ISSN 1830-3668

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

C 54

European flag  

Ediţia în limba română

Comunicări şi informări

Anul 50
9 martie 2007


Informarea nr.

Cuprins

Pagina

 

II   Comunicări

 

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚII ȘI ORGANE ALE UNIUNII EUROPENE

 

Comisie

2007/C 054/01

Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul nr. COMP/M.4539 — TPG/Silver Lake/Sabre) ( 1 )

1

2007/C 054/02

Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul nr. COMP/M.4515 — CSN/CORUS) ( 1 )

1

 

IV   Informări

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚII ȘI ORGANE ALE UNIUNII EUROPENE

 

Comisie

2007/C 054/03

Rata de schimb a monedei euro

2

2007/C 054/04

Aviz al Comitetului consultativ în materie de concentrări prezentat cu ocazia celei de-a 143-a întâlniri din 28 iulie 2006 privind un proiect de decizie în Cazul COMP/M.4094 — Ineos/BP Dormagen — Raportor: Franța

3

2007/C 054/05

Proiect de raport final al consilierului-auditor în cazul COMP/M.4094 — Ineos/BP Dormagen (în conformitate cu articolul 15 din Decizia Comisiei (2001/462/CE, CECO) din 23 mai 2001 privind mandatul consilierilor-auditori în anumite proceduri în domeniul concurenței — JO L 162, 19.6.2001, p. 21)

4

 

V   Anunțuri

 

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE

 

Comisie

2007/C 054/06

Aviz de inițiere a unei reexaminări intermediare parțiale a măsurilor antidumping privind importurile anumitor tipuri de saci și pungi din plastic originare din Republica Populară Chineză

5

 

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

 

Comisie

2007/C 054/07

Comunicare a guvernului francez privind Directiva 94/22/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 30 mai 1994 privind condițiile de acordare și folosire a autorizațiilor de prospectare, explorare și extracție a hidrocarburilor (Aviz privind cererea de licență exclusivă de prospectare a hidrocarburilor lichide sau gazoase, denumită Permis de Nîmes)  ( 1 )

8

2007/C 054/08

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul nr. COMP/M.4591 — Weather Investments/Hellas Telecommunications) — Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 )

10

2007/C 054/09

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul nr. COMP/M.4577 — Blackstone/Cardinal Health (PTS Division)) — Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 )

11

2007/C 054/10

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul nr. COMP/M.4576 — AVR/Van Gansewinkel) ( 1 )

12

2007/C 054/11

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul nr. COMP/M.4594 — OEP/ArvinMeritor (Emissions Technologies Business)) — Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 )

13

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

 


II Comunicări

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚII ȘI ORGANE ALE UNIUNII EUROPENE

Comisie

9.3.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 54/1


Non-opoziție la o concentrare notificată

(Cazul nr. COMP/M.4539 — TPG/Silver Lake/Sabre)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2007/C 54/01)

La data 2 martie 2007 Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Această decizie se bazează pe articolul 6(1)(b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil numai în engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:

pe paginile DG Concurență de pe site-ul web Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Acest site web oferă diverse facilități care permit localizarea deciziilor de fuziune individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale,

în format electronic, pe site-ul EUR-Lex cu numărul de document 32007M4539. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană. (http://eur-lex.europa.eu)


9.3.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 54/1


Non-opoziție la o concentrare notificată

(Cazul nr. COMP/M.4515 — CSN/CORUS)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2007/C 54/02)

La data 29 ianuarie 2007 Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Această decizie se bazează pe articolul 6(1)(b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil numai în engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:

pe paginile DG Concurență de pe site-ul web Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Acest site web oferă diverse facilități care permit localizarea deciziilor de fuziune individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale,

în format electronic, pe site-ul EUR-Lex cu numărul de document 32007M4515. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană. (http://eur-lex.europa.eu)


IV Informări

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚII ȘI ORGANE ALE UNIUNII EUROPENE

Comisie

9.3.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 54/2


Rata de schimb a monedei euro (1)

8 martie 2007

(2007/C 54/03)

1 euro=

 

Moneda

Rata de schimb

USD

dolar american

1,3152

JPY

yen japonez

154,02

DKK

coroana daneză

7,4482

GBP

lira sterlină

0,68140

SEK

coroana suedeză

9,2850

CHF

franc elvețian

1,6066

ISK

coroana islandeză

87,98

NOK

coroana norvegiană

8,1530

BGN

leva bulgărească

1,9558

CYP

lira cipriotă

0,5794

CZK

coroana cehă

28,145

EEK

coroana estoniană

15,6466

HUF

forint maghiar

251,65

LTL

litas lituanian

3,4528

LVL

lats leton

0,7088

MTL

lira malteză

0,4293

PLN

zlot polonez

3,8844

RON

leu românesc nou

3,3770

SKK

coroana slovacă

33,925

TRY

lira turcească

1,8700

AUD

dolar australian

1,6890

CAD

dolar canadian

1,5494

HKD

dolar Hong Kong

10,2793

NZD

dolar neozeelandez

1,9149

SGD

dolar Singapore

2,0082

KRW

won sud-coreean

1 245,82

ZAR

rand sud-african

9,7130

CNY

yuan renminbi chinezesc

10,1796

HRK

kuna croată

7,3530

IDR

rupia indoneziană

12 063,67

MYR

ringgit Malaiezia

4,6124

PHP

peso Filipine

63,689

RUB

rubla rusească

34,4590

THB

baht thailandez

43,248


(1)  

Sursă: rata de schimb de referinţă publicată de către Banca Centrală Europeană.


9.3.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 54/3


Aviz al Comitetului consultativ în materie de concentrări prezentat cu ocazia celei de-a 143-a întâlniri din 28 iulie 2006 privind un proiect de decizie în Cazul COMP/M.4094 — Ineos/BP Dormagen

Raportor: Franța

(2007/C 54/04)

1.

Comitetul consultativ este de acord cu poziția Comisiei potrivit căreia operațiunea notificată constituie o concentrare în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul Consiliului (CE) nr. 139/2004.

2.

Comitetul consultativ este de acord cu privire la faptul că această operațiune are o dimensiune comunitară.

3.

Comitetul consultativ este de acord cu poziția Comisiei cu privire la definiția următoarelor piețe relevante:

a)

În scopul prezentului caz, oxidul de etilenă constituie o piața relevantă a produsului numai în corelație cu distingerea sa de oxidul de etilenă purificat;

b)

Nu este necesară distincția între aprovizionarea cu oxid de etilenă locală (prin conducte) și cea externă (prin transport feroviar sau autocisternă), deoarece nu ar aduce nici o modificare cu privire la rezultatele analizei privind competitivitatea. (Un stat membru se abține);

c)

Nu este necesară subdivizarea etilenglicolilor în funcție diferitele tipuri existente;

d)

Din punct de vedere al evaluării concentrării, nu este necesară ajungerea la o concluzie cu privire la piața geografică exactă pentru etilenă și oxid de etilenă și nici determinarea faptului că piața geografică pentru EG acoperă cel puțin teritoriul SEE.

4.

Comitetul consultativ este de acord cu analiza Comisiei care concluzionează că operația este autorizată:

a)

În ceea ce privește oxidul de etilenă:

a.1.

Este afectată piața furnizorilor de oxid de etilenă purificat;

a.2.

Întreprinderile concurente își pot crește producția în cazul în care entitatea combinată ridică prețurile în mod unilateral (Un stat membru se abține);

a.3.

Prognoza dezvoltării capacităților va consolida surplusul curent de capacitate și va facilita concurenților posibilitatea de a face față oricărui risc de creștere a prețurilor de către entitatea combinată;

a.4.

În consecință, operațiunea nu va afecta concurența pe piața de oxid de etilenă;

b)

În ceea ce privește etilenglicolul:

b.1.

Entitatea rezultată în urma concentrării nu va avea o poziție dominantă pe această piață;

b.2.

În consecință, operațiunea nu va afecta concurența pe piața de etilenglicol;

c)

În ceea ce privește integrarea verticală:

c.1.

Piața din amonte pentru etilenă utilizată pentru producția de oxid de etilenă nu este afectată de această operație;

c.2.

Celelalte piețe din aval pentru derivați de oxid de etilenă (excluzând etilenglicolii) nu sunt afectate de această operație.

5.

Comitetul consultativ este de acord cu poziția Comisiei potrivit căreia operațiunea propusă nu va împiedica, în consecință, concurența eficientă în cadrul pieței comune sau a unei părți majore din aceasta și poate fi declarată așadar compatibilă cu articolul 2 alineatul (2) și articolul 8 alienatul (2) din regulamentul privind concentrările și cu Acordul SEE.


9.3.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 54/4


Proiect de raport final al consilierului-auditor în cazul COMP/M.4094 — Ineos/BP Dormagen

(în conformitate cu articolul 15 din Decizia Comisiei (2001/462/CE, CECO) din 23 mai 2001 privind mandatul consilierilor-auditori în anumite proceduri în domeniul concurenței — JO L 162, 19.6.2001, p. 21)

(2007/C 54/05)

La data de 24 ianuarie 2006, Ineos a notificat Comisia cu privire la o operațiune în conformitate cu articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului („Regulamentul privind concentrările economice“), prin care întreprinderea INEOS Group Limited („Ineos“) dobândește control asupra întreprinderii BP Ethylene Oxide/Ethylene Glycol Business („BP Dormagen Business“), controlată de British Petroleum Group („BP“).

În urma examinării notificării, Comisia a concluzionat că operațiunea notificată ridică probleme serioase cu privire la compatibilitatea acesteia cu piața comună și a decis să inițieze procedurile în conformitate cu articolul 6 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului din 28 februarie 2006. La data de 21 martie 2006, în scopul obținerii de informații suplimentare de la partea care a introdus notificarea, Comisia a adoptat o decizie, în conformitate cu articolul 11 alineatul (3), adresată părții care a introdus notificarea. La data de 4 aprilie 2006, la cererea sa, partea care a introdus notificarea a avut acces la „documente importante“ în conformitate cu „Codul de bune practici cu privire la derularea procedurilor CE de control privind concentrările“ („Best Practices on the conduct of EC merger control proceedings“), al Direcției Generale Concurență. La data de 19 mai 2006 Comisia a adoptat, cu acordul lui Ineos, o decizie în conformitate cu articolul 10 alineatul (3) privind prelungirea duratei procedurii cu 10 zile lucrătoare.

La data de 30 mai 2006, Comisia a transmis societății Ineos o comunicare a obiecțiilor, la care aceasta a răspuns la data de 14 iunie 2006. Ineos nu a cerut o audiere formală.

Accesul la dosar

Societății Ineos i s-a permis accesul la dosar, după publicarea comunicării obiecțiilor. Într-o scrisoare adresată consilierului-auditor, din 5 iunie 2006, Ineos s-a plâns cu privire la comunicarea obiecțiilor emisă de Comisie, susținând că aceasta se bazează, în mod esențial, pe informații primite de la terți și pe care Ineos nu a avut oportunitatea să le examineze sau să-și prezinte observațiile. Am cerut ca serviciile Comisiei să răspundă mai întâi solicitărilor lui Ineos. La data de 9 iunie 2006, societății Ineos i s-au pus la dispoziție rezumate anonime provenind de la terți. Unele informații sunt considerate a fi sensibile din punct de vedere comercial și nu au fost transmise către Ineos. Ineos nu a înaintat această chestiune consilierului-auditor.

Expunerea faptelor

La data de 26 iunie 2006, Comisia a trimis o expunere a faptelor prin care stabilește informații suplimentare privind obiecțiile. Societății Ineos i s-a cerut să își prezinte comentariile, ceea ce a avut loc la data de 4 iulie 2006.

După examinarea răspunsurilor părților la comunicarea obiecțiilor și luând în considerare noile probe obținute din partea participanților pe piață după emiterea comunicării obiecțiilor, Comisia a concluzionat că prin concentrarea propusă nu este împiedicată în mod substanțial concurența efectivă pe piața comună sau o parte importantă a ei, în special ca rezultat al creării sau întăririi unei poziții dominante.

În cazul de față nu se ridică observații speciale privind dreptul de a fi audiat.

Bruxelles, 26 iulie 2006.

Karen WILLIAMS


V Anunțuri

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE

Comisie

9.3.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 54/5


Aviz de inițiere a unei reexaminări intermediare parțiale a măsurilor antidumping privind importurile anumitor tipuri de saci și pungi din plastic originare din Republica Populară Chineză

(2007/C 54/06)

Comisia a hotărât din proprie inițiativă deschiderea unei reexaminări intermediare parțiale în conformitate cu articolul 11 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 384/96 al Consiliului privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene („regulamentul de bază“) (1). Domeniul de aplicare al reexaminării se limitează la aspecte legate de dumping în ceea ce privește un singur producător exportator, Xinhui Alida Polythene Limited („societatea“).

1.   Produse

Produsele care fac obiectul reexaminării sunt sacii și pungile din plastic cu un conținut de polietilenă de cel puțin 20 % din greutate și o grosime ce nu depășește 100 micrometri, originare din Republica Populară Chineză („produsele în cauză“) și clasificate în prezent în cadrul codurilor NC ex 3923 21 00, ex 3923 29 10 și ex 3923 29 90 (codurile TARIC 3923210020, 3923291020 și 3923299020). Aceste coduri NC sunt menționate doar cu titlu informativ.

2.   Măsuri existente

Măsurile aflate în prezent în vigoare sunt taxe antidumping definitive instituite prin Regulamentul (CE) nr. 1425/2006 al Consiliului (2).

3.   Motivele reexaminării

Comisia dispune de suficiente elemente de probă prima facie care dovedesc modificările pe baza cărora s-au stabilit măsurile existente și faptul că aceste modificări sunt durabile. În conformitate cu informațiile aflate la dispoziția Comisiei, condițiile unei economii de piață se aplică cu prioritate societății în cauză, lucru demonstrat de faptul că societatea îndeplinește acum criteriile stabilite în articolul 2 alineatul (7) litera (c) din regulamentul de bază. De asemenea, așa cum arată dovezile disponibile, structura de vânzări a societății, atât în ceea ce privește cantitatea, cât și în ceea ce privește destinația, s-a modificat de o manieră durabilă începând cu perioada în baza căreia s-au stabilit măsurile existente, așa cum a fost cazul capacității instalate.

În plus, o comparație între valoarea normală bazată pe propriile costuri/prețurile interne ale societății și prețurile de export ale acesteia ar avea ca rezultat reducerea dumpingului cu mult sub nivelul măsurii actuale. Așadar, pentru a contrabalansa dumpingul, nu ar mai fi necesară menținerea măsurilor la nivelurile existente, bazate pe nivelul de dumping stabilit anterior.

4.   Procedura de constatare a dumpingului

Comisia a constatat, după consultarea comitetului consultativ, că există elemente de probă suficiente pentru a justifica deschiderea unei reexaminări intermediare parțiale. Prin urmare, Comisia inițiază o reexaminare în conformitate cu articolul 11 alineatul (3) din regulamentul de bază pentru a stabili dacă societatea își desfășoară activitatea în condițiile unei economii de piață, așa cum sunt definite în articolul 2 alineatul (7) litera (c) din regulamentul de bază. În caz afirmativ, Comisia va stabili marja individuală de dumping a societății pe baza propriilor costuri/prețurilor interne ale acesteia, sau, în mod alternativ, va stabili această marjă în conformitate cu articolul 9 alineatul (5) din regulamentul de bază. Dacă se constată că e vorba de dumping, Comisia va stabili nivelul taxei ce va fi aplicată importurilor în Comunitate ale produsului în cauză.

Ancheta va evalua necesitatea de a continua, de a înlătura sau de a modifica măsurile existente privind societatea menționată anterior.

(a)   Chestionare

Pentru a obține informațiile pe care le consideră necesare pentru anchetă, Comisia va trimite chestionare societății și autorităților din țara exportatoare în cauză. Aceste informații, precum și elementele de probă trebuie să fie comunicate Comisiei în termenul prevăzut la articolul 5 alineatul (a) punctul (i) din prezentul aviz.

(b)   Strângerea informațiilor și desfășurarea audierilor

Toate părțile interesate sunt invitate prin prezentul aviz să își exprime punctele de vedere, să comunice și alte informații, pe lângă răspunsurile date în chestionar, și să aducă elemente de probă pentru susținerea lor. Aceste informații, precum și elementele de probă trebuie să fie comunicate Comisiei în termenul prevăzut la articolul 5 alineatul (a) punctul (i) din prezentul aviz.

În plus, Comisia poate audia părțile interesate, cu condiția ca acestea să trimită o solicitare din care să reiasă că au motive speciale pentru care trebuie să fie audiate. Solicitarea trebuie făcută în termenul prevăzut la articolul 5 alineatul (a) punctul (ii) din prezentul aviz.

(c)   Statutul de economie de piață

În cazul în care societatea susține și aduce suficiente elemente de probă care dovedesc că își desfășoară activitatea în condițiile unei economii de piață, adică îndeplinește criteriile stabilite la articolul 2 alineatul (7) litera (c) din regulamentul de bază, valoarea normală va fi stabilită în conformitate cu articolul 2 alineatul (7) litera (b) din regulamentul de bază. În acest scop, o cerere motivată în mod corespunzător trebuie trimisă în termenul prevăzut la articolul 5 alineatul (b) din prezentul aviz. Comisia va trimite un formular de cerere atât societății, cât și autorităților din Republica Populară Chineză.

(d)   Alegerea țării cu o economie de piață

În cazul în care societatea nu beneficiază de tratamentul corespunzător unei economii de piață, și în conformitate cu articolul 9 alineatul (5) din regulamentul de bază, va fi folosită o țară cu o economie de piață adecvată pentru a stabili valoarea normală pentru Republica Populară Chineză, în conformitate cu articolul 2 alineatul (7) litera (a) din regulamentul de bază. Comisia intenționează să folosească din nou Malaiezia în acest scop, ca și în cazul anchetei în urma căreia s-au impus măsurile actuale privind importul produselor în cauză din Republica Populară Chineză. Părțile interesate sunt invitate prin prezentul aviz să își prezinte observațiile privind oportunitatea acestei alternative în termenul prevăzut la articolul 5 alineatul (c).

În plus, în cazul în care societatea beneficiază de tratamentul corespunzător unei economii de piață, Comisia poate, dacă este nevoie, să folosească informațiile privind valoarea normală stabilită într-o țară cu o economie de piață adecvată, de ex. pentru a înlocui orice elemente de preț sau cost nesigure în Republica Populară Chineză, dacă datele sigure necesare nu sunt disponibile în Republica Populară Chineză. Comisia intenționează din nou să folosească Malaiezia în acest scop.

5   Termene

(a)   Termene generale

(i)   Destinate părților pentru a se prezenta și a trimite răspunsurile la chestionare, precum și orice alte informații

Pentru ca demersurile părților să fie luate în considerare în timpul anchetei, toate părțile interesate trebuie să se prezinte contactând Comisia, și, în lipsa unei prevederi contrare, să își exprime punctele de vedere și să trimită răspunsurile la chestionare sau orice alte informații în termen de 40 de zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Este de subliniat faptul că majoritatea drepturilor procedurale prevăzute în regulamentul de bază pot fi exercitate numai dacă părțile s-au făcut cunoscute în termenul menționat anterior.

(ii)   Audieri

Toate părțile interesate pot, de asemenea, să solicite audierea de către Comisie în același termen de 40 de zile.

(b)   Termen special pentru înaintarea cererilor de acordare a statutului de economie de piață

Cererea societății motivată în mod adecvat de acordare a tratamentului corespunzător unei economii de piață, așa cum este menționat la punctul articolul 4 alineatul (c) din prezentul aviz, trebuie comunicată Comisiei în termen de 21 zile de la data publicării avizului în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

(c)   Termen special pentru alegerea țării cu o economie de piață

Părțile implicate în anchetă pot prezenta, dacă doresc, observații privind oportunitatea alegerii Malaieziei ca țară cu o economie de piață, așa cum se menționează la articolul 4 alineatul (d) din prezentul aviz, în vederea stabilirii valorii normale pentru Republica Populară Chineză. Aceste observații trebuie comunicate Comisiei în termen de 10 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

6.   Observații scrise, răspunsuri la chestionare și corespondență

Toate observațiile și cererile părților interesate trebuie prezentate în scris (nu în format electronic, cu excepția unei prevederi contrare) și trebuie să menționeze numele, adresa, adresa de e-mail, telefonul și numărul de fax ale părților interesate. Toate observațiile comunicate în scris, inclusiv informațiile solicitate în prezentul aviz, răspunsurile la chestionare și corespondența cu părțile interesate, furnizate cu titlu confidențial, poartă mențiunea „Acces limitat (3) (Acces limitat) și, în conformitate cu articolul 19 alineatul (2) din regulamentul de bază, trebuie să fie însoțite de o versiune neconfidențială, care să poarte mențiunea „VERSIUNE DESTINATĂ CONSULTĂRII DE CĂTRE PĂRȚILE INTERESATE“).

Adresa Comisiei:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate H

Office: J-79 5/16

B-1049 Brussels

Fax (32-2) 295 65 05

7.   Necooperare

În cazul în care o parte interesată refuză accesul la informațiile necesare sau nu le furnizează în termenul prevăzut sau obstrucționează în mod semnificativ ancheta, se pot stabili, pe baza probelor disponibile, concluzii provizorii sau definitive, pozitive sau negative, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază.

În cazul în care se constată că partea interesată a furnizat informații false sau înșelătoare, informațiile nu sunt luate în considerare și se pot utiliza probele disponibile. Dacă o parte interesată nu cooperează sau cooperează doar parțial și, în consecință, concluziile sunt stabilite în baza probelor disponibile, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază, rezultatul anchetei poate fi mai puțin favorabil acelei părți decât dacă aceasta ar fi cooperat.

8.   Programul anchetei

În conformitate cu articolul 6 alineatul (9) din regulamentul de bază, ancheta trebuie încheiată în termen de 15 luni de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.


(1)  JO L 56, 6.3.1996, p. 1. Regulament astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2117/2005 al Consiliului (JO L 340, 23.12.2005, p. 17).

(2)  JO L 270, 29.9.2006, p. 4.

(3)  Aceasta înseamnă că documentul este destinat exclusiv uzului intern. Este protejat în conformitate cu articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului şi Consiliului, privind accesul public la documentele Parlamentului European, Consiliului şi Comisiei (JO L 145, 31.5.2001, p. 43). Este vorba despre un document confidenţial, în sensul articolului 19 din regulamentul de bază şi al articolului 6 din Acordul OMC privind aplicarea articolului VI din GATT din 1994 (Acordul antidumping).


PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

Comisie

9.3.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 54/8


Comunicare a guvernului francez privind Directiva 94/22/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 30 mai 1994 privind condițiile de acordare și folosire a autorizațiilor de prospectare, explorare și extracție a hidrocarburilor (1)

(Aviz privind cererea de licență exclusivă de prospectare a hidrocarburilor lichide sau gazoase, denumită „Permis de Nîmes“)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2007/C 54/07)

Prin cererea din 19 iunie 2006, societatea EnCore (E&P) Limited, cu sediul social în 62-64 Baker street, Londra W1 U 7DF, a solicitat, pentru o perioadă de cinci ani, o licență exclusivă de prospectare a hidrocarburilor lichide sau gazoase, denumită „Permis de Nîmes“, pentru o suprafață de aproximativ 507 kilometri pătrați, acoperind o parte a departamentului Gard.

Perimetrul în care este valabilă această licența este delimitat de arcele de meridiane și de paralelele care unesc succesiv cu punctele definite în cele ce urmează prin coordonate lor geografice, meridianul de origine fiind cel al Parisului.

PUNCTE

LATITUDINE NORD

LONGITUDINE EST

A

48,80 °

2,30 °

B

48,80 °

2,50 °

C

48,60 °

2,50 °

D

48,60 °

2,30 °

E

48,50 °

2,30 °

F

48,50 °

2,10 °

G

48,60 °

2,10 °

H

48,60 °

2,20 °

I

48,70 °

2,20 °

L

48,70 °

2,30 °

Depunerea cererii

Solicitanții cererii inițiale și cei ai cererilor concurente trebuie să demonstreze că îndeplinesc condițiile necesare atribuirii licenței de exploatare, stabilite la articolele 4, 5 și 6 din Decretul nr. 2006-648 din 2 iunie 2006 privind drepturile miniere și de depozitare subterană (Jurnalul Oficial al Republicii franceze din 3 iunie 2006).

Societățile interesate pot depune o cerere concurentă în termen de nouăzeci de zile de la data publicării prezentului aviz, în conformitate cu modalitățile rezumate în „Avizul privind acordarea drepturilor de exploatare minieră a hidrocarburilor în Franța“, publicat în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene C 374 din 30 decembrie 1994, pagina 11 și stabilite prin Decretul nr. 2006-648 din 2 iunie 2006 privind drepturile miniere și de depozitare subterană.

Cererile concurente sunt adresate ministrului responsabil de sectorul minier, la adresa indicată mai jos. Deciziile privind cererea inițială și cererile concurente sunt luate într-un interval de doi ani, cu începere de la data primirii cererii inițiale de către autoritățile franceze, și anume până cel târziu la 19 iunie 2008.

Condiții și cerințe privind desfășurarea activității și încetarea acesteia

Solicitanții cererii inițiale și cei ai cererilor concurente sunt invitați să consulte articolele 79 și 79.1 din codul minier și Decretul 2006-648 din 2 iunie 2006 privind lucrările miniere, lucrările de depozitare subterană și poliția minelor și a depozitării subterane, (Jurnalul Oficial al Republicii franceze din 3 iunie 2006).

Pentru informații suplimentare, vă puteți adresa Ministerului Economiei, Finanțelor și Industriei (Direcția generală energie și materii prime, Direcția resurse energetice și minerale, Biroul legislație minieră), bulevard Vincent Auriol, nr. 61, Télédoc 133, F-75703 Paris Cedex 13 [telefon: (33) 144 97 23 02, fax: (33) 144 97 05 70].

Dispozițiile legale menționate anterior pot fi consultate pe site-ul Légifrance http://www.legifrance.gouv.fr


(1)  JO L 164, 30.6.1994, p. 3.


9.3.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 54/10


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul nr. COMP/M.4591 — Weather Investments/Hellas Telecommunications)

Caz care poate face obiectul procedurii simplificate

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2007/C 54/08)

1.

La data de 28 februarie 2007, Comisia a primit o notificare privind o concentrare propusă în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), prin care întreprinderea Weather Investments S.p.A. („Weather“, Italia) dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul Consiliului, controlul asupra întregii întreprinderi Hellas Telecommunications („Hellas“, Grecia), prin achiziție de acțiuni.

2.

Activitățile întreprinderilor respective sunt:

în cazul întreprinderii Weather: furnizarea de produse și servicii de telecomunicații mobile și fixe;

în cazul întreprinderii Hellas: furnizarea de produse și servicii de telecomunicații mobile și fixe.

3.

În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) nr. 139/2004. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de tratare a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în Comunicare.

4.

Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax (fax nr. (32-2) 296 43 01 sau 296 72 44) sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.4591 — Weather Investments/Hellas Telecommunications, la următoarea adresă:

Commission Européenne

Direction générale de la concurrence,

Greffe des concentrations

J-70

B-1049 Bruxelles


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1.

(2)  JO C 56, 5.3.2005, p. 32.


9.3.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 54/11


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul nr. COMP/M.4577 — Blackstone/Cardinal Health (PTS Division))

Caz care poate face obiectul procedurii simplificate

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2007/C 54/09)

1.

La data de 28 februarie 2007, Comisia a primit o notificare privind o concentrare propusă în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), prin care societatea Blackstone Group („Blackstone“, SUA) dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul Consiliului, control unic asupra societății Pharmaceutical Technologies and Services Division of Cardinal Health Inc. („PTS“, SUA), prin transfer de acțiuni.

2.

Activitățile societăților respective sunt:

în cazul societății Blackstone: societate de comercializare a serviciilor bancare private;

în cazul societății PTS: dezvoltarea, producția și ambalarea medicamentelor pentru companiile farmaceutice și biotehnologice.

3.

În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) nr. 139/2004. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de tratare a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în Comunicare.

4.

Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax (fax nr. (32-2) 296 43 01 sau 296 72 44) sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.4577 — Blackstone/Cardinal Health (PTS Division), la următoarea adresă:

Commission Européenne

Direction générale de la concurrence,

Greffe des concentrations

J-70

B-1049 Bruxelles


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1.

(2)  JO C 56, 5.3.2005, p. 32.


9.3.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 54/12


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul nr. COMP/M.4576 — AVR/Van Gansewinkel)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2007/C 54/10)

1.

La 27 februarie 2007, Comisia a primit o notificare privind o concentrare propusă în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1) prin care întreprinderea AVR Acquitions B.V. („AVR“, Țările de Jos), controlată de CVC Capital Partners Group Sarl („CVC Group“) și întreprinderea Kohlberg Kravis Roberts & Co. L.P. („KKR Group“) dobândesc, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul Consiliului, controlul asupra întregii întreprinderi Van Gansewinkel Holding B.V. („Van Gansewinkel“, Țările de Jos), prin achiziție de acțiuni.

2.

Activitățile comerciale ale întreprinderilor respective sunt:

pentru CVC Group and KKR Group: investiții de capital privat;

pentru AVR: servicii de gestionare a deșeurilor;

pentru Van Gansewinkel: servicii de gestionare a deșeurilor.

3.

În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) nr. 139/2004. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință.

4.

Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax (fax nr. (32-2) 296 43 01 sau 296 72 44) sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.4576 — AVR/Van Gansewinkel, la următoarea adresă:

Commission Européenne

Direction générale de la concurrence,

Greffe Concentrations

J-70

B-1049 Bruxelles


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1.


9.3.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 54/13


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul nr. COMP/M.4594 — OEP/ArvinMeritor (Emissions Technologies Business))

Caz care poate face obiectul procedurii simplificate

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2007/C 54/11)

1.

La data de 2 martie 2007, Comisia a primit o notificare privind o concentrare propusă în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), prin care societatea One Equity Partners II, L.P., („OEP“, SUA), controlată de JP Morgan Chase & Co („JPMC“, SUA), dobândește controlul, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul Consiliului, asupra întregii societăți Emissions Technologies Business of ArvinMeritor, Inc. („ArvinMeritor ETB“, SUA), prin achiziție de acțiuni și active.

2.

Activitățile societăților respective sunt:

pentru OEP: societate de capital privat;

pentru ArvinMeritor ETB: furnizor de sisteme de eșapament și componente pentru vehicule ușoare și vehicule comerciale.

3.

În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) nr. 139/2004. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de tratare a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în Comunicare.

4.

Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax (fax nr. (32-2) 296 43 01 sau 296 72 44) sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.4594 — OEP/ArvinMeritor (Emissions Technologies Business), la următoarea adresă:

Commission Européenne

Direction générale de la concurrence,

Greffe Concentrations

J-70

B-1049 Bruxelles


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1.

(2)  JO C 56, 5.3.2005, p. 32.