă: |
B.P. no 9 — F–26110 Nyons |
|
Telefon |
(33) 04 75 26 95 00 |
|
Fax |
(33) 04 75 26 23 16 |
|
E-mail: |
syndicat.tanche@wanadoo.fr |
|
Componență: |
producători/prelucrători ( X ) alții ( ) |
3. Tipul produsului:
Clasa 1.5 — Ulei de măsline
4. Specificația:
(recapitularea cerințelor prevăzute la articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006)
4.1. Denumire: „Huile d'olive de Nyons”
4.2. Descriere: Este un ulei de consistență onctuoasă, de culoare galben-aurie, cu aromă delicată.
4.3. Zona geografică: Zona de cultivare și de prelucrare a măslinelor este constituită din următoarele comune ale departamentelor Drôme și Vaucluse.
Departamentul Drôme:
Canton de Nyons: Arpavon, Aubres, Châteauneuf-de-Bordette, Condorcet, Curnier, Eyroles, Mirabel-aux-Baronnies, Montaulieu, Nyons, Le Pègue, Piégon, Les Pilles, Rousset-les-Vignes, Saint-Ferréol-Trente-Pas, Saint-Maurice-sur-Eygues, Saint-Pantaléon-les-Vignes, Venterol, Vinsobres,
Canton de Buis-les-Baronnies: Beauvoisin, Benivay-Ollon, Buis-les-Baronnies, Eygaliers, Mérindol-les-Oliviers, Mollans-sur-Ouvèze, La Penne-sur-l'Ouvèze, Pierrelongue, Plaisians, Propiac, La Roche-sur-le-Buis, Vercoiran,
Canton de Remuzat: Montréal-les-Sources, Saint-May, Sahune, Villeperdrix,
Canton de Saint-Paul-Trois-Châteaux: Tulette.
Departamentul Vaucluse:
Canton de Malaucène: Brantes, Entrechaux, Malaucène (secțiunea AI),
Canton de Vaison-la-Romaine: Buisson, Cairanne, Crestet, Faucon, Puymeras, Rasteau, Roaix, Séguret, Saint-Marcellin-lès-Vaison, Saint-Romain-en-Viennois, Saint-Roman-de-Malegarde, Vaison-la-Romaine, Villedieu,
Canton de Valréas: Valréas, Visan.
4.4. Dovada originii: Uleiurile de măsline nu pot fi comercializate sub denumirea de origine controlată „Huile d'olive de Nyons ”fără emiterea de către l'Institut national des appellations d'origine a unui certificat de conformitate în condițiile stabilite de legislația națională în materie de autorizare a produselor obținute din măsline cu denumire de origine controlată.
Toate operațiunile privind producția materiei prime și obținerea uleiului de măsline trebuie să se desfășoare în cadrul zonei geografice definite la punctul 4.3.
În ceea ce privește producția materiei prime, procedura prevede:
identificarea parcelei care determină publicarea listei de parcele adecvate pentru producerea uleiului cu denumirea „Huile d'olive de Nyons”, care respectă cerințele privind locul de plantare a măslinilor și condițiile de producție,
o declarație de recoltă întocmită anual de cultivatorul de măsline care declară suprafața de producție, cantitatea de măsline obținută în conformitate cu producția stabilită și destinația măslinelor (presă de ulei, loc de prelucrare).
În ceea ce privește prelucrarea, procedura prevede:
o declarație de producție întocmită de cultivator care declară anual cantitatea totală de produs obținută,
o solicitare de certificat de conformitate care permite identificarea locului de depozitare a produselor, precum și a tuturor recipientelor care conțin produsele respective.
Întreaga procedură se finalizează printr-o evaluare analitică și organoleptică, efectuată pe fiecare lot de ulei de măsline, care asigură calitatea și tipicitatea produselor.
În afară de aceasta, fiecare cultivator care a obținut un certificat de conformitate are obligația de a întocmi anual o declarație privind stocurile.
4.5. Metoda de producție: Măslinele din soiul „Tanche ”provin de la măslinii cultivați pe parcele adecvate pentru acest tip de cultură. Acestea sunt culese din măslini în lunile noiembrie și decembrie și sortate. Cele mai mici sunt destinate producției de ulei. Acestea sunt zdrobite și amestecate. Prin metode tradiționale, se procedează fie la presarea pastei obținute, fie la centrifugarea acesteia pentru a extrage uleiul.
4.6. Legătura:
|
— |
Cultivarea măslinilor în această regiune datează din antichitate și s-a păstrat până la începutul secolului XX. Decăderea acestei tradiții — datorate, în principal, concurenței uleiurilor de semințe — a transformat-o într-o activitate suplimentară. Pentru a evita dispariția acesteia, ca urmare a înghețului puternic din iarna anului 1956, producătorii s-au organizat pentru conservarea patrimoniului pe care această tradiție îl reprezintă. O hotărâre pronunțată de Tribunal de Valence în 1968 a recunoscut Huile d'Olive de Nyons ca denumire de origine. |
|
— |
„Tanche ”reprezintă un soi specific acestei regiuni, în special bine adaptat la clima cu puternice contraste. Expertiza și perseverența producătorilor au favorizat menținerea acestei îndeletniciri tradiționale. |
4.7. Organism de control:
|
Nume: |
Institut National des Appellations d'Origine |
|
Adresă: |
51, Rue d'Anjou — F–75008 Paris |
|
Telefon |
(33) 01 53 89 80 00 |
|
Fax |
(33) 01 42 25 57 97 |
|
E-mail: |
info@inao.gouv.fr |
|
Nume: |
D.G.C.C.R.F. |
|
Adresă: |
59, Bd V.Auriol — F–75703 Paris Cedex 13 |
|
Telefon |
(33) 01 44 97 29 60 |
|
Fax |
(33) 01 44 97 30 37 |
|
E-mail: |
C3@dgccrf.finances.gouv.fr |
4.8. Etichetare: În afara indicațiilor obligatorii prevăzute de legislația privind etichetarea și prezentarea produselor alimentare, etichetarea uleiurilor de măsline cu denumire de origine controlată „Huile d'olive de Nyons ”include următoarele:
denumirea „Huile d'olive de Nyons”,
textul „Appellation d'origine contrôlée ”sau „AOC”. Dacă pe etichetă se precizează, separat de adresă, denumirea unei exploatații sau a unei mărci, se repetă denumirea între cuvintele „Appellation ”și „Contrôlée”.
Aceste indicații sunt grupate în cadrul aceluiași câmp vizual și pe aceeași etichetă.
Acestea sunt prezentate cu caractere clare, lizibile, indelebile și suficient de mari pentru a ieși în evidență pe fondul pe care sunt imprimate și pentru a se putea distinge în mod clar de celelalte indicații sau ilustrații.
(1) JO L 93, 31.3.2006, p. 12.
IV Informări
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚII ȘI ORGANE ALE UNIUNII EUROPENE
Comisie
|
30.3.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 73/8 |
Rata de schimb a monedei euro (1)
29 martie 2007
(2007/C 73/07)
1 euro=
|
|
Moneda |
Rata de schimb |
|
USD |
dolar american |
1,3352 |
|
JPY |
yen japonez |
156,75 |
|
DKK |
coroana daneză |
7,4499 |
|
GBP |
lira sterlină |
0,67930 |
|
SEK |
coroana suedeză |
9,3370 |
|
CHF |
franc elvețian |
1,6215 |
|
ISK |
coroana islandeză |
88,24 |
|
NOK |
coroana norvegiană |
8,1020 |
|
BGN |
leva bulgărească |
1,9558 |
|
CYP |
lira cipriotă |
0,5807 |
|
CZK |
coroana cehă |
28,035 |
|
EEK |
coroana estoniană |
15,6466 |
|
HUF |
forint maghiar |
248,00 |
|
LTL |
litas lituanian |
3,4528 |
|
LVL |
lats leton |
0,7096 |
|
MTL |
lira malteză |
0,4293 |
|
PLN |
zlot polonez |
3,8697 |
|
RON |
leu românesc nou |
3,3640 |
|
SKK |
coroana slovacă |
33,381 |
|
TRY |
lira turcească |
1,8598 |
|
AUD |
dolar australian |
1,6506 |
|
CAD |
dolar canadian |
1,5487 |
|
HKD |
dolar Hong Kong |
10,4322 |
|
NZD |
dolar neozeelandez |
1,8713 |
|
SGD |
dolar Singapore |
2,0274 |
|
KRW |
won sud-coreean |
1 256,22 |
|
ZAR |
rand sud-african |
9,7745 |
|
CNY |
yuan renminbi chinezesc |
10,3171 |
|
HRK |
kuna croată |
7,3906 |
|
IDR |
rupia indoneziană |
12 187,04 |
|
MYR |
ringgit Malaiezia |
4,6124 |
|
PHP |
peso Filipine |
64,357 |
|
RUB |
rubla rusească |
34,7020 |
|
THB |
baht thailandez |
43,160 |
Sursă: rata de schimb de referinţă publicată de către Banca Centrală Europeană.
|
30.3.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 73/9 |
Rezumat al deciziilor comunitare cu privire la autorizațiile de comercializare pentru medicamente de la 1 februarie 2007 până la 28 februarie 2007
[Publicat în conformitate cu articolul 13 sau articolul 38 din Regulamentul (CE) nr. 726/2004 al Parlamentului European și al Consiliului (1)]
(2007/C 73/08)
— Emiterea unei autorizații de comercializare [articolul 13 din Regulamentul (CE) nr. 726/2004 al Parlamentului European și al Consiliului]: Acceptare
|
Data deciziei |
Denumirea medicamentului |
DCI (denumire comunã internaționalã) |
Titularul autorizației de comercializare |
Numãrul de înregistrare în Registrul comunitar |
Forma farmaceuticã |
Codul ATC (cod anatomic terapeutic chimic) |
Data notificării |
|||
|
12.2.2007 |
Prezista |
darunavir |
|
EU/1/06/380/001 |
Comprimate filmate |
J05AE10 |
14.2.2007 |
|||
|
15.2.2007 |
Cystadane |
Betaină anhidră |
|
EU/1/06/379/001 |
Pulbere orală |
A16A A06 |
19.2.2007 |
— Modificarea unei autorizații de comercializare [articolul 13 din Regulamentul (CE) nr. 726/2004 al Parlamentului European și al Consiliului]: Acceptare
|
Data deciziei |
Denumirea medicamentului |
Titularul autorizației de comercializare |
Numãrul de înregistrare în Registrul comunitar |
Data notificării |
||||||
|
1.2.2007 |
Xyrem |
|
EU/1/05/312/001 |
5.2.2007 |
||||||
|
5.2.2007 |
Aldurazyme |
|
EU/1/03/253/001-003 |
7.2.2007 |
||||||
|
9.2.2007 |
ReFacto |
|
EU/1/99/103/001-004 |
13.2.2007 |
||||||
|
12.2.2007 |
Replagal |
|
EU/1/01/189/001-006 |
14.2.2007 |
||||||
|
15.2.2007 |
BeneFIX |
|
EU/1/97/047/001-003 |
19.2.2007 |
||||||
|
15.2.2007 |
Trisenox |
|
EU/1/02/204/001 |
19.2.2007 |
||||||
|
15.2.2007 |
Fabrazyme |
|
EU/1/01/188/001-006 |
19.2.2007 |
||||||
|
20.2.2007 |
Ammonaps |
|
EU/1/99/120/001-004 |
22.2.2007 |
||||||
|
20.2.2007 |
Zavesca |
|
EU/1/02/238/001 |
22.2.2007 |
||||||
|
20.2.2007 |
Azopt |
|
EU/1/00/129/001-003 |
22.2.2007 |
||||||
|
20.2.2007 |
Erbitux |
|
EU/1/04/281/002-005 |
22.2.2007 |
||||||
|
20.2.2007 |
Lumigan |
|
EU/1/02/205/001-002 |
26.2.2007 |
||||||
|
21.2.2007 |
Avonex |
|
EU/1/97/033/001-003 |
23.2.2007 |
||||||
|
23.2.2007 |
Raptiva |
|
EU/1/04/291/001-002 |
27.2.2007 |
||||||
|
27.2.2007 |
Comtess |
|
EU/1/98/082/001-003 EU/1/98/082/005 |
1.3.2007 |
||||||
|
27.2.2007 |
Comtan |
|
EU/1/98/081/001-004 |
1.3.2007 |
||||||
|
27.2.2007 |
Norvir |
|
EU/1/96/016/001 EU/1/96/016/003-004 |
1.3.2007 |
||||||
|
27.2.2007 |
Erbitux |
|
EU/1/04/281/001-005 |
1.3.2007 |
||||||
|
27.2.2007 |
Tarceva |
|
EU/1/05/311/001-003 |
1.3.2007 |
||||||
|
27.2.2007 |
Pritor |
|
EU/1/98/089/001-022 |
1.3.2007 |
||||||
|
27.2.2007 |
Aptivus |
|
EU/1/05/315/001 |
1.3.2007 |
||||||
|
27.2.2007 |
Levemir |
|
EU/1/04/278/001-009 |
1.3.2007 |
||||||
|
27.2.2007 |
Zeffix |
|
EU/1/99/114/001-003 |
1.3.2007 |
||||||
|
28.2.2007 |
EMEND |
|
EU/1/03/262/001-008 |
2.3.2007 |
||||||
|
28.2.2007 |
Telzir |
|
EU/1/04/282/001-002 |
2.3.2007 |
||||||
|
28.2.2007 |
Kepivance |
|
EU/1/05/314/001 |
2.3.2007 |
||||||
|
28.2.2007 |
PritorPlus |
|
EU/1/02/215/001-014 |
2.3.2007 |
||||||
|
28.2.2007 |
Osseor |
|
EU/1/04/287/001-006 |
2.3.2007 |
||||||
|
28.2.2007 |
Hycamtin |
|
EU/1/96/027/001 EU/1/96/027/003-005 |
2.3.2007 |
||||||
|
28.2.2007 |
Protelos |
|
EU/1/04/288/001-006 |
2.3.2007 |
||||||
|
28.2.2007 |
Agenerase |
|
EU/1/00/148/001-004 |
2.3.2007 |
||||||
|
28.2.2007 |
Zavesca |
|
EU/1/02/238/001 |
2.3.2007 |
||||||
|
28.2.2007 |
Viread |
|
EU/1/01/200/001 |
2.3.2007 |
— Modificarea unei autorizații de comercializare [articolul 38 din Regulamentul (CE) nr. 726/2004 al Parlamentului European și al Consiliului]: Acceptare
|
Data deciziei |
Denumirea medicamentului |
Titularul autorizației de comercializare |
Numãrul de înregistrare în Registrul comunitar |
Data notificării |
|||||
|
9.2.2007 |
Stronghold |
|
EU/2/99/014/001-012 |
13.2.2007 |
|||||
|
20.2.2007 |
Nobivac Piro |
|
EU/2/04/046/001-003 |
22.2.2007 |
|||||
|
20.2.2007 |
DRAXXIN |
|
EU/2/03/041/001-005 |
22.2.2007 |
|||||
|
20.2.2007 |
Metacam |
|
EU/2/97/004/003-005 EU/2/97/004/012-013 EU/2/97/004/021-025 |
22.2.2007 |
|||||
|
23.2.2007 |
Aivlosin |
|
EU/2/04/044/001-006 |
27.2.2007 |
|||||
|
27.2.2007 |
Fevaxyn Pentofel |
|
EU/2/96/002/001-003 |
2.3.2007 |
(1) JO L 136, 30.4.2004, p. 1.
|
30.3.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 73/14 |
Rezumat al deciziilor comunitare cu privire la autorizațiile de comercializare pentru medicamente de la 1 ianuarie 2007 până la 31 ianuarie 2007
[Publicat în conformitate cu articolul 13 sau articolul 38 din Regulamentul (CE) nr. 726/2004 al Parlamentului European și al Consiliului (1)]
(2007/C 73/09)
— Modificarea unei autorizații de comercializare [articolul 13 din Regulamentul (CE) nr. 726/2004 al Parlamentului European și al Consiliului]: Acceptare
|
Data deciziei |
Denumirea medicamentului |
Titularul autorizației de comercializare |
Numãrul de înregistrare în Registrul comunitar |
Data notificării |
||||||
|
26.1.2007 |
Ferriprox |
|
EU/1/99/108/001 |
28.2.2007 |
(1) JO L 136, 30.4.2004, p. 1.
|
30.3.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 73/15 |
Orientări privind ajutoarele de stat regionale pentru perioada 2007-2013 (1) — Harta ajutorului național regional de stat: Belgia, Bulgaria, România
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2007/C 73/10)
N 745/06 — BELGIA
Harta ajutoarelor de stat regionale pentru perioada 1.1.2007-31.12.2013
(Aprobată de Comisie la 21.2.2007)
|
NUTS II — III |
Denumire |
Plafonul ajutorului regional pentru investiții (2) (aplicabil întreprinderilor mari) |
|
|
|
|
1.1.2007-31.12.2013 |
|
| 1. Regiuni eligibile pentru ajutor în conformitate cu articolul 87 alineatul (3) litera (a) din Tratatul CE până la 31.12.2010 (3)(Regiuni cu efect statistic) |
|||
|
|
|
1.1.2007-31.12.2010 |
1.1.2011-31.12.2013 |
|
BE32 |
Hainaut |
30 % |
20 % |
| 2. Regiuni eligibile pentru ajutor în conformitate cu articolul 87 alineatul (3) litera (c) din Tratatul CE pentru întreaga perioadă 2007-2013 |
|||
|
BE2-1 |
West-Vlaamse cluster (următoarele comune) |
15 % (4) |
|
|
Diksmuide, Lo-Reninge, Ieper, Middelkerke, Oostende |
|||
|
BE2-2 |
Wervik |
15 % (4) |
|
|
BE2-3 |
Ronse |
15 % (4) |
|
|
BE2-4 |
Tongeren/Herstappe |
15 % (4) |
|
|
Herstappe, Tongeren |
|||
|
BE2-5 |
Limburgse-cluster (următoarele comune) |
15 % (4) |
|
|
Bree, Lommel, Maaseik, Hechtel-Eksel, Helchteren, Dilsen-Stokkem, Lanaken, Maasmechelen |
|||
|
BE2-5 |
Limburgse-cluster (următoarele comune) |
10 % (4) |
|
|
As, Beringen, Genk, Leopoldsburg, Heusden-Zolder |
|||
|
BE2-6 |
Kempense cluster (următoarele comune) |
10 % (4) |
|
|
Balen, Dessel, Mol |
|||
|
BE3-1 |
Bassin liégeois (următoarele comune) |
15 % |
|
|
Engis, Awans, Flémalle, Grâce–Hollogne, Herstal, Liège, Oupeye, Saint-Nicolas, Seraing, Visé |
|||
|
BE3-2 |
Verviers-Dison |
15 % |
|
|
Dison, Verviers |
|||
|
BE3-3 |
Tubize |
15 % (5) |
|
|
BE3-4 |
Sambreville |
15 % |
|
|
BE3-5 |
Ardenne (următoarele comune) |
15 % |
|
|
Bastogne, Bertogne, Vielsalm, La-Roche-en-Ardenne, Marche-en-Famenne, Libin, Libramont-Chevigny, Neufchâteau, Tellin, Dinant, Houyet, Rochefort, Somme-Leuze |
|||
| 3. Regiuni eligibile pentru ajutor în conformitate cu articolul 87 alineatul (3) litera (c) din Tratatul CE pentru perioada 2007-2013, numai pentru ajutorul cu un cuantum mai mare destinat IMM-urilor, intensitatea ajutorului de bază fiind de 15 % |
|||
|
BE10 |
Région de Bruxelles-Capitale/Brussels Hoofdstedelijk Gewest (numai părțile indicate din următoarele comune) |
||
|
Anderlecht (Ceria-Zone d'Habitat, Petite Ile-Rive Droite, Ceria I, Birmingham, Rosee-Est, Rosee-Ouest, Abattoir, Conseil-Nord, Brogniez-Nord, Brogniez-Sud, Conseil-Sud, Revision-Sud, Revision-Nord, Albert I-Immeubles, Albert I-Quartier, Goujons, Deux Gares) Bruxelles/Brussel (Quai des Usines-Monnoyer, Haren-Sud-Ouest, Haren-Sud, Haren-Est, Gare de Formation, Marly-Sud, rue des Faines, rue du Wimpelberg, Trassersweg-Neder-Heembeek, Neder-Heembeek-Nord, Marly-Nord, Saint-François Xavier, Bon Secours – Palais du Midi, Notre-Dame de la Chapelle, Anneessens (Place), Senne (rue de la), Nouveau Marché au Grain, Marché au Porcs, Congrès-Gare, Blaes (rue)-Sud, Blaes (rue)-Centre, Saint-Thomas (Institut), rue des Commerçants, E. Jacqmain (Boulevard)-Ouest, Parvis Saint-Roch, Anvers (Chaussée d')-Sud, Anvers (Chaussée d')-Nord, Allée Verte-Bassin Vergote, Masui (Place)-Nord, Quai de Willebroeck, Tour et Taxis) Evere (Gare de Formation, Carli, Bon Pasteur, Kerkhoek, Zone industrielle, J. Bordet (Avenue de), Oasis-Provence-Languedoc, Germinal I) Forest/Vorst (Bollinckx, Bempt, Charroi (rue de), Pont de Luttre-Ouest, Saint-Antoine) Molenbeek-Saint-Jean/Sint-Jans-Molenbeek (Centre, Canal-Sud, Brunfaut (Quartier), Ransfort, Quatre Vents, Saint-Joseph, Duchesse de Brabant, Industrie, Birmingham-Sud, Birmingham-Nord, Independance, Etangs Noirs, Gare Ouest, Marie-José Blocs, Chemin de Fer, Laekenveld, Mexico, Dubrucq-Nord, Ulens, Piers, Lavallée, Canal-Nord) Saint-Gilles/Sint-Gillis (Guillaume Tell-Sud, Dethy (rue), Angleterre (rue d'), Regies, Roi (Avenue du), Denmark (rue de), Gare du Midi, Crickx (rue), Jamar, France (rue de)) Saint-Josse-Ten-Noode/Sint-Joost-Ten-Noode (Saint-François, Saint-Lazare, Rogier, Prairie, Jardin Botanique, Nord, Manhattan) Schaerbeek/Schaarbeek (Josaphat Gare, Houffalize (Place), L'Olivier (rue), Royale Sainte-Marie (rue), Brabant (rue de), Vanderlinden (rue), Palais (rue de), Gare du Nord, Reine (Avenue), Stephenson (Place), Brichaut (rue de)) Uccle/Ukkel (Zwartebeek) |
|||
N 1/07 — BULGARIA
Harta ajutoarelor de stat cu destinație regională
Valabilă de la data aderării Bulgariei la Uniunea Europeană până la 31.12.2013
(Aprobată de Comisie la data de 24.1.2007)
|
Codul zonei |
Numele zonei |
Plafonul ajutoarelor regionale pentru investiții (6) (aplicabil întreprinderilor mari) |
| 1. Regiuni eligibile pentru ajutor în conformitate cu articolul 87 alineatul (3) litera (a) din Tratatul CE până la 31.12.2013 |
||
|
BG |
BULGARIA |
50 % |
|
BG11 |
Severozapaden |
50 % |
|
BG12 |
Severen Tsentralen |
50 % |
|
BG13 |
Severoiztochen |
50 % |
|
BG21 |
Yugozapaden |
50 % |
|
BG22 |
Yuzhen Tsentralen |
50 % |
|
BG23 |
Yugoiztochen |
50 % |
N 2/07 — ROMÂNIA
Harta ajutoarelor de stat cu destinație regională
Valabilă de la data aderării României la Uniunea Europeană până la 31.12.2013
(Aprobată de Comisie la 24.1.2007)
|
Codul zonei |
Denumirea zonei |
Plafon pentru ajutorul regional pentru investiții (7) (aplicabil întreprinderilor mari) |
| 1. Regiuni eligibile pentru ajutor conform articolului 87 alineatul (3) litera (a) din Tratatul CE până la 31.12.2013 |
||
|
RO |
ROMÂNIA |
|
|
RO01 |
nord-est |
50 % |
|
RO02 |
sud-est |
50 % |
|
RO03 |
sud |
50 % |
|
RO04 |
sud-vest |
50 % |
|
RO05 |
vest |
50 % |
|
RO06 |
nord-vest |
50 % |
|
RO07 |
centru |
50 % |
|
RO08 |
București |
40 % |
(2) În ceea ce privește zonele eligibile din regiunea flamandă, intensitățile ajutoarelor prezentate se aplică tuturor întreprinderilor, indiferent de mărimea acestora.
(3) În cazul proiectelor de investiții ale căror cheltuieli eligibile nu depășesc 50 milioane EUR, cu excepția zonelor eligibile din regiunea flamandă marcate printr-un asterisc, acest plafon este majorat cu 10 puncte procentuale pentru întreprinderile mijlocii și cu 20 puncte procentuale pentru întreprinderile mici, astfel cum sunt definite în Recomandarea Comisiei din 6 mai 2003 privind definirea microîntreprinderilor și a întreprinderilor mici și mijlocii (JO L 124, 20.5.2003, p. 36). În cazul proiectelor mari de investiții, ale căror cheltuieli eligibile depășesc 50 milioane EUR, plafonul respectiv este ajustat, în conformitate cu alineatul (67) din Orientările privind ajutoarele de stat regionale pentru perioada 2007-2013.
(4) Această regiune poate rămâne eligibilă în temeiul articolului 87 alineatul (3) litera (a), iar în acest caz plafonul pentru perioada 1.1.2011-31.12.2013 poate fi majorat cu 30 % dacă o evaluare ce va avea loc în 2010 va arăta că PIB pe cap de locuitor a scăzut în regiunea respectivă sub 75 % din media UE-25.
(5) Până la 31.12.2010 exclusiv.
(6) În cazul proiectelor de investiții ale căror cheltuieli eligibile nu depășesc 50 milioane EUR, acest plafon este majorat cu 10 puncte procentuale pentru întreprinderile mijlocii și cu 20 de puncte procentuale pentru întreprinderile mici, astfel cum sunt definite acestea în Recomandarea Comisiei din 6 mai 2003 privind definirea microîntreprinderilor și a întreprinderilor mici și mijlocii (JO L 124, 20.5.2003, p. 36). În cazul proiectelor importante de investiții, ale căror cheltuieli eligibile depășesc 50 milioane EUR, plafonul respectiv este ajustat, în conformitate cu alineatul (67) din Orientările privind ajutoarele de stat cu destinație regională pentru perioada 2007-2013.
(7) Pentru proiectele de investiții ale căror cheltuieli eligibile nu depășesc 50 de milioane EUR, acest plafon este mărit cu 10 puncte procentuale pentru întreprinderile mijlocii și cu 20 de puncte procentuale pentru întreprinderile mici, conform Recomandării Comisiei din 6 mai 2003 privind definirea microîntreprinderilor, întreprinderilor mici și mijlocii (JO L 124, 20.5.2003, p. 36). Pentru proiectele mari de investiții ale căror cheltuieli eligibile depășesc 50 de milioane EUR, acest plafon face obiectul ajustării, în conformitate cu alineatul (67) din Orientările generale privind ajutoarele naționale regionale pentru 2007-2013.
INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE
|
30.3.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 73/18 |
Informații comunicate de statele membre privind ajutoarele de stat acordate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 70/2001 al Comisiei privind aplicarea articolelor 87 și 88 din Tratatul CE ajutoarelor de stat pentru întreprinderile mici și mijlocii
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2007/C 73/11)
|
Ajutor nr. |
XS 22/07 |
||||||
|
Stat membru |
Austria |
||||||
|
Regiune |
Burgenland |
||||||
|
Titlul schemei de ajutor sau numele societății care beneficiază de un ajutor individual |
Richtlinien betreffend die Gewährung von nicht rückzahlbaren Zuschüssen an kleine und mittlere Unternehmen gemäß dem Landes-Wirtschaftsförderungsgesetz 1994 — WiföG |
||||||
|
Temei legal |
Gesetz vom 24. März 1994, über Maßnahmen zur Gewährleistung der wirtschaftlichen Entwicklung im Burgenland (Landes-Wirtschaftsförderungsgesetz 1994 — WiföG), mit dem gleichzeitig das Burgenländische Tourismusgesetz 1992 geändert wird, LBGl. Nr. 33/1994, in der Fassung des Gesetzes LGBl. Nr. 64/1998 |
||||||
|
Tipul măsurii |
Regim de ajutoare |
||||||
|
Buget |
Buget anual: 6 milioane EUR; Buget global: — |
||||||
|
Valoarea maximă a ajutorului |
În conformitate cu articolele 4(2)-(6) și 5 din regulament |
||||||
|
Data punerii în aplicare |
1.1.2007 |
||||||
|
Durată |
31.12.2007 |
||||||
|
Obiectiv |
Întreprinderi mici și mijlocii |
||||||
|
Sectoare economice |
Toate sectoarele care întrunesc condițiile pentru primirea ajutorului pentru IMM-uri |
||||||
|
Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului |
|
|
Ajutor nr. |
XS 23/07 |
||||||
|
Stat membru |
Austria |
||||||
|
Regiune |
Burgenland |
||||||
|
Titlul schemei de ajutor sau numele societății care beneficiază de un ajutor individual |
Richtlinien über die Schwerpunktförderung der Tourismuswirtschaft gemäß dem Landes-Wirtschaftsförderungsgesetz 1994 — WiföG |
||||||
|
Temei legal |
Gesetz vom 24. März 1994, über Maßnahmen zur Gewährleistung der wirtschaftlichen Entwicklung im Burgenland (Landes-Wirtschaftsförderungsgesetz 1994 — WiföG), mit dem gleichzeitig das Burgenländische Tourismusgesetz 1992 geändert wird, LBGl. Nr. 33/1994, in der Fassung des Gesetzes LGBl. Nr. 64/1998 |
||||||
|
Tipul măsurii |
Regim de ajutoare |
||||||
|
Buget |
Buget anual: 3,5 milioane EUR; Buget global: — |
||||||
|
Valoarea maximă a ajutorului |
În conformitate cu articolele 4(2)-(6) și 5 din regulament |
||||||
|
Data punerii în aplicare |
1.1.2007 |
||||||
|
Durată |
31.12.2007 |
||||||
|
Obiectiv |
Întreprinderi mici și mijlocii |
||||||
|
Sectoare economice |
Toate sectoarele care întrunesc condițiile pentru primirea ajutorului pentru IMM-uri |
||||||
|
Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului |
|
|
Ajutor nr. |
XS 27/07 |
||||
|
Stat membru |
Țările de Jos |
||||
|
Regiune |
— |
||||
|
Titlul schemei de ajutor sau numele societății care beneficiază de un ajutor individual |
Stichting Kenniscentrum Windturbine Materialen en Constructies (WMC) |
||||
|
Temei legal |
Kaderwet EZ-subsidies |
||||
|
Tipul măsurii |
Ajutor individual |
||||
|
Buget |
Buget anual: —; Buget global: 0,548292 milioane EUR |
||||
|
Valoarea maximă a ajutorului |
În conformitate cu articolele 4(2)-(6) și 5 din regulament |
||||
|
Data punerii în aplicare |
1.1.2006 |
||||
|
Durată |
31.12.2006 |
||||
|
Obiectiv |
Cercetare și dezvoltare |
||||
|
Sectoare economice |
Toate sectoarele care întrunesc condițiile pentru primirea ajutorului pentru IMM-uri |
||||
|
Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului |
|
|
Ajutor nr. |
XS 29/07 |
|||
|
Stat membru |
Austria |
|||
|
Regiune |
Salzburg |
|||
|
Titlul schemei de ajutor sau numele societății care beneficiază de un ajutor individual |
Richtlinie zur Förderung von Maßnahmen des Ziel 2-Programms Salzburg 2000-2006 inklusive der Phasing-Out-Maßnahmen Salzburg 2000-2005. Kurz Ziel 2-Richtlinie (Bei der EK unter Nr. N275/2000 registriert und mit Schreiben vom 12.9.2000 genehmigt bis 31.12.2006) |
|||
|
Temei legal |
Beschluss der Salzburger Landesregierung vom 10.4.2000 sowie das Einheitliche Ziel 2-Programmplanungsdokument von der EK genehmigt am 16.3.2001, 2000.AT.16.2.DO.004 |
|||
|
Tipul măsurii |
Regim de ajutoare |
|||
|
Buget |
Buget anual: 1,5 milioane EUR; Buget global: — |
|||
|
Valoarea maximă a ajutorului |
În conformitate cu articolele 4(2)-(6) și 5 din regulament |
|||
|
Data punerii în aplicare |
1.1.2007 |
|||
|
Durată |
30.6.2008 |
|||
|
Obiectiv |
Întreprinderi mici și mijlocii |
|||
|
Sectoare economice |
Toate sectoarele care întrunesc condițiile pentru primirea ajutorului pentru IMM-uri |
|||
|
Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului |
|
|
Ajutor nr. |
XS 30/07 |
|||||
|
Stat membru |
Regatul Unit |
|||||
|
Regiune |
Scotland |
|||||
|
Titlul schemei de ajutor sau numele societății care beneficiază de un ajutor individual |
Investment Support for SMEs |
|||||
|
Temei legal |
Industrial Development Act 1982, Sections 8 |
|||||
|
Tipul măsurii |
Regim de ajutoare |
|||||
|
Buget |
Buget anual: 10 milioane GBP; Buget global: — |
|||||
|
Valoarea maximă a ajutorului |
În conformitate cu articolele 4(2)-(6) și 5 din regulament |
|||||
|
Data punerii în aplicare |
1.1.2007 |
|||||
|
Durată |
30.6.2008 |
|||||
|
Obiectiv |
Întreprinderi mici și mijlocii |
|||||
|
Sectoare economice |
Toate sectoarele care întrunesc condițiile pentru primirea ajutorului pentru IMM-uri |
|||||
|
Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului |
|
|
30.3.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 73/21 |
Informații comunicate de statele membre privind ajutoarele de stat acordate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 70/2001 al Comisiei privind aplicarea articolelor 87 și 88 din Tratatul CE ajutoarelor de stat pentru întreprinderile mici și mijlocii
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2007/C 73/12)
|
Ajutor nr. |
XS 36/07 |
|||
|
Stat membru |
Austria |
|||
|
Regiune |
Kärnten |
|||
|
Titlul schemei de ajutor sau numele societății care beneficiază de un ajutor individual |
Richtlinie Strategische Projektentwicklung (Finanzierung) |
|||
|
Temei legal |
Kärntner Wirtschaftsförderungsgesetz 1993 in der Fassung LGBl 5/2006 Allgemeine Geschäftsbedingungen des KWF (AGB) |
|||
|
Tipul măsurii |
Regim de ajutoare |
|||
|
Buget |
Buget anual: 6 milioane EUR; Buget global: — |
|||
|
Valoarea maximă a ajutorului |
În conformitate cu articolele 4(2)-(6) și 5 din regulament |
|||
|
Data punerii în aplicare |
18.1.2007 |
|||
|
Durată |
30.6.2008 |
|||
|
Obiectiv |
Întreprinderi mici și mijlocii |
|||
|
Sectoare economice |
Toate sectoarele care întrunesc condițiile pentru primirea ajutorului pentru IMM-uri |
|||
|
Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului |
|
|
Aide nr. |
XS 37/07 |
|||
|
Stat membru |
Austria |
|||
|
Regiune |
Kärnten |
|||
|
Titlul schemei de ajutor sau numele societății care beneficiază de un ajutor individual |
Richtlinie Investitionen |
|||
|
Temei legal |
Kärntner Wirtschaftsförderungsgesetz 1993 in der Fassung LGBl 5/2006 Allgemeine Geschäftsbedingungen des KWF (AGB) |
|||
|
Tipul măsurii |
Regim de ajutoare |
|||
|
Buget |
Buget anual: 28,4 milioane EUR; Buget global: — |
|||
|
Valoarea maximă a ajutorului |
În conformitate cu articolele 4(2)-(6) și 5 din regulament |
|||
|
Data punerii în aplicare |
18.1.2007 |
|||
|
Durată |
30.6.2008 |
|||
|
Obiectiv |
Întreprinderi mici și mijlocii |
|||
|
Sectoare economice |
Toate sectoarele care întrunesc condițiile pentru primirea ajutorului pentru IMM-uri |
|||
|
Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului |
|
|
Aide nr. |
XS 38/07 |
|||
|
Stat membru |
Slovenia |
|||
|
Regiune |
— |
|||
|
Titlul schemei de ajutor sau numele societății care beneficiază de un ajutor individual |
Davčna olajšava za raziskave in razvoj |
|||
|
Temei legal |
Uredba o davčni regijski olajšavi za raziskave in razvoj (Uradni list RS, št. 136/2006) http://www.uradni-list.si/1/objava.jsp?urlid=2006136&stevilka=5683 |
|||
|
Tipul măsurii |
Regim de ajutoare |
|||
|
Buget |
Buget anual: 1,7 milioane EUR; Buget global: — |
|||
|
Valoarea maximă a ajutorului |
În conformitate cu articolele 4(2)-(6) și 5 din regulament |
|||
|
Data punerii în aplicare |
23.12.2006 |
|||
|
Durată |
31.12.2007 |
|||
|
Obiectiv |
Întreprinderi mici și mijlocii |
|||
|
Sectoare economice |
Toate sectoarele industriei prelucrătoare, Servicii de transport, Alte servicii |
|||
|
Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului |
|
|
Ajutor nr. |
XS 39/07 |
||||
|
Stat membru |
Irlanda |
||||
|
Regiune |
All regions |
||||
|
Titlul schemei de ajutor sau numele societății care beneficiază de un ajutor individual |
Town Renewal Scheme (prolongation of XS 41/04) |
||||
|
Temei legal |
Taxes Consolidation Act 1997 as amended by Finance Act 2000, 2001 2003, 2004 and 2006. |
||||
|
Tipul măsurii |
Regim de ajutoare |
||||
|
Buget |
Buget anual: 7 milioane EUR; Buget global: — |
||||
|
Valoarea maximă a ajutorului |
În conformitate cu articolele 4(2)-(6) și 5 din regulament |
||||
|
Data punerii în aplicare |
6.4.2001 |
||||
|
Durată |
31.7.2008 |
||||
|
Obiectiv |
Întreprinderi mici și mijlocii |
||||
|
Sectoare economice |
Alte sectoare ale industriei prelucrătoare, Alte servicii |
||||
|
Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului |
|
|
Ajutor nr. |
XS 43/07 |
||||
|
Stat membru |
Malta |
||||
|
Regiune |
Malta — Objective 1 |
||||
|
Titlul schemei de ajutor sau numele societății care beneficiază de un ajutor individual |
Innovative Start-Up Scheme (Extension of XS 130/05) |
||||
|
Temei legal |
The Malta Enterprise Corporation Act, Chapter 463 of the Laws of Malta — Section 4 dealing with the functions of the Corporation empowers Malta Enterprise to assist and to provide the required assistance to business enterprises relating to economic development in order to strengthen their capacity as well as to innovate. |
||||
|
Tipul măsurii |
Regim de ajutoare |
||||
|
Buget |
Buget anual: 0,3 milioane EUR; Buget global: — |
||||
|
Valoarea maximă a ajutorului |
În conformitate cu articolele 4(2)-(6) și 5 din regulament |
||||
|
Data punerii în aplicare |
1.1.2007 |
||||
|
Durată |
30.6.2008 |
||||
|
Obiectiv |
Întreprinderi mici și mijlocii |
||||
|
Sectoare economice |
Toate sectoarele care întrunesc condițiile pentru primirea ajutorului pentru IMM-uri |
||||
|
Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului |
|
V Anunțuri
PROCEDURI ADMINISTRATIVE
Comisie
|
30.3.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 73/24 |
MEDIA 2007 — Dezvoltare, distribuție, promovare și formare
Apel pentru propuneri — EACEA 06/2007
Suport pentru acțiuni de difuzare TV a operelor audiovizuale europene
(2007/C 73/13)
1. Obiectivele programului
Prezentul apel pentru propuneri este fondat pe Decizia nr. 1718/2006/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind punerea în aplicare a unui program de sprijin pentru sistemul audiovizual european (MEDIA 2007) adoptată la 15 noiembrie 2006 (1).
Unul din obiectivele acestui program este de a promova, atât în interiorul, cât și în exteriorul Uniunii Europene, circulația programelor audiovizuale europene produse de societăți independente, încurajând astfel cooperarea între difuzori pe de-o parte și între distribuitori și producătorii independenți pe de altă parte.
2. Candidați eligibili
Prezentul apel se adresează societăților europene ale căror activități contribuie la realizarea obiectivelor prezentate mai sus, în particular societăților europene independente de producție audiovizuală.
Solicitanții trebuie să fie stabiliți într-una din țările următoare:
|
— |
cele 27 țări ale Uniunii Europene; |
|
— |
țările care aparțin AELS și Elveția (sub rezerva adoptării noilor modalități de cooperare ale acestei țări în cadrul Programului MEDIA 2007). |
3. Bugetul și durata proiectelor
Bugetul total alocat cofinanțării proiectelor este de 9,5 milioane EUR.
Contribuția financiară este acordată sub formă de subvenție. Finanțarea maximă ce poate fi solicitată este de 500 000 EUR/proiect. Contribuția financiară acordată este limitată la 12,5 % din costurile eligibile prezentate de producător pentru un film de ficțiune sau de animație și 20 % din costurile eligibile pentru documentare.
Durata maximă a proiectelor este de 30 sau 42 luni (pentru seriale și/sau proiecte de animație).
4. Termene limită
Cererile de finanțare trebuie trimise pe adresa agenției executive până cel târziu 1 iunie 2007 și 2 noiembrie 2007.
5. Informații complete
Textul complet al apelului pentru propuneri, cât și formularele de candidatură, se găsesc la adresa Internet de mai jos:
http://ec.europa.eu/information_society/media/producer/tv/index_en.htm
Cererile trebuie să respecte în mod obligatoriu dispozițiile textului complet și trebuie prezentate folosind formularele prevăzute.
(1) JO L 327, 24.11.2006, p. 12.
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI
Comisie
|
30.3.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 73/26 |
Notificare prealabilă a unei concentrări
(Cazul nr. COMP/M.4615 — Merlin/Tussauds)
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2007/C 73/14)
|
1. |
La data de 19 martie 2007, Comisia a primit o notificare privind o concentrare propusă în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), prin care societatea Merlin Entertainments Group Luxembourg S.a.r.l. („Merlin”, Luxemburg) care face parte din grupul Blackstone Group International Limited („Blackstone”, Regatul Unit) dobândește controlul, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul Consiliului, asupra întregii societăți Tussauds Group Limited („Tussauds”, Regatul Unit), prin achiziție de acțiuni. |
|
2. |
Activitățile societăților respective sunt:
|
|
3. |
În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) nr. 139/2004. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. |
|
4. |
Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă. Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax [fax nr. (32-2) 296 43 01 sau 296 72 44] sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.4615 — Merlin/Tussauds, la următoarea adresă:
|
|
30.3.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 73/27 |
Notificare prealabilă a unei concentrări
(Cazul nr. COMP/M.4588 — Petroplus/Coryton Refinery Business)
Caz care poate face obiectul procedurii simplificate
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2007/C 73/15)
|
1. |
La 19 martie 2007, Comisia a primit o notificare privind o concentrare propusă în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1) prin care întreprinderea Petroplus Refining and Marketing Limited („Petroplus”, Regatul Unit) controlată de Petroplus Holding AG („Petroplus Holding”, Elveția) dobândește în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul Consiliului controlul complet asupra întreprinderii Coryton Refinery Business („Coryton Refinery Business”, Regatul Unit), cuprinzând o rafinărie de țiței situată în Coryton în Regatul Unit, împreună cu terminalul de depozitare adiacent și activitățile legate de bitum, toate acestea aparținând anterior întreprinderii BP Oil UK Limited prin achiziționare de active. |
|
2. |
Activitățile societăților respective sunt:
|
|
3. |
În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) nr. 139/2004. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de tratare a unor anumite concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii descrise în Comunicare. |
|
4. |
Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă. Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax [numărul de fax (32-2) 296 43 01 sau 296 72 44] sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.4588 — Petroplus/Coryton Refinery Business, la următoarea adresă:
|
|
30.3.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 73/28 |
Notificare prealabilă a unei concentrări
(Cazul nr. COMP/M.4631 — Carlyle Riverstone/First Reserve/Dresser)
Caz care poate face obiectul procedurii simplificate
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2007/C 73/16)
|
1. |
La data de 22 martie 2007, Comisia a primit o notificare privind o concentrare propusă în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), prin care Carlyle Riverstone Global Energy and Power Fund III, LP., („Carlyle/Riverstone”, SUA), aflată în ultimă instanță în proprietatea comună a Carlyle Group („Carlyle”, SUA) și a Riverstone Holdings LLC („Riverstone”, SUA), și First Reserve Corporation („First Reserve”, SUA) dobândesc, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din regulamentul Consiliului, controlul comun asupra Dresser Inc. („Dresser”, SUA), prin achiziție de acțiuni. |
|
2. |
Activitățile comerciale ale întreprinderilor respective sunt:
|
|
3. |
În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) nr. 139/2004. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de tratare a unor anumite concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii descrise în Comunicare. |
|
4. |
Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă. Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax [fax nr. (32-2) 296 43 01 sau 296 72 44] sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.4631 — Carlyle Riverstone/First Reserve/Dresser, la următoarea adresă:
|
|
30.3.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 73/29 |
Notificare prealabilă a unei concentrări
(Cazul nr. COMP/M.4545 — Statoil/Hydro)
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2007/C 73/17)
|
1. |
La data de 23 martie 2007, Comisia a primit o notificare privind o concentrare propusă în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), prin care întreprinderea Statoil ASA („Statoil”, Norvegia) fuzionează pe deplin, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul Consiliului, cu sectorul activităților petroliere ale întreprinderii Norsk Hydro ASA („Hydro”, Norvegia), prin schimb de acțiuni. |
|
2. |
Activitățile comerciale ale întreprinderilor respective sunt:
|
|
3. |
În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) nr. 139/2004. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. |
|
4. |
Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă. Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax [fax nr. (32-2) 296 43 01 sau 296 72 44] sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.4545 — Statoil/Hydro, la următoarea adresă:
|
|
30.3.2007 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 73/30 |
Notificare prealabilă a unei concentrări
(Cazul nr. COMP/M.4523 — Travelport/Worldspan)
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2007/C 73/18)
|
1. |
La 23 martie 2007, Comisia a primit o notificare privind o concentrare propusă în temeiul articolului 4 și ca urmare a unui transfer efectuat în temeiul articolului 4 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1) prin care întreprinderea Travelport Inc. („Travelport”, USA), o filială a The Blackstone Group („Blackstone”, USA) dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul Consiliului, controlul asupra întregii Worldspan Technologies Inc. („Worldspan”, USA), prin achiziție de acțiuni. |
|
2. |
Activitățile comerciale ale întreprinderilor respective sunt:
|
|
3. |
În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) nr. 139/2004. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. |
|
4. |
Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă. Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax [fax nr. (32-2) 296 43 01 sau 296 72 44] sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.4523 — Travelport/Worldspan, la următoarea adresă:
|