Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

-

European flag

Ediţia în limba română

03.   Agricultură

Volumul 035

 


Referințe

 

Cuprins

 

Anul

JO

Pagina

 

 

 

 

Notă introductivă

1

2000

L 251

1

 

 

32000D0585

 

 

 

Decizia Comisiei din 7 septembrie 2000 de stabilire a condițiilor de sănătate animală și sănătate publică și a certificării veterinare necesare pentru importurile de carne de vânat sălbatic, de vânat de crescătorie și de carne de iepure de crescătorie din țări terțe și de abrogare a Deciziilor 97/217/CE, 97/218/CE, 97/219/CE și 97/220/CE ale Comisiei [notificată cu nr. C(2000) 2492] (1)

3

2000

L 253

16

 

 

32000R2224

 

 

 

Regulamentul (CE) nr. 2224/2000 al Comisiei din 6 octombrie 2000 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2138/97 privind delimitarea zonelor omogene de producție a uleiului de măsline

41

2000

L 258

49

 

 

32000D0609

 

 

 

Decizia Comisiei din 29 septembrie 2000 de stabilire a condițiilor de sănătate publică și animală și de certificare veterinară pentru importul cărnii de ratite de crescătorie și de modificare a Deciziei 94/85/CE de stabilire a unei liste a țărilor terțe din care statele membre autorizează importul de carne proaspătă de pasăre [notificată cu numărul C(2000) 2885] (1)

49

2000

L 259

27

 

 

32000R2266

 

 

 

Regulamentul (CE) nr. 2266/2000 al Comisiei din 12 octombrie 2000 de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 3600/92 de stabilire a normelor de punere în aplicare a primei etape a programului de lucru prevăzut la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE a Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare

57

2000

L 263

1

 

 

32000D2298

 

 

 

Decizia nr. 2298/2000/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 28 septembrie 2000 de modificare a Deciziei 96/411/CE a Consiliului privind îmbunătățirea statisticilor agricole comunitare (1)

59

2000

L 263

32

 

 

32000D0626

 

 

 

Decizia Comisiei din 13 octombrie 2000 privind neincluderea clozolinatului ca substanță activă în anexa I la Directiva 91/414/CEE a Consiliului și retragerea autorizațiilor eliberate pentru produsele fitosanitare care conțin această substanță activă [notificată cu numărul C(2000) 3007] (1)

61

2000

L 265

10

 

 

32000R2311

 

 

 

Regulamentul (CE) nr. 2311/2000 al Comisiei din 18 octombrie 2000 de stabilire a listei de măsuri pentru care nu se aplică Regulamentul (CEE) nr. 4045/89 al Consiliului și de abrogare a Deciziei 96/284/CE

63

2000

L 269

21

 

 

32000R2338

 

 

 

Regulamentul (CE) nr. 2338/2000 al Comisiei din 20 octombrie 2000 de modificare a anexelor I, II și III la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90 al Consiliului de instituire a unei proceduri comunitare pentru stabilirea limitelor maxime de reziduuri de medicamente de uz veterinar în alimentele de origine animală (1)

65

2000

L 276

5

 

 

32000R2391

 

 

 

Regulamentul (CE) nr. 2391/2000 al Comisiei din 27 octombrie 2000 de modificare a anexelor I, II și III la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90 al Consiliului de instituire a unei proceduri comunitare pentru stabilirea limitelor maxime de reziduuri de medicamente de uz veterinar în alimentele de origine animală (1)

72

2000

L 276

85

 

 

32000D0660

 

 

 

Decizia Comisiei din 13 octombrie 2000 de modificare a Deciziei 94/323/CE de stabilire a condițiilor speciale care reglementează importurile de produse pescărești provenite din Singapore [notificată cu numărul C(2000) 3000] (1)

76

2000

L 278

3

 

 

32000R2409

 

 

 

Regulamentul (CE) nr. 2409/2000 al Comisiei din 30 octombrie 2000 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1623/2000 din 25 iulie 2000 de stabilire a normelor detaliate de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului privind organizarea comună a pieței vitivinicole în ceea ce privește mecanismele pieței

80

2000

L 278

26

 

 

32000D0666

 

 

 

Decizia Comisiei din 16 octombrie 2000 de stabilire a cerințelor de sănătate animală și de certificare sanitar-veterinară pentru importul de păsări, altele decât păsările de curte, și a condițiilor de carantină [notificată cu numărul C(2000) 3012] (1)

82

2000

L 280

28

 

 

32000R2437

 

 

 

Regulamentul (CE) nr. 2437/2000 al Comisiei din 3 noiembrie 2000 privind autorizarea permanentă a unui aditiv și autorizarea provizorie de noi aditivi în hrana animalelor (1)

92

2000

L 280

46

 

 

32000D0672

 

 

 

Decizia Comisiei din 20 octombrie 2000 de stabilire a condițiilor speciale pentru importul produselor pescărești originare din Venezuela [notificată cu numărul C(2000) 3056] (1)

101

2000

L 280

52

 

 

32000D0673

 

 

 

Decizia Comisiei din 20 octombrie 2000 de stabilire a condițiilor speciale pentru importul produselor pescărești originare din Namibia [notificată cu numărul C(2000) 3063] (1)

107

2000

L 280

63

 

 

32000D0675

 

 

 

Decizia Comisiei din 20 octombrie 2000 de stabilire a condițiilor speciale pentru importul produselor pescărești originare din Republica Islamică Iran [notificată cu numărul C(2000) 3066] (1)

114

2000

L 281

12

 

 

32000R2446

 

 

 

Regulamentul (CE) nr. 2446/2000 al Comisiei din 6 noiembrie 2000 de completare a anexei la Regulamentul (CE) nr. 2400/96 privind înscrierea anumitor denumiri în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate, prevăzut în Regulamentul (CEE) nr. 2081/92 al Consiliului privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare

120

2000

L 281

16

 

 

32000D0678

 

 

 

Decizia Comisiei din 23 octombrie 2000 de stabilire a normelor detaliate pentru înregistrarea exploatațiilor în baze de date naționale pentru porcine astfel cum se prevede în Directiva 64/432/CEE a Consiliului [notificată sub numărul C(2000) 3075] (1)

122

2000

L 282

7

 

 

32000R2451

 

 

 

Regulamentul (CE) nr. 2451/2000 al Comisiei din 7 noiembrie 2000 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1622/2000 de stabilire a anumitor norme de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1493/1999 privind organizarea comună a pieței vitivinicole și de stabilire a Codului comunitar de practici și procedee oenologice, referitor la anexa XIV

124

2000

L 282

9

 

 

32000R2452

 

 

 

Regulamentul (CE) nr. 2452/2000 al Comisiei din 7 noiembrie 2000 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2808/98 de stabilire a normelor de aplicare a sistemului agromonetar pentru moneda euro în sectorul agricol

126

2000

L 283

14

 

 

32000R2461

 

 

 

Regulamentul (CE) nr. 2461/2000 al Comisiei din 8 noiembrie 2000 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2138/97 privind delimitarea zonelor omogene de producție a uleiului de măsline

127

2000

L 286

37

 

 

32000D0691

 

 

 

Decizia Comisiei din 25 octombrie 2000 de modificare a Deciziei 97/467/CE de stabilire a listelor provizorii cu unitățile din țări terțe din care statele membre autorizează importurile de carne de iepure și de vânat de crescătorie [notificată cu numărul C(2000) 3093] (1)

128

2000

L 289

38

 

 

32000D0707

 

 

 

Decizia Comisiei din 6 noiembrie 2000 privind asistența financiară din partea Comunității pentru stocarea în Franța, Italia și Regatul Unit a antigenilor destinați producerii de vaccinuri antiaftoase și de modificare a Deciziei 2000/112/CE [notificată cu numărul C(2000) 3175]

129

2000

L 289

41

 

 

32000D0708

 

 

 

Decizia Comisiei din 6 noiembrie 2000 de modificare pentru a treia oară a Deciziei 1999/507/CE privind anumite măsuri de protecție față de anumiți lilieci de fructe, câini și pisici provenind din Malaezia (Peninsula) și Australia [notificată cu numărul C(2000) 3178] (1)

132

2000

L 291

9

 

 

32000R2535

 

 

 

Regulamentul (CE) nr. 2535/2000 al Comisiei din 17 noiembrie 2000 de modificare a anexei I la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90 al Consiliului de instituire a unei proceduri comunitare pentru stabilirea limitelor maxime de reziduuri de medicamente de uz veterinar în alimentele de origine animală (1)

133

2000

L 292

30

 

 

32000D0725

 

 

 

Decizia Comisiei din 20 noiembrie 2000 privind neînscrierea tecnazenului în anexa I la Directiva 91/414/CEE a Consiliului și retragerea autorizațiilor eliberate pentru produsele fitosanitare care conțin această substanță activă [notificată cu numărul C(2000) 3354] (1)

135

2000

L 298

5

 

 

32000R2580

 

 

 

Regulamentul (CE) nr. 2580/2000 al Consiliului din 20 noiembrie 2000 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 3448/93 de stabilire a regimului comercial aplicabil anumitor mărfuri rezultate din transformarea produselor agricole

137

2000

L 303

34

 

 

32000D0754

 

 

 

Decizia Comisiei din 24 noiembrie 2000 de modificare a Deciziei 93/195/CEE privind condițiile de sănătate animală și certificarea sanitar-veterinară pentru reintroducerea cailor înregistrați pentru curse, competiții și evenimente culturale, după exportul temporar [notificată cu numărul C(2000) 3552] (1)

140

2000

L 309

14

 

 

32000L0080

 

 

 

Directiva 2000/80/CE a Comisiei din 4 decembrie 2000 de modificare a anexei I la Directiva 91/414/CEE a Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare în scopul consolidării acestei anexe și al includerii unei substanțe active (lambda-cihalotrin)

142

2000

L 309

37

 

 

32000D0782

 

 

 

Decizia Comisiei din 8 decembrie 2000 de modificare a Deciziei 2000/609/CE de stabilire a condițiilor de sănătate animală și publică și de certificare veterinară pentru importurile de carne de ratite de crescătorie și de modificare a Deciziei 94/85/CE de stabilire a unei liste a țărilor terțe din care statele membre autorizează importul de carne proaspătă de pasăre [notificată cu numărul C(2000) 3700] (1)

152

2000

L 311

9

 

 

32000R2699

 

 

 

Regulamentul (CE) nr. 2699/2000 al Consiliului din 4 decembrie 2000 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2200/96 privind organizarea comună a pieței în sectorul fructelor și legumelor, a Regulamentului (CE) 2201/96 privind organizarea comună a pieței în sectorul produselor prelucrate pe bază de fructe și legume și a Regulamentului (CE) nr. 2202/96 de introducere a unui plan de ajutor comunitar pentru producătorii de anumite fructe citrice

153

2000

L 311

25

 

 

32000R2703

 

 

 

Regulamentul (CE) nr. 2703/2000 al Comisiei din 11 decembrie 2000 de modificare a unor elemente din caietele de sarcini referitoare la mai multe denumiri care figurează în anexa la Regulamentul (CE) nr. 1107/96 privind înregistrarea indicațiilor geografice și a denumirilor de origine protejate în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 17 din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92 al Consiliului

162

2000

L 311

35

 

 

32000R2706

 

 

 

Regulamentul (CE) nr. 2706/2000 al Comisiei din 11 decembrie 2000 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1455/1999 de stabilire a standardului de comercializare pentru ardei grași

164

2000

L 311

37

 

 

32000R2707

 

 

 

Regulamentul (CE) nr. 2707/2000 al Comisiei din 11 decembrie 2000 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1255/1999 al Consiliului privind acordarea de ajutoare comunitare pentru furnizarea laptelui și a anumitor produse lactate elevilor din instituțiile școlare

166

2000

L 311

47

 

 

32000D0784

 

 

 

Decizia Comisiei din 4 decembrie 2000 privind recunoașterea în principiu a conformității dosarului transmis pentru examinare detaliată în vederea eventualei înscrieri a UBH 820; UR 50601 (beflubutamid) în anexa I la Directiva 91/414/CEE a Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare [notificată cu numărul C(2000) 3648] (1)

172

2000

L 316

16

 

 

32000R2729

 

 

 

Regulamentul (CE) nr. 2729/2000 al Comisiei din 14 decembrie 2000 de stabilire a normelor de aplicare privind controalele în sectorul vitivinicol

174

2000

L 316

42

 

 

32000R2731

 

 

 

Regulamentul (CE) nr. 2731/2000 al Comisiei din 14 decembrie 2000 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2543/95 de stabilire a normelor de aplicare a sistemului de licențe de export pentru uleiul de măsline

188

2000

L 316

45

 

 

32000R2734

 

 

 

Regulamentul (CE) nr. 2734/2000 al Comisiei din 14 decembrie 2000 de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1627/89 privind achiziția de carne de vită prin licitație și de derogare de la sau de modificare a Regulamentului (CE) nr. 562/2000 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1254/1999 al Consiliului în ceea ce privește regimurile de achiziție prin intervenție publică în sectorul cărnii de vită

189

2000

L 321

35

 

 

32000R2772

 

 

 

Regulamentul (CE) nr. 2772/2000 al Comisiei din 18 decembrie 2000 de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1964/82 de stabilire a condițiilor de acordare a restituirilor speciale la export pentru unele tranșe de carne de bovine dezosată

193

2000

L 323

4

 

 

32000R2786

 

 

 

Regulamentul (CE) nr. 2786/2000 al Comisiei din 19 decembrie 2000 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1623/2000 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1493/1999 privind organizarea comună a pieței vitivinicole în ceea ce privește mecanismele pieței

195

2000

L 324

42

 

 

32000D0801

 

 

 

Decizia Comisiei din 20 decembrie 2000 privind neincluderea lindanului în anexa I la Directiva 91/414/CEE a Consiliului și retragerea autorizațiilor eliberate pentru produsele fitosanitare care conțin această substanță activă [notificată cu numărul C(2000) 4014] (1)

196

2000

L 326

56

 

 

32000L0081

 

 

 

Directiva 2000/81/CE a Comisiei din 18 decembrie 2000 de modificare a anexelor la Directivele 86/362/CEE, 86/363/CEE și 90/642/CEE ale Consiliului de stabilire a conținuturilor maxime de reziduuri de pesticide din și de pe cereale, alimente de origine animală și anumite produse de origine vegetală, inclusiv fructe și legume (1)

198

2000

L 327

74

 

 

32000L0075

 

 

 

Directiva 2000/75/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2000 de stabilire a dispozițiilor specifice privind măsurile de combatere și de eradicare a febrei catarale ovine

205

2000

L 328

2

 

 

32000R2826

 

 

 

Regulamentul (CE) nr. 2826/2000 al Consiliului din 19 decembrie 2000 privind acțiunile de informare și promovare pentru produsele agricole pe piața internă

215

2000

L 332

112

 

 

32000D0816

 

 

 

Decizia Comisiei din 27 decembrie 2000 privind neînscrierea chintozenului în anexa I la Directiva 91/414/CEE a Consiliului și retragerea autorizațiilor eliberate pentru produsele fitosanitare care conțin această substanță activă [notificată cu numărul C(2000) 4136] (1)

220

2000

L 332

114

 

 

32000D0817

 

 

 

Decizia Comisiei din 27 decembrie 2000 privind neînscrierea permetrinului în anexa I la Directiva 91/414/CEE a Consiliului și retragerea autorizațiilor eliberate pentru produsele fitosanitare care conțin această substanță activă [notificată cu numărul C(2000) 4140] (1)

222

2000

L 333

20

 

 

32000R2870

 

 

 

Regulamentul (CE) nr. 2870/2000 al Comisiei din 19 decembrie 2000 de stabilire a metodelor comunitare de referință pentru analiza băuturilor spirtoase

224

2000

L 333

71

 

 

32000R2881

 

 

 

Regulamentul (CE) nr. 2881/2000 al Comisiei din 27 decembrie 2000 de derogare de la Regulamentul (CEE) nr. 1859/93 de aplicare a licențelor de import pentru usturoiul importat din țările terțe

251

2000

L 333

72

 

 

32000R2882

 

 

 

Regulamentul (CE) nr. 2882/2000 al Comisiei din 27 decembrie 2000 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2331/97 privind condițiile speciale de acordare a restituirilor la export pentru anumite produse din carne de porc

252

2000

L 336

72

 

 

32000R2908

 

 

 

Regulamentul (CE) nr. 2908/2000 al Comisiei din 29 decembrie 2000 de modificare a anexelor I și II la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90 al Consiliului de instituire a unei proceduri comunitare pentru stabilirea limitelor maxime de reziduuri de medicamente de uz veterinar în alimentele de origine animală (1)

254

2001

L 001

6

 

 

32001R0003

 

 

 

Regulamentul (CE) nr. 3/2001 al Comisiei din 3 ianuarie 2001 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2734/2000 de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1627/89 privind achiziția de carne de vită prin licitație și de derogare de la sau modificare a Regulamentului (CE) nr. 562/2000 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1254/1999 al Consiliului în ceea ce privește regimurile de achiziție prin intervenție publică în sectorul cărnii de vită

257

2001

L 002

25

 

 

32001D0006

 

 

 

Decizia Comisiei din 12 decembrie 2000 de recunoaștere în principiu a conformității dosarului prezentat pentru o analiză amănunțită în vederea posibilei includeri a QRD 133 WP (tulpina Bacillus subtilis QST 713) în anexa I la Directiva 91/414/CEE a Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare [notificată cu numărul C(2000) 3747] (1)

258

2001

L 002

27

 

 

32001D0007

 

 

 

Decizia Comisiei din 19 decembrie 2000 de modificare a anexei I capitolul 14 la Directiva 92/118/CEE a Consiliului de stabilire a condițiilor de sănătate publică și animală care reglementează schimburile și importurile în Comunitate de produse care nu intră sub incidența condițiilor menționate, stabilite de normele comunitare speciale prevăzute de anexa A punctul I la Directiva 89/662/CEE și, în ceea ce privește agenții patogeni, la Directiva 90/425/CEE [notificată cu numărul C(2000) 3866] (1)

260

2001

L 003

9

 

 

32001R0024

 

 

 

Regulamentul (CE) nr. 24/2001 al Comisiei din 5 ianuarie 2001 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1445/95 privind normele de aplicare a regimului licențelor de import și export în sectorul cărnii de vită și mânzat

261

2001

L 003

18

 

 

32000L0082

 

 

 

Directiva 2000/82/CE a Comisiei din 20 decembrie 2000 de modificare a anexelor la Directivele 76/895/CEE, 86/362/CEE, 86/363/CEE și 90/642/CEE ale Consiliului de stabilire a conținuturilor maxime de reziduuri de pesticide din și de pe fructe și legume, cereale, produse alimentare de origine animală și anumite produse de origine vegetală, inclusiv fructe și legume (1)

263

2001

L 003

27

 

 

32001D0012

 

 

 

Decizia Consiliului din 19 decembrie 2000 de modificare a Deciziei 90/424/CEE privind cheltuielile în domeniul veterinar

272

 


 

 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE.


03/Volumul 035

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

1




/

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


Notă introductivă

În conformitate cu articolul 58 din Actul privind condițiile de aderare a Republicii Bulgaria și a României și adaptările la tratatele pe care se întemeiază Uniunea Europeană (JO L 157, 21.6.2005, p. 203), textele actelor instituțiilor și ale Băncii Centrale Europene adoptate înainte de data aderării, redactate de Consiliu sau Comisie ori de Banca Centrală Europeană în limbile bulgară și română sunt autentice, de la data aderării, în aceleași condiții ca și textele redactate în celelalte limbi oficiale ale Comunităților. Articolul menționat prevede, de asemenea, că textele se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene dacă și textele în limbile actuale au fost publicate.

În conformitate cu acest articol, prezenta ediție specială a Jurnalului Oficial al Uniunii Europene se publică în limba română și conține textele actelor obligatorii cu aplicare generală. Prezenta ediție cuprinde actele adoptate din 1952 până la 31 decembrie 2006.

Textele care se publică sunt grupate în 20 de capitole, în funcție de clasificarea existentă în Repertoarul legislației comunitare în vigoare, după cum urmează:

01

Probleme generale, financiare și instituționale

02

Uniunea vamală și libera circulație a mărfurilor

03

Agricultură

04

Pescuit

05

Libera circulație a lucrătorilor și politica socială

06

Dreptul de stabilire și libertatea de a presta servicii

07

Politica în domeniul transporturilor

08

Politica în domeniul concurenței

09

Impozitare

10

Politica economică și monetară și libera circulație a capitalurilor

11

Relații externe

12

Energie

13

Politica industrială și piața internă

14

Politica regională și coordonarea instrumentelor structurale

15

Protecția mediului, a consumatorilor și a sănătății

16

Știință, informare și cultură

17

Legislația privind întreprinderile

18

Politica externă și de securitate comună

19

Spațiul de libertate, securitate și justiție

20

Europa cetățenilor

Repertoarul menționat, care se publică bianual în limbile oficiale ale Uniunii Europene, se va publica ulterior și în limba română, urmând a fi incluse trimiteri la prezenta ediție specială. Astfel, repertoarul poate fi utilizat și ca index al prezentei ediții speciale.

Actele publicate în prezenta ediție specială se publică, cu câteva excepții, în forma în care au fost publicate în Jurnalul Oficial în limbile originare. Prin urmare, la utilizarea prezentei ediții speciale trebuie luate în considerare modificările ulterioare sau adaptările ori derogările adoptate de instituții sau de Banca Centrală Europeană ori care sunt prevăzute în Actul de aderare.

În mod excepțional, în anumite cazuri, când anexele tehnice de mari dimensiuni ale actelor se înlocuiesc ulterior cu alte anexe, se va face trimitere numai la ultimul act de înlocuire. Acesta este, în special, cazul anumitor acte care conțin listele codurilor vamale (capitolul 02), al actelor privind transportul, ambalarea și etichetarea substanțelor periculoase (capitolele 07 și 13), precum și al anumitor protocoale și anexe la Acordul privind SEE.

De asemenea, Statutul personalului se publică, în mod excepțional, în formă consolidată în care sunt incluse toate modificările până la sfârșitul anului 2005. Modificările efectuate după această dată se publică în versiunea originară.

Edițiile speciale cuprind două sisteme de numerotare:

(i)

numerotarea originară a paginilor Jurnalului Oficial și data publicării din edițiile în limbile olandeză, franceză, germană și italiană, începând cu 1 ianuarie 1973 din edițiile în limbile engleză și daneză, începând cu 1 ianuarie 1981 din ediția în limba greacă, începând cu 1 ianuarie 1986 din edițiile în limbile spaniolă și portugheză, începând cu 1 ianuarie 1995 din edițiile în limbile finlandeză și suedeză și începând cu 1 mai 2004 din edițiile în limbile cehă, estonă, letonă, lituaniană, malteză, maghiară, polonă, slovacă și slovenă.

În numerotarea paginilor există întreruperi întrucât nu toate actele care au fost publicate la data respectivă sunt publicate în prezenta ediție specială. Atunci când se face trimitere la Jurnalul Oficial în citarea actelor, trebuie utilizate numerele paginilor originare;

(ii)

numerotarea paginilor din edițiile speciale, care este continuă și care nu trebuie utilizată pentru citarea actelor.

Până în iunie 1967, numerotarea paginilor Jurnalului Oficial începea de la pagina 1 în fiecare an. După această dată, fiecare număr a început cu pagina 1.

De la 1 ianuarie 1968, Jurnalul Oficial a fost împărțit în două părți:

Legislație („L”),

Comunicări și informări („C”).

La 1 februarie 2003, vechea denumire oficială de „Jurnal Oficial al Comunităților Europene” s-a schimbat, ca urmare a intrării în vigoare a Tratatului de la Nisa, aceasta fiind în prezent „Jurnalul Oficial al Uniunii Europene”.


03/Volumul 35

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

3


32000D0585


L 251/1

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DECIZIA COMISIEI

din 7 septembrie 2000

de stabilire a condițiilor de sănătate animală și sănătate publică și a certificării veterinare necesare pentru importurile de carne de vânat sălbatic, de vânat de crescătorie și de carne de iepure de crescătorie din țări terțe și de abrogare a Deciziilor 97/217/CE, 97/218/CE, 97/219/CE și 97/220/CE ale Comisiei

[notificată cu nr. C(2000) 2492]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2000/585/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 91/494/CEE a Consiliului din 26 iunie 1991 privind condițiile de sănătate animală care reglementează schimburile intracomunitare și importurile de carne proaspătă de pasăre din țări terțe (1), astfel cum a fost modificată prin Directiva 1999//89/CE a Consiliului (2), în special articolele 11, 12 și 14,

având în vedere Directiva 92/118/CEE a Consiliului din 17 decembrie 1992 de stabilire a cerințelor de sănătate publică și animală care reglementează schimburile comerciale și importurile în Comunitate de produse care nu intră sub incidența condițiilor menționate, stabilite de reglementările comunitare specifice prevăzute la anexa A capitolul I la Directiva 89/662/CEE și, în ceea ce privește agenții patogeni, la Directiva 90/425/CEE (3), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 97/79/CE (4), în special articolul 10,

având în vedere Directiva 92/45/CEE a Consiliului din 16 iunie 1992 privind problemele de sănătate publică și sănătate animală referitoare la sacrificarea vânatului sălbatic și la punerea în vânzare a cărnii de vânat sălbatic (5), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 97/79/CE, în special articolul 16 alineatul (2) litera (c) și alineatul (3),

întrucât:

(1)

Decizia 97/217/CE a Comisiei (6), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 2000/161/CE (7), stabilește grupurile de țări terțe care pot utiliza certificatele veterinare pentru importurile de carne de vânat, de carne de vânat de crescătorie și de carne de iepure de crescătorie din țări terțe.

(2)

Decizia 97/218/CE a Comisiei (8) stabilește condițiile de sănătate publică și sănătate animală, precum și certificarea veterinară solicitate pentru importurile de carne de vânat sălbatic (excluzând carnea de mistreț) din țări terțe.

(3)

Decizia 97/219/CE a Comisiei (9), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 200/162/CE (10) stabilește condițiile de sănătate publică și sănătate animală, precum și certificarea veterinară solicitate pentru importurile de carne de vânat de crescătorie și carne de iepure de crescătorie din țări terțe.

(4)

Decizia 97/220/CE a Comisiei (11) stabilește condițiile de sănătate publică și sănătate animală, precum și certificarea veterinară solicitate pentru importurile de carne de mistreț din țări terțe.

(5)

În scopul de a facilita consultarea și transparența legislației Uniunii Europene și de a actualiza condițiile de sănătate publică și de sănătate animală, precum și certificarea veterinară solicitată pentru importurile de carne de vânat sălbatic, de vânat de crescătorie și de carne de iepure de crescătorie din țări terțe, este necesar să se elaboreze o decizie unică și să se abroge Deciziile 7/217/CE, 97/218/CE, 97/219/CE și 97/220/CE ale Comisiei.

(6)

Având în vedere că un nou regim de certificare trebuie să fie stabilit pentru țările exportatoare în cauză, este oportun să se prevadă un termen pentru punerea sa în aplicare.

(7)

Prezenta decizie va fi reexaminată în funcție de evoluția stării de sănătate din teritoriile de origine și, în special, în înțelesul aplicării acordurilor dintre Comunitate și țările terțe cu privire la subiectele menționate de prezenta decizie, în special în ceea ce privește articolul 5 din Acordul dintre Comunitatea Europeană și guvernul Canadei privind măsurile sanitare pentru protejarea sănătății publice și animale aplicabile comerțului cu animale vii și cu produse de origine animală și articolul 6 din Acordul dintre Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii privind măsurile sanitare de protejare a sănătății publice și animale aplicabile comerțului cu animale vii și cu produse de origine animală.

(8)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului Veterinar Permanent,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În scopul prezentei decizii, „vânat cu pene de crescătorie” înseamnă prepelițe, porumbei, fazani, potârnichi și orice alt vânat cu pene. Se exclud găinile, curcanii, bibilicile, rațele, gâștele și ratitele.

Articolul 2

(1)   Statele membre autorizează importurile pentru următoarele categorii de carne proaspătă:

carne, cu excepția organelor comestibile, de biongulat sălbatic, cu excepția mistrețului;

carne de biongulat de crescătorie, cu excepția mistrețului de crescătorie;

carne, cu excepția organelor comestibile, de mistreț sălbatic;

carne de mistreț sălbatic de crescătorie;

carne, cu excepția organelor comestibile, de vânat sălbatic cu pene, cu excepția vânatului cu pene nedeplumat și neeviscerat;

carne de vânat cu pene de crescătorie;

carne, cu excepția organelor comestibile, de solipede sălbatice, definite drept carne de zebră;

carne, cu excepția organelor comestibile, de leporide sălbatice, definite ca iepuri de crescătorie și iepuri de câmp, exclusiv leporidele nejupuite și neeviscerate;

carne de iepuri de crescătorie;

carne, cu excepția organelor comestibile, de mamifere sălbatice, exclusiv ungulatele și leporidele sălbatice,

care provin din teritoriile menționate la anexa I, cu condiția ca acestea să se conformeze cerințelor certificatului de sănătate adecvat, în conformitate cu anexa II, ale cărei modele sunt stabilite la anexa III la prezenta decizie.

(2)   Statele membre autorizează introducerea pe teritoriul lor a cărnii de vânat sălbatic și de vânat de crescătorie, precum și a cărnii de iepure de crescătorie din țara de origine sub rezerva condițiilor speciale solicitate la anexa II și descrise la anexa IV. Aceste condiții specifice trebuie să fie îndeplinite de țara exportatoare în conformitate cu secțiunea V a fiecărui model de certificat prevăzut la anexa III.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare în a șaizecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Articolul 4

(1)   Deciziile 97/217/CE, 97/218/CE, 97/219/CE și 97/220/CE ale Comisiei se abrogă la data intrării în vigoare a prezentei decizii, menționată la articolul 3.

(2)   Statele membre autorizează importurile de carne proaspătă acoperite de prezenta decizie, produse și certificate în conformitate cu cerințele Deciziilor 97/217/CE, 97/218/CE, 97/219/CE și 97/220/CE ale Comisiei în termen de treizeci și cinci de zile de la data menționată la articolul 3.

Articolul 5

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 7 septembrie 2000.

Pentru Comisie

David BYRNE

Membru al Comisiei


(1)  JO L 268, 24.9.1991, p. 35.

(2)  JO L 300, 23.11.1999, p. 17.

(3)  JO L 62, 15.3.1993, p. 49.

(4)  JO L 24, 30.1.1998, p. 31.

(5)  JO L 268, 14.9.1992, p. 35.

(6)  JO L 88, 3.4.1997, p. 20.

(7)  JO L 51, 24.2.2000, p. 38.

(8)  JO L 88, 3.4.1997, p. 25.

(9)  JO L 88, 3.4.1997, p. 45.

(10)  JO L 51, 24.2.2000, p. 37.

(11)  JO L 88, 3.4.1997, p. 70.


ANEXA I

Descrierea teritoriilor anumitor țări terțe întocmită în scopul certificării de sănătate

Țara

Codul teritoriului

Versiunea

Descrierea teritoriului

Argentina

AR-1

Descriere la anexa I la Decizia 93/402/CE a Comisiei (1)(astfel cum a fost modificată ultima dată)

AR-2

Descriere la anexa I la Decizia 93/402/CE a Comisiei (astfel cum a fost modificată ultima dată)

AR-3

Descriere la anexa I la Decizia 93/402/CE a Comisiei (astfel cum a fost modificată ultima dată)

AR-4

Descriere la anexa I la Decizia 93/402/CE a Comisiei (astfel cum a fost modificată ultima dată)

Bulgaria

BG-1

Descriere la anexa I la Decizia 98/371/CE a Comisiei (2) (astfel cum a fost modificată ultima dată)

BG-2

Descriere la anexa I la Decizia 98/371/CE a Comisiei (astfel cum a fost modificată ultima dată)

BG-3

Descriere la anexa I la Decizia 98/371/CE a Comisiei (astfel cum a fost modificată ultima dată)

Brazilia

BR-1

Descriere la anexa I la Decizia 94/984/CE a Comisiei (3) (astfel cum a fost modificată ultima dată)

Botswana

BW-01

Descriere la anexa I la Decizia 1999/283/CE a Comisiei (4) (astfel cum a fost modificată ultima dată).

Republica Cehă

CZ-1

Descriere la anexa I la Decizia 98/371/CE a Comisiei (astfel cum a fost modificată ultima dată)

CZ-2

Descriere la anexa I la Decizia 98/371/CE a Comisiei (astfel cum a fost modificată ultima dată)

Namibia

NA-01

Descriere la anexa I la Decizia 1999/283/CE a Comisiei (astfel cum a fost modificată ultima dată).

Rusia

RU-1

01/99

Regiunea Murmansk (Murmanskaya oblast).

Swaziland

SZ-01

Descriere la anexa I la Decizia 1999/283/CE a Comisiei (astfel cum a fost modificată ultima dată).

Africa de Sud

ZA-01

Descriere la anexa I la Decizia 1999/283/CE a Comisiei (astfel cum a fost modificată ultima dată)

Zimbabwe

ZW-01

Descriere la anexa I la Decizia 1999/283/CE a Comisiei (astfel cum a fost modificată ultima dată)

Orice țară care apare în prima coloană din anexa II

Codul ISO, menționat în prima coloană din anexa II

 

Țara în întregime


(1)  JO L 179, 22.7.1993, p. 11.

(2)  JO L 170, 29.5.1998, p. 16.

(3)  JO L 378, 31.12.1994, p. 11.

(4)  JO L 110, 12.4.1999, p. 16.


ANEXA II

Garanții de sănătate care trebuie cerute pentru certificarea cărnii de vânat sălbatic și de vânat de crescătorie, cât și a cărnii de iepure de crescătorie

Țara

Codul teritoriului

Vânat biongulat, cu excepția mistreților

Mistreți

Vânat cu pene

Solipede sălbatice

Leporide (iepure de crescătorie și iepure de câmp)

Alte mamifere terestre sălbatice

Sălbatic

De crescătorie

Sălbatici

De crescătorie

Sălbatic

De crescătorie

MC (1)

CS (2)

Sălbatice

Iepure domestic

MC (1)

CS (2)

MC (1)

CS (2)

MC (1)

CS (2)

MC (1)

CS (2)

MC (1)

CS (2)

MC (1)

CS (2)

MC (1)

CS (2)

MC (1)

CS (2)

MC (1)

CS (2)

AR

Argentina

AR

 

 

 

 

 

I

6

 

C

 

H

 

 

AR-1

A

 

F

 

 

 

 

I

6

 

C

 

H

 

 

AR-3

 

 

F

2, 3

 

 

 

I

6

 

C

 

H

 

 

AR-4

 

 

F

2, 3

 

 

 

I

6

 

C

 

H

 

 

AU

Australia

AU

A

9

F

 

J

9

G

 

D

8

I

 

 

C

 

H

 

E

 

BG

Bulgaria

BG

 

 

 

 

D

 

I

 

 

C

 

H

 

 

BG-1

A

 

F

 

 

 

D

 

I

 

 

C

 

H

 

 

BG-2

A

 

F

 

 

 

D

 

I

 

 

C

 

H

 

 

BG-3

 

 

 

 

D

 

I

 

 

C

 

H

 

 

BR

Brazilia

BR

 

 

 

 

 

 

 

C

 

H

 

 

BR-1

 

 

 

 

D

8

I

 

 

C

 

H

 

 

BW

Botswana

BW

 

 

 

 

 

 

B

 

C

 

H

 

 

BW-01

A

1,2

F

2, 3

 

 

D

 

I

 

B

 

C

 

H

 

 

CA

Canada

CA

A

9

F

 

J

9

G

 

D

8

I

 

 

C

 

H

 

E

 

CH

Elveția

CH

A

 

F

 

J

 

G

 

D

 

I

 

 

C

 

H

 

 

CL

Chile

CL

A

9

F

 

 

 

D

8

I

 

 

C

 

H

 

 

CY

Cipru

CY

A

9

F

 

J

9

G

 

D

8

I

 

 

C

 

H

 

 

CZ

Republica Cehă

CZ

A

 

F

 

 

G

 

D

 

I

 

 

C

 

H

 

 

CZ-1

A

 

F

 

J

 

G

 

D

 

I

 

 

C

 

H

 

 

CZ-2

A

 

F

 

 

G

 

D

 

I

 

 

C

 

H

 

 

EE

Estonia

EE

A

 

F

 

 

 

 

 

 

C

 

H

 

E

 

GL

Groenlanda

GL

A

 

F

 

 

 

D

 

 

 

C

 

H

 

E

 

HR

Croația

HR

A

 

F

 

 

 

D

 

I

 

 

C

 

H

 

 

HU

Ungaria

HU

A

 

F

 

J

7

G

 

D

 

I

 

 

C

 

H

 

 

IL

Israel

IL

 

 

 

D

8

I

 

 

C

 

H

 

 

LI

Lituania

LI

A

 

F

 

 

 

D

 

I

 

 

C

 

H

 

E

 

LV

Letonia

LV

A

 

F

 

 

 

 

 

 

C

 

H

 

E

 

NA

Namibia

NA

 

 

 

 

 

 

B

 

C

 

H

 

 

NA-01

A

1, 2

F

2, 3

 

 

 

 

B

 

C

 

H

 

 

NC

Noua Caledonie

NC

 

F

 

 

 

 

 

 

C

 

H

 

 

NZ

Noua Zeelandă

NZ

A

9

F

 

J

9

G

 

D

8

I

 

 

C

 

H

 

E

 

PL

Polonia

PL

A

 

F

 

 

 

D

 

I

 

 

C

 

H

 

 

 

RO

România

RO

A

 

F

 

 

 

D

 

I

 

 

C

 

H

 

E

 

RU

Rusia

RU

 

 

 

 

 

C

 

H

 

E

 

RU-1

F

5

 

 

 

 

 

 

 

 

C

 

H

 

E

 

SL

Slovenia

SL

A

 

F

 

 

 

D

 

I

 

 

C

 

H

 

 

SK

Republica Slovacă

SK

A

 

F

 

 

 

D

 

I

 

 

C

 

H

 

 

SZ

Swaziland

SZ

 

 

 

 

 

 

B

 

C

 

H

 

 

SZ-01

A

1, 2

F

2, 3

 

 

 

 

B

 

C

 

H

 

 

TH

Thailanda

TH

 

 

 

 

 

I

6

 

C

 

H

 

 

TN

Tunisia

TN

 

 

 

 

D

8

 

 

C

 

H

 

 

US

Statele Unite ale Americii

US

A

9

F

 

J

9

G

 

D

8

I

 

 

C

 

H

 

 

UY

Uruguay

UY

A

 

F

 

 

 

 

 

 

C

 

H

 

 

ZA

Africa de Sud

ZA

 

 

 

 

 

 

B

 

C

 

H

 

 

ZA

A

1, 2

F

2, 3

 

 

 

 

 

 

B

 

C

 

H

 

 

ZW

Zimbabwe

ZW

 

 

 

 

 

 

 

 

C

 

H

 

 

ZW-01

A

1, 2

F

2, 3

 

 

 

 

 

 

 

 

C

 

H

 

 

Țări terțe, altele decât cele menționate mai sus, care figurează pe lista din prima parte a anexei la Decizia 79/542/CEE, astfel cum a fost modificată ultima dată

C

 

H

 


(1)  

MC: model de certificat care trebuie completat. Literele (A, B, C, D etc.) care apar în tabele corespunzătoare modelelor de garanții pentru sănătatea animală a căror descriere este dată la anexa III la prezenta decizie, care se aplică fiecărei categorii de carne proaspătă și fiecărei origini menționate la articolul 2 din prezenta decizie. O liniuță „–” indică faptul că importurile nu sunt autorizate.

(2)  

CS: condiții specifice. Numerele (1, 2, 3 etc.) care apar în tabel fac trimiteri la condițiile speciale, descrise la anexa IV, care trebuie îndeplinite de țara exportatoare. Aceste garanții suplimentare trebuie să fie inserate de către țara exportatoare în secțiunea V a fiecărui model de certificat din anexa III.


ANEXA III

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image


ANEXA IV

CONDIȚII SPECIFICE CARE TREBUIE ÎNDEPLINITE DE CĂTRE TERITORIUL EXPORTATOR, ATUNCI CÂND ACESTEA SUNT SOLICITATE LA ANEXA II PRIN APLICAREA ARTICOLULUI 2 ALINEATUL (2)

1.   Carnea de vânat sălbatic, cu excepția organelor comestibile, descrise mai jos, a fost dezosată și i s-au îndepărtat principalii noduli limfatici accesibili, în conformitate cu cerințele Directivei 92/45/CEE a Consiliului.

2.   Carnea proaspătă dezosată descrisă mai sus provine de la carcase:

care au fost supuse unei maturări la o temperatură ambiantă de peste + 2 °C timp de cel puțin douăzeci și patru de ore înainte de dezosare

și

cărora li s-au îndepărtat principalii noduli limfatici.

3.   Carnea de vânat de crescătorie dezosată menționată mai sus a fost, în timpul tuturor etapelor necesare producerii, dezosării și depozitării sale, păstrată strict separat de carnea care nu îndeplinește condițiile solicitate prin deciziile în vigoare ale Comunității Europene pentru a fi exportată către un stat membru (cu excepția cărnii ambalate în cutii sau cartoane și păstrate în zone speciale de depozitare).

4.   Luând în considerare condițiile climaterice speciale, punctul 3 litera (a) din secțiuna IV a modelului D al prezentului certificat nu se aplică.

5.   Luând în considerare condițiile speciale de creștere existente pe teritoriul menționat la punctul 1 din secțiunea IV, punctul 2 litera (d) din secțiunea IV a modelului F al prezentului certificat nu se aplică.

6.   Efectivul de vânat cu pene de crescătorie de la care provine carnea:

(a)

nu a fost vaccinat cu un vaccin pregătit dintr-un lot de tulpină matcă (master seed) a virusului bolii Newcastle care arată un indice de patogenicitate mai ridicat decât tulpinile lentogene ale virusului;

(b)

la sacrificare, a fost supus într-un laborator oficial, unui test de izolare a virusului bolii Newcastle pe mostre de tampon cloacal prelevate în mod aleatoriu de la cel puțin 60 de păsări din fiecare efectiv în cauză, la care nu a putut fi demonstrat nici un paramyxovirus aviar cu un IVPI (indice de patogenicitate intravenoasă) mai mare de 0,4 %;

(c)

nu a fost în contact, în timpul perioadei de treizeci de zile care au precedat sacrificarea, cu păsări de curte sau cu vânat cu pene care nu îndeplinesc condițiile menționate la punctele 1 și 2.

7.   Carnea de mistreț menționată mai sus provine de la carcase pe care s-a efectuat:

(a)

fie un test de izolare a virusului pestei porcine clasice (PPC) din sânge (EDTA), cu rezultate negative (1);

(b)

fie un test de izolare a virusului PPC din mostrele corespunzătoare (2), cu rezultate negative (1);

(c)

fie un test de imunofluorescență pentru cercetarea antigenilor virali ai PPC de la mostrele corespunzătoare (2), cu rezultate negative (1).

8.   Animalele au fost deplumate și eviscerate (1)/Animalele sunt nedeplumate și neeviscerate, dar vor fi transportate cu avionul (1).

9.   Animalele au fost jupuite și eviscerate (1) /Animalele sunt nejupuite și neeviscerate, dar vor fi transportate cu avionul (1).


(1)  A se tăia mențiunea inutilă.

(2)  Prin „mostre potrivite” trebuie înțelese „mostre de amigdală și de splină și, în plus, mostre de ileon sau de rinichi și cel puțin o altă mostră de țesut limfatic, cum ar fi limfonodurile retrofaringiene, parotidiene, submandibulare sau mezenterice”.


03/Volumul 35

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

41


32000R2224


L 253/16

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 2224/2000 AL COMISIEI

din 6 octombrie 2000

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2138/97 privind delimitarea zonelor omogene de producție a uleiului de măsline

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 136/66 al Consiliului din 22 septembrie 1966 privind organizarea comună a piețelor în sectorul uleiurilor și grăsimilor (1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2702/1999 (2),

având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2261/84 al Consiliului din 17 iulie 1984 de stabilire a normelor generale de acordare a ajutoarelor pentru producția de ulei de măsline și de ajutoare pentru organizațiile de producători de ulei de măsline (3), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1639/98 (4), în special articolul 19,

întrucât:

(1)

Articolul 18 din Regulamentul (CEE) nr. 2261/84 stabilește că producțiile de măsline și de ulei se stabilesc în funcție de zonele omogene de producție, pe baza cifrelor furnizate de statele membre producătoare.

(2)

Zonele de producție sunt precizate în anexa la Regulamentul (CE) 2138/97 al Comisiei din 30 octombrie 1997 privind delimitarea zonelor omogene de producție a uleiului de măsline (5), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2075/98 (6). Din considerente administrative și structurale, se recomandă modificarea zonelor omogene de producție pentru anul comercial 1999/2000, în special în cazul Spaniei și Italiei.

(3)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare pentru uleiuri și grăsimi,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa la Regulamentul (CE) nr. 2138/97 se modifică după cum urmează:

1.

Punctul A se înlocuiește cu anexa la prezentul regulament.

2.

La punctul D, sub titlul „Comunidad autònoma Aragón”:

(a)

în provincia „Zaragoza”:

„Los Pintanos, Sobradiel, Añon, Albeta, El Burgo de Ebro e Utebo” se adaugă la zona 1;

„Aladrén, Atea, Fuentes de Jiloca, Malanquilla, Mara, Montón, Murero, Nuévalos, Villarroya de la Sierra și Velilla de Jiloca” se adaugă la zona 2;

„Cuarte de Huerva” se adaugă la zona 3;

„Añón, Remolinos, Bórboles, Murillo de Gallego și Pinseque” se adaugă la zona 4;

„Abanto, Montón, Ruesca, Villarroya de la Sierra, Belmonte de Calatayud, Cervera de la Cañada și Salillas de Jalón” se adaugă la zona 5;

„Cuarte de Huevra, Alborge și Velilla de Ebro” se adaugă la zona 6;

(b)

în provincia „Teruel”:

„Plou” se adaugă la zona 3;

„La Cerollera, La Codoñera, Lledo, Las Parras de Castellote și Torrevelilla” se adaugă la zona 4;

(c)

în provincia „Huesca”:

„Albero Bajo” se adaugă la zona 2;

„Abizanda, Arén, Argavieso, Azara, Azlor, Baells, Barcabo, Benabarre, Casbas de Huesca, Estopiñán del Castillo, La Fueva, Graus, Isabena, Loporzano, Loscorrales, Lupiñen-Ortilla, Piracés, Salas Altas, Salillas, Senés de Alcubierre, Tardienta, Torralba de Aragón și Torres de Alcanadre” se adaugă la zona 5.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 6 octombrie 2000.

Pentru Comisie

Franz FISCHLER

Membru al Comisiei


(1)  JO 172, 30.9.1966, p. 3025/66.

(2)  JO L 327, 21.12.1999, p. 7.

(3)  JO L 208, 3.8.1984, p. 3.

(4)  JO L 210, 28.7.1998, p. 38.

(5)  JO L 297, 31.10.1997, p. 3.

(6)  JO L 265, 30.9.1998, p. 10.


ANEXOBILAGANHANGΠΑΡΑΡΤΗΜΑANNEXANNEXEALLEGATOBIJLAGEANEXOLIITEBILAGA

„A.   ITALIAITALIENITALIENΙΤΑΛΙΑITALYITALIEITALIAITALIËITÁLIAITALIAITALIEN

Imperia:

1.

(*)

Genova:

1.

(*)

La Spezia:

1.

(*)

Brescia:

1.

(*)

2.

Gardone Riviera, Gargnano, Limone sul Garda, Salò, Tignale, Toscolano-Maderno, Tremosine.

Verona:

1.

(*)

Pesaro:

1.

Barchi, Cartoceto, Colbordolo, Fano, Fossombrone, Fratte Rosa, Gabicce Mare, Gradara, Isola del Piano, Mombaroccio, Mondavio, Mondolfo, Monte Porzio, Monteciccardo, Montefelcino, Montelabbate, Montemaggiore al Metauro, Orciano di Pesaro, Pesaro, Piagge, Saltara, San Costanzo, San Giorgio di Pesaro, Sant'Angelo in Lizzola, Sant'Ippolito, Serrungarina, Tavullia.

2.

(*)

Ancona:

1.

(*)

Ascoli Piceno:

1.

(*)

Massa Carrara:

1.

(*)

Lucca:

1.

(*)

Pistoia:

1.

(*)

Firenze:

1.

(*)

Prato:

1.

(*)

Livorno:

1.

(*)

Pisa:

1.

(*)

Arezzo:

1.

(*)

Siena:

1.

Abbadia San Salvatore, Castiglione d'Orcia, Montalcino, Piancastagnaio, Pienza, San Giovanni d'Asso, San Quirico d'Orcia, Sarteano.

2.

(*)

Grosseto:

1.

Arcidosso, Castel del Piano, Castell'Azzara, Cinigiano, Monterotondo Marittimo, Montieri, Roccalbegna, Santa Fiora, Seggiano, Semproniano.

2.

(*)

3.

Capalbio, Castiglione delta Pescaia, Follonica, Grosseto, Isola del Giglio, Monte Argentario, Orbetello, Scarlino.

Perugia:

1.

Bastia, Bettona, Bevagna, Cannara, Cascia, Castel Ritaldi, Castiglione del Lago, Cerreto di Spoleto, Citerna, Città della Pieve, Città di Castello, Collazzone, Corciano, Costacciaro, Deruta, Fossato di Vico, Fratta Todina, Giano dell'Umbria, Gualdo Cattaneo, Gualdo Tadino, Gubbio, Lisciano Niccone, Magione, Marsciano, Massa Martana, Monte Castello di Vibio, Monte Santa Maria Tiberina, Montefalco, Monteleone di Spoleto, Montone, Nocera Umbra, Norcia, Paciano, Panicale, Passignano sut Trasimeno, Perugia, Piegaro, Pietralunga, Poggiodomo, Preci, San Giustino, Sant'Anatolia di Narco, Scheggia e Pascelupo, Scheggino, Sellano, Sigillo, Todi, Torgiano, Tuoro sul Trasimeno, Umbertide, Valfabbrica, Vallo di Nera, Valtopina.

2.

(*)

Viterbo:

1.

(*)

2.

Arlena di Castro, Canino, Cellere, Farnese, Ischia di Castro, Montalto di Castro, Tessennano.

Rieti:

1.

(*)

2.

Castelnuovo di Farfa, Fara in Sabina, Poggio Nativo, Toffia.

Roma:

1.

(*)

2.

Albano Laziale, Anguillara Sabazia, Anzio, Ardea, Ariccia, Artena, Bracciano, Campagnano di Roma, Canale Monterano, Capena, Casape, Castel Gandolfo, Castel Madama, Castelnuovo di Porto, Cave, Cerveteri, Ciampino, Civitavecchia, Civitella San Paolo, Colleferro, Colonna, Fiano Romano, Filacciano, Fiumicino, Formello, Frascati, Gallicano nel Lazio, Gavignano, Genazzano, Genzano di Roma, Grottaferrata, Guidonia Montecelio, Labico, Ladispoli, Lanuvio, Lariano, Magliano Romano, Manziana, Marcellina, Marino, Mazzano Romano, Mentana, Monte Porzio Catone, Montecompatri, Montelibretti, Monterotondo, Montorio Romano, Moricone, Morlupo, Nazzano, Nemi, Nerola, Nettuno, Olevano Romano, Palestrina, Palombara Sabina, Poli, Pomezia, Ponzano Romano, Riano, Rignano Flaminio, Roma, Sacrofano, San Cesareo, San Gregorio da Sassola, San Polo dei Cavalieri, San Vito Romano, Sant'Angelo Romano, Sant'Oreste, Santa Marinella, Tivoli, Torrita Tiberina, Trevignano Romano, Valmontone, Velletri, Zagarolo.

Latina:

1.

(*)

Frosinone:

1.

(*)

Caserta:

1.

(*)

Benevento:

1.

Airola, Amorosi, Arpaia, Bonea, Bucciano, Campoli del Monte Taburno, Castelvetere in Val Fortore, Cautano, Cerreto Sannita, Cusano Mutri, Dugenta, Durazzano, Faicchio, Foglianise, Forchia, Fragneto Monforte, Fragneto l'Abate, Frasso Telesino, Ginestra degli Schiavoni, Guardia Sanframondi, Limatola, Melizzano, Moiano, Molinara, Montefalcone di Val Fortore, Montesarchio, Paolisi, Paupisi, Pietraroja, Puglianello, San Lorenzello, San Lorenzo Maggiore, San Lupo, San Salvatore Telesino, Sant'Agata de' Goti, Solopaca, Telese, Tocco Caudio, Torrecuso, Vitulano.

2.

(*)

Napoli:

1.

(*)

Avellino:

1.

(*)

Salerno:

1.

(*)

2.

Agropoli, Albanella, Alfano, Altavilla Silentina, Aquara, Auletta, Battipaglia, Bellizzi, Bellosguardo, Buccino, Caggiano, Campagna, Campora, Capaccio, Casal Velino, Casaletto Spartano, Caselle in Pittari, Castel San Lorenzo, Castelcivita, Castellabate, Castelnuovo Cilento, Cicerale, Colliano, Controne, Contursi Terme, Corleto Monforte, Cuccaro Vetere, Eboli, Felitto, Futani, Giffoni Valle Piana, Giffoni sei Casali, Gioi, Giungano, Ispani, Laureana Cilento, Laurino, Laurito, Lustra, Magliano Vetere, Moio della Civitella, Montano Antilia, Montecorice, Montecorvino Pugliano, Montecorvino Rovella, Monteforte Cilento, Morigerati, Ogliastro Cilento, Olevano sul Tusciano, Oliveto Citra, Omignano, Orria, Ottati, Palomonte, Perdifumo, Perito, Pertosa, Piaggine, Pollica, Postiglione, Prignano Cilento, Roccadaspide, Roccagloriosa, Rofrano, Romagnano al Monte, Roscigno, Rutino, Sacco, Salento, Salvitelle, San Cipriano Picentino, San Gregorio Magno, San Mauro Cilento, Sant'Angelo a Fasanella, Sarno, Serramezzana, Serre, Sessa Cilento, Sicignano degli Alburni, Stella Cilento, Stio, Torchiara, Torraca, Torre Orsaia, Tortorella, Trentinara, Valle dell'Angelo, Valva, Vibonati.

3.

Ascea, Camerota, Cannalonga, Celle di Bulgheria, Centola, Ceraso, Novi Velia, Pisciotta, San Giovanni a Piro, San Mauro la Bruca, Santa Marina, Sapri, Vallo della Lucania.

L'Aquila:

1.

(*)

Teramo:

1.

(*)

2.

Alba Adriatica, Ancarano, Atri, Bellante, Canzano, Castellalto, Castiglione Messer Raimondo, Castilenti, Cellino Attanasio, Colonnella, Controguerra, Corropoli, Giulianova, Martinsicuro, Montefino, Morro d'Oro, Mosciano Sant'Angelo, Nereto, Notaresco, Pineto, Roseto degli Abruzzi, Sant'Omero, Silvi, Torano Nuovo, Tortoreto.

Pescara:

1.

(*)

2.

Cappelle sul Tavo, Cepagatti, Città Sant'Angelo, Collecorvino, Elice, Loreto Aprutino, Montesilvano, Moscufo, Penne, Pescara, Pianella, Picciano, Rosciano, Spoltore, Tocco da Casauria.

Chieti:

1.

(*)

2.

Archi, Ari, Arielli, Atessa, Bucchianico, Canosa Sannita, Casalanguida, Casalbordino, Casalincontrada, Castel Frentano, Chieti, Crecchio, Cupello, Fossacesia, Francavilla al Mare, Fresagrandinaria, Frisa, Furci, Gissi, Giuliano Teatino, Lanciano, Lentella, Miglianico, Monteodorisio, Mozzagrogna, Orsogna, Ortona, Paglieta, Poggiofiorito, Pollutri, Ripa Teatina, Rocca San Giovanni, San Giovanni Teatino, San Salvo, San Vito Chietino, Santa Maria Imbaro, Scerni, Tollo, Torino di Sangro, Torrevecchia Teatina, Treglio, Vacri, Vasto, Villalfonsina, Villamagna.

Campobasso:

1.

Campomarino, Colletorto, Guglionesi, Larino, Mafalda, Montecilfone, Montenero di Bisaccia, Palata, Petacciato, Portocannone, Rotello, San Giacomo degli Schiavoni, San Giuliano di Puglia, San Martino in Pensilis, Santa Croce di Magliano, Tavenna, Termoli, Ururi.

2.

(*)

Isernia:

1.

(*)

Foggia:

1.

Cerignola, Margherita di Savoia, Orta Nova, San Ferdinando di Puglia, Stornara, Stornarella, Trinitapoli.

2.

Apricena, Chieuti, Lesina, Poggio Imperiale, San Paolo di Civitate, San Severo, Serracapriola, Torremaggiore.

3.

Cagnano Varano, Carpino, Ischitella, Manfredonia, Mattinata, Monte Sant'Angelo, Peschici, Rignano Garganico, Rodi Garganico, San Giovanni Rotondo, San Marco in Lamis, Sannicandro Garganico, Vico del Gargano, Vieste.

4.

(*)

Bari:

1.

Mola di Bari, Monopoli, Polignano a Mare.

2.

Andria, Barletta, Bisceglie, Bitonto, Canosa di Puglia, Corato, Giovinazzo, Molfetta, Trani.

3.

Acquaviva delle Fonti, Adelfia, Bari, Binetto, Bitetto, Bitritto, Capurso, Casamassima, Cassano delle Murge, Cellamare, Conversano, Grumo Appula, Modugno, Noicattaro, Palo del Colle, Rutigliano, Ruvo di Puglia, Sammichele di Bari, Sannicandro di Bari, Terlizzi, Toritto, Triggiano, Turi, Valenzano.

4.

(*)

Taranto:

1.

(*)

2.

Avetrana, Lizzano, Manduria, Maruggio, Sava, Torricella.

Brindisi:

1.

Carovigno, Ceglie Messapico, Cisternino, Fasano, Ostuni, San Michele Salentino, San Vito dei Normanni, Villa Castelli.

2.

(*)

Lecce:

1.

(*)

2.

Aradeo, Bagnolo del Salento, Calimera, Cannole, Caprarica di Lecce, Carpignano Salentino, Castri di Lecce, Castrignano de' Greci, Castro Marino, Copertino, Corigliano d'Otranto, Cursi, Galatina, Galatone, Giuggianello, Giurdignano, Lequile, Leverano, Maglie, Martano, Martignano, Melendugno, Melpignano, Minervino di Lecce, Muro Leccese, Nardò, Neviano, Ortelle, Otranto, Palmariggi, Poggiardo, Porto Cesareo, San Cesario di Lecce, San Donato di Lecce, San Pietro in Lama, Sanarica, Santa Cesarea Terme, Seclì, Sogliano Cavour, Soleto, Sternatia, Surano, Uggiano la Chiesa, Vernole, Zollino.

3.

Acquarica del Capo, Alessano, Alezio, Alliste, Andrano, Botrugno, Casarano, Castrignano del Capo, Collepasso, Corsano, Cutrofiano, Diso, Gagliano del Capo, Gallipoli, Matino, Melissano, Miggiano, Montesano Salentino, Morciano di Leuca, Nociglia, Parabita, Patù, Presicce, Racale, Ruffano, Salve, San Cassiano, Sannicola, Scorrano, Specchia, Spongano, Supersano, Taurisano, Taviano, Tiggiano, Tricase, Tuglie, Ugento.

Potenza:

1.

(*)

2.

Abriola, Albano di Lucania, Anzi, Avigliano, Balvano, Bella, Brienza, Brindisi Montagna, Calvello, Calvera, Campomaggiore, Carbone, Castelgrande, Castelluccio Inferiore, Castelluccio Superiore, Castelmezzano, Castelsaraceno, Castronuovo di Sant'Andrea, Episcopia, Fardella, Grumento Nova, Lagonegro, Latronico, Laurenzana, Lauria, Maratea, Marsico Nuovo, Marsicovetere, Moliterno, Muro Lucano, Paterno, Pescopagano, Picerno, Pietrapertosa, Pignola, Potenza, Rapone, Ruoti, Ruvo del Monte, San Costantino Albanese, San Fele, San Martino d'Agri, San Paolo Albanese, San Severino Lucano, Sant'Angelo le Fratte, Sarconi, Sasso di Castalda, Satriano di Lucania, Savoia di Lucania, Spinoso, Teana, Terranova di Pollino, Tito, Tramutola, Trecchina, Trivigno, Vaglio Basilicata, Viggianello, Viggiano.

Matera:

1.

(*)

Cosenza:

1.

Calopezzati, Cariati, Corigliano Calabro, Crosia, Mandatoriccio, Rossano, San Cosmo Albanese, San Demetrio Corone, San Giorgio Albanese, Santa Sofia d'Epiro, Vaccarizzo Albanese.

2.

Acquaformosa, Acri, Albidona, Alessandria del Carretto, Altilia, Altomonte, Amendolara, Aprigliano, Belsito, Bianchi, Bisignano, Bocchigliero, Caloveto, Campana, Canna, Carolei, Carpanzano, Casole Bruzio, Cassano allo Ionio, Castiglione Cosentino, Castrolibero, Castroregio, Castrovillari, Celico, Cellara, Cerchiara di Calabria, Cerisano, Cervicati, Cerzeto, Civita, Colosimi, Cosenza, Cropolati, Dipignano, Domanico, Fagnano Castello, Figline Vegliaturo, Firmo, Francavilla Marittima, Frascineto, Grimaldi, Lago, Laino Borgo, Laino Castello, Lappano, Lattarico, Longobucco, Lungro, Luzzi, Malito, Malvito, Mangone, Marano Marchesato, Marano Principato, Marzi, Mendicino, Mongrassano, Montalto Uffugo, Montegiordano, Morano Calabro, Mormanno, Mottafollone, Nocara, Oriolo, Paludi, Panettieri, Papasidero, Parenti, Paterno Calabro, Pedace, Pedivigliano, Piane Crati, Pietrafitta, Pietrapaola, Plataci, Rende, Rocca Imperiale, Roggiano Gravina, Rogliano, Rose, Roseto Capo Spulico, Rota Greca, Rovito, San Basile, San Benedetto Ullano, San Donato di Ninea, San Fili, San Giovanni in Fiore, San Lorenzo Bellizzi, San Lorenzo del Vallo, San Marco Argentano, San Martino di Finita, San Pietro in Guarano, San Sosti, San Vincenzo la Costa, Sant'Agata di Esaro, Santa Caterina Albanese, Santo Stefano di Rogliano, Saracena, Scala Coeli, Scigliano, Serra Pedace, Spezzano Albanese, Spezzano Piccolo, Spezzano della Sila, Tarsia, Terranova da Sibari, Terravecchia, Torano Castello, Trebisace, Trenta, Villapiana, Zumpano.

3.

(*)

Catanzaro:

1.

Curinga, Feroleto Antico, Gizzeria, Lamezia Terme, Maida, San Pietro a Maida.

2.

Amaroni, Badolato, Borgia, Cerva, Falerna, Gasperina, Guardavalle, Marcedusa, Montauro, Montepaone, Nocera Tirinese, Palermiti, Petrizzi, Petronà, Pianopoli, San Floro, San Mango d'Aquino, Sant'Andrea Apostolo dello Ionio, Satriano, Settingiano, Squillace, Staletti, Tiriolo, Vallefiorita.

3.

Amato, Andali, Belcastro, Botricello, Caraffa di Catanzaro, Catanzaro, Cortale, Cropani, Davoli, Gagliato, Girifalco, Isca sullo Ionio, Jacurso, Marcellinara, Miglierina, San Pietro Apostolo, San Sostene, San Vito sullo Ionio, Santa Caterina dello Ionio, Sellia, Sellia Marina, Serrastretta, Sersale, Simeri Crichi, Soverato, Soveria Simeri, Zagarise.

4.

(*)

Crotone:

1.

Belvedere di Spinello, Crotone, Cutro, Isola di Capo Rizzuto, Rocca di Neto, San Mauro Marchesato, Scandale.

2.

(*)

3.

Caccuri, Castelsilano, Cerenzia, Cotronei, Mesoraca, Petilia Policastro, Roccabernarda, Santa Severina, Savelli, Verzino.

Vibo Valentia:

1.

(*)

Reggio Calabria:

1.

Bagaladi, Bagnara Calabra, Calanna, Campo Calabro, Cittanova, Cosoleto, Delianuova, Fiumara, Gioia Tauro, Laganadi, Melicuccà, Melicucco, Molochio, Montebello Ionico, Oppido Mamertina, Palmi, Reggio di Calabria, Rizziconi, Rosarno, San Ferdinando, San Lorenzo, San Procopio, Sant'Alessio in Aspromonte, Sant'Eufemia d'Aspromonte, Santa Cristina d'Aspromonte, Santo Stefano in Aspromonte, Scido, Scilla, Seminara, Sinopoli, Taurianova, Terranova Sappo Minulio, Varapodio, Villa San Giovanni.

2.

Anoia, Bovalino, Candidoni, Cinquefrondi, Feroleto della Chiesa, Galatro, Giffone, Laureana di Borrello, Maropati, Polistena, San Giorgio Morgeto, San Pietro di Caridà, Sant'Ilario dello Ionio, Serrata.

3.

Africo, Ardore, Benestare, Bianco, Bova, Bova Marina, Brancaleone, Bruzzano Zeffirio, Caraffa del Bianco, Cardeto, Careri, Casignana, Condofuri, Ferruzzano, Gioiosa Ionica, Locri, Marina di Gioiosa Ionica, Melito di Porto Salvo, Motta San Giovani, Palizzi, Platì, Portigliola, Ravagnese, Roccaforte del Greco, Roccella Ionica, Roghudi, San Luca, San Roberto, Sant'Agata del Bianco, Siderno, Staiti.

4.

(*)

Trapani:

1.

(*)

Palermo:

1.

Alia, Aliminusa, Altavilla Milicia, Altofonte, Bagheria, Balestrate, Baucina, Belmonte Mezzagno, Bisacquino, Bolognetta, Borgetto, Caccamo, Caltavuturo, Campofelice di Fitalia, Campofelice di Roccella, Campofiorito, Camporeale, Carini, Castelbuono, Casteldaccia, Castellana Sicula, Cefalà Diana, Cefalù, Cerda, Chiusa Sclafani, Ciminna, Cinisi, Collesano, Contessa Entellina, Corleone, Ficarazzi, Giardinello, Giuliana, Lascari, Lercara Friddi, Marineo, Mezzojuso, Misilmeri, Monreale, Montelepre, Montemaggiore Belsito, Palazzo Adriano, Palermo, Partinico, Petralia Sottana, Piana degli Albanesi, Roccamena, Roccapalumba, San Cipirello, San Giuseppe Jato, San Mauro Castelverde, Santa Cristina Gela, Santa Flavia, Sciara, Scillato, Sclafani Bagni, Termini Imerese, Terrasini, Torretta, Trabia, Trappeto, Valledolmo, Ventimiglia di Sicilia, Vicari, Villafrati.

2.

(*)

Messina:

1.

Brolo, Castell'Umberto, Ficarra, Frazzanò, Galati Mamertino, Longi, Mandanici, Mirto, Montagnareale, Naso, Pagliara, Piraino, Raccuja, San Piero Patti, San Salvatore di Fitalia, Sant'Angelo di Brolo, Sinagra, Tortorici, Ucria.

2.

(*)

Agrigento:

1.

(*)

Caltanissetta:

1.

(*)

Catania:

1.

(*)

Ragusa:

1.

(*)

Siracusa:

1.

Augusta, Avola, Canicattini Bagni, Carlentini, Floridia, Lentini, Melilli, Noto, Pachino, Portopalo di Capo Passero, Priolo Gargallo, Rosolini, Siracusa, Solarino.

2.

(*)

Sassari:

1.

Alghero, Sennori, Sorso, Uri, Usini.

2.

(*)

Nuoro:

1.

(*)

Cagliari:

1.

(*)”.


03/Volumul 35

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

49


32000D0609


L 258/49

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DECIZIA COMISIEI

din 29 septembrie 2000

de stabilire a condițiilor de sănătate publică și animală și de certificare veterinară pentru importul cărnii de ratite de crescătorie și de modificare a Deciziei 94/85/CE de stabilire a unei liste a țărilor terțe din care statele membre autorizează importul de carne proaspătă de pasăre

[notificată cu numărul C(2000) 2885]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2000/609/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 91/494/CEE a Consiliului din 26 iunie 1991 referitoare la condițiile de sănătate animală care reglementează comerțul intracomunitar și importurile din țări terțe de carne proaspătă de pasăre (1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 1999/89/CE (2), în special articolul 9 alineatul (1), articolul 11 alineatul (1), articolul 12, articolul 14 alineatul (1) și articolul 14a,

având în vedere Directiva 92/118/CEE a Consiliului din 17 decembrie 1992 de stabilire a condițiilor de sănătate publică și animală care reglementează schimburile și importurile în Comunitate de produse care nu intră sub incidența condițiilor menționate, stabilite de normele comunitare speciale prevăzute la anexa A capitolul 1 la Directiva 89/662/CEE și, în ceea ce privește agenții patogeni, la Directiva 90/425/CEE (3), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 97/79/CE (4), în special articolul 10,

întrucât:

(1)

Ratitele sunt „păsări de curte” în temeiul articolului 2 din Directiva 91/494/CEE, precum și „vânat de crescătorie” în temeiul articolului 2 din Directiva 91/495/CEE a Consiliului din 27 noiembrie 1990 cu privire la problemele de sănătate publică și de sănătate animală privind producția și introducerea pe piață a cărnii de iepure de crescătorie și a cărnii de vânat de crescătorie (5).

(2)

Carnea de ratită poate fi importată din țări terțe dacă se îndeplinesc cel puțin condițiile de sănătate animală din capitolul III al Directivei 91/494/CEE și, în conformitate cu anexa I capitolul 11 din Directiva 92/118/CEEE, cerințele de sănătate publică prevăzute în capitolul III al Directivei 91/495/CEE.

(3)

În temeiul prezentei decizii, articolul 17 din Directiva 91/495/CEE devine caduc pentru carnea proaspătă de ratite de crescătorie.

(4)

Nici Decizia 94/984/CE a Comisiei din 20 decembrie 1994 de stabilire a condițiilor de sănătate animală și certificare sanitar-veterinară obligatorii la importul de carne proaspătă de pasăre provenind din anumite țări terțe (6), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 2000/352/CEE (7), nici Decizia 97/219/CE a Comisiei din 28 februarie 1997 de stabilire a condițiilor de sănătate publică și animală și de certificare sanitar-veterinară obligatorii pentru importurile de carne de vânat de crescătorie și de carne de iepure provenind din țări terțe (8), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 2000/160/CE (9) nu se aplică la carnea de ratită, aceasta fiind exclusă din sfera de aplicare a acestor decizii.

(5)

Prin urmare, este necesar să se stabilească condițiile de sănătate publică și animală precum și certificarea sanitar-veterinară pentru importurile de carne de ratită în Comunitate.

(6)

Decizia 96/659/CE a Comisiei din 22 noiembrie 1996 privind măsurile de protecție cu privire la febra hemoragică de Crimeea-Congo în Africa de Sud (10), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 97/183/CE (11), autorizează statele membre să importe carne de ratită în măsura în care se oferă garanții suplimentare referitoare la febra hemoragică de Crimeea-Congo. Aceste garanții ar trebui luate în considerare.

(7)

Republica Cehă, Israel și Elveția, care nu sunt indemne de febra Newcastle, aplică totuși măsuri privind lupta împotriva bolii Newcastle, care sunt cel puțin echivalente cu cele stabilite în Directiva 92/66/CEE a Consiliului (12), astfel cum a fost modificată ultima dată prin actele de aderare a Austriei, Suediei și Finlandei.

(8)

Prin urmare, este oportun să se autorizeze pe această bază importul de carne de ratită de crescătorie din țările menționate.

(9)

Anumite țări terțe nu pot fi declarate indemne de Boala Newcastle și nu aplică măsuri care să fie cel puțin echivalente cu cele stabilite în Directiva 92/66/CEE. Cu toate acestea, țările în cauză ar trebui să aibă posibilitatea de a exporta carne proaspătă de ratită în Uniunea Europeană în măsura în care măsurile acestora privind lupta împotriva bolii menționate oferă garanții de sănătate animală cel puțin echivalente cu cele prevăzute în capitolul II din Directiva 91/494/CEE.

(10)

Namibia, Africa de Sud și Zimbabwe au oferit garanțiile necesare menționate mai sus, pentru a permite autorizarea importului de carne de ratită de crescătorie în conformitate cu anumite condiții stabilite în certificatul care figurează la anexa II partea 2 modelul B din prezenta decizie și au prezentat Comisiei un plan de prelevare de probe satisfăcător, bazat pe statistici, pentru supravegherea bolii Newcastle în exploatațiile din care se vor expedia ratite de crescătorie sacrificate pentru exportul destinat Uniunii Europene.

(11)

Directiva 93/119/CE a Consiliului din 22 decembrie 1993 privind protecția animalelor în momentul sacrificării sau uciderii (13) ar trebui luată în considerare la stabilirea condițiilor de import de carne de ratită din țări terțe.

(12)

Directiva 96/22/CE a Consiliului din 29 april 1996 privind interzicerea utilizării anumitor substanțe cu efect hormonal sau tireostatic și a substanțelor beta-agoniste în creșterea animalelor și de abrogare a Directivelor 81/602/CEE, 88/146/CEE și 88/299/CEE (14) și Directiva 96/23/CE a Consiliului din 29 aprilie 1996 privind măsurile de control care se aplică anumitor substanțe și reziduurilor acestora existente în animalele vii și în produsele obținute de la acestea și de abrogare a Directivelor 85/358/CEE și 86/469/CEE și a Deciziilor 89/187/CEE și 91/664/CEE (15) trebuie să fie luate în considerare la stabilirea cerințelor de sănătate publică pentru importurile de carne de ratită.

(13)

Trebuie întocmită o listă a țărilor terțe care sunt autorizate să utilizeze certificate de import de carne de ratită pentru a se realiza o armonizare completă a condițiilor de import a cărnii de ratită.

(14)

Lista menționată trebuie să se bazeze pe lista principală a țărilor terțe din care statele membre autorizează importurile de carne proaspătă de pasăre stabilită prin Decizia 94/85/CE a Comisiei (16), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 96/2/CE (17).

(15)

Tunisia a oferit garanțiile necesare pentru înscrierea pe lista întocmită prin Decizia 94/85/CE.

(16)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu procedura de notificare care figurează în acordul privind aplicarea măsurilor sanitare și fitosanitare stabilite în cadrul Organizației Mondiale a Comerțului (OMC).

(17)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului veterinar permanent,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Statele membre autorizează importurile de carne proaspătă de ratite de crescătorie numai din țări terțe sau părți din țări terțe prevăzute la anexa 1, în cazul în care carnea în cauză îndeplinește cerințele din certificatul de sănătate animală care figurează la anexa II și în cazul în care sunt însoțite de un asemenea certificat, completat corespunzător și semnat. Certificatul include partea generală care figurează la anexa II partea 1 și unul dintre atestările de sănătate specifice conform anexei II partea 2, stabilită după modelul solicitat (A sau B), care figurează la anexa II.

Articolul 2

În anexa la Decizia 94/85/CE se inserează următorul rând în conformitate cu ordinea de enumerare a ISO:

„TN

Tunisia

x”

Articolul 3

Prezenta decizie se aplică pentru transporturi certificate cu începere de la 1 octombrie 2000.

Articolul 4

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 29 septembrie 2000.

Pentru Comisie

David BYRNE

Membru al Comisiei


(1)  JO L 268, 24.9.1991, p. 35.

(2)  JO L 300, 23.11.1999, p. 17.

(3)  JO L 62, 15.3.1993, p. 49.

(4)  JO L 24, 30.1.1998, p. 31.

(5)  JO L 268, 24.9.1991, p. 41.

(6)  JO L 378, 31.12.1994, p. 11.

(7)  JO L 124, 25.5.2000, p. 64.

(8)  JO L 88, 3.4.1997, p. 45.

(9)  JO L 51, 24.2.2000, p. 37.

(10)  JO L 302, 26.11.1996, p. 27.

(11)  JO L 76, 18.3.1997, p. 32.

(12)  JO L 260, 5.9.1992, p. 1.

(13)  JO L 340, 31.12.1993, p. 21.

(14)  JO L 125, 23.5.1996, p. 3.

(15)  JO L 125, 23.5.1996, p. 10.

(16)  JO L 44, 17.2.1994, p. 31.

(17)  JO L 1, 3.1.1996, p. 6.


ANEXA I

Lista țărilor terțe sau a părților de țări terțe autorizate să exporte carne de ratită de crescătorie în Uniunea Europeană

Cod ISO

Țara

Părți de teritoriu

Modelul de certificat de utilizat

(A sau B)

AR

Argentina

 

A

AU

Australia

 

A

BG

Bulgaria

 

A

BR-1

Brazilia

Statele Rio Grand Do Sul, Santa Catarina, Paraná, São Paulo și Mato Grosso do Sul

A

CA

Canada

 

A

CH

Elveția

 

A

CL

Chile

 

A

CY

Cipru

 

A

CZ

Republica Cehă

 

A

HR

Croația

 

A

HU

Ungaria

 

A

IL

Israel

 

A

LT

Lituania

 

A

NA

Namibia

 

B

NZ

Noua Zeelandă

 

A

PL

Polonia

 

A

RO

România

 

A

SI

Slovenia

 

A

SK

Slovacia

 

A

TH

Thailanda

 

A

TN

Tunisia

 

A

US

Statele Unite ale Americii

 

A

ZA

Africa de Sud

 

B

ZW

Zimbabwe

 

B


ANEXA II

PARTEA 1

Image

PARTEA 2

Image

Image

Image

Image


03/Volumul 35

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

57


32000R2266


L 259/27

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 2266/2000 AL COMISIEI

din 12 octombrie 2000

de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 3600/92 de stabilire a normelor de punere în aplicare a primei etape a programului de lucru prevăzut la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE a Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 91/414/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2000/50/CE a Comisiei (2), în special articolul 8 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CEE) nr. 3600/92 al Comisiei din 11 decembrie 1992 de stabilire a normelor de punere în aplicare a primei etape a programului de lucru prevăzut la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE a Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (3), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1972/1999 al Comisiei (4), a stabilit modalitatea de reevaluare a 90 de substanțe active prezente deja pe piață la doi ani după notificarea Directivei 91/414/CEE, a cărei reevaluare a fost considerată prioritară. Aceasta este organizată de către Comisie, prin intermediul unui program coordonat de colaborare instituit de regulament, în cadrul căruia fiecare stat membru își asumă sarcini precise, necesare evaluărilor științifice și tehnice, care reprezintă temeiul deciziilor de reglementare adoptate la nivel comunitar.

(2)

Regulamentul (CE) nr. 451/2000 al Comisiei din 28 februarie 2000 de stabilire a normelor de punere în aplicare a etapelor a doua și a treia ale programului de lucru prevăzut la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE a Consiliului (5) a stabilit normele de punere în aplicare a etapelor a doua și a treia ale programului de lucru.

(3)

Experiența a arătat că o decizie privind posibila includere a unei substanțe active în anexa I la directivă poate fi luată numai în cazul în care un notificator demonstrează îndeplinirea cerințelor directivei în ceea ce privește criteriile menționate la articolul 5 pentru o gamă limitată de utilizări recomandate și pentru unul sau mai multe preparate. Așadar, toate informațiile referitoare la fiecare punct din anexele II și III trebuie să fie prezentate în vederea selectării utilizărilor recomandate.

(4)

Până în prezent, pentru majoritatea substanțelor active examinate au fost prezentate informații insuficiente. Prin urmare, pentru a se permite Comisiei să finalizeze cât mai curând posibil programul de lucru destinat acestor 90 de substanțe active, ar trebui stabilit un termen în care notificatorii să își poată completa dosarele, având în vedere cerințele de date care au fost stabilite în amănunt, acoperind perioada cuprinsă între iulie 1993 și octombrie 1996.

(5)

În scopul urgentării evaluării și al luării deciziilor, ar trebui adoptată o decizie privind o posibilă includere în anexa I, pe baza datelor prezentate, și nu ar trebui prevăzută nici o altă amânare a deciziilor. În consecință, fără a aduce atingere articolului 7 din directivă, ar trebui să se accepte prezentarea unor studii noi numai în cazul în care statul membru raportor, cu acordul Comisiei, le cere notificatorilor să prezinte date suplimentare, necesare clarificării dosarului.

(6)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent fitosanitar,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (CEE) nr. 3600/92 se modifică după cum urmează:

1.

La sfârșitul articolul 6 alineatul (2) litera (b) se adaugă următoarele:

„notificatorul trebuie să demonstreze că, pe baza informațiilor prezentate pentru unul sau mai multe preparate și pentru o gamă limitată de utilizări reprezentative, pot fi îndeplinite cerințele directivei privind criteriile menționate la articolul 5”.

2.

La sfârșitul primei liniuțe de la articolul 7 alineatul (4) se adaugă următoarele:

„acest termen este 25 mai 2002, cu excepția cazului în care Comisia stabilește un termen anticipat pentru o anumită substanță activă, exceptând rezultatele studiilor pe termen lung, identificate ca fiind necesare de către statul membru raportor și de Comisie, în timpul examinării dosarului și pentru care nu se prevede finalizarea în termenul stabilit, sub rezerva ca informațiile prezentate să cuprindă dovezi că aceste studii au fost demarate și că rezultatele lor sunt prezentate înainte de 25 mai 2003. În cazuri excepționale, în cazul în care nu a fost posibil ca statul membru raportor și Comisia să identifice astfel de studii înainte de 25 mai 2001, se poate stabili o dată alternativă pentru finalizarea studiilor, sub rezerva ca notificatorul să furnizeze statului membru raportor dovada că studiile au demarat în termen de trei luni de la cererea de efectuare a studiilor pe baza unui protocol și a unui raport intermediar al studiului prezentat înainte de 25 mai 2002”.

3.

La sfârșitul articolului 7 alineatul (4) se adaugă următorul text:

„Fără a aduce atingere articolului 7 din directivă, nu se acceptă prezentarea unor studii noi. Statul membru raportor, cu acordul Comisiei, le poate cere notificatorilor să prezinte date suplimentare, necesare clarificării dosarului.

Statul membru raportor informează imediat Comisia, în ceea ce privește substanțele active pentru care nu s-au prezentat rezultatele sau informațiile menționate la prima liniuță, în termenul stabilit. Comisia decide, în conformitate cu articolul 8 alineatul (2) ultimul paragraf din directivă, neincluderea în anexa I la directivă a acestor substanțe active, menționând motivele neincluderii. Statele membre retrag, înainte de 25 iulie 2003, autorizațiile pentru produsele fitosanitare care conțin substanțele active respective.”

4.

Articolul 8 alineatul (1) litera (c) se înlocuiește cu textul următor:

„Comisiei i se comunică, de îndată și în termen de șase luni de la primirea tuturor informațiilor solicitate, evaluarea proprie a dosarului ca o completare la raportul de evaluare deja prezentat Comisiei. Raportul este prezentat în formatul recomandat de Comisie, în cadrul Comitetului permanent fitosanitar, și include o recomandare:

fie de includere a substanței active în anexa I la directivă, cu precizarea condițiilor de includere;

fie de neincludere a substanței active în anexa I la directivă, cu menționarea motivelor neincluderii.”

5.

Articolul 8 alineatul (3) se înlocuiește cu textul următor:

„După primirea rezumatului și a raportului menționat la alineatul (1), Comisia îl înaintează Comitetului spre examinare.

Înainte de înaintarea dosarului și a raportului către Comitet, Comisia distribuie spre informare în statele membre raportul raportorului și poate organiza o consultare a experților din unul sau mai multe state membre. Comisia îi poate consulta pe unul sau pe toți notificatorii de substanțe active, în ceea ce privește raportul sau părți ale acestuia, în legătură cu substanța activă relevantă. Pe durata acestor consultări, statul membru raportor asigură asistența tehnică și științifică necesară.

Fără a aduce atingere articolului 7 din directivă, nu se acceptă prezentarea unor studii noi. Statul membru raportor, după consultarea Comisiei, le poate cere notificatorilor să prezinte date suplimentare necesare clarificării dosarului.

După examinarea menționată la articolul 7 alineatul (3), Comisia prezintă Comitetului, fără a aduce atingere propunerilor pe care le-ar putea prezenta în vederea modificării anexei la Directiva 79/117/CEE, următoarele:

(a)

un proiect de directivă, în vederea includerii substanței active în anexa I la directivă, care stabilește, în cazul în care este necesar, condițiile, inclusiv termenul pentru includerea respectivă sau

(b)

un proiect de decizie adresat statelor membre, în vederea retragerii autorizațiilor pentru produsele fitofarmaceutice care conțin substanța activă, în conformitate cu paragraful al patrulea de la articolul 8 alineatul (2) din directivă, prin care substanța activă respectivă nu este inclusă în anexa I la directivă, menționându-se motivele neincluderii.”

6.

Articolul 8 alineatul (4) se elimină.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 1 noiembrie 2000.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 12 octombrie 2000.

Pentru Comisie

David BYRNE

Membru al Comisiei


(1)  JO L 230, 19.8.1991, p. 1.

(2)  JO L 198, 4.8.2000, p. 39.

(3)  JO L 366, 15.12.1992, p. 10.

(4)  JO L 244, 16.9.1999, p. 41.

(5)  JO L 55, 29.2.2000, p. 25.


03/Volumul 35

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

59


32000D2298


L 263/1

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DECIZIA NR. 2298/2000/CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI

din 28 septembrie 2000

de modificare a Deciziei 96/411/CE a Consiliului privind îmbunătățirea statisticilor agricole comunitare

(Text cu relevanță pentru SEE)

PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 285,

având în vedere propunerea Comisiei (1),

hotărând în conformitate cu procedura prevăzută în articolul 251 din tratat (2),

întrucât:

(1)

Decizia 96/411/CE a Consiliului din 25 iunie 1996 privind îmbunătățirea statisticilor agricole comunitare (3) are ca scop să permită acestor statistici să răspundă mai bine nevoilor de informare rezultate din reforma politicii agricole comune.

(2)

Raportul Comisiei către Parlamentul European și Consiliu cu privire la progresul în punerea în aplicare a Deciziei 96/411/CE evaluează în mod pozitiv aplicarea acestei decizii.

(3)

Procesul de adaptare a sistemelor statistice naționale la nevoile ce provin din reforma politicii agricole comune nu a fost încheiat încă.

(4)

Atât dezvoltarea internă a politicii agricole comune, cât și contextul extern al extinderii spre Est, precum și deschiderea noii runde de negocieri comerciale multilaterale cer îmbunătățirea identificării nevoilor statistice și, după caz, măsuri pentru completarea cadrului de reglementare curent, stabilind domeniul de aplicare al informațiilor statistice privind politica agricolă comună pe care statele membre sunt obligate să le pună la dispoziția Comisiei.

(5)

Decizia 1999/126/CE a Consiliului din 22 decembrie 1998 privind programul statistic comunitar 1998-2002 (4) recomandă continuarea acțiunilor de îmbunătățire a statisticilor agricole existente și planificarea unor evoluții viitoare în scopul de a răspunde în mod satisfăcător necesităților politicii agricole comune.

(6)

Trebuie extinsă valabilitatea Deciziei 96/411/CE.

(7)

Anumite dispoziții din Decizia 96/411/CE trebuie modificate în lumina experienței, astfel încât, inter alia, să se simplifice punerea lor în aplicare.

(8)

Prezenta decizie stabilește, pentru întreaga durată a programului, un cadru financiar care constituie referința primară, în sensul punctului 33 din Acordul Interinstituțional din 6 mai 1999 între Parlamentul European, Consiliu și Comisie (5), pentru autoritatea bugetară în timpul procedurii bugetare anuale.

(9)

Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a Deciziei 96/411/CE trebuie adoptate în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a procedurilor de exercitare a competențelor de punere în aplicare conferite Comisiei (6).

(10)

Studiile de fezabilitate în curs trebuie continuate pentru a se determina dacă este posibil, din punct de vedere tehnic, să se înființeze o bază de date privind ajutorul plătit de FEOGA (secțiunea Garantare) și de ce resurse ar fi nevoie pentru aceasta,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Decizia 96/411/CE se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 2 litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

definește domeniile statistice prioritare, printre cele stabilite în anexa II, care pot face obiectul acțiunilor la nivelul statului membru pentru anul următor;”.

2.

Articolul 3 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 3

Perioada și procedura de aplicare

Procesul de adaptare a statisticilor agricole comunitare prevăzut în articolul 1 continuă în perioada 2000-2002. Este coordonat de Comisie prin planurile tehnice de acțiune în conformitate cu articolul 4. După această perioadă, Parlamentul European și Consiliul pot decide să extindă procesul în conformitate cu propunerile Comisiei prevăzute în articolul 11.”

3.

Articolul 4 alineatul (2) se elimină.

4.

Articolul 5 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 5

Rapoarte ale statelor membre

Statele membre prezintă Comisiei:

(a)

până la 31 mai cel târziu în fiecare an, o comunicare stabilind intențiile lor, dacă există, de a participa la acțiuni prioritare pentru anul următor, însoțită de un sumar al planurilor pentru punerea în aplicare și o estimare a costurilor;

(b)

în urma adoptării de către Comisie a planului de acțiune tehnică, un plan de lucru pentru fiecare acțiune referitoare la acestea;

(c)

după încheierea fiecărei acțiuni, un scurt raport privind punerea în aplicare a acțiunii la care au participat.

Documentele de prezentat în sensul literelor (a), (b) și (c) trebuie să acopere modificările planificate la metodologia de punere în aplicare, lucrările ce trebuie desfășurate, dificultățile identificate și propunerile de depășire a acestora, resursele naționale și comunitare de mobilizat și propunerile de îmbunătățire la nivel comunitar. Acțiunile pentru care este necesar sprijinul comunitar trebuie identificate ca atare.

În temeiul procedurii prevăzute în articolul 10, Comisia redactează formulare standard simplificate pentru a facilita prezentarea informațiilor de mai sus.”

5.

Articolul 6 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Contribuția este plătită statelor membre în două tranșe, prima din acestea, echivalentă cu 30 % din partea Comunității în costul acțiunii, este plătită în avans, după notificarea și acceptarea de către Comisie a planului de lucru pentru acțiunea în cauză. Diferența se plătește la prezentarea și aprobarea de către Comisie a raportului privind punerea în aplicare a acțiunii de către statele membre. Comisia desfășoară orice controale la fața locului pe care le consideră necesare în colaborare cu autoritățile competente din statele membre.”

(b)

se adaugă următorul alineat:

„(4)   Cadrul financiar pentru punerea în aplicare a acestui program pentru perioada 2000-2002 este stabilit la 3 milioane EUR.

Alocațiile anuale sunt autorizate de autoritatea bugetară în limitele perspectivei financiare.”

6.

Articolul 10 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 10

(1)   Comisia este sprijinită de Comitetul permanent pentru statistică agricolă, denumit în continuare «comitet».

(2)   Când se face trimitere la prezentul articol, se aplică articolele 4 și 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din decizia menționată.

Perioada prevăzută în articolul 4 alineatul (3) din Decizia 1999/468/CE se stabilește la trei luni.

(3)   Comitetul își stabilește regulamentul de procedură.”

7.

La articolul 11, „1999” se înlocuiește cu „2002”.

8.

Se inserează următorul articol în decizie:

„Articolul 11a

Baza de date a plăților FEOGA (secțiunea Garantare)

Comisia continuă studiile de fezabilitate în curs pentru a determina posibilitatea tehnică de a stabili o bază de date legată de plățile efectuate de FEOGA (secțiunea Garantare) care să includă, în special, la nivelul fiecărui beneficiar, date privind nivelul ajutorului primit, suprafețele și numărul de animale în cauză, precum și cel mai adecvat sistem informatic care să proceseze aceste date.

La 31 decembrie 2001 cel târziu, Comisia prezintă un raport Parlamentului European și al Consiliului cu privire la rezultatele acestor studii de fezabilitate și cu privire la resursele (tehnice, financiare și umane) care ar fi necesare pentru a întocmi baza de date și pentru a prelucra statistic datele.”

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Articolul 3

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 28 septembrie 2000.

Pentru Parlamentul European

Președintele

N. FONTAINE

Pentru Consiliu

Președintele

P. MOSCOVICI


(1)  JO C 307 E, 26.10.1999, p. 29.

(2)  Avizul Parlamentului European din 17 decembrie 1999 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial), Poziția comună a Consiliului din 29 mai 2000 (JO C 240, 23.8.2000, p. 1) și Decizia Parlamentului European din 5 septembrie 2000.

(3)  JO L 162, 1.7.1996, p. 14. Decizie modificată ultima dată de Decizia 98/514/CE a Comisiei (JO L 230, 18.8.1998, p. 28).

(4)  JO L 42, 16.2.1999, p. 1.

(5)  JO C 172, 18.6.1999, p. 1.

(6)  JO L 184, 17.7.1999, p. 23.


03/Volumul 35

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

61


32000D0626


L 263/32

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DECIZIA COMISIEI

din 13 octombrie 2000

privind neincluderea clozolinatului ca substanță activă în anexa I la Directiva 91/414/CEE a Consiliului și retragerea autorizațiilor eliberate pentru produsele fitosanitare care conțin această substanță activă

[notificată cu numărul C(2000) 3007]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2000/626/CEE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 91/414/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 97/73/CE a Comisiei (2),

având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 3600/92 al Comisiei din 11 decembrie 1992 de stabilire a normelor de punere în aplicare a primei etape a programului de lucru prevăzut la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE a Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (3), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1199/97 (4) și, în special, articolul 7 alineatul (3a) litera (b),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 933/94 al Comisiei (5), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2230/95 (6), a stabilit lista de substanțe active din produsele fitosanitare, a desemnat statele membre raportoare pentru punerea în aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 3600/92 și a identificat solicitanții pentru fiecare substanță activă.

(2)

Clozolinatul este una dintre cele 90 de substanțe active cuprinse în prima etapă a programului de lucru prevăzut la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE.

(3)

În conformitate cu prevederile articolului 7 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul (CEE) nr. 3600/92, în calitate de stat membru raportor desemnat, Grecia a prezentat Comisiei, la 3 noiembrie 1997, raportul de evaluare a informațiilor furnizate de către autorul notificării unice, în conformitate cu prevederile articolului 6 alineatul (1) din regulamentul în cauză.

(4)

Statele membre și Comisia au examinat raportul prezentat în cadrul Comitetului permanent fitosanitar. Concluziile acestei examinări au fost consemnate în raportul de reexaminare al Comisiei pentru clozolinat la 30 noiembrie 1999, în conformitate cu prevederile articolului 7 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 3600/92.

(5)

În conformitate cu evaluările efectuate, informațiile furnizate nu au demonstrat faptul că produsele fitosanitare care conțin substanța activă în cauză îndeplinesc cerințele prevăzute la articolul 5 alineatul (1) literele (a) și (b) și alineatul (2) litera (b) din Directiva 91/414/CEE.

(6)

Autorul notificării unice a informat Comisia și statul membru raportor asupra faptului că nu mai dorește să participe la programul de lucru pentru această substanță activă. Prin urmare, informațiile suplimentare necesare pentru îndeplinirea tuturor cerințelor din Directiva 91/414/CEE nu vor fi comunicate.

(7)

Prin urmare, această substanță activă nu poate fi inclusă în anexa I la Directiva 91/414/CEE.

(8)

Este necesar să se prevadă un termen de grație pentru eliminarea, depozitarea, introducerea pe piață și utilizarea stocurilor existente, în conformitate cu prevederile articolului 4 alineatul (6) din Directiva 91/414/CEE.

(9)

Prezenta decizie nu aduce atingere nici unei acțiuni pe care Comisia poate să o întreprindă ulterior în ceea ce privește această substanță activă, în conformitate cu Directiva 79/117/CEE a Consiliului (7).

(10)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent fitosanitar,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Clozolinatul nu este inclus ca substanță activă în anexa I la Directiva 91/414/CEE.

Articolul 2

Statele membre se asigură că:

(1)

autorizațiile pentru produsele fitosanitare care conțin clozolinat sunt retrase, în termen de șase luni de la data adoptării prezentei decizii;

(2)

de la data adoptării prezentei decizii, nu se mai eliberează nici o autorizație pentru produsele fitosanitare care conțin clozolinat și nu se mai reînnoiește nici o autorizație, în temeiul derogării prevăzute la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE.

Articolul 3

Statele membre acordă un termen de grație pentru eliminarea, depozitarea, introducerea pe piață și utilizarea stocurilor existente, în conformitate cu prevederile articolului 4 alineatul (6) din Directiva 91/414/CE, care să fie cel mai scurt posibil și care să nu depășească 18 luni de la data adoptării prezentei decizii.

Articolul 4

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 13 octombrie 2000.

Pentru Comisie

David BYRNE

Membru al Comisiei


(1)  JO L 230, 19.8.1991, p. 1.

(2)  JO L 353, 24.12.1997, p. 26.

(3)  JO L 366, 15.12.1992, p. 10.

(4)  JO L 170, 28.6.1997, p. 19.

(5)  JO L 107, 28.4.1994, p. 8.

(6)  JO L 225, 22.9.1995, p. 1.

(7)  JO L 33, 8.2.1979, p. 36.


03/Volumul 35

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

63


32000R2311


L 265/10

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 2311/2000 AL COMISIEI

din 18 octombrie 2000

de stabilire a listei de măsuri pentru care nu se aplică Regulamentul (CEE) nr. 4045/89 al Consiliului și de abrogare a Deciziei 96/284/CE

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 4045/89 al Consiliului din 21 decembrie 1989 privind verificarea de către statele membre a tranzacțiilor care fac parte din sistemul de finanțare din Fondul European de Orientare și Garantare Agricolă, secțiunea Garantare, și de abrogare a Directivei 77/435/CEE (1), modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 3235/94 (2), în special articolul 1 alineatul 4,

întrucât:

(1)

Articolul 1 alineatul 4 din Regulamentul (CEE) nr. 4045/89 prevede în mod expres obligația Comisiei de a elabora o listă a măsurilor pentru care acest regulament nu se aplică. Într-o astfel de listă trebuie incluse măsurile care, prin natura lor, nu se pretează controalelor a posteriori sub forma verificării documentelor comerciale.

(2)

Trebuie luate în considerare măsurile prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 1257/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind ajutorul acordat din Fondul European de Orientare și Garantare Agricolă (FEOGA) pentru dezvoltare rurală și de modificare și abrogare a unor regulamente (3).

(3)

Pentru a reflecta anumite modificări din legislația comunitară este necesar să se abroge Decizia 96/284/CE a Comisiei din 12 aprilie 1996 de stabilire a listei de măsuri pentru care nu se aplică Regulamentul (CEE) nr. 4045/89 al Consiliului (4).

(4)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt în conformitate cu avizul Comitetului Fondului European de Orientare și Garantare Agricolă,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Sistemul de control stabilit în Regulamentul (CEE) nr. 4045/89 nu se aplică măsurilor cuprinse în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Decizia 96/284/CE se abrogă.

Articolul 3

Prezentul regulament se aplică cu începere de la 1 noiembrie 2000.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 18 octombrie 2000.

Pentru Comisie

Franz FISCHLER

Membru al Comisiei


(1)  JO L 388, 30.12.1989, p.18.

(2)  JO L 338, 28.12.1994, p. 16.

(3)  JO L 160, 26.6.1999, p. 80.

(4)  JO L 107, 30.4.1996, p. 17.


ANEXĂ

MĂSURI PENTRU CARE NU SE APLICĂ SISTEMUL DE COTROL PREVĂZUT ÎN REGULAMENTUL (CEE) NR. 4045/89

Regulamentul (CEE) nr. 1308/70 al Consiliului din 29 iunie 1970 privind organizarea comună a pieței în sectorul inului și al cânepei (JO L 146, 4.7.1970, p. 1):

 

măsurile menționate în articolul 2, în măsura în care ajutorul este plătit producătorilor.

Regulamentul (CEE) nr. 1442/88 al Consiliului din 24 mai 1988 privind acordarea, pentru anii viticoli 1988/1989 până în 1998/1999, a primelor pentru abandonarea permanentă a suprafețelor vitivinicole (JO L 132, 28.5.1988, p. 3).

Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind organizarea comună a pieței vitivinicole (JO L 179, 14.7.1999, p. 1) pentru următoarele ajutoare:

Titlul II capitolul II – Prime de abandonare,

Titlul II capitolul III – Restructurare și conversie.

Regulamentul (CEE) nr. 2078/92 al Consiliului din 30 iunie 1992 privind metodele de producție agricolă compatibile cu cerințele de protecție a mediului și de întreținere a mediului rural (JO L 215, 30.7.1992, p. 85).

Regulamentul (CEE) nr. 2079/92 al Consiliului din 30 iunie 1992 de instituire a unui regim comunitar de ajutor pentru pensionarea anticipată în agricultură (JO L 215, 30.7.1992, p. 91).

Regulamentul (CEE) nr. 2080/92 al Consiliului din 30 iunie 1992 de instituire a unui regim comunitar de ajutor pentru măsuri forestiere în agricultură (JO L 215, 30.7.1992, p. 96).

Regulamentul (CE) nr. 1257/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind ajutorul acordat din Fondul European de Orientare și Garantare Agricolă (FEOGA) pentru dezvoltare rurală și de modificare și abrogare a unor regulamente (JO L 160, 26.6.1999, p. 80):

capitolele următoare:


Capitolul IV

– Pensionarea anticipată

Capitolul V

– Regiunile defavorizate și regiunile supuse unor restricții de mediu

Capitolul VI

– Agromediul

Capitolul VIII

– Silvicultura.


03/Volumul 35

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

65


32000R2338


L 269/21

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 2338/2000 AL COMISIEI

din 20 octombrie 2000

de modificare a anexelor I, II și III la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90 al Consiliului de instituire a unei proceduri comunitare pentru stabilirea limitelor maxime de reziduuri de medicamente de uz veterinar în alimentele de origine animală

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2377/90 al Consiliului din 26 iunie 1990 de instituire a unei proceduri comunitare pentru stabilirea limitelor maxime de reziduuri de medicamente de uz veterinar în alimentele de origine animală (1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1960/2000 (2) al Comisiei, în special articolele 6, 7 și 8,

întrucât:

(1)

În conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 2377/90, este necesar ca limitele maxime de reziduuri de medicamente de uz veterinar să fie stabilite progresiv pentru toate substanțele farmacologic active utilizate în Comunitate în medicamentele de uz veterinar care urmează să fie administrate animalelor de la care se obțin produse alimentare.

(2)

Limitele maxime ale reziduurilor nu pot fi stabilite decât după examinarea de către Comitetul pentru medicamentele de uz veterinar a tuturor informațiilor pertinente privind securitatea reziduurilor substanței în cauză pentru consumatorul de alimente de origine animală și impactul reziduurilor asupra prelucrării la scară industrială a produselor alimentare.

(3)

Este necesar ca, în momentul stabilirii limitelor maxime pentru reziduurile de medicamente de uz veterinar prezente în alimentele de origine animală, să se determine speciile de animale la care aceste reziduuri pot fi prezente, nivelurile autorizate pentru fiecare dintre tipurile de carne obținută de la animalul tratat (produse de analizat) și natura reziduului pertinent pentru controlul reziduurilor (tip de reziduu).

(4)

În conformitate cu legislația comunitară în materie, pentru controlul reziduurilor este necesar să fie stabilite limite maxime ale reziduurilor pentru produsele de analizat, și anume ficatul sau rinichii. Ficatul și rinichii sunt adesea extrași din carcasele care fac obiectul unor schimburi internaționale și din această cauză este important, de asemenea, să fie stabilite valori limită pentru țesuturile musculare sau adipoase.

(5)

De asemenea, în cazul medicamentelor de uz veterinar ce urmează a fi administrate păsărilor ouătoare, animalelor cu lapte sau albinelor, este necesar să fie stabilite valorile limită pentru ouă, lapte sau miere.

(6)

Este necesar ca eritromicina, flumechina, marbofloxacina, paromomicina, pirlimicina, tiamulina și tilmicozina să fie inserate în anexa I la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90.

(7)

Este necesar ca Gentianae radix, extractele standardizate și preparatele derivate, decochinatul, boroformiatul de sodiu, Frangulae cortex, extractele standardizate și preparatele derivate, Cinchonae cortex, extractele standardizate și preparatele derivate, Cinnamomi cassiae cortex, extractele standardizate și preparatele derivate, Cinnamomi ceylanici cortex, extractele standardizate și preparatele derivate, Condurango cortex, extractele standardizate și preparatele derivate, propionatul de sodiu și Anisi stellati fructus, extractele standardizate și preparatele derivate să fie inserate în anexa II la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90.

(8)

Pentru ca studiile științifice să fie duse la bun sfârșit, este necesar ca, pentru colistină, josamicină și oxiclozanidă, durata de validitate a valorilor provizorii ale limitelor maxime stabilite în anexa III la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90 să fie prelungită.

(9)

Înainte de intrarea în vigoare a prezentului regulament este necesar să fie prevăzut un termen care să permită statelor membre să procedeze, în conformitate cu dispozițiile prezentului regulament, la toate adaptările necesare în cazul autorizațiilor de introducere pe piață a medicamentelor de uz veterinar în cauză acordate în temeiul Directivei 81/851/CEE (3) a Consiliului, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2000/37/CE (4) a Comisiei.

(10)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru medicamentele de uz veterinar,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexele I, II și III la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Se aplică din a șaizecea zi de la data publicării.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 20 octombrie 2000.

Pentru Comisie

Erkki LIIKANEN

Membru al Comisiei


(1)  JO L 224, 18.8.1990, p. 1.

(2)  JO L 234, 16.9.2000, p. 5.

(3)  JO L 317, 6.11.1981, p. 1.

(4)  JO L 139, 10.6.2000, p. 25.


ANEXA

Se inserează următoarele substanțe în anexa I la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90:

1.   Medicamente antiinfecțioase

1.2.   Antibiotice

1.2.3.   Chinolone

Substanță(e) farmacologic activă(e)

Tip de reziduu

Specii de animale

LMR

Produse de analizat

Alte dispoziții

„Flumechină

Flumechină

Bovine

Curci

50 µg/kg

Lapte

 

400 µg/kg

Mușchi

 

250 µg/kg

Piele și grăsime

 

800 µg/kg

Ficat

 

1 000 µg/kg

Rinichi

 

Marbofloxacină

Marbofloxacină

Bovine

150 µg/kg

Mușchi

 

50 µg/kg

Grăsime

 

150 µg/kg

Ficat

 

150 µg/kg

Rinichi

 

75 µg/kg

Lapte

 

Porcine

150 µg/kg

Mușchi

 

50 µg/kg

Piele și grăsime

 

150 µg/kg

Ficat

 

150 µg/kg

Rinichi”

 

1.2.4.   Macrolide

Substanță(e) farmacologic activă(e)

Tip de reziduu

Specii de animale

LMR

Produse de analizat

Alte dispoziții

„Eritromicină

Eritromicină A

Pui de găină

200 µg/kg

Mușchi

 

200 µg/kg

Piele și grăsime

 

200 µg/kg

Ficat

 

200 µg/kg

Rinichi

 

150 µg/kg

Ouă

 

Bovine

200 µg/kg

Mușchi

 

200 µg/kg

Grăsime

 

200 µg/kg

Ficat

 

200 µg/kg

Rinichi

 

40 µg/kg

Lapte

 

Ovine

200 µg/kg

Mușchi

A nu se administra animalelor de la care se obține lapte pentru consumul uman.

200 µg/kg

Grăsime

200 µg/kg

Ficat

200 µg/kg

Rinichi

Porcine

200 µg/kg

Mușchi

 

200 µg/kg

Piele și grăsime

 

200 µg/kg

Ficat

 

200 µg/kg

Rinichi

 

Tilmicozină

Tilmicozină

Iepuri

50 µg/kg

Mușchi

 

50 µg/kg

Grăsime

 

1 000 µg/kg

Ficat

 

1 000 µg/kg

Rinichi”

 

1.2.8.   Pleuromutiline

Substanță(e) farmacologic activă(e)

Tip de reziduu

Specii de animale

LMR

Produse de analizat

Alte dispoziții

„Tiamulină

Suma de metaboliți care pot fi hidrolizați în 8-a-hidroximutilină

Iepuri

100 µg/kg

Mușchi

 

500 µg/kg

Ficat”

 

1.2.9.   Lincosamide

Substanță(e) farmacologic activă(e)

Tip de reziduu

Specii de animale

LMR

Produse de analizat

Alte dispoziții

„Pirlimicină

Pirlimicină

Bovine

100 µg/kg

Mușchi

 

100 µg/kg

Grăsime

 

1 000 µg/kg

Ficat

 

400 µg/kg

Rinichi

 

100 µg/kg

Lapte”

 

1.2.10.   Aminoglicozide

Substanță(e) farmacologic activă(e)

Tip de reziduu

Specii de animale

LMR

Produse de analizat

Alte dispoziții

„Paromomicină

Paromomicină

Bovine

500 µg/kg

Mușchi

A nu se administra animalelor de la care se obține lapte pentru consumul uman.

1 500 µg/kg

Ficat

1 500 µg/kg

Rinichi

Porcine, iepuri

500 µg/kg

Mușchi

 

1 500 µg/kg

Ficat

 

1 500 µg/kg

Rinichi

 

Pui de găină

500 µg/kg

Mușchi

A nu se administra animalelor de la care se obțin ouă pentru consumul uman”

1 500 µg/kg

Ficat

1 500 µg/kg

Rinichi

Se inserează următoarele substanțe în anexa II la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90:

1.   Compuși chimici anorganici

Substanță(e) farmacologic activă(e)

Specii de animale

Alte dispoziții

„Propionat de sodiu

Toate speciile de animale de la care se obțin produse alimentare”

 

2.   Compuși organici

Substanță(e) farmacologic activă(e)

Specii de animale

Alte dispoziții

„Decochinat

Bovine, ovine

Numai pentru uz oral. Nu se administrează animalelor de la care se obține lapte pentru consumul uman

Boroformiat de sodiu

Toate speciile de animale de la care se obțin produse alimentare”

 

6.   Substanțe de origine vegetală

Substanță(e) farmacologic activă(e)

Specii de animale

Alte dispoziții

„Anisi stellati fructus, extracte standardizate și preparate derivate

Toate speciile de animale de la care se obțin produse alimentare

 

Cinchonae cortex, extracte standardizate și preparate derivate

Toate speciile de animale de la care se obțin produse alimentare

 

Cinnamomi cassiae cortex, extracte standardizate și preparate derivate

Toate speciile de animale de la care se obțin produse alimentare

 

Cinnamomi ceylanici cortex, extracte standardizate și preparate derivate

Toate speciile de animale de la care se obțin produse alimentare

 

Condurango cortex, extracte standardizate și preparate derivate

Toate speciile de animale de la care se obțin produse alimentare

 

Frangulae cortex, extracte standardizate și preparate derivate

Toate speciile de animale de la care se obțin produse alimentare

 

Gentianae radix, extracte standardizate și preparate derivate

Toate speciile de animale de la care se obțin produse alimentare”

 

Se inserează următoarele substanțe în anexa III la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90:

1.   Medicamente antiinfecțioase

1.2.   Antibiotice

1.2.2.   Macrolide

Substanță(e) farmacologic activă(e)

Tip de reziduu

Specii de animale

LMR

Produse de analizat

Alte dispoziții

„Josamicină

Josamicină

Pui de găină

200 µg/kg

Mușchi

Valorile provizorii ale LMR expiră la 1.7.2002”

200 µg/kg

Grăsime

200 µg/kg

Ficat

400 µg/kg

Rinichi

200 µg/kg

Ouă

1.2.9.   Polimixine

Substanță(e) farmacologic activă(e)

Tip de reziduu

Specii de animale

LMR

Produse de analizat

Alte dispoziții

„Colistină

Colistină

Bovine, ovine

50 µg/kg

Lapte

Valorile provizorii ale LMR expiră la 1.7.2002”

Bovine, ovine, porcine, pui de găină, iepuri

150 µg/kg

Mușchi

150 µg/kg

Grăsime

150 µg/kg

Ficat

200 µg/kg

Rinichi

Pui de găină

300 µg/kg

Ouă

2.   Agenți antiparazitari

2.1.   Medicamente cu acțiune asupra endoparaziților

2.1.1.   Salicilanilide

Substanță(e) farmacologic activă(e)

Tip de reziduu

Specii de animale

LMR

Produse de analizat

Alte dispoziții

„Oxiclozanidă

Oxiclozanidă

Bovine

20 µg/kg

Mușchi

Valorile provizorii ale LMR expiră la 1.7.2002”

20 µg/kg

Grăsime

500 µg/kg

Ficat

100 µg/kg

Rinichi

10 µg/kg

Lapte

Ovine

20 µg/kg

Mușchi

20 µg/kg

Grăsime

500 µg/kg

Ficat

100 µg/kg

Rinichi


03/Volumul 35

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

72


32000R2391


L 276/5

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 2391/2000 AL COMISIEI

din 27 octombrie 2000

de modificare a anexelor I, II și III la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90 al Consiliului de instituire a unei proceduri comunitare pentru stabilirea limitelor maxime de reziduuri de medicamente de uz veterinar în alimentele de origine animală

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2377/90 al Consiliului din 26 iunie 1990 de instituire a unei proceduri comunitare pentru stabilirea limitelor maxime de reziduuri de medicamente de uz veterinar în alimentele de origine animală (1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2338/2000 (2) al Comisiei, în special articolele 6, 7 și 8,

întrucât:

(1)

În conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 2377/90, este necesar ca limitele maxime de reziduuri de medicamente de uz veterinar să fie stabilite progresiv pentru toate substanțele farmacologic active utilizate în Comunitate în medicamentele de uz veterinar care urmează să fie administrate animalelor de la care se obțin produse alimentare.

(2)

Limitele maxime de reziduuri nu pot fi stabilite decât după examinarea de către Comitetul pentru medicamentele de uz veterinar a tuturor informațiilor pertinente privind securitatea reziduurilor substanței în cauză pentru consumatorul de alimente de origine animală și impactul reziduurilor asupra prelucrării la scară industrială a produselor alimentare.

(3)

Este necesar ca, în momentul stabilirii limitelor maxime pentru reziduurile de medicamente de uz veterinar prezente în alimentele de origine animală, să se determine speciile de animale la care aceste reziduuri pot fi prezente, nivelurile autorizate pentru fiecare dintre tipurile de carne obținută de la animalul tratat (produse de analizat) și natura reziduului pertinent pentru controlul reziduurilor (tip de reziduu).

(4)

În conformitate cu legislația comunitară în materie, pentru controlul reziduurilor este necesar să fie stabilite limite maxime ale reziduurilor pentru produsele de analizat, și anume ficatul sau rinichii. Ficatul și rinichii sunt adesea extrași din carcasele care fac obiectul unor schimburi internaționale și din această cauză este important, de asemenea, să fie stabilite valori limită pentru țesuturile musculare sau adipoase.

(5)

De asemenea, în cazul medicamentelor de uz veterinar ce urmează a fi administrate păsărilor ouătoare, animalelor cu lapte sau albinelor, este necesar să fie stabilite valorile limită pentru ouă, lapte sau miere.

(6)

Este necesar ca diciclanilul, tilmicozina, flumetrina și clorhidratul de clenbuterol să fie inserate în anexa I la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90, fără a aduce atingere altor dispoziții de drept comunitar, în special Directivei 96/22/CE (3) a Consiliului.

(7)

Este necesar ca butafosfanul să fie inserat în anexa II la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90.

(8)

Pentru ca studiile științifice să fie duse la bun sfârșit, este necesar ca phoximul să fie inserat în anexa III la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90.

(9)

Înainte de intrarea în vigoare a prezentului regulament este necesar să fie prevăzut un termen care să permită statelor membre să procedeze, în conformitate cu dispozițiile prezentului regulament, la toate adaptările necesare în cazul autorizațiilor de punere în circulație a medicamentelor de uz veterinar în cauză acordate în temeiul Directivei 81/851/CEE (4) a Consiliului, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 93/40/CEE (5).

(10)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru medicamentele de uz veterinar,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexele I, II și III la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Se aplică din a șaizecea zi de la data publicării.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 27 octombrie 2000.

Pentru Comisie

Erkki LIIKANEN

Membru al Comisiei


(1)  JO L 224, 18.8.1990, p. 1.

(2)  JO L 269, 21.10.2000, p. 21.

(3)  JO L 125, 23.5.1996, p. 3.

(4)  JO L 317, 6.11.1981, p. 1.

(5)  JO L 214, 24.8.1993, p. 31.


ANEXĂ

Următoarele substanțe se inserează în anexa I la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90:

1.   Medicamente antiinfecțioase

1.2.   Antibiotice

1.2.4.   Macrolide

Substanțe farmacologic active

Tip de reziduu

Specii de animale

LMR

Produse de analizat

Alte dispoziții

„Tilmicozină

Tilmicozină

Bovine

50 µg/kg

Lapte”

 

2.   Agenți antiparazitari

2.2.   Medicamente cu acțiune asupra ectoparaziților

2.2.3.   Piretrină și piretroide

Substanțe farmacologic active

Tip de reziduu

Specii de animale

LMR

Produse de analizat

Alte dispoziții

„Flumetrina

Flumetrina (masa de izomeri trans-Z)

Ovine

10 µg/kg

Mușchi

A nu se administra animalelor de la care se obține lapte pentru consumul uman”

150 µg/kg

Grăsime

20 µg/kg

Ficat

10 µg/kg

Rinichi

2.2.5.   Derivați ai pirimidinei

Substanțe farmacologic active

Tip de reziduu

Specii de animale

LMR

Produse de analizat

Alte dispoziții

„Diciclanil

Sumă de diciclanil și 2,4,6-triamino-pirimidină-5-carbonitril

Ovine

200 µg/kg

Mușchi

A nu se administra animalelor de la care se obține lapte pentru consumul uman”

150 µg/kg

Grăsime

400 µg/kg

Ficat

400 µg/kg

Rinichi

3.   Medicamente cu acțiune asupra sistemului nervos

3.2.   Medicamente cu acțiune asupra sistemului nervos autonom

3.2.2.   Medicamente β2-simpatomimetice

Substanțe farmacologic active

Tip de reziduu

Specii de animale

LMR

Produse de analizat

Alte dispoziții

„Clorhidrat de clenbuterol

Clenbuterol

Bovine

0,1 µg/kg

Mușchi

 

0,5 µg/kg

Ficat

 

0,5 µg/kg

Rinichi

 

0,05 µg/kg

Lapte

 

Ecvidee

0,1 µg/kg

Mușchi

 

0,5 µg/kg

Ficat

 

0,5 µg/kg

Rinichi”

 

Următoarea substanță se inserează în anexa II la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90:

2.   Compuși organici

Substanțe farmacologic active

Specii de animale

Alte dispoziții

„Butafosfan

Bovine

Numai intravenos”

Următoarea substanță se inserează în anexa III la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90:

2.   Agenți antiparazitari

2.2.   Medicamente cu acțiune asupra ectoparaziților

2.2.4.   Organofosfați

Substanțe farmacologic active

Tip de reziduu

Specii de animale

LMR

Produse de analizat

Alte dispoziții

„Phoxim

Phoxim

Ovine

50 µg/kg

Mușchi

LMR cu valori provizorii expiră la 1.7.2001. A nu se administra animalelor de la care se obține lapte pentru consumul uman”

400 µg/kg

Grăsime

50 µg/kg

Rinichi


03/Volumul 35

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

76


32000D0660


L 276/85

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DECIZIA COMISIEI

din 13 octombrie 2000

de modificare a Deciziei 94/323/CE de stabilire a condițiilor speciale care reglementează importurile de produse pescărești provenite din Singapore

[notificată cu numărul C(2000) 3000]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2000/660/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 91/493/CEE a Consiliului din 22 iulie 1991 de stabilire a condițiilor de sănătate pentru producția și introducerea pe piață a produselor pescărești (1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 97/79/CE (2), în special articolul 11,

întrucât:

(1)

Articolul 1 din Decizia 94/323/CE a Comisiei din 19 mai 1994 de stabilire a condițiilor speciale care reglementează importurile de produse pescărești provenite din Singapore (3) prevede că Ministry of National Development, Primary Production Department (Veterinary Public Health Division) este autoritatea competentă din Singapore responsabilă cu verificarea și certificarea conformității produselor pescărești și de acvacultură cu cerințele Directivei 91/493/CEE.

(2)

Ca urmare a unei restructurări a administrației din Singapore, autoritatea competentă în ceea ce privește certificatele de sănătate pentru produsele pescărești (Ministry of National Development, Primary Production Department – Veterinary Public Health Division) a devenit Agri-Food & Veterinary Authority of Singapore: Veterinary Public Health Service (AVA). Această nouă autoritate poate verifica în mod eficace aplicarea legilor în vigoare. Este necesară, prin urmare, modificarea denumirii autorității competente menționate de Decizia 94/323/CE și a modelului de certificat de sănătate inclus în anexa A la decizia menționată.

(3)

Este necesară armonizarea formulării Deciziei 94/323/CE cu formulările deciziilor Comisiei adoptate mai recent, de stabilire a condițiilor speciale care reglementează importurile de produse pescărești și de acvacultură provenite din anumite țări terțe.

(4)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent veterinar,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Decizia 94/323/CE se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 1 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 1

Agri-Food & Veterinary Authority of Singapore: Veterinary Public Health Service (AVA) este autoritatea competentă din Singapore în ceea ce privește verificarea și certificarea conformității produselor pescărești și de acvacultură cu cerințele Directivei 91/493/CEE.”

2.

Articolul 2 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 2

Produsele pescărești și de acvacultură provenite din Singapore trebuie să îndeplinească următoarele condiții:

1.

fiecare lot trebuie să fie însoțit de un certificat de sănătate în original, numerotat, completat corespunzător, semnat, datat și cuprinzând o singură filă, în conformitate cu modelul din anexa A;

2.

produsele trebuie să provină de la unități, nave fabrică, antrepozite frigorifice autorizate sau de la nave echipate pentru congelare înregistrate, enumerate de anexa B;

3.

cu excepția produselor pescărești congelate în vrac și destinate producerii de alimente conservate, toate ambalajele trebuie să poarte mențiunea «SINGAPORE» și numărul de autorizare/înregistrare al unității, navei fabrică, antrepozitului frigorific sau navei echipate pentru congelare de origine, cu litere indelebile.”

3.

Articolul 3 alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Certificatele trebuie să cuprindă numele, funcția și semnătura reprezentantului AVA, precum și ștampila oficială a acestei instituții, într-o culoare diferită de cea a textului tipărit.”

4.

Anexa A se înlocuiește cu anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 13 octombrie 2000.

Pentru Comisie

David BYRNE

Membru al Comisiei


(1)  JO L 268, 24.9.1991, p. 15.

(2)  JO L 24, 30.1.1998, p. 31.

(3)  JO L 145, 10.6.1994, p. 19.


ANEXĂ

„ANEXA A

Image

Image


03/Volumul 35

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

80


32000R2409


L 278/3

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 2409/2000 AL COMISIEI

din 30 octombrie 2000

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1623/2000 din 25 iulie 2000 de stabilire a normelor detaliate de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului privind organizarea comună a pieței vitivinicole în ceea ce privește mecanismele pieței

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind organizarea comună a pieței vitivinicole (1), în special articolul 33,

întrucât:

(1)

Articolul 2 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1623/2000 al Comisiei (2) stabilește că operatorii supuși dispozițiilor obligatorii de distilare pot beneficia de dispozițiile prevăzute în regulamentul menționat anterior doar în cazul în care îndeplinesc obligațiile acestui regulament. Pentru anul vitivinicol 2000/01, acestor dispoziții li se adaugă o trimitere la aceleași măsuri obligatorii de distilare ca și în anul vitivinicol precedent, conform Regulamentului (CEE) nr. 822/87 al Consiliului (3), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1677/1999 (4).

(2)

Articolul 55 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1623/2000 permite Franței să modifice prețul de achiziționare a vinului, conform dispoziției privind distilarea prevăzută în articolul 28 din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999. Pentru anularea impactului economic asupra distilatorilor, ar trebui uniformizat ajutorul acordat pentru distilare. Prin urmare, o asemenea dispoziție ar trebui inserată în articolele care stabilesc nivelul ajutoarelor.

(3)

Ar trebui stabilită o toleranță maximă pentru volumele destinate distilării obligatorii, conform articolelor 27 și 28 din Regulamentului (CE) nr. 1493/1999. În Regulamentul (CE) nr. 1623/2000, se stabilește o toleranță doar în articolul 48 pentru distilarea produselor secundare ale vinificării. Aceeași dispoziție ar trebui inserată în articolul 56 pentru distilarea vinului fabricat din struguri cu o dublă utilizare.

(4)

Articolul 57 din Regulamentul (CE) nr. 1623/2000 stabilește norme specifice pentru produsul obținut din distilarea directă a vinurilor obținute din struguri de soiuri clasificate pentru aceeași unitate administrativă ca soiuri de struguri pentru vin și soiuri destinate fabricării de rachiu din vin. Aceste norme sunt menite să împiedice producția de băuturi spirtoase obținute din vinul supus unei măsuri obligatorii sau facultative de distilare. Dispoziția a fost inserată din greșeală în capitolul I secțiunea II, care se referă doar la o măsură obligatorie de distilare. Prin urmare, articolul în cauză ar trebui mutat la capitolul III privind dispozițiile comune aplicabile măsurilor de distilare.

(5)

Termenul prevăzut în articolul 63 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1623/2000 în care statele membre pot comunica volumul total de contracte aprobate pentru distilare în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 articolul 29 este prea scurt și nu poate fi întotdeauna respectat. Prin urmare, acest termen ar trebui modificat.

(6)

Nu mai este considerată obligatorie specificarea tăriei alcoolice efective în cazul contractelor de livrare pentru distilare. Cu toate acestea, articolul 65 din Regulamentul (CE) nr. 1623/2000 ar trebui să stabilească o toleranță pentru tăria alcoolică menționată anterior în cazul în care statele membre stabilesc necesitatea acesteia.

(7)

Aceste modificări trebuie să se aplice de la intrarea în vigoare a Regulamentului (CE) nr. 1623/2000.

(8)

Dispozițiile prevăzute în prezentul regulament sunt în conformitate cu avizul Comitetului de gestiune a vinurilor,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (CE) nr. 1623/2000 se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 2 alineatul (2), se adaugă următorul paragraf:

„Pentru campania 2000/2001, obligațiile prevăzute la primul paragraf sunt cele stabilite la articolele 35 și 36 din Regulamentul (CEE) nr. 822/87.”

2.

La articolul 56, se adaugă următoarele paragrafe:

„În cazul în care prețul de achiziționare variază în conformitate cu dispozițiile prevăzute la articolul 55 alineatul (2), ajutorul menționat la primul paragraf variază în același mod.

Nu se acordă nici un ajutor pentru cantitățile de vin destinate distilării care depășesc obligația producătorului cu mai mult de 2 %, în conformitate cu articolul 52 din prezentului regulament.”

3.

Articolul 57 se elimină.

4.

La articolul 63 alineatul (5), ultima teză se înlocuiește cu următoarea:

„Statele membre transmit Comisiei volumul total de contracte aprobate în momentul primei notificări de după aprobare, în conformitate cu alineatul (4).”

5.

La articolul 65 alineatul (10), se adaugă următorul paragraf:

„În cazul în care tăria alcoolică efectivă în volume se specifică în contract, este permisă o diferență de 1 % vol între tăria indicată și cea determinată la verificare.”

6.

Se adaugă următorul articolul 65a:

„Articolul 65a

Cerințe pentru alcoolul obținut prin distilarea anumitor vinuri

Prin distilarea directă a vinurilor obținute din struguri de soiuri clasificate pe aceeași unitate administrativă ca soiuri de struguri pentru vin și soiuri destinate producției de rachiu de vin se poate obține doar un produs cu o tărie alcoolică de cel puțin 92 % vol.”

7.

La articolul 69 alineatul (3) se adaugă următorul paragraf după cel de-al treilea paragraf:

„În cazul în care prețul de achiziționare variază în conformitate cu articolul 55 alineatul (2), ajutorul prevăzut la a doua liniuță din paragraful precedent variază în același mod”.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Se aplică de la 1 august 2000.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 30 octombrie 2000.

Pentru Comisie

Franz FISCHLER

Membru al Comisiei


(1)  JO L 179, 14.7.1999, p. 1.

(2)  JO L 194, 31.7.2000, p. 45.

(3)  JO L 84, 27.3.1987, p. 1.

(4)  JO L 199, 30.7.1999, p. 8.


03/Volumul 35

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

82


32000D0666


L 278/26

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DECIZIA COMISIEI

din 16 octombrie 2000

de stabilire a cerințelor de sănătate animală și de certificare sanitar-veterinară pentru importul de păsări, altele decât păsările de curte, și a condițiilor de carantină

[notificată cu numărul C(2000) 3012]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2000/666/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 92/65/CEE a Consiliului din 13 iulie 1992 definește cerințele de sănătate animală care reglementează schimburile și importurile în Comunitate de animale, material seminal, ovule și embrioni care nu se supun, în ceea ce privește cerințele de sănătate animală, reglementărilor comunitare specifice prevăzute în anexa A punctul I la Directiva 90/425/CEE (1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 95/176/CE a Comisiei (2), în special articolul 17 alineatul (2) litera (b), articolul 17 alineatul (3) și articolul 18 alineatul (1) prima și a patra liniuță,

întrucât:

(1)

Este necesar să se stabilească condițiile de sănătate animală și cerințele de certificare pentru importurile de păsări, altele decât păsările de curte, din anumite țări terțe.

(2)

După intrarea lor pe teritoriul Comunității, păsările, altele decât păsările de curte, trebuie puse în carantină în conformitate cu articolul 7 litera A punctul 1 litera (c) din Directiva 92/65/CEE în ferme sau unități de carantină din Comunitate înainte de introducerea lor pe piață. Trebuie stabilite condiții speciale privind aprobarea fermelor sau a centrelor de carantină.

(3)

Un rezultat pozitiv privind gripa aviară sau boala Newcastle sau confirmarea acestor boli la păsările aflate în carantină sau la puii santinelă nu se raportează drept focar în sensul Directivei 82/894/CEE a Consiliului privind notificarea maladiilor la animale în cadrul Comunității (3), dar, cu toate acestea, ar trebui să se raporteze Comisiei.

(4)

Țările candidate pentru exportul de păsări în Comunitate trebuie să fie membre ale Office International des Epizooties (OIE) și trebuie să respecte cerințele generale ale secțiunii privind etica veterinară și certificarea pentru comerțul internațional.

(5)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu procedura de notificare din Acordul privind aplicarea măsurilor sanitare și fitosanitare (SPS), stabilit în cadrul Organizației Mondiale a Comerțului (OMC).

(6)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent veterinar,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În sensul prezentei decizii, se aplică definițiile din Directiva 92/40/CEE a Consiliului (4), pentru gripa aviară, și cele din Directiva 92/66/CEE a Consiliului (5), pentru boala Newcastle.

În afară de acestea, se înțelege prin:

„fermă de carantină”: un spațiu separat de fermele de păsări de curte și de alte ferme de păsări printr-o distanță rezonabilă, ținându-se seama de epidemiologia bolii Newcastle și a gripei aviare în ceea ce privește răspândirea pe calea aerului și în care carantina păsărilor importate se desfășoară conform principiului „totul înăuntru, totul afară”;

„centru de carantină”: un spațiu compus dintr-un anumit număr de unități, care sunt separate operațional și fizic una de cealaltă și în care fiecare unitate conține numai păsări din același lot, cu aceeași stare de sănătate și constituind, prin urmare, o singură unitate epidemiologică; iar în fiecare dintre aceste unități carantina păsărilor importate se desfășoară conform principiului „totul înăuntru, totul afară”; și care sunt separate de fermele de păsări de curte sau de alte ferme de păsări printr-o distanță rezonabilă, ținându-se seama de epidemiologia bolii Newcastle și a gripei aviare în ceea ce privește răspândirea pe calea aerului;

„păsări”: animale din speciile aviare care nu sunt menționate la articolul 2 punctul 1 din Directiva 90/539/CEE a Consiliului (6), cu excepția păsărilor menționate la articolul 1 al treilea paragraf (privind păsările de companie care își însoțesc proprietarul) și la articolul 19 din Directiva 92/65/CEE (privind păsările pentru grădini zoologice, circuri, parcuri de distracții și laboratoare experimentale);

„pui santinelă”: păsări de curte folosite ca ajutor pentru diagnostic în timpul carantinei.

Prezenta decizie nu se aplică păsărilor luate direct din mediul sălbatic pentru programe de conservare aprobate de autoritatea competentă din statul membru de destinație.

Articolul 2

Statele membre autorizează importul de păsări din țările enumerate în anexa D la prezenta decizie numai în cazul în care:

1.

acestea provin din ferme înregistrate de autoritatea competentă din țara exportatoare;

2.

acestea sunt însoțite de un certificat de sănătate animală conform cu modelul din anexa A;

3.

acestea sunt transportate în cuști sau lăzi identificate în mod individual cu numărul de identificare care trebuie să corespundă numărului de identificare indicat pe certificatul de sănătate animală;

4.

importatorul poate dovedi la punctul de control la frontieră că o fermă sau centru de carantină autorizat va accepta păsările. Dovada scrisă, emisă de un funcționar oficial desemnat de autoritatea competentă, conține numele și adresa fermei autorizate.

Articolul 3

(1)   Păsările sunt transportate direct de la punctul de control la frontieră la o fermă sau centru de carantină autorizat, în cuști sau lăzi, fără a aduce atingere Directivei 91/628/CEE a Consiliului (7).

(2)   În urma inspecției păsărilor, lăzile sau cuștile sau vehiculul de transport trebuie sigilate de funcționarul oficial responsabil de punctul de control la frontieră, astfel încât să se evite orice posibilitate de înlocuire a conținutului în timpul transportului către ferma sau centrul de carantină.

(3)   Păsările trebuie ținute în carantină cel puțin 30 de zile într-o fermă sau centru de carantină autorizat.

(4)   Orice fermă sau centru de carantină pentru păsările importate trebuie aprobat de autoritatea competentă conform condițiilor stabilite la anexa B.

(5)   Cel puțin la începutul și la sfârșitul carantinei fiecărui lot, medicul veterinar oficial inspectează regimul de carantină, în special prin examinarea registrelor de mortalitate și controlul clinic al păsărilor din fiecare unitate a centrului de carantină sau a fermei de carantină. Medicul veterinar oficial sau medicul veterinar autorizat efectuează controale mai frecvente în cazul în care situația bolii o cere.

Articolul 4

(1)   După ce păsările au fost puse în carantină, se efectuează prelevarea de probe și examinarea păsărilor și/sau a puilor santinelă, astfel cum se stabilește la anexa C.

(2)   În cazul în care se folosesc pui santinelă, aceștia trebuie folosiți numai o dată, să fie nevaccinați, să fi fost găsiți seronegativi pentru boala Newcastle și gripa aviară cu cel puțin șapte zile și cel mult 14 zile înainte de începutul carantinei, să aibă vârsta de cel puțin trei săptămâni, să fie introduși în unitatea de carantină înainte de sosirea păsărilor, să fie identificați cu inele la picior sau printr-un alt mijloc de identificare permanent și introduși în unitatea de carantină cât mai aproape posibil de păsări, astfel încât să se asigure contactul dintre puii santinelă și dejecțiile păsărilor din carantină. Trebuie folosiți minimum patru pui santinelă în ferma de carantină sau în fiecare unitate a centrului de carantină.

(3)   În cazul în care, în timpul perioadei de carantină prevăzute la articolul 3, se suspectează că una sau mai multe păsări sunt infectate cu gripă aviară sau cu boala Newcastle, se prelevează probe de la păsările din ferma sau unitatea suspectă pentru examenul virusologic prevăzut la anexa C punctul 2 și se analizează în consecință.

(4)   În cazul în care, în timpul perioadei de carantină prevăzute la articolul 3, se constată că una sau mai multe păsări sau puii santinelă sunt infectați cu gripă aviară sau cu boala Newcastle, se aplică următoarele măsuri:

(a)

toate păsările din ferma sau unitatea de carantină infectată sunt ucise și distruse;

(b)

ferma sau unitatea de carantină infectată este curățată și dezinfectată;

(c)

în cazul centrelor de carantină, după cel puțin 21 de zile de la curățarea și dezinfectarea finale, se prelevează probe de la puii santinelă din celelalte unități de carantină pentru examenul serologic sau

(d)

în cazul centrelor de carantină în care nu se folosesc pui santinelă, între șapte și 15 zile după curățarea și dezinfectarea finale, trebuie prelevate probe pentru examenul virusologic de la păsările din celelalte unități de carantină;

(e)

nici o pasăre nu este scoasă din centrul de carantină până când nu se confirmă că rezultatele prelevării de probe descrise la punctele anterioare sunt negative;

(f)

nici o pasăre nu este introdusă în ferma sau unitatea de carantină infectată anterior timp de 21 de zile după curățarea și dezinfectarea finale.

(5)   Prin derogare de la alineatul (4), autoritatea competentă poate decide, după constatarea unui rezultat pozitiv cu privire la boala Newcastle la una sau mai multe păsări sau la puii santinelă, că nu este nevoie ca păsările să fie distruse în cazul în care, la cel puțin 30 de zile de la moartea sau recuperarea clinică a ultimului caz, prelevarea de probe în conformitate cu anexa C punctul 1 litera B (fără a se ține seama de trimiterea la termenul menționat) s-a efectuat cu rezultate negative. Păsările nu pot fi scoase din carantină înainte de trecerea a cel puțin 60 de zile de la dispariția semnelor clinice ale bolii Newcastle. Orice materie sau deșeu susceptibil de a fi contaminat, precum și deșeurile care s-au acumulat în cursul termenului de 60 de zile trebuie distruse, astfel încât să se garanteze distrugerea oricărui virus prezent al bolii Newcastle. Se informează Comisia cu privire la măsurile luate în fiecare caz.

Articolul 5

În cazul în care, în timpul perioadei de carantină prevăzute la articolul 3, se suspectează sau se confirmă că păsările psitaciforme sunt infectate cu Chlamydia psittaci, toate păsările din lot sunt tratate printr-o metodă aprobată de autoritatea competentă, iar perioada de carantină se prelungește cu cel puțin două luni de la ultimul caz înregistrat.

Articolul 6

Păsările psitaciforme sunt identificate în mod individual la sosirea în carantină în conformitate cu capitolul 2, punctul B din anexa B. Aceste numere de identificare sunt consemnate în registrele ținute în conformitate cu articolul 7.

Articolul 7

Procedurile de gestiune ale centrului sau fermei de carantină, inclusiv evacuarea deșeurilor și ținerea registrelor, sunt conforme cu cerințele de la capitolul 2 punctul A din anexa B.

Articolul 8

Toate costurile de carantină ocazionate de punerea în aplicare a prezentei decizii sunt suportate de importator.

Articolul 9

Păsările pot fi scoase din carantină numai cu autorizația scrisă a unui medic veterinar oficial.

Articolul 10

Prezenta decizie se aplică de la 1 mai 2001.

Articolul 11

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 16 octombrie 2000.

Pentru Comisie

David BYRNE

Membru al Comisiei


(1)  JO L 268, 14.9.1992, p. 54.

(2)  JO L 117, 24.5.1995, p. 23.

(3)  JO L 378, 31.12.1982, p. 58.

(4)  JO L 167, 22.6.1992, p. 2.

(5)  JO L 260, 5.9.1992, p. 2.

(6)  JO L 303, 31.10.1990, p. 6.

(7)  JO L 340, 11.12.1991, p. 17.


ANEXA A

Image

Image

Image


ANEXA B

CONDIȚII MINIME PENTRU AUTORIZAREA FERMELOR ȘI A CENTRELOR DE CARANTINĂ PENTRU PĂSĂRI

CAPITOLUL 1

Construcția și echipamentul fermei sau centrului de carantină

1.

Ferma sau centrul de carantină trebuie să fie o clădire distinctă, care este separată de fermele de păsări de curte și de alte ferme de păsări printr-o distanță rezonabilă în cazul în care se ține seama de epidemiologia bolii Newcastle și a gripei aviare în ceea ce privește răspândirea pe calea aerului. Ușile de intrare/ieșire trebuie să poată fi închise cu cheia și să fie prevăzute cu indicatoare cu mențiunea:„CARANTINĂ – Interzis accesul persoanelor neautorizate”.

2.

Fiecare unitate de carantină a centrului trebuie să ocupe un spațiu complet separat.

3.

Ferma sau centrul de carantină trebuie să fie inaccesibil păsărilor, muștelor și verminelor și să poată fi sigilat pentru a permite fumigația.

4.

Ferma sau fiecare unitate de carantină trebuie să fie echipate cu dispozitive de spălare a mâinilor.

5.

Ușile de intrare și ieșire ale fermei și ale fiecărei unități de carantină trebuie să fie sisteme de uși duble.

6.

Trebuie instalate bariere igienice la toate intrările/ieșirile fermei și ale diferitelor unități.

7.

Toate echipamentele trebuie construite astfel încât să permită curățarea și dezinfectarea.

8.

Depozitul de hrană trebuie să fie inaccesibil păsărilor și rozătoarelor și ar trebui protejat împotriva insectelor.

9.

Un container, inaccesibil păsărilor și rozătoarelor, trebuie să fie disponibil pentru depozitarea litierei.

10.

Trebuie să existe un frigider și/sau un congelator pentru păstrarea carcaselor.

CAPITOLUL 2

A.   Dispoziții privind gestiunea

1.

Fermele sau centrele de carantină trebuie:

să aibă un sistem de control eficient pentru a se asigura supravegherea corespunzătoare a animalelor;

să fie sub controlul și responsabilitatea medicului veterinar oficial;

să fie curățate și dezinfectate în conformitate cu un program aprobat de autoritatea competentă după care să nu fi reutilizate decât după un termen adecvat: substanțele dezinfectante folosite trebuie autorizate în acest scop de autoritatea competentă.

2.

Trebuie aplicat principiul „totul înăuntru, totul afară” în fiecare fermă sau unitate de carantină.

3.

Ar trebui luate măsuri de precauție pentru a preveni contaminarea încrucișată între loturile care intră și cele care ies.

4.

Nici o persoană neautorizată nu poate intra în ferma de carantină.

5.

Persoanele care intră în ferma de carantină trebuie să poarte haine de protecție, inclusiv încălțăminte.

6.

Se interzice orice contact între membrii personalului, care ar putea cauza contaminarea între unități.

7.

Un echipament corespunzător trebuie să fie disponibil pentru curățare și dezinfectare.

8.

Curățarea și dezinfectarea cuștilor sau a lăzilor folosite pentru transport trebuie să se efectueze la ferma sau centrul de carantină, cu excepția cazului în care acestea sunt distruse. În cazul în care sunt refolosite, acestea trebuie fabricate dintr-un material care să permită o curățare și o dezinfectare eficiente. Cuștile și lăzile trebuie distruse, astfel încât să se evite răspândirea agenților patogeni.

9.

Litierele și deșeurile trebuie colectate în mod regulat, depozitate în containerul pentru litieră și tratate ulterior, astfel încât să se evite răspândirea agenților patogeni.

10.

Carcasele păsărilor moarte se examinează într-un laborator oficial autorizat de autoritatea competentă.

11.

Analizele și tratamentele necesare se efectuează în consultare cu și sub controlul medicului veterinar oficial.

12.

Medicul veterinar oficial trebuie informat de bolile și de moartea păsărilor și/sau a puilor santinelă în timpul perioadei de carantină.

13.

Persoana responsabilă de fermă sau centru trebuie să țină un registru în care să figureze:

(a)

data, numărul și speciile de păsări introduse sau scoase în cazul fiecărui lot;

(b)

copiile certificatelor de sănătate și de trecere a frontierei care însoțesc păsările importate;

(c)

numerele individuale de identificare ale păsărilor psitaciforme;

(d)

orice observație semnificativă: cazuri de boală și numărul de decese zilnice;

(e)

datele și rezultatele testelor; tipul și data tratamentelor;

(f)

identitatea persoanelor care intră în centrul de carantină.

14.

Acest registru trebuie păstrat cel puțin un an.

B.   Identificarea păsărilor psitaciforme

Identificarea individuală a păsărilor psitaciforme se face la introducerea în carantină prin intermediul unui inel la picior sau microcip.

1.

Inelul este inviolabil, iar diametrul său este adaptat la specie.

2.

Inelul la picior sau microcipul conține cel puțin următoarele informații:

(a)

codul ISO al statului membru care face identificarea;

(b)

un număr de serie unic.

3.

Un cititor de microcipuri corespunzător trebuie să fie disponibil la ferma sau centrul de carantină, în cazul în care se folosește identificarea cu microcipuri.

4.

Datele privind tipul de microcip și cititorul folosit se înregistrează.


ANEXA C

PROCEDURILE DE EXAMINARE, PRELEVARE DE PROBE ȘI TESTARE PENTRU BOALA NEWCASTLE ȘI GRIPA AVIARĂ

1.

În timpul carantinei, puii santinelă sau, în cazul în care nu se folosesc pui santinelă, păsările importate trebuie supuse următoarelor proceduri:

A.

În cazul în care se folosesc pui santinelă:

(i)

se prelevează probe de sânge pentru examenul serologic de la toți puii santinelă la cel puțin 21 de zile de la intrarea în carantină a păsărilor importate și cu cel puțin trei zile înainte de sfârșitul perioadei de carantină;

(ii)

păsările importate trebuie supuse unui examen virusologic, în cazul în care puii santinelă prezintă rezultate serologice pozitive sau neconcludente. Se prelevează tampoane cloacale (sau probe de fecale) de la toate păsările, în cazul în care lotul este de mai puțin 60 de păsări sau de la 60 de păsări, în cazul loturilor mai mari.

B.

În cazul în care nu se folosesc pui santinelă:

 

Păsările importate sunt supuse unui examen virusologic (un examen serologic nu este adecvat). Se prelevează tampoane cloacale (sau probe de fecale) de la toate păsările vii, în cazul în care lotul este de mai puțin de 60 de păsări sau de la 60 de păsări, în cazul loturilor mai mari, în perioada cuprinsă între a șaptea si a cincisprezecea zi de carantină.

2.

În afară de testele menționate la punctele 1A sau 1B se prelevează următoarele probe în vederea examenului virusologic:

(i)

tampoane cloacale (sau proba de fecale) și tampoane traheale (dacă se poate) se recoltează de la păsări sau pui santinelă care prezintă simptome clinice;

(ii)

de conținut intestinal, creier, trahee, plămâni, ficat, rinichi și de alte organe vizibil afectate, imediat după moarte, de la:

puii santinelă morți și de la toate păsările moarte la sosire și de la cele care mor în timpul carantinei

sau

în cazul unei mortalități ridicate la păsările mici din loturi mari, de la cel puțin 10 % din păsările moarte.

3.

Toate testele virusologice și serologice la care sunt supuse probele prelevate în timpul perioadei de carantină trebuie efectuate în laboratoare oficiale autorizate de autoritatea competentă, cu ajutorul unor proceduri de diagnostic în conformitate cu anexa III la Directiva 92/66/CEE și anexa III la Directiva 92/40/CEE. În cazul examenului virusologic se pot grupa cel mult cinci probe de la păsări individuale. Materiile fecale se grupează separat de celelalte probe de organe și țesuturi.

4.

Izolate de virus se trimit laboratorului național de referință.


ANEXA D

LISTA ȚĂRILOR TERȚE CARE POT FOLOSI CERTIFICATUL DE SĂNĂTATE ANIMALĂ DIN ANEXA A

Țările enumerate ca membre ale Office International des Epizooties (OIE) în Buletinul OIE.


03/Volumul 35

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

92


32000R2437


L 280/28

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 2437/2000 AL COMISIEI

din 3 noiembrie 2000

privind autorizarea permanentă a unui aditiv și autorizarea provizorie de noi aditivi în hrana animalelor

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 70/524/CEE a Consiliului din 23 noiembrie 1970 privind aditivii în hrana animalelor (1), modificată ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 1887/2000 (2) al Comisiei, în special articolul 3,

întrucât:

(1)

Directiva 70/524/CEE prevede posibilitatea autorizării de noi aditivi ținând cont de evoluția cunoștințelor științifice și tehnice.

(2)

Articolul 9d din directiva în cauză prevede că un aditiv de tipul celor menționate în anexa C partea II la directiva menționată este autorizat în cazul în care, în urma evaluării dosarului, se constată că sunt îndeplinite toate condițiile prevăzute la articolul 3a din această directivă.

(3)

Articolul 9e din directiva în cauză prevede că un aditiv de același tip poate fi autorizat provizoriu pentru o perioadă de maxim patru ani în cazul în care, în urma evaluării dosarului menționat, se constată că sunt îndeplinite condițiile din articolul 3a literele (b)-(e) din directiva respectivă și în cazul în care se poate presupune, pe baza rezultatelor disponibile, că sunt îndeplinite condițiile prevăzute de articolul 3a litera (a).

(4)

În urma examinării dosarului prezentat rezultă că preparatul de microorganisme descris în anexele I și II la prezentul regulament este în conformitate cu condițiile din articolul 3a literele (b)-(e) din directiva menționată. Acesta îndeplinește, de asemenea, condițiile din articolul 3a litera (a) atunci când este utilizat pentru purcei.

(5)

De asemenea, se poate presupune, în lumina rezultatelor disponibile, că sunt îndeplinite condițiile prevăzute la articolul 3a litera (a) în ceea ce privește utilizarea preparatului de microorganisme pentru categoriile de animale enumerate în anexa II la prezentul regulament.

(6)

Din examinarea dosarelor prezentate rezultă că preparatele de enzime descrise în anexa III la prezentul regulament îndeplinesc condițiile de autorizare provizorie prevăzute la articolul 9e din directivă atunci când sunt folosite pentru categoriile de animale menționate în anexa III la prezentul regulament și în conformitate cu celelalte dispoziții.

(7)

Directiva 89/391/CEE a Consiliului din 12 iunie 1989 de punere în aplicare a măsurilor care au rolul de a promova îmbunătățirea siguranței și sănătății lucrătorilor la locul de muncă (3) și directivele sale specifice, în special Directiva 90/679/CEE a Consiliului privind protecția lucrătorilor împotriva riscurilor legate de expunerea la agenți biologici la locul de muncă (4), modificată ultima dată de Directiva 97/65/CE a Consiliului (5) sunt aplicabile în întregime utilizării și manipulării de către lucrători a aditivilor din furaje.

(8)

Comitetul științific pentru hrana animalelor a emis un aviz favorabil în ceea ce privește inocuitatea preparatelor de enzime și de microorganisme și în ceea ce privește influența favorabilă asupra purceilor a preparatului de microorganisme.

(9)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt în conformitate cu avizul Comitetului permanent pentru hrana animalelor,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Preparatele care fac parte din grupa microorganismelor menționate în anexele I și II la prezentul regulament sunt autorizate în conformitate cu Directiva 70/524/CEE ca aditivi în hrana animalelor, în condițiile prevăzute în anexele menționate.

Articolul 2

Preparatele aparținând grupei enzimelor care sunt menționate în anexa III la prezentul regulament sunt autorizate în conformitate cu Directiva 70/524/CEE ca aditivi în hrana animalelor, în condițiile prevăzute în anexa menționată.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 3 noiembrie 2000.

Pentru Comisie

David BYRNE

Membru al Comisiei


(1)  JO L 270, 14.12.1970, p. 1.

(2)  JO L 227, 7.9.2000, p. 13.

(3)  JO L 183, 29.6.1989, p. 1.

(4)  JO L 374, 31.12.1990, p. 1.

(5)  JO L 335, 6.12.1997, p. 17.


ANEXA I

Nr. CE

Aditiv

Denumire chimică, descriere

Specia sau categoria de animale

Vârsta maximă

Conținut minim

Conținut maxim

Alte dispoziții

Durata autorizației

UFC per kg de furaje complete

UFC per kg de furaje complete

E 1700

Bacillus licheniformis (DSM 5749)

Bacillus subtilis (DSM 5750)

(în proporție de 1/1)

Amestec de Bacillus licheniformis și Bacillus subtilis cu un conținut minim de: 3,2 × 109 UFC/g de aditiv (1,6 × 109 UFC/g din fiecare bacterie)

Purcei

2 luni

1,28 × 109

3,2 × 109

În instrucțiunile de utilizare a aditivului și a preamestecului se indică temperatura de stocare, durata de conservare și stabilitatea la granulare.

Fără limită de timp


ANEXA II

Nr. (sau nr. CE)

Aditiv

Denumire chimică, descriere

Specia sau categoria de animale

Vârsta maximă

Conținut minim

Conținut maxim

Alte dispoziții

Durata autorizației

UFC per kg de furaje complete

UFC per kg de furaje complete

20

Bacillus licheniformis (DSM 5749)

Bacillus subtilis (DSM 5750)

(în proporție de 1/1)

Amestec de Bacillus licheniformis și Bacillus subtilis cu un conținut minim de: 3,2 × 109 UFC/g de aditiv (1,6 × 109 UFC/g din fiecare bacterie)

Scroafe

15 zile pre partumși în cursul perioadei de alăptare

0,96 × 109

1,92 × 109

În instrucțiunile de utilizare a aditivului și a preamestecului se indică temperatura de stocare, durata de conservare și stabilitatea la granulare.

30.9.2001

Porci pentru îngrășare

0,48 × 109

1,28 × 109

În instrucțiunile de utilizare a aditivului și a preamestecului se indică temperatura de stocare, durata de conservare și stabilitatea la granulare.

30.9.2001

Pui pentru îngrășare

3,2 × 109

3,2 × 109

În instrucțiunile de utilizare a aditivului și a preamestecului se indică temperatura de stocare, durata de conservare și stabilitatea la granulare.

Se poate utiliza în furaje combinate conținând următoarele cocsidiostatice autorizate: amproliu-etopabat, diclazuril, halofuginonă, metilbenzoquat/meticlorpindol, monensin sodiu, nicarbazină, robenidină și salinomicină-sodiu.

30.9.2001

Curcani pentru îngrășare

1,28 × 109

3,2 × 109

În instrucțiunile de utilizare a aditivului și a preamestecului se indică temperatura de stocare, durata de conservare și stabilitatea la granulare.

Se poate utiliza în furaje combinate conținând următoarele cocsidiostatice autorizate: amproliu-etopabat, diclazuril, halofuginonă, metilbenzoquat/meticlorpindol, monensin sodiu, nifursol și robenidină.

30.9.2001


ANEXA III

Nr. (sau nr. CE)

Aditiv

Denumire chimică, descriere

Specia sau categoria de animale

Vârsta maximă

Conținut maxim

Conținut minim

Alte dispoziții

Durata autorizației

UFC per kg de furaje complete

UFC per kg de furaje complete

53

Endo-1,3(4)-beta-glucanază

EC 3.2.1.6

Preparat de endo-1,3(4)-beta-glucanază produsă de Aspergillus aculeatus (CBS 589.94), de endo-1,4-beta-glucanază produsă de Trichoderma longibrachiatum (CBS 592.94), de alfa-amilază produsă de Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9553), de bacilolizină produsă de Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9554) și de endo-1,4-beta-xilanază produsă de Trichoderma viride (NIBH FERM BP 4842) cu o activitate minimă de:

 

endo-1,3(4)-beta-glucanază: 2 350 U/g (1)

 

endo-1,4-beta-glucanază: 4 000 U/g (2)

 

alfa-amilază: 400 U/g (3)

 

bacilolizină: 450 U/g (4)

 

endo-1,4-beta-xilanază: 20 000 U/g (5)

Purcei

2 luni

Endo-1,3(4)-beta-glucanază: 2 350 U

1.

În instrucțiunile de utilizare a aditivului și a preamestecului se indică temperatura de stocare, durata de conservare și stabilitatea la granulare.

2.

Doza recomandată per kg de hrană completă:

 

endo-1,3(4)-beta-glucanază: 2 350 U

 

endo-1,4-beta-xilanază: 4 000 U

 

alfa-amilază: 400 U

 

bacilolizină: 450 U

 

endo-1,4-beta-xilanază: 20 000 U.

3.

Se utilizează în hrană compusă, bogată în poliglucide neamilacee (în principal beta-glucani și arabinoxilani), de exemplu cu un conținut de peste 25 % orz și 20 % porumb.

30.9.2001

Endo-1,4-beta-glucanază

EC 3.2.1.4

Endo-1,4-beta-glucanază: 4 000 U

Alfa-amilază

EC 3.2.1.1

Alfa-amilază: 400 U

Bacilolizină

EC 3.4.24.28

Bacilolizină: 450 U

Endo-1,4-beta-xilanază

EC 3.2.1.8

Endo-1,4-beta-xilanază: 20 000 U

 

Pui pentru îngrășare

Endo-1,3(4)-beta-glucanază: 1 175 U

1.

În instrucțiunile de utilizare a aditivului și a preamestecului se indică temperatura de stocare, durata de conservare și stabilitatea la granulare.

2.

Doza recomandată per kg de hrană completă:

 

endo-1,3(4)-beta-glucanază: 1 175-2 350 U

 

endo-1,4-beta-glucanază: 2 000-4 000 U

 

alfa-amilază: 200-400 U

 

bacilolizină: 225-450 U

 

endo-1,4-beta-xilanază: 10 000-20 000 U.

3.

Se utilizează în hrană compusă, bogată în poliglucide neamilacee (în principal beta-glucani și arabinoxilani), de exemplu cu un conținut de grâu de peste 45 %.

30.9.2001

 

Endo-1,4-beta-glucanază: 2 000 U

 

Alfa-amilază: 200 U

 

Bacilolizină: 225 U

 

Endo-1,4-beta-xilanază: 10 000 U

54

Endo-1,3(4)-beta-glucanază

EC 3.2.1.6

Preparat de endo-1,3(4)-beta-glucanază produsă de Aspergillus aculeatus (CBS 589.94), de endo-1,4-beta-glucanază produsă de Trichoderma longibrachiatum (CBS 592.94), de alfa-amilază produsă de Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9553) și de endo-1,4-beta-xilanază produsă de Trichoderma viride (NIBH FERM BP 4842) cu o activitate minimă de:

 

endo-1,3(4)-beta-glucanază: 10 000 U/g (1)

 

endo-1,4-beta-glucanază: 120 000 U/g (2)

 

alfa-amilază: 400 U/g (3)

 

endo-1,4-beta-xilanază: 210 000 U/g (5)

Pui pentru îngrășare

Endo-1,3(4)-beta-glucanază: 1 000 U

1.

În instrucțiunile de utilizare a aditivului și a preamestecului se indică temperatura de stocare, durata de conservare și stabilitatea la granulare.

2.

Doza recomandată per kg de hrană completă:

 

endo-1,3(4)-beta-glucanază: 1 000-2 000 U

 

endo-1,4-beta-glucanază: 12 000-24 000 U

 

alfa-amilază: 40-80 U

 

endo-1,4-beta-xilanază: 21 000-42 000 U.

3.

Se utilizează în hrană compusă, bogată în poliglucide neamilacee (în principal beta-glucani și arabinoxilani), de exemplu cu un conținut de grâu de peste 45 %.

30.9.2001

Endo-1,4-beta-glucanază

EC 3.2.1.4

Endo-1,4-beta-glucanază: 12 000 U

Alfa-amilază

EC 3.2.1.1

Alfa-amilază: 40 U

Endo-1,4-beta-xilanază

EC 3.2.1.8

Endo-1,4-beta-xilanază: 21 000 U

55

Endo-1,3(4)-beta-glucanază

EC 3.2.1.6

Preparat de endo-1,3(4)-beta-glucanază produsă de Aspergillus aculeatus (CBS 589.94), de endo-1,4-beta-glucanază produsă de Trichoderma longibrachiatum (CBS 592.94), de alfa-amilază produsă de Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9553) și de bacilolizină produsă de Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9554) cu o activitate minimă de:

 

endo-1,3(4)-beta-glucanază: 3 000 U/g (1)

 

endo-1,4-beta-glucanază: 5 000 U/g (2)

 

alfa-amilază: 540 U/g (3)

 

bacilolizină: 450 U/g (4)

Purcei

2 luni

Endo-1,3(4)-beta-glucanază: 1 500 U

1.

În instrucțiunile de utilizare a aditivului și a preamestecului se indică temperatura de stocare, durata de conservare și stabilitatea la granulare.

2.

Doza recomandată per kg de hrană completă:

 

endo-1,3(4)-beta-glucanază: 1 500-3 000 U

 

endo-1,4-beta-glucanază: 2 500-5 000 U

 

alfa-amilază: 270-540 U

 

bacilolizină: 225-450 U.

3.

Se utilizează în hrană compusă, bogată în poliglucide amilacee și neamilacee, de exemplu cu un conținut de peste 35 % grâu și 15 % orz.

30.9.2001

Endo-1,4-beta-glucanază

EC 3.2.1.4

Endo-1,4-beta-glucanază: 2 500 U

Alfa-amilază

EC 3.2.1.1

Alfa-amilază: 270 U

Bacilolizină

EC 3.4.24.28

Bacilolizină: 225 U

 

Porci pentru îngrășare

Endo-1,3(4)-beta-glucanază: 1 500 U

1.

În instrucțiunile de utilizare a aditivului și a preamestecului se indică temperatura de stocare, durata de conservare și stabilitatea la granulare.

2.

Doza recomandată per kg de hrană completă:

 

endo-1,3(4)-beta-glucanază: 1 500-3 000 U

 

endo-1,4-beta-glucanază: 2 500-5 000 U

 

alfa-amilază: 270-540 U

 

bacilolizină: 225-450 U.

3.

Se utilizează în hrană compusă, bogată în poliglucide amilacee și neamilacee, de exemplu cu un conținut de orz de peste 50 %.

30.9.2001

 

Endo-1,4-beta-glucanază: 2 500 U

 

Alfa-amilază: 270 U

 

Bacilolizină: 225 U

 

Pui pentru îngrășare

Endo-1,3(4)-beta-glucanază: 1 500 U

1.

În instrucțiunile de utilizare a aditivului și a preamestecului se indică temperatura de stocare, durata de conservare și stabilitatea la granulare.

2.

Doza recomandată per kg de hrană completă:

 

endo-1,3(4)-beta-glucanază: 1 500-3 000 U

 

endo-1,4-beta-glucanază: 2 500-5 000 U

 

alfa-amilază: 270-540 U

 

bacilolizină: 225-450 U.

3.

Se utilizează în hrană compusă, bogată în poliglucide amilacee și neamilacee, de exemplu cu un conținut de peste 50 % porumb sau 50 % grâu.

30.9.2001

 

Endo-1,4-beta-glucanază: 2 500 U

 

Alfa-amilază: 270 U

 

Bacilolizină: 225 U

 

Găini ouătoare

Endo-1,3(4)-beta-glucanază: 1 500 U

1.

În instrucțiunile de utilizare a aditivului și a preamestecului se indică temperatura de stocare, durata de conservare și stabilitatea la granulare.

2.

Doza recomandată per kg de hrană completă:

 

endo-1,3(4)-beta-glucanază: 1 500-3 000 U

 

endo-1,4-beta-glucanază: 2 500-5 000 U

 

alfa-amilază: 270-540 U

 

bacilolizină: 225-450 U.

3.

Se utilizează în hrană compusă, bogată în poliglucide amilacee și neamilacee, de exemplu cu un conținut de peste 40 % porumb și 10 % secară.

30.9.2001

 

Endo-1,4-beta-glucanază: 2 500 U

 

Alfa-amilază: 270 U

 

Bacilolizină: 225 U

56

Endo-1,3(4)-beta-glucanază

EC 3.2.1.6

Preparat de endo-1,3(4)-beta-glucanază produsă de Aspergillus aculeatus (CBS 589.94), de endo-1,4-beta-glucanază produsă de Trichoderma longibrachiatum (CBS 592.94), de alfa-amilază produsă de Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9553) și de bacilolizină produsă de Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9554) cu o activitate minimă de:

 

endo-1,3(4)-beta-glucanază: 6 000 U/g (1)

 

endo-1,4-beta-glucanază: 3 500 U/g (2)

 

alfa-amilază: 1 400 U/g (3)

 

bacilolizină: 450 U/g (4)

Pui pentru îngrășare

Endo-1,3(4)-beta-glucanază: 6 000 U

1.

În instrucțiunile de utilizare a aditivului și a preamestecului se indică temperatura de stocare, durata de conservare și stabilitatea la granulare.

2.

Doza recomandată per kg de hrană completă:

 

endo-1,3(4)-beta-glucanază: 6 000 U

 

endo-1,4-beta-glucanază: 3 500 U

 

alfa-amilază: 1 400 U

 

bacilolizină: 450 U.

3.

Se utilizează în hrană compusă, bogată în poliglucide neamilacee (în principal arabinoxilani și beta-glucani), de exemplu cu un conținut de orz de peste 40 %.

30.9.2001

Endo-1,4-beta-glucanază

EC 3.2.1.4

Endo-1,4-beta-glucanază: 3 500 U

Alfa-amilază

EC 3.2.1.1

Alfa-amilază: 1 400 U

Bacilolizină

EC 3.4.24.28

Bacilolizină: 450 U

57

Endo-1,3(4)-beta-glucanază

EC 3.2.1.6

Preparat de endo-1,3(4)-beta-glucanază produsă de Aspergillus aculeatus (CBS 589.94), de endo-1,4-beta-glucanază produsă de Trichoderma longibrachiatum (CBS 592.94), de alfa-amilază produsă de Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9553) și de bacilolizină produsă de Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9554) cu o activitate minimă de:

 

endo-1,3(4)-beta-glucanază: 3 000 U/g (1)

 

endo-1,4-beta-glucanază: 9 000 U/g (2)

 

alfa-amilază: 540 U/g (3)

 

bacilolizină: 450 U/g (4)

Pui pentru îngrășare

Endo-1,3(4)-beta-glucanază: 3 000 U

1.

În instrucțiunile de utilizare a aditivului și a preamestecului se indică temperatura de stocare, durata de conservare și stabilitatea la granulare.

2.

Doza recomandată per kg de hrană completă:

 

endo-1,3(4)-beta-glucanază: 3 000 U

 

endo-1,4-beta-glucanază: 9 000 U

 

alfa-amilază: 540 U

 

bacilolizină: 450 U.

3.

Se utilizează în hrană compusă, bogată în poliglucide amilacee și neamilacee (în principal celuloză și hemiceluloză), de exemplu cu un conținut de peste 20 % făină de floarea soarelui și 10 % făină de soia.

30.9.2001

Endo-1,4-beta-glucanază

EC 3.2.1.4

Endo-1,4-beta-glucanază: 9 000 U

Alfa-amilază

EC 3.2.1.1

Alfa-amilază: 540 U

Bacilolizină

EC 3.4.24.28

Bacilolizină: 450 U

58

Endo-1,3(4)-beta-glucanază

EC 3.2.1.6

Preparat de endo-1,3(4)-beta-glucanază produsă de Aspergillus aculeatus (CBS 589.94), de endo-1,4-beta-glucanază produsă de Trichoderma longibrachiatum (CBS 592.94), de alfa-amilază produsă de Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9553) și bacilolizină produsă de Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9554) cu o activitate minimă de:

 

endo-1,3(4)-beta-glucanază: 2 350 U/g (1)

 

endo-1,4-beta-glucanază: 5 000 U/g (2)

 

alfa-amilază: 400 U/g (3)

 

bacilolizină: 5 000 U/g (4)

Purcei

2 luni

Endo-1,3(4)-beta-glucanază: 2 350 U

1.

În instrucțiunile de utilizare a aditivului și a preamestecului se indică temperatura de stocare, durata de conservare și stabilitatea la granulare.

2.

Doza recomandată per kg de hrană completă:

 

endo-1,3(4)-beta-glucanază: 2 350 U

 

endo-1,4-beta-glucanază: 5 000 U

 

alfa-amilază: 400 U

 

bacilolizină: 5 000 U.

3.

Se utilizează în hrană compusă, bogată în poliglucide neamilacee (în principal beta-glucani și arabinoxilani), de exemplu cu un conținut de orz de peste 30 %.

30.9.2001

Endo-1,4-beta-glucanază

EC 3.2.1.4

Endo-1,4-beta-glucanază: 5 000 U

Alfa-amilază

EC 3.2.1.1

Alfa-amilază: 400 U

Bacilolizină

EC 3.4.24.28

Bacilolizină: 5 000 U


(1)  1 U este cantitatea de enzimă care eliberează 0,0056 micromoli de glucide reducătoare (măsurate în echivalent glucoză) pe minut din beta-glucan de orz, la pH 7,5 și la 30 °C.

(2)  1 U este cantitatea de enzimă care eliberează 0,0056 micromoli de glucide reducătoare (măsurate în echivalent glucoză) pe minut din carboximetilceluloză, la pH 4,8 și la 50 °C.

(3)  1 U este cantitatea de enzimă care hidrolizează 1 micromol de legături glucosidice pe minut din polimer amilaceu legat transversal și insolubil în apă, la pH 7,5 și la 37 °C.

(4)  1 U este cantitatea de enzimă care dizolvă 1 microgram de substrat de azocazeină în acid tricloracetic pe minut, la pH 7,5 și la 37 °C.

(5)  1 U este cantitatea de enzimă care eliberează 0,0067 micromoli de glucide reducătoare (măsurate în echivalent xiloză) pe minut din xilan de lemn de mesteacăn la pH 5,3 și la 50 °C.


03/Volumul 35

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

101


32000D0672


L 280/46

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DECIZIA COMISIEI

din 20 octombrie 2000

de stabilire a condițiilor speciale pentru importul produselor pescărești originare din Venezuela

[notificată cu numărul C(2000) 3056]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2000/672/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 91/493/CEE a Consiliului din 22 iulie 1991 de stabilire a condițiilor de sănătate care reglementează producția și introducerea pe piață a produselor pescărești (1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 97/79/CE (2), în special articolul 11,

întrucât:

(1)

Un expert al Comisiei s-a deplasat în Venezuela cu scopul de a verifica condițiile de producție, antrepozitare și expediere a produselor pescărești destinate către Comunitate.

(2)

Dispozițiile legislației din Venezuela privind inspecția și controlul sanitar al produselor pescărești pot fi considerate echivalente celor prevăzute de Directiva 91/493/CEE.

(3)

În Venezuela „Servicio Autónomo de Recursos Pesqueros” (SARPA) din „Ministerio de Agricultura y Cría” este capabil să verifice eficient aplicarea legislației în vigoare.

(4)

Procedurile de obținere a certificării prevăzute la articolul 11 alineatul (4) litera (a) din Directiva 91/493/CEE cuprind definirea unui model de certificat, cerințele minime referitoare la limba sau limbile în care trebuie să fie redactat și calitatea semnatarului.

(5)

În conformitate cu articolul 11 alineatul (4) litera (b) din Directiva 91/493/CEE, trebuie aplicată o marcă comercială pe ambalajele produselor pescărești, conținând numele țării terțe și numărul de aprobare/înregistrare al unității, al navei fabrică, al antrepozitului frigorific sau al navei frigorifice de origine.

(6)

În conformitate cu articolul 11 alineatul (4) litera (c) din Directiva 91/493/CEE, trebuie redactată o listă de unități, nave fabrică sau antrepozite frigorifice, precum și o listă de nave frigorifice înregistrate în conformitate cu punctele 1-7 din anexa II la Directiva 92/48/CEE (3) a Consiliului. Aceste liste trebuie redactate în baza unei comunicări din partea SARPA către Comisie. În consecință SARPA are sarcina să asigure respectarea dispozițiilor prevăzute în acest scop de articolul 11 alineatul (4) din Directiva 91/493/CEE.

(7)

SARPA a furnizat în mod oficial asigurări privind respectarea regulilor enunțate în capitolul V din anexa la Directiva 91/493/CEE și privind îndeplinirea cerințelor echivalente celor stabilite de directiva în cauză pentru autorizarea sau înregistrarea unităților, a navelor fabrică, a antrepozitelor frigorifice sau a navelor frigorifice.

(8)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului veterinar permanent,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

„Servicio Autónomo de Recursos Pesqueros” (SARPA) din „Ministerio de Agricultura y Cría” este autoritatea competentă în Venezuela pentru verificarea și certificarea conformității produselor pescărești cu cerințele Directivei 91/493/CEE.

Articolul 2

Produsele pescărești originare din Venezuela trebuie să îndeplinească următoarele condiții:

1.

fiecare transport trebuie însoțit de un certificat de sănătate original numerotat, completat corespunzător, datat și semnat, conținând o singură foaie, al cărei model figurează la anexa A;

2.

produsele trebuie să provină din unități, nave fabrică sau antrepozite frigorifice autorizate sau nave frigorifice înregistrate, enumerate la anexa B;

3.

fiecare ambalaj, cu excepția produselor pescărești congelate în vrac și destinate fabricării de conserve, trebuie să poarte într-un mod de neșters cuvântul „VENEZUELA”, precum și numărul de autorizare/înregistrare al unității, al navei fabrică, al antrepozitului frigorific sau al navei frigorifice de origine.

Articolul 3

(1)   Certificatele prevăzute la articolul 2 punctul 1 trebuie redactate cel puțin într-una din limbile oficiale ale statului membru în care se efectuează controlul.

(2)   Certificatele trebuie să conțină numele, calitatea și semnătura reprezentantului SARPA precum și ștampila oficială a acestui organism într-o culoare diferită de cea a celorlalte mențiuni cuprinse în certificat.

Articolul 4

Prezenta decizie intră în vigoare în a șaizecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Articolul 5

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 20 octombrie 2000.

Pentru Comisie

David BYRNE

Membru al Comisiei


(1)  JO L 268, 24.9.1991, p. 15.

(2)  JO L 24, 30.1.1998, p. 31.

(3)  JO L 187, 7.7.1992, p. 41.


ANEXA A

Image

Image


ANEXA B

LISTA UNITĂȚILOR APROBATE

Numărul de autorizație

Numele

Orașul

Regiunea

Categoria

ES-029

Alimentos Margarita CA

Mariguitar

Sucre

PP

SPES-010

Langostinos del Caribe CA

Punto Fijo

Falcón

PP

SPES-012

Gusteca CA

Las Piedras

Falcón

PP

SPES-013

De La Mar CA

Cumaná

Sucre

PP

SPES-026

CA Industrial de Pesca „CAIP”

Cumaná

Sucre

PP

SPES-087

Avencatun Industrial SA „Avecaisa”

Cumaná

Sucre

PP

SPES-099

Procam SA

Barcelona

Anzoategui

PP

SPES-126

Golfo Mar Export CA

Punto Fijo

Falcón

PP

SPES-140

CA Procesadora „Propesca”

Maracaibo

Zulia

PP

SPES-143

Procesadora Peninsula SA „Propensa”

Punto Fijo

Falcón

PP

SPES-206

Stefan Mar CA

Punto Fijo

Falcón

PP

SPES-407

Flota Industrial Pesca Atunera Caribe „Fipaca”

Cumaná

Sucre

PP

SPES-434

Landemar Export CA

Punto Fijo

Falcón

PP

SPES-558

Caribmar CA

Carupano

Sucre

PP

SPES-566

Exportadora Productos del Mar CA „Expomarca”

Punto Fijo

Falcón

PP

SPES-579

Naviera Industrial SA „Navisa”

Cumaná

Sucre

PP

SPES-580

Pesquera Costa de la Luz „Pescoluz”

Cumaná

Sucre

PP

SPES-602

Ingopesca

Punto Fijo

Falcón

PP

SPES-626

Ocean Shrimp CA

Punto Fijo

Falcón

PP

SPES-628

Industria Pesquera Oripesca CA

Cabruta

Guarico

PP

SPES-706

Fresco Mar CA

Península de Macanao

Nueva Esparta

PP

SPES-751

Pescandina Ema SA

Caracas

Sucre

PP

SPES-839

Carmela (Avencatun)

Las Piedras

Falcón

FV

SPES-840

Judibana (Formar SA)

Las Piedras

Falcón

FV

SPES-843

Carirubana (Orivensa SA)

Las Piedras

Falcón

FV

SPES-844

Conquista (Reparaciones Marinas Atuneras „Rematun” CA)

Las Piedras

Falcón

FV

SPES-845

Cayude (Atuneros de Paraguana „Aparsa”)

Las Piedras

Falcón

FV

SPES-846

Calypso (Atumar SA)

Las Piedras

Falcón

FV

SPES-847

Falcon (Panamericana SA)

Las Piedras

Falcón

FV

SPES-873

Caroni (Pesquera Catatumbo CA)

Cumaná

Sucre

FV

SPES-910

Pesquera Catatumbo CA

Cumaná

Sucre

PP

SPES-875

Amazonas (Pesquera Amazonas CA)

Cumaná

Sucre

FV

SPES-876

Ventuari (Pesquera Ventuari CA)

Cumaná

Sucre

FV


03/Volumul 35

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

107


32000D0673


L 280/52

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DECIZIA COMISIEI

din 20 octombrie 2000

de stabilire a condițiilor speciale pentru importul produselor pescărești originare din Namibia

[notificată cu numărul C(2000) 3063]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2000/673/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 91/493/CEE a Consiliului din 22 iulie 1991 de stabilire a condițiilor de sănătate pentru care reglementează producția și introducerea pe piață a produselor pescărești (1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 97/79/CE (2), în special articolul 11,

întrucât:

(1)

Un expert al Comisiei s-a deplasat în Namibia pentru a verifica condițiile în care produsele pescărești sunt produse, antrepozitate și expediate în Comunitate.

(2)

Dispozițiile legislației din Namibia privind inspecția și inspecție sanitară al produselor pescărești pot fi considerate echivalente celor stabilite prin Directiva 91/493/CEE.

(3)

În Namibia, Ministry of Trade and Industry (MTI) este capabil să verifice eficient aplicarea legislației în vigoare.

(4)

Printr-un acord încheiat între Republica Namibia și South African Bureau of Standards (SABS), SABS a fost desemnat ca organism tehnic, iar MTI a transferat către SABS, în sensul responsabilității sale finale, inspecția și controlul unităților și a navelor, precum și eliberarea certificatelor de sănătate.

(5)

Procedura de obținere a certificatului prevăzut la articolul 11 alineatul (4) litera (a) din Directiva 91/493/CEE cuprinde definirea unui model de certificat, cerințele minime privind limba sau limbile în care trebuie redactat și calificarea semnatarului.

(6)

În conformitate cu articolul 11 alineatul (4) litera (b) din Directiva 91/493/CEE, trebuie aplicată o marcă comercială pe ambalajele produselor pescărești conținând numele țării terțe cât și numărul de aprobare/înregistrare al unității, al navei fabrică, al antrepozitului frigorific sau al navei frigorifice de origine.

(7)

În conformitate cu articolul 11 alineatul (4) litera (c) din Directiva 91/493/CEE, trebuie redactată o listă de unități, nave fabrică sau antrepozite frigorifice autorizate, precum și o listă de nave frigorifice echipate în sensul punctelor 1-7 din anexa II la Directiva 92/48/CEE a Consiliului (3). Aceste liste trebuie redactate în temeiul unei comunicări din partea MTI către Comisie. Prin urmare, intră în sarcina MTI să asigure respectarea dispozițiilor prevăzute în acest scop la articolul 11 alineatul (4) din Directiva 91/493/CEE.

(8)

MTI a furnizat oficial asigurări privind respectarea normelor enunțate la capitolul V din anexa la Directiva 91/493/CEE și privind îndeplinirea cerințelor echivalente celor stabilite de această directivă.

(9)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului veterinar permanent,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

(1)   Ministry of Trade and Industry (MTI) este autoritatea competentă în Namibia pentru a verifica conformitatea produselor pescărești și de acvacultură cu cerințele Directivei 91/493/CEE.

(2)   South African Bureau of Standards (SABS) este organismul tehnic abilitat de către MTI, pentru inspectarea și certificarea conformității produselor pescărești și de acvacultură cu cerințele Directivei 91/493/CE.

Articolul 2

Produsele pescărești și de acvacultură originare din Namibia trebuie să îndeplinească următoarele condiții:

1.

fiecare transport trebuie însoțit de un certificat de sănătate original numerotat, completat corespunzător, datat și semnat, conținând o singură foaie, al cărei model figurează la anexa A;

2.

produsele trebuie să provină din unități, nave fabrică sau antrepozite frigorifice autorizate sau nave frigorifice înregistrate, enumerate la anexa B;

3.

cu excepția produselor pescărești congelate în vrac și destinate fabricării de conserve, toate ambalajele trebuie să poarte în mod de neșters numele „NAMIBIA” cât și numărul de aprobare/înregistrare al unității, al navei fabrică, al antrepozitului frigorific sau al navei frigorifice de origine.

Articolul 3

(1)   Certificatele prevăzute la articolul 2 punctul 1 trebuie redactate cel puțin într-una din limbile oficiale ale statului membru în care se efectuează controalele.

(2)   Certificatele trebuie să conțină numele, calitatea și semnătura reprezentantului SABS și ștampila oficială a acestui organism într-o culoare diferită de cea a celorlalte mențiuni cuprinse în certificat.

Articolul 4

Prezenta decizie intră în vigoare în a șaizecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Articolul 5

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 20 octombrie 2000.

Pentru Comisie

David BYRNE

Membru al Comisiei


(1)  JO L 268, 24.9.1991, p. 15.

(2)  JO L 24, 30.1.1998, p. 31.

(3)  JO L 187, 7.7.1992, p. 41.


ANEXA A

Image

Image


ANEXA B

LISTA UNITĂȚILOR ȘI A NAVELOR

Numărul de aprobare

Numele

Orașul

Regiunea

Categoria

02

Pomona Fishing (Pty) Ltd

Luderitz

PP

0D

Lalandii (Pty) Ltd (Fish Products)

Luderitz

PP

0W

Veritable (Novanam Limited)

Luderitz

ZV

0Y

Spencer Bay (Namibia Seafood Industries)

Luderitz

ZV

0Z

Letitia (Benguella Sea Products)

Walvis Bay

FV

1B

Supapackers CC

Walvis Bay

PP

1C

Walvis Bay Cold Storage

Walvis Bay

PP

1D

Etale Fishing Company (Pty) Ltd

Walvis Bay

PP

1F

Atlantic Seafood Processors (Pty) Ltd

Walvis Bay

PP

1R

Lorraine (Benguella Sea Products)

Walvis Bay

FV

1U

Rosendo Da Vila (Cadilu Fishing)

Walvis Bay

FV

1V

Ribadavia (Skeleton Coast Trawling)

Luderitz

FV

1W

Arthur M (Cato Fishing Company)

Walvis Bay

FV

1X

Bordeaux II (Namibia Marine Products)

Walvis Bay

ZV

1Z

Adagio (Freddie Fish Processors)

Walvis Bay

FV

2D

Hangana Seafood (Pty) Ltd (trading as Kuiseb Fish Products)

Walvis Bay

PP

2E

Seaflower (trading as Seaflower Whitefish Corporation and Seaflower Lobster Corporation)

Luderitz

PP

2T

Toralla (Oryx Fisheries)

Walvis Bay

FV

2U

Vieirasa Tres (Cadilu Fishing)

Walvis Bay

FV

2V

Ribadeo (Skeleton Coast Trawling)

Luderitz

FV

2W

Sylvie (Sylvie Fishing Joint Venture)

Walvis Bay

FV

2Y

Intersea 21 (Agatha Bay Fishing)

Walvis Bay

ZV

2Z

Adante (Freddie Fish Processors)

Walvis Bay

FV

3T

Blue Sea I (Blue Sea Fishing Company)

Walvis Bay

FV

3U

Katima (Karibib Fisheries)

Walvis Bay

FV

3V

Southern Fisher (Cato Fishing (Pty) Ltd)

Walvis Bay

ZV

3W

South West Eagle (Gendev of Namibia Ltd)

Walvis Bay

ZV

3X

Christine (Sea Flower Lobster Corporation)

Luderitz

ZV

3Y

Intersea 22 (Agatha Bay Fishing)

Walvis Bay

ZV

3Z

Hesko (African American Trading)

Walvis Bay

ZV

4D

Karibib Fisheries Ltd

Walvis Bay

PP

4E

Benguella Sea Products (Pty) Ltd

Walvis Bay

PP

4R

B.R. Banks (Benguella Sea Products)

Walvis Bay

FV

4S

Frans Aupa Indongo (Cato Fishing Company)

Walvis Bay

FV

4T

Maris Stella (Consortium Evisa Fisheries)

Walvis Bay

FV

4U

Oshakati (Karibib Fisheries)

Walvis Bay

FV

4V

Allegro (Freddie Fish Processors)

Walvis Bay

FV

4W

Fragana (Fragana Fishing)

Luderitz

FV

4X

Eleonore (Namibia Marine Products)

Walvis Bay

ZV

4Y

Friendship (Kalunga Agency CC)

Walvis Bay

FV

4Z

Hope (Kalunga Agency CC)

Walvis Bay

FV

5D

Gendev of Namibia Ltd

Walvis Bay

PP

5E

Luderitz Bay Fish Processors

Luderitz

PP

5R

Puerto de la Luz (Benguella Sea Products)

Walvis Bay

FV

5S

Boston Jaguar (Cato Fishing Company)

Walvis Bay

FV

5T

Gamsberg II (Freddie Fish Processors)

Walvis Bay

FV

5U

Brandaris (Smokeries Fishing (Pty) Ltd)

Luderitz

ZV

5V

Oupa Frank (Freddie Fish Processors)

Walvis Bay

FV

5W

Conbaroya A Cuarto (Oya Namibia Group)

Walvis Bay

FV

5X

Whitby (Gendor Fishing (Deep Ocean Processors))

Walvis Bay

FV

5Y

Emanguluko (Glomar Fisheries)

Walvis Bay

ZV

5Z

Vezilifa (Northern Boulonneis)

Walvis Bay

FV

6D

Hangana Seafood (Pty) Ltd (trading as Foodcon)

Walvis Bay

PP

6E

Novanam Limited (also trading as „Skeleton Coast Trawling” and Pescanova)

Luderitz

PP

6R

Benguella King (Benguella Sea Products)

Walvis Bay

FV

6U

Lucas (Mark 21)

Walvis Bay

FV

6V

Seaflower (Seaflower White Fish Corporation)

Luderitz

FV

6Y

Aldubaran (Hangana Seafood)

Walvis Bay

ZV

6Z

Sunfish (Namsov Fishing Enterprises)

Walvis Bay

FV

7D

Freddie Fish Processors (Pty) Ltd

Walvis Bay

PP

7E

Marco Fishing (Pty) Ltd

Luderitz

PP

7R

Benguella Triumph (Benguella Sea Products)

Walvis Bay

FV

7S

Esra Cruz (Namcoast)

Walvis Bay

FV

7V

Helgoland (Helgoland Fishing)

Walvis Bay

FV

7Z

Sumner I (Epata Fishing (Pty) Ltd)

Walvis Bay

FV

8D

Corvima Investments (Pty) Ltd

Walvis Bay

PP

8E

Deep Ocean Processors (Pty) Ltd (also trading as Gendor Fishing)

Walvis Bay

PP

8R

Echalar (Overberg Fishing Company)

Walvis Bay

FV

8S

Oupa Jan (Freddie Fish Processors)

Walvis Bay

FV

8U

Atlantic Fisherman (Belinda Fishing)

Walvis Bay

FV

8V

Mar del Cabo (Oya Namibia)

Luderitz

FV

8W

Dolphin Bay (Namibia Seafood Industries)

Luderitz

ZV

8X

Conbaroya Tercero (Paresis Trawling)

Luderitz

FV

8Z

Rolmar (Epata Fishing (Pty) Ltd)

Walvis Bay

FV

9D

Cadilu Fishing (Pty) Ltd

Walvis Bay

PP

9E

Coastal Marine Industries (Pty) Ltd

Luderitz

PP

9R

Campa del Infanzon (Overberg Fishing Company)

Walvis Bay

FV

9S

Aquilla (Marine Corporation of Namibia)

Luderitz

ZV

9T

Overberg (Overberg Fishing Company)

Walvis Bay

FV

9V

Puente de San Telmo (Hispano-Ceibe Fishing)

Luderitz

FV

9Y

Hurinus (Atlantic Sea Products)

Walvis Bay

ZV

9Z

Chang Xing (Seikonawa Investments)

Walvis Bay

FV

E

Etosha Fisheries Holding Co. (Pty) Ltd

Walvis Bay

PP

R3

Southern Aquarius (Gendor Fishing (Pty) Ltd)

Walvis Bay

ZV

T

Namib Fisheries Limited

Walvis Bay

PP

U

United Fishing Enterprises (Pty) Ltd

Walvis Bay

PP


03/Volumul 35

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

114


32000D0675


L 280/63

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DECIZIA COMISIEI

din 20 octombrie 2000

de stabilire a condițiilor speciale pentru importul produselor pescărești originare din Republica Islamică Iran

[notificată cu numărul C(2000) 3066]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2000/675/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 91/493/CEE a Consiliului din 22 iulie 1991 de stabilire a condițiilor de sănătate pentru producerea și introducerea pe piață a produselor pescărești (1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 97/79/CE (2), în special articolul 11,

întrucât:

(1)

Un expert al Comisiei s-a deplasat în Republica Islamică Iran pentru a verifica condițiile în care produsele pescărești destinate Comunității sunt produse, antrepozitate și expediate.

(2)

Dispozițiile legislației din Republica Islamică Iran privind inspecția și controlul sanitar veterinar al produselor pescărești pot fi considerate echivalente cu cele prevăzute de Directiva 91/493/CEE.

(3)

În Republica Islamică Iran, „Iran Veterinary Organization (IVO) of the Ministry of Jihad-e-Sazandegi” este capabil să verifice eficient aplicarea legislației în vigoare.

(4)

Procedura de obținere a certificatului prevăzut la articolul 11 alineatul (4) litera (a) din Directiva 91/493/CEE cuprinde definirea unui model de certificat, cerințele minime privind limba sau limbile în care trebuie redactat și calificarea semnatarului.

(5)

În conformitate cu articolul 11 alineatul (4) litera (b) din Directiva 91/493/CEE, trebuie aplicată o marcă comercială pe ambalajele produselor pescărești conținând numele țării terțe precum și numărul de aprobare/înregistrare al unității, al navei fabrică, al antrepozitului frigorific sau al navei frigorifice de origine.

(6)

În conformitate cu articolul 11 alineatul (4) litera (c) din Directiva 91/493/CEE, trebuie redactată o listă de unități, nave fabrică sau antrepozite frigorifice precum și o listă de nave frigorifice înregistrate în sensul anexei II punctele 1-7 din Directiva 92/48/CEE a Consiliului (3). Aceste liste trebuie redactate în baza unei comunicări din partea IVO către Comisie. Prin urmare, intră în sarcina IVO să asigure respectarea dispozițiilor prevăzute în acest scop de articolul 11 alineatul (4) din Directiva 91/493/CEE.

(7)

IVO a furnizat oficial asigurări privind respectarea normelor enunțate la capitolul V din anexa la Directiva 91/493/CEE și privind respectarea cerințelor echivalente celor prevăzute de directivă pentru aprobarea sau înregistrarea unităților, a nevelor fabrică, a antrepozitelor frigorifice sau a navelor frigorifice de origine.

(8)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului veterinar permanent,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

„Iran Veterinary Organization (IVO) of the Ministry of Jihad-e-Sazandegi” este autoritatea competentă în Republica Islamică Iran pentru verificarea și certificarea conformității produselor pescărești cu cerințele Directivei 91/493/CEE.

Articolul 2

Produsele pescărești originare din Republica Islamică Iran trebuie să îndeplinească următoarele condiții:

1.

fiecare transport trebuie însoțit de un certificat de sănătate original numerotat, completat corespunzător, datat și semnat, conținând o singură foaie, al cărei model figurează la anexa A;

2.

produsele trebuie să provină din unități, nave fabrică sau antrepozite frigorifice autorizate sau din nave frigorifice înregistrate, enumerate la anexa B;

3.

cu excepția produselor pescărești congelate în vrac și destinate fabricării de conserve, toate ambalajele trebuie să poarte în mod de neșters cuvântul „IRAN”, precum și numărul de aprobare/înregistrare al unității, al navei fabrică, al antrepozitului frigorific sau navei frigorifice de origine.

Articolul 3

(1)   Certificatele menționate la articolul 2 punctul 1 trebuie redactate cel puțin într-una din limbile oficiale ale statului membru în care se efectuează controlul.

(2)   Certificatele trebuie să conțină numele, calitatea și semnătura reprezentantului IVO precum și ștampila oficială a acestui organism într-o culoare diferită de cea a celorlalte mențiuni cuprinse în certificat.

Articolul 4

Prezenta decizie intră în vigoare în a șaizecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Articolul 5

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 20 octombrie 2000.

Pentru Comisie

David BYRNE

Membru al Comisiei


(1)  JO L 268, 24.9.1991, p. 15.

(2)  JO L 24, 30.1.1998, p. 31.

(3)  JO L 187, 2.07.1992, p. 41.


ANEXA A

Image

Image


ANEXA B

LISTA UNITĂȚILOR APROBATE

Numărul de aprobare

Numele

Orașul

Regiunea

Categoria

600

Ashoradeh Cold Store

Golestan

PP

601

Central Cold Store of Shilat Trade Co.

Tehran

PP

602

Anzali Sturgeon Store

Gilan

PP

603

Babolsar Cold Store

Mazandaran

PP

604

Chonchenan Sturgeon Processing Centre

Gilan

PP

605

Nashtarod Sturgeon Processing Centre

Mazandaran

PP

606

Hoseinbad Sturgeon Processing Centre

Mazandaran

PP

607

Izadeh Sturgeon Processing Centre

Mazandaran

PP

608

Shafarod Sturgeon Processing Centre

Gilan

PP

609

Bandar Turkman Processing Centre

Golestan

PP

610

Mirod Sturgeon Processing Centre

Mazandaran

PP

700

Mah Protein

Bushehr

PP

701

Abdasht-e-Shargh

Hormozgan

PP

703

Bushehr Marine Production (Afarid)

Bushehr

PP

704

Persian Gulf Food Industry

Hormozgan

PP

705

Chancho

Gilan

PP

706

Jahan Shill (Colahi 500t Complex)

Hormozgan

PP

709

Morvarid Sayd

Bushehr

PP

711

Mostaan

Hormozgan

PP

713

Choghadak 4000t Complex

Bushehr

PP

714

Abzyan-e-mahtab

Bushehr

PP

717

Ghasemi Cold Store

Bushehr

PP

718

Djavan Food Industrial Co. (Crayfish Processing and Packaging)

Tehran

PP

720

Shaloo

Bushehr

PP

721

Pavereh

Bushehr

PP

722

Kesht-o-sanat Bushehr

Bushehr

PP

723

Tabrid Mohaseb

Khozestan

PP

725

Fillet & Steak of Hormozgan

Hormozgan

PP

Q-732

Abdasht e Shargh Co. (Fish and Shrimp Processing and Packaging)

Tehran

PP

800

Ferdos 1

Hormozgan

ZV

801

Ferdos 2

Hormozgan

ZV

802

Ferdos 3

Hormozgan

ZV

803

Kasra

Hormozgan

ZV

809

Kavian

Hormozgan

ZV

810

Afson

Hormozgan

ZV


03/Volumul 35

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

120


32000R2446


L 281/12

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 2446/2000 AL COMISIEI

din 6 noiembrie 2000

de completare a anexei la Regulamentul (CE) nr. 2400/96 privind înscrierea anumitor denumiri în „Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate”, prevăzut în Regulamentul (CEE) nr. 2081/92 al Consiliului privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2081/92 al Consiliului din 14 iulie 1992 privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare (1), modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 1509/2000 al Comisiei (2), în special articolul 6 alineatele 3 și 4,

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 5 din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92, Spania, Franța, Italia și Irlanda au transmis Comisiei cereri de înregistrare ca denumiri de origine sau ca indicații geografice a unor denumiri.

(2)

S-a constatat, în temeiul articolului 6 alineatul 1 din regulamentul menționat, că acestea sunt în conformitate cu dispozițiile regulamentului respectiv, în special că includ toate elementele prevăzute în articolul 4.

(3)

Declarații de opoziție, în conformitate cu articolul 7 din regulamentul menționat, nu au fost transmise Comisiei ca urmare a publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene (3) a denumirilor care figurează în anexa la prezentul regulament.

(4)

În consecință, aceste denumiri pot fi înscrise în „Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate” și, prin urmare, protejate pe plan comunitar ca denumiri de origine protejate sau ca indicații geografice protejate.

(5)

Anexa la prezentul regulament completează anexa la Regulamentul (CE) nr. 2400/96 al Comisiei (4), modificată ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 1904/2000 (5),

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa la Regulamentul (CE) nr. 2400/96 se completează cu denumirile care figurează în anexa la prezentul regulament și aceste denumiri se înscriu în „Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate” ca denumiri de origine protejate (DOP) sau indicații geografică protejate (IGP), în conformitate cu articolul 6 alineatul 3 din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 6 noiembrie 2000.

Pentru Comisie

Franz FISCHLER

Membru al Comisiei


(1)  JO L 208, 24.7.1992, p. 1.

(2)  JO L 174, 13.7.2000, p. 7.

(3)  JO C 38, 10.2.2000, p. 3, JO C 21, 25.1.2000, p. 20, JO C 77, 17.3.2000, p. 2, JO C 77, 17.3.2000, p. 6 și JO C 93, 31.3.2000, p. 2.

(4)  JO L 327, 18.12.1996, p. 11.

(5)  JO L 228, 8.9.2000, p. 57.


ANEXĂ

PRODUSE DIN ANEXA I LA TRATAT DESTINATE CONSUMULUI UMAN

Produse pe bază de carne

IRLANDA

Timoleague Brown Pudding (IGP)

Brânzeturi

SPANIA

Queso de l'Alt Urgell la Cerdanya (DOP)

Fructe, legume și cereale

SPANIA

Melocotón de Calanda (DOP)

ITALIA

Limone di Sorrento (IGP)

Materii grase

Ulei de măsline:

 

ITALIA

Chianti Classico (DOP)

Terre di Siena (DOP)

Cidru

FRANȚA

Cidre de Bretagne ou cidre breton (IGP)

Cidre de Normandie ou cidre normand (IGP)


03/Volumul 35

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

122


32000D0678


L 281/16

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DECIZIA COMISIEI

din 23 octombrie 2000

de stabilire a normelor detaliate pentru înregistrarea exploatațiilor în baze de date naționale pentru porcine astfel cum se prevede în Directiva 64/432/CEE a Consiliului

[notificată sub numărul C(2000) 3075]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2000/678/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 64/432/CEE a Consiliului privind problemele de sănătate animală care afectează schimburile intracomunitare cu bovine și porcine (1), astfel cum a fost modificată și actualizată prin Directiva 97/12/CE (2), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2000/20/CE a Parlamentului European și a Consiliului (3) și, în special, articolul 14 alineatul (3) litera (c) punctul (4),

întrucât:

(1)

Pentru a se asigura caracterul operațional al bazei de date pentru porcine, este important să se fixeze datele pe care această bază de date trebuie să le conțină.

(2)

În prima etapă este adecvat să se fixeze datele privind informațiile cu privire la înregistrarea exploatațiilor cu porcine.

(3)

Este important ca toate bazele de date ale statelor membre să conțină anumite informații obligatorii și este folositor să se fixeze o listă cu informațiile suplimentare opționale.

(4)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului veterinar permanent,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

(1)   Registrul exploatațiilor conține cel puțin următoarele informații privind fiecare exploatație cu porcine:

(a)

codul țării și numărul de identificare format din cel mult 12 cifre (în afară de codul țării);

(b)

adresa exploatației;

(c)

numele și adresa persoanei responsabile de animale;

(d)

coordonatele geografice sau o indicație geografică echivalentă a exploatației;

(e)

un câmp de date în care autoritatea competentă poate introduce informații sanitare, de exemplu, restricții privind circulația, statutul sau alte informații relevante în contextul programelor comunitare sau naționale.

(2)   În plus față de informațiile prevăzute la alineatul (1), registrul exploatațiilor poate să conțină următoarele informații privind fiecare exploatație cu porcine:

(a)

tipul producției;

(b)

capacitatea;

(c)

numele și adresa proprietarului exploatației;

(d)

numele și adresa persoanei responsabile cu măsurile sanitare;

(e)

alte informații considerate necesare de către autoritatea competentă.

Statele membre informează Comisia cu privire la informațiile menționate la alineatul (2) care sunt incluse în registrul exploatațiilor din bazele de date naționale pentru porcine.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 23 octombrie 2000.

Pentru Comisie

David BYRNE

Membru al Comisiei


(1)  JO 121, 29.7.1964, p. 1977/64.

(2)  JO L 109, 25.4.1997, p. 1.

(3)  JO L 163, 4.7.2000, p. 35.


03/Volumul 35

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

124


32000R2451


L 282/7

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 2451/2000 AL COMISIEI

din 7 noiembrie 2000

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1622/2000 de stabilire a anumitor norme de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1493/1999 privind organizarea comună a pieței vitivinicole și de stabilire a Codului comunitar de practici și procedee oenologice, referitor la anexa XIV

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind organizarea comună a pieței vitivinicole (1), astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1622/2000 al Comisiei (2), în special articolele 43 și 46,

întrucât:

(1)

Anexa V partea C punctul 4 la Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 prevede că limita de creștere a tăriei alcoolice a vinului în volume poate fi ridicată până la 1 % în anii în care condițiile climatice au fost deosebit de nefavorabile.

(2)

Articolul 23 al Regulamentului (CE) nr. 1622/2000 prevede că acești ani nefavorabili și zonele vitivinicole, regiunile geografice și soiurile de viță-de vie sunt stabilite în anexa XIV la regulamentul respectiv.

(3)

Din cauza condițiilor climatice deosebit de nefavorabile din anul 2000, limitele de creștere a tăriei alcoolice naturale stabilite în anexa V partea E nu permit să se producă vin în regiunile vitivinicole din Regatul Unit în care ar exista în mod normal cerere pe piață. Prin urmare, Regatul Unit ar trebui să fie autorizat să crească tăria alcoolică naturală cu până la 4,5 % vol., iar anul la care se referă această derogare, precum și celelalte informații relevante, ar trebui incluse în anexa XIV la Regulamentul (CE) nr. 1622/2000.

(4)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru gestionarea vinurilor,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa XIV la Regulamentul (CE) nr. 1622/2000 se completează după cum urmează:

 

„Anul

Regiunea vitivinicolă

Regiunea geografică

Soiul (dacă este cazul)

1

2000

A

Anglia, Țara Galilor

Auxerrois, Chardonnay, Ehrenfelser, Faber, Huxelrebe, Kerner, Pinot Blanc, Pinot Gris, Pinot Noir, Riesling, Schonburger, Scheurebe, Seyval Blanc și Wurzer”

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 7 noiembrie 2000.

Pentru Comisie

Franz FISCHLER

Membru al Comisiei


(1)  JO 179, 14.7.1999, p. 1.

(2)  JO 194, 31.7.2000, p. 1.


03/Volumul 35

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

126


32000R2452


L 282/9

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 2452/2000 AL COMISIEI

din 7 noiembrie 2000

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2808/98 de stabilire a normelor de aplicare a sistemului agromonetar pentru moneda euro în sectorul agricol

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2799/98 al Consiliului din 15 decembrie 1998 de stabilire a unui sistem agromonetar pentru moneda euro (1), în special articolul 9,

întrucât:

(1)

Articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 2799/98 prevede posibilitatea acordării de compensații monetare agricole pentru măsurile cu caracter structural sau ecologic, în cazurile în care cursul de schimb aplicabil la data de referință este mai mic decât cursul de schimb aplicabil până atunci.

(2)

Măsurile menționate anterior sunt definite în articolul 10 din Regulamentul (CE) nr. 2808/98 al Comisiei din 22 decembrie 1998 de stabilire a normelor de aplicare a sistemului agromonetar pentru moneda euro în sectorul agricol (2), modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1410/1999 (3).

(3)

Cu toate acestea, Regulamentul (CE) nr. 1257/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind sprijinul pentru dezvoltare rurală acordat din Fondul European de Orientare și Garantare Agricolă (FEOGA) și de modificare și abrogare a anumitor regulamente (4) introduce măsuri noi cu caracter structural sau ecologic.

(4)

În consecință, prezentele trimiteri trebuie completate cu cele care rezultă din Regulamentul (CE) nr. 1257/1999.

(5)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizele comitetelor de gestionare în cauză,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

La articolul 10 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 2808/98 se adaugă următorul text:

„sau care sunt menționate în capitolele II, IV, V, VI sau VIII din Regulamentul (CE) nr. 1257/1999 al Consiliului (5)

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 7 noiembrie 2000.

Pentru Comisie

Franz FISCHLER

Membru al Comisiei


(1)  JO L 349, 24.12.1998, p. 1.

(2)  JO L 349, 24.12.1998, p. 36.

(3)  JO L 164, 30.6.1999, p. 53.

(4)  JO L 160, 26.6.1999, p. 80.

(5)  JO L 160, 26.6.1999, p. 80.”.


03/Volumul 35

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

127


32000R2461


L 283/14

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 2461/2000 AL COMISIEI

din 8 noiembrie 2000

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2138/97 privind delimitarea zonelor omogene de producție a uleiului de măsline

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 136/66 al Consiliului din 22 septembrie 1966 privind organizarea comună a piețelor în sectorul uleiurilor și grăsimilor (1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2702/1999 (2),

având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2261/84 al Consiliului din 17 iulie 1984 de stabilire a normelor de aplicare pentru acordarea de ajutoare pentru producția de ulei de măsline și de ajutoare pentru organizațiile de producători de ulei de măsline (3), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1639/98 (4), în special articolul 19,

întrucât:

(1)

Articolul 18 din Regulamentul (CEE) nr. 2261/84 stabilește că producțiile de măsline și producțiile de ulei se stabilesc în funcție de zonele omogene de producție, pe baza cifrelor furnizate de statele membre producătoare.

(2)

Zonele de producție sunt desemnate în anexa la Regulamentul (CE) nr. 2138/97 al Comisiei (5), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2224/2000 (6). Din considerente administrative și structurale, se recomandă efectuarea de modificări pentru zonele omogene de producție din Grecia pentru anul comercial 1999/2000.

(3)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare pentru uleiuri și grăsimi,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Punctul C de la anexa la Regulamentul (CE) nr. 2138/97 se modifică după cum urmează:

 

în nomos„Нρακλείου”:

comunele „Кασσάνων”, „Νιπηδητού” și „Пαναγιάς” se șterg din zona 3;

comunele „Αφρατίού”, „Еμπάρού”, „Καραβάδου”, „Μάρυας”, „Мηλιαράδου” și „Ξενιάκου” se șterg din zona 4;

se creează o zonă nouă, zona 10, care cuprinde comunele „Αφρατίού”, „Еμπάρού”, „Καραβάδου”, „Κασσάνων”, „Μάρυας”, „Мηλιαράδου”, „Νιπηδητού”, „Ξενιάκου” și „Παναγιάς”;

comuna „Пρφήτη Нλία” se mută din zona 9 în zona 2.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 8 noiembrie 2000.

Pentru Comisie

Franz FISCHLER

Membru al Comisiei


(1)  JO 172, 30.9.1966, p. 3025/66.

(2)  JO L 327, 21.12.1999, p. 7.

(3)  JO L 208, 3.8.1984, p. 3.

(4)  JO L 210, 28.7.1998, p. 38.

(5)  JO L 297, 31.10.1997, p. 3.

(6)  JO L 253, 7.10.2000, p. 16.


03/Volumul 35

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

128


32000D0691


L 286/37

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DECIZIA COMISIEI

din 25 octombrie 2000

de modificare a Deciziei 97/467/CE de stabilire a listelor provizorii cu unitățile din țări terțe din care statele membre autorizează importurile de carne de iepure și de vânat de crescătorie

[notificată cu numărul C(2000) 3093]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2000/691/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Decizia 95/408/CE a Consiliului din 22 iunie 1995 privind condițiile de întocmire, pentru o perioadă interimară, a listelor provizorii cu unitățile din țările terțe din care statele membre sunt autorizate să importe unele produse de origine animală, produse pescărești și moluște bivalve vii (1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 98/603/CE (2), în special articolul 21 alineatul (1) și articolul 7,

întrucât:

(1)

Prin Decizia 97/467/CE a Comisiei (3), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 2000/496/CE (4), se elaborează listele provizorii cu unități din țări terțe din care statele membre autorizează importurile de carne de iepure și de vânat de crescătorie; întrucât lista cu unități elaborată prin decizia menționată anterior nu include unități producătoare de carne de ratite.

(2)

A fost de curând stabilită lista țărilor terțe din care statele membre sunt autorizate să importe carne de ratite, precum și condițiile de sănătate animală și certificarea sanitar-veterinară care trebuie îndeplinite la importul acestei categorii de carne în Comunitate.

(3)

În conformitate cu dispozițiile Deciziei 97/467/CE, până la data de 1 octombrie 2000, statele membre pot să autorizeze unități pentru importul de carne de ratite.

(4)

Data de 1 octombrie 2000 se înlocuiește cu data de 30 aprilie 2001 pentru a permite elaborarea unei liste cu unități din țări terțe și furnizarea către Comisie, de către autoritățile competente din țările terțe, a garanțiilor de sănătate necesare, precum și în vederea menținerii fluxului comercial existent.

(5)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent veterinar,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

La Decizia 97/467/CE articolul 1 alineatul (2) litera (a), data „1 octombrie 2000” se înlocuiește cu data „30 aprilie 2001”.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 25 octombrie 2000.

Pentru Comisie

David BYRNE

Membru al Comisiei


(1)  JO L 243, 11.10.1995, p. 17.

(2)  JO L 289, 28.10.1998, p. 36.

(3)  JO L 199, 26.7.1997, p. 57.

(4)  JO L 200, 8.8.2000, p. 39.


03/Volumul 35

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

129


32000D0707


L 289/38

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DECIZIA COMISIEI

din 6 noiembrie 2000

privind asistența financiară din partea Comunității pentru stocarea în Franța, Italia și Regatul Unit a antigenilor destinați producerii de vaccinuri antiaftoase și de modificare a Deciziei 2000/112/CE

[notificată cu numărul C(2000) 3175]

(2000/707/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Decizia 90/424/CEE a Consiliului din 26 iunie 1990 privind cheltuielile în domeniul veterinar (1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1258/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind finanțarea politicii agricole comune (2), în special articolul 14,

întrucât:

(1)

În virtutea Deciziei 91/666/CEE a Consiliului din 11 decembrie 1991 privind constituirea rezervelor comunitare de vaccinuri antiaftoase (3), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 1999/762/CE (4), stabilirea băncilor de antigeni face parte din acțiunea Comunității pentru constituirea rezervelor comunitare de vaccinuri antiaftoase.

(2)

Articolul 3 din decizia menționată anterior desemnează Laboratoire de pathologie bovine du Centre national d'études vétérinaires et alimentaires din Lyon, Franța și Istituto Zooprofilaticco Sperimentale din Brescia, Italia ca bănci de antigeni care dețin rezerve comunitare și furnizează proceduri de desemnare a altor unități ca bănci de antigeni prin decizia Comisiei.

(3)

Prin Decizia 2000/111/CE (5) Comisia a desemnat Merial SAS, Pirbright, Regatul Unit, ca o a treia bancă de antigeni și a luat măsuri pentru transferul antigenilor de la o bancă care nu mai este desemnată. Contribuția financiară comunitară pentru anul 2000 se subordonează contractului privind transferul și stocarea antigenilor, încheiat între Comisie și Merial SAS, în conformitate cu prezenta decizie.

(4)

Decizia 2000/112/CE a Comisiei de detaliere a distribuirii, între băncile de antigeni, a rezervelor de antigen instituite în cadrul acțiunii comunitare privind rezervele de vaccinuri antiaftoase și de modificare a Deciziilor 93/590/CE și 97/348/CE (6) cu privire la locul de stocare a anumitor cantități și sușe de antigen, se aplică de la 1 februarie 2000. Cu toate acestea, transferul antigenilor de la Pirbright Institute for Animal Health la Merial SAS, Pirbright a fost amânat din motive tehnice și de aceea Pirbright Institute for Animal Health a continuat să furnizeze Comunității serviciile unei bănci de antigeni până la 28 iunie 2000 când transferul a fost finalizat.

(5)

Funcțiile și îndatoririle acestor bănci de antigeni sunt specificate la articolul 4 din Decizia 91/666/CEE și asistența comunitară ar trebui condiționată de respectarea acestora.

(6)

Asistența financiară comunitară ar trebui acordată băncilor care furnizează servicii Comunității pentru a le permite acestora să ducă la îndeplinire în cursul anului 2000 funcțiile și îndatoririle menționate anterior.

(7)

Din motive bugetare asistența comunitară ar trebui acordată pentru o perioadă de un an.

(8)

Din motive de control financiar, ar trebui să se aplice articolele 8 și 9 din Regulamentul (CE) nr. 1258/1999.

(9)

Decizia 2000/112/CE a Comisiei ar trebui modificată pentru a se ține cont de întârzierea transferului de antigeni de la Pirbright Institute for Animal Health la Merial SAS, Pirbright, Regatul Unit.

(10)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent veterinar,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

(1)   Comunitatea acordă Franței asistență financiară pentru stocarea antigenilor destinați producerii de vaccinuri antiaftoase.

(2)   Laboratoire de pathologie bovine du Centre national d'études vétérinaires et alimentaires din Lyon, Franța păstrează stocul de antigen prevăzut la alineatul (1). Se aplică dispozițiile de la articolul 4 din Decizia 91/666/CEE.

(3)   Asistența financiară comunitară este de maxim 30 000 EUR pentru perioada 1 ianuarie - 31 decembrie 2000.

Articolul 2

(1)   Comunitatea acordă Italiei asistență financiară pentru stocarea antigenilor destinați producerii de vaccinuri antiaftoase.

(2)   Instituto Zooprofilaticco Sperimentale din Brescia, Italia păstrează stocul de antigen prevăzut la alineatul (1). Se aplică dispozițiile de la articolul 4 din Decizia 91/666/CEE.

(3)   Asistența financiară comunitară este de maxim 30 000 EUR pentru perioada 1 ianuarie - 31 decembrie 2000.

Articolul 3

(1)   Comunitatea acordă Regatului Unit asistență financiară pentru stocarea antigenilor destinați producerii de vaccinuri antiaftoase.

(2)   Pirbright Institute for Animal Health din Pirbright, Regatul Unit păstrează stocul de antigen prevăzut la alineatul (1). Se aplică dispozițiile articolului 4 din Decizia 91/666/CEE.

(3)   Asistența financiară comunitară este de maxim 15 000 EUR pentru perioada 1 ianuarie - 30 iunie 2000.

Articolul 4

(1)   Asistența financiară comunitară prevăzută la articolul 1 alineatul (3), articolul 2 alineatul (3) și articolul 3 alineatul (3) se acordă după prezentarea de către statul membru respectiv a documentelor care să justifice buna derulare a activității.

(2)   Documentele justificative prevăzute la alineatul (1) trebuie prezentate Comisiei înainte de 1 martie 2001 și ar trebui să includă:

(a)

informații tehnice privind:

cantitatea și tipul de antigen stocat (înregistrări privind stocarea);

echipamentul de stocare folosit (tipul, numărul și capacitatea recipientelor);

sistemul de securitate existent (controlul temperaturii, măsuri antifurt);

măsurile privind asigurarea (incendiu, accidente);

(b)

informații financiare (completarea tabelului prevăzut în anexă);

Articolul 5

Articolele 8 și 9 din Regulamentul (CE) nr. 1258/1999 se aplică mutatis mutandis.

Articolul 6

La articolul 3 din Decizia (CE) 2000/112/CE data de „1 februarie 2000” se înlocuiește cu „1 iulie 2000”.

Articolul 7

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 6 noiembrie 2000.

Pentru Comisie

David BYRNE

Membru al Comisiei


(1)  JO L 224, 18.8.1990, p. 19.

(2)  JO L 160, 26.6.1999, p. 103.

(3)  JO L 368, 31.12.1991, p. 21.

(4)  JO L 301, 24.11.1999, p. 6.

(5)  JO L 33, 8.2.2000, p. 19.

(6)  JO L 33, 8.2.2000, p. 21.


ANEXĂ

Image


03/Volumul 35

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

132


32000D0708


L 289/41

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DECIZIA COMISIEI

din 6 noiembrie 2000

de modificare pentru a treia oară a Deciziei 1999/507/CE privind anumite măsuri de protecție față de anumiți lilieci de fructe, câini și pisici provenind din Malaezia (Peninsula) și Australia

[notificată cu numărul C(2000) 3178]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2000/708/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 91/496/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 de stabilire a principiilor care reglementează organizarea controalelor veterinare ale animalelor care intră în Comunitate din țări terțe și de modificare a directivelor 89/662/CEE, 90/425/CEE și 90/675/CEE (1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 96/43/CE (2), în special articolul 18 alineatul (7),

întrucât:

(1)

Prin Decizia 1999/507/CE (3), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 2000/6/CE (4), Comisia adoptă măsuri de protecție față de anumiți lilieci de fructe, câini și pisici provenind din Malaezia (Peninsula) și Australia în ceea ce privește bolile Nipah, respectiv Hendra, măsuri ce prevedeau în special teste de laborator pentru câinii și pisicile destinate importului în Comunitate.

(2)

Boala Hendra, fiind o boală cu declarare obligatorie în conformitate cu legislația australiană, nu a fost semnalată în Australia de la adoptarea Deciziei 1999/507/CE. În consecință, dispozițiile prezentei decizii referitoare la Australia trebuie adaptate la situația bolii în țara respectivă, iar cerința testării în laborator pentru pisicile importate din Australia trebuie retrasă.

(3)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent veterinar,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Articolul 3 din Decizia 1999/507/CE se modifică după cum urmează:

1.

A doua liniuță din alineatul (2) se elimină.

2.

Se adaugă alineatul (3) după cum urmează:

„(3)   Interdicția prevăzută la alineatul (1) nu se aplică pisicilor în tranzit, cu condiția ca acestea să rămână în perimetrul unui aeroport internațional.”

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 6 noiembrie 2000.

Pentru Comisie

David BYRNE

Membru al Comisiei


(1)  JO L 268, 24.9.1991, p. 56.

(2)  JO L 162, 1.7.1996, p. 1.

(3)  JO L 194, 27.7.1999, p. 66.

(4)  JO L 3, 6.1.2000, p. 29.


03/Volumul 35

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

133


32000R2535


L 291/9

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 2535/2000 AL COMISIEI

din 17 noiembrie 2000

de modificare a anexei I la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90 al Consiliului de instituire a unei proceduri comunitare pentru stabilirea limitelor maxime de reziduuri de medicamente de uz veterinar în alimentele de origine animală

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2377/90 al Consiliului din 26 iunie 1990 de instituire a unei proceduri comunitare pentru stabilirea limitelor maxime de reziduuri de medicamente de uz veterinar în alimentele de origine animală (1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2391/2000 al Comisiei (2), în special articolele 6, 7 și 8,

întrucât:

(1)

În conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 2377/90, este necesar ca limitele maxime de reziduuri de medicamente de uz veterinar să fie stabilite progresiv pentru toate substanțele farmacologic active utilizate în Comunitate în medicamentele de uz veterinar care urmează să fie administrate animalelor de la care se obțin produse alimentare.

(2)

Limitele maxime de reziduuri nu pot fi stabilite decât după examinarea de către comitetul pentru medicamentele de uz veterinar a tuturor informațiilor pertinente privind securitatea reziduurilor substanței în cauză pentru consumatorul de alimente de origine animală și impactul reziduurilor asupra prelucrării la scară industrială a produselor alimentare.

(3)

Este necesar ca, în momentul stabilirii limitelor maxime pentru reziduurile de medicamente de uz veterinar prezente în alimentele de origine animală, să se determine speciile de animale la care aceste reziduuri pot fi prezente, nivelurile autorizate pentru fiecare dintre tipurile de carne obținută de la animalul tratat (produse de analizat) și natura reziduului pertinent pentru controlul reziduurilor (tip de reziduu).

(4)

În conformitate cu legislația comunitară în materie, pentru controlul reziduurilor este necesar să fie stabilite limite maxime ale reziduurilor pentru produsele de analizat, și anume ficatul sau rinichii. Ficatul și rinichii sunt adesea extrași din carcasele care fac obiectul unor schimburi internaționale și din această cauză este important, de asemenea, să fie stabilite valori limită pentru țesuturile musculare sau adipoase.

(5)

În cazul medicamentelor de uz veterinar ce urmează a fi administrate păsărilor ouătoare, animalelor cu lapte sau albinelor, este, de asemenea, necesar să fie stabilite valorile limită pentru ouă, lapte sau miere.

(6)

Este necesar ca prednisolonul să fie inserat în anexa I la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90.

(7)

Înainte de intrarea în vigoare a prezentului regulament, este necesar să fie prevăzut un termen care să permită statelor membre să procedeze, în conformitate cu dispozițiile prezentului regulament, la toate adaptările necesare în cazul autorizațiilor de punere în circulație a medicamentelor de uz veterinar în cauză acordate în temeiul Directivei 81/851/CEE a Consiliului (3), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 93/40/CEE (4).

(8)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul comitetului permanent pentru medicamentele de uz veterinar,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa I la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Se aplică din a șaizecea zi de la data publicării.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 17 noiembrie 2000.

Pentru Comisie

Erkki LIIKANEN

Membru al Comisiei


(1)  JO L 224, 18.8.1990, p. 1.

(2)  JO L 276, 28.10.2000, p. 5.

(3)  JO L 317, 6.11.1981, p. 1.

(4)  JO L 214, 24.8.1993, p. 31.


ANEXĂ

Următoarele substanțe se inserează în anexa I la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90:

5.   Corticoizi

5.1.   Glucocorticoizi

Substanță(e) farmacologic activă(e)

Tip de reziduu

Specii de animale

LMR

Produse de analizat

Alte dispoziții

„Prednisolon

Prednisolon

Bovine

4 μg/kg

Mușchi

 

4 μg/kg

Grăsime

 

10 μg/kg

Ficat

 

10 μg/kg

Rinichi

 

6 μg/kg

Lapte”

 


03/Volumul 35

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

135


32000D0725


L 292/30

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DECIZIA COMISIEI

din 20 noiembrie 2000

privind neînscrierea tecnazenului în anexa I la Directiva 91/414/CEE a Consiliului și retragerea autorizațiilor eliberate pentru produsele fitosanitare care conțin această substanță activă

[notificată cu numărul C(2000) 3354]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2000/725/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 91/414/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2000/10/CE a Comisiei (2),

având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 3600/92 al Comisiei din 11 decembrie 1992 de stabilire a normelor de punere în aplicare a primei etape a programului de lucru menționat la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE a Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (3), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1972/1999 (4) și, în special, articolul 7 alineatul (3a) litera (b),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 933/94 al Comisiei (5), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2230/95 (6), a stabilit lista de substanțe active din produsele fitosanitare, a desemnat statele membre raportoare pentru aplicarea Regulamentului (CEE) nr. 3600/92 și a identificat autorii notificărilor pentru fiecare substanță activă.

(2)

Tecnazenul este una dintre cele 90 de substanțe active cuprinse în prima etapă a programului de lucru prevăzut la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE.

(3)

În conformitate cu prevederile articolului 7 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul (CEE) nr. 3600/92, în calitate de stat membru raportor desemnat, Regatul Unit a prezentat Comisiei raportul de evaluare a informațiilor furnizate de autorul notificării unice la 15 mai 1996, în conformitate cu prevederile articolului 6 alineatul (1) din prezentul regulament.

(4)

La primirea raportului statului membru raportor, Comisia a inițiat consultări cu experții statelor membre, precum și cu autorul notificării unice (Hickson& Welch), în conformitate cu prevederile articolului 7 alineatul (3) din Regulamentul (CEE) nr. 3600/92.

(5)

Statele membre și Comisia au reexaminat raportul prezentat în cadrul Comitetului permanent fitosanitar. Comisia a finalizat această reexaminare la 12 aprilie 2000, sub forma raportului de reexaminare a tecnazenului, în conformitate cu prevederile articolului 7 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 3600/92.

(6)

În conformitate cu evaluările efectuate, informațiile prezentate nu sunt suficiente pentru a demonstra că produsele fitosanitare care conțin substanța activă în cauză îndeplinesc cerințele prevăzute la articolul 5 alineatul (1) literele (a) și (b) și articolul 5 alineatul (2) litera (b) din Directiva 91/414/CEE.

(7)

Autorul unicei notificări a informat Comisia și statul membru raportor asupra faptului că nu mai dorește să participe la programul de lucru pentru aceasta substanță activă. Prin urmare, informațiile suplimentare necesare pentru îndeplinirea tuturor cerințelor Directivei 91/414/CEE nu vor fi comunicate.

(8)

Prin urmare, această substanță activă nu poate fi înscrisă în anexa I la Directiva 91/414/CEE.

(9)

Este necesar să se prevadă un termen de grație pentru eliminarea, depozitarea, introducerea pe piață și utilizarea stocurilor existente, în conformitate cu prevederile articolului 4 alineatul (6) din Directiva 91/414/CEE.

(10)

Prezenta decizie nu aduce atingere nici unei acțiuni pe care Comisia poate să o întreprindă ulterior în ceea ce privește această substanță activă, în conformitate cu Directiva 79/117/CEE a Consiliului (7).

(11)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent fitosanitar,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Tecnazenul nu este înscris ca substanță activă în anexa I la Directiva91/414/CEE.

Articolul 2

Statele membre se asigură că:

(1)

autorizațiile pentru produsele fitosanitare care conțin tecnazen sunt retrase, în termen de șase luni de la data adoptării prezentei decizii;

(2)

de la data adoptării prezentei decizii, nu se mai eliberează nici o autorizație pentru produsele fitosanitare care conțin tecnazen și nu se mai reînnoiește nici o autorizație, în temeiul derogării prevăzute la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE.

Articolul 3

Statele membre acordă un termen de grație pentru eliminarea, depozitarea, introducerea pe piață și utilizarea stocurilor existente, în conformitate cu prevederile articolului 4 alineatul (6) din Directiva 91/414/CEE, care să fie cel mai scurt posibil și care să nu depășească 20 de luni de la data adoptării prezentei decizii.

Articolul 4

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 20 noiembrie 2000.

Pentru Comisie

David BYRNE

Membru al Comisiei


(1)  JO L 230, 19.8.1991, p. 1.

(2)  JO L 57, 2.3.2000, p. 28.

(3)  JO L 366, 15.12.1992, p. 10.

(4)  JO L 244, 16.9.1999, p. 41.

(5)  JO L 107, 28.4.1994, p. 8.

(6)  JO L 225, 22.9.1995, p. 1.

(7)  JO L 33, 8.2.1979, p. 36.


03/Volumul 35

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

137


32000R2580


L 298/5

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 2580/2000 AL CONSILIULUI

din 20 noiembrie 2000

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 3448/93 de stabilire a regimului comercial aplicabil anumitor mărfuri rezultate din transformarea produselor agricole

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolele 37 și 133,

având în vedere propunerea Comisiei (1),

având în vedere avizul Parlamentului European (2),

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social (3),

Întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 3448/93 al Consiliului din 6 decembrie 1993 de stabilire a regimului comercial aplicabil anumitor mărfuri rezultate din transformarea produselor agricole (4), prevede la articolul 8 că, la exportul mărfurilor, produsele agricole folosite pot beneficia de restituirile stabilite în conformitate cu regulamentele privind organizarea comună a pieței în sectoarele în cauză. Este necesar să se completeze articolul respectiv pentru a lua în considerare constrângerile care rezultă din acordul privind agricultura, încheiat în cadrul negocierilor comerciale multilaterale ale Rundei Uruguay.

(2)

Trebuie asigurată, în special, o evidență a cheltuielilor pe baza angajamentelor, prin emiterea de certificate. Totuși, în ceea ce privește cheltuielile neacoperite prin obținerea unuia sau mai multor certificate, contabilizarea acestora se efectuează în continuare pe baza plăților de restituire, iar dacă este cazul, sub formă de avans.

(3)

Comisia ia în considerare ansamblul întreprinderilor transformatoare de produse agricole și, în special, situația întreprinderilor mici și mijlocii, ținând cont de impactul măsurilor speciale privind economiile referitoare la restituirile la export.

(4)

În Europa, 2,5 milioane de locuri de muncă depind de sectorul în cauză, care constituie astfel un factor important de stabilitate socială și de organizare a teritoriului. În ceea ce privește interesele specifice ale micilor exportatori, aceștia ar trebui să beneficieze de o scutire de obligația de a prezenta certificate în cadrul regimului de acordare a restituirilor la export.

(5)

În temeiul acordurilor încheiate în conformitate cu articolul 300 din tratat, necesarul de materii prime agricole al industriilor de transformare riscă să nu poată fi acoperit complet, în condiții de concurență, de materiile prime agricole comunitare. Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului Vamal Comunitar (5) prevede, la articolul 117 litera (c), admiterea mărfurilor în regim de perfecționare activă sub rezerva respectării condițiilor economice ale căror norme de aplicare sunt definite în Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei (6). Având în vedere acordurile menționate anterior, trebuie să se prevadă, de asemenea, că sunt considerate întrunite condițiile pentru plasarea anumitor cantități de produse agricole în regimul de perfecționare.

(6)

Pentru a garanta interesele producătorilor de materii prime agricole, trebuie prevăzute, în exerciții financiare succesive, creditele necesare pentru ca mărfurile care nu intră în incidența anexei I la tratat să poată beneficia din plin de utilizarea maximă a plafonului OMC în vigoare. De asemenea, trebuie asigurat un control global, elaborând o procedură flexibilă, pe baza unui bilanț previzional revizuit periodic, privind cantitățile plasate în regimul de perfecționare activă, care nu sunt supuse unui control individual prealabil al condițiilor economice (cu excepția celor utilizate în cadrul prelucrării, al formelor obișnuite de manipulare sau pentru fabricarea mărfurilor care nu sunt eligibile pentru restituire) și cu respectarea altor condiții generale legate de regimul de perfecționare activă. În sfârșit, trebuie să se țină cont de situația de pe piața comunitară a produselor de bază respective și, în consecință, să se asigure o gestionare prudentă a cantităților respective.

(7)

De asemenea, trebuie actualizate anumite trimiteri, ca urmare a codificării Tratatului de instituire a Comunității Europene, precum și anumite definiții.

(8)

Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 3448/93 se adoptă în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a modalităților de exercitare a competențelor de executare conferite Comisiei (7).

(9)

În consecință, Regulamentul (CE) nr. 3448/93 trebuie modificat,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (CE) nr. 3448/93 se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 1, alineatul 2 se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   În sensul prezentului regulament, se înțelege prin:

«produse agricole»: produsele care intră sub incidența anexei I la tratat,

«mărfuri»: produsele care nu intră sub incidența anexei I la tratat și menționate în anexa B la prezentul regulament.

Totuși, termenul «mărfuri» utilizat în capitolul 2 de la titlul I, precum și la articolul 11, se referă la produsele care nu intră sub incidența anexei I la tratat și sunt menționate în anexele corespunzătoare la regulamentele privind organizarea comună a pieței în sectorul agricol.”

2.

La articolul 8 se adaugă următoarele alineate 5 și 6:

„(5)   Respectarea limitelor care rezultă din acordurile încheiate în conformitate cu articolul 300 din tratat este asigurată pe baza certificatelor eliberate pentru perioadele de referință prevăzute, completate cu suma prevăzută pentru micii exportatori.

(6)   Suma sub care micii exportatori pot să beneficieze de o scutire de obligația de a prezenta certificate în cadrul regimului de acordare a restituirilor la export este fixată la 50 000 euro pe an. Acest plafon poate fi adaptat printr-o decizie luată în conformitate cu procedura menționată în articolul 16.”

3.

Articolul 11 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 11

(1)   Plasarea produselor agricole în regimul de perfecționare activă este subordonată unui control prealabil al respectării condițiilor economice prevăzute la articolul 117 litera (c) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92. Aceste condiții sunt considerate îndeplinite în conformitate cu articolul 552 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei (8).

În plus, în conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 2454/93, condițiile economice menționate la articolul 117 litera (c) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 sunt considerate, de asemenea, îndeplinite pentru anumite cantități de produse de bază utilizate pentru fabricarea mărfurilor. Aceste cantități sunt determinate cu ajutorul unui bilanț stabilit de Comisie, bazat pe comparația dintre disponibilitățile financiare necesare și necesarul previzibil de restituiri și ținând cont în special de volumele previzibile pentru exportul mărfurilor în cauză, precum și de situația pe piața internă și externă a produselor de bază aferente. Acest bilanț și, prin urmare, aceste cantități sunt revizuite periodic pentru a se ține cont de evoluția factorilor economici și de reglementare.

Normele de aplicare a paragrafului al doilea, care permit determinarea produselor de bază ce urmează a fi plasate sub regim de perfecționare activă, controlul și planificarea cantităților acestor produse, garantează în același timp operatorilor o mai mare claritate prin publicarea prealabilă, pentru fiecare OCP în parte, a cantităților orientative destinate importului. O astfel de publicare se va face periodic, în special în funcție de utilizarea acestor cantități. Normele de aplicare se adoptă în conformitate cu procedura menționată la articolul 16.

Termenul «produs de bază» utilizat în prezentul articol se referă la produsele enumerate pe coduri NC în tabelul din anexa A, inclusiv numai nota de subsol 1 privind cerealele.

(2)   Cantitatea de mărfuri plasată în regim de perfecționare activă, altul decât cel prevăzut la alineatul 1 al doilea paragraf, și, în consecință, nesupusă impozitării prevăzute la articolul 2 în vederea sau ca rezultat al exportului altor mărfuri, este cea utilizată în mod efectiv pentru fabricarea acestora din urmă.

4.

Articolul 15 se elimină.

5.

Articolul 16 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 16

(1)   Comisia este asistată de un «Comitet pentru probleme orizontale privind schimburile de produse agricole transformate care nu intră sub incidența anexei I» (denumit în continuare «comitet»).

(2)   În cazul în care se face trimitere la prezentul articol, se aplică articolele 4 și 7 din Decizia 1999/468/CE.

Perioada prevăzută la articolul 4 alineatul 3 din Decizia 1999/468/CE se fixează la o lună.

(3)   Comitetul își adoptă propriul regulament intern.”

Articolul 2

Comisia prezintă Parlamentului European și Consiliului un raport la sfârșitul primului an de punere în aplicare a modificărilor aduse de prezentul regulament Regulamentului (CE) nr. 3448/93 în ceea ce privește regimul de perfecționare activă.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la publicarea în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 20 noiembrie 2000.

Pentru Consiliu

Președintele

J. GLAVANY


(1)  JO C 89 E, 28.3.2000, p. 81.

(2)  Aviz prezentat la 24 octombrie 2000 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).

(3)  JO C 117, 26.4.2000, p. 51.

(4)  JO L 318, 20.12.1993, p. 18. Regulament modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 2491/98 al Comisiei (JO L 309, 19.11.1998, p. 28).

(5)  JO L 302, 19.12.1992, p. 1. Regulament modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 955/1999 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 119, 7.5.1999, p. 1).

(6)  JO L 253, 11.10.1993, p. 1. Regulament modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 1602/2000 (JO L 188, 26.7.2000, p. 1).

(7)  JO L 184, 17.7.1999, p. 23.

(8)  JO L 253 din 11.10.1993, p. 1. Regulament modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 1602/2000 (JO L 188, 26.7.2000, p. 1).”


03/Volumul 35

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

140


32000D0754


L 303/34

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DECIZIA COMISIEI

din 24 noiembrie 2000

de modificare a Deciziei 93/195/CEE privind condițiile de sănătate animală și certificarea sanitar-veterinară pentru reintroducerea cailor înregistrați pentru curse, competiții și evenimente culturale, după exportul temporar

[notificată cu numărul C(2000) 3552]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2000/754/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 90/426/CEE a Consiliului din 26 iunie 1990 privind condițiile de sănătate animală care reglementează circulația și importul de ecvidee din țări terțe (1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Actul de aderare al Austriei, Finlandei și Suediei, în special articolul 19 punctul (ii),

întrucât:

(1)

În conformitate cu Decizia 93/195/CEE a Comisiei (2), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 2000/209/CE (3), reintroducerea cailor înregistrați pentru curse, competiții și evenimente culturale după exportul temporar se limitează la caii care au stat mai puțin de 30 de zile într-o țară terță.

(2)

Pentru a facilita participarea cailor originari din Comunitate la Japan Cup și la Hong Kong International Races, este necesară prelungirea acestei perioade la mai puțin de 90 de zile.

(3)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent veterinar,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Decizia 93/195/CEE se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 1 se inserează o a șasea liniuță, după cum urmează:

„—

au participat la Japan Cup și la Hong Kong International Races și îndeplinesc cerințele prevăzute în certificatul de sănătate, în conformitate cu modelul stabilit în anexa VI la prezenta decizie.”

2.

Anexa la prezenta decizie devine anexa VI.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 24 noiembrie 2000.

Pentru Comisie

David BYRNE

Membru al Comisiei


(1)  JO L 224, 18.8.1990, p. 42.

(2)  JO L 86, 6.4.1993, p. 1.

(3)  JO L 64, 11.3.2000, p. 22.


ANEXĂ

„ANEXA VI

Image


03/Volumul 35

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

142


32000L0080


L 309/14

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DIRECTIVA 2000/80/CE A COMISIEI

din 4 decembrie 2000

de modificare a anexei I la Directiva 91/414/CEE a Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare în scopul consolidării acestei anexe și al includerii unei substanțe active (lambda-cihalotrin)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 91/414/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2000/68/CE a Comisiei (2), în special articolul 6 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CEE) nr. 3600/92 al Comisiei din 11 decembrie 1992 de stabilire a normelor de punere în aplicare a primei etape a programului de lucru prevăzut la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE a Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (3), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2266/2000 (4), stabilește normele de punere în aplicare a primei etape din programul de lucru prevăzut la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE (denumită în continuare „directiva”). În conformitate cu acest regulament, Regulamentul (CE) nr. 933/94 al Comisiei din 27 aprilie 1994 de stabilire a listei substanțelor active din produsele fitosanitare și de desemnare a statelor membre raportoare pentru aplicarea Regulamentului (CEE) nr. 3600/92 al Comisiei (5), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2230/95 (6), stabilește lista cu substanțe active din produsele fitosanitare ce urmează a fi evaluate, în vederea posibilei includeri a acestora în anexa I la directivă.

(2)

În conformitate cu articolul 5 alineatul (1) din directivă, se recomandă ca perioada de includere a unei substanțe active în anexa I să nu depășească zece ani, în cazul în care se preconizează că utilizarea produselor fitosanitare conținând substanța activă și reziduurile rezultate nu vor avea efecte dăunătoare asupra sănătății oamenilor sau animalelor, sau asupra apei freatice, sau influențe inacceptabile asupra mediului înconjurător.

(3)

Efectele substanței lambda-cihalotrin asupra sănătății oamenilor și asupra mediului înconjurător au fost evaluate în conformitate cu dispozițiile Regulamentului (CEE) nr. 3600/92 pentru o serie de utilizări propuse de către solicitanți. Suedia a fost desemnată stat membru raportor în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 491/95 al Comisiei (7), de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 3600/92 și a Regulamentului (CE) nr. 933/94, în special cu privire la integrarea autorităților publice desemnate și a producătorilor din Austria, Finlanda și Suedia în procesul de punere în aplicare a primei etape din programul de lucru specificat la articolul 8 alineatul (2) din directivă. Suedia a prezentat Comisiei raportul de evaluare relevant împreună cu recomandările la data de 12 iunie 1996, în conformitate cu articolul 7 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul (CEE) nr. 3600/92.

(4)

Statele membre și Comisia au analizat raportul de evaluare respectiv în cadrul Comitetului permanent fitosanitar. Acest raport a fost definitivat la data de 19 octombrie 2000 sub forma raportului Comisiei de analiză a substanței lambda-cihalotrin. În cazul în care este necesară actualizarea raportului de analiză respectiv pentru a se ține seama de realizările științifice și tehnice, este necesară și modificarea condițiilor pentru includerea substanței lambda-cihalotrin în anexa I la directivă, în conformitate cu dispozițiile directivei.

(5)

Dosarul și informațiile obținute din analiză au fost prezentate spre consultare și Comitetului științific pentru plante. În avizul său din 28 ianuarie 2000 (8), Comitetul a consemnat că ar trebui efectuată o evaluare a riscului acut pentru dieta consumatorilor și că ar trebui să se definească o doză de referință acută. În plus, în vederea protecției mediului înconjurător, Comitetul a subliniat că trebuie luate măsuri corespunzătoare de atenuare a riscului, pentru a se evita efectele inacceptabile asupra organismelor acvatice și a artropodelor nețintă, inclusiv a albinelor. Aceste recomandări au fost luate în considerare la redactarea măsurilor prevăzute în prezenta directivă și în raportul de analiză relevant.

(6)

În urma diferitelor examinări, a rezultat că se poate considera că produsele fitosanitare ce conțin substanța activă în cauză satisfac, în general, condițiile prevăzute la articolul 5 alineatul (1) literele (a) și (b) din directivă, în special cele referitoare la utilizările care au fost examinate și detaliate în raportul de analiză. În consecință, este oportună includerea substanței active în cauză în anexa I, pentru a se asigura acordarea autorizațiilor pentru produsele fitosanitare ce conțin substanța activă în cauză în toate statele membre, în conformitate cu dispozițiile directivei menționate.

(7)

Directiva prevede că după includerea unei substanțe active în anexa I, statele membre trebuie, într-o perioadă determinată, să acorde, să modifice sau să retragă, după caz, autorizațiile pentru produsele fitosanitare ce conțin substanța activă. În mod special, nu ar trebui să fie autorizate decât produsele fitosanitare în cazul cărora s-a ținut seama de condițiile referitoare la includerea substanței active în anexa I și de principiile uniforme prevăzute de directivă, pe baza unui dosar ce satisface condițiile prevăzute cu privire la date.

(8)

Înaintea includerii unei substanțe active în anexa I, trebuie să se prevadă o perioadă acceptabilă de timp, care să permită statelor membre și părților interesate să se pregătească pentru a putea satisface cerințele ce decurg din includere. În plus, după includere, este necesară o perioadă de timp acceptabilă care să permită statelor membre să pună în aplicare dispozițiile directivei cu privire la produsele fitosanitare ce conțin lambda-cihalotrin. În mod special, statele membre trebuie să analizeze, în această perioadă, autorizațiile existente și, dacă este cazul, să acorde autorizații noi în conformitate cu dispozițiile directivei. Ar trebui să se prevadă o perioadă mai lungă pentru prezentarea și evaluarea dosarului complet pentru fiecare produs fitosanitar, în conformitate cu principiile uniforme prevăzute în directivă. Pentru produsele fitosanitare ce conțin mai multe substanțe active, evaluarea completă pe baza principiilor uniforme se poate realiza numai în situația în care toate substanțele active în cauză au fost incluse în anexa I la directivă.

(9)

Este cazul să se prevadă ca statele membre să pună la dispoziția tuturor celor interesați sau, la cerere, să ofere spre consultare raportul de analiză definitiv (cu excepția informațiilor confidențiale).

(10)

Statele membre au nevoie de raportul de analiză pentru punerea corespunzătoare în aplicare a câtorva puncte din principiile uniforme stabilite în directivă, în cazul în care aceste principii se referă la evaluarea datelor prezentate pentru includerea substanței active în anexa I la directivă.

(11)

Directivele 97/73/CE (9), 98/47/CE (10), 1999/1/CE (11), 1999/73/CE (12), 1999/80/CE (13), 2000/10/CE (14), 2000/49/CE (15) și 2000/50/CE (16) ale Comisei au stabilit includerea unor substanțe în anexa I la directivă. Pentru claritate și raționalitate, detaliile cu privire la aceste substanțe ar trebui să se consemneze sub formă de tabele și aceste directive ar trebui abrogate, fără a aduce atingere obligațiilor statelor membre referitoare la termenele pentru transpunere și aplicare stabilite la anexa II.

(12)

Pentru a asigura consecvența și aplicarea uniformă, este oportun să se prevadă ca la aplicarea principiilor uniforme pentru evaluarea și autorizarea produselor fitosanitare în conformitate cu anexa VI la directivă să se țină seama de raportul de analiză definitiv pentru fiecare substanță. În mod similar, statele membre ar trebui să pună la dispoziția tuturor celor interesați sau, la cerere, să ofere spre consultare toate rapoartele de analiză definitive (cu excepția informațiilor confidențiale).

(13)

Măsurile prevăzute de prezenta directivă sunt conforme avizului Comitetului permanent fitosanitar emis la data de 19 octombrie 2000,

ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

Articolul 1

Tabelul din anexa I la Directiva 91/414/CEE se înlocuiește cu textul din anexa la prezenta directivă.

Articolul 2

(1)   Statele membre adoptă actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până la 1 iulie 2002. Statele membre informează de îndată Comisia cu privire la aceasta.

Înainte de această dată, statele membre modifică sau retrag, în cazul în care este necesar, în special autorizațiile existente pentru produsele fitosanitare ce conțin substanța activă lambda-cihalotrin, în conformitate cu Directiva 91/414/CEE.

Atunci când statele membre adoptă aceste acte, ele conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre hotărăsc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.

(2)   Referitor la evaluarea și luarea deciziilor în conformitate cu principiile uniforme prevăzute la anexa VI la Directiva 91/414/CEE, pe baza unui dosar ce satisface condițiile din anexa III la aceasta, termenul final pentru modificarea sau retragerea autorizațiilor pentru produsele fitosanitare ce conțin lambda-cihalotrin ca substanță activă unică este 1 ianuarie 2006.

(3)   Pentru produsele fitosanitare ce conțin lambda-cihalotrin împreună cu o altă substanță activă inclusă în anexa I la Directiva 91/414/CEE, perioada de timp pentru modificarea sau retragerea autorizațiilor expiră după patru ani de la intrarea în vigoare a directivei care prevede includerea ultimei dintre aceste substanțe în anexa 1.

Articolul 3

Directivele specificate în a treia coloană din anexa II se abrogă, fără să aducă atingere obligațiilor statelor membre referitoare la termenul final de transpunere și dispozițiilor specifice prevăzute la anexa II.

Articolul 4

Prezenta directivă intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Dispozițiile de la articolul 2 referitoare la substanța activă lambda-cihalotrin, precum și includerea substanței active respective în anexa I la Directiva 91/414/CEE, se aplică de la 1 ianuarie 2002.

Articolul 5

Prezenta directivă se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 4 decembrie 2000.

Pentru Comisie

David BYRNE

Membru al Comisiei


(1)  JO L 230, 19.8.1991, p. 1.

(2)  JO L 276, 28.10.2000, p. 41.

(3)  JO L 366, 15.12.1992, p. 10.

(4)  JO L 259, 13.10.2000, p. 27.

(5)  JO L 107, 28.4.1994, p. 8.

(6)  JO L 225, 22.9.1995, p. 1.

(7)  JO L 49, 4.3.1995, p. 50.

(8)  Comitetul științific pentru plante, 28.1.2000.

(9)  JO L 353, 24.12.1997, p. 26.

(10)  JO L 191, 7.7.1998, p. 50.

(11)  JO L 21, 28.1.1999, p. 21.

(12)  JO L 206, 5.8.1999, p. 16.

(13)  JO L 210, 10.8.1999, p. 13.

(14)  JO L 57, 2.3.2000, p. 28.

(15)  JO L 197, 3.8.2000, p. 32.

(16)  JO L 198, 4.8.2000, p. 39.


ANEXA I

„ANEXA I

SUBSTANȚELE ACTIVE AUTORIZATE PENTRU UTILIZARE ÎN PRODUSELE FITOSANITARE

Dispoziții generale valabile pentru toate substanțele prezentate în lista din prezenta anexă:

 

Pentru punerea în aplicare a principiilor uniforme din anexa VI referitoare la fiecare substanță, se ține seama de concluziile raportului de analiză în sine, în special apendicele I și II, definitivat de Comitetul permanent fitosanitar la data specificată sub «dispoziții specifice» pentru substanța respectivă.

 

Statele membre pun la dispoziția tuturor celor interesați sau, la cerere, oferă pentru consultare toate rapoartele de analiză definitive (cu excepția informațiilor confidențiale în sensul articolului 14 din directivă).


Nr.

Denumirea comună, numere de identificare

Denumirea IUPAC

Puritatea (1)

Data intrării în vigoare

Expirarea includerii

Dispoziții specifice

1

Imazalil

Nr. CAS: 73790-28-0, 35554-44-0

Nr. CIPAC: 335

(±)-1-(β-aliloxi-2,4-diclorofeniletil)imidazol

sau

(±)-alil 1-(2,4-diclorofenil)-2-imidazol-1-iletil eter

975 g/kg

1.1.1999

31.12.2008

Se pot autoriza doar utilizările în calitate de fungicid.

Pentru utilizările următoare sunt valabile următoarele condiții:

pot fi autorizate tratamentele pentru fructe, legume și cartofi după recoltare, doar în cazul în care există un sistem corespunzător de decontaminare sau în care o evaluare a riscului a demonstrat statului membru care acordă autorizația că evacuarea soluției de tratare nu prezintă un risc inacceptabil pentru mediul înconjurător, în special pentru organismele acvatice;

se poate autoriza tratamentul recoltei de cartofi după recoltare, doar în cazul în care o evaluare a riscului a demonstrat statului membru care acordă autorizația că evacuarea deșeurilor de la prelucrarea cartofilor tratați nu prezintă un risc inacceptabil pentru organismele acvatice;

se pot autoriza aplicări foliare exterioare, doar în cazul în care o evaluare a riscului a demonstrat statului membru care acordă autorizația că utilizarea nu are efecte inacceptabile asupra sănătății oamenilor și animalelor și asupra mediului înconjurător.

Data definitivării raportului de analiză de către Comitetul permanent fitosanitar: 11.7.1997.

2

Azoxistrobin

Nr. CAS: 131860-33-8

Nr. CIPAC: 571

(E)-2-{2[6-(2-ciano-fenoxi)pirimidin-4-il-oxi] fenil}-3-metoxiacrilat de metil

930 g/kg (izomer Z max. 25 g/kg)

1.7.1998

1.7.2008

Se pot autoriza doar utilizările în calitate de fungicid.

La luarea deciziilor în conformitate cu principiile uniforme, trebuie să se acorde o atenție deosebită impactului asupra organismelor acvatice. Condițiile de autorizare ar trebui să includă măsuri specifice de atenuare a riscului.

Data definitivării raportului de analiză de către Comitetul permanent fitosanitar: 22.4.1998.

3

Metil-kresoxim

Nr. CAS: 143390-89-0

Nr. CIPAC: 568

(E)-2-metoxiimino-2-[2-(o-toliloximetil) fenil] acetat de metil

910 g/kg

1.2.1999

31.1.2009

Se pot autoriza doar utilizările în calitate de fungicid.

În luarea deciziilor în conformitate cu principiile uniforme, statele membre trebuie să acorde o atenție deosebită protecției apei freatice în condiții vulnerabile.

Data definitivării raportului de analiză de către Comitetul permanent fitosanitar: 16.10.1998.

4

Spiroxamin

Nr. CAS: 1181134-30-8

Nr. CIPAC: 572

(8-terț-butil-1,4-dioxa-spiro[4,5] decan-2-ilmetil)-etil-propilamin

940g/kg (diastereomeri A și B combinați)

1.9.1999

1.9.2009

Se pot autoriza doar utilizările în calitate de fungicid.

În luarea deciziilor în conformitate cu principiile uniforme, statele membre:

trebuie să acorde o atenție deosebită siguranței operatorilor și trebuie să asigure includerea măsurilor de protecție corespunzătoare în condițiile de autorizare;

trebuie să acorde o atenție deosebită impactului asupra organismelor acvatice și trebuie să asigure includerea în condițiile de autorizare, dacă este cazul, a măsurilor de atenuare a riscurilor.

Data definitivării raportului de analiză de către Comitetul permanent fitosanitar: 12.5.1999.

5

Azimsulfuron

Nr. CAS: 120162-55-2

Nr. CIPAC: 584

1-(4,6-dimetoxipiri-midin-2-il)-3-[1-metil-4-(2-metil-2H-tetrazol-5-il)-pirazol-5-ilsulfonil]-uree

980g/kg

1.10.1999

1.10.2009

Se pot autoriza doar utilizările în calitate de erbicid.

Nu se poate autoriza aplicarea aeriană.

La luarea deciziilor în conformitate cu principiile uniforme, statele membre trebuie să acorde o atenție deosebită impactului asupra organismelor acvatice și plantelor terestre-nețintă și trebuie să asigure includerea în condițiile de autorizare, dacă este cazul, a măsurilor de atenuare a riscurilor (de exemplu în cultura orezului, perioadele minime de reținere a apei înainte de evacuare).

Data definitivării raportului de analiză de către Comitetul permanent fitosanitar: 2.7.1999.

6

Fluroxipir

Nr. CAS: 69377-81-7

Nr. CIPAC: 431

acid 4-amino-3,5-dicloro-6-fluoro-2-piridiloxiacetic

950g/kg

1.12.2000

30.11.2010

Se pot autoriza doar utilizările în calitate de erbicid.

În luarea deciziilor în conformitate cu principiile uniforme, statele membre:

iau în considerare informațiile suplimentare solicitate la punctul 7 din raportul de analiză;

trebuie să acorde o atenție deosebită protecției apei freatice;

trebuie să acorde o atenție deosebită impactului asupra organismelor acvatice și trebuie să asigure includerea în condițiile de autorizare, dacă este cazul, a măsurilor de atenuare a riscurilor.

Statele membre informează Comisia în cazul în care testările și informațiile suplimentare specificate la punctul 7 din raportul de analiză nu au fost prezentate înainte de 1.12.2000.

Data definitivării raportului de analiză de către Comitetul permanent fitosanitar: 30.11.1999.

7

Metsulfuron-metil

Nr. CAS: 74223-64-6

Nr. CIPAC: 441

Metil-2-(4-metoxi-6-metil-1,3,5-triazin-2-ilcarbamoilsulfamoil)benzoat

960g/kg

1.7.2001

30.6.2011

Se pot autoriza doar utilizările în calitate de erbicid.

La luarea deciziilor în conformitate cu principiile uniforme, statele membre:

trebuie să acorde o atenție deosebită protecției apei freatice;

trebuie să acorde o atenție deosebită impactului asupra organismelor acvatice și trebuie să asigure includerea în condițiile de autorizare, dacă este cazul, a măsurilor de atenuare a riscurilor.

Data definitivării raportului de analiză de către Comitetul permanent fitosanitar: 16.6.2000.

8

Prohexadion-calciu

Nr. CAS: 127277-53-6

Nr. CIPAC: 567

3,5-dioxo-4-propionilciclohexan-carboxilat de calciu

890g/kg

1.10.2000

1.10.2010

Se pot autoriza doar utilizările în calitate de regulator de creștere a plantelor.

Data definitivării raportului de analiză de către Comitetul permanent fitosanitar: 16.6.2000.

9

Triasulfuron

Nr. CAS: 82097-50-5

Nr. CIPAC: 480

1-[2-(2-cloroetoxi) fenilsulfonil]-3-(4-metoxi-6-metil-1,3,5-triazin-2-il)uree

940g/kg

1.8.2001

31.7.2011

Se pot autoriza doar utilizările în calitate de erbicid.

În luarea deciziilor în conformitate cu principiile uniforme, statele membre:

trebuie să acorde o atenție deosebită protecției apei freatice;

trebuie să acorde o atenție deosebită impactului asupra organismelor acvatice și trebuie să asigure includerea în condițiile de autorizare, dacă este cazul, a măsurilor de atenuare a riscurilor.

Data definitivării raportului de analiză de către Comitetul permanent fitosanitar: 13.7.2000.

10

Esfenvalerat

Nr. CAS: 66230-04-4

Nr. CIPAC: 481

(S)-α-ciano-3-fenoxi-benzil-(S)-2-(4-cloro-fenil)-3-metilbutirat

830g/kg

1.8.2001

31.7.2011

Se pot autoriza doar utilizările în calitate de insecticid.

În luarea deciziilor în conformitate cu principiilor uniforme, statele membre:

trebuie să acorde o atenție deosebită impactului asupra organismelor acvatice și a artropodelor-nețintă și trebuie să asigure includerea în condițiile de autorizare, dacă este cazul, a măsurilor de atenuare a riscurilor.

Data definitivării raportului de analiză de către Comitetul permanent fitosanitar: 13.7.2000.

11

Bentazon

Nr. CAS: 25057-89-0

Nr. CIPAC: 366

3-izopropil-(1H)-2,1,3-benzotiadiazin-4-(3H)-onă-2,2-dioxid

960g/kg

1.8.2001

31.7.2011

Se pot autoriza doar utilizările în calitate de erbicid.

În luarea deciziilor în conformitate cu principiile uniforme, statele membre trebuie să acorde o atenție deosebită protecției apei freatice.

Data definitivării raportului de analiză de către Comitetul permanent pentru igiena plantelor: 13.7.2000.

12

Lambda-cihalotrin

Nr. CAS: 91465-08-6

Nr. CIPAC: 463

Amestec 1:1 de:

 

(S)-α-ciano-3-fenoxi-benzil(Z)-(1R,3R)-3-(2-cloro-3,3,3-tri-fluoropropenil)-2,2-dimetilciclopropan-carboxilat

și

 

(R)-α-ciano-3-fenoxi-benzil(Z)-(1S,3S)-3-(2-cloro-3,3,3-tri-fluoropropenil)-2,2-dimetilciclopropan-carboxilat

810g/kg

1.1.2002

31.12.2011

Se pot autoriza doar utilizările în calitate de insecticid.

În luarea deciziilor în conformitate cu principiile uniforme, statele membre:

trebuie să acorde o atenție deosebită securității operatorilor;

trebuie să acorde o atenție deosebită impactului asupra organismelor acvatice și a artropodelor-nețintă, inclusiv asupra albinelor, și trebuie să asigure includerea în condițiile de autorizare, dacă este cazul, a măsurilor de atenuare a riscurilor;

trebuie să acorde o atenție deosebită reziduurilor din alimente, în special efectelor acute ale acestora.

Data definitivării raportului de analiză de către Comitetul permanent fitosanitar: 19.10.2000.


(1)  Detalii suplimentare cu privire la identitatea și descrierea precisă a substanțelor active sunt prevăzute în rapoartele de analiză ale acestora.”


ANEXA II

TERMENELE FINALE PENTRU PUNEREA ÎN APLICARE A MĂSURILOR PRIVIND SUBSTANȚELE ACTIVE AUTORIZATE A FI UTILIZATE ÎN PRODUSE FITOSANITARE, ÎN ȚĂRILE MEMBRE

Număr

Denumirea comună

Directiva de includere

Termenul final de transpunere

Dispoziții specifice

1

Imazalil

Directiva 97/73/CE

30.6.1999

În conformitate cu dispozițiile Directivei 91/414/CEE, statele membre modifică sau retrag, în cazul în care este necesar, autorizațiile existente pentru produsele fitosanitare ce conțin imazalil, până la termenul final de transpunere.

Cu toate acestea, referitor la evaluarea și luarea deciziilor în conformitate cu principiile uniforme prevăzute la anexa VI la Directiva 91/414/CEE, pe baza unui dosar ce satisface condițiile de la anexa III la aceasta, termenul final de transpunere se extinde:

în cazul produselor fitosanitare ce conțin doar imazalil și nu sunt destinate utilizărilor foliare exterioare, până la 1.1.2003;

în cazul produselor fitosanitare ce conțin imazalil și alte substanțe active care nu au fost încă incluse în anexa I și nici nu sunt destinate utilizărilor foliare exterioare, până la patru ani de la intrarea în vigoare a directivei care prevede includerea ultimei dintre aceste substanțe în anexa I.

2

Azoxistrobin

Directiva 98/47/CE

1.1.1999

În cazul produselor fitosanitare ce conțin azoxistrobin împreună cu altă substanță activă inclusă în anexa I la Directiva 91/414/CEE, termenul final de transpunere se extinde în măsura în care este necesară o perioadă mai lungă pentru punerea în aplicare a dispozițiilor prevăzute în directivă privind includerea acestei substanțe active în anexa I la Directiva 91/414/CEE.

3

Metil-kresoxim

Directiva 1999/1/CE

31.7.1999

În cazul produselor fitosanitare ce conțin metil-kresoxim împreună cu altă substanță activă inclusă în anexa I la Directiva 91/414/CEE, termenul final de transpunere se extinde în măsura în care este necesară o perioadă mai lungă pentru punerea în aplicare a dispozițiilor prevăzute în directivă privind includerea acestei substanțe active în anexa I la Directiva 91/414/CEE.

4

Spiroxamin

Directiva 1999/73/CE

1.1.2000

În cazul produselor fitosanitare ce conțin spiroxamin împreună cu altă substanță activă inclusă în anexa I la Directiva 91/414/CEE, termenul final de transpunere se extinde în măsura în care este necesară o perioadă mai lungă pentru punerea în aplicare a dispozițiilor prevăzute în directivă privind includerea acestei substanțe active în anexa I la Directiva 91/414/CEE.

5

Azimsulfuron

Directiva 1999/80/CE

1.4.2000

Referitor la evaluarea și luarea deciziilor în conformitate cu principiile uniforme prevăzute la anexa VI la Directiva 91/414/CEE, pe baza unui dosar ce satisface condițiile din anexa III la aceasta, termenul final de transpunere al autorizațiilor provizorii existente pentru produse fitosanitare ce conțin azimsulfuron se extinde până la 1.4.2001.

În cazul produselor fitosanitare ce conțin azimsulfuron împreună cu altă substanță activă inclusă în anexa I la Directiva 91/414/CEE, termenul final de transpunere se extinde în măsura în care este necesară o perioadă mai lungă pentru punerea în aplicare a dispozițiilor prevăzute în directivă privind includerea acestei substanțe active în anexa I la Directiva 91/414/CEE.

6

Fluroxipir

Directiva 2000/10/CE

1.6.2000

În conformitate cu dispozițiile Directivei 91/414/CEE, statele membre modifică sau retrag, în cazul în care este necesar, autorizațiile existente pentru produsele fitosanitare ce conțin fluroxipir ca substanță activă, până la termenul final de transpunere.

Cu toate acestea, referitor la evaluarea și luarea deciziilor în conformitate cu principiile uniforme prevăzute la anexa VI la Directiva 91/414/CEE, pe baza unui dosar ce satisface condițiile din anexa III la aceasta, termenul final de transpunere se extinde:

în cazul produselor fitosanitare ce conțin doar fluroxipir, până la 1.12.2004;

în cazul produselor fitosanitare ce conțin fluroxipir și altă substanță activă inclusă în anexa I la Directiva 91/414/CEE, până la patru ani de la intrarea în vigoare a directivei care prevede includerea ultimei dintre aceste substanțe în anexa I.

7

Metsulfuron-metil

Directiva 2000/49/CE

31.12.2001

În conformitate cu dispozițiile Directivei 91/414/CEE, statele membre modifică sau retrag, în cazul în care este necesar, autorizațiile existente pentru produsele fitosanitare ce conțin metsulfuron-metil ca substanță activă, până la termenul final de transpunere.

Cu toate acestea, referitor la evaluarea și luarea deciziilor în conformitate cu principiile uniforme prevăzute la anexa VI la Directiva 91/414/CEE, pe baza unui dosar ce satisface condițiile din anexa III la aceasta, termenul final de transpunere se extinde:

în cazul produselor fitosanitare ce conțin metsulfuron-metil ca substanță activă unică, până la 1.7.2005;

în cazul produselor fitosanitare ce conțin metsulfuron-metil și altă substanță activă inclusă în anexa I la Directiva 91/414/CEE, până la patru ani de la intrarea în vigoare a directivei care prevede includerea ultimei dintre aceste substanțe în anexa I.

8

Prohexadion-calciu

Directiva 2000/50/CE

1.1.2001

Referitor la evaluarea și luarea deciziilor în conformitate cu principiile uniforme prevăzute la anexa VI la Directiva 91/414/CEE, pe baza unui dosar ce satisface condițiile din anexa III la aceasta, termenul final de transpunere al autorizațiilor provizorii existente pentru produse fitosanitare ce conțin prohexadion-calciu se extinde până la 1.1.2002.

În cazul produselor fitosanitare ce conțin prohexadion-calciu împreună cu altă substanță activă inclusă în anexa I la Directiva 91/414/CEE, termenul final de transpunere se extinde în măsura în care este necesară o perioadă mai lungă pentru punerea în aplicare a dispozițiilor prevăzute în directivă privind includerea acestei substanțe active în anexa I la Directiva 91/414/CEE.

9

Triasulfuron

Directiva 2000/66/CE

31.1.2002

În conformitate cu dispozițiile Directivei 91/414/CEE, statele membre modifică sau retrag, în cazul în care este necesar, autorizațiile existente pentru produsele fitosanitare ce conțin triasulfuron ca substanță activă, până la termenul final de transpunere.

Cu toate acestea, referitor la evaluarea și luarea deciziilor în conformitate cu principiile uniforme prevăzute la anexa VI la Directiva 91/414/CEE, pe baza unui dosar ce satisface condițiile din anexa III la aceasta, termenul final de transpunere se extinde:

în cazul produselor fitosanitare ce conțin triasulfuron ca substanță activă unică, până la 1.8.2005;

în cazul produselor fitosanitare ce conțin triasulfuron și altă substanță activă inclusă în anexa I la Directiva 91/414/CEE, până la patru ani de la intrarea în vigoare a directivei care prevede includerea ultimei dintre aceste substanțe în anexa I.

10

Esfenvalerat

Directiva 2000/67/CE

31.1.2002

În conformitate cu dispozițiile Directivei 91/414/CEE, statele membre modifică sau retrag, în cazul în care este necesar, autorizațiile existente pentru produsele fitosanitare ce conțin esfenvalerat ca substanță activă, până la termenul final de transpunere.

Cu toate acestea, referitor la evaluarea și luarea deciziilor în conformitate cu principiile uniforme prevăzute la anexa VI la Directiva 91/414/CEE, pe baza unui dosar ce satisface condițiile din anexa III la aceasta, termenul final de transpunere se extinde:

în cazul produselor fitosanitare ce conțin esfenvalerat ca substanță activă unică, până la 1.8.2005;

în cazul produselor fitosanitare ce conțin esfenvalerat și altă substanță activă inclusă în anexa I la Directiva 91/414/CEE, până la patru ani de la intrarea în vigoare a directivei care prevede includerea ultimei dintre aceste substanțe în anexa I.

11

Bentazon

Directiva 2000/68/CE

31.1.2002

În conformitate cu dispozițiile Directivei 91/414/CEE, statele membre modifică sau retrag, în cazul în care este necesar, autorizațiile existente pentru produsele fitosanitare ce conțin bentazon ca substanță activă până la termenul final de transpunere.

Cu toate acestea, referitor la evaluarea și luarea deciziilor în conformitate cu principiile uniforme prevăzute la anexa VI la Directiva 91/414/CEE, pe baza unui dosar ce satisface condițiile din anexa III la aceasta, termenul final de transpunere se extinde:

în cazul produselor fitosanitare ce conțin bentazon ca substanță activă unică, până la 1.8.2005;

în cazul produselor fitosanitare ce conțin bentazon și altă substanță activă inclusă în anexa I la Directiva 91/414/CEE, până la patru ani de la intrarea în vigoare a directivei care prevede includerea ultimei dintre aceste substanțe în anexa I.


03/Volumul 35

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

152


32000D0782


L 309/37

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DECIZIA COMISIEI

din 8 decembrie 2000

de modificare a Deciziei 2000/609/CE de stabilire a condițiilor de sănătate animală și publică și de certificare veterinară pentru importurile de carne de ratite de crescătorie și de modificare a Deciziei 94/85/CE de stabilire a unei liste a țărilor terțe din care statele membre autorizează importul de carne proaspătă de pasăre

[notificată cu numărul C(2000) 3700]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2000/782/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 91/494/CEE a Consiliului din 26 iunie 1991 privind condițiile de sănătate animală care reglementează schimburile intracomunitare și importurile din țări terțe de carne proaspătă de pasăre (1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 1999/89/CE (2), în special articolul 11 alineatul (1) și articolul 12,

având în vedere Directiva 92/118/CEE a Consiliului din 17 decembrie 1992 de stabilire a condițiilor de sănătate publică și animală care reglementează schimburile și importurile în Comunitate de produse care nu intră sub incidența condițiilor menționate, stabilite de normele comunitare speciale prevăzute în Anexa A punctul (1) la Directiva 89/662/CEE și, în ceea ce privește agenții patogeni, de Directiva 90/425/CEE (3), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 97/79/CE (4), în special articolul 10,

întrucât:

(1)

Decizia 2000/609/CE (5) a Comisiei a stabilit condițiile de sănătate animală și de certificare veterinară pentru importurile de carne de ratite de crescătorie.

(2)

Data intrării în vigoare a Deciziei 2000/609/CE este 1 octombrie 2000.

(3)

Anumite țări terțe au nevoie de mai mult timp pentru a pune în aplicare cerințele prevăzute în certificarea din Decizia 2000/609/CE.

(4)

Perioada de supraveghere de șase luni cerută la punctul 2.6 din certificatul de la model B, prevăzut de Decizia 2000/609/CE este amânată cu șase luni cu scopul de a acorda timp țărilor în cauză pentru a pune în aplicare în întregime cerințele de supraveghere.

(5)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent veterinar,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

La punctul 2.6 din modelul B de certificat din Anexa II la Decizia 2000/609/CE se include următoarea notă de subsol la sfârșitul tezei:

„Perioada de șase luni nu intră în vigoare până la 1 mai 2001.”

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 8 decembrie 2000.

Pentru Comisie

David BYRNE

Membru al Comisiei


(1)  JO L 268, 24.9.1991, p. 35.

(2)  JO L 300, 23.11.1999, p. 17.

(3)  JO L 62, 15.3.1993, p. 49.

(4)  JO L 24, 30.1.1998, p. 31.

(5)  JO L 258, 12.10.2000, p. 49.


03/Volumul 35

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

153


32000R2699


L 311/9

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 2699/2000 AL CONSILIULUI

din 4 decembrie 2000

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2200/96 privind organizarea comună a pieței în sectorul fructelor și legumelor, a Regulamentului (CE) 2201/96 privind organizarea comună a pieței în sectorul produselor prelucrate pe bază de fructe și legume și a Regulamentului (CE) nr. 2202/96 de introducere a unui plan de ajutor comunitar pentru producătorii de anumite fructe citrice

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolele 36 și 37,

având în vedere propunerea Comisiei (1),

având în vedere avizul Parlamentului European (2),

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social (3),

întrucât:

(1)

Articolul 15 alineatul (5) al treilea paragraf din Regulamentul (CE) nr. 2200/96 (4) stabilește un plafon al ajutorului financiar comunitar acordat fiecărei organizații de producători și stabilește, de asemenea, un al doilea plafon pentru ajutorul financiar acordat tuturor organizațiilor producătorilor. Aplicarea celui de-al doilea plafon introduce un element variabil în planul de ajutor, complicând astfel sarcina organizațiilor de producători în ceea ce privește elaborarea și punerea în aplicare a programelor operaționale și creând anumite incertitudini privind finanțarea lor. Experiența demonstrează că acest plafon poate fi eliminat, asigurându-se în același timp o bună gestiune financiară. Având în vedere rezultatele programelor precedente, plafonul pentru organizațiile individuale poate fi stabilit la 4,1 % din valoarea producției comercializate de către fiecare organizație de producători.

(2)

În ceea ce privește citricele, decalajul existent, datorat în special depășirii pragului de prelucrare dintre indemnizația comunitară de retragere și ajutorul comunitar de prelucrare poate conduce în viitor la o deviere nejustificată către retragerea de produse care ar fi trebuit prelucrate. Pentru a evita acest risc, plafonul stabilit la articolele 23 și 24 din Regulamentul (CE) nr. 2200/96 ca procentaj al cantității comercializate vizând eligibilitatea pentru indemnizația comunitară de retragere ar trebui redus la 10 % pentru anul de comercializare 2001/2002 și la 5 % începând cu anul de comercializare 2002/2003. Această modificare face posibilă simplificarea formulării articolelor 23 și 26 din respectivul regulament.

(3)

Experiența dobândită arată că ar putea fi obținute o îmbunătățire și o simplificare a gestiunii restituirilor la export pentru fructe și legume proaspete, cel puțin în unele cazuri, folosind o procedură de achiziție publică. Trebuie prevăzută în consecință posibilitatea deținerii unor astfel de invitații la ofertare.

(4)

Experiența dobândită în aplicarea regimului comunitar de acordare a ajutorului pentru prelucrarea tomatelor reglementat de Regulamentul (CE) nr. 2201/96 (5) demonstrează că mecanismul cotelor pus în aplicare ca atare conduce la o anumită rigiditate în sector, împiedicând industriile prelucrătoare în cauză să se adapteze rapid la cererea pieței. Pentru a corecta această rigiditate, sistemul cotei ar trebui înlocuit cu un mecanism de praguri de prelucrare care, dacă sunt depășite, determină o scădere a ajutorului valabil pentru anul de comercializare următor anului de comercializare când a fost constatată depășirea. Pentru a conferi acestui mecanism toată flexibilitatea necesară, trebuie stabilit un prag comunitar unic, exprimat în tone de tomate proaspete destinate prelucrării. Pentru a ține cont de creșterea cererii pentru aceste produse, acest prag trebuie stabilit deasupra nivelului corespunzător regimului actual de cote.

(5)

Evoluția cantităților de tomate, piersici și pere trimise la prelucrare, în cadrul regimului de ajutoare reglementat de Regulamentul (CE) nr. 2201/96, este foarte diferită de la un stat membru la altul. În consecință, și pentru a asigura faptul că operatorii din fiecare stat membru își asumă o mai mare responsabilitate, pragurile comunitare de prelucrare trebuie împărțite între statele membre pe o bază echitabilă, iar orice reducere a ajutorului comunitar care decurge din depășirea pragului comunitar ar trebui să se aplice numai în acele state membre în care s-a depășit pragul. În acest caz, ar trebui luate în considerare cantitățile care nu au fost prelucrate în statele membre în care nu a fost depășit pragul. Pentru a ține cont de caracteristicile sectorului tomatelor descojite, trebuie dată statelor posibilitatea de a-și subîmpărți pragul național în două subpraguri. În acest caz, reducerile de ajutor ulterioare oricărei depășiri a acestui prag național ar trebui aplicate separat pentru fiecare dintre cele două subpraguri.

(6)

În prezent, ajutorul pentru prelucrarea tomatelor, piersicilor și perelor se acordă în baza Regulamentului (CE) nr. 2201/96 prelucrătorilor care au plătit producătorilor de materii prime un preț cel puțin egal cu un anumit preț minim. Ajutorul este fixat pe unitate de greutate a produsului prelucrat. Gestiunea acestui regim ar trebui simplificată, introducând mai multă flexibilitate în relațiile comerciale dintre organizațiile de producători și prelucrători și contribuind la adaptarea ofertei la cererea consumatorilor la prețuri rezonabile. În acest scop, ajutorul ar trebui acordat organizațiilor producătorilor care livrează produse proaspete prelucrătorilor, iar acest ajutor ar trebui stabilit în funcție de greutatea materiilor prime, indiferent de greutatea produsului prelucrat, iar prețul minim nu ar mai trebui folosit.

(7)

Suma ajutorului pentru prelucrarea tomatelor, piersicilor și perelor ar trebui fixată în special pe baza ajutorului acordat în cursul ultimilor ani de comercializare care preced această modificare a regimului.

(8)

În urma prezentei modificări a titlului I din Regulamentul (CE) nr. 2201/96, dispozițiile care reglementează ajutorul de prelucrare pentru prunele uscate provenite din prune uscate „d'Ente” și pentru smochinele uscate ar trebui adaptat, deși fără schimbări de esență. În plus, procedura de revizuire a listei produselor prelucrate care apar în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 2201/96 ar trebui simplificată.

(9)

Articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 2202/96 (6) a stabilit pragurile comunitare de prelucrare separat pentru lămâi, portocale și grepfrut, precum și pentru grupul de produse format din mandarine, clementine și satsuma, numite în continuare „citrice mici”. Din momentul introducerii prezentului regim, aceste praguri au fost depășite în mare parte în fiecare an de comercializare în cazul lămâilor și portocalelor, iar într-o măsură mai mică în anii de comercializare 1998/1999 și 1999/2000 în cazul citricelor mici. Pragurile pentru grepfrut și pomelo au fost respectate. În baza regulilor în vigoare, depășirile au dus la reduceri majore ale ajutorului pentru prelucrare. Menținerea unei astfel de situații ar putea conduce în viitor la devierea către retrageri a produselor destinate în mod uzual prelucrării. În consecință, pragurile pentru lămâi, portocale și citrice mici ar trebui ridicate. Pentru a ține cont de caracteristicile sectorului citricelor mici, ar trebui dată statelor membre posibilitatea de a își subîmpărți pragurile naționale în două subpraguri. În acest caz, reducerile ajutorului ulterioare unei depășiri a acestui prag național ar trebui aplicate separat pentru fiecare dintre cele două subpraguri.

(10)

Cantitățile trimise la prelucrare au evoluat în mod diferit de la un stat membru la altul. În consecință și pentru a asigura faptul că operatorii din fiecare stat membru își asumă o responsabilitate mai mare, pragurile comunitare de prelucrare ar trebui împărțite între statele membre în mod echitabil, iar orice reducere a ajutorului comunitar care decurge dintr-o depășire a pragului comunitar ar trebui să se aplice numai în acele state membre în care se depășește pragul. În acest caz, ar trebui să se țină cont de cantitățile care nu au fost prelucrate în statele membre în care pragul nu a fost depășit.

(11)

Modificările la numerotarea anexelor din Regulamentul (CE) nr. 2202/96 necesită amendarea formulării articolului 3 din respectivul regulament.

(12)

Normele necesare pentru punerea în aplicare a Regulamentelor (CE) nr. 2200/96 și (CE) nr. 2201/96 ar trebui adoptate în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a procedurilor de exercitare a competențelor de punere în aplicare conferite Comisiei (7).

(13)

Aceste modificări la Regulamentele (CE) nr. 2200/96, (CE) nr. 2201/96 și (CE) nr. 2202/96 ar trebui aplicate începând cu anul de comercializare 2001/2002. Totuși, întrucât fondurile operaționale sunt gestionate pe ani calendaristici, modificarea articolul 15 alineatul (5) al treilea paragraf din Regulamentul (CE) nr. 2200/96 ar trebui să se aplice din 2001,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (CE) nr. 2200/96 se modifică după cum urmează:

1.

la articolul 15 alineatul (5), al treilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Cu toate acestea, plafonul pentru ajutorul financiar este stabilit la 4,1 % din valoarea producției comercializate de către fiecare organizație de producători.”;

2.

la articolul 23, alineatele (3), (4), (5) și (6) se înlocuiesc cu următorul text:

„(3)   În cazul aplicării alineatului (1) oricăruia dintre produsele enumerate în anexa II care îndeplinește standardele relevante, organizațiile de producători și asociațiile acestora plătesc membrilor lor producători indemnizația comunitară de retragere indicată în anexa V. Această indemnizație se achită numai în limita de:

5 % pentru citrice;

8,5 % pentru mere și pere;

10 % pentru alte produse

din cantitatea comercializată.

Plafoanele stabilite în primul paragraf se aplică cantității comercializate din fiecare produs, definită în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 46, aparținând doar membrilor organizației de producători în cauză sau altei organizații atunci când se aplică articolul 11 alineatul (1) litera (c).

(4)   Plafoanele stabilite la alineatul (3) se aplică din anul de comercializare 2002/2003. Pentru anul de comercializare 2001/2002, plafoanele sunt de 10 % pentru citrice, pepeni și pepeni galbeni și de 20 % pentru celelalte produse.

Alineatul (3) al doilea paragraf se aplică plafoanelor fixate în prezentul alineat.

(5)   Procentele prevăzute la alineatele (3) și (4) sunt medii anuale pe o perioadă de trei ani, cu o marjă de depășire anuală de 3 %.”;

3.

articolul 24 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 24

Pentru produsele menționate în anexa II, organizațiile de producători acordă beneficiile prevăzute la articolul 23 cultivatorilor care nu sunt membri ai vreunei structuri colective prevăzute în prezentul regulament, la cererea acestora. Totuși, indemnizația comunitară de retragere se reduce cu 10 %. În plus, suma plătită ține cont, în baza cercetării probelor, de costurile globale de retragere suportate de membri. Indemnizația nu poate fi acordată pentru un volum mai mare decât partea producției comercializate a cultivatorilor corespunzând procentajelor date la articolul 23 alineatul (3).”;

4.

articolul 26 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 26

Indemnizația comunitară de retragere este o sumă unică valabilă în întreaga Comunitate.”;

5.

articolul 35 alineatul (3) al treilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Restituirile se stabilesc în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 46. Restituirile se fixează periodic sau prin achiziție publică.”;

6.

articolul 45 se elimină;

7.

articolul 46 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 46

(1)   Comisia este asistată de un comitet, Comitetul de gestionare pentru fructe și legume proaspete, numit în continuare «comitetul», compus din reprezentanți ai statelor membre și prezidat de reprezentantul Comisiei.

(2)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 4 și 7 din Decizia 1999/468/CE.

(3)   Perioada prevăzută la articolul 4 alineatul (3) din Decizia 1999/468/CE se stabilește la o lună.

(4)   Comitetul își stabilește regulamentul de procedură.”

Articolul 2

Regulamentul (CE) nr. 2201/96 se modifică după cum urmează:

1.

articolele 2-6 se înlocuiesc cu următorul text:

„Articolul 2

Se introduce un regim de ajutor comunitar pentru a asista organizațiile de producători care furnizează tomate, piersici și pere recoltate în Comunitate, în vederea obținerii produselor prelucrate enumerate în anexa I.

Lista produselor prelucrate care apar în anexa I poate fi revizuită în baza schimbărilor de pe piață, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 29.

Articolul 3

(1)   Regimul prevăzut la articolul 2 se bazează pe contractele încheiate, pe de o parte, între organizațiile de producători recunoscute sau autorizate în mod provizoriu în temeiul Regulamentului (CE) nr. 2200/96 și, pe de altă parte, prelucrătorii aprobați de autoritățile competente din statele membre.

Totuși, în cursul anului de comercializare 2001/2002, contractele dintre prelucrători și producătorii individuali sunt de asemenea eligibile pentru o cantitate maximă de 25 % din cantitatea totală contractată de oricare prelucrător.

(2)   Contractele sunt încheiate până la o anumită dată care se stabilește în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 29. În mod deosebit, acestea trebuie să specifice cantitățile vizate, programul de livrări la producător și prețul care trebuie plătit organizațiilor de producători și solicită prelucrătorului să prelucreze produsele care constituie obiectul contractului.

Imediat după semnare, contractele sunt înaintate autorităților competente din statele membre.

(3)   Organizațiile de producători extind beneficiul dispozițiilor din prezentul articol asupra operatorilor neafiliați la nici una dintre structurile colective prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 2200/96, care se angajează să comercializeze prin intermediul acestor structuri toată producția lor de tomate, piersici și pere în vederea prelucrării și care plătesc o contribuție pentru costurile globale de gestionare a acestui sistem suportate de către organizație.

Articolul 4

(1)   Ajutorul se acordă organizațiilor de producători pentru cantitățile de materii prime furnizate în vederea prelucrării pe baza contractelor prevăzute la articolul 3.

(2)   Suma ajutorului este de:

 

34,50 EUR/tonă pentru tomate,

 

47,70 EUR/tonă pentru piersici,

 

161,70 EUR/tonă pentru pere.

(3)   Fără a aduce atingere aplicării articolului 5, ajutorul este plătit de statele membre organizațiilor de producători la cerere, imediat ce autoritățile de control din statul membru în care se efectuează prelucrarea au stabilit că produsele vizate de contracte au fost furnizate industriei prelucrătoare. Suma ajutorului primit de către organizația de producători este plătită membrilor acesteia, iar în cazul aplicării articolului 3 alineatul (3), operatorilor în cauză.

Articolul 5

(1)   Pentru fiecare dintre produsele menționate la articolul 2, pragurile de prelucrare comunitare și naționale sunt stabilite după cum se indică în anexa II.

(2)   Ori de câte ori se depășește un prag comunitar de prelucrare, ajutorul fixat pentru produsul în cauză, în conformitate cu articolul 4 alineatul (2), se reduce în toate statele membre în care pragul corespunzător a fost depășit.

În scopul aplicării primului paragraf, depășirile pragurilor se calculează prin compararea pragului cu cantitatea medie prelucrată cu ajutor financiar, în baza prezentului regulament, pentru cei trei ani de comercializare precedenți celui pentru care trebuie stabilit ajutorul.

Totuși, pentru a calcula depășirea pragurilor fixate pentru fiecare stat membru, cantitățile atribuite unui stat membru și neprelucrate sunt alocate celorlalte state membre, în funcție de pragurile acestora.

Reducerea ajutorului este proporțională cu volumul depășirii față de pragul corespunzător.

(3)   Pentru tomate, și prin derogare de la alineatul (2) al doilea paragraf, se aplică următoarele aranjamente primilor trei ani de comercializare care preced punerea în aplicare a prezentului regulament:

(a)

pentru primul an de comercializare:

depășirea pragului de prelucrare se calculează în baza cantității oferite în vederea prelucrării cu ajutor financiar pe parcursul anului;

ajutorul fixat la articolul 4 alineatul (2) se reduce la 31,36 EUR/tonă. Totuși, în statele membre în care pragul nu a fost depășit sau în care a fost depășit cu mai puțin de 10 %, precum și în toate statele membre vizate, dacă pragul comunitar nu a fost depășit, se plătește un supliment după încheierea anului de comercializare. Suplimentul se fixează în baza depășirii efective a pragului în cauză;

(b)

pentru a doilea an de comercializare, depășirea pragului de prelucrare se calculează în baza cantității furnizate în vederea prelucrării cu ajutor financiar pe parcursul primului an de comercializare;

(c)

pentru al treilea an de comercializare, depășirea pragului de prelucrare se calculează în baza cantității medii furnizate în vederea prelucrării cu ajutor financiar pe parcursul primului și celui de-al doilea an de comercializare.

(4)   Statele membre pot împărți pragul național pentru tomate în două subpraguri, și anume tomate pentru prelucrare sub formă de tomate decojite întregi și cele pentru prelucrare sub formă de alte produse din tomate.

Statele membre care adoptă această opțiune informează Comisia cu privire la aceasta.

Dacă se depășește pragul național, reducerea ajutorului prevăzut la alineatul (2) se aplică ajutorului pentru ambele subpraguri în funcție de depășirea înregistrată a subpragurilor în cauză.

Articolul 6

(1)   Normele de aplicare a articolelor 2-5, în special normele care reglementează aprobarea prelucrătorilor, încheierea contractelor de prelucrare, plata ajutorului, măsurile de control și sancțiunile, anii de comercializare, caracteristicile minime ale materiilor prime furnizate în vederea prelucrării, cerințele minime de calitate pentru produsele finite și consecințele financiare ale depășirii pragurilor, sunt adoptate în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 29.

(2)   Controalele calitative și cantitative sunt de asemenea adoptate în conformitate cu această procedură pentru a se verifica:

că produsele furnizate prelucrătorilor de către organizațiile de producători îndeplinesc cerințele;

că produsele furnizate au fost prelucrate efectiv sub forma produselor enumerate în anexa I.”;

2.

după articolul 6, se inserează articolele 6a-6c:

„Articolul 6a

(1)   Se aplică un plan de ajutor de producție:

(a)

smochinelor uscate din codul NC 0804 20 90;

(b)

prunelor uscate care derivă din prunele uscate «d'Ente» din codul NC ex 0813 20 00,

obținute din fructele recoltate în Comunitate.

(2)   Ajutorul de producție se acordă prelucrătorilor care i-au plătit pe producători pentru materiile prime la un preț cel puțin egal cu prețul minim, în baza contractelor dintre, pe de o parte, organizațiile de producători recunoscute sau autorizate în mod provizoriu în baza Regulamentului (CE) nr. 2200/96 și, pe de altă parte, prelucrători.

Totuși, în cursul anului de comercializare 2001/2002, contractele dintre prelucrători și producătorii individuali sunt de asemenea eligibile, pentru o cantitate care nu depășește 25 % din cantitatea care îndreptățește acordarea ajutorului de producție.

Organizațiile de producători extind beneficiul dispozițiilor prezentului articol asupra operatorilor neafiliați la nici una dintre structurile colective prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 2200/96, care se angajează să comercializeze prin intermediul acestor structuri toată producția lor destinată producerii produselor menționate la alineatul (1) și care plătesc o contribuție pentru costurile globale de gestionare a acestui sistem suportate de organizație.

Contractele trebuie semnate înainte de începutul anului de comercializare.

Articolul 6b

(1)   Prețul minim care este plătit producătorilor se calculează pe baza:

(a)

prețului minim aplicat în timpul anului de comercializare precedent;

(b)

evoluției prețurilor de pe piață în sectorul fructelor și legumelor;

(c)

nevoii de a se asigura comercializarea normală pe piață a produselor proaspete de bază pentru diverse utilizări, inclusiv pentru aprovizionarea industriei prelucrătoare.

(2)   Prețurile minime se fixează înaintea începutului fiecărui an de comercializare.

(3)   Prețurile minime și normele de aplicare ale prezentului articol se adoptă în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 29.

Articolul 6c

(1)   Ajutorul de producție nu poate depăși diferența dintre prețul minim plătit producătorului din Comunitate și prețul materiilor prime din principalele țări terțe producătoare și exportatoare.

(2)   Suma ajutorului de producție se stabilește astfel încât să permită dispensarea de produsul comunitar, în limitele stabilite la alineatul (1).

Pentru a se stabili această sumă, se ține cont în special de următoarele:

(a)

diferența dintre costul materiilor prime în Comunitate și costul acestora în principalele țări terțe concurente;

(b)

suma ajutorului fixat pentru anul de comercializare precedent

și

(c)

dacă producția comunitară a unui produs reprezintă o parte substanțială a pieței, se ține cont de evoluția volumului comerțului extern și a prețurilor obținute în acest comerț, în cazul în care acest ultim criteriu duce la o reducere a sumei ajutorului.

(3)   Ajutorul de producție se fixează în funcție de greutatea netă a produsului prelucrat. Coeficienții care exprimă relația dintre greutatea materiilor prime folosite și greutatea netă a produsului prelucrat se definesc în mod standardizat. Aceștia sunt actualizați periodic pe baza experienței dobândite.

(4)   Ajutorul de producție se acordă prelucrătorilor numai pentru produsele prelucrate care:

(a)

au fost obținute din materii prime recoltate în Comunitate, pentru care solicitantul a plătit cel puțin prețul minim prevăzut la articolul 6a alineatul (2);

(b)

îndeplinesc cerințele minime de calitate.

(5)   Prețul materiilor prime din principalele țări terțe concurente se stabilește în principal pe baza prețurilor care se aplică efectiv la ieșirea de pe exploatația agricolă pentru produsele proaspete de calitate comparabilă folosite pentru prelucrare, ponderate pe baza cantităților produselor finite exportate de către țările terțe respective.

(6)   Dacă producția comunitară reprezintă cel puțin 50 % din cantitățile dintr-un produs comercializate pe piața comunitară de consum, evoluția volumului și a prețurilor importurilor și exporturilor se evaluează prin compararea datelor pentru anul calendaristic care precede începutul anului de comercializare cu datele anului calendaristic anterior.

(7)   Comisia stabilește suma ajutorului de producție înainte de începutul fiecărui an de comercializare, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 29. Coeficienții menționați la alineatul (3), cerințele minime de calitate și normele de aplicare a prezentului articol se adoptă în conformitate cu aceeași procedură.”;

3.

articolul 28 se elimină;

4.

articolul 29 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 29

(1)   Comisia este asistată de un comitet, Comitetul de gestionare pentru fructe și legume prelucrate, numit în continuare «comitetul», compus din reprezentanți ai statelor membre și prezidat de reprezentantul Comisiei.

(2)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 4 și 7 din Decizia 1999/468/CE.

(3)   Perioada prevăzută la articolul 4 alineatul (3) din Decizia 1999/468/CE se stabilește la o lună.

(4)   Comitetul își stabilește regulamentul de procedură.”;

5.

anexa I se înlocuiește cu textul care apare în anexa I la prezentul regulament;

6.

anexa III se înlocuiește cu textul care apare în anexa II la prezentul regulament.

Articolul 3

Regulamentul (CE) nr. 2202/96 se modifică după cum urmează:

1.

articolul 3 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 3

(1)   Ajutorul se acordă organizațiilor de producători pentru cantitățile livrate în vederea prelucrării pe baza contractelor prevăzute la articolul 2.

(2)   Suma ajutorului este stabilită în tabelul 1 din anexa I.

Cu toate acestea:

(a)

dacă contractul prevăzut la articolul 2 alineatul (1) acoperă mai mult de un an de comercializare și o cantitate minimă de citrice, care este stabilită în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 46 din Regulamentul (CE) nr. 2200/96, suma ajutorului este cea indicată în tabelul 2 din anexa I;

(b)

pentru cantitățile livrate în baza dispozițiilor articolului 4, suma ajutorului este cea indicată în tabelul 3 din anexa I.

(3)   Fără a aduce atingere aplicării articolului 5, ajutorul se plătește de către statele membre organizațiilor de producători care solicită aceasta imediat ce autoritățile de control din statul membru în care se efectuează prelucrarea au stabilit că produsele care fac obiectul unor contracte au fost livrate industriei prelucrătoare.

Ajutorul primit de organizațiile de producători se plătește membrilor acestora.

(4)   Se adoptă măsuri în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 46 din Regulamentul (CE) nr. 2200/96 pentru a asigura faptul că industria prelucrătoare își îndeplinește obligațiile de a prelucra produsele livrate de organizațiile de producători.”;

2.

articolul 5 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 5

(1)   Pragurile de prelucrare se stabilesc pentru Comunitate și pentru fiecare stat membru producător, pe de o parte, pentru lămâi, portocale și grepfrut separat și, pe de altă parte, pentru grupul de produse format din mandarine, clementine și satsuma. Pragurile sunt cele stabilite în anexa II.

(2)   Ori de câte ori se depășește un prag comunitar de prelucrare, ajutorul fixat pentru produsul în cauză în conformitate cu articolul 3 alineatul (2) se reduce în toate statele membre în care a fost depășit pragul respectiv.

În scopul aplicării primului paragraf, depășirile pragurilor se calculează prin compararea pragului cu cantitatea medie prelucrată cu ajutor financiar în baza prezentului regulament pe o perioadă de trei ani de comercializare sau pe perioade echivalente care preced anul de comercializare pentru care trebuie stabilit ajutorul.

Totuși, pentru a calcula depășirea pragurilor fixate pentru fiecare stat membru, orice cantități încă disponibile sub pragul unui stat membru, dar neprelucrate, sunt alocate celorlalte state membre, în funcție de pragurile acestora.

Reducerea ajutorului este proporțională cu volumul depășirii față de pragul respectiv.

(3)   Statele membre își pot împărți pragul național stabilit pentru citrice mici în două subpraguri, anume citrice mici pentru prelucrare sub formă de felii și cele pentru prelucrare sub formă de suc.

Statele membre care adoptă această opțiune informează Comisia cu privire la aceasta.

Dacă se depășește pragul național, reducerea ajutorului prevăzut la alineatul (2) se aplică ajutorului pentru ambele subpraguri în funcție de depășirea înregistrată pentru subpragul în cauză.”;

3.

anexa devine „anexa I”;

4.

textul anexei II care apare în anexa III la prezentul regulament se inserează după anexa I.

Articolul 4

Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Se aplică fiecărui produs sau grup de produse din anul de comercializare 2001/2002. Articolul 1 alineatul (1) se aplică fondurilor operaționale din 2001.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 4 decembrie 2000.

Pentru Consiliu,

Președintele

J. GLAVANY


(1)  JO C 337 E, 28.11.2000, p. 207.

(2)  Aviz emis la 26 octombrie 2000 (încă nepublicat în Jurnalul Oficial).

(3)  Aviz emis la 19 octombrie 2000 (încă nepublicat în Jurnalul Oficial).

(4)  JO L 297, 21.11.1996, p. 1. Regulament modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 1257/1999 (JO L 160, 26.6.1999, p. 80).

(5)  JO L 297, 21.11.1996, p. 29. Regulament modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 2701/1999 (JO L 327, 21.12.1999, p. 5).

(6)  JO L 297, 21.11.1996, p. 49. Regulament modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 858/1999 (JO L 108, 27.4.1999, p. 8).

(7)  JO L 184, 17.7.1999, p. 23.


ANEXA I

„ANEXA I

Produsele prelucrate prevăzute la articolul 2

Cod NC

Descrierea produselor

ex 0710 80 70

Tomate descojite, întregi sau nu, congelate

ex 0712 90 30

Fulgi de tomate

2002 10 10

Tomate descojite, întregi sau bucăți

2002 10 90

Tomate nedescojite, întregi sau bucăți

ex 2002 90

Altele (suc sau sos de pizza)

ex 2002 90 11

ex 2002 90 19

Suc de roșii (inclusiv passata)

ex 2002 90 31

ex 2002 90 39

ex 2002 90 91

ex 2002 90 99

Concentrat de tomate

ex 2008 40 51

ex 2008 40 59

ex 2008 40 71

ex 2008 40 79

ex 2008 40 91

ex 2008 40 99

Pere Williams și Rocha în sirop și/sau suc natural de fructe

ex 2008 70 61

ex 2008 70 69

ex 2008 70 71

ex 2008 70 79

ex 2008 70 92

ex 2008 70 94

ex 2008 70 99

Piersici în sirop și/sau suc natural de fructe

ex 2008 92

ex 2008 99

Amestecuri de fructe, întregi sau bucăți, în sirop și/sau suc natural de fructe, conținând cel puțin [60 %] piersici și pere

2009 50

Suc de tomate”


ANEXA II

„ANEXA III

Pragurile de prelucrare prevăzute la articolul 5

Greutate netă produs proaspăt

(greutate în tone)

 

 

Tomate

Piersici

Pere

Praguri comunitare

8 251 455

539 006

104 617

Praguri naționale

Grecia

1 211 241

300 000

5 155

Spania

1 238 606

180 794

35 199

Franța

401 608

15 685

17 703

Italia

4 350 000

42 309

45 708

Țările de Jos

n.r.

n.r.

243

Austria

n.r.

n.r.

9

Portugalia

1 050 000

218

600


ANEXA III

„ANEXA II

Pragurile de prelucrare prevăzute la articolul 5

Greutate netă produs proaspăt

(greutate în tone)

 

 

Portocale

Lămâi

Grepfrut

Citrice mici

Praguri comunitare

1 500 236

510 600

6 000

384 000

Praguri naționale

Grecia

280 000

27 976

799

5 217

Spania

600 467

192 198

1 919

270 186

Franța

n.r.

n.r.

61

445

Italia

599 769

290 426

3 221

106 428

Portugalia

20 000

n.r.

n.r.

1 724


03/Volumul 35

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

162


32000R2703


L 311/25

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 2703/2000 AL COMISIEI

din 11 decembrie 2000

de modificare a unor elemente din caietele de sarcini referitoare la mai multe denumiri care figurează în anexa la Regulamentul (CE) nr. 1107/96 privind înregistrarea indicațiilor geografice și a denumirilor de origine protejate în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 17 din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92 al Consiliului

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2081/92 al Consiliului din 14 iulie 1992 privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare (1), modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 1068/97 al Comisiei (2), în special articolul 9,

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 9 din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92, guvernul francez a cerut modificarea unor elemente din caietul de sarcini referitoare la mai multe denumiri înregistrate de Regulamentul (CE) nr. 2400/96 al Comisiei (3), modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 2446/2000 (4). După examinarea cererilor de modificare, s-a considerat că este vorba de modificări minore.

(2)

În ceea ce privește denumirea „Pays d'Auge”, înregistrată ca denumire de origine protejată, la punctul „eventualele cerințe naționale” din caietul de sarcini prevăzut în articolul 4 din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92, trebuie înlocuită expresia „Decret din 19 martie 1996” cu „Decret privind denumirea de origine controlată «Pays d'Auge»”. Noul decret se substituie celui precedent pentru a se ține seama de o hotărâre a Curții de Justiție a Comunităților Europene.

(3)

În ceea ce privește denumirea „Cornouaille”, înregistrată ca denumire de origine protejată, la punctul „eventualele cerințe naționale” din caietul de sarcini prevăzut în articolul 4 din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92, trebuie înlocuită expresia „Decret din 19 martie 1996” cu „Decret privind denumirea de origine controlată «Cornouaille»”. Noul decret se substituie celui precedent pentru a se ține seama de o hotărâre a Curții de Justiție a Comunităților Europene.

(4)

În ceea ce privește denumirea „Rocamadour”, înregistrată ca denumire de origine protejată, la punctul „eventualele cerințe naționale” din caietul de sarcini prevăzut în articolul 4 din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92, trebuie înlocuită expresia „Decret din 16 ianuarie 1996” prin „Decret privind denumirea de origine controlată «Rocamadour»”. Noul decret se substituie celui precedent pentru a se ține seama de o hotărâre a Curții de Justiție a Comunităților Europene.

(5)

În conformitate cu procedura prevăzută în articolul 9 din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92, prin decizia din 17 noiembrie 2000 Comisia a stabilit - în ceea ce privește modificările minore - să nu se aplice procedura prevăzută în articolul 6.

(6)

S-a mai considerat că este vorba despre modificări în conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 2081/92. În consecință, aceste modificări trebuie să fie înregistrate și publicate,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Modificările care figurează în anexa la prezentul regulament sunt înregistrate și publicate în conformitate cu articolul 6 alineatul 4 din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 11 decembrie 2000.

Pentru Comisie

Franz FISCHLER

Membru al Comisiei


(1)  JO L 208, 24.7.1992, p. 1.

(2)  JO L 156, 13.6.1997, p. 18.

(3)  JO L 327, 18.12.1996, p. 11.

(4)  JO L 281, 7.11.2000, p. 12.


ANEXĂ

FRANȚA

„Pays d'Auge”

Cerințe eventuale [articolul 4 alineatul 2 litera (i)]:

În loc de „Decret din 19 martie 1996” se va citi „Decret privind denumirea de origine controlată «Pays d'Auge»”.

„Cornouaille”

Cerințe eventuale [articolul 4 alineatul 2 litera (i)]:

În loc de „Decret din 19 martie 1996” se va citi„Decret privind denumirea de origine controlată «Cornouaille»”.

„Rocamadour”

Cerințe eventuale [articolul 4 alineatul 2 litera (i)]:

În loc de „Decret din 16 ianuarie 1996” se va citi„Decret privind denumirea de origine controlată «Rocamadour»”.


03/Volumul 35

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

164


32000R2706


L 311/35

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 2706/2000 AL COMISIEI

din 11 decembrie 2000

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1455/1999 de stabilire a standardului de comercializare pentru ardei grași

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2200/96 al Consiliului din 28 octombrie 1996 privind organizarea comună a pieței în sectorul fructelor și legumelor (1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1257/1999 (2), în special articolul 2 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 1455/1999 (3) al Comisiei stabilește standardul de comercializare pentru ardei grași.

(2)

Nu este posibil în practică să se stabilească o distincție între tipurile de ardei grași. În consecință, ar trebui să se specifice că toți ardeii grași sunt soiuri (cultivari) crescute din Capsicum annuum L. var. annuum, iar derogarea pentru dimensiunea minimă pentru Capsicum annuum L. var. longum, cunoscut și sub numele de „peperoncini” ar trebui eliminată.

(3)

Vânzările de ardei grași alungiți mici (ascuțiți) sunt în creștere. Dimensiunea minimă aplicabilă acestui tip de ardei ar trebui micșorată în consecință.

(4)

Atunci când ardeii grași sunt prezentați într-un amestec de culori, nu este cerută uniformitatea originii. Prin urmare, este necesar să se prevadă, după caz, indicarea diferitelor țări de origine.

(5)

Vânzările de ardei miniaturali au crescut în ultimii ani. În consecință, ar trebui să se stabilească dispoziții speciale pentru aceste produse care sunt sub dimensiunea minimă, împreună cu dispozițiile corespunzătoare privind etichetarea și prezentarea.

(6)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a fructelor și legumelor proaspete,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa la Regulamentul (CE) nr. 1455/1999 se modifică după cum urmează:

1.

primul paragraf din titlul I (Definirea produsului) se înlocuiește cu următorul text:

„Prezentul standard se aplică ardeilor grași din soiurile (cultivarii), crescuți din Capsicum annuum L. var. annuum, furnizați consumatorilor în stare proaspătă, fiind excluși ardeii grași pentru prelucrare industrială.”;

2.

la al treilea paragraf din titlul III (Dispoziții privind calibrarea), prima liniuță se înlocuiește cu următorul text:

„—

ardei grași alungiți (ascuțiți): 20 mm.”;

3.

al cincilea paragraf din titlul III (Dispoziții privind calibrarea) se înlocuiește cu următorul text, împreună cu nota de subsol asociată:

„Cerințele de dimensiune nu se aplică produselor miniaturale (4);

4.

la titlul V (Dispoziții privind prezentarea) litera A (Uniformitate), după al patrulea paragraf se inserează următorul paragraf:

„Ardeii grași miniaturali trebuie să fie rezonabil de uniformi în dimensiune. Aceștia pot fi amestecați cu alte produse miniaturale de tip și origine diferite.”;

5.

la titlul VI (Dispoziții privind marcarea) litera B (Natura produsului) se elimină a treia liniuță;

6.

la titlul VI (Dispoziții privind marcarea) litera C (Originea produsului), prima liniuță se înlocuiește cu următorul text:

„—

Țara sau, după caz, țările de origine și, opțional, districtul în care au fost cultivați sau numele național, regional sau local al locului.”;

7.

la titlul VI (Dispoziții privind marcarea) litera D (Specificații comerciale), se inserează următoarea liniuță după a doua liniuță:

„—

«mini-ardei», «baby-ardei» sau alt termen corespunzător pentru produse miniaturale. Atunci când sunt amestecate mai multe tipuri de produse miniaturale în același ambalaj, trebuie menționate toate produsele și originile lor respective.”

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Prezentul regulament se aplică din prima zi a celei de-a treia luni care urmează lunii intrării în vigoare.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 11 decembrie 2000.

Pentru Comisie

Franz FISCHLER

Membru al Comisiei


(1)  JO L 297, 21.11.1996, p. 1.

(2)  JO L 160, 26.6.1999, p. 80.

(3)  JO L 167, 2.7.1999, p. 22.

(4)  Prin produse miniaturale se înțelege un soi sau cultivar de ardei gras, obținut prin selecția plantelor și/sau tehnici de cultivare speciale, cu excluderea ardeilor grași din soiuri neminiaturale care nu s-au dezvoltat complet sau au o dimensiune necorespunzătoare. Toate celelalte cerințe ale standardului trebuie să fie satisfăcute.”.


03/Volumul 35

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

166


32000R2707


L 311/37

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 2707/2000 AL COMISIEI

din 11 decembrie 2000

de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1255/1999 al Consiliului privind acordarea de ajutoare comunitare pentru furnizarea laptelui și a anumitor produse lactate elevilor din instituțiile școlare

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1255/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind organizarea comună a pieței în sectorul laptelui și produselor lactate (1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1670/2000 (2), în special articolul 15,

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 1255/1999 a înlocuit Regulamentul (3) (CEE) nr. 804/68 al Consiliului, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1587/96 (4), și inter alia, Regulamentul (CEE) nr. 1842/83 al Consiliului (5), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1958/97 (6) privind furnizarea laptelui și a anumitor produse lactate pentru elevi. Noul regim de ajutoare comunitare și experiența dobândită impun modificarea și simplificarea Regulamentului (CE) nr. 3392/93 al Comisiei din 10 decembrie 1993 privind normele de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 1842/83 al Consiliului de stabilire a normelor generale referitoare la furnizarea laptelui și a anumitor produse lactate la prețuri reduse pentru elevi (7), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2235/97 (8). Pentru claritate, regulamentul în cauză ar trebui reformulat.

(2)

Ajutoarele trebuie acordate grădinițelor și școlilor primare, iar statele membre pot decide ele însele asupra includerii școlilor secundare. Pentru simplificarea gestionării sistemului, ar trebui exclus consumul de către școlari pe durata șederii în tabere școlare de vacanță.

(3)

Utilizarea produselor lactate subvenționate în prepararea meselor servite școlarilor întâmpină dificultăți de control și în plus pare a fi puțin eficace în îndeplinirea obiectivelor sistemului de ajutoare în cauză. Ajutorul ar trebui în consecință limitat la produsele distribuite elevilor.

(4)

Lista produselor lactate eligibile pentru subvenționare trebuie să acorde prioritate câtorva produse lactate de bază al căror consum este esențial pentru echilibrul pieței. Pentru a ține seama de diferitele obiceiuri de consum din cadrul Comunității, statele membre ar trebui să aibă posibilitatea de a include anumite produse lactate cu un conținut redus de grăsimi și anumite brânzeturi.

(5)

Articolul 14 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1255/1999, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1670/2000, prevede un nou cuantum al ajutoarelor pentru lapte integral de 75 % din prețul de referință, iar pentru alte produse lactate un cuantum al ajutoarelor stabilit în funcție de componentele lactate ale produsului respectiv. Ținând seama de respectivele norme, ar trebui precizat cuantumul ajutoarelor pentru diferitele produse.

(6)

În ceea ce privește plata ajutoarelor, ar trebui adoptate condițiile ce trebuie îndeplinite de solicitanții ajutoarelor în cauză, precum și normele privind înregistrarea cererilor, verificările ce urmează a fi efectuate de către autoritățile competente și modalitățile de plată. Pentru gestionarea și controlul ajutoarelor ar trebui instituită o procedură de autorizare a solicitanților. Pentru simplificarea gestionării sistemului, ar trebui încurajată depunerea centralizată de către anumite organizații a cererilor de subvenționare în numele a mai multor instituții școlare.

(7)

Articolul 14 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1255/1999 prevede că acordarea ajutoarelor este limitată la o cantitate zilnică de 0,25 litri de lapte pentru un elev. Ar trebui specificată valoarea echivalentului de lapte pentru diferite produse.

(8)

Trebuie stabilite modalități de control pentru sistemul respectiv de ajutoare pentru a garanta reflectarea ajutoarelor în prețul plătit de beneficiari și nedeturnarea produselor lactate subvenționate de la destinația prestabilită.

(9)

Prezentul regulament ar trebui să se aplice de la 1 ianuarie 2001, aceasta fiind data de la care se aplică noul cuantum al ajutorului, pentru a acorda autorităților competente timpul necesar de pregătire a aplicării noilor dispoziții.

(10)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a laptelui și produselor lactate,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Obiectul

Prezentul regulament stabilește normele de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1255/1999 privind acordarea, în conformitate cu articolul 14, a ajutoarelor comunitare pentru furnizarea anumitor produse lactate elevilor din instituțiile școlare.

Articolul 2

Beneficiari

(1)   Beneficiarii ajutorului sunt elevii care frecventează în mod regulat o instituție școlară aparținând uneia dintre următoarele categorii:

(a)

grădinițe sau alte instituții de învățământ preșcolar administrate sau recunoscute de autoritatea competentă a statului membru;

(b)

școlile primare;

(c)

școlile gimnaziale, în cazul în care statul membru decide includerea acestora.

(2)   Elevii nu beneficiază de ajutor pe perioada șederii în tabere școlare de vacanță organizate de instituția școlară sau autoritatea educațională de administrare a instituției.

(3)   Acordarea ajutorului este condiționată de un angajament scris al instituției școlare, respectiv al autorității educaționale, față de autoritatea competentă de a nu utiliza produsele lactate subvenționate la prepararea meselor.

Cu toate acestea, la cererea justificată a unui stat membru, Comisia poate autoriza respectivul stat membru să nu aplice prevederile din primul paragraf.

Articolul 3

Produse eligibile

(1)   Statele membre plătesc ajutorul pentru produsele lactate cuprinse în categoriile I și III din anexă.

(2)   Fără a aduce atingere Regulamentului (CE) nr. 2596/97 al Consiliului (9), statele membre pot plăti ajutorul pentru produsele lactate din categoriile II și IV-IX din anexă.

(3)   În departamentele franceze extracontinentale, laptele cu aromă de ciocolată sau alte arome poate fi lapte reconstituit.

(4)   Statele membre pot autoriza adiționarea a maximum 5 mg de fluor per kilogram de produs din categoriile I-V.

(5)   Produsele menționate la articolul 3 alineatul (2) literele (b) și (c) din Regulamentul (CE) nr. 2597/97 al Consiliului (10) sunt considerate, după caz, lapte integral, lapte semidegresat sau lapte degresat.

Articolul 4

Cuantumul ajutorului

(1)   Cuantumul ajutorului comunitar este de:

(a)

23,24 EUR/100 kg de produse din categoria I;

(b)

21,82 EUR/100 kg de produse din categoria a II-a;

(c)

17,58 EUR/100 kg de produse din categoria a III-a;

(d)

16,17 EUR/100 kg de produse din categoria a IV-a;

(e)

13,34 EUR/100 kg de produse din categoria a V-a;

(f)

69,72 EUR/100 kg de produse din categoria a VI-a;

(g)

177,79 EUR/100 kg de produse din categoria a VII-a;

(h)

197,54 EUR/100 kg de produse din categoria a VIII-a;

(i)

217,29 EUR/100 kg de produse din categoria a IX-a.

(2)   Fără a aduce atingere prevederilor alineatului (1), în cazul în care ajutorul este mai mare decât prețul de vânzare practicat de furnizor înaintea deducerii ajutorului, respectivul ajutor este redus astfel încât să nu depășească prețul.

(3)   În cazul modificării cuantumului ajutorului, exprimat în euro, se aplică suma valabilă în prima zi a lunii pentru toate cantitățile furnizate în respectiva lună.

(4)   În cazul în care cantitățile de produse furnizate sunt exprimate în litri, conversia în kilograme se face prin aplicarea coeficientului 1,03.

Articolul 5

Cantitatea maximă ce poate fi subvenționată

(1)   Pentru a respecta cantitatea maximă de 0,25 litri menționată la articolul 14 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1255/1999, cantitatea totală de produse lactate pentru care se poate obține ajutor pe perioada acoperită de cerere se calculează pe baza numărului de elevi înscriși în instituția școlară respectivă.

(2)   În cazul produselor din categoriile VI-IX din anexă, calculul este efectuat pe baza următoarelor echivalențe:

(a)

categoria VI: 100 kg = 300 kg de lapte integral;

(b)

categoria VII: 100 kg = 765 kg de lapte integral;

(c)

categoria VIII: 100 kg = 850 kg de lapte integral;

(d)

categoria IX: 100 kg = 935 kg de lapte integral.

Articolul 6

Condiții generale pentru acordarea ajutorului

(1)   Ajutorul se acordă unui solicitant aprobat în conformitate cu articolele 7, 8 și 9 pentru furnizarea mărfurilor produse în Comunitate și cumpărate în statul membru în care se află instituția școlară.

(2)   Ajutorul poate fi solicitat de:

(a)

instituția școlară;

(b)

o autoritate educațională, pentru produsele distribuite elevilor din aria sa de competență;

(c)

în cazul în care statul membru prevede astfel, furnizorul produselor;

(d)

în cazul în care statul membru prevede astfel, o organizație care acționează în numele uneia sau mai multor școli sau în numele autorităților educaționale și constituită în acest scop.

Articolul 7

Aprobarea solicitanților

Solicitantul de ajutor trebuie aprobat în acest scop de organismul competent al statului membru pe teritoriul căruia se află instituția școlară pentru care sunt furnizate produsele lactate.

Articolul 8

Condiții generale de aprobare

Aprobarea este condiționată de următoarele angajamente scrise luate de solicitant față de autoritatea competentă:

(a)

să nu utilizeze produsele lactate decât pentru consumul de către elevii instituției sau instituțiilor pentru care va solicita ajutorul;

(b)

să ramburseze orice ajutor plătit în mod neadecvat pentru cantitățile respective, în cazul în care se constată că produsele nu au fost furnizate beneficiarilor menționați la articolul 2 sau că ajutorul a fost achitat pentru cantități mai mari decât cele calculate în conformitate cu articolul 5;

(c)

să pună la dispoziția autorităților competente, la cererea lor, documente justificative;

(d)

să permită inspecția fizică.

Articolul 9

Condiții specifice pentru aprobarea anumitor solicitanți

(1)   În cazul în care ajutorul este solicitat de furnizor, acesta trebuie să-și ia în scris următoarele angajamente, în plus față de cele menționate la articolul 8:

(a)

să țină contabilitatea, evidențiind în special fabricantul produselor, numele și adresa instituțiilor școlare sau, dacă este cazul, numele și adresa autorităților educaționale și cantitățile vândute sau furnizate respectivelor instituții;

(b)

să se supună oricărui control dispus de organismul competent al statului membru în cauză, în special în ceea ce privește verificarea contabilității.

(2)   În cazul în care ajutorul este solicitat de o organizație menționată în articolul 6 alineatul (2) litera (d), aceasta trebuie să-și ia în scris următoarele angajamente, în plus față de cele menționate în articolul 8:

(a)

să țină contabilitatea, evidențiind în special fabricantul sau furnizorul produselor, numele și adresa instituțiilor școlare sau, dacă este cazul, numele și adresa autorităților educaționale și cantitățile vândute sau furnizate respectivelor instituții;

(b)

să se supună oricărui control dispus de organismul competent al statului membru în cauză, în special în ceea ce privește verificarea contabilității.

Articolul 10

Suspendarea și retragerea aprobării

În cazul în care se constată că un solicitant de ajutor nu mai îndeplinește condițiile menționate la articolele 8 și 9 sau orice altă obligație prevăzută în prezentul regulament, aprobarea se suspendă pentru o perioadă cuprinsă între o lună și douăsprezece luni, sau se retrage, în funcție de gravitatea neregulii.

Astfel de acțiuni nu sunt impuse în caz de forță majoră sau în cazul în care statul membru consideră că neregula nu a fost comisă în mod deliberat sau din neglijență sau în cazul în care respectiva neregulă este de o importanță minoră.

În caz de retragere, aprobarea poate fi revalidată, la cererea solicitantului, după o perioadă de minimum șase luni.

Articolul 11

Cererile de plată

(1)   Cererile de plată trebuie efectuate în conformitate cu modalitățile prevăzute de autoritatea competentă a statului membru și trebuie să cuprindă cel puțin următoarele informații:

(a)

cantitățile distribuite pe categorie de produse;

(b)

numele și adresa instituției școlare sau numele și adresa autorității educaționale.

(2)   Statele membre determină frecvența cererilor. Cererile respective pot fi făcute pentru o perioadă cuprinsă între o lună și șapte luni, în funcție de cuantumul ajutoarelor solicitate.

(3)   Exceptând cazurile de forță majoră, pentru a fi valabilă, cererea de plată a ajutorului trebuie depusă cel târziu până în ultima zi a celei de-a patra luni ce urmează perioadei care face obiectul respectivei cereri.

În cazul în care acest termen este depășit cu mai puțin de două luni, ajutorul este totuși plătit, dar cu următoarele reduceri:

(a)

5 % în cazul în care depășirea este mai mică de o lună;

(b)

10 % în celelalte cazuri.

(4)   Cuantumul menționat în cererea de plată trebuie justificat prin documente puse la dispoziția autorităților competente. Respectivele justificări trebuie să indice separat prețul fiecărui produs livrat și trebuie să fie însoțite de chitanță sau de o dovadă a plății.

Articolul 12

Plata ajutorului

(1)   Fără a aduce atingere prevederilor articolului 11 alineatul (4), ajutorul nu este plătit unui furnizor decât:

(a)

la prezentarea unei chitanțe pentru cantitățile livrate efectiv;

(b)

pe baza unui raport de control efectuat de autoritatea competentă înainte de plata finală a ajutorului, care să ateste îndeplinirea cerințelor de plată sau

(c)

cu autorizația statului membru, la prezentarea unui extras de cont al furnizorului, prin creditul căruia sunt plătite, exclusiv, cantitățile livrate conform prezentului regulament.

(2)   Plata ajutorului este efectuată de autoritatea competentă în termen de patru luni de la data depunerii cererii menționate în articolul 11 alineatul (3), exceptând cazul inițierii unei anchete administrative privind dreptul la ajutor.

(3)   Statele membre pot mandata autoritățile locale pentru a efectua plata ajutorului și pentru a asigura gestionarea sistemului prevăzut în prezentul regulament.

În cazurile hotărâte de statul membru, autoritatea locală poate fi înlocuită de o asociație aprobată de statul membru și de care aparțin instituțiile școlare respective.

Articolul 13

Plata avansurilor

(1)   Statele membre pot plăti un avans egal cu cuantumul ajutorului solicitat, după constituirea unei garanții de 110 % din cuantumul avansat.

(2)   În cazul unei cereri de avans efectuate de un furnizor, autoritatea competentă poate plăti avansul pe baza cantităților livrate, fără a pretinde documentele justificative menționate la articolul 12 alineatul (1). Furnizorul înaintează autorității competente, în termen de o lună de la plata avansului, documentele necesare plății finale a ajutorului, exceptând cazul în care autoritatea competentă a efectuat raportul menționat la articolul 12 alineatul (1) litera (b).

(3)   Plata finală a ajutorului se efectuează până la sfârșitul celei de-a șasea luni de la sfârșitul anului școlar respectiv.

Articolul 14

Măsuri de control

(1)   Statele membre adoptă măsurile necesare în scopul asigurării unei concordanțe între cuantumul ajutorului și prețul plătit de beneficiar.

În acest scop, statele membre stabilesc prețuri maxime plătite pentru un elev pentru diferitele produse menționate în anexă și distribuite pe teritoriul lor. Prețurile respective sunt comunicate Comisiei și însoțite de elementele justificative pentru stabilirea lor.

(2)   Statele membre adoptă măsurile de control necesare pentru a asigura respectarea prezentului regulament.

Respectivele controale cuprind în special verificarea documentelor justificative pentru livrarea produselor și respectarea cantităților maxime care pot beneficia de ajutor.

(3)   Controalele prevăzute la alineatul (2) se completează prin inspecții fizice pentru a verifica în special:

(a)

impactul ajutorului asupra prețului plătit de beneficiar și respectarea prețurilor maxime menționate la alineatul (1);

(b)

contabilitatea menționată în articolul 9;

(c)

utilizarea produselor subvenționate în conformitate cu dispozițiile prezentului regulament, în special în cazul în care există informații cu privire la o deturnare a respectivelor produse;

(d)

prețul plătit furnizorului, pentru a se asigura că acesta nu este mai mic decât ajutorul.

Articolul 15

Notificări

(1)   În termen de șase luni de la data intrării în vigoare a prezentului regulament, statele membre comunică Comisiei măsurile naționale pentru punerea sa în aplicare, în special modalitățile de control adoptate.

(2)   Înaintea datei de 31 decembrie a fiecărui an, ele comunică:

(a)

cantitățile pentru care ajutoarele au fost plătite în decursul anului școlar precedent;

(b)

un rezumat al activităților de informare și promovare cu privire la produsele lactate, întreprinse în cadrul distribuirii în școli a produselor subvenționate.

Articolul 16

Abrogarea

Regulamentul (CE) nr. 3392/93 se abrogă.

Trimiterile la regulamentul abrogat se citesc ca trimiteri la prezentul regulament.

Derogările acordate în conformitate cu articolul 3 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 3392/93 rămân valabile în cadrul prezentului regulament.

Aprobările acordate conform articolului 6 din Regulamentul (CE) nr. 3392/93 rămân valabile în sensul prezentului regulament.

Articolul 17

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Se aplică de la 1 ianuarie 2001.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 11 decembrie 2000.

Pentru Comisie

Franz FISCHLER

Membru al Comisiei


(1)  JO L 160, 26.6.1999, p. 48.

(2)  JO L 193, 29.7.2000, p. 10.

(3)  JO L 148, 28.6.1968, p. 13.

(4)  JO L 206, 16.8.1996, p. 21.

(5)  JO L 183, 7.7.1983, p. 1.

(6)  JO L 277, 10.10.1997, p. 1.

(7)  JO L 306, 11.12.1993, p. 27.

(8)  JO L 306, 11.11.1997, p. 11.

(9)  JO L 351, 23.12.1997, p. 12.

(10)  JO L 351, 23.12.1997, p. 13.


ANEXĂ

LISTA PRODUSELOR ELIGIBILE PENTRU AJUTOARELE COMUNITARE

Categoria I

(a)

lapte integral tratat termic;

(b)

lapte integral tratat termic, cu aromă de ciocolată sau alte arome și având un conținut de lapte integral de cel puțin 90 % din greutate;

(c)

iaurt din lapte integral.

Categoria a II-a

(a)

lapte tratat termic cu un conținut de grăsimi de minimum 3 %;

(b)

lapte tratat termic, cu aromă de ciocolată sau alte arome și având un conținut de lapte din tipul indicat la litera (a) de cel puțin 90 % din greutate;

(c)

„Piimä/filmjölk” cu un conținut de grăsimi de minimum 3 %.

Categoria a III-a

(a)

lapte semidegresat tratat termic;

(b)

lapte semidegresat tratat termic, cu aromă de ciocolată sau alte arome și având un conținut de lapte semidegresat de cel puțin 90 % din greutate;

(c)

iaurt din lapte semidegresat;

(d)

„Piimä/fil” cu un conținut de grăsimi de minimum 1,5 %.

Categoria a IV-a

(a)

lapte tratat termic cu un conținut de grăsimi de minimum 1 %;

(b)

lapte tratat termic, cu aromă de ciocolată sau alte arome și având un conținut de lapte din tipul indicat la litera (a) de cel puțin 90 % din greutate.

Categoria a V-a

(a)

lapte degresat tratat termic;

(b)

lapte degresat tratat termic, cu aromă de ciocolată sau alte arome și având un conținut de lapte semidegresat de cel puțin 90 % din greutate;

(c)

iaurt din lapte degresat;

(d)

„Piimä/fil” cu un conținut de grăsimi mai mic de 1,5 %.

Categoria a VI-a

Brânzeturi proaspete sau topite cu un conținut de grăsimi din substanța uscată de minimum 40 % din greutate.

Categoria a VII-a

Brânzeturi, altele decât cele proaspete sau topite, cu un conținut de grăsimi din substanța uscată de minimum 45 % din greutate.

Categoria a VIII-a

Brânză „Grana padano”.

Categoria a IX-a

Brânză „Parmigiano-Reggiano”.


03/Volumul 35

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

172


32000D0784


L 311/47

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DECIZIA COMISIEI

din 4 decembrie 2000

privind recunoașterea în principiu a conformității dosarului transmis pentru examinare detaliată în vederea eventualei înscrieri a UBH 820; UR 50601 (beflubutamid) în anexa I la Directiva 91/414/CEE a Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare

[notificată cu numărul C(2000) 3648]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2000/784/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 91/414/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2000/68/CE (2) a Comisiei și, în special, articolul 6 alineatul (3),

întrucât:

(1)

Directiva 91/414/CEE (denumită în continuare „directiva”) prevede stabilirea unei liste comunitare de substanțe active a căror incorporare în produsele fitosanitare este autorizată.

(2)

UBE Europe GmbH a prezentat autorităților germane un dosar privind substanța activă UBH 820; UR 50601 (beflubutamid) în vederea înscrierii în anexa I la directivă la 27 iunie 2000.

(3)

Autoritățile menționate anterior au comunicat Comisiei că, în urma unei prime examinări, se pare că dosarul îndeplinește cerințele privind datele și informațiile prevăzute în anexa II la directivă. Mai mult, acestea estimează că dosarul conține datele și informațiile prevăzute în anexa III la directivă pentru un produs fitosanitar care conține substanța activă în cauză. Prin urmare, în conformitate cu prevederile articolului 6 alineatul (2), solicitantul a transmis dosarul Comisiei și celorlalte state membre.

(4)

Comitetul permanent fitosanitar a fost informat cu privire la acest dosar la 18 octombrie 2000.

(5)

Articolul 6 alineatul (3) din directivă prevede confirmarea formală la nivel comunitar a faptului că fiecare dosar îndeplinește, în principiu, cerințele privind datele și informațiile prevăzute de anexa II și, pentru cel puțin un produs fitosanitar care conține substanța activă în cauză, de anexa III la directivă.

(6)

Această confirmare este necesară pentru ca examinarea detaliată a dosarului să poată fi continuată și pentru ca statele membre să aibă posibilitatea de a acorda o autorizație provizorie pentru produsele fitosanitare care conțin substanța activă în cauză, în conformitate cu articolul 8 alineatul (1) din directivă.

(7)

Prezenta decizie nu aduce atingere dreptului Comisiei de a cere statului membru raportor comunicarea de date și informații suplimentare de către solicitant, în vederea clarificării anumitor aspecte ale dosarului. Solicitarea de date suplimentare necesare în scopul clarificării dosarului nu produce efecte asupra termenului de prezentare a raportului menționat la motivul 9.

(8)

Statele membre și Comisia sunt de acord ca Germania să continue examinarea detaliată a dosarului UBH 820;UR 50601 (beflubutamid).

(9)

De îndată ce este posibil și în termen de cel mult un an de la data publicării prezentei decizii, Germania va prezenta Comisiei un raport privind concluziile examinărilor efectuate, însoțit de eventuale recomandări privind înscrierea sau neînscrierea substanței și condițiile aferente.

(10)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent fitosanitar,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Dosarul pe care UBH Europe GmbH l-a prezentat Comisiei și statelor membre în vederea înscrierii UBH 820; UR 50601 (beflubutamid) ca substanță activă în anexa I la Directiva 91/414/CEE, în privința căruia Comitetul permanent fitosanitar a fost informat la 18 octombrie 2000, îndeplinește, în principiu, cerințele privind datele și informațiile prevăzute în anexa II la directivă și, pentru un produs fitosanitar care conține UBH 820; UR 50601 (beflubutamid), ținând seama de utilizările propuse.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 4 decembrie 2000.

Pentru Comisie

David BYRNE

Membru al Comisiei


(1)  JO L 230, 19.8.1991, p. 1.

(2)  JO L 276, 28.10.2000, p. 41.


03/Volumul 35

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

174


32000R2729


L 316/16

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 2729/2000 AL COMISIEI

din 14 decembrie 2000

de stabilire a normelor de aplicare privind controalele în sectorul vitivinicol

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind organizarea comună a pieței vitivinicole (1), astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1622/2000 (2) al Comisiei, în special articolul 72 alineatul (4),

întrucât:

(1)

Articolul 72 din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999, care înlocuiește Regulamentul (CEE) nr. 822/87 (3) al Consiliului, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1677/1999 (4), în vigoare de la 1 august 2000, conține prevederi referitoare la controalele din sectorul vitivinicol. Cadrul astfel stabilit necesită norme de aplicare și ar trebui abrogate regulamentele care au revăzut această chestiune, și anume Regulamentul (CEE) nr. 2347/91 al Comisiei din 29 iulie 1991 privind colectarea de probe de produse vitivinicole în vederea cooperării între statele membre și pentru analizarea prin metode izotopice, inclusiv analizarea pentru banca de date a Comunității (5), astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1754/97 (6), și Regulamentul (CEE) nr. 2348/91 din 29 iulie 1991 de stabilire a unei bănci de date pentru rezultatele analizelor produselor viticole prin rezonanță magnetică nucleară a deuteriului (7), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1932/97 (8).

(2)

În conformitate cu dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 1608/2000 al Comisiei din 24 iulie 2000 de stabilire a măsurilor tranzitorii până la adoptarea normelor definitive de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1493/1999 privind organizarea comună a pieței vitivinicole (9), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2631/2000 (10), Regulamentul (CEE) nr. 2048/89 al Consiliului din 19 iunie 1989 de stabilire a normelor generale privind controalele în sectorul vitivinicol (11) se aplică până la data de 30 noiembrie 2000. În consecință, noile norme de aplicare ar trebui să intre în vigoare la 1 decembrie 2000.

(3)

În vederea aplicării uniforme a dispozițiilor din sectorul vitivinicol, ar trebui adoptate norme pentru stabilirea procedurilor de control în vigoare la nivel național și comunitar, pe de o parte, și pentru asigurarea colaborării directe între organismele responsabile pentru controalele în sectorul vitivinicol, pe de altă parte.

(4)

Pe lângă aceasta, ar trebui stabilite norme specifice pentru crearea și funcționarea corpului de funcționari din sectorul vitivinicol, responsabil în cadrul Comisiei pentru asigurarea aplicării uniforme a normelor comunitare.

(5)

Ar trebui stabilite normele care să reglementeze modul în care organismele naționale și Comisia își acordă reciproc asistență pentru a asigura aplicarea corectă a normelor în sectorul vitivinicol. Aceste norme nu trebuie să împiedice aplicarea prevederilor specifice cu privire la cheltuielile Comunității, la declasarea vinurilor de calitate DOC, la chestiunile penale sau la sancțiunile administrative la nivel național. Statele membre trebuie să se asigure că aplicarea prevederilor specifice ultimelor două chestiuni nu aduce atingere scopului prezentului regulament sau eficienței controalelor prevăzute de acesta.

(6)

Statele membre trebuie să asigure eficiența activității organismelor responsabile de controalele din sectorul vitivinicol. În acest scop, ele trebuie să desemneze un organism responsabil cu legătura dintre ele și cu Comisia. De asemenea, este vital ca operațiunile de control să fie coordonate între organismele competente din toate statele membre în care controalele din sectorul vitivinicol au fost repartizate între mai multe organisme competente.

(7)

Pentru o aplicare uniformă a normelor la nivel comunitar, statele membre trebuie să ia măsurile necesare pentru a asigura că personalul organismelor competente au un minim de autoritate de investigație pentru a putea garanta respectarea normelor.

(8)

În plus, trebuie stabilite normele ce reglementează crearea și funcționarea corpului de funcționari specializați ai Comisiei pentru controalele din sectorul vitivinicol.

(9)

În cazul în care funcționarii specializați ai Comisiei se confruntă cu dificultăți repetate și nejustificate în timpul exercitării atribuțiilor ce le revin, Comisia trebuie să poată cere explicații de la statul membru în cauză și să pună în aplicare mijloacele necesare pentru îndeplinirea cu succes a sarcinii inspectorilor. Statul membru în cauză trebuie să-și îndeplinească obligațiile prevăzute de prezentul regulament, sprijinindu-i pe inspectori în îndeplinirea atribuțiilor lor.

(10)

Trebuie stabilite prevederi speciale pentru reglementarea controalelor ce trebuie efectuate în ceea ce privește potențialul producției vinicole. Operațiunile ce beneficiază de asistența Comunității trebuie în special să fie supuse unor verificări sistematice la fața locului.

(11)

Interdependența piețelor din sectorul vitivinicol este reflectată de evoluția comerțului între statele membre, în special de creșterea constantă a numărului de companii internaționale active în acest sector, și de posibilitatea oferită de normele de gestionare a sectorului de a desfășura sau transfera operațiuni, asistate sau nu, în alt loc decât cel din care provine produsul. O asemenea situație impune o și mai bună armonizare a metodelor de control și o colaborare mai strânsă între diferitele organisme responsabile de controale.

(12)

În scopul colaborării eficiente între statele membre în aplicarea normelor pentru sectorul vitivinicol, organismele competente din statele membre trebuie să poată stabili, la cerere, legături cu organismele competente dintr-un alt stat membru. Trebuie stabilite norme de reglementare a acestor legături și a asistenței reciproce.

(13)

Având în vedere complexitatea anumitor chestiuni, precum și urgența rezolvării lor, este esențial ca un organism competent care solicită asistență să poată avea, de acord cu un alt organism competent, agenți autorizați desemnați de organismul respectiv să asiste la desfășurarea investigațiilor.

(14)

În cazul unui risc serios de fraudă sau în caz de fraudă care afectează mai multe state membre sau un singur stat membru, diferitele organisme interesate trebuie să poată pune în mod automat în aplicare o procedură de asistență fără solicitare expresă.

(15)

Având în vedere natura informațiilor schimbate în temeiul prezentului regulament, acestea trebuie să intre în regimul de confidențialitate profesională.

(16)

Regulamentul (CEE) nr. 2348/91 stabilește o bancă de date de analize la Centrul Comun de Cercetare (CCC) pentru a contribui la armonizarea controalelor analitice pe teritoriul Comunității și pentru a centraliza probele prelevate pentru analize și rapoartele statelor membre. Dispozițiile ce reglementează banca de date ar trebui preluate și reformulate în lumina experienței dobândite de la înființarea sa.

(17)

Utilizarea metodelor de analiză izotopică de referință poate asigura un control mai eficient al îmbogățirii produsului viticol și descoperirea adaosului de apă în astfel de produse sau, folosind rezultatele analizelor caracteristicilor izotopice ale acestor produse, se poate verifica dacă acestea sunt conforme cu originea indicată în denumirea lor. Pentru a facilita interpretarea rezultatelor acestor analize, ar trebui să se poată compara aceste rezultate cu cele obținute anterior, folosindu-se aceleași metode de-a lungul întregii analize a produselor cu caracteristici similare și cu origine și metode de producție autentificate.

(18)

Analiza izotopică a vinului sau a produselor derivate din vin se efectuează prin aplicarea metodelor de analiză de referință prevăzute de Regulamentul (CEE) nr. 2676/90 al Comisiei din 17 septembrie 1990 de stabilire a metodelor comunitare de analiză a vinului (12), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 761/1999 (13).

(19)

Pentru a facilita interpretarea rezultatelor obținute în urma analizelor efectuate în laboratoarele comunitare prevăzute cu aparatură adecvată și pentru a garanta comparabilitatea rezultatelor obținute în laboratoare, ar trebui stabilite norme unitare pentru colectarea eșantioanelor de struguri și pentru vinificarea și depozitarea acestora.

(20)

Pentru a garanta calitatea și comparabilitatea datelor analitice, în laboratoarele desemnate de statele membre trebuie să se aplice un sistem recunoscut de standarde de calitate pentru efectuarea analizei izotopice a eșantioanelor pentru banca de date.

(21)

Analizele izotopice ale produselor din sectorul vitivinicol și interpretarea rezultatelor acestora sunt operațiuni de finețe și, pentru a se putea efectua interpretarea uniformă a rezultatelor acestor analize, ar trebui ca banca de date a CCC să fie accesibilă laboratoarelor oficiale care aplică această metodă de analiză și, la cerere, altor organisme oficiale din statele membre, cu respectarea principiilor privind protecția datelor confidențiale.

(22)

Regulamentul (CEE) nr. 2347/91 cuprinde norme privind colectarea eșantioanelor ce trebuie expediate unui laborator oficial dintr-un alt stat membru, precum și normele generale pentru colectarea eșantioanelor ce vor fi analizate prin metode izotopice. Ar trebui să se preia aceste norme, iar colectarea de eșantioane pentru banca de date a Comunității trebuie considerată o etapă din procedura de colectare a eșantioanelor de produse vitivinicole, ca parte din sistemul de legătură directă între organisme.

(23)

Pentru a garanta natura obiectivă a controalelor, funcționarii specializați ai Comisiei sau funcționarii unui organism competent al unui stat membru trebuie să poată solicita organismului competent dintr-un alt stat membru să efectueze colectarea eșantioanelor de struguri. Funcționarul care face această solicitare trebuie să aibă acces la eșantioanele colectate și să poată specifica laboratorul unde urmează să fie analizate.

(24)

Ar trebui stabilite norme detaliate pentru colectarea oficială de eșantioane ca parte a colaborării între organismele competente din statele membre precum și pentru utilizarea acestor eșantioane. Aceste norme trebuie să garanteze că eșantioanele sunt reprezentative și că există posibilitatea verificării rezultatelor analizelor oficiale în întreaga Comunitate.

(25)

Pentru a simplifica gestionarea cheltuielilor legate de colectarea și de expedierea eșantioanelor, de analize și de testarea organoleptică, precum și de angajarea serviciilor unui expert, trebuie stabilit ca principiu că aceste cheltuieli vor fi suportate de organismul care a comandat colectarea eșantioanelor de struguri sau serviciile expertului.

(26)

Trebuie specificată forța probantă a constatărilor rezultate din controalele efectuate în temeiul prezentului regulament.

(27)

Fără a aduce atingere prevederilor specifice din legislația comunitară, statele membre trebuie să stabilească sancțiunile aplicabile pentru încălcarea normelor din sectorul vitivinicol. Sancțiunile aplicate trebuie să fie eficiente, proporționale și descurajante și nu trebuie să îngreuneze aplicarea legii comunitare comparativ cu sancțiunile prevăzute de legislația națională.

(28)

Pentru a garanta o desfășurare fără obstacole a controalelor și a colectării de eșantioane de struguri din podgorii, ar trebui adoptate dispoziții care să împiedice părțile interesate să obstrucționeze controalele respective și să le oblige să faciliteze colectarea de eșantioane și să furnizeze informațiile cerute în conformitate cu prezentul regulament.

(29)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru gestionarea vinurilor,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Verificări și sancțiuni

(1)   Prezentul regulament stabilește detaliile specifice privind verificările și sancțiunile în sectorul vitivinicol.

(2)   Prezentul regulament nu aduce atingere aplicării:

dispozițiilor specifice referitoare la relațiile dintre statele membre în combaterea fraudelor din sectorul vitivinicol, în măsura în care acestea facilitează aplicarea prezentului regulament;

normelor legate de:

procedurile penale sau de asistență reciprocă între statele membre la nivel juridic în chestiuni penale;

procedurile privind sancțiunile administrative.

TITLUL I

VERIFICĂRI DE CĂTRE STATELE MEMBRE

Articolul 2

Principii

(1)   Statele membre adoptă măsurile necesare pentru a verifica respectarea normelor comunitare de reglementare a sectorului vitivinicol și a normelor naționale de aplicare.

(2)   Statele membre efectuează verificări administrative și la fața locului pentru a asigura controlul eficient al respectării condițiilor prevăzute.

(3)   În conformitate cu natura măsurilor de susținere în cauză, statele membre definesc metodele și mijloacele de control și specifică cine este supus controalelor.

(4)   Controalele pot fi efectuate fie sistematic, fie prin colectare de eșantioane. Statele membre se asigură că prin numărul, natura și frecvența lor, controalele sunt reprezentative pentru totalitatea teritoriului lor și corespund volumului de produse vitivinicole comercializate sau deținute în vederea comercializării.

Articolul 3

Organisme de control

(1)   Atunci când statul membru numește mai multe organisme competente pentru a verifica respectarea normelor de reglementare a sectorului vitivinicol, el are obligația de a coordona activitatea acestor organisme.

(2)   Fiecare stat membru desemnează un singur organism de legătură responsabil cu contactul cu organismele de legătură ale celorlalte state membre și cu Comisia. În special, organismul de legătură primește și transmite mai departe cererile de cooperare în vederea aplicării prezentului titlu și reprezintă statul membru în relația cu celelalte state membre și cu Comisia.

(3)   Comisia se asigură că informațiile care îi sunt notificate de către statele membre în conformitate cu articolul 72 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 sunt distribuite cu regularitate și în formă corespunzătoare.

Articolul 4

Atribuțiile funcționarilor responsabili cu controalele

Fiecare stat membru ia măsurile corespunzătoare pentru a facilita activitatea funcționarilor din organismele competente. În special, el asigură că acești funcționari, acolo unde este cazul împreună cu funcționarii altor departamente pe care le autorizează în vederea controalelor:

au acces la culturile de viță-de-vie, la instalațiile de vinificare și de stocare a vinului, la instalațiile de prelucrare a produselor din sectorul vitivinicol și la vehiculele ce servesc transportului acestor produse;

au acces la spațiile comerciale (sau la depozite) și la vehiculele tuturor deținătorilor de produse vitivinicole sau de alte produse ce ar putea fi folosite în sectorul vitivinicol în vederea vânzării, comercializării sau transportului;

pot să facă inventarierea produselor din sectorul vitivinicol sau a substanțelor și a produselor care ar putea fi folosite la prepararea acestora;

pot să colecteze eșantioane de produse vitivinicole, de substanțe sau produse care ar putea fi folosite la prepararea acestora și de produse deținute pentru vânzare, comercializare sau transport;

pot studia datele contabile și alte documente utilizate în timpul procedurilor de control și să facă copii sau extrase din acestea;

pot să ia măsuri de protecție cu privire la prepararea, deținerea, transportul, descrierea, prezentarea și comercializarea unui produs din sectorul vitivinicol sau a unui produs destinat preparării acestuia, în cazul în care există indicii cu privire la o încălcare flagrantă a dispozițiilor comunitare, mai ales în caz de tratament fraudulos sau de riscuri pentru sănătate.

Articolul 5

Potențialul de producție

(1)   În vederea respectării prevederilor cu privire la potențialul de producție stabilite în titlul II din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999, statele membre utilizează registrul viticol sau hărțile de culturi de viță-de-vie, după caz, în conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 2392/86 (14) al Consiliului.

Abandonarea permanentă, restructurarea și conversia pentru care se primesc contribuții de la Comunitate se verifică în mod sistematic la fața locului. Loturile verificate sunt acelea care fac obiectul unei cereri de ajutor financiar.

(2)   Respectarea restricțiilor cu privire la noi plantări prevăzută la articolul 2 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 se verifică cu ajutorul hărților de culturi alcătuite în conformitate cu articolul 4 alineatul (4) din Regulamentul (CEE) nr. 2392/86.

Statele membre în care nu există hărți de culturi notifică Comisiei înainte de 1 ianuarie 2001 măsurile adoptate pentru a asigura respectarea restricțiilor cu privire la noi plantări.

TITLUL II

STRUCTURA DE CONTROL A COMUNITĂȚII

Articolul 6

Corpul comunitar al funcționarilor specializați

(1)   Corpul comunitar al funcționarilor specializați înființat în temeiul articolului 72 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 poate ajuta la efectuarea controalelor organizate de organismele competente din statele membre.

Controalele se efectuează în conformitate cu dispozițiile articolului 9 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1258/1999 (15) al Consiliului.

Comisia poate cere statelor membre:

să furnizeze informații cu privire la controalele planificate;

să efectueze controale cu ajutorul funcționarilor specializați.

Funcționarii statului membru sunt în orice moment însărcinați cu efectuarea operațiunilor de control menționate în primul și al doilea paragraf.

(2)   În îndeplinirea sarcinilor lor, funcționarii specializați ai Comisiei au drepturile și competențele prevăzute la prima, a doua, a treia și a cincea liniuță din articolul 4, fără a aduce atingere limitelor impuse de statele membre propriilor funcționari care efectuează controalele în cauză.

Funcționarii specializați ai Comisiei adoptă, în cursul verificărilor, o atitudine compatibilă cu normele și practicile profesionale pe care trebuie să le urmeze funcționarii statului membru respectiv. Ei respectă, de asemenea, confidențialitatea profesională.

(3)   După efectuarea fiecărei operațiuni de control, Comisia va înainta o comunicare referitoare la munca funcționarilor săi specializați organismului de legătură al statului membru în cauză; comunicarea respectivă menționează orice dificultate întâlnită și încălcările prevederilor în vigoare care au fost găsite.

TITLUL III

ASISTENȚA ÎNTRE ORGANISMELE DE CONTROL

Articolul 7

Asistența la cerere

(1)   Atunci când un organism competent dintr-un stat membru întreprinde activități de control pe teritoriul statului respectiv, acesta poate cere informații de la Comisie sau de la un organism competent dintr-un alt stat membru care ar putea fi afectat în mod direct sau indirect.

Comisia este notificată ori de câte ori produsul care face obiectul controlului menționat în primul paragraf provine dintr-o terță țară, precum și în cazul în care comercializarea produsului respectiv poate prezenta un interes special pentru alt stat membru.

Organismul solicitat furnizează toate informațiile care pot ajuta organismul solicitant să își îndeplinească îndatoririle.

(2)   Acolo unde există o solicitare fundamentată din partea organismului solicitant, organismul la care s-a apelat efectuează o supraveghere sau un control special în vederea atingerii scopului urmărit sau ia măsurile necesare pentru a se asigura că supravegherea sau controlul respectiv sunt efectuate.

(3)   Organismul solicitat acționează ca și cum ar face-o în nume propriu.

(4)   De comun acord cu organismul solicitat, organismul solicitant poate desemna funcționari:

fie pentru a obține, din partea autorităților administrative ale statului membru în care organismul solicitat este stabilit, informații referitoare la aplicarea normelor din sectorul vitivinicol sau la controlul anumitor activități, inclusiv făcând copii ale documentelor de transport sau ale altor documente sau obținând extrase din registre;

fie pentru a fi prezenți în timpul operațiunilor solicitate în conformitate cu alineatul (2), după ce au anunțat organismul solicitat în timp util înainte de începerea operațiunilor.

Copiile menționate la prima liniuță pot fi făcute numai cu acordul organismului solicitat.

Funcționarii organismului solicitat conduc operațiunile de control în orice moment.

Funcționarii organismului solicitant:

prezintă un ordin scris în care se indică identitatea și funcția lor oficială;

primesc, fără a aduce atingere limitelor impuse de statul membru al organismului solicitat propriilor funcționari care efectuează controalele în cauză:

dreptul de acces prevăzut la prima și a doua liniuță din articolul 4;

dreptul de a fi informați cu privire la rezultatele controalelor efectuate de funcționarii organismului solicitat în conformitate cu a treia și a cincea liniuță din articolul 4;

în timpul controalelor, se comportă într-un mod compatibil cu normele și practicile profesionale pe care trebuie să le urmeze funcționarii statului membru și respectă confidențialitatea profesională.

(5)   Solicitările menționate în prezentul articol sunt înmânate organismului solicitat din statul membru respectiv prin intermediul organismului de legătură din statul membru respectiv. Aceeași procedură se aplică:

răspunsurilor la aceste solicitări;

comunicărilor privind aplicarea alineatelor (2) și (4).

Prin derogare de la dispozițiile primului paragraf și în interesul unei cooperări mai rapide și mai eficiente între ele, statele membre pot să permită organismului competent:

să adreseze solicitările sau comunicările direct organismului competent al altui stat membru;

să răspundă în mod direct la solicitările sau comunicările primite de la un organism competent dintr-un alt stat membru.

Articolul 8

Asistența nesolicitată

Atunci când organismul competent al unui stat membru are motive de suspiciune sau indicii serioase că:

un produs menționat la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 nu îndeplinește normele sectorului vitivinicol sau a făcut obiectul unor acțiuni frauduloase pentru obținerea sau comercializarea unor astfel de produse și

neîndeplinirea normelor prezintă un interes special pentru unul sau mai multe state membre și trebuie să ducă la luarea de măsuri administrative sau judiciare,

organismul competent respectiv, prin intermediul organismului de legătură, notifică fără întârziere organismul de legătură al statului membru interesat și Comisia.

Articolul 9

Dispoziții comune

(1)   Informațiile menționate la articolul 7 alineatul (1) și la articolul 8 vor fi însoțite și suplimentate cât de curând posibil cu documentele relevante și cu alte dovezi, precum și cu referința la orice măsuri administrative sau proceduri judiciare întreprinse, și se vor referi în special:

la compoziția și caracteristicile organoleptice ale produsului în cauză;

la descrierea și prezentarea produsului;

la conformitatea sau lipsa conformității cu normele stabilite pentru producerea și comercializarea produsului.

(2)   Organismele de legătură implicate într-un caz în care a fost inițiată o procedură de asistență se informează reciproc fără întârziere cu privire la:

progresul investigațiilor;

orice măsură administrativă sau judiciară luată ca urmare a operațiunilor respective.

(3)   Costurile călătoriilor întreprinse pentru aplicarea articolului 7 alineatele (2) și (4) vor fi suportate de:

statul membru care a numit un funcționar pentru îndeplinirea măsurilor menționate în alineatul precedent sau

bugetul Comunității, la cererea organismului de legătură al statului membru respectiv, în cazul în care Comisia a recunoscut anterior, în mod oficial, interesul comunitar al controlului activității în cauză.

TITLUL IV

BANCA DE DATE ANALITICE

Articolul 10

Obiectivul băncii de date

(1)   Centrul Comun de Cercetare (CCC) gestionează o bancă de date analitice pentru produse viticole.

(2)   Banca de date conține date obținute în urma analizelor izotopice ale compușilor etanolului și ale apei din produsele vinicole, în conformitate cu metodele de analiză de referință prevăzute de Regulamentul (CEE) nr. 2676/90.

(3)   Banca de date servește la armonizarea interpretării rezultatelor obținute în laboratoarele oficiale ale statelor membre în aplicarea metodelor de analiză de referință prevăzute de Regulamentul (CEE) nr. 2676/90.

Articolul 11

Eșantioane

(1)   Pentru crearea băncii de date analitice, se colectează eșantioane de struguri proaspeți pentru analiză, care apoi se tratează și prelucrează până la obținerea vinului, în conformitate cu instrucțiunile prevăzute de anexa I.

(2)   Eșantioanele de struguri proaspeți se colectează din podgorii situate în zone viticole având caracteristici bine definite privind tipul de sol, amplasarea, modul de îngrijire a viței-de-vie, soiul, vârsta, precum și practicile culturale.

Numărul eșantioanelor ce se colectează anual pentru banca de date va fi de cel puțin:

400 de eșantioane în Franța;

400 de eșantioane în Italia;

200 de eșantioane în Germania;

200 de eșantioane în Spania;

50 de eșantioane în Portugalia;

50 de eșantioane în Grecia;

50 de eșantioane în Austria;

4 eșantioane în Luxemburg;

4 eșantioane în Regatul Unit.

Selectarea eșantioanelor trebuie să țină seama de amplasarea geografică a culturilor de viță-de-vie în statul membru respectiv.

În fiecare an, cel puțin 25 % din eșantioane trebuie colectate de pe aceleași loturi ca și în anul precedent.

(3)   Eșantioanele se analizează prin metodele descrise în anexa la Regulamentul (CEE) nr. 2676/90 în laboratoarele desemnate de statele membre. Laboratoarele desemnate trebuie să îndeplinească criteriile generale de funcționare a laboratoarelor de testare stabilite prin Standardul European EN 45001 sau ISO/IEC 17025 și, mai ales, să facă parte dintr-un sistem de testare a competențelor în ceea ce privește metodele de analiză izotopică.

(4)   Se redactează un buletin de analiză în conformitate cu anexa III. Pentru fiecare eșantion se alcătuiește o fișă de descriere în conformitate cu anexa II.

(5)   O copie a buletinului cu rezultatele și interpretarea analizelor, împreună cu o copie a fișei de descriere, trebuie trimise la CCC.

(6)   Statul membru și CCC se asigură că:

se păstrează datele din banca de date analitice;

cel puțin unul dintre eșantioanele de control pentru fiecare eșantion trimis la CCC pentru analize se păstrează cel puțin trei ani de la data colectării eșantionului;

banca de date este folosită doar pentru monitorizarea aplicării legislației comunitare și naționale în domeniul vitivinicol sau pentru scopuri statistice sau științifice;

sunt luate măsurile necesare pentru protejarea datelor, mai ales împotriva furtului sau alterării;

dosarele se pun, fără întârzieri sau costuri nejustificate, la dispoziția celor la care se referă, pentru corectarea oricăror inadvertențe.

Articolul 12

Analizele izotopice

(1)   Statele membre producătoare de vin care nu dețin echipamentul necesar efectuării de analize izotopice trimit eșantioanele de vin la CCC în vederea analizării. În acest caz, ele pot desemna un organism competent autorizat să aibă acces la informațiile referitoare la eșantioanele colectate pe teritoriul statului respectiv.

(2)   Statele membre care își efectuează singure analizele izotopice ale produselor viticole trimit la CCC sau la alte laboratoare desemnate de către CCC cel puțin 10 % din eșantioanele pentru analize de control.

Articolul 13

Comunicarea rezultatelor

(1)   Informațiile aflate în banca de date se pun, la cerere, la dispoziția laboratoarelor desemnate de către statele membre în acest sens.

(2)   În cazuri justificate corespunzător, informațiile menționate la alineatul (1), atunci când sunt reprezentative, pot fi puse, la cerere, la dispoziția altor organisme oficiale din statele membre.

(3)   Comunicarea informațiilor se referă doar la datele analitice relevante, necesare pentru interpretarea unei analize efectuate pe un eșantion de proveniență și caracteristici comparabile. Orice comunicare de informații este însoțită de o notă în care se reamintesc cerințele minime pentru utilizarea băncii de date.

Articolul 14

Respectarea procedurilor

Statele membre se asigură că rezultatele analizelor izotopice din băncile lor de date sunt obținute prin analizarea de eșantioane colectate și tratate în conformitate cu dispozițiile prezentului titlu.

TITLUL V

COLECTAREA EȘANTIOANELOR ÎN VEDEREA CONTROLULUI

Articolul 15

Cererea de colectare de eșantioane

(1)   În contextul aplicării titlurilor II și III, funcționarii specializați ai Comisiei sau funcționarii unui organism competent dintr-un stat membru pot să ceară unui organism competent din alt stat membru să colecteze eșantioane, în conformitate cu dispozițiile corespunzătoare ale statului membru respectiv.

(2)   Organismul solicitant păstrează eșantioanele colectate și hotărăște, inter alia, laboratorul în care urmează să fie analizate.

(3)   Eșantioanele se colectează și se tratează în conformitate cu instrucțiunile prevăzute de anexa IV.

Articolul 16

Costurile colectării, expedierii și analizării eșantioanelor

(1)   Costurile legate de colectarea, tratarea și expedierea unui eșantion, precum și pentru efectuarea testelor analitice și organoleptice se suportă de către organismul competent al statului membru care a solicitat colectarea eșantionului. Aceste costuri se calculează în baza ratei de schimb aplicabile în statul membru pe teritoriul căruia au loc operațiunile.

(2)   Costurile ocazionate de trimiterea eșantioanelor menționate la articolul 12 către CCC sau către un alt laborator desemnat de către CCC în vederea analizării prin metode izotopice se suportă de către Comunitate.

Pentru statele membre care nu au un laborator echipat în vederea analizării vinului prin metode izotopice, costurile legate de expedierea tuturor eșantioanelor care, în temeiul articolului 14 alineatul (1), trebuie colectate și expediate către CCC, se suportă de către Comunitate.

TITLUL VI

DISPOZIȚII GENERALE ȘI FINALE

Articolul 17

Forța probantă

Constatările funcționarilor specializați ai Comisiei sau ale funcționarilor unui organism competent dintr-un stat membru rezultate din aplicarea prezentului titlu pot fi invocate de organismele competente din alte state membre sau de Comisie. În aceste cazuri, valoarea constatărilor nu este mai mică doar pentru faptul că nu provin de la statul membru în cauză.

Articolul 18

Sancțiuni

Fără a aduce atingere dispozițiilor speciale din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 sau din regulamentele adoptate în aplicarea acestuia, statele membre stabilesc regimul sancțiunilor aplicabile pentru încălcarea dispozițiilor din sectorul vitivinicol și iau toate măsurile necesare pentru a asigura aplicarea lor. Aceste sancțiuni trebuie să fie eficiente, proporționale și descurajante.

Articolul 19

Persoanele care fac obiectul controalelor

(1)   Persoanele fizice sau juridice, precum și grupurile de astfel de persoane ale căror activități profesionale pot constitui obiectul controalelor menționate în prezentul regulament nu trebuie să obstrucționeze aceste controale și au obligația de a le facilita în orice moment.

(2)   Cultivatorii de viță-de-vie din culturile cărora se colectează eșantioane de struguri de către funcționarii unui organism competent:

nu trebuie să împiedice în nici un fel colectarea și

au obligația să furnizeze acestor funcționari toate informațiile cerute în temeiul prezentului regulament.

Articolul 20

Abrogare

Regulamentele (CEE) nr. 2347/91 și (CEE) nr. 2348/91 se abrogă.

Articolul 21

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Se aplică de la 1 decembrie 2000.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 14 decembrie 2000.

Pentru Comisie

Franz FISCHLER

Membru al Comisiei


(1)  JO L 179, 14.7.1999, p. 1.

(2)  JO L 194, 31.7.2000, p. 1.

(3)  JO L 84, 27.3.1987, p. 1.

(4)  JO L 199, 30.7.1999, p. 8.

(5)  JO L 214, 2.8.1991, p. 32.

(6)  JO L 248, 11.9.1997, p. 3.

(7)  JO L 214, 2.8.1991, p. 39.

(8)  JO L 272, 4.10.1997, p. 10.

(9)  JO L 185, 25.7.2000, p. 24.

(10)  JO L 302, 1.12.2000, p. 36.

(11)  JO L 202, 14.7.1989, p. 32.

(12)  JO L 272, 3.10.1990, p. 1.

(13)  JO L 99, 14.4.1999, p. 4.

(14)  JO L 208, 31.7.1986, p. 1.

(15)  JO L 160, 26.6.1999, p. 103.


ANEXA I

Instrucțiuni privind colectarea eșantioanelor de struguri proaspeți și tratarea lor, precum și transformarea în vin destinat analizării prin metodele izotopice menționate la articolul 11

I.   COLECTAREA EȘANTIOANELOR DE STRUGURI

A.   Fiecare eșantion trebuie să conțină minimum 10 kg de struguri copți și sănătoși de același soi. Eșantioanele nu se culeg pe rouă sau după ploaie. Strugurii nu trebuie să fi fost expuși umezelii exterioare. Ei se culeg în condițiile în care au fost găsiți.

Colectarea de eșantioane se efectuează în perioada în care se culege în mod normal parcela respectivă. Strugurii recoltați trebuie să fie reprezentativi pentru întreaga parcelă. Eșantioanele de struguri proaspeți, acolo unde este posibil acest lucru sub formă de must de struguri, pot fi păstrate prin înghețare până la vinificare.

Statele membre pot să ceară ca, acolo unde acest lucru este justificat de necesitățile colaborării științifice între mai multe laboratoare, cantitățile minime de eșantioane colectate de pe teritoriul lor să depășească 10 kg.

B.   În momentul colectării eșantioanelor se întocmește și o fișă de descriere. Fișa trebuie să includă o primă parte referitoare la colectarea eșantioanelor de struguri și o a doua parte referitoare la vinificare. Fișa se păstrează împreună cu eșantionul, inclusiv pe toată durata transportului. Fișa se actualizează prin intermediul unei mențiuni referitoare la fiecare tip de tratament la care este supus eșantionul.

Fișa de descriere referitoare la eșantion se alcătuiește în conformitate cu partea I a chestionarului din anexa II.

II.   VINIFICAREA

A.

Vinificarea trebuie realizată de către organismul competent sau de către departamentul autorizat pentru aceasta de organismul respectiv, ori de câte ori este posibil în condiții comparabile cu condițiile normale din zona de producție pentru care este reprezentativ eșantionul în cauză. Prin vinificare trebuie să se obțină totala transformare a zahărului în alcool, adică prezența a mai puțin de 2 g/l de zahăr rezidual. De îndată ce vinul s-a limpezit și s-a stabilizat cu ajutorul SO2, se îmbuteliază în sticle de 75 cl și se etichetează.

B.

Fișa de descriere referitoare la vinificare se alcătuiește în conformitate cu partea II a chestionarului din anexa II.


ANEXA II

Image

Image


ANEXA III

Image

Image


ANEXA IV

Colectarea de eșantioane în contextul asistenței reciproce între organismele de control

1.   La colectarea de eșantioane de vin, must de struguri sau alte produse viticole în contextul asistenței reciproce între organismele de control, organismul competent se asigură că:

în cazul produselor aflate în recipiente de cel mult 60 l depozitate și aparținând unui singur lot, eșantioanele sunt reprezentative pentru întregul lot;

în cazul produselor aflate în recipiente cu capacitate nominală mai mare de 60 l, eșantioanele sunt reprezentative pentru conținutul întregului recipient din care au fost colectate.

2.   Eșantioanele se colectează prin turnarea produsului în cauză în cel puțin cinci recipiente curate, fiecare cu o capacitate nominală de cel puțin 75 cl. În cazul produselor din tipul menționat la prima liniuță a alineatului (1), colectarea se poate face prin luarea a cel puțin cinci recipiente cu o capacitate nominală de cel puțin 75 cl din lotul de examinat.

Acolo unde eșantioanele de distilat de vin se analizează prin rezonanța magnetică nucleară a deuteriului, eșantioanele se plasează în recipiente cu o capacitate nominală de 25 cl sau chiar de 5 cl, dacă trebuie trimise de la un laborator oficial la altul.

Eșantioanele se colectează, se închid, acolo unde este cazul, și se sigilează în prezența reprezentantului unității unde s-a făcut colectarea sau a unui reprezentant al transportatorului, dacă eșantionul se recoltează în timpul transportului. Dacă nu este prezent nici un fel de reprezentant, raportul menționat la alineatul (4) precizează acest lucru.

Fiecare eșantion este prevăzut cu un sistem de închidere inert și de unică folosință.

3.   La fiecare eșantion se aplică o etichetă conformă cu anexa V partea A.

În cazul în care recipientul este de dimensiuni prea mici pentru ca eticheta menționată să poată fi atașată eșantionului, recipientul se marchează cu un număr indelebil, iar informațiile cerute se indică pe o foaie separată.

Reprezentantul unității unde s-a făcut colectarea sau reprezentantul transportatorului este solicitat să semneze eticheta sau, după caz, foaia de însoțire.

4.   Funcționarul organismului competent autorizat să colecteze eșantioanele redactează un raport în care consemnează toate observațiile pe care le consideră importante pentru evaluarea eșantioanelor. În raport se notează, după caz, observațiile reprezentantului transportatorului sau ale reprezentantului unității unde s-a făcut colectarea și se cere acestora să semneze observațiile respective. Se notează cantitatea de produs din care s-a colectat eșantionul. În cazul în care s-a refuzat aplicarea semnăturilor menționate mai sus sau la paragraful al treilea din alineatul (3), faptul se menționează în raport.

5.   Ori de câte ori se colectează eșantioane, unul dintre acestea rămâne ca eșantion de control în unitatea unde s-a făcut colectarea, iar altul la organismul competent al cărui funcționar s-a ocupat de colectare. Trei dintre eșantioane se trimit la un laborator oficial, care efectuează examinarea analitică și organoleptică. Unul din eșantioane se examinează în laboratorul respectiv. Alt eșantion se păstrează ca eșantion de control. Eșantioanele de control se păstrează pentru o perioadă minimă de trei ani de la colectare.

6.   Loturile de eșantioane poartă pe ambalajul exterior o etichetă roșie conformă cu modelul din anexa V partea B. Eticheta are dimensiunile 50 mm x 25 mm.

La expedierea eșantioanelor, organismul competent din statul membru din care se trimit eșantioanele aplică un timbru, parțial pe ambalajul exterior al coletului și parțial pe eticheta roșie.


ANEXA V

Image


03/Volumul 35

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

188


32000R2731


L 316/42

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 2731/2000 AL COMISIEI

din 14 decembrie 2000

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2543/95 de stabilire a normelor de aplicare a sistemului de licențe de export pentru uleiul de măsline

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 136/66 al Consiliului din 22 septembrie 1966 privind organizarea comună a piețelor în sectorul uleiurilor și grăsimilor (1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2702/1999 (2), în special articolul 2 alineatul (2),

întrucât:

(1)

În vederea simplificării aranjamentelor, anexa III la Regulamentul (CE) nr. 1291/2000 al Comisiei din 9 iunie 2000 de stabilire a normelor comune de aplicare a sistemului de licențe de import și de export și de certificate de fixare în avans pentru produsele agricole (3) stabilește cantitățile maxime de produse agricole pentru care autorizațiile de import și export și certificatele de fixare anticipată nu sunt necesare și nu trebuie să fie prezentate. Pentru uleiul de măsline cantitățile sunt de 100 kg, atât pentru import, cât și pentru export.

(2)

Articolul 2 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 2543/95 al Comisiei (4), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 726/98 (5), prevede că, pentru exporturi de 50 kg sau mai puțin, nu este necesară autorizație.

(3)

Având în vedere măsurile orizontale adoptate de Regulamentul (CE) nr. 1291/2000 privind cantitățile maxime, pe produs, care pot fi importate sau exportate fără autorizație, pentru simplificare și siguranță juridică, se recomandă să nu se păstreze dispoziții divergente în cadrul fiecărui sector și în special pentru uleiul de măsline.

(4)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare pentru uleiuri și grăsimi,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Articolul 2 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 2543/95 se elimină.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 14 decembrie 2000.

Pentru Comisie

Franz FISCHLER

Membru al Comisiei


(1)  JO 172, 30.9.1966, p. 3025/66.

(2)  JO L 327, 21.12.1999, p. 7.

(3)  JO L 152, 24.6.2000, p. 1.

(4)  JO L 260, 31.10.1995, p. 33.

(5)  JO L 100, 1.4.1998, p. 46.


03/Volumul 35

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

189


32000R2734


L 316/45

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 2734/2000 AL COMISIEI

din 14 decembrie 2000

de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1627/89 privind achiziția de carne de vită prin licitație și de derogare de la sau de modificare a Regulamentului (CE) nr. 562/2000 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1254/1999 al Consiliului în ceea ce privește regimurile de achiziție prin intervenție publică în sectorul cărnii de vită

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1254/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind organizarea comună a pieței în sectorul cărnii de vită și mânzat (1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 907/2000 al Comisiei (2), în special articolul 38 alineatul (2) și articolul 47 alineatul (8),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 1627/89 al Comisiei din 9 iunie 1989 privind achiziția de carne de vită prin licitație (3), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2652/2000 (4), deschide achizițiile prin licitație în anumite state membre sau regiuni ale unui stat membru pentru anumite grupe de calitate.

(2)

Evenimente recente legate de encefalopatia spongiformă bovină (ESB) au cauzat o pierdere serioasă a încrederii consumatorului în siguranța cărnii de vită și mânzat. Aceasta a condus la o puternică scădere a consumului de carne de vită și la o scădere semnificativă a prețurilor acesteia, situație care poate să persiste. Prin urmare, piața cărnii de vită și mânzat este grav perturbată și există riscul prăbușirii sale totale. În consecință, sunt necesare măsuri urgente de susținere în conformitate cu articolul 38 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1254/1999.

(3)

Ținând seama de situația de piață descrisă mai sus și pentru a îmbunătăți eficiența măsurilor care urmează să fie luate, ar trebui acceptate la intervenție produse suplimentare, carcase care provin de la animale care au trebuit ținute mai mult decât de obicei din cauza cererii reduse și care depășesc greutatea maximă admisă în prezent și, în cele din urmă, ar trebui ajustată temporar suma majorării care se aplică prețului mediu de piață, pe baza căruia se calculează prețul maxim de achiziție, pentru a ține seama, în special, de majorarea costurilor și de reducerea încasărilor în acest sector.

(4)

Regulamentul (CE) nr. 716/96 al Comisiei din 19 aprilie 1996 de adoptare a unor măsuri excepționale de susținere pentru piața cărnii de vită din Regatul Unit (5), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1176/2000 (6), adoptă măsuri speciale cu privire la bovinele crescute în Regatul Unit cu vârsta mai mare de 30 luni. Aceste măsuri constau în sacrificarea și distrugerea ulterioară a acestor vite. Animalele castrate din Regatul Unit, care depășesc vârsta menționată anterior, nu sunt, prin urmare, eligibile pentru intervenția publică. În afară de aceasta, Decizia 2000/764/CE a Comisiei (7) prevede ca toate bovinele cu vârsta mai mare de 30 de luni, care fac obiectul unei sacrificări normale pentru consumul uman, să fie supuse unuia dintre testele rapide autorizate, menționate la anexa IV A la Decizia 98/272/CE a Comisiei (8), astfel cum a fost modificată prin Decizia 2000/374/CE (9), de la 1 iulie 2001. Animalele care nu au fost supuse acestor teste nu pot fi, prin urmare, acceptate la intervenția publică în vederea valorificării ulterioare pe piață.

(5)

Pentru ca intervenția să poată fi pe deplin eficientă, ar trebui să se deschidă o a doua licitație extraordinară pentru luna decembrie 2000. În acest scop, ar trebui să se stabilească un termen limită suplimentar pentru depunerea ofertelor și să se fixeze un termen de livrare.

(6)

Ținând seama de dificultățile de evidență a prețurilor în cazul în care activitatea pe piață este foarte redusă și ținând seama de tendințele prețurilor comunitare, ar putea fi necesar să se presupună că prețul mediu de piață în Comunitate, menționat de Regulamentul (CE) nr. 1254/1999, articolul 47 alineatul (3) prima liniuță, este mai mic de 84 % din prețul de intervenție și că ultima evidență săptămânală a prețului de piață înregistrat este suficientă pentru deschiderea celei de-a doua licitații din decembrie 2000.

(7)

Pentru a face față altor perturbări ale pieței care pot rezulta în urma introducerii pe piață a unui număr substanțial de masculi pentru carne originari din Comunitate, care au fost ținuți în exploatațiile de origine din cauza lipsei cererii și pentru care aceste exploatații nu mai dispun de furaje, ar trebui luate măsurile de susținere necesare și ar trebui permisă achiziția prin intervenție a carcaselor provenite de la aceste animale. Pe de altă parte, pentru a preveni achiziția de animale aproape gata livrabile pe piață, ar trebui impusă o limită privind greutatea carcaselor eligibile în conformitate cu acest regim. În afară de aceasta, pentru a se evita acordarea de două ori a unui ajutor, ar trebui introdus un mecanism de plată integrală a prețului de achiziție, cu condiția ca producătorul să nu fi solicitat, pentru animalele respective, prima specială menționată la articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 1254/1999. În sfârșit, sunt necesare și alte completări la sau derogări de la regimul normal de intervenție stabilit de Regulamentul (CE) nr. 1254/1999.

(8)

Regulamentul (CE) nr. 1760/2000 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 iulie 2000 de stabilire a unui sistem de identificare și înregistrare a bovinelor și privind etichetarea cărnii de vită și mânzat și a produselor din carne de vită și mânzat și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 820/97 al Consiliului (10), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2258/2000 al Comisiei (11), introduce un sistem obligatoriu de etichetare a cărnii de vită, pe care produsele de intervenție trebuie să îl respecte.

(9)

În consecință, ar trebui să se facă derogări de la sau modificări ale unor dispoziții din Regulamentul (CE) 562/2000 al Comisiei (12).

(10)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a cărnii de vită și mânzat,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa la Regulamentul (CE) nr. 1627/89 se înlocuiește cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prin derogare de la articolul 4 alineatul (1) primul paragraf din Regulamentul (CE) nr. 562/2000, produsele suplimentare care se pot achiziționa prin intervenție sunt următoarele:

categoria A, clasa O2 și clasa O3;

IRLANDA: categoria C, clasa O4;

REGATUL UNIT – IRLANDA DE NORD: categoria C, clasa O4.

Articolul 3

Prin completare la articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 562/2000:

(a)

carcasele și semicarcasele provenite de la animale castrate, crescute în Regatul Unit, care au mai mult de 30 luni, nu se pot achiziționa prin intervenție;

(b)

în celelalte state membre, carcasele și semicarcasele provenite de la animale castrate, care au mai mult de 30 luni și care nu au fost supuse unuia dintre testele rapide autorizate, menționate la anexa IV A la Decizia 98/272/CE, nu se pot achiziționa prin intervenție.

Articolul 4

Se deschide o a doua licitație extraordinară pentru luna decembrie 2000.

În acest scop:

prin completare la articolul 10 din Regulamentul (CE) nr. 562/2000, termenul limită pentru depunerea ofertelor corespunzătoare acestei licitații este a treia marți din luna decembrie 2000;

prin derogare de la articolul 16 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 562/2000, perioada de livrare se încheie la 12 ianuarie 2001.

Articolul 5

Prin derogare de la articolul 33 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 562/2000:

se pot deschide licitații în cazul în care un stat membru sau o regiune dintr-un stat membru îndeplinește condiția stabilită de Regulamentul (CE) nr. 1254/1999, articolul 47 alineatul (3) primul paragraf;

ultima evidență săptămânală a prețurilor de piață în statele membre sau regiuni ale statelor membre este suficientă pentru a deschide intervenția menționată la articolul 4 din prezentul regulament.

Articolul 6

(1)   Prin derogare de la articolul 4 alineatul (2) litera (g) din Regulamentul (CE) nr. 562/2000, greutatea maximă a carcaselor menționate la acesta este de 380 kg. Cu toate acestea, pentru primele două licitații, greutatea maximă este de 430 kg.

(2)   Prin derogare de la articolul 36 din Regulamentul (CE) nr. 562/2000:

(a)

în cazul licitațiilor menționate la articolul 47 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1254/1999, suma majorării aplicabile prețului mediu de piață este de 14 EUR la 100 kg greutate carcasă;

(b)

în cazul licitațiilor menționate la articolul 47 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1254/1999, suma majorării aplicabile prețului mediu de piață este de 7 EUR la 100 kg greutate carcasă;

Articolul 7

Achiziția prin intervenție publică în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 562/1999 și cu prezentul regulament se deschide, de asemenea, pentru carcasele și semicarcasele provenite de la masculi originari din Comunitate, cu vârsta mai mică de 12 luni pentru categoria A și mai mică de 14 luni pentru categoria C.

În acest scop:

greutatea carcasei este cuprinsă între 140 și 200 kg, iar carcasele nu prezintă malformații sau anomalii de greutate în raport cu vârsta animalului;

în cazul în care la intervenție se prezintă carcase sau semicarcase de animale în vârstă de cel puțin nouă luni, prețul de achiziție care trebuie plătit ofertantului câștigător se reduce cu 61 EUR pentru fiecare semicarcasă livrată. Cu toate acestea, în cazul în care se face dovada că animalul în cauză nu a făcut obiectul unei cereri de primă specială, această reducere nu se aplică;

prețul propus nu se referă la calitatea produsului;

articolul 13 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 562/2000 se aplică achizițiilor prin intervenție publică menționate la prezentul articol. Cu toate acestea, coeficienții stabiliți pot să difere de cei stabiliți în conformitate cu articolul menționat, în cazul achizițiilor prin intervenție publică a altor produse;

următoarele dispoziții ale Regulamentului (CE) nr. 562/2000 nu se aplică:

(a)

articolul 4 alineatul (3) literele (b) și (c), cu excepția celor privind marcajele care indică categoria și numărul de sacrificare;

(b)

articolul 18 alineatul (3);

(c)

articolul 20, cu excepția Regatului Unit și a Portugaliei;

(d)

articolul 36;

(e)

informațiile din anexa II privind clasificarea produselor.

În afară de acesta, în ceea ce privește produsele achiziționate în conformitate cu prezentul articol:

prin derogare de la articolul 11 alineatul (5) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 562/2000, ofertele trebuie să se refere la cel puțin 5 tone;

în cazul notificării Comisiei cu privire la oferte, agențiile de intervenție trebuie să specifice și cantitățile vizate;

aceste produse se depozitează separat, în funcție de procedura de licitație sau de luna de depozitare, în loturi ușor de identificat;

notificările prevăzute la articolul 31 alineatele (1), (2), (3) și (4) din Regulamentul (CE) nr. 562/2000 se trimit separat de cele solicitate pentru alte produse de intervenție publică.

Articolul 8

La articolul 4 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 562/2000 se adaugă următoarea literă:

„(d)

etichetate în conformitate cu sistemul instituit de Regulamentul (CE) nr. 1760/2000.”

Articolul 9

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Prezentul regulament se aplică celei de-a doua licitații deschise în decembrie 2000, precum și licitațiilor deschise în primul trimestru al anului 2001.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 14 decembrie 2000.

Pentru Comisie

Franz FISCHLER

Membru al Comisiei


(1)  JO L 160, 26.6.1999, p. 21.

(2)  JO L 105, 3.5.2000, p. 6.

(3)  JO L 159, 10.6.1989, p. 36.

(4)  JO L 303, 2.12.2000, p. 9.

(5)  JO L 99, 20.4.1996, p. 14.

(6)  JO L 131, 1.6.2000, p. 37.

(7)  JO L 305, 6.12.2000, p. 35.

(8)  JO L 122, 24.4.1998, p. 59.

(9)  JO L 135, 8.6.2000, p. 27.

(10)  JO L 204, 11.8.2000, p. 1.

(11)  JO L 258, 12.10.2000, p. 26.

(12)  JO L 68, 16.3.2000, p. 22.


ANEXOBILAGANHANGΠΑΡΑΡΤΗΜΑANNEXANNEXEALLEGATOBIJLAGEANEXOLIITEBILAGA

Estados miembros o regiones de Estados miembros y grupos de calidades previstos en el apartado 1 del artículo 1 del Reglamento (CEE) no 1627/89Medlemsstater eller regioner og kvalitetsgrupper, jf. artikel 1, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 1627/89Mitgliedstaaten oder Gebiete eines Mitgliedstaats sowie die in Artikel 1 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 1627/89 genannten QualitätsgruppenΚράτη μέλη ή περιοχές κρατών μελών και ομάδες ποιότητος που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1627/89Member States or regions of a Member State and quality groups referred to in Article 1(1) of Regulation (EEC) No 1627/89États membres ou régions d'États membres et groupes de qualités visés à l'article 1er, paragraphe 1, du règlement (CEE) no 1627/89Stati membri o regioni di Stati membri e gruppi di qualità di cui all'articolo 1, paragrafo 1, del regolamento (CEE) n. 1627/89In artikel 1, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 1627/89 bedoelde lidstaten of gebieden van een lidstaat en kwaliteitsgroepenEstados-Membros ou regiões de Estados-Membros e grupos de qualidades referidos no n.o 1 do artigo 1.o do Regulamento (CEE) n.o 1627/89Jäsenvaltiot tai alueet ja asetuksen (ETY) N:o 1627/89 1 artiklan 1 kohdan tarkoittamat laaturyhmätMedlemsstater eller regioner och kvalitetsgrupper som avses i artikel 1.1 i förordning (EEG) nr 1627/89

Estados miembros o regiones de Estados miembrosMedlemsstat eller regionMitgliedstaaten oder Gebiete eines MitgliedstaatsΚράτος μέλος ή περιοχές κράτους μέλουςMember States or regions of a Member StateÉtats membres ou régions d'États membresStati membri o regioni di Stati membriLidstaat of gebied van een lidstaatEstados-Membros ou regiões de Estados-MembrosJäsenvaltiot tai alueetMedlemsstater eller regioner

Categoría AKategori AKategorie AΚατηγορία ΑCategory ACatégorie ACategoria ACategorie ACategoria ALuokka AKategori A

Categoría CKategori CKategorie CΚατηγορία ΓCategory CCatégorie CCategoria CCategorie CCategoria CLuokka CKategori C

U

R

O

U

R

O

BelgiqueBelgië

 

×

×

 

 

 

Deutschland

×

×

×

 

 

 

España

×

×

×

 

 

 

France

×

×

×

 

 

×

Irland

 

 

 

×

×

×

Italia

×

×

×

 

 

 

Nederland

 

×

 

 

 

 

Österreich

 

 

×

 

 

 

Northern Ireland

 

 

 

×

×

×


03/Volumul 35

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

193


32000R2772


L 321/35

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 2772/2000 AL COMISIEI

din 18 decembrie 2000

de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1964/82 de stabilire a condițiilor de acordare a restituirilor speciale la export pentru unele tranșe de carne de bovine dezosată

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1254/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind organizarea comună a pieței în sectorul cărnii de vită și mânzat (1), în special articolul 33 alineatul (12),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CEE) nr. 1964/82 al Comisiei (2), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1470/2000 (3), stabilește condițiile de acordare a restituirilor speciale la export pentru unele tranșe de carne de bovine adulte dezosată.

(2)

Normele actuale prevăd că toate tranșele obținute prin dezosarea sferturilor posterioare, cu excepția fileului, trebuie exportate. Cu toate acestea, în conformitate cu evoluția generală a pieței, opțiunea de a nu exporta file ar trebui extinsă la alte tranșe de la sferturile posterioare, în vederea obținerii de prețuri mai bune în cadrul Comunității, fără a periclita prin aceasta obiectivul degajării pieței comunitare.

(3)

Având în vedere că rata restituirii speciale corespunde nivelului mediu de sprijin pentru toate tranșele obținute de la sferturile posterioare, decizia de a nu exporta anumite tranșe de sferturi posterioare înseamnă că restituirea necesită ajustări, suma unei asemenea ajustări fiind calculată în raport cu valoarea tranșelor celor mai afectate.

(4)

Este necesar să se clarifice unele puncte din text, iar alte detalii tehnice să se actualizeze, în special să se înlocuiască trimiterile la Regulamentul (CEE) nr. 3665/87 al Comisiei din 27 noiembrie 1987 de stabilire a normelor comune de aplicare a regimului de restituiri la export pentru produsele agricole (4), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 604/98 (5) și înlocuit cu Regulamentul (CE) nr. 800/1999 al Comisiei (6), astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1557/2000 (7).

(5)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a cărnii de vită și mânzat,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (CEE) nr. 1964/82 se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 2 alineatul (1), se elimină ultima teză.

2.

Articolul 5 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 5

(1)   Formalitățile vamale privind exportul din Comunitate pentru cantitățile menționate la articolul 36 din Regulamentul (CE) nr. 800/1999 al Comisiei (8) sau pentru produsele puse în temeiul procedurii prevăzute la articolul 5 din Regulamentul (CEE) nr. 565/80 se derulează în statul membru în care se acceptă declarația menționată la articolul 2.

(2)   La rubrica 11 a «certificatului pentru carne dezosată», autoritățile vamale înscriu numerele de referință și datele declarațiilor menționate la articolul 5 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 800/1999.

În cazul în care se utilizează regimul prevăzut la articolul 5 din Regulamentul (CEE) nr. 565/80, autoritățile vamale înscriu numerele de referință și datele declarațiilor de plată prevăzute la articolul 26 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 800/1999.

După caz, aceste date se înscriu pe verso-ul certificatului și se certifică de către autoritățile vamale.

(3)   După încheierea formalităților vamale care vizează tranșele pentru export, «certificatul pentru carne dezosată» se transmite pe cale administrativă la agenția responsabilă cu plata restituirilor la export.

3.

Articolul 6 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 6

(1)   Cu excepția cazurilor de forță majoră, se acordă restituiri speciale sub rezerva exportării întregii cantități de tranșe obținute prin dezosare efectuată sub supraveghere în conformitate cu articolul 2 alineatul (3), care sunt specificate în certificarea sau certificările prevăzute la articolul 4 alineatul (1).

(2)   Cu toate acestea, operatorii sunt autorizați să nu exporte întreaga cantitate de tranșe obținute prin dezosarea sferturilor posterioare.

În cazul în care cantitatea care urmează a fi exportată se ridică la cel puțin 95 % din greutatea totală a tranșelor obținute prin dezosare efectuată sub supraveghere în conformitate cu articolul 2 alineatul (3), restituirea specială se aplică.

În cazul în care cantitatea care urmează a fi exportată se ridică la mai puțin de 95 %, dar nu mai puțin de 85 % din greutatea totală a tranșelor obținute prin dezosare, suma restituirii speciale se reduce.

Valoarea acestei reduceri se decide în momentul stabilirii sau modificării ratei de restituire în cauză. Acesta se stabilește, în special, ținând seama de valoarea diferitelor tranșe care pot rămâne pe piața comunitară.

(3)   Oase, tendoane mari, cartilaje, bucăți de grăsime și alte resturi rămase în urma dezosării se pot comercializa în interiorul Comunității.

(4)   Operatorii care doresc să facă uz de una din opțiunile prevăzute la alineatul (2) trebuie să menționeze aceasta în declarațiile lor, astfel cum se prevede la articolul 2 alineatul (1).

În afară de aceasta, certificatul sau certificatele menționate la articolul 4 alineatul (1) trebuie să cuprindă:

la rubrica 4, greutatea netă totală a tranșelor obținute prin dezosare și, după caz, mențiunea:

«—

Aplicarea articolului 6 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 1964/82 – condiție 95 %» sau

«—

Aplicarea articolului 6 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 1964/82 – condiție 85 %,»

la rubrica 6, greutatea netă care urmează să fie exportată.

Statele membre pot limita numărul tipurilor de tranșe pe care operatorii pot decide să nu le exporte la două pe operațiune de dezosare.

(5)   În cazul în care cantitatea exportată este mai mică decât greutatea înscrisă la rubrica 6 a din certificatul sau certificatele menționate la articolul 4 alineatul (1), suma restituirii speciale se reduce. Procentul acestei reduceri este:

în cazul în care se constată că diferența dintre greutatea exportată și cea înscrisă la rubrica 6 din certificatul sau certificatele menționate la articolul 4 alineatul (1) nu depășește 10 %, de cinci ori procentul diferenței în greutate constatate;

în alte cazuri, 80 % din rata restituirii pentru produsele înregistrate, după caz, sub codul NC 0201 30 00 9100 sau codul NC 0201 30 00 9120, aplicabil la data înscrisă la rubrica 21 a licenței de export pe baza căruia au fost încheiate formalitățile menționate la articolul 5 alineatul (1) sau la articolul 26 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 800/1999.

Sancțiunea prevăzută la articolul 51 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 800/1999 nu se aplică în cazurile vizate de prezentul alineat.”

4.

Se inserează următorul articol:

„Articolul 9

În cazul certificatelor prevăzute la articolul 4 alineatul (1), vizate de autoritățile competente în fiecare trimestru și privind tranșele dezosare obținute de la sferturile posterioare, statele membre notifică următoarele în cea de-a doua lună ulterioară fiecărui trimestru:

greutatea netă totală înscrisă în certificatele privind cazurile prevăzute la articolul 6 alineatul (1),

greutatea netă totală înscrisă în certificatele privind cazurile prevăzute la articolul 6 alineatul (2) – condiție 95 %,

greutatea netă totală înscrisă în certificatele privind cazurile prevăzute în articolul 6 alineatul (2) – condiție 85 %.”

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Se aplică operațiunilor pentru care declarația menționată la articolul 2 alineatul (1) este prezentă de la 15 ianuarie 2001.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 18 decembrie 2000.

Pentru Comisie

Franz FISCHLER

Membru al Comisiei


(1)  JO L 160, 26.6.1999, p. 21.

(2)  JO L 212, 21.7.1982, p. 48.

(3)  JO L 165, 6.7.2000, p. 16.

(4)  JO L 351, 14.12.1987, p. 1.

(5)  JO L 80, 18.3.1998, p. 19.

(6)  JO L 102, 17.4.1999, p. 11.

(7)  JO L 179, 18.7.2000, p. 6.

(8)  JO L 102, 17.4.1999, p. 11.”


03/Volumul 35

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

195


32000R2786


L 323/4

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 2786/2000 AL COMISIEI

din 19 decembrie 2000

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1623/2000 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1493/1999 privind organizarea comună a pieței vitivinicole în ceea ce privește mecanismele pieței

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind organizarea comună a pieței vitivinicole (1), în special articolul 33,

întrucât:

(1)

Articolul 63 din Regulamentul (CE) nr. 1623/2000 al Comisiei (2), modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2409/2000 (3), stabilește normele de aplicare a distilării conform articolului 29 din Regulamentului (CE) nr. 1493/1999, iar alineatul (4) din acest articol stabilește datele de notificare bilunară de către statele membre a contractelor încheiate pentru o asemenea distilare. Ținând seama de sărbătorile de Crăciun din anumite state membre, data primei notificări din ianuarie ar trebui amânată.

(2)

Articolul 100 alineatul (2) litera (b) primul paragraf din Regulamentul (CE) nr. 1623/2000 stabilește anumite limite admisibile pentru pierderile de alcool la produsele distilate din vin în timpul diferitelor etape de depozitare și transport. La același alineat, al doilea și al treilea paragraf stabilesc normele de aplicare combinată a respectivelor limite. Acele dispoziții sunt greșite și ar trebui corectate.

(3)

Dispozițiile prevăzute în prezentul regulament sunt în conformitate cu avizul Comitetului de gestionare a vinurilor,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

La articolul 63 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1623/2000 se adaugă următoarea propoziție:

„Cu toate acestea, în luna ianuarie, notificarea se face în a 10-a zi și nu în a cincea zi din lună.”

Articolul 2

(1)   La articolul 100 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 1623/2000, al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul:

„Al cincilea și/sau al șaselea procentaj se pot cumula cu al doilea și al treilea procentaj.”

(2)   La articolul 100 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 1623/2000, al treilea paragraf se înlocuiește cu următorul:

„Al șaptelea și/sau al optulea procentaj se pot cumula cu al patrulea procentaj.”

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare din ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 19 decembrie 2000.

Pentru Comisie

Franz FISCHLER

Membru al Comisiei


(1)  JO L 179, 14.7.1999, p. 1.

(2)  JO L 194, 31.7.2000, p. 45.

(3)  JO L 278, 31.10.2000, p. 3.


03/Volumul 35

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

196


32000D0801


L 324/42

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DECIZIA COMISIEI

din 20 decembrie 2000

privind neincluderea lindanului în anexa I la Directiva 91/414/CEE a Consiliului și retragerea autorizațiilor eliberate pentru produsele fitosanitare care conțin această substanță activă

[notificată cu numărul C(2000) 4014]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2000/801/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 91/414/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2000/80/CE a Comisiei (2), în special articolul 8 alineatul (2) al patrulea paragraf,

având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 3600/92 al Comisiei din 11 decembrie 1992 de stabilire a normelor de aplicare a fazei întâi din programul de lucru prevăzut la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE a Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (3), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2266/2000 (4), în special articolul 7 alineatul (3a) litera (b),

întrucât:

(1)

În conformitate cu prevederile articolului 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE, Comisia pune în aplicare un program de lucru pentru examinarea substanțelor active utilizate în produsele fitosanitare existente pe piață la data de 15 iulie 1993. Regulamentul (CEE) nr. 3600/92 definește normele de aplicare a acestui program.

(2)

Regulamentul (CE) nr. 933/94 al Comisiei din 27 aprilie 1994 de stabilire a listei de substanțe active din produsele fitosanitare și de desemnare a statelor membre raportoare pentru aplicarea Regulamentului (CEE) nr. 3600/92 (5), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2230/95 (6), a stabilit substanțele active care trebuie evaluate conform Regulamentului (CEE) nr. 3600/92, a desemnat statul membru raportor pentru evaluarea fiecărei substanțe active și a identificat producătorii fiecărei substanțe active care au prezentat o notificare în termenul stabilit, în conformitate cu articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 3600/92.

(3)

Lindanul este una dintre cele 90 de substanțe active prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 933/94.

(4)

În conformitate cu prevederile articolului 7 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul (CEE) nr. 3600/92, în calitate de stat membru raportor desemnat, Austria a prezentat Comisiei raportul de evaluare a informațiilor prezentate de autorii notificărilor la 17 decembrie 1998, în conformitate cu prevederile articolului 6 alineatul (1) din prezentul regulament.

(5)

După primirea raportului statului membru raportor, Comisia a început consultările cu experții statelor membre și cu autorul notificării principale (CIEL), în conformitate cu articolul 7 alineatul (3) din Regulamentul (CEE) nr. 3600/92.

(6)

Statele membre și Comisia au examinat raportul de evaluare prezentat de Austria în cadrul Comitetului permanent fitosanitar. Această examinare a fost finalizată la 13 iulie 2000, iar concluziile au fost consemnate în raportul de reexaminare al Comisiei pentru lindan, în conformitate cu prevederile articolului 7 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 3600/92.

(7)

Evaluările efectuate pe baza informațiilor prezentate nu au demonstrat că, în condițiile de utilizare avute în vedere, produsele fitosanitare care conțin lindan pot îndeplini, în general, cerințele prevăzute la articolul 5 alineatul (1) literele (a) și (b) din Directiva 91/414/CEE, în special în ceea ce privește securitatea operatorilor care pot fi expuși la lindan, modul de transformare și comportamentul substanței în mediul înconjurător și impactul potențial asupra organismelor care nu sunt vizate în utilizarea acestei substanțe.

(8)

În consecință, această substanță activă nu poate fi inclusă în anexa I la Directiva 91/414/CEE.

(9)

Termenele de grație pe care un stat membru le acordă pentru eliminarea, depozitarea, introducerea pe piață și utilizarea stocurilor existente de produse fitosanitare care conțin lindan, în conformitate cu articolul 4 alineatul (6) din Directiva 91/414/CEE, vor fi de cel mult 18 luni, în scopul de a permite utilizarea stocurilor existente în termen de cel mult o perioadă de vegetație suplimentară.

(10)

Prezenta decizie nu aduce atingere nici unei acțiuni pe care Comisia poate să o întreprindă ulterior cu privire la această substanță activă, în conformitate cu Directiva 79/117/CEE a Consiliului (7).

(11)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt în conformitate cu avizul Comitetului permanent fitosanitar,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Lindanul nu este inclus ca substanță activă în anexa I la Directiva 91/414/CEE.

Articolul 2

Statele membre se asigură că:

(1)

se retrag autorizațiile pentru produsele fitosanitare care conțin lindan, în termen de șase luni de la data adoptării prezentei decizii;

(2)

nu se mai acordă nici o autorizație pentru produsele fitosanitare care conțin lindan și se suspendă orice autorizație, în sensul derogării prevăzute la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE, de la data adoptării prezentei decizii.

Articolul 3

Termenele de grație pe care un stat membru le acordă, în conformitate cu prevederile articolului 4 alineatul (6) din Directiva 91/414/CEE, trebuie să fie cât mai scurte posibil și să nu depășească 18 luni de la data adoptării prezentei decizii.

Articolul 4

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 20 decembrie 2000.

Pentru Comisie

David BYRNE

Membru al Comisiei


(1)  JO L 230, 19.8.1991, p. 1.

(2)  JO L 309, 9.12.2000, p. 14.

(3)  JO L 366, 15.12.1992, p. 10.

(4)  JO L 259, 13.10.2000, p. 27.

(5)  JO L 107, 28.4.1994, p. 8.

(6)  JO L 225, 22.9.1995, p. 1.

(7)  JO L 33, 8.2.1979, p. 36.


03/Volumul 35

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

198


32000L0081


L 326/56

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DIRECTIVA 2000/81/CE A COMISIEI

din 18 decembrie 2000

de modificare a anexelor la Directivele 86/362/CEE, 86/363/CEE și 90/642/CEE ale Consiliului de stabilire a conținuturilor maxime de reziduuri de pesticide din și de pe cereale, alimente de origine animală și anumite produse de origine vegetală, inclusiv fructe și legume

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 86/362/CEE a Consiliului din 24 iulie 1986 de stabilire a conținuturilor maxime de reziduuri de pesticide din și de pe cereale (1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2000/58/CE (2), în special articolul 10,

având în vedere Directiva 86/363/CEE a Consiliului din 24 iulie 1986 de stabilire a conținuturilor maxime de reziduuri de pesticide din și de pe alimente de origine animală (3), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2000/58/CE, în special articolul 10,

având în vedere Directiva 90/642/CEE a Consiliului din 27 noiembrie 1990 de stabilire a conținuturilor maxime de reziduuri de pesticide din și de pe unele produse de origine vegetală inclusiv fructe și legume (4), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2000/58/CE, în special articolul 7,

având în vedere Directiva 91/414/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (5), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2000/68/CE (6) a Comisiei, în special articolul 4 alineatul (1) litera (f),

întrucât:

(1)

O nouă substanță activă, spiroxaminul, a fost inclusă în anexa I la Directiva 91/414/CEE prin Directiva 1999/73/CE a Comisiei (7) pentru utilizare numai ca fungicid, fără a se specifica condiții particulare care ar putea avea un impact asupra culturilor care se tratează cu produse fitosanitare care conțin spiroxamin.

(2)

Această includere în anexa I s-a făcut pe baza evaluării informațiilor prezentate privind utilizarea propusă ca fungicid pe cereale și viță de vie. Unele state membre au prezentat informații privind utilizarea pe cereale și viță de vie în conformitate cu cerințele articolului 4 alineatul (1) litera (f) din Directiva 91/414/CEE. Informația disponibilă a fost revizuită și este suficientă pentru a stabili unele conținuturi maxime de reziduuri.

(3)

Atunci când nu există nici un conținut maxim comunitar de reziduuri sau un conținut maxim provizoriu de reziduuri, statele membre stabilesc un conținut maxim provizoriu de reziduuri pe plan național în conformitate cu articolul 4 alineatul (1) litera (f) din Directiva 91/414/CEE înainte de a acorda omologarea.

(4)

La includerea în anexa I la Directiva 91/414/CEE, evaluarea tehnică și științifică a spiroxaminului a fost finalizată la 12 mai 1999 sub forma raportului de revizuire al Comisiei pentru spiroxamin. În acest raport de revizuire doza zilnică admisă (DZA) pentru spiroxamin a fost fixată la 0,025 mg/kg greutate corporală/zi. Durata expunerii pe viață a consumatorilor de produse alimentare tratate cu spiroxamină a fost estimată și evaluată în conformitate cu procedurile și practicile utilizate în Comunitatea Europeană, ținând seama de orientările publicate de Organizația Mondială a Sănătății (8) și s-a calculat că aceste conținuturi maxime de reziduuri stabilite de prezenta directivă nu provoacă o depășire a acestei DZA.

(5)

Nu s-au observat efecte toxice acute care să necesite stabilirea unei doze de referință acută în timpul evaluării și discuției care au precedat includerea spiroxaminului în anexa I la Directiva 91/414/CEE.

(6)

Pentru unele produse agricole, condițiile de utilizare a spiroxaminului erau deja definite astfel încât să permită stabilirea de conținuturi maxime definitive de reziduuri.

(7)

Pentru a se asigura protecția corespunzătoare a consumatorului împotriva expunerii la reziduuri din sau de pe produsele pentru care nu s-a acordat nici o omologare, este prudent să se stabilească conținuturi maxime provizorii de reziduuri la nivelul inferior de determinare analitică pentru toate acele produse reglementate de Directivele 86/362/CEE, 86/363/CEE și 90/642/CEE ale Consiliului. Stabilirea la nivel comunitar a acestor conținuturi maxime provizorii de reziduuri nu împiedică statele membre să stabilească conținuturi maxime provizorii de reziduuri pentru spiroxamin în conformitate cu articolul 4 alineatul (1) litera (f) din Directiva 91/414/CEE și în conformitate cu anexa VI la Directiva 91/414/CEE, în special partea B, secțiunea 2.4.2.3 a acestei anexe; se consideră că patru ani este o perioadă de timp suficientă pentru stabilirea majorității utilizărilor suplimentare ale spiroxaminului. După această perioadă, aceste conținuturi maxime provizorii de reziduuri ar trebui să devină definitive.

(8)

Comunitatea a notificat proiectul Directivei Comisiei către Organizația Mondială a Comerțului și comentariile primite au fost luate în considerare la finalizarea directivei. Posibilitatea de fixare a unor toleranțe de import la conținuturile maxime de reziduuri pentru anumite combinații de pesticide/culturi se examinează de către Comisie pe baza prezentării de date acceptabile.

(9)

S-a ținut cont de avizele Comitetului științific pentru plante, în special sfaturile și recomandările privind protecția consumatorilor de produse alimentare tratate cu pesticide.

(10)

Prezenta directivă este conformă cu avizul Comitetului permanent pentru sănătatea plantelor,

ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

Articolul 1

La partea A din anexa II la Directiva 86/362/CEE se adaugă următoarele:

Reziduu de pesticide

Conținut maxim în mg/kg

„Spiroxamin

0,3 (10)

Orz și ovăz

0,05 (10)  (9)

Alte cereale

Articolul 2

La partea B din anexa II la Directiva 86/363/CEE se adaugă următoarele:

Reziduu de pesticide

Conținut maxim (mg/kg)

 

„De carne, inclusiv grăsime, preparate din carne, organe comestibile și grăsimi animale specificate în anexa I care se încadrează în codurile NC 0201, 0202, 0203, 0204, 0205 00 00, 0206, 0207, ex 0208, 0209 00, 0210, 1601 00 și 1602.

Pentru lapte și produse lactate specificate în anexa I care se încadrează în codurile NC 0401, 0402, 0405 00 și 0406.

De ouă proaspete fără coajă, pentru ouă de pasăre și gălbenușuri de ou specificate în anexa I care se încadrează în codurile NC 0407 00 și 0408.

Acid carboxilic spiroxamin exprimat ca spiroxamin

0,2 (12) cu excepția 0206 Rinichi, ficat 0,05 (12)  (11) Alte produse

0,02 (12)

0,05 (12)  (11)

Articolul 3

Conținutul anexei la prezenta decizie se adaugă la anexa II la Directiva 90/642/CEE.

Articolul 4

(1)   Pentru produsele agricole specificate în anexa II la Directivele 86/362/CEE, 86/363/CEE și 90/642/CEE pentru care conținuturile maxime de reziduuri de spiroxamin sunt indicate drept „(p)”, acest lucru înseamnă că ele sunt provizorii (p) în conformitate cu prevederile articolului 4 alineatul (1) litera (f) din Directiva 91/414/CEE.

(2)   La patru ani de la intrarea în vigoare a prezentei directive, conținuturile maxime provizorii de reziduuri de spiroxamin din anexe încetează să mai fie provizorii și devin definitive în sensul articolului 4 alineatul (1) din Directivele 86/362/CEE și 86/363/CEE sau articolului 3 din Directiva 90/642/CEE.

Articolul 5

(1)   Prezenta directivă intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

(2)   Statele membre pun în aplicare actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până la 1 iulie 2001. Statele membre informează de îndată Comisia cu privire la aceasta.

(3)   Atunci când statele membre adoptă aceste acte, ele conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.

Articolul 6

Prezenta directivă se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 18 decembrie 2000.

Pentru Comisie

David BYRNE

Membru al Comisiei


(1)  JO L 221, 7.8.1986, p. 37.

(2)  JO L 244, 29.9.2000, p. 78.

(3)  JO L 221, 7.8.1986, p. 43.

(4)  JO L 350, 14.12.1990, p. 71.

(5)  JO L 230, 19.8.1991, p. 1.

(6)  JO L 276, 28.10.2000, p. 41.

(7)  JO L 206, 5.8.1999, p. 16.

(8)  Orientări pentru calcularea aportului alimentar de reziduuri de pesticide (revizuite) întocmite de către Programul Alimentar/GEMS în colaborare cu Comitetul Codex pentru reziduuri de pesticide, publicate de către Organizația Mondială a Sănătății 1997 (WHO/FSF/FOS/97.7).

(9)  Indică limita inferioară a determinării analitice.

(10)  Indică conținutul maxim provizoriu de reziduuri.”

(11)  Indică limita inferioară a determinării analitice.

(12)  Indică conținutul maxim provizoriu de reziduuri.”


ANEXĂ

Grupuri și exemple de produse individuale la care se aplică conținuturile maxime de reziduuri

Reziduurile de pesticide și conținuturile maxime de reziduuri

(mg/kg)

Spiroxamin

1.   

Fructe, proaspete, uscate sau neprelucrate, conservate prin congelare, care nu conțin adaos de zahăr; nuci

(i) CITRICE

0,05 (2)  (1)

Grepfrut

 

Lămâi

 

Lămâi verzi

 

Mandarine (inclusiv clementine și alți hibrizi)

 

Portocale

 

Pomelo (Grepfrut)

 

Altele

 

(ii) NUCI (CU COAJĂ SAU FĂRĂ COAJĂ)

0,05 (2)  (1)

Migdale

 

Nuci de Brazilia

 

Anacard (alune caju)

 

Castane

 

Nuci de cocos

 

Alune

 

Macadamia (nuci de Queensland)

 

Nuci Pecan

 

Semințe de pin

 

Fistic

 

Nuci

 

Altele

 

(iii) FRUCTE SĂMÂNȚOASE

0,05 (2)  (1)

Mere

 

Pere

 

Gutui

 

Altele

 

(iv) FRUCTE SÂMBUROASE

0,05 (2)  (1)

Caise

 

Cireșe

 

Piersici (inclusiv nectarine și hibrizi similari)

 

Prune

 

Altele

 

(v)   

BOABE ȘI FRUCTE MICI

(a) Struguri de masă și de producție

1 (2)

Struguri de masă

 

Struguri de producție

 

(b) Căpșune (altele decât cele sălbatice)

0,05 (2)  (1)

(c) Bace (altele decât cele sălbatice)

0,05 (2)  (1)

Mure

 

Mure de miriște

 

Loganberry (hibrid de zmeură și mure)

 

Zmeură

 

Altele

 

(d) Alte bace și fructe mici (altele decât cele sălbatice)

0,05 (2)  (1)

Afine

 

Răchițele

 

Coacăze (roșii, negre și albe)

 

Agrișe

 

Altele

 

(e) Bace și fructe sălbatice

0,05 (2)  (1)

(vi) DIVERSE

0,05 (2)  (1)

Avocado

 

Banane

 

Curmale

 

Smochine

 

Kiwi

 

Kumquat

 

Litchi

 

Mango

 

Măsline

 

Passiflora

 

Ananas

 

Rodii

 

Altele

 

2. Legume, proaspete sau nepreparate, congelate sau uscate

0,05 (2)  (1)

(i)   

LEGUME RĂDĂCINOASE ȘI CU TUBERCULI

Sfeclă

 

Morcovi

 

Țelină

 

Hrean

 

Nap porcesc

 

Păstârnac

 

Pătrunjel rădăcină

 

Ridichi

 

Barba-caprei (salsify)

 

Cartofi dulci (batate)

 

Napi suedezi

 

Napi

 

Igname

 

Altele

 

(ii)   

LEGUME BULBOASE

Usturoi

 

Ceapă

 

Hașmă

 

Ceapă de primăvară

 

Altele

 

(iii)   

LEGUME FRUCTOASE

(a)   Solanacee

Tomate

 

Ardei

 

Vinete

 

Altele

 

(b)   

Cucurbitacee cu coaja comestibilă

Castraveți

 

Cornișoni

 

Dovlecei

 

Altele

 

(c)   

Cucurbitacee cu coaja necomestibilă

Pepene galben

 

Dovleac

 

Pepene verde

 

Altele

 

(d) Porumb dulce

 

(iv)   

BRASSICACEE

(a)   

Brassicacee fructoase (cu inflorescențe)

Broccoli

 

Conopidă

 

Altele

 

(b)   

Brassicacee cu căpățână

Varză de Bruxelles

 

Varză albă cu căpățână

 

Altele

 

(c)   

Brassicacee cu frunze

Varză chinezească

 

Varză fără căpățână

 

Altele

 

(d) Gulii

 

(v)   

LEGUME CU FRUNZE ȘI VERDEȚURI PROASPETE

(a)   

Salată și similar

Creson

 

Fetică

 

Salată

 

Scarolă

 

Altele

 

(b)   

Spanac și similar

Spanac

 

Frunze de sfeclă

 

Altele

 

(c) Năsturel

 

(d) Cicoare

 

(e)   

Verdețuri

Asmățui

 

Arpagic

 

Pătrunjel frunze

 

Țelină frunze

 

Altele

 

(vi)   

PĂSTĂIOASE (proaspete)

Fasole (păstăi)

 

Fasole (boabe)

 

Mazăre (păstăi)

 

Mazăre (boabe)

 

Altele

 

(vii)   

LEGUME CU TULPINĂ (proaspete)

Sparanghel

 

Cardon

 

Țelină

 

Fenicul

 

Anghinare

 

Praz

 

Revent

 

Altele

 

(viii)   

CIUPERCI

(a) Ciuperci de cultură

 

(b) Ciuperci sălbatice

 

3. Leguminoase

0,05 (2)  (1)

Fasole

 

Linte

 

Mazăre

 

Altele

 

4. Semințe uleioase

0,05 (2)  (1)

Semințe de in

 

Arahide

 

Semințe de mac

 

Semințe de susan

 

Semințe de floarea soarelui

 

Semințe de rapiță

 

Boabe de soia

 

Semințe de muștar

 

Semințe de bumbac

 

Altele

 

5. Cartofi

0,05 (2)  (1)

Cartofi de primăvară

 

Cartofi de toamnă

 

6. Ceai (frunze și tulpini uscate, fermentate sau conservate prin alte mijloace, din frunzele de Camellia sinensis)

0,1 (2)  (1)

7. Hamei (uscat), inclusiv granule de hamei și pudră neconcentrată

0,1 (2)  (1)


(1)  Indică limita inferioară a determinării analitice.

(2)  Indică conținutul maxim provizoriu de reziduuri.


03/Volumul 35

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

205


32000L0075


L 327/74

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DIRECTIVA 2000/75/CE A CONSILIULUI

din 20 noiembrie 2000

de stabilire a dispozițiilor specifice privind măsurile de combatere și de eradicare a febrei catarale ovine

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 92/119/CEE a Consiliului din 17 decembrie 1992 de stabilire a măsurilor comunitare generale de combatere a unor boli la animale, precum și a măsurilor specifice împotriva bolii veziculoase a porcului (1), în special articolul 15 a doua liniuță,

având în vedere propunerea Comisiei,

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 15 din Directiva 92/119/CEE, este necesar să se ia măsuri specifice de combatere și de eradicare a febrei catarale ovine.

(2)

Caracteristicile epidemiologice ale febrei catarale ovine sunt comparabile cu cele ale pestei cabaline africane.

(3)

Consiliul adoptă Directiva 92/35/CEE de stabilire a unor măsuri și norme de control pentru combaterea pestei cabaline africane (2).

(4)

În scopul combaterii febrei catarale ovine, trebuie avute în vedere, în linii mari, măsurile prevăzute de Directiva 92/35/CEE pentru combaterea pestei cabaline africane, aducându-le modificări adecvate în funcție de caracteristicile de creștere ale speciilor sensibile la febra catarală ovină.

(5)

Este necesar să se stabilească normele aplicabile circulației speciilor sensibile, a materialului seminal, a ovulelor și a embrionilor lor, din zone supuse unor restricții ca urmare a apariției maladiei.

(6)

Dispozițiile articolului 3 din Decizia 90/424/CEE a Consiliului din 26 iunie 1990 privind anumite cheltuieli în domeniul veterinar (3) se aplică în caz de apariție a febrei catarale ovine.

(7)

Este necesar să se prevadă o procedură care să instituie o cooperare strânsă între statele membre și Comisie,

ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

Articolul 1

Prezenta directivă stabilește normele de control și măsurile de combatere și de eradicare a febrei catarale ovine.

Articolul 2

În sensul prezentei directive se stabilesc următoarele definiții:

(a)   „exploatație”: unitate agricolă sau de altă natură în care sunt crescute sau închise, temporar sau în permanență, animale din specii sensibile la febra catarală;

(b)   „specie sensibilă”: orice specie de rumegătoare;

(c)   „animal sau animale”: animal sau animale dintr-o specie sensibilă, cu excepția animalelor sălbatice, în privința cărora se vor putea stabili dispoziții specifice în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 20 alineatul (2);

(d)   „proprietar” sau „deținător”: persoana sau persoanele fizice sau juridice care au în proprietate animale sau cărora li s-a încredințat întreținerea lor, în schimbul unei sume de bani sau nu;

(e)   „vector”: insectă din specia Culicoides imicola sau orice altă insectă din genul Culicoides care ar putea transmite febra catarală ovină; se identifică în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 20 alineatul (2), după avizul Comitetului științific veterinar;

(f)   „suspiciune”: apariția oricărui semn clinic propriu febrei catarale ovine la una dintre speciile sensibile, asociată cu un ansamblu de date epidemiologice care permit luarea în considerare într-un mod rezonabil a acestei eventualități;

(g)   „confirmare”: declararea de către autoritatea competentă a circulației într-o zonă determinată a virusului febrei catarale ovine, bazată pe rezultatele de laborator; cu toate acestea, în caz de epidemie, autoritatea competentă poate să confirme maladia în egală măsură pe baza rezultatelor clinice și/sau epidemiologice;

(h)   „autoritate competentă”: autoritatea centrală dintr-un stat membru, competentă pentru a efectua controalele sanitar-veterinare sau orice autoritate sanitar-veterinară căreia îi este delegată această competență;

(i)   „medic veterinar oficial”: medicul veterinar desemnat de autoritatea competentă.

Articolul 3

Statele membre se asigură că suspiciunea sau confirmarea circulației virusului febrei catarale ovine face obiectul unei notificări obligatorii și imediate a autorității competente.

Articolul 4

(1)   În cazul în care într-o exploatație situată într-o regiune nesupusă restricțiilor în sensul prezentei directive se află unul sau mai multe animale suspecte de febră catarală ovină, statele membre se asigură că medicul veterinar oficial pune de îndată în aplicare mijloacele de investigație oficiale care urmăresc confirmarea sau infirmarea prezenței acestei maladii.

(2)   Încă de la notificarea suspiciunii, medicul veterinar oficial:

(a)

determină plasarea exploatației sau a exploatațiilor suspecte sub supraveghere oficială;

(b)

asigură:

(i)

inventarul animalelor, indicând pentru fiecare specie numărul de animale deja moarte, infectate sau susceptibile de a fi infectate și actualizarea acestui inventar astfel încât să se țină seama de animalele născute sau moarte în timpul perioadei de suspiciune, datele acestui inventar trebuind să fie prezentate la cerere și putând fi controlate la fiecare vizită;

(ii)

inventarul locurilor susceptibile de a favoriza supraviețuirea vectorului sau de a-l găzdui și, în special, al locurilor favorabile reproducerii acestuia;

(iii)

ancheta epidemiologică în conformitate cu articolul 7;

(c)

vizitează cu regularitate exploatația sau exploatațiile și, cu această ocazie, procedează la un examen clinic aprofundat sau la autopsia animalelor suspecte sau moarte și confirmă maladia prin examene de laborator, în cazul în care este necesar;

(d)

se asigură că:

(i)

orice deplasare a animalelor provenite din sau având drept destinație exploatația sau exploatațiile în cauză se interzice;

(ii)

animalele sunt izolate în intervalele de activitate ale vectorilor, în cazul în care consideră că sunt disponibile mijloacele necesare pentru punerea în aplicare a acestei măsuri;

(iii)

tratamente regulate ale animalelor cu ajutorul insecticidelor autorizate, dezinfectarea clădirilor și a anexelor utilizate pentru găzduirea animalelor (în special locurile favorabile, din punct de vedere ecologic, supraviețuirii populațiilor de Culicoides) sunt efectuate. Ritmul tratamentelor este stabilit de către autoritatea competentă, ținând seama de persistența insecticidului utilizat și de condițiile climatice pentru a preveni, pe cât posibil, atacurile vectorilor;

(iv)

cadavrele de animale moarte în exploatație sunt distruse, eliminate, incinerate sau îngropate, în conformitate cu Directiva 90/667/CEE a Consiliului din 27 noiembrie 1990 de stabilire a normelor veterinare privind eliminarea și tranformarea deșeurilor animale, introducerea lor pe piață și protecția împotriva agenților patogeni din hrana pentru animale de origine animală sau pe bază de pește și de modificare a Directivei 90/425/CEE (4).

(3)   Până la punerea în aplicare a măsurilor menționate la alineatul (2), proprietarul sau deținătorul oricărui animal suspect de a fi contractat maladia ia toate măsurile preventive pentru a se conforma dispozițiilor de la alineatul (2) litera (d) punctele (i) și (ii).

(4)   Autoritatea competentă poate aplica măsurile menționate la alineatul (2) și pentru alte exploatații în cazul în care poziția și situarea lor geografică sau contactele cu exploatația în care se suspectează prezența maladiei presupun eventualitatea unei contaminări.

(5)   În afara dispozițiilor de la alineatul (2), dispozițiile specifice pot fi stabilite în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 20 alineatul (2) pentru rezervațiile naturale în care animalele trăiesc în libertate.

(6)   Medicul veterinar oficial nu dispune încetarea măsurilor stabilite de prezentul articol decât în cazul în care suspiciunea de febră catarală ovină este infirmată de autoritatea competentă.

Articolul 5

Vaccinarea împotriva febrei catarale ovine nu se poate efectua decât în conformitate cu dispozițiile prevăzute de prezenta directivă.

Articolul 6

(1)   În cazul în care prezența febrei catarale ovine este confirmată în mod oficial, medicul veterinar oficial:

(a)

procedează, informând Comisia cu privire la aceasta, la sacrificările necesare pentru a preveni extinderea epidemiei;

(b)

dispune distrugerea, eliminarea, incinerarea sau îngroparea cadavrelor acestor animale, în conformitate cu Directiva 90/667/CEE;

(c)

extinde măsurile prevăzute la articolul 4 la exploatațiile situate pe o rază de 20 kilometri (cuprinsă în zona de protecție definită la articolul 8) în jurul exploatației sau al exploatațiilor infectate.

(d)

pune în aplicare dispozițiile luate în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 20 alineatul (2), în special în ceea ce privește inițierea unui eventual program de vaccinare sau a oricărei alte măsuri alternative; în caz de necesitate, autoritățile competente dintr-un stat membru pot lua inițiativa unui program de vaccinare, informând Comisia cu privire la aceasta.

(e)

dispune efectuarea unei anchete epidemiologice în conformitate cu articolul 7.

Cu toate acestea, prin derogare de la litera (c), dispozițiile aplicabile circulației animalelor în zonă pot fi adoptate în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 20 alineatul (2).

(2)   Autoritatea competentă poate să extindă sau să restrângă zona menționată la alineatul (1) litera (c) în funcție de circumstanțele epidemiologice, geografice, ecologice sau meteorologice. Autoritatea informează Comisia cu privire la aceasta.

(3)   În cazul în care zona menționată la alineatul (1) litera (c) se situează pe teritoriul mai multor state membre, autoritățile competente ale statelor membre în cauză colaborează pentru a delimita această zonă. În cazul în care este necesar, zona este delimitată în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 20 alineatul (2).

Articolul 7

(1)   Ancheta epidemiologică urmărește să determine:

(a)

perioada în care febra catarală ovină a existat în exploatație;

(b)

originea posibilă a febrei catarale ovine în exploatație și identificarea altor exploatații în care se află animale care ar fi putut fi infectate sau contaminate de la aceeași sursă;

(c)

prezența și răspândirea vectorilor maladiei;

(d)

circulația animalelor de la sau spre exploatațiile în cauză sau deplasarea eventuală a cadavrelor animalelor din aceste exploatații.

(2)   Se instituie o celulă de criză în vederea unei coordonări complete a tuturor măsurilor necesare pentru a garanta eradicarea febrei catarale ovine în cel mai scurt timp posibil și în vederea realizării anchetei epidemiologice.

Normele generale referitoare la celulele de criză naționale și la celula de criză comunitară sunt adoptate în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 20 alineatul (2).

Articolul 8

(1)   Statele membre urmăresc ca, în conformitate cu măsurile stabilite la articolul 6, autoritatea competentă să delimiteze o zonă de protecție și o zonă de supraveghere. Delimitarea zonelor trebuie să țină seama de factorii de ordin geografic, administrativ, ecologic și epizootic privind febra catarală ovină, precum și structurile de control.

(2)

(a)

Zona de protecție se compune dintr-o parte din teritoriul comunitar pe o rază de cel puțin 100 kilometri în jurul întregii exploatații infectate;

(b)

zona de supraveghere se compune dintr-o parte din teritoriul comunitar de cel puțin 50 kilometri, care se întinde dincolo de limitele zonei de protecție și în care nu s-a efectuat nici o vaccinare în cursul ultimelor 12 luni;

(c)

în cazul în care zonele se situează pe teritoriul mai multor state membre, autoritățile competente ale statelor membre respective colaborează pentru a delimita zonele menționate la literele (a) și (b);

(d)

cu toate acestea, în cazul în care este necesar, zona de protecție și zona de supraveghere sunt delimitate în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 20 alineatul (2).

(3)   La cererea justificată corespunzător a unui stat membru, se poate lua o decizie în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 20 alineatul (2), în vederea unei modificări a delimitării zonelor definite la alineatul (2), ținându-se seama de:

(a)

poziția lor geografică și factorii ecologici;

(b)

condițiile meteorologice;

(c)

prezența și răspândirea vectorului;

(d)

rezultatele studiilor epizootice efectuate în conformitate cu articolul 7;

(e)

rezultatele examenelor de laborator;

(f)

aplicarea măsurilor de combatere, în special a dezinsecției;

Articolul 9

(1)   Statele membre se asigură că în zona de protecție se aplică măsurile următoare:

(a)

identificarea tuturor exploatațiilor care dețin animale în interiorul zonei;

(b)

punerea în aplicare, de către autoritatea competentă, a unui program de supraveghere epidemiologică, bazat pe urmărirea unor grupuri de bovine (sau, în lipsa lor, a altor specii de rumegătoare) santinelă și a unor populații de vectori; acest program poate fi stabilit în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 20 alineatul (2);

(c)

interzicerea ieșirii animalelor din zonă. Cu toate acestea, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 20 alineatul (2), derogările de la interdicția de ieșire pot fi decise în special pentru animalele situate într-o parte a zonei unde s-a demonstrat absența circulației virale sau a vectorilor.

(2)   Pe lângă măsurile prevăzute la alineatul (1), vaccinarea animalelor împotriva febrei catarale ovine și identificarea lor în zona de protecție pot fi decise în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 20 alineatul (2) sau cu inițiativa statului membru, cu informarea Comisiei.

Articolul 10

Statele membre asigură în zona de supraveghere:

1.

aplicarea măsurilor prevăzute la articolul 9 alineatul (1);

2.

interzicerea oricărei vaccinări împotriva febrei catarale ovine.

Articolul 11

Măsurile luate în temeiul articolelor 6, 8, 9 și 10 se modifică sau se abrogă în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 20 alineatul (2).

Articolul 12

Prin derogare de la articolele 9 și 10, dispozițiile care se aplică circulației animalelor în și din zona de protecție și zona de supraveghere se stabilesc în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 20 alineatul (2).

În cazul adoptării deciziei menționate la primul paragraf, normele aplicabile schimburilor se stabilesc în conformitate cu aceeași procedură.

Articolul 13

În cazul în care, într-o anumită regiune, epizootia de febră catarală ovină este extrem de gravă, toate măsurile suplimentare luate de statele membre în cauză sunt adoptate în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 20 alineatul (2).

Articolul 14

Statele membre urmăresc ca autoritatea competentă să ia toate măsurile necesare pentru ca toate persoanele stabilite în zonele de protecție și de supraveghere să fie bine informate în privința restricțiilor în vigoare și să ia toate dispozițiile care se impun pentru a pune în aplicare măsurile în cauză.

Articolul 15

(1)   În fiecare stat membru se desemnează un laborator național însărcinat să efectueze examenele de laborator prevăzute de prezenta directivă. Aceste laboratoare naționale, precum și competențele și obligațiile lor sunt indicate la anexa I.

(2)   Laboratoarele naționale indicate la anexa I cooperează cu laboratorul de referință comunitar menționat la articolul 16.

Articolul 16

Laboratorul comunitar de referință pentru febra catarală ovină este indicat la anexa II. Fără a aduce atingere dispozițiilor Deciziei 90/424/CEE, în special articolul 28, funcțiile acestui laborator sunt definite la anexa II punctul B.

Articolul 17

Experții Comisiei pot, în măsura în care acest lucru este necesar pentru aplicarea uniformă a prezentei directive și în colaborare cu autoritățile competente, să efectueze controale la fața locului. În acest scop, ei pot să verifice prin controlul unui procentaj reprezentativ din exploatații dacă autoritățile competente verifică respectarea dispozițiilor prezentei directive. Comisia informează statele membre cu privire la rezultatul controalelor efectuate.

Statele membre pe teritoriul cărora se efectuează un control acordă experților sprijinul necesar în îndeplinirea misiunii lor.

Modalitățile generale de aplicare a prezentului articol se adoptă în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 20 alineatul (2).

Articolul 18

(1)   Fiecare stat membru elaborează un plan de intervenție, precizând modul în care aplică măsurile prevăzute de prezenta directivă.

Acest plan trebuie să permită accesul la instalații, echipamente, personal și la orice altă structură adecvată, în vederea eradicării rapide și eficiente a maladiei.

(2)   Criteriile de aplicare pentru stabilirea planurilor menționate la alineatul (1) figurează la anexa III.

Planurile stabilite în conformitate cu aceste criterii sunt prezentate Comisiei în cel mult trei luni după punerea în aplicare a prezentei directive.

Comisia examinează planurile pentru a determina dacă permit atingerea obiectivului dorit și sugerează statului membru în cauză orice modificare necesară, în special pentru a garanta compatibilitatea lor cu planurile altor state membre.

Comisia aprobă planurile, cu modificările eventuale, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 20 alineatul (2).

Planurile pot fi modificate sau completate ulterior, în conformitate cu aceeași procedură, în funcție de evoluția situației.

Articolul 19

În cazul în care este necesar, prezenta directivă poate fi modificată de către Consiliu, hotărând cu majoritate calificată la propunerea Comisiei.

Anexele se modifică în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 20 alineatul (2).

Eventualele modalități de aplicare necesare punerii în aplicare a prezentei directive sunt adoptate în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 20 alineatul (2).

Articolul 20

(1)   Comisia este sprijinită de Comitetul permanent veterinar.

(2)   În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 și 7 din Decizia 1999/468/CE (5).

Perioada prevăzută la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE se stabilește la 15 zile.

(3)   Comitetul își stabilește regulamentul de procedură.

Articolul 21

În conformitate cu procedura prevăzută la articolul 20 alineatul (2), Comisia poate adopta, pentru o perioadă de doi ani, măsurile tranzitorii necesare pentru a facilita trecerea la noul regim prevăzut de prezenta directivă.

Articolul 22

(1)   Statele membre asigură intrarea în vigoare a actelor cu putere de lege și a actelor administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până la 1 ianuarie 2002. Statele membre informează de îndată Comisia cu privire la aceasta.

Atunci când statele membre adoptă aceste acte, ele cuprind o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.

(2)   Comisiei îi sunt comunicate de către statele membre textele principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.

Articolul 23

Prezenta directivă se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 20 noiembrie 2000.

Pentru Consiliu

Președintele

J. GLAVANY


(1)  JO L 62, 15.3.1993, p. 69, astfel cum a fost modificată prin Actul de aderare din 1994.

(2)  JO L 157, 10.6.1992, p. 19, astfel cum a fost modificată prin Actul de aderare din 1994.

(3)  JO L 224, 18.8.1990, p. 19, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1258/1999 (JO L 160 din 26.6.1999, p. 103).

(4)  JO L 363, 27.12.1990, p. 51 astfel cum a fost modificată ultima dată prin Actul de aderare din 1994.

(5)  JO L 184, 17.7.1999, p. 2.


ANEXA I

A.   LISTA DE LOS LABORATORIOS NACIONALES DE LA FIEBRE CATARRAL OVINALISTE OVER NATIONALE LABORATORIER FOR BLUETONGUELISTE DER FÜR DIE BLAUZUNGENKRANKHEIT ZUSTÄNDIGEN NATIONALEN LABORATORIENΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΘΝΙΚΩΝ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΩΝ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΤΑΡΡΟΪΚΟ ΠΥΡΕΤΟ ΤΟΥ ΠΡΟΒΑΤΟΥLIST OF THE NATIONAL BLUETONGUE LABORATORIESLISTE DES LABORATOIRES NATIONAUX POUR LA FIÈVRE CATARRHALE DU MOUTONELENCO DEI LABORATORI NAZIONALI PER LA FEBBRE CATARRALE DEGLI OVINILIJST VAN DE NATIONALE LABORATORIA VOOR BLUETONGUELISTA DOS LABORATÓRIOS NACIONAIS EM RELAÇÃO À FEBRE CATARRAL OVINALUETTELO KANSALLISISTA LAMPAAN BLUETONGUE-TAUTIA VARTEN NIMETYISTÄ LABORATORIOISTAFÖRTECKNING ÖVER NATIONELLA LABORATORIER FÖR BLUETONGUE

Belgia:

 

Centrum voor Onderzoek in Diergeneeskunde en Agrochemie (CODA)Centre d'études et de recherches vétérinaires et agrochimiques (CERVA)

Groeselenbergstraat 99Rue Groeselenberg 99

B-1180 BrusselBruxelles

Tel. (32-2) 375 44 55

Fax (32-2) 375 09 79

E-mail: piker@var.fgov.be

Danemarca:

 

Statens Veterinære Institut for Virusforskning

Lindholm

DK-4771 Kalvehave

Tlf. (45) 55 86 02 00

Fax (45) 55 86 03 00

E-post: sviv@vetvirus.dk

Germania:

 

Bundesforschungsanstalt für Viruskrankheiten der Tiere

Anstaltsteil Tübingen

Postfach 11 49

D-72001 Tübingen

Tel. (49) 70 71 96 72 55

Fax (49) 70 71 96 73 03

Grecia:

 

Ministry of Agriculture

Centre of Athens Veterinary Institutions

Virus Department

Neapoleos Str. 25

GR-15310 Ag. Paraskevi

Athens

Tel. (30-1) 601 14 99/601 09 03

Fax (30-1) 639 94 77

Spania:

 

Centro de Investigación en Sanidad Animal INIA-CISA

D. José Manuel Sánchez Vizcaíno

Carretera de Algete-El Casar, km 8, Valdeolmos

E-20180 Madrid

Tel. (34) 916 20 22 16

Fax (34) 916 20 22 47

E-mail: vizcaino@inia.es

Franța:

 

CIRAD-EMVT

Campus international de Baillarguet

BP 5035

F-34032 Montpellier Cedex 1

Tel. (33-4) 67 59 37 24

Fax (33-4) 67 59 37 98

E-mail: bastron@cirad.fr

Irlanda:

 

Central Veterinary Research Laboratory

Abbotstown

Castleknock

Dublin 15

Ireland

Tel. (353-1) 607 26 79

Fax (353-1) 822 03 63

E-mail: reillypj@indigo.ie

Italia:

 

CESME presso IZS

Via Campo Boario

I-64100 Teramo

Tel. (39) 0861 33 22 16

Fax (39) 0861 33 22 51

E-mail: Cesme@IZS.it

Luxemburg:

 

Centre d'études et de recherches vétérinaires et agrochimiques (CERVA)

Rue Groeselenberg 99

B-1180 Bruxelles

Tel. (32-2) 375 44 55

Fax (32-2) 375 09 79

E-mail: piker@var.fgov.be

Țările de Jos:

 

ID-DLO

Edelhertweg 15

8219 PH Lelystad

Nederland

Tel. (0031-0320) 23 82 38

Fax (0031-0320) 23 80 50

E-mail: postkamer@id.dlo.nl

Austria:

 

Bundesanstalt für Virusseuchenbekämpfung bei Haustieren

Robert Kochgasse 17

A-2340 Mödling

Tel. (43-2) 236 466 40-0

Fax (43-2) 236 466 40-941

E-mail: BATSB VetMoedling@compuserve.com

Portugalia:

 

Laboratório Nacional de Investigação Veterinária

Estrada de Benfica, 701

P-1549-011 Lisboa

Tel. (351) 21 711 52 00

Fax (351) 21 711 53 836

E-mail: dir.Inlv@mail.telepac.pt

Finlanda:

 

Danish Institute for Virus Research

Lindholm

DK-4771 Kalvehave

Tlf. (45) 55 86 02 00

Fax (45) 55 86 03 00

E-mail: sviv@vetvirus.dk

Suedia:

 

Statens veterinärmedicinska anstalt, SVA

S-751 89 Uppsala

Tfn (00-46) 18 67 40 00

Fax (00-46) 18 30 91 62

E-post: sva@sva.se

Regatul Unit:

 

Institute for Animal Health

Pirbright Laboratory

Ash Road

Pirbright

Woking

Surrey GU24 ONF

United Kingdom

Tel. (44-1483) 23 24 41

Fax (44-1483) 23 24 48

E-mail: philip-mellor@bbsrc.ac.uk

B.   FUNCȚII ALE LABORATOARELOR NAȚIONALE PENTRU FEBRA CATARALĂ OVINĂ

Laboratoarele naționale pentru febra catarală ovină sunt responsabile cu coordonarea standardelor și a metodelor de diagnosticare stabilite de fiecare laborator de diagnosticare din statul membru, cu utilizarea reactivilor și testarea vaccinurilor. În acest scop:

(a)

pot să furnizeze reactivi de diagnosticare laboratoarelor de diagnosticare care solicită acest lucru;

(b)

controlează calitatea tuturor reactivilor de diagnosticare utilizați în statul membru în cauză;

(c)

organizează periodic testări comparative;

(d)

conservă izolate de virus ale febrei catarale ovine provenind de la cazuri confirmate în statul membru respectiv;

(e)

își asumă sarcina de a confirma rezultatele pozitive obținute în laboratoarele de diagnosticare regionale.


ANEXA II

A.   LABORATORIO COMUNITARIO DE REFERENCIA DE LA FIEBRE CATARRAL OVINAEF-REFERENCELABORATORIUM FOR BLUETONGUEGEMEINSCHAFTLICHES REFERENZLABORATORIUM FÜR DIE BLAUZUNGENKRANKHEITΚΟΙΝΟΤΙΚΟ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΑΝΑΦΟΡΑΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΤΑΡΡΟΪΚΟ ΠΥΡΕΤΟ ΤΟΥ ΠΡΟΒΑΤΟΥCOMMUNITY REFERENCE LABORATORY FOR BLUETONGUELABORATOIRE COMMUNAUTAIRE DE RÉFÉRENCE POUR LA FIÈVRE CATARRHALE DU MOUTONLABORATORIO COMUNITARIO DI RIFERIMENTO PER LA FEBBRE CATARRALE DEGLI OVINICOMMUNAUTAIR REFERENTIELABORATORIUM VOOR BLUETONGUELABORATÓRIO COMUNITÁRIO DE REFERÊNCIA EM RELAÇÃO À FEBRE CATARRAL OVINALAMPAAN BLUETONGUE-TAUTIA VARTEN NIMETTY YHTEISÖN VERTAILULABORATORIOGEMENSKAPENS REFERENSLABORATORIUM FÖR BLUETONGUE

AFRC Institute for Animal Health

Pirbright Laboratory

Ash Road

Pirbright

Woking Surrey GU24 ONF

United Kingdom

Tel. (44-1483) 23 24 41

Fax (44-1483) 23 24 48

E-mail: philip-mellor@bbsrc.ac.uk

B.   FUNCȚII ALE LABORATORULUI COMUNITAR DE REFERINȚĂ PENTRU FEBRA CATARALĂ OVINĂ

Laboratorul comunitar de referință are următoarele funcții:

1.

să coordoneze, după consultarea Comisiei, metodele de diagnostic pentru febra catarală ovină în statele membre, în special prin:

(a)

specificarea, deținerea și livrarea de sușe ale virusului în vederea testelor serologice și a preparării antiserului;

(b)

livrarea serurilor de referință și a altor reactivi de referință către laboratoarele de referință naționale în vederea standardizării testelor și a reactivilor utilizați în fiecare stat membru;

(c)

realizarea și conservarea unei colecții de sușe și de izolate de virus al febrei catarale ovine;

(d)

organizarea periodică de teste comparative comunitare ale procedurilor de diagnosticare;

(e)

colectarea și coroborarea datelor și a informațiilor privind metodele de diagnosticare utilizate și rezultatele testelor efectuate în Comunitate;

(f)

caracterizarea izolatelor de virus al febrei catarale ovine prin metodele cele mai avansate, pentru a permite o mai bună înțelegere a epizootiologiei febrei catarale ovine;

(g)

urmărirea evoluției situației, în lumea întreagă, în materie de supraveghere, epizootiologie și prevenire a febrei catarale ovine;

2.

să sprijine activ identificarea focarelor de febră catarală ovină în statele membre prin studiul izolatelor de virus care i-au fost trimise pentru confirmarea diagnosticului, caracterizare și studii epozootice;

3.

să faciliteze formarea sau reciclarea experților în diagnostic de laborator în vederea armonizării tehnicilor de diagnosticare pe întreg teritoriul Comunității;

4.

să procedeze la schimburi reciproce de informații cu laboratorul mondial pentru febra catarală ovină desemnat de Oficiul Internațional de Epizootii (OIE), în special în ceea ce privește evoluția situației mondiale a febrei catarale ovine.


ANEXA III

CRITERII MINIME CARE SE APLICĂ PLANURILOR DE INTERVENȚIE

Planurile de intervenție trebuie să prevadă cel puțin:

1.

crearea, la nivel național, a unei celule de criză pentru coordonarea tuturor măsurilor de urgență în statul membru în cauză;

2.

o listă de centre locale de urgență dotate cu echipamente adecvate pentru coordonarea măsurilor de control la nivel local;

3.

informații detaliate cu privire la personalul însărcinat cu măsurile de urgență, calificarea și responsabilitățile acestuia;

4.

posibilitatea, pentru orice centru local de urgență, de a contacta rapid persoanele sau organizațiile direct sau indirect vizate de o infestare;

5.

disponibilitatea echipamentelor și a materialelor necesare pentru executarea adecvată a măsurilor de urgență;

6.

instrucțiuni precise referitoare la acțiunile care trebuie adoptate, inclusiv mijloacele de distrugere a carcaselor, în cazul în care se suspectează sau se confirmă existența unor cazuri de infecție sau de contaminare;

7.

programe de formare pentru actualizarea și dezvoltarea cunoștințelor referitoare la procedurile de teren și la procedurile administrative;

8.

pentru laboratoarele de diagnosticare, un serviciu de examinare post-mortem, dotările necesare pentru examenele serologice, histologice etc. și actualizarea tehnicilor de diagnosticare rapidă (în acest scop, este necesar să se adopte niște dispoziții privind transportarea rapidă a eșantioanelor);

9.

precizări referitoare la cantitatea de vaccinuri împotriva virusului febrei catarale ovine considerată necesară în caz de restabilire a vaccinării de urgență;

10.

dispoziții de reglementare pentru punerea în aplicare a planurilor de intervenție.


03/Volumul 35

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

215


32000R2826


L 328/2

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 2826/2000 AL CONSILIULUI

din 19 decembrie 2000

privind acțiunile de informare și promovare pentru produsele agricole pe piața internă

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 37,

având în vedere propunerea Comisiei (1),

având în vedere avizul Parlamentului European (2),

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social (2),

având în vedere avizul Comitetului Regiunilor,

întrucât:

(1)

În temeiul reglementărilor sectoriale în vigoare, Comunitatea poate desfășura activități promoționale pe piața internă pentru anumite produse agricole.

(2)

Având în vedere previziunile privind evoluția piețelor și experiența dobândită și pentru a oferi informații complete consumatorilor, ar trebui urmată o politică cuprinzătoare și sistematică de informare și promovare pe piața internă a produselor agricole și a metodei de producere a acestora și, în mod subsidiar, pentru produsele alimentare, în aceleași condiții ca cele prevăzute pentru țările terțe, dar fără încurajarea consumului unui produs în temeiul originii sale.

(3)

O astfel de politică completează și consolidează în mod util programele derulate de către statele membre prin promovarea imaginii acestor produse pentru consumatorii din Comunitate, în special în ceea ce privește calitatea, valoarea nutritivă și siguranța alimentelor și a metodelor de producție.

(4)

Trebuie definite criterii pentru selectarea produselor și sectoarelor în cauză și a temelor campaniei comunitare.

(5)

Pentru a se asigura consecvența și eficiența programelor, este necesar să se prevadă stabilirea liniilor directoare care definesc, pentru fiecare produs sau sector, orientările generale referitoare la elementele esențiale ale programelor în cauză.

(6)

Având în vedere natura tehnică a sarcinilor care trebuie îndeplinite, Comisia trebuie să aibă posibilitatea de a recurge la un comitet de experți în comunicare sau la asistenți tehnici.

(7)

Trebuie definite criteriile de finanțare ale acțiunilor. Ca regulă generală, pentru ca organizațiile care fac propunerile și statele membre interesate să își asume responsabilitatea, Comunitatea ar trebui să acopere doar o parte a costului acțiunilor. Totuși, în cazuri excepționale, poate fi mai adecvat să nu se impună nici o contribuție financiară din partea statului membru în cauză. În cazul informațiilor privind sistemele comunitare referitoare la originea, producția organică, sigla și etichetarea corespunzătoare, precum și referitoare la simbolurile grafice prevăzute în cadrul reglementărilor agricole, în special pentru regiunile ultraperiferice, finanțarea partajată între Comunitate și statele membre poate fi justificată de nevoia de a oferi informații publicului cu privire la aceste programe relativ recente.

(8)

În ceea ce privește punerea în aplicare a acțiunilor, se impune să se prevadă ca aceasta să fie încredințată, prin intermediul unor proceduri corespunzătoare, organismelor care au structurile și competențele necesare, în vederea asigurării celui mai bun raport între cost și eficiență al acțiunilor selectate.

(9)

Pentru a controla aplicarea corespunzătoare a programelor și impactul acțiunilor, se impune să se prevadă monitorizarea eficientă de către statele membre, precum și evaluarea rezultatelor de către un organism independent.

(10)

Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentului regulament ar trebui adoptate în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a modalităților de exercitare a competențelor de execuție conferite Comisiei (3).

(11)

Cheltuielile legate de finanțarea acțiunilor și de asistența tehnică europeană ar trebui definite ca măsuri de intervenție în sensul articolului 1 alineatul (2) litera (e) din Regulamentul (CE) nr. 1258/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind finanțarea politicii agricole comune (4).

(12)

Dispozițiile referitoare la măsurile promoționale conținute în reglementările sectoriale diferă din punctul de vedere al modalităților de execuție și au fost modificate în mai multe rânduri. Ca urmare, acestea sunt dificil de aplicat. Ele ar trebui armonizate, simplificate și încorporate într-un text unic. În consecință, dispozițiile și reglementările sectoriale în vigoare privind promovarea ar trebui abrogate.

(13)

Este necesar să se prevadă măsuri corespunzătoare de asigurare a tranziției de la dispozițiile și reglementările sectoriale la noul regim prevăzut de prezentul regulament,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

(1)   Comunitatea poate finanța, în întregime sau parțial, acțiuni de informare și promovare a produselor agricole și a metodei de producție a acestora, precum și a produselor alimentare obținute pe teritoriul său.

(2)   Acțiunile prevăzute la alineatul (1) nu trebuie să fie orientate în funcție de mărcile comerciale și nici să nu încurajeze consumul unui produs datorită originii sale. Această dispoziție nu exclude posibilitatea indicării originii produsului care face obiectul acțiunilor prevăzute la articolul 2, în cazul unei denumiri conferite în temeiul reglementărilor comunitare.

Articolul 2

Acțiunile prevăzute la articolul 1 sunt următoarele:

(a)

acțiuni de relații publice, promovare și publicitate, care atrag în special atenția asupra caracteristicilor intrinsece și a avantajelor produselor comunitare, mai ales calitatea și siguranța alimentelor, metodele specifice de producție, valoarea nutritivă și sanitară, etichetarea, bunăstarea animalelor, precum și respectul pentru mediu;

(b)

participarea la evenimente, târguri și expoziții de importanță națională sau europeană, în special prin realizarea de standuri destinate ameliorării imaginii produselor comunitare;

(c)

acțiuni de informare privind sistemele comunitare care cuprind denumirile de origine protejate (DPO), indicațiile geografice protejate (IGP), specialitățile tradiționale garantate (STG), producția biologică, etichetarea, precum și privind simbolurile grafice prevăzute în reglementarea agricolă, în special pentru regiuni ultraperiferice;

(d)

acțiuni de informare privind sistemul comunitar care vizează vinurile de calitate produse în regiuni determinate (v.c.p.r.d.), vinurile cu indicație geografică și băuturile spirtoase cu indicație geografică sau cu indicație tradițională rezervată;

(e)

studii de evaluare a rezultatelor activităților de promovare și informare.

Articolul 3

Sectoarele sau produsele care pot face obiectul acțiunilor prevăzute la articolul 1 sunt stabilite având în vedere următoarele criterii:

(a)

necesitatea punerii în valoare a calității, caracteristicilor tipice, metodelor specifice de producție, valorii nutritive și sanitare, siguranței, bunăstării animalelor și respectului pentru mediu al produselor în cauză, prin intermediul campaniilor tematice sau cu țintă specifică;

(b)

punerea în aplicare a unui sistem de etichetare pentru informarea consumatorilor și a unor sisteme de urmărire și control al produselor;

(c)

nevoia de a aborda probleme specifice sau conjuncturale într-un sector anume;

(d)

necesitatea de a oferi informații privind semnificația sistemelor comunitare DPO/IGP, STG și a produselor biologice;

(e)

necesitatea de a oferiri informații privind semnificația sistemului comunitar al v.c.p.r.d., al vinurilor cu indicație geografică și al băuturilor spirtoase cu indicație geografică sau cu indicație tradițională rezervată.

Articolul 4

(1)   Din doi în doi ani Comisia elaborează, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 13, o listă cu temele și produsele prevăzute în articolul 3. Cu toate acestea, atunci când este cazul, aceasta poate fi modificată în cadrul intervalului prin aceeași procedură.

(2)   Înainte de a elabora lista prevăzută la alineatul (1), Comisia poate consulta grupul permanent privind „Promovarea produselor agricole” din cadrul comitetului consultativ privind „Calitatea și sănătatea producției agricole”.

Articolul 5

(1)   Pentru fiecare sector sau produs selectat, Comisia adoptă, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 13 alineatul (2), o strategie care să definească orientările pe care trebuie să le respecte propunerile programelor de promovare și informare.

(2)   Atunci când stabilește strategia prevăzută la alineatul (1), Comisia poate consulta grupul permanent privind „Promovarea produselor agricole” din cadrul comitetului consultativ privind „Calitatea și sănătatea producției agricole”.

(3)   Aceste orientări dau indicații generale, în special cu privire la:

(a)

obiectivele și țintele care urmează a fi atinse;

(b)

indicarea uneia sau mai multor teme care vor face obiectul măsurilor selectate;

(c)

tipurile de acțiuni care vor fi întreprinse;

(d)

durata programelor;

(e)

în funcție de piețe și de tipurile de acțiuni prevăzute, distribuția orientativă a sumei disponibile pentru participarea financiară comunitară la realizarea programelor.

Articolul 6

(1)   În vederea realizării acțiunilor prevăzute la articolul 2 literele (a), (b) și (d) și în conformitate cu orientări prevăzute la articolul 5, organizația sau organizațiile profesionale și/sau interprofesionale care reprezintă sectorul sau sectoarele în cauză elaborează sau stabilesc, în colaborare cu un organism de aplicare pe care l-a selectat după solicitarea de oferte concurențiale prin toate mijloacele corespunzătoare, programe de promovare și informare cu durata maximă de 36 de luni. Aceste programe pot acoperi unul sau mai multe state membre interesate, care elaborează caiete de sarcini care stabilesc criteriile de evaluare a programelor. Programele pot proveni de la organizații europene sau care sunt originare din unul sau mai multe state membre. Aceste din urmă programe sunt prioritare.

(2)   Statul membru sau statele membre în cauză examinează oportunitatea programelor, precum și conformitatea programelor și a organismelor de aplicare propuse cu dispozițiile prezentului regulament, cu orientările și cu caietul de sarcini corespunzător. Acestea verifică raportul calitate/preț al programelor în cauză. După această verificare, statul membru sau statele membre în cauză elaborează, în limita fondurilor disponibile, lista provizorie a programelor și organismelor selectate și se angajează să contribuie la finanțarea acestor programe.

(3)   Statele membre comunică Comisiei o listă provizorie a programelor și organismelor selectate, precum și o copie a acestor programe.

În cazul în care Comisia constată că un program care a fost înaintat nu corespunde reglementărilor comunitare sau orientărilor, aceasta notifică într-un termen care urmează a fi stabilit statul sau statele membre în cauză privind neeligibilitatea întregului program sau a unei părți a acestuia. În cazul în care termenul este depășit, programul este considerat eligibil.

Statele membre țin cont de orice observații făcute de către Comisie în termenul stabilit. La expirarea termenului, statul membru sau statele membre elaborează lista finală a programelor selectate și o trimit imediat Comisiei.

Comisia informează cât mai curând posibil Comitetul de gestionare prevăzut la articolul 13 cu privire la programele selectate și bugetele corespunzătoare.

Articolul 7

(1)   În absența unor programe de informare pentru una sau mai multe dintre acțiunile prevăzute la articolul 2 litera (c) prezentate de organizațiile menționate în articolul 6, fiecare stat membru interesat, în baza liniilor directoare stabilite de către Comisie, elaborează propriul caiet de sarcini și selectează prin licitație publică organismul de aplicare al programului pe care se angajează să îl finanțeze parțial.

(2)   Statul membru în cauză transmite Comisiei programul ales însoțit de un aviz motivat privind oportunitatea acestuia, conformitatea sa și a organismului propus cu dispozițiile prezentului regulament și cu orientările, precum și privind raportul calitate/preț.

(3)   În scopul examinării programelor de către Comisie și pentru aprobarea lor finală de către statele membre, se aplică dispozițiile articolului 6 alineatul (3) al doilea, al treilea și al patrulea paragraf.

Articolul 8

(1)   Pentru elaborarea liniilor directoare prevăzute la articolul 5, Comisia poate solicita asistența unui comitet independent de experți în comunicare sau a unor asistenți tehnici.

(2)   Comisia folosește procedura de licitație deschisă sau restrânsă pentru a selecta:

(a)

asistentul sau asistenții tehnici prevăzuți la alineatul (1);

(b)

organismul sau organismele care răspund de evaluarea impactului acțiunilor puse în aplicare în sensul articolelor 6 și 7.

Articolul 9

(1)   Comunitatea finanțează:

(a)

în totalitate acțiunile prevăzute la articolul 2 litera (e);

(b)

parțial celelalte acțiuni de informare și promovare prevăzute la articolul 2.

(2)   Contribuția financiară a Comunității la acțiunile de promovare și informare prevăzute la alineatul (1) litera (b) nu poate depăși 50 % din costul lor efectiv.

Fără a aduce atingere dispozițiilor alineatului (4), statele membre în cauză finanțează 20 % din costul efectiv al acțiunilor prevăzute la alineatul (2), restul finanțării fiind suportat de organizațiile care fac propunerile. Contribuția financiară din partea statelor membre și/sau a organizațiilor profesionale sau interprofesionale pot proveni din încasări parafiscale.

(3)   Totuși, în cazuri bine justificate și cu condiția ca programul să fie în interesul manifest al Comunității, se poate decide, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 13 alineatul (2), ca organizația care face propunerea să răspundă de toată partea de finanțare care nu este suportată de către Comunitate.

(4)   Pentru acțiunile prevăzute la articolul 7, statele membre răspund de partea de finanțare care nu este suportată de către Comunitate.

Contribuția financiară din partea statelor membre poate proveni din încasări parafiscale.

Articolul 10

(1)   Organismul sau organismele cărora li s-a încredințat punerea în aplicare a acțiunilor prevăzute la articolul 6 alineatul (1) și articolul 7 alineatul (1) trebuie să aibă competența necesară în domeniul produselor și piețelor în cauză și să dispună de mijloacele necesare pentru a asigura punerea în aplicare foarte eficientă a acțiunilor, ținând cont de dimensiunea europeană a programelor în cauză.

(2)   Statele membre răspund de supraveghere și plăți în cazul tuturor acțiunilor, altele decât cele prevăzute la articolul 9 alineatul (1) litera (a).

Articolul 11

Finanțarea comunitară a acțiunilor prevăzute la articolul 1 se consideră a intra sub incidența articolului 1 alineatul (2) litera (e) din Regulamentul (CE) nr. 1258/1999.

Articolul 12

Modalitățile de aplicare a prezentului regulament se adoptă în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 13 alineatul (2).

Articolul 13

(1)   Comisia este asistată de Comitetul de gestionare pentru uleiuri și grăsimi instituit în baza articolului 37 din Regulamentul nr. 136/66/CEE (5) și de comitetele de gestionare înființate în baza articolelor corespunzătoare din alte regulamente privind organizarea comună a piețelor agricole (numite în continuare „Comitetele”). Comitetele de gestiune acționează de comun acord.

(2)   În cazurile în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 4 și 7 din Decizia 1999/468/CE.

Perioada prevăzută la articolul 4 alineatul (3) din Decizia 1999/468/CE se stabilește la o lună.

(3)   Comitetele își adoptă propriul regulament de funcționare.

Articolul 14

Din doi în doi ani, prima dată înainte de 31 decembrie 2003, Comisia prezintă Parlamentului European și Consiliului un raport privind aplicarea prezentului regulament, având ca subiect în special programele selectate și folosirea sumelor alocate, însoțit de orice propuneri adecvate.

Articolul 15

(1)   Următoarele dispoziții se elimină:

(a)

Articolul 11 din Regulamentul 136/66/CEE al Consiliului din 22 septembrie 1966 privind organizarea comună a piețelor în sectorul uleiurilor și grăsimilor (5)

(b)

Articolul 2 din Regulamentul (CEE) nr. 1308/70 al Consiliului din 29 iunie 1970 privind organizarea comună a pieței în sectorul inului și cânepei (6)

(c)

Articolul 20 alineatul (4) din Regulamentul CEE) nr. 3763/91 al Consiliului din 16 decembrie 1991 de introducere a măsurilor specifice pentru anumite produse agricole în folosul departamentelor franceze de peste mări (7)

(d)

Articolele 1 și 2 din Regulamentul (CEE) nr. 1332/92 al Consiliului din 18 mai 1992 de introducere a măsurilor specifice pentru măslinele de masă (8)

(e)

Articolul 31 alineatul (4) din Regulamentul (CEE) nr. 1600/92 al Consiliului din 15 iunie 1992 privind măsurile specifice pentru Azore și Madeira în ceea ce privește anumite produse agricole (9)

(f)

Articolul 26 alineatul (4) din Regulamentul (CEE) nr. 1601/92 al Consiliului din 15 iunie 1992 privind măsurile specifice pentru Insulele Canare în ceea ce privește anumite produse agricole (10)

(g)

Articolul 1 alineatul (2) a doua liniuță și articolul 2 alineatul (1) al doilea paragraf din Regulamentul (CE) nr. 399/94 al Consiliului din 21 februarie 1994 privind măsurile specifice pentru strugurii uscați (11)

(h)

Articolul 54 din Regulamentul (CE) nr. 2200/96 al Consiliului din 28 octombrie 1996 privind organizarea comună a pieței în sectorul fructelor și legumelor (12)

(i)

Articolul 35 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind organizarea comună a pieței vitivinicole (13)

(2)   În Regulamentul (CE) nr. 399/94 al Consiliului, la articolul 1 primul paragraf și la articolul 2 alineatul (2) se elimină textele „și promovarea” și „(d) și (e)”.

(3)   Regulamentele (CE) nr. 1195/90 al Consiliului din 7 mai 1990 privind măsurile de creștere a consumului și utilizării merelor (14), (CEE) nr. 1201/90 din 7 mai 1990 privind măsurile de creștere a consumului de citrice (15), (CEE) nr. 2067/92 din 30 iunie 1992 privind măsurile de promovare și comercializare a cărnii de vită și vițel de calitate (16), (CEE) nr. 2073/92 din 30 iunie 1992 privind promovarea consumului în Comunitate și extinderea piețelor pentru lapte și produse lactate (17), (CE) nr. 2275/96 din 22 noiembrie 1996 de introducere a unor măsuri specifice pentru plantele vii și produsele de floricultură (18) și (CE) nr. 2071/98 din 28 septembrie 1998 privind măsurile de afișare a informațiilor pe etichetele cărnii de vită și mânzat (19) se abrogă.

(4)   Dispozițiile, termenii și regulamentele specificate la alineatele (1) și (2) rămân aplicabile programelor de promovare și informare stabilite înainte de intrarea în vigoare a regulamentului de aplicare a prezentului regulament.

Articolul 16

Comisia adoptă, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 13 alineatul (2), măsurile necesare pentru a facilita tranziția de la dispozițiile prevăzute la articolul 15 la cele ale prezentului regulament.

Articolul 17

Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la publicarea sa în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Regulamentul se aplică începând cu 1 ianuarie 2001.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 19 decembrie 2000.

Pentru Consiliu

Președintele

J. GLAVANY


(1)  JO C 365 E, 19.12.2000, p. 270.

(2)  Aviz emis pe 15 decembrie 2000 (încă nepublicat în Jurnalul Oficial).

(3)  JO L 184, 17.7.1999, p. 23.

(4)  JO L 160, 26.6.1999, p. 103.

(5)  JO L 172, 30. 9.1966, p. 3025. Regulament modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 2702/1999 (JO L 327, 21.12.1999, p. 7).

(6)  JO L 146, 4. 7.1970, p. 1. Regulament modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 2702/1999.

(7)  JO L 356, 24.12.1991, p. 1. Regulament modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 2598/95 (JO L 267, 9.11.1995, p. 1).

(8)  JO L 145, 27. 5.1992, P. 1. Regulament modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 1267/95 (JO L 123, 3. 6.1995, p. 4).

(9)  JO L 173, 27. 6.1992, p. 1. Regulament modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 2348/96 (JO L 320, 11.12.1996, p. 1).

(10)  JO L 173, 27. 6.1992, p. 13. Regulament modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 2348/96.

(11)  JO L 54, 25. 2.1994, p. 3.

(12)  8) JO L 297, 21.11.1996, p. 1. Regulament modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 1257/1999 (JO L 160, 26. 6.1999, p. 80).

(13)  JO L 179, 14. 7.1999, p. 1. Regulament modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 1622/2000 (JO L 194, 31. 7.2000, p. 1).

(14)  JO L 119, 11. 5.1990, p. 53.

(15)  JO L 119, 11. 5.1990, p. 65.

(16)  JO L 215, 30. 7.1992, p. 57.

(17)  JO L 215, 30. 7.1992, p. 67.

(18)  JO L 308, 29.11.1996, p. 7. Regulament modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 2702/1999.

(19)  JO L 265, 30. 9.1998, p. 2.


03/Volumul 35

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

220


32000D0816


L 332/112

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DECIZIA COMISIEI

din 27 decembrie 2000

privind neînscrierea chintozenului în anexa I la Directiva 91/414/CEE a Consiliului și retragerea autorizațiilor eliberate pentru produsele fitosanitare care conțin această substanță activă

[notificată cu numărul C(2000) 4136]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2000/816/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 91/414/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2000/68/CE a Comisiei (2), în special articolul 8 alineatul (2) al patrulea paragraf,

având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 3600/92 al Comisiei din 11 decembrie 1992 de stabilire a normelor de aplicare a primei etape a programului de lucru prevăzut la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (3), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2266/2000 (4), în special articolul 7 alineatul (3) litera (b),

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE, Comisia inițiază un program de lucru pentru analiza substanțelor active utilizate în produsele fitosanitare existente pe piață la 15 iulie 1993. Regulamentul (CE) nr. 3600/92 adoptă normele de aplicare a acestui program.

(2)

Regulamentul Comisiei (CE) nr. 933/94 (5), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2230/95 (6), a stabilit lista substanțelor active care trebuie să fie evaluate în conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 3600/92, a desemnat statul membru raportor pentru evaluarea fiecărei substanțe și a identificat producătorii fiecărei substanțe active care au prezentat o notificare în termenul stabilit, în conformitate cu articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 3600/92.

(3)

Chintozenul este una dintre cele 90 de substanțe active prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 933/94.

(4)

În conformitate cu prevederile articolului 7 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul (CEE) nr. 3600/92, în calitate de stat membru raportor desemnat, Grecia a prezentat Comisiei raportul de evaluare a informațiilor transmise de autorii notificărilor la 1 decembrie 1997, în conformitate cu prevederile articolului 6 alineatul (1) din regulamentul menționat anterior.

(5)

După primirea raportului statului membru raportor, Comisia a început consultările cu experții statelor membre și cu autorul notificării principale (Uniroyal Chemicals), în conformitate cu articolul 7 alineatul (3) din Regulamentul (CEE) nr. 3600/92.

(6)

Statele membre și Comisia au examinat raportul de evaluare elaborat de Grecia în cadrul Comitetului permanent fitosanitar. Această examinare a fost finalizată la 13 iulie 2000 și concluziile au fost consemnate în raportul de examinare al Comisiei pentru chintozen, în conformitate cu prevederile articolului 7 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 3600/92.

(7)

În conformitate cu evaluările efectuate, informațiile prezentate nu sunt suficiente pentru a demonstra că, în condițiile de utilizare avute în vedere, produsele fitosanitare care conțin chintozen satisfac, în general, cerințele prevăzute la articolul 5 alineatul (1) literele (a) și (b) din Directiva 91/414/CEE privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare, în special în ceea ce privește securitatea operatorilor și consumatorilor care pot fi expuși la chintozen, persistența substanței în mediul înconjurător și impactul potențial asupra organismelor care nu sunt vizate în utilizarea acestei substanțe.

(8)

Autorul notificării principale a informat Comisia și statul membru raportor că nu mai dorește să participe la programul de lucru pentru această substanță activă și că, în consecință, nu va mai prezenta alte informații.

(9)

În consecință, această substanță activă nu mai poate fi inclusă în anexa I la Directiva 91/414/CEE.

(10)

Orice termen de grație pentru eliminarea, depozitarea, introducerea pe piață și utilizarea stocurilor existente de produse fitosanitare care conțin chintozen, autorizate de statul membru în conformitate cu articolul 4 alineatul (6) din Directiva 91/414/CEE, nu poate depăși 18 luni, în scopul de a permite utilizarea stocurilor existente în termen de cel mult o perioadă de vegetație suplimentară.

(11)

Prezenta decizie nu aduce atingere nici unei acțiuni pe care Comisia poate să o întreprindă ulterior cu privire la această substanță activă, în conformitate cu Directiva 79/117/CEE a Consiliului (7).

(12)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt în conformitate cu avizul Comitetului permanent fitosanitar,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Chintozenul nu este inclus ca substanță activă în anexa I la Directiva 91/414/CEE.

Articolul 2

Statele membre se asigură că:

(1)

se retrag autorizațiile pentru produsele fitosanitare care conțin chintozen, în termen de șase luni de la data adoptării prezentei decizii;

(2)

nu se mai eliberează nici o autorizație pentru produsele fitosanitare care conțin chintozen și suspendă orice autorizație, în sensul derogării prevăzute la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE, de la data adoptării prezentei decizii.

Articolul 3

Termenele de grație pe care un stat membru le acordă în conformitate cu prevederile articolului 4 alineatul (6) din Directiva 91/414/CEE trebuie să fie cât mai scurte posibil și să nu depășească 18 luni de la data adoptării prezentei decizii.

Articolul 4

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 27 decembrie 2000.

Pentru Comisie

David BYRNE

Membru al Comisiei


(1)  JO L 230, 19.8.1991, p. 1.

(2)  JO L 270, 28.10.2000, p. 41.

(3)  JO L 366, 15.12.1992, p. 10.

(4)  JO L 259, 13.10.2000, p. 27.

(5)  JO L 107, 28.4.1994, p. 8.

(6)  JO L 225, 22.9.1995, p. 1.

(7)  JO L 33, 8.2.1979, p. 36.


03/Volumul 35

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

222


32000D0817


L 332/114

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DECIZIA COMISIEI

din 27 decembrie 2000

privind neînscrierea permetrinului în anexa I la Directiva 91/414/CEE a Consiliului și retragerea autorizațiilor eliberate pentru produsele fitosanitare care conțin această substanță activă

[notificată cu numărul C(2000) 4140]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2000/817/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 91/414/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2000/68/CE a Comisiei (2), în special articolul 8 alineatul (2) al patrulea paragraf,

având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 3600/92 al Comisiei din 11 decembrie 1992 de stabilire a normelor de aplicare a primei etape a programului de lucru prevăzut la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE a Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (3), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2266/2000 al Consiliului (4), în special articolul 7 alineatul (3a) litera (b),

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE, Comisia inițiază un program de lucru pentru analiza substanțelor active utilizate în produsele fitosanitare existente pe piață la data de 15 iulie 1993. Regulamentul (CE) nr. 3600/92 adoptă normele de aplicare a acestui program.

(2)

Regulamentul (CE) nr. 933/94 al Comisiei din 27 aprilie 1994 (5), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2230/95 (6), a stabilit lista substanțelor active care trebuie evaluate în cadrul Regulamentului (CEE) nr. 3600/92, a desemnat statul membru raportor pentru evaluarea fiecărei substanțe și a identificat producătorii fiecărei substanțe active care au prezentat o notificare în termenul stabilit, în conformitate cu articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 3600/92.

(3)

Permetrinul este una dintre cele 90 de substanțe active desemnate în Regulamentul (CE) nr. 933/94.

(4)

În conformitate cu prevederile articolului 7 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul (CEE) nr. 3600/92, în calitate de stat membru raportor desemnat, Irlanda a prezentat Comisiei raportul de evaluare a informațiilor prezentate de autorii notificărilor la 10 iunie 1998, în conformitate cu prevederile articolului 6 alineatul (1) din regulamentul menționat anterior.

(5)

Statele membre și Comisia au evaluat raportul de evaluare elaborat de Irlanda în cadrul Comitetului permanent fitosanitar. Această examinare a fost finalizată la data de 13 iulie 2000, sub forma unui raport de examinare al Comisiei pentru permetrin, în conformitate cu prevederile articolului 7 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 3600/92.

(6)

Conform evaluărilor efectuate, informațiile prezentate nu sunt suficiente pentru a demonstra că, în condițiile de utilizare avute în vedere, produsele fitosanitare care conțin substanța activă în cauză îndeplinesc cerințele prevăzute la articolul 5 alineatul (1) literele (a) și (b) și articolul 5 alineatul (2) litera (b) din Directiva 91/414/CEE.

(7)

Autorii notificărilor au informat Comisia și statul membru raportor că nu mai doresc să participe la programul de lucru pentru această substanță activă. În consecință, informațiile suplimentare necesare pentru a demonstra că permetrinul îndeplinește toate cerințele Directivei 91/414/CEE nu vor fi comunicate.

(8)

În consecință, această substanță activă nu poate fi inclusă în anexa I la Directiva 91/414/CEE.

(9)

Datele tehnice prezentate au demonstrat că utilizarea limitată a permetrinului în silvicultură poate fi autorizată în continuare, pe durata cercetărilor efectuate pentru a identifica soluții eficiente de înlocuire, cu condiția să fie luate măsuri corespunzătoare de reducere a riscurilor.

(10)

Termenul de grație acordat pentru eliminarea, depozitarea, introducerea pe piață și utilizarea stocurilor existente de produse fitosanitare care conțin permetrin, autorizate de statul membru în conformitate cu prevederile articolului 4 alineatul (6) din Directiva 91/414/CEE, nu poate depăși 18 luni, în scopul de a limita utilizarea stocurilor respective la o singură perioadă de vegetație suplimentară.

(11)

Prezenta decizie nu aduce atingere nici unei acțiuni pe care Comisia o poate întreprinde ulterior cu privire la această substanță activă, în conformitate cu Directiva 79/117/CEE a Consiliului (7).

(12)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt în conformitate cu avizul Comitetului permanent fitosanitar,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Permetrinul nu este inclus în anexa I la Directiva 91/414/CEE ca substanță activă.

Articolul 2

Statele membre se asigură că:

(1)

se retrag autorizațiile pentru toate utilizările produselor fitosanitare care conțin permetrin, cu excepția utilizărilor prevăzute la alineatul (2), în termen de șase luni de la data notificării prezentei decizii;

(2)

se retrag autorizațiile pentru utilizările produselor fitosanitare care conțin permetrin la copacii tineri, înainte de 25 iulie 2003;

(3)

nu se mai eliberează nici o autorizație pentru produsele fitosanitare care conțin permetrin și se suspendă orice autorizație, în sensul derogării prevăzute la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE, cu excepția utilizărilor prevăzute la alineatul (2), începând de la data notificării prezentei decizii.

Articolul 3

Termenul de grație pe care un stat membru îl acordă pentru eliminarea, depozitarea, introducerea pe piață și utilizarea stocurilor existente, în conformitate cu prevederile articolului 4 alineatul (6) din Directiva 91/414/CEE trebuie să fie cât mai scurt posibil și să nu depășească 18 luni de la data notificării prezentei decizii. Pentru utilizările prevăzute la articolul 2 alineatul (2), termenul de grație expiră la 31 decembrie 2003.

Articolul 4

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 27 decembrie 2000.

Pentru Comisie

David BYRNE

Membru al Comisiei


(1)  JO L 230, 19.8.1991, p. 1.

(2)  JO L 276, 28.10.2000, p. 41.

(3)  JO L 366, 15.12.1992, p. 10.

(4)  JO L 259, 13.10.2000, p. 27.

(5)  JO L 107, 28.4.1994, p. 8.

(6)  JO L 225, 22.9.1995, p. 1.

(7)  JO L 33, 8.2.1979, p. 36.


03/Volumul 35

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

224


32000R2870


L 333/20

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 2870/2000 AL COMISIEI

din 19 decembrie 2000

de stabilire a metodelor comunitare de referință pentru analiza băuturilor spirtoase

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene;

având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 1576/89 al Consiliului din 29 mai 1989 de stabilire a normelor generale privind definirea, descrierea și prezentarea băuturilor spirtoase (1), astfel cum a fost modificat prin Actul de aderare a Austriei, Finlandei și Suediei, în special articolul 4 alineatul (8);

întrucât:

(1)

Articolul 4 alineatul (8) din Regulamentul (CEE) nr. 1576/89 prevede adoptarea metodelor de analiză a băuturilor spirtoase. Metodele de referință ar trebui utilizate pentru a asigura conformitatea cu Regulamentul (CEE) nr. 1576/89 și Regulamentul nr. 1014/90 al Comisiei din 24 aprilie 1990 de stabilire a normelor de aplicare privind definirea, descrierea și prezentarea băuturilor spirtoase (2), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2140/98 (3), în cazul unui control oficial sau al unui diferend.

(2)

În măsura în care este posibil, ar fi util să se adopte și să se descrie metodele general recunoscute ca metode analitice de referință la nivel comunitar.

(3)

Pentru a ține seama de progresele științifice și de diferențele în ceea ce privește echipamentele laboratoarelor oficiale, ar trebui admisă utilizarea metodelor bazate pe alte principii de măsurare decât metodele de referință descrise în anexa la prezentul regulament, de acest lucru fiind responsabil directorul de laborator, atunci când măsurile respective oferă garanții corespunzătoare cu privire la rezultate și, în special, îndeplinesc criteriile stabilite în anexa la Directiva 85/591/CEE a Consiliului din 20 decembrie 1985 privind introducerea metodelor comunitare de prelevare de probe și de analiză a produselor alimentare destinate consumului uman (4) și dacă se poate demonstra că variațiile în ceea ce privește precizia, repetabilitatea și reproductibilitatea rezultatelor obținute se află în limitele celor obținute prin utilizarea metodelor de referință descrise în prezentul regulament. În cazul în care este respectată această condiție, ar trebui admisă utilizarea altor metode analitice. Cu toate acestea, este important de menționat că în cazul unui diferend, celelalte metode nu pot înlocui metodele de referință.

(4)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de aplicare pentru băuturi spirtoase,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Metodele de referință comunitare pentru analiza băuturilor spirtoase prin care să se asigure conformitatea cu Regulamentul (CEE) nr. 1576/89 și Regulamentul (CEE) 1014/90:

în cazul unui control oficial sau

în eventualitatea unui diferend,

sunt cele menționate în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Fără a aduce atingere articolului 1 prima liniuță, alte metode analitice sunt admise sub responsabilitatea directorului de laborator, cu condiția ca exactitatea și precizia (repetabilitatea și reproductibilitatea) metodelor să fie cel puțin echivalente cu cele ale metodelor analitice de referință prevăzute de anexă.

Articolul 3

Atunci când nu sunt stabilite metode de referință comunitare analitice pentru detectarea și cuantificarea substanțelor conținute într-o anumită băutură spirtoasă, se utilizează următoarele metode:

(a)

metode analitice validate pentru proceduri recunoscute la nivel internațional și care îndeplinesc, în special, criteriile stabilite în anexa la Directiva 85/591/CEE;

(b)

metode analitice conforme cu standardele recomandate ale Organizației Internaționale pentru Standardizare (ISO);

(c)

metode analitice recunoscute de Adunarea Generală a Oficiului Internațional al Viei și Vinului (OIV) și publicate de oficiul respectiv;

(d)

în absența unei metode menționate la literele (a), (b) și (c), din motive de exactitate, repetabilitate și reproductibilitate:

o metodă analitică aprobată de statul membru în cauză;

acolo unde este cazul, orice altă metodă analitică adecvată.

Articolul 4

În sensul prezentului regulament:

(a)

„limită de repetabilitate” reprezintă valoarea mai mică sau egală pentru care se estimează o diferență absolută între două rezultate ale testării, obținute în condiții de repetabilitate (același operator, aceeași aparatură, același laborator și un interval scurt de timp), cu o probabilitate de 95 % (ISO 3534-1);

(b)

„limită de reproductibilitate” reprezintă valoarea mai mică sau egală pentru care se estimează o diferență absolută între două rezultate ale testării, obținute în condiții de reproductibilitate (operatori diferiți, aparatură diferită, laborator diferit), cu o probabilitate de 95 % (ISO 3534-1);

(c)

„precizie” reprezintă gradul de concordanță dintre rezultatul unui test și valoarea de referință acceptată (ISO 3534-1).

Articolul 5

Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Prezentul regulament se aplică de la 1 ianuarie 2001.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și este direct aplicabil în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 19 decembrie 2000.

Pentru Comisie

Franz FISCHLER

Membru al Comisiei


(1)  JO L 160, 12.6.1989, p. 1.

(2)  JO L 105, 25.4.1990, p. 9.

(3)  JO L 270, 7.10.1998, p. 9.

(4)  JO L 372, 31.12.1985, p. 50.


ANEXĂ

DESCRIEREA METODELOR DE REFERINȚĂ ANALITICE

I.

Determinarea tăriei alcoolice în volume

Apendicele I: Pregătirea distilatului

Apendicele II: Măsurarea densității distilatului

—   Metoda A= picnometrie

—   Metoda B= densimetrie electronică

—   Metoda C= densimetrie utilizând balanța hidrostatică

II.

Determinarea extractului sec total prin gravimetrie

III.

Determinarea substanțelor volatile și a metanolului

III.1.

Observații generale

III.2.

Congeneri volatili: aldehide, alcooluri superioare, acetat de etil și metanol (cromatografie gazoasă)

III.3.

Aciditate volatilă (p.m.)

IV.

Acid hidrocianic (p.m.)

V.

Anetol (p.m.)

VI.

Acid glicirizic (p.m.)

VII.

Calcone (p.m.)

VIII.

Glucide totale (p.m.)

IX.

Gălbenuș de ou (p.m.)

I.   DETERMINAREA TĂRIEI ALCOOLICE ÎN VOLUME LA BĂUTURILE SPIRTOASE

Introducere

Metoda de referință include două apendice:

Apendicele I: Pregătirea distilatului

Apendicele II: Măsurarea densității distilatului

1.   Domeniu

Metoda este adecvată pentru determinarea tăriei alcoolice reale în volume la băuturile spirtoase.

2.   Referințe normative

ISO 3696:1987:Apă pentru uzul laboratoarelor de analiză – specificații și metode de testare

3.   Termeni și definiții

3.1.   Temperatura de referință:

Temperatura de referință pentru determinarea tăriei alcoolice în volume, a densității și a densității specifice la băuturile spirtoase este de 20 °C.

Nota 1: termenul „la t °C” este rezervat pentru toate determinările (a densității sau tăriei alcoolice în volume) exprimate la o temperatură diferită de temperatura de referință de 20 °C.

3.2.   Densitate:

Densitatea reprezintă masa per unitate de volum in vacuo la băuturile spirtoase la 20 °C. Se exprimă în kg per metri cubi, iar simbolul său este ρ20 °C sau ρ20.

3.3.   Densitatea specifică:

Densitatea specifică reprezintă raportul, exprimat ca număr zecimal, dintre densitatea unei băuturi spirtoase la 20 °C și densitatea apei la aceeași temperatură. Are simbolul d20 °C/20 °C sau d20/20, sau numai d, atunci când nu există posibilitatea de a se crea confuzie. Caracteristica măsurată trebuie specificată pe certificatul de testare, fiind utilizate numai simbolurile definite mai sus.

Nota 2: Densitatea specifică poate fi obținută pe baza densității ρ20 la 20 °C.

Formula sau Formula

unde 998,203 reprezintă densitatea apei la 20 °C.

3.4.   Tăria alcoolică reală în volume:

Tăria alcoolică reală în volume la băuturile spirtoase este egală cu numărul de litri de alcool etilic conținuți în 100 litri de amestec apă-alcool cu aceeași densitate ca și alcoolul sau băutura spirtoasă după distilare. Valorile de referință pentru tăria alcoolică în volume (% vol) la 20 °C în raport cu densitatea la 20 °C pentru diferite amestecuri apă-alcool care sunt utilizare sunt cele din tabelul internațional adoptat de Organizația Internațională de Metrologie Legală în Recomandarea nr. 22.

Ecuația generală care stabilește legătura între tăria alcoolică în volume și densitatea unui amestec apă-alcool la o anumită temperatură este dată la pagina 40 din capitolul 3 „Tăria alcoolică în volume” din anexa la Regulamentul (CEE) nr. 2676/90 al Comisiei (JO L 272, 3.10.1990, p. 1) sau în manualul metodelor de analiză al OIV (1994) (p. 17).

Nota 3: pentru lichioruri și „lichioruri-cremă” al Comisiei căror volum exact este foarte greu de măsurat, trebuie cântărită proba iar tăria alcoolică se calculează întâi pe baza masei.

Formula de conversie:

Image

unde

TAM

=

tărie alcoolică în masă,

ρ20 (alcool)

=

789,24 kg/m3

4.   Principiu

În urma distilării, tăria alcoolică în volume a distilatului se determină prin picnometrie, densimetrie electronică sau densimetrie, cu utilizarea unei balanțe hidrostatice.

APENDICELE I: PREGĂTIREA DISTILATULUI

1.   Domeniu

Metoda este adecvată pentru pregătirea distilatelor utilizate la determinarea tăriei alcoolice în volume la băuturile spirtoase.

2.   Principiu

Băuturile spirtoase sunt distilate pentru a separa alcoolul etilic de alte componente volatile de materia extractivă (substanțe care nu se distilează).

3.   Reactivi și materiale

3.1.

Granule împotriva împroșcării.

3.2.

Emulsie antispumantă concentrată (pentru lichiorurile-cremă).

4.   Aparatură și echipamente

Aparatura de laborator obișnuită și, în special, următoarele:

4.1.

Baie de apă care poate fi menținută între 10 °C și 15 °C.

Baie de apă care poate fi menținută la 20 °C (± 0,2 °C).

4.2.

Baloane volumetrice clasa A, 100 ml și 200 ml, care au fost certificate la 0,1 % și respectiv 0,15 %.

4.3.

Aparat de distilare:

4.3.1.

Cerințe generale

Aparatul de distilare trebuie să îndeplinească următoarele cerințe:

numărul de îmbinări nu trebuie să depășească strictul minim necesar pentru a asigura un sistem etanș;

să includă un dispozitiv care să prevină amorsa (antrenarea lichidului în fierbere de vapor) și să normalizeze ritmul de distilare a vaporilor bogați în alcool;

condensare rapidă și completă a vaporilor de alcool;

colectarea primelor fracții de distilare într-un mediu apos.

Sursa de căldură trebuie utilizată cu un difuzor de căldură adecvat pentru a preveni orice reacție pirogenă care să implice materia extractivă.

4.3.2.

Figura 1 exemplifică un aparat de distilare adecvat care include următoarele părți:

balon cu fund rotund, de 1 litru, cu o îmbinare din sticlă mată;

coloană de rectificare cu înălțimea minimă de 20 cm (de exemplu o coloană tip „Vigreux”);

conector cu cot cu un condensator cu margine dreaptă cu lungimea de 10 cm (condensator tip West) fixat vertical;

spirală de răcire cu lungimea de 40 cm;

tub de extragere, care transportă distilatul pe fundul unui balon gradat de colectare care conține o cantitate mică de apă.

Notă: aparatul descris mai sus este adecvat în cazul unei probe de minim 200 ml. Cu toate acestea, se poate distila o probă mai mică (100 ml) cu ajutorul unui balon de distilare mai mic, cu condiția să fie dotat cu un cap barbotor sau un alt instrument pentru a preveni antrenarea.

5.   Depozitarea probelor de testare

Înainte de analiză, probele sunt depozitate la temperatura camerei.

6.   Mod de lucru

Observații preliminare:

 

Distilarea poate fi făcută pe baza procedurii publicată de IUPAC (1968).

6.1.   Verificarea aparatului de distilare.

Aparatura utilizată trebui să poată permite următoarele:

 

Distilarea a 200 ml soluție apă-alcool cu o concentrație cunoscută aproape de 50 % vol nu trebuie să cauzeze o pierdere de alcool mai mare de 0,1 % vol.

6.2.   Băuturile spirtoase cu o tărie alcoolică sub 50 % vol.

Se măsoară 200 ml băutură spirtoasă într-un balon volumetric.

Se notează temperatura acestui lichid sau se menține o temperatură standard (20 °C).

Se toarnă proba în balonul cu fund rotund din aparatura de distilare și se limpezește balonul volumetric cu trei porțiuni, fiecare de aproximativ 20 ml apă distilată. Se adaugă fiecare porțiune de apă de limpezire la conținutul balonului de distilare.

Notă: Această diluție de 60 ml este suficientă pentru băuturile spirtoase care conțin mai puțin de 250 g extract sec la litru. În rest, pentru a preveni piroliza, volumul de apă de limpezire trebuie să fie de cel puțin 70 ml când concentrație extrasului sec este de 300 g/l, 85 ml pentru 400 g/l extract sec și 100 ml pentru 500 g/l extract sec (anumite lichioruri sau creme de fructe). Se ajustează aceste volume proporțional cu diferitele volume ale probelor.

Se adaugă câteva granule antiîmproșcare (3.1) (și emulsie antispumantă în cazul lichiorurilor -cremă).

Se toarnă 20 ml apă distilată în balonul volumetric original de 200 ml care va fi utilizat pentru a păstra distilatul. Acest balon trebuie apoi plasat într-o baie de apă rece (4.1) (între 10 și 15 °C pentru băuturile spirtoase cu aromă de anason).

Se distilează, evitându-se antrenarea și carbonizarea, agitând uneori conținutul balonului, până când nivelul distilatului este cu câțiva milimetri sub marcajul de calibrare a balonului volumetric.

Atunci când temperatura distilatului a fost coborâtă la ± 0,5 °C față de temperatura inițială a lichidului, se completează cu apă distilată până la marcaj și se amestecă bine.

Distilatul este folosit pentru a determina tăria alcoolică în volume (apendicele II).

6.3.   Băuturi spirtoase cu tărie alcoolică peste 50 % vol.

Se măsoară 100 ml băutură spirtoasă într-un balon volumetric de 100 ml și se toarnă în balonul cu fund rotund din aparatura de distilare.

Se limpezește balonul volumetric de câteva ori cu apă distilată și se adaugă apa respectivă la conținutul balonului de distilare cu fund rotund. Se utilizează suficientă apă pentru a aduce conținutul balonului până la aproximativ 230 ml.

Se toarnă 20 ml apă distilată într-un balon volumetric de 200 ml care va fi utilizat pentru a păstra distilatul. Acest balon trebuie plasat într-o baie de apă rece (4.1) (între 10 și 15 °C pentru băuturile spirtoase cu aromă de anason).

Se distilează, agitându-se uneori conținutul balonului, până când nivelul distilatului este cu câțiva milimetri sub marcajul de calibrare a balonului volumetric de 200 ml.

Atunci când temperatura distilatului a fost coborâtă la ± 0,5 °C față de temperatura inițială a lichidului, se completează cu apă distilată până la marcaj și se amestecă bine.

Distilatul este folosit pentru a determina tăria alcoolică în volume (apendicele II).

Notă: tăria alcoolică în volume a băuturii spirtoase este dublul tăriei alcoolice a distilatului.

APENDICELE II: MĂSURAREA DENSITĂȚII DISTILATULUI

METODA A:   DETERMINAREA TĂRIEI ALCOOLICE REALE ÎN VOLUME LA BĂUTURILOR SPIRTOASE – MĂSURAREA PRIN PICNOMETRIE

A.1.   Principiu

Tăria alcoolică în volume este obținută din densitatea distilatului măsurată prin picnometrie.

A.2.   Reactivi și materiale

Pe durata analizei, dacă nu se specifică altfel, se utilizează numai reactivi cu grad analitic recunoscut și apă de cel puțin gradul 3 conform definiției ISO 3696:1987.

A.2.1.   Soluție de clorură de sodiu (2 % m/v)

Pentru a pregăti 1 litru, se cântăresc 20 g clorură de sodiu și se dizolvă până la un litru folosind apă.

A.3.   Aparatură și echipamente

Aparatura de laborator obișnuită și, în special, următoarele:

A.3.1.

Balanță analitică permițând cântărirea a 0.1 mg.

A.3.2.

Termometru, cu îmbinare cu sticlă rodată, etalonat în zecimi de grad de la 10 la 30 °C. Acest termometru trebuie certificat sau testat pe baza unui termometru certificat.

A.3.3.

Picnometru din sticlă pyrex cu o capacitate de aproximativ 100 ml dotat cu un termometru detașabil din sticlă mată (A.3.2). Picnometrul are un tub lateral cu o lungime de 25 mm și un diametru intern de (maximum) 1 mm care se încheie cu o îmbinare șlefuită conică. Pot fi utilizate și alte picnometre conform descrierii ISO 3507, de exemplu 50 ml, acolo unde este cazul.

A.3.4.

O sticlă utilizată ca tară cu același volum extern (maxim 1 ml) ca și picnometrul și cu masa egală cu masa picnometrului umplut cu un lichid cu densitatea 1.01 (soluție de clorură de sodiu A.2.1).

A.3.5.

Manta izolată termic se mulează exact pe corpul picnometrului.

Nota 1: metoda pentru determinarea densității băuturilor alcoolice in vacuo necesită utilizarea unei balanțe cu două platane, a unui picnometru și a unei sticle utilizate ca tară cu același volum exterior pentru a elimina efectul de flotabilitate al aerului în orice moment. Această tehnică simplă poate fi aplicată utilizând o balanță cu un singur platan, cu condiția ca sticla utilizată ca tară să fie cântărită din nou pentru a monitoriza modificările efectul de flotabilitate al aerului în timp.

A.4.   Mod de lucru

Observații preliminare:

 

Procedura următoare este descrisă pentru utilizarea unui picnometru de 100 ml la determinarea tăriei alcoolice; acesta conferă cele mai exacte rezultate. Totuși, este posibil și să se utilizeze un picnometru mai mic, de exemplu de 50 ml.

A.4.1.   Calibrarea picnometrului

Picnometrul se calibrează prin determinarea următorilor parametri:

tara picnometrului gol;

volumul picnometrului la 20 °C;

masa picnometrului umplut cu apă la 20 °C.

Calibrarea cu ajutorul unei balanțe cu un singur platan:

Se determină:

masa picnometrului curat și uscat (P);

masa picnometrului umplut cu apă la t °C (P1);

masa sticlei utilizate ca tară (T0).

A.4.1.1.1.   Se cântărește picnometrul curat și uscat (P).

A.4.1.1.2.   Se umple picnometrul atent cu apă distilată la temperatura ambiantă și se atașează termometrul.

Se șterge cu grijă picnometrul până este uscat și se instalează în mantaua izolată termic. Se agită răsturnând containerul până când termometrul indică o temperatură constantă.

Se așează picnometrul astfel încât să se îmbine cu marginea superioară a tubului lateral. Se citește temperatura t °C și, dacă este necesar, se corectează posibilele inadvertențe ale gradației temperaturii.

Se cântărește picnometrul umplut cu apă (P1).

A.4.1.1.3.   Se cântărește sticla utilizată ca tară (T0).

A.4.1.1.4.   Calcule

tara picnometrului gol = P – m

unde m reprezintă masa aerului din picnometru.

m = 0,0012 × (P1 – P)

Nota 2: 0,0012 reprezintă densitatea aerului uscat la 20 °C la o presiune de 760 mm Hg

volumul picnometrului la 20 °C:

Image

unde Ft reprezintă factorul pentru temperatura la t °C din tabelul 1 capitolul 1 „Densitatea și densitatea specifică” din anexa la Regulamentul (CEE) nr. 2676/90 (p. 10).

V20 °C trebuie să fie cât mai apropiat de 0,001 ml.

Masa apei în picnometru la 20 °C:

Formula

unde 0,998203 reprezintă densitatea apei la 20 °C.

Nota 3: Dacă este necesar, poate fi utilizată valoarea 0,99715 a densității aerului iar tăria alcoolică se calculează pe baza densității echivalente din tabelele Accize și Vame HM pentru aer.

A.4.1.2.   Metodă de calibrare utilizând o balanță cu două platane:

A.4.1.2.1.

Se plasează sticla utilizată ca tară pe platanul din stânga, iar picnometru curat și uscat cu opritorul colector pe platanul din dreapta. Se echilibrează cele două platane plasând greutăți pe cel care conține picnometrul: p grame.

A.4.1.2.2.

Se umple picnometrul atent cu apă distilată la temperatura ambiantă și se atașează termometrul; se șterge cu grijă picnometrul până este uscat și se instalează în mantaua izolată termic; se agită răsturnând containerul până când termometrul indică o temperatură constantă.

Se reglează nivelul cu exactitate până la marginea superioară a tubului lateral. Se curăță tubul lateral, se atașează opritorul colector; se citește temperatura t °C și, dacă este necesar, se corectează posibilele inadvertențe ale gradației temperaturii.

Se cântărește picnometrul umplut cu apă, compensând pentru echilibrare cu p′ greutatea în grame.

A.4.1.2.3.

Calcule

tara picnometrului gol = p + m

unde m reprezintă masa aerului din picnometru.

m = 0,0012 × (p – p′)

volumul picnometrului la 20 °C:

Image

unde Ft reprezintă factorul pentru temperatura la t °C din tabelul 1 capitolul 1 „Densitatea și densitatea specifică” din anexa la Regulamentul (CEE) nr. 2676/90 (p. 10).

V20 °C trebuie să fie cât mai apropiat de 0,001 ml.

Masa apei în picnometru la 20 °C:

Formula

unde 0,998203 reprezintă densitatea apei la 20 °C.

A.4.2.   Determinarea tăriei alcoolice a probei de testare

A.4.2.1.

Utilizând o balanță cu un singur platan.

A.4.2.1.1.

Se cântărește sticla utilizată ca tară, greutate T1.

A.4.2.1.2.

Se cântărește picnometrul cu distilatul preparat (a se vedea anexa I), P2 reprezintă greutatea la t °C.

A.4.2.1.3.

Calcule

Formula

Masa picnometrului gol în momentul măsurării

= P – m + dT

Masa lichidului din picnometru la t °C

= P2 – (P – m + dT)

Densitatea la t °C în g/ml

Image

Se exprimă densitatea la t °C în kilograme pe m3 prin înmulțirea ρt °C cu 1 000, valoarea fiind cunoscută ca ρt.

Se corectează ρt la 20 folosind tabelul densităților ρT pentru amestecuri de apă-alcool [tabelul II din apendicele II la manualul OIV de metode de analiză (1994), p. 17-29].

Se caută în tabel linia care corespunde temperaturii T în grade fără zecimale, aflată imediat sub t °C, cea mai mică densitate peste ρt. Se folosește diferența din tabel găsită sub această densitate pentru a calcula densitatea ρt a alcoolului la temperatura T în cauză, în grade fără zecimale.

Folosind linia pentru temperatura fără zecimale se calculează diferența dintre densitatea ρ′ din tabel imediat deasupra ρt și densitatea calculată ρt. Se împarte această diferența la diferența din tabel care se află la dreapta densității ρ′. Coeficientul indică porția zecimală a tăriei alcoolice, iar întregul tăriei alcoolice se află în partea superioară a coloanei în care se află densitatea ρ′ (Dt, tăria alcoolică).

Nota 4: Alternativ, se păstrează picnometrul într-o baie de apă menținută la 20 °C (± 0,2 °C) atunci când se completează până la marcaj.

A.4.2.1.4.

Rezultat

Folosind densitatea ρ20 se calculează tăria alcoolică reală pe baza tabelelor pentru tăria alcoolică identificate în continuare:

Tabelul care indică valoarea tăriei alcoolice în volume (% vol) la 20 °C ca funcție a densității la 20 °C a amestecurilor de apă-alcool este tabelul internațional adoptat de Organizația Internațională de Metrologie Legală în Recomandarea nr. 22.

A.4.2.2.

Metoda care folosește balanța cu un singur platan.

A.4.2.2.1.

Se cântărește picnometrul cu distilatul preparat (vezi partea I), ρ″ este masa la t °C.

A.4.2.2.2.

Calculul

Masa lichidului din picnometru la t °C

= ρ + m – ρ″

Densitatea la t °C în g/ml

Image

Se exprimă densitatea la t °C în kilograme pe m3 și se efectuează corectarea temperaturii pentru a calcula tăria alcoolică la 20 °C, așa cum este indicat anterior pentru folosirea balanței cu un singur platan.

A.5.   Caracteristici de performanță ale metodei (precizia)

A.5.1.   Rezultate statistice ale testului interlaboratoare

Următoarele date au fost obținute dintr-un studiu internațional de performanță a metodei efectuat cu proceduri acceptate la nivel internațional [1] [2].

Anul testului interlaboratoare

1997

Numărul de laboratoare

20

Numărul de probe

6


Probe

A

B

C

D

E

F

Numărul laboratoarelor reținute după eliminarea rezultatelor aberante

19

20

17

19

19

17

Numărul rezultatelor aberante (laboratoare)

1

-

2

1

1

3

Numărul rezultatelor acceptate

38

40

34

38

38

34

Valoarea medie (

Formula

) % vol

23,77

40,04

40,29

39,20

42,24

57,03

26,51 (*)

 

 

42,93 (*)

45,73 (*)

63,03 (*)

Standard de repetabilitate (Sr) % vol

0,106

0,176

0,072

0,103

0,171

0,190

Deviația standard relativă de repetabilitate (RSDr) (%)

0,42

0,44

0,18

0,25

0,39

0,32

Limită de repetabilitate (r) în % vol

0,30

0,49

0,20

0,29

0,48

0,53

Deviația standard de reproductibilitate (SR) % vol

0,131

0,236

0,154

0,233

0,238

0,322

Deviația standard relativă de reproductibilitate (RSDR) (%)

0,52

0,59

0,38

0,57

0,54

0,53

Limita de reproductibilitate (R) în % vol

0,37

0,66

0,43

0,65

0,67

0,90

METODA B:   DETERMINAREA TĂRIEI ALCOOLICE REALE ÎN VOLUME PENTRU BĂUTURILE SPIRTOASE – MĂSURARE PRIN DENSITOMETRIE ELECTRONICĂ (BAZATĂ PE OSCILAȚIA FRECVENȚEI REZONANTE A UNEI PROBE ÎNTR-O CELULĂ DE OSCILARE)

B.1.   Principiu

Densitatea lichidului este determinată prin măsurători electronice ale oscilațiilor unui tub vibrator sub formă de U. Pentru a efectua aceste măsurători, proba este adăugată unui sistem de oscilații a cărui frecvență de oscilare este astfel modificată de masa adăugată.

B.2.   Reactivi și materiale

Pe timpul analizei, dacă nu se specifică altfel, se utilizează numai reactivi cu grad analitic recunoscut și cu apă de cel puțin gradul 3, conform definiției din ISO 3696:1987.

B.2.1.

Acetonă (CAS 666-52-4) sau alcool absolut

B.2.2.

Aer uscat

B.3.   Aparatură și echipamente

Aparate de laborator obișnuite și, în special, următoarele aparate:

B.3.1.

Densitometru cu afișaj digital

Densitometrul electronic pentru efectuarea acestor măsurători trebuie să poată exprima densitatea în g/ml cu 5 zecimale.

Nota 1: Densitometrul trebuie să fie așezat pe o suprafață perfect stabilă, izolată de vibrații.

B.3.2.

Reglarea temperaturii

Performanța densitometrului este valabilă numai dacă celula de măsurare este conectată la un regulator de temperatură încorporat care poate atinge aceeași stabilitate a temperaturii la ± 0,02 °C sau mai puțin.

Nota 2: Stabilirea și monitorizarea precise ale temperaturii în celula de măsurare sunt foarte importante deoarece o eroare a 0,1 °C poate determina o variație a densității de 0,1 kg/m3.

B.3.3.

Seringi de injectare a probei sau dispozitiv de autoprelevare de probe.

B.4.   Mod de lucru

B.4.1.

Calibrarea densitometrului

Aparatul se calibrează conform instrucțiunilor producătorului instrumentului la prima punere în funcțiune. Trebuie să se recalibreze în mod regulat și să se verifice pe baza unui standard de referință certificat sau a unei soluții de referință interne de laborator bazată pe un standard de referință certificat.

B.4.2.

Determinarea densității probei

B.4.2.1.

Dacă este necesar, înainte de măsurare se curăță și se usucă celula cu acetonă sau cu alcool absolut și aer uscat. Se clătește celula cu proba de testare.

B.4.2.2.

Se injectează proba în celulă (utilizând o seringă sau un dispozitiv de autoprelevare de probe) până la umplerea completă a celulei. În timpul operației de umplere se verifică dacă sunt eliminate toate bulele de aer. Proba trebuie să fie omogenă și să nu conțină particule solide. Particulele materiale în suspensie se elimină prin filtrare înainte de efectuarea analizei.

B.4.2.3.

După stabilizarea indicatorului, se notează densitatea ρ20 sau tăria alcoolică afișată de densitometru.

B.4.3.

Rezultat

Dacă se folosește densitatea ρ20, tăria alcoolică reală se calculează cu ajutorul tabelelor de tărie alcoolică identificate în continuare.

Tabelul care cuprinde valoarea tăriei alcoolice în volume (% vol) la 20 °C ca funcție a densității la 20 °C a amestecurilor de apă-alcool este tabelul adoptat de Organizația Internațională Legală de Metrologie în Recomandarea nr. 22.

B.5.   Caracteristici de performanță ale metodei (precizia)

B.5.1.   Rezultate statistice ale testului interlaboratoare

Următoarele date au fost obținute dintr-un studiu internațional de performanță a metodei efectuat cu proceduri acceptate la nivel internațional [1] [2].

Anul testului interlaboratoare

1997

Numărul de laboratoare

16

Numărul de probe

6


Probe

A

B

C

D

E

F

Numărul laboratoarelor reținute după eliminarea rezultatelor aberante

11

13

15

16

14

13

Numărul rezultatelor aberante (laboratoare)

2

3

1

-

1

2

Numărul rezultatelor acceptate

22

26

30

32

28

26

Valoarea medie (

Formula

) % vol

23,81

40,12

40,35

39,27

42,39

56,99

26,52 (*)

 

 

43,10 (*)

45,91 (*)

63,31 (*)

Deviație standard de repetabilitate (Sr) % vol

0,044

0,046

0,027

0,079

0,172

0,144

Deviația standard relativă de repetabilitate (RSDr) (%)

0,17

0,12

0,07

0,19

0,39

0,24

Limită de repetabilitate (r) în % vol

0,12

0,13

0,08

0,22

0,48

0,40

Deviația standard de reproductibilitate (SR) % vol

0,054

0,069

0,083

0,141

0,197

0,205

Deviația standard relativă de reproductibilitate (RSDR) (%)

0,21

0,17

0,21

0,34

0,45

0,34

Limita de reproductibilitate (R) în % vol

0,15

0,19

0,23

0,40

0,55

0,58

METODA C:   DETERMINAREA TĂRIEI ALCOOLICE REALE ÎN VOLUME A BĂUTURILOR SPIRTOASE – MĂSURAREA PRIN DENSITOMETRIE CU AJUTORUL BALANȚEI HIDROSTATICE

C.1.   Principiu

Tăria alcoolică a băuturilor spirtoase poate fi măsurată prin densitometrie au ajutorul unei balanțe hidrostatice bazată pe principiul lui Arhimede conform căruia un corp scufundat într-un lichid este împins la suprafață de o cantitate de lichid egală cu greutatea lichidului dislocat.

C.2.   Reactivi și materiale

Pe timpul analizei, dacă nu se specifică altfel, se folosesc numai reactivi cu grad analitic recunoscut și cu apă de cel puțin gradul 3, conform definiției din ISO 3696:1987.

C.2.1.   Soluție de curățare a flotorului (hidroxid de sodiu, 30 % m/v)

Pentru a prepara 100 ml, se cântăresc 30 g de hidroxid de sodiu și se completează cu etanol 96 % vol.

C.3.   Aparatură și echipamente

Aparate de laborator obișnuite și, în special, următoarele:

C.3.1.

Balanță hidrostatică cu un singur platan cu sensibilitate de 1 mg.

C.3.2.

Flotor cu un volum de cel puțin 20 ml, adaptat special pentru balanță, suspendat de un fir cu diametru de maximum 0,1 mm.

C.3.3.

Cilindru gradat cu marcaj pentru nivel. Flotorul trebuie să poată fi conținut complet în volumul cilindrului situat sub marcaj; suprafața lichidului poate fi penetrată numai de firul de susținere. Cilindrul gradat trebuie să aibă un diametru intern de minimum 6 mm mai mare decât diametrul flotorului.

C.3.4.

Termometru (sau probă de măsurare a temperaturii) gradat cu grade și zecimi de grade de la 10 la 40 °C, calibrat la 0,05 °C.

C.3.5.

Greutăți, calibrate de un organism de certificare recunoscut.

Nota 1: Se poate folosi și o balanță cu un singur platan; principiul este descris în capitolul I „Densitatea și gravitatea specifică” din anexa la Regulamentul (CEE) nr. 2676/90 (p. 7).

C.4.   Mod de lucru

Flotorul și cilindrul gradat trebuie să se curețe, după fiecare măsurare, cu apă distilată, să se usuce cu hârtie moale de laborator care nu lasă fire și să se clătească cu soluție a cărei densitate urmează să fie determinată. Măsurările se efectuează în momentul în care aparatul este stabil pentru a limita pierderile de alcool cauzate de evaporare.

C.4.1.

Calibrarea balanței

Deși în mod obișnuit balanțele au un sistem intern de calibrare, balanța hidrostatică trebuie să poată efectua calibrarea cu greutățile verificate de un organism de certificare oficial.

C.4.2.

Calibrarea flotorului

C.4.2.1.

Se umple cilindrul gradat până la marcaj cu apă dublu distilată (sau apă cu puritate echivalentă, adică apă microfiltrată cu conductibilitate de 18,2 ΜΩ/cm) la o temperatură între 15 și 25 °C, de preferință 20 °C.

C.4.2.2.

Se scufundă flotorul și termometrul, se amestecă, se citește densitatea lichidului din aparat și, dacă este necesar, se corectează indicația astfel încât aceasta să fie egală cu cea a apei la temperatura de măsurare.

C.4.3.

Se controlează folosind o soluție de apă-alcool.

C.4.3.1.

Se umple cilindrul gradat până la marcaj cu un amestec de apă-alcool cu tărie cunoscută la o temperatură între 15 și 25 °C, de preferință 20 °C.

C.4.3.2.

Se scufundă flotorul și termometrul, se amestecă, se citește densitatea lichidului (sau tăria alcoolică, dacă este posibil) din aparat. Tăria alcoolică astfel stabilită trebuie să fie egală cu tăria alcoolică determinată anterior.

Notă 2: Această soluție cu tărie alcoolică cunoscută poate fi folosită și la calibrarea flotorului în locul apei dublu distilate.

C.4.4.

Măsurarea densității distilatului (sau a tăriei alcoolice, dacă aparatul permite aceasta).

C.4.4.1.

Se toarnă proba de testare într-un cilindru gradat până la marcaj.

C.4.4.2.

Se scufundă flotorul și termometrul, se amestecă, se citește densitatea lichidului (sau tăria alcoolică, dacă este posibil) din aparat. Se notează temperatura dacă densitatea se măsoară la t °C (ρt).

C.4.4.3.

Se corectează ρt la 20 folosind tabelul de densități ρΤ pentru amestecurile apă-alcool (tabelul II din anexa II la Manualul OIV de metode de analize (1994), pp. 17-29).

C.4.5.

Curățarea flotorului și a cilindrului gradat.

C.4.5.1.

Se cufundă flotorul în soluția de curățare a flotorului în cilindrul gradat.

C.4.5.2.

Se lasă să se înmoaie timp de o oră, rotind periodic flotorul.

C.4.5.3.

Se clătește cu multă apă de la robinet, apoi cu apă distilată.

C.4.5.4.

Se usucă cu hârtie moale de laborator care nu lasă scame.

Această procedură se efectuează după prima utilizare a flotorului, apoi ori de câte ori este cazul.

C.4.6.

Rezultat

Cu ajutorul densității ρ20 se calculează tăria alcoolică reală folosind tabelele de tărie alcoolică menționate mai jos.

Tabelul care cuprinde valoarea tăriei alcoolice în volume (% vol) la 20 °C ca funcție a densității la 20 °C a amestecurilor de apă-alcool este tabelul adoptat de Organizația Internațională Legală de Metrologie în Recomandarea nr. 22.

C.5.   Caracteristici de performanță ale metodei (precizia)

C.5.1.   Rezultate statistice ale testului interlaboratoare

Următoarele date au fost obținute dintr-un studiu internațional de performanță a metodei efectuat cu proceduri acceptate la nivel internațional [1] [2].

Anul testului interlaboratoare

1997

Numărul de laboratoare

12

Numărul de probe

6


Probe

A

B

C

D

E

F

Numărul laboratoarelor reținute după eliminarea rezultatelor aberante

12

10

11

12

11

9

Numărul rezultatelor aberante (laboratoare)

-

2

1

-

1

2

Numărul rezultatelor acceptate

24

20

22

24

22

18

Valoarea medie (

Formula

) % vol

23,80

40,09

40,29

39,26

42,38

57,16

26,51 (*)

 

 

43,09 (*)

45,89 (*)

63,44 (*)

Deviație standard de repetabilitate (Sr) % vol

0,048

0,065

0,042

0,099

0,094

0,106

Deviația standard relativă de repetabilitate (RSDr) (%)

0,19

0,16

0,10

0,24

0,21

0,18

Limită de repetabilitate (r) în % vol

0,13

0,18

0,12

0,28

0,26

0,30

Deviația standard de reproductibilitate (SR) % vol

0,060

0,076

0,073

0,118

0,103

0,125

Deviația standard relativă de reproductibilitate (RSDR) (%)

0,24

0,19

0,18

0,29

0,23

0,21

Limita de reproductibilitate (R) în % vol

0,17

0,21

0,20

0,33

0,29

0,35

Image

II.   DETERMINAREA EXTRACTULUI SEC TOTAL AL BĂUTURILOR SPIRTOASE PRIN GRAVIMETRIE

1.   Domeniu

Regulamentul (CEE) nr. 1576/89 prevede această metodă numai pentru aquavit pentru care extractul sec este limitat la 15 g/l.

2.   Referințe normative

ISO 3696:1987: Apă pentru uzul laboratorului – specificații și metode de testare.

3.   Definiție

Extractul sec total sau materia uscată totală include toată materia nevolatilă în condiții fizice specificate.

4.   Principiu

Cântărirea reziduului rămas după evaporarea alcoolului pe o baie de apă la fierbere și uscarea într-un cuptor de uscare.

5.   Aparatură și echipamente

5.1.

Capsulă cilindrică de evaporare cu fundul plat cu diametru de 35 mm.

5.2.

Baie cu apă la fiebere.

5.3.

Pipetă de 25 ml, clasa A.

5.4.

Cuptor de uscare.

5.5.

Desicator.

5.6.

Balanță analitică cu precizie de 0,1 mg.

6.   Prelevare și probe

Probele se păstrează la temperatura camerei înainte de analiză.

7.   Mod de lucru

7.1.

Se pipetează 25 ml de alcool care conține sub 15 g/l materie uscată într-o placă cilindrică de evaporare cu fundul plat cu diametru de 55 mm. În timpul primei ore de evaporare placa de evaporare se plasează pe capacul unei băi de apă la fierbere în așa fel încât lichidul să nu fiarbă, deoarece ar duce la pierderi prin stropire. Se lasă încă o oră în contact direct cu vaporii băii de apă la fierbere.

7.2.

Se finalizează uscarea așezând placa de evaporare într-un cuptor de uscare la 105 °C ± 3 °C timp de două ore. Se lasă placa de evaporare să se răcească într-un desicator și se cântărește placa de evaporare și conținutul acesteia.

8.   Calcule

Masa reziduului înmulțită cu 40 este egală cu conținutul uscat din alcool și trebuie să fie exprimată în g/l până la o zecimală.

9.   Caracteristici de performanță ale metodei (precizia)

9.1.   Rezultate statistice ale testului interlaboratoare

Următoarele date au fost obținute dintr-un studiu internațional de performanță a metodei efectuat cu proceduri acceptate la nivel internațional [1] [2].

Anul testului interlaboratoare

1997

Numărul de laboratoare

10

Numărul de probe

4


Probe

A

B

C

F

Numărul laboratoarelor reținute după eliminarea rezultatelor aberante

9

9

8

9

Numărul rezultatelor aberante (laboratoare)

1

1

2

-

Numărul rezultatelor acceptate

18

18

16

18

Valoarea medie (

Formula

) % vol

9,0

9,1

10,0

11,8

 

7,8

9,4

11,1

Deviație standard de repetabilități (Sr) % vol

0,075

0,441

0,028

0,123

Deviația standard relativă de repetabilități (RSDr) (%)

0,8

5,2

0,3

1,1

Limită de repetabilități (r) în % vol

0,2

1,2

0,1

0,3

Deviația standard de reproductibilitate (SR) % vol

0,148

0,451

0,058

0,210

Deviația standard relativă de reproductibilitate (RSDR) (%)

1,6

5,3

0,6

1,8

Limita de reproductibilitate (R) în % vol

0,4

1,3

0,2

0,6

III.   DETERMINAREA SUBSTANȚELOR VOLATILE ȘI A METANOLULUI DIN BĂUTURILE SPIRTOASE

III.1   OBSERVAȚII GENERALE

1.   Definiții

Regulamentul (CEE) nr. 1576/89 stabilește nivelurile minime de compuși volatili, alții decât etanolul și metanolul, pentru mai multe băuturi spirtoase (rom, alcooluri de origine viticolă, alcooluri din fructe etc.). Numai pentru aceste băuturi spirtoase, aceste niveluri sunt considerate, în mod convențional, echivalente cu suma concentrațiilor de:

1.

acizi volatili exprimați ca acid acetic;

2.

aldehide exprimate ca etanal prin suma etanalului (acetaldehidă) și a fracției de etanal conținută în 1,1 dietoxietan (acetal);

3.

următoarele alcooluri superioare: propan-1-ol, butan-1-ol, butan-2-ol, 2-metilpropan-1-ol, evaluate ca alcool individual și 2-metilbutan-1-ol, și 3-metilbutan-1-ol evaluat ca alcool individual sau ca suma celor două;

4.

acetat de etil.

Următoarele metode convenționale se folosesc pentru măsurarea compușilor volatili:

acizii volatili prin aciditate volatilă;

aldehidele (etanal și acetal), acetatul de etil și alcoolurile prin cromatografie cu gaz (GPC).

2.   Analiza prin cromatografia gazoasă a compușilor volatili

Evaluările prin cromatografia gazoasă a compușilor volatili, alții decât cei menționați anterior, se pot dovedi a fi extrem de interesante ca mijloace de determinare a originii materiei prime folosite în distilare și a condițiilor de distilare efective.

Unele alcooluri conțin alte componente volatile, cum ar fi compuși aromatici, care sunt caracteristici materiilor prime folosite la obținerea alcoolului, aromei băuturii spirtoase și caracteristicilor speciale ale preparării alcoolului. Acești compuși sunt importanți pentru evaluarea cerințelor stabilite în Regulamentul (CEE) nr. 1576/89.

III.2.   DETERMINAREA PRIN CROMATOGRAFIA GAZOASĂ A CONGENERILOR VOLATILI: ALDEHIDE, ALCOOLURI SUPERIOARE, ACETAT DE ETIL ȘI METANOL

1.   Domeniu

Această metodă este potrivită pentru a se determinarea 1,1 dietoxietan (acetal), 2-metilbutan-1-ol (alcool amil activ), 3-metilbutan-1-ol (alcool izoamil), metanolul (alcool metilic), etil etanoat (etil acetat), butan-1-ol (n-butanol), butan-2-ol (sec-butanol), 2-metilpropan-1-ol (alcool izobutil), propan-1-ol (n-propanol) și etanal (acetaldehidă) din băuturile spirtoase folosind cromatografia gazoasă. Metoda folosește un standard intern, de exemplu pentan-3-ol. Concentrațiile analiților sunt exprimate în grame pe 100 litri de alcool absolut; tăria alcoolică a produsului trebuie să se determine înainte de analiză. Băuturile spirtoase care pot fi analizate folosind această metodă includ whisky, brandy, rom, rachiu de vin, rachiu de fructe și rachiu de tescovină.

2.   Trimiteri normative

ISO 3696:1987: Apă pentru uzul laboratorului – specificații și metode de testare.

3.   Definiție

Congenerii sunt substanțe volatile formate în același timp cu etanolul pe parcursul fermentației, distilării și maturării băuturilor spirtoase.

4.   Principiu

Congenerii din băuturile spirtoase sunt determinați prin injectarea directă a băuturii spirtoase sau a băuturii spirtoase diluate corespunzător într-un sistem de cromatografie cu gaz (GC). Un standard intern corespunzător se adaugă băuturii spirtoase înainte de injectare. Congenerii sunt separați prin programarea temperaturii pe o coloană adecvată și sunt detectați folosind un detector de ionizare cu flacără (FID). Concentrația fiecărui congener este determinată luându-se în considerare standardul intern al factorilor de răspuns care sunt obținuți în timpul calibrării în același condiții cromatografice ca și cele pentru analiza băuturilor spirtoase.

5.   Reactivi și materiale

Dacă nu există alte specificații, folosiți numai reactivi cu o puritate de peste 97 %, achiziționați de la un furnizor acreditat ISO cu certificat de puritate, care nu prezintă congeneri la diluția test (acest lucru poate fi confirmat prin injectarea de standarde de congener individuale la diluția test folosind condițiile de GC de la punctul 6.4) și numai apă de cel puțin 3 grade conform definiției din ISO 3696. Acetalul și acetaldehida se păstrează la întuneric, la < 5 °C, toți ceilalți reactivi pot fi păstrați la temperatura camerei.

5.1.

Etanol absolut (CAS 64-17-5).

5.2.

Metanol (CAS 67-56-1).

5.3.

Propan-1-ol (CAS 71-23-8).

5.4.

2-metilpropan-1-ol (CAS 78-33-1).

5.5.

Standarde interne acceptabile: pentan-3-ol (CAS 584-02-1), pentan-1-ol (CAS 71-41-0), 4-metilpentan-1-ol (CAS 626-89-1) sau metil nonanoat (CAS 1731-84-6).

5.6.

2-metilbutan-1-ol (CAS 137-32-6).

5.7.

3-metilbutan-1-ol (CAS 123-51-3).

5.8.

acetat de etil (CAS 141-78-6).

5.9.

Butan-1-ol (CAS 71-36-3).

5.10.

Butan-2-ol (CAS 78-92-2).

5.11.

Acetaldehidă (CAS 75-07-0).

5.12.

Acetal (CAS 105-57-7).

5.13.

Soluție de etanol 40 % v/v

Pentru a prepara 400 ml/l soluție de etanol se toarnă 400 ml de etanol (5.1) într-un balon volumetric de 1 litru, se completează cu apă distilată și se amestecă.

5.14.

Prepararea și păstrarea soluțiilor standard (procedura folosită pentru metoda validată).

Toate soluțiile standard pot fi păstrate la < 5 °C și pot fi proaspăt preparate lunar. Masele componentelor și ale soluțiilor trebuie să fie înregistrate cu o precizie de 0,1 mg.

5.14.1.

Soluția standard – A

Se pipetează următorii reactivi într-un balon volumetric de 100 ml care conține aproximativ 60 ml soluție de etanol (5.13) pentru a minimaliza evaporarea componentei, se completează cu soluție de etanol (5.13) și se amestecă bine. Se notează greutatea balonului, fiecare componentă adăugată și greutatea finală totală a conținutului.

Componentă

Volum (ml)

Metanol (5.2)

3,0

Propan-1-ol (5.3)

3,0

2-metilpropan-1-ol (5.4)

3,0

2-metilbutan-1-ol (5.6)

3,0

3-metilbutan-1-ol (5.7)

3,0

Acetat de etil (5.8)

3,0

Butan-1-ol (5.9)

3,0

Butan-2-ol (5.10)

3,0

Acetaldehidă (5.11)

3,0

Acetal (5.12)

3,0

Nota 1: Se recomandă adăugarea acetalului și a acetaldehidei la sfârșit pentru a minimiza pierderile prin evaporare.

5.14.2.

Soluția standard – B

Se pipetează 3 ml de pentan-3-ol sau alt standard intern corespunzător (5.5) într-un balon volumetric de 100 ml care conține aproximativ 80 ml de soluție de etanol (5.13), se completează cu soluție de etanol (5.13) și se amestecă bine.

Se notează greutatea balonului, greutatea pentan-3-olului sau a altui standard intern adăugat și greutatea finală totală a conținutului.

5.14.3

Soluția standard – C

Se pipetează 1 ml de soluție A (5.14.1) și 1 ml de soluție B (5.14.2) într-un balon volumetric de 100 ml care conține aproximativ 80 ml de soluție de etanol (5.13), se completează cu soluție de etanol (5.13) și se amestecă bine.

Se notează greutatea balonului, a fiecărei componente adăugate și greutatea finală totală a conținutului.

5.14.4.

Soluția standard – D

Pentru a menține continuitatea analitică, se prepară un standard de control de calitate folosind standardul A preparat anterior (5.14.1). Se pipetează 1 ml de soluție A (5.14.1) într-un balon volumetric de 100 ml care conține aproximativ 80 ml de soluție de etanol (5.13), se completează cu soluție de etanol (5.13) și se amestecă bine.

Se notează greutatea balonului, a fiecărei componente adăugate și greutatea finală totală a conținutului.

5.14.5.

Soluția standard – E

Se pipetează 1 ml de soluție B (5.14.2) într-un balon volumetric de 100 ml care conține aproximativ 80 ml de soluție de etanol (5.13), se completează cu soluție de etanol (5.13) și se amestecă bine.

Se notează greutatea balonului, a fiecărei componente adăugate și greutatea finală totală a conținutului.

5.14.6.

Soluții standard folosite la verificarea liniarității răspunsului FID

În baloane volumetrice de 100 ml diferite, care conțin aproximativ 80 ml de soluție de etanol (5.13) se pipetează 0, 0,1, 0,5, 1,0, 2,0 ml de soluție A (5.14.1) și 1 ml de soluție B (5.14.2), se completează cu soluție de etanol (5.13) și se amestecă bine.

Se notează greutatea balonului, a fiecărei componente adăugate și greutatea finală totală a conținutului.

5.14.7.

Soluție standard de control al calității

Se pipetează 9 ml de soluție standard D (5.14.4) și 1 ml de soluție E (5.14.5) într-un vas de cântărire și se amestecă bine.

Se notează greutatea balonului, a fiecărei componente adăugate și greutatea finală totală a conținutului.

6.   Aparatură și echipamente

6.1.

Aparatură de măsurare a densității și a tăriei alcoolice.

6.2.

Balanță analitică de măsurare cu patru zecimale.

6.3.

Un cromatograf cu gaz cu temperatura programată echipat cu un detector și integrator de ionizare cu flacără sau alte sisteme de tratare a datelor care pot măsura platourile de maxim și vârfurile de maxim.

6.4.

Coloană (coloane) de gaz cromatografie ce pot separa analiții astfel încât rezoluția minimă dintre componentele individuale (altele decât 2-metilbutan-1-ol și 3-metilbutan-1-ol) să fie de minimum 1,3.

Nota 2: Următoarele coloane și condiții GC reprezintă exemple potrivite:

1.

O cavitate de retenție 1 m × 0,32 mm i.d. conectată la o coloană CP-WAX 57 CB de 50 m × 0.32 mm i.d., grosimea filmului de 0,2 μm (polietilenă glicol stabilizat), urmată de o coloană Carbowax 400 de 50 m × 0,32 mm i.d., grosimea filmului de 0,2 μm. (Coloanele sunt conectate cu ajutorul conectorilor apăsare-fixare.)

Gaz transportor și presiune:

Heliu (135 kPa)

Temperatură coloană:

35 °C timp de 17 min., 35-70 °C la 12 °C/min., se menține la 70 °C timp de 25 min.

Temperatură injector:

150 °C

Temperatură detector:

250 °C

Volum de injectare:

1 μl, se divizează 20 la 100:1

2.

O cavitate de retenție 1 m × 0,32 mm i.d. conectată la o coloană CP-WAX 57 CB de 50 m × 0.32 mm i.d., grosimea filmului de 0,2 μm (polietilenă glicol stabilizat). (Cavitatea de retenție este conectată cu ajutorul unui conector apăsare-fixare.)

Gaz transportor și presiune:

Heliu (65 kPa)

Temperatură coloană:

35 °C timp de 10 min., 35-110 °C la 5 °C/min., 110-190 °C la 30 °C/min., se menține la 190 °C timp de 2 min.

Temperatură injector:

260 °C

Temperatură detector:

300 °C

Volum de injectare:

1 μl, se divizează 55:1

3.

O coloană împachetată (5 % CW 20M, Carbopak B), 2 m × 2 mm diametru interior

Temperatură coloană:

65 °C timp de 4 min., 65-140 °C la 10 °C/min., se menține la 140 °C timp de 5 min., 140-150 °C la 5 °C/min., se menține la 150 °C timp de 3 min.

Temperatură injector:

65 °C

Temperatură detector:

200 °C

Volum de injectare:

1 μl

7.   Prelevare și probe

7.1.

Probă de laborator

La primire se măsoară tăria alcoolică a fiecărei probe (6.1).

8.   Mod de lucru (folosit pentru metoda validată)

8.1.

Porțiune de testare

8.1.1.

Se cântărește un vas de cântărire corespunzător sigilat și se notează greutatea.

8.1.2.

Se pipetează 9 ml de probă de laborator în vas și se notează greutatea (MPROBĂ).

8.1.3.

Se adaugă 1 ml de soluție standard E (5.14.5) și se notează greutatea (MIS).

8.1.4.

Se agită puternic materialul de testare (cel puțin 20 de inversări). Probele trebuie să se păstreze la sub 5 °C înainte de analiză pentru a minimiza pierderile prin volatilizare.

8.2.

Test martor

8.2.1.

Folosind balanța cu patru zecimale (6.2), se cântărește vasul de cântărire corespunzător sigilat și se notează greutatea.

8.2.2.

Se pipetează 9 ml de soluție de etanol 400 ml/l (5.13) și se notează greutatea.

8.2.3.

Se adaugă 1 ml de soluție standard E (5.14.5) și se notează greutatea.

8.2.4.

Se agită puternic materialul de testare (cel puțin 20 de inversări). Probele trebuie să se păstreze la sub 5 °C înainte de analiză pentru a minimiza pierderile prin volatilizare.

8.3.

Test preliminar

Se injectează soluție standard C (5.14.3) pentru a se asigura că toți analiții sunt separați cu o rezoluție minimă de 1,3 (cu excepția 2-metilbutan-1-olului și a 3-metilbutan-1-olului).

8.4.

Calibrare

Calibrarea trebuie să se verifice folosind următoarea procedură. Se asigură un răspuns liniar prin analiza succesivă a trei exemplare din fiecare soluție standard de liniaritate (5.14.6.) care conține standard intern (IS). Din platourile de maxim sau vârfurile de maxim ale integratorului pentru fiecare injectare se calculează raportul R pentru fiecare congener și se realizează un grafic pentru R versus rata de concentrație a congenerului față de standardul intern (IS). Trebuie să se obțină o diagramă liniară cu un coeficient de corelare de cel puțin 0,99.

Image

8.5.

Determinarea

Se injectează soluție standard C (5.14.3) și 2 soluții standard QC (5.14.7). Se continuă cu probe necunoscute (preparate conform 8.1 și 8.2), inserând un standard QC la fiecare zece probe pentru a asigura stabilitatea analitică. Se injectează o soluție standard C (5.14.3) după fiecare 5 probe.

9.   Calcule

Se poate folosi un sistem automat de tratare a datelor, cu condiția ca datele să poată fi verificate cu ajutorul principiilor descrise în metoda menționată în continuare.

Se măsoară fiecare platou sau vârf de maxim pentru congener și vârfurile standardului intern.

9.1.

Calcularea factorului de răspuns.

Din cromatograma injectării de soluție standard C (5.14.3), se calculează factorii de răspuns pentru fiecare congener folosind ecuația (1).

Image

unde:

IS

=

Standard intern

Conc. Congener

=

concentrația de congener în soluția C (5.14.3)

Conc. IS

=

concentrația standardului intern în soluția C (5.14.3).

9.1.2.

Analiza probei

Folosind ecuația (2) menționată în continuare, se calculează concentrația fiecărui congener din probe.

Image

unde:

MPROBĂ

=

greutatea probei (8.1.2);

MIS

=

greutatea standardului intern (8.1.3);

Conc. IS

=

concentrația de standard intern în soluția E (5.14.5);

RF

=

factor de răspuns calculat folosind ecuația 1.

9.1.3.

Analiza soluției standard de control al calității

Folosind ecuația (3) menționată în continuare, se calculează recuperarea procentuală a valorii țintă pentru fiecare congener în standardele de control al calității (5.14.7):

Image

Concentrația analitului în standardul QC se calculează folosind ecuațiile (1) și (2) menționate anterior.

9.2.

Prezentarea finală a rezultatelor

Rezultatele sunt convertite din μ/g în g la 100 litri alcool absolut pentru probe, folosindu-se ecuația (4):

Image

unde

ρ= densitatea în kg/m3.

Rezultatele se menționează cu 3 cifre semnificative și maxim o zecimală, de exemplu, 11,4 g la 100 l alcool absolut.

10.   Asigurarea calității și controlul calității (pentru metoda validată)

Cu ajutorul ecuației (2) menționate anterior se calculează concentrația fiecărui congener din soluțiile standard de control al calității preparate conform procedurii de la 8.1.1-8.1.4. Cu ajutorul ecuației (3) se calculează procentul de recuperare a valorii țintă. Dacă rezultatele analizate se încadrează în ± 10 % din valorile teoretice pentru fiecare congener, se poate începe analiza. În caz contrar, se recomandă o investigație pentru a găsi cauza inexactității și pentru a lua măsuri de remediere corespunzătoare.

11.   Caracteristici de performanță ale metodei (precizia)

Rezultatele statistice ale testului interlaboratoare: tabelele următoare prezintă valorile pentru următorii compuși: etanal, acetat de etil, acetal, etanal total, metanol, butan-2-ol, propan-1-ol, butan-1-ol, 2-metil-propan-1-ol, 2 metil-butan-1-ol, 3 metil-butan-1-ol.

Următoarele date au fost obținute dintr-un studiu internațional de performanță a metodei efectuat cu proceduri acceptate la nivel internațional.

Anul testului interlaboratoare

1997

Numărul de laboratoare

32

Numărul de probe

5

Analit

etanal


Probe

A

B

C

D

E

Numărul laboratoarelor reținute după eliminarea rezultatelor aberante

28

26

27

27

28

Numărul rezultatelor aberante (laboratoare)

2

4

3

3

2

Numărul rezultatelor acceptate

56

52

54

54

56

Valoarea medie (

Formula

) μg/g

63,4

71,67

130,4

38,4

28,6

 

 

 

13,8 (*)

52,2 (*)

Deviație standard de repetabilitate (Sr) μg/g

3,3

1,9

6,8

4,1

3,6

Deviația standard relativă de repetabilitate (RSDr) (%)

5,2

2,6

5,2

15,8

8,9

Limită de repetabilitate (r) μg/g

9,3

5,3

19,1

11,6

10,1

Deviația standard de reproductibilitate (SR) μg/g

12

14

22

6,8

8,9

Deviația standard relativă de reproductibilitate (RSDR) (%)

18,9

19,4

17,1

26,2

22,2

Limita de reproductibilitate (R) μg/g

33,5

38,9

62,4

19,1

25,1


Anul testului interlaboratoare

1997

Numărul de laboratoare

32

Numărul de probe

5

Analit

acetat de etil


Probe

A

B

C

D

E

Numărul laboratoarelor reținute după eliminarea rezultatelor aberante

24

24

25

24

24

Numărul rezultatelor aberante (laboratoare)

2

2

1

2

2

Numărul rezultatelor acceptate

48

48

50

48

48

Valoarea medie (

Formula

) μg/g

96,8

1 046

120,3

112,5

99,1

 

 

 

91,8 (*)

117,0 (*)

Deviație standard de repetabilitate (Sr) μg/g

2,2

15

2,6

2,1

2,6

Deviația standard relativă de repetabilitate (RSDr) (%)

2,3

1,4

2,1

2,0

2,4

Limită de repetabilitate (r) μg/g

6,2

40,7

7,2

5,8

7,3

Deviația standard de reproductibilitate (SR) μg/g

6,4

79

8,2

6,2

7,1

Deviația standard relativă de reproductibilitate (RSDR) (%)

6,6

7,6

6,8

6,2

6,6

Limita de reproductibilitate (R) μg/g

17,9

221,9

22,9

17,5

20,0


Anul testului interlaboratoare

1997

Numărul de laboratoare

32

Numărul de probe

5

Analit

acetal


Probe

A

B

C

D

E

Numărul laboratoarelor reținute după eliminarea rezultatelor aberante

20

21

22

17

21

Numărul rezultatelor aberante (laboratoare)

4

3

2

4

3

Numărul rezultatelor acceptate

40

42

44

34

42

Valoarea medie (

Formula

) μg/g

35,04

36,46

68,5

20,36

15,1

 

 

 

6,60 (*)

28,3 (*)

Deviație standard de repetabilitate (Sr) μg/g

0,58

0,84

1,6

0,82

1,9

Deviația standard relativă de repetabilitate (RSDr) (%)

1,7

2,3

2,3

6,1

8,7

Limită de repetabilitate (r) în μg/g

1,6

2,4

4,4

2,3

5,3

Deviația standard de reproductibilitate (SR) μg/g

4,2

4,4

8,9

1,4

3,1

Deviația standard relativă de reproductibilitate (RSDR) (%)

12,1

12,0

13,0

10,7

14,2

Limita de reproductibilitate (R) μg/g

11,8

12,2

25,0

4,0

8,7


Anul testului interlaboratoare

1997

Numărul de laboratoare

32

Numărul de probe

5

Analit

etanal total


Probe

A

B

C

D

E

Numărul laboratoarelor reținute după eliminarea rezultatelor aberante

23

19

22

21

22

Numărul rezultatelor aberante (laboratoare)

1

5

2

3

2

Numărul rezultatelor acceptate

46

38

44

42

44

Valoarea medie (

Formula

) μg/g

76,5

85,3

156,5

45,4

32,7

 

 

 

15,8 (*)

61,8 (*)

Deviație standard de repetabilitate (Sr) μg/g

3,5

1,3

6,5

4,4

3,6

Deviația standard relativă de repetabilitate (RSDr) (%)

4,6

1,5

4,2

14,2

7,6

Limită de repetabilitate (r) μg/g

9,8

3,5

18,3

12,2

10,0

Deviația standard de reproductibilitate (SR) μg/g

13

15

24,1

7,3

9,0

Deviația standard relativă de reproductibilitate (RSDR) (%)

16,4

17,5

15,4

23,7

19,1

Limita de reproductibilitate (R) μg/g

35,2

41,8

67,4

20,3

25,2


Anul testului interlaboratoare

1997

Numărul de laboratoare

32

Numărul de probe

5

Analit

metanol


Probe

A

B

C

D

E

Numărul laboratoarelor reținute după eliminarea rezultatelor aberante

26

27

27

28

25

Numărul rezultatelor aberante (laboratoare)

4

3

3

1

4

Numărul rezultatelor acceptate

52

54

54

56

50

Valoarea medie (

Formula

) μg/g

319,8

2 245

1 326

83,0

18,6

 

 

 

61,5 (*)

28,9(*)

Deviație standard de repetabilitate (Sr) μg/g

4,4

27

22

1,5

1,3

Deviația standard relativă de repetabilitate (RSDr) (%)

1,4

1,2

1,7

2,1

5,6

Limită de repetabilitate (r) μg/g

12,3

74,4

62,5

4,3

3,8

Deviația standard de reproductibilitate (SR) μg/g

13

99

60

4,5

2,8

Deviația standard relativă de reproductibilitate (RSDR) (%)

3,9

4,4

4,6

6,2

11,8

Limita de reproductibilitate (R) μg/g

35,2

278,3

169,1

12,5

7,9


Anul testului interlaboratoare

1997

Numărul de laboratoare

32

Numărul de probe

4

Analit

butan-2-ol


Probe

A

B

C

E

Numărul laboratoarelor reținute după eliminarea rezultatelor aberante

21

27

29

22

Numărul rezultatelor aberante (laboratoare)

4

3

1

3

Numărul rezultatelor acceptate

42

54

58

44

Valoarea medie (

Formula

) μg/g

5,88

250,2

27,57

5,83

 

 

 

14,12 (*)

Deviație standard de repetabilitate (Sr) μg/g

0,40

2,2

0,87

0,64

Deviația standard relativă de repetabilitate (RSDr) (%)

6,8

0,9

3,2

6,4

Limită de repetabilitate (r) μg/g

1,1

6,1

2,5

1,8

Deviația standard de reproductibilitate (SR) μg/g

0,89

13

3,2

0,87

Deviația standard relativă de reproductibilitate (RSDR) (%)

15,2

5,1

11,5

8,7

Limita de reproductibilitate (R) μg/g

2,5

35,5

8,9

2,4


Anul testului interlaboratoare

1997

Numărul de laboratoare

32

Numărul de probe

5

Analit

propan-1-ol


Probe

A

B

C

D

E

Numărul laboratoarelor reținute după eliminarea rezultatelor aberante

29

27

27

29

29

Numărul rezultatelor aberante (laboratoare)

2

4

3

2

2

Numărul rezultatelor acceptate

58

54

54

58

58

Valoarea medie (

Formula

) μg/g

86,4

3 541

159,1

272,1

177,1

 

 

 

229,3 (*)

222,1 (*)

Deviație standard de repetabilitate (Sr) μg/g

3,0

24

3,6

2,3

3,3

Deviația standard relativă de repetabilitate (RSDr) (%)

3,4

0,7

2,3

0,9

1,6

Limită de repetabilitate (r) μg/g

8,3

68,5

10,0

6,4

9,1

Deviația standard de reproductibilitate (SR) μg/g

5,3

150

6,5

9,0

8,1

Deviația standard relativă de reproductibilitate (RSDR) (%)

6,1

4,1

4,1

3,6

4,1

Limita de reproductibilitate (R) μg/g

14,8

407,2

18,2

25,2

22,7


Anul testului interlaboratoare

1997

Numărul de laboratoare

32

Numărul de probe

5

Analit

propan-1-ol


Probe

A

B

C

Numărul laboratoarelor reținute după eliminarea rezultatelor aberante

20

22

22

Numărul rezultatelor aberante (laboratoare)

4

4

6

Numărul rezultatelor acceptate

40

44

44

Valoarea medie (

Formula

) μg/g

3,79

5,57

7,54

Deviație standard de repetabilitate (Sr) μg/g

0,43

0,20

0,43

Deviația standard relativă de repetabilitate (RSDr) (%)

11,2

3,6

5,6

Limită de repetabilitate (r) μg/g

1,1

0,6

1,2

Deviația standard de reproductibilitate (SR) μg/g

0,59

0,55

0,82

Deviația standard relativă de reproductibilitate (RSDR) (%)

15,7

9,8

10,8

Limita de reproductibilitate (R) μg/g

1,7

1,5

2,3


Anul testului interlaboratoare

1997

Numărul de laboratoare

32

Numărul de probe

5

Analit

2-metilpropan-1-ol


Probe

A

B

C

D

E

Numărul laboratoarelor reținute după eliminarea rezultatelor aberante

28

31

30

26

25

Numărul rezultatelor aberante (laboratoare)

3

0

1

5

6

Numărul rezultatelor acceptate

56

62

60

52

50

Valoarea medie (

Formula

) μg/g

174,2

111,7

185,0

291,0

115,99

 

 

 

246,8 (*)

133,87 (*)

Deviație standard de repetabilitate (Sr) μg/g

2,3

1,6

2,5

1,8

0,74

Deviația standard relativă de repetabilitate (RSDr) (%)

1,3

1,4

1,3

0,7

0,6

Limită de repetabilitate (r) μg/g

6,4

4,5

6,9

5,0

2,1

Deviația standard de reproductibilitate (SR) μg/g

8,9

8,9

9,7

6,0

6,2

Deviația standard relativă de reproductibilitate (RSDR) (%)

5,1

8,0

5,2

2,2

5,0

Limita de reproductibilitate (R) μg/g

24,9

24,9

27,2

16,9

17,4


Anul testului interlaboratoare

1997

Numărul de laboratoare

32

Numărul de probe

5

Analit

2-metil-butan-1-ol


Probe

A

B

C

D

E

Numărul laboratoarelor reținute după eliminarea rezultatelor aberante

25

26

25

27

25

Numărul rezultatelor aberante (laboratoare)

3

2

3

1

2

Numărul rezultatelor acceptate

50

52

50

54

50

Valoarea medie (

Formula

) μg/g

113,0

48,3

91,6

72,1

39,5

 

 

 

45,2 (*)

61,5 (*)

Deviație standard de repetabilitate (Sr) μg/g

2,1

1,5

1,7

2,3

2,3

Deviația standard relativă de repetabilitate (RSDr) (%)

1,9

3,1

1,8

3,9

4,5

Limită de repetabilitate (r) μg/g

6,0

4,2

4,7

6,4

6,3

Deviația standard de reproductibilitate (SR) μg/g

7,4

3,8

6,6

4,7

4,5

Deviația standard relativă de reproductibilitate (RSDR) (%)

6,6

7,9

7,2

8,1

8,8

Limita de reproductibilitate (R) μg/g

20,8

10,7

18,4

13,3

12,5


Anul testului interlaboratoare

1997

Numărul de laboratoare

32

Numărul de probe

5

Analit

3-metil-butan-1-ol


Probe

A

B

C

D

E

Numărul laboratoarelor reținute după eliminarea rezultatelor aberante

23

23

24

27

21

Numărul rezultatelor aberante (laboratoare)

5

5

4

1

6

Numărul rezultatelor acceptate

46

46

48

54

42

Valoarea medie (

Formula

) μg/g

459,4

242,7

288,4

142,2

212,3

 

 

 

120,4 (*)

245,6 (*)

Deviație standard de repetabilitate (Sr) μg/g

5,0

2,4

3,4

2,4

3,2

Deviația standard relativă de repetabilitate (RSDr) (%)

1,1

1,0

1,2

1,8

1,4

Limită de repetabilitate (r) μg/g

13,9

6,6

9,6

6,6

9,1

Deviația standard de reproductibilitate (SR) μg/g

29,8

13

21

8,5

6,7

Deviația standard relativă de reproductibilitate (RSDR) (%)

6,5

5,2

7,3

6,5

2,9

Limita de reproductibilitate (R) μg/g

83,4

35,4

58,8

23,8

18,7


03/Volumul 35

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

251


32000R2881


L 333/71

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 2881/2000 AL COMISIEI

din 27 decembrie 2000

de derogare de la Regulamentul (CEE) nr. 1859/93 de aplicare a licențelor de import pentru usturoiul importat din țările terțe

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2200/96 al Consiliului din 28 octombrie 1996 privind organizarea comună a pieței în sectorul fructelor și legumelor (1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2699/2000 (2), în special articolul 31 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Anexa la Regulamentul (CE) nr. 1104/2000 (3) al Comisiei stabilește perioade de prezentare a cererilor de licențe de import pentru usturoiul originar din China.

(2)

Regulamentul (CEE) nr. 1859/93 (4) al Comisiei, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1662/94 (5), prevede că licențele de import sunt valabile 40 de zile de la data eliberării definită la articolul 3 alineatul (2) din regulamentul menționat anterior. Dat fiind că perioada de prezentare a cererilor de licențe de import pentru usturoiul originar din China pentru decembrie 2000 și ianuarie 2001 este mai mare, termenul de valabilitate al licențelor eliberate pentru această perioadă ar trebui prelungit în cazul în care solicitanții cer acest lucru.

(3)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a fructelor și legumelor proaspete,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 2 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 1859/93, autoritățile naționale competente pot prelungi termenul de valabilitate al licențelor de import pentru usturoiul originar din China eliberate pentru perioada decembrie 2000-ianuarie 2001, prevăzută de anexa la Regulamentul (CE) nr. 1104/2000, la 80 de zile de la data eliberării în cazul în care titularul licenței în cauză solicită acest lucru.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 27 decembrie 2000.

Pentru Comisie

Franz FISCHLER

Membru al Comisiei


(1)  JO L 297, 21.11.1996, p. 1.

(2)  JO L 311, 12.12.2000, p. 9.

(3)  JO L 125, 26.5.2000, p. 21.

(4)  JO L 170, 13.7.1993, p. 10.

(5)  JO L 176, 9.7.1994, p. 1.


03/Volumul 35

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

252


32000R2882


L 333/72

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 2882/2000 AL COMISIEI

din 27 decembrie 2000

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2331/97 privind condițiile speciale de acordare a restituirilor la export pentru anumite produse din carne de porc

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2759/75 al Consiliului din 29 octombrie 1975 privind organizarea comună a pieței în sectorul cărnii de porc (1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1365/2000 (2), în special articolul 13 alineatul (12) și articolul 22,

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 2331/97 (3), al Comisiei, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 739/98 (4), stabilește criteriile de calitate care trebuie îndeplinite pentru a se acorda restituiri la export pentru anumite produse din carne de porc.

(2)

Regulamentul (CEE) nr. 38846/87 al Comisiei din 17 decembrie 1987 de stabilire a unei nomenclaturi a produselor agricole pentru restituiri la export (5), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2425/2000 (6), stabilește lista cu produsele din carne de porc pentru care se pot acorda restituiri la export.

(3)

Codurile produselor prevăzute în lista din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 2331/97 trebuie modificate pentru a se ține seama de modificările recente aduse Regulamentului (CEE) nr. 3846/87 și trebuie stabilite criterii superioare de calitate pentru produsele încadrate la codul NC 1601 00 91 care nu conțin carne de pasăre, pentru utilizarea mai eficientă a resurselor existente.

(4)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt în conformitate cu avizul Comitetului pentru gestionarea cărnii de porc,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Pozițiile referitoare la codul NC 1601 00 91 din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 2331/97 se înlocuiesc cu cele stabilite în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Prezentul regulament se aplică de la 1 ianuarie 2001.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 27 decembrie 2000.

Pentru Comisie

Franz FISCHLER

Membru al Comisiei


(1)  JO L 282, 1.11.1975, p. 1.

(2)  JO L 156, 29.6.2000, p. 5.

(3)  JO L 323, 26.11.1997, p. 19.

(4)  JO L 102, 2.4.1998, p. 22.

(5)  JO L 366, 24.12.1987, p. 1.

(6)  JO L 279, 1.11.2000, p. 14.


ANEXĂ

Cod NC

Descrierea

Codul produsului

Condiții

1601 00

Mezeluri și produse similare, din carne, resturi de carne sau sânge; preparate alimentare din aceste produse:

 

 

 

– Altele:

 

 

1601 00 91

– – Mezeluri, uscate sau pentru întins, nepreparate

 

 

 

– – Fără carne de pasăre sau resturi de carne

1601 00 91 9120

(a)

conținutul de proteine, în greutate: minimum 16 % din greutatea netă

(b)

fără adaos de apă din afară

(c)

sunt interzise alte proteine decât cele animale

 

– – Altele

1601 00 91 9190

(a)

conținutul de proteine, în greutate: minimum 12 % din greutatea netă

(b)

fără adaos de apă din afară

(c)

sunt interzise alte proteine decât cele animale


03/Volumul 35

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

254


32000R2908


L 336/72

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 2908/2000 AL COMISIEI

din 29 decembrie 2000

de modificare a anexelor I și II la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90 al Consiliului de instituire a unei proceduri comunitare pentru stabilirea limitelor maxime de reziduuri de medicamente de uz veterinar în alimentele de origine animală

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2377/90 al Consiliului din 26 iunie 1990 de instituire a unei proceduri comunitare pentru stabilirea limitelor maxime de reziduuri de medicamente de uz veterinar în alimentele de origine animală (1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2535/2000 al Comisiei (2), în special articolele 6, 7 și 8,

întrucât:

(1)

În conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 2377/90, este necesar ca limitele maxime de reziduuri de medicamente de uz veterinar să fie stabilite progresiv pentru toate substanțele farmacologic active utilizate în Comunitate în medicamentele de uz veterinar care urmează să fie administrate animalelor de la care se obțin produse alimentare.

(2)

Limitele maxime de reziduuri nu pot fi stabilite decât după examinarea de către Comitetul pentru medicamentele de uz veterinar a tuturor informațiilor pertinente privind securitatea reziduurilor substanței în cauză pentru consumatorul de alimente de origine animală și impactul reziduurilor asupra prelucrării la scară industrială a produselor alimentare.

(3)

Este necesar ca, în momentul stabilirii limitelor maxime pentru reziduurile de medicamente de uz veterinar prezente în alimentele de origine animală, să se determine speciile de animale la care aceste reziduuri pot fi prezente, nivelurile autorizate pentru fiecare dintre tipurile de carne obținută de la animalul tratat (produse de analizat) și natura reziduului pertinent pentru controlul reziduurilor (tip de reziduu).

(4)

În conformitate cu legislația comunitară în materie, pentru controlul reziduurilor este necesar să fie stabilite limite maxime ale reziduurilor pentru produsele de analizat, și anume ficatul sau rinichii. Ficatul și rinichii sunt adesea extrași din carcasele care fac obiectul unor schimburi internaționale și din această cauză este important, de asemenea, să fie stabilite valori limită pentru țesuturile musculare sau adipoase.

(5)

De asemenea, în cazul medicamentelor de uz veterinar ce urmează a fi administrate păsărilor ouătoare, animalelor cu lapte sau albinelor, este necesar să fie stabilite valorile limită pentru ouă, lapte sau miere.

(6)

Este necesar ca flunixina, toltrazurilul, halofuginona și difloxacina să fie inserate în anexa I la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90.

(7)

Este necesar ca glicerofosfatul de calciu să fie inserat în anexa II la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90.

(8)

Înainte de intrarea în vigoare a prezentului regulament este necesar să fie prevăzut un termen care să permită statelor membre să procedeze, în conformitate cu dispozițiile prezentului regulament, la toate adaptările necesare în cazul autorizațiilor de introducere pe piață a medicamentelor de uz veterinar în cauză acordate în temeiul Directivei 81/851/CEE a Consiliului (3), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2000/37/CE a Comisiei (4).

(9)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru medicamentele de uz veterinar,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexele I și II la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Se aplică din a șaizecea zi de la data publicării.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 29 decembrie 2000.

Pentru Comisie

Erkki LIIKANEN

Membru al Comisiei


(1)  JO L 224, 18.8.1990, p. 1.

(2)  JO L 291, 18.11.2000, p. 9.

(3)  JO L 317, 6.11.1981, p. 1.

(4)  JO L 139, 10.6.2000, p. 25.


ANEXĂ

Anexa I la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90 se modifică după cum urmează:

1.   Medicamente antiinfecțioase

1.2.   Antibiotice

1.2.3.   Chinolone

Substanță (substanțe) farmacologic activă (active)

Tip de reziduu

Specii de animale

LMR

Produse de analizat

Alte dispoziții

„Difloxacină

Difloxacină

Bovine

400 μg/kg

Mușchi

A nu se administra animalelor de la care se obține lapte pentru consumul uman”

100 μg/kg

Grăsime

1 400 μg/kg

Ficat

800 μg/kg

Rinichi

Porcine

400 μg/kg

Mușchi

100 μg/kg

Piele și grăsime

800 μg/kg

Ficat

800 μg/kg

Rinichi

2.   Agenți antiparazitari

2.4.   Medicamente cu acțiune asupra protozoarelor

2.4.1.   Derivați ai triazinei

Substanță (substanțe) farmacologic activă (active)

Tip de reziduu

Specii de animale

LMR

Produse de analizat

Alte dispoziții

„Toltrazuril

Toltrazuril sulfonă

Porcine

100 μg/kg

Mușchi

 

150 μg/kg

Piele și grăsime

 

500 μg/kg

Ficat

 

250 μg/kg

Rinichi”

 

2.4.2.   Derivați ai quinazolonului

Substanță (substanțe) farmacologic activă (active)

Tip de reziduu

Specii de animale

LMR

Produse de analizat

Alte dispoziții

„Halofuginon

Halofuginon

Bovine

10 μg/kg

Mușchi

A nu se administra animalelor de la care se obține lapte pentru consumul uman”

25 μg/kg

Grăsime

30 μg/kg

Ficat

30 μg/kg

Rinichi

4.   Antiinflamatorii

4.1.   Antiinflamatorii nesteroidiene

4.1.2.   Derivați ai fenamaților

Substanță(e) farmacologic activă(e)

Tip de reziduu

Specii de animale

LMR

Produse de analizat

Alte dispoziții

„Flunixină

Flunixină

Ecvidee

10 μg/kg

Mușchi

 

20 μg/kg

Grăsime

 

100 μg/kg

Ficat

 

200 μg/kg

Rinichi”

 

Anexa II la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90 se modifică după cum urmează:

1.   Compuși chimici anorganici

Substanță(e) farmacologic activă(e)

Specii de animale

Alte dispoziții

„Glicerofosfat de calciu

Toate speciile de animale de la care se obțin produse alimentare”

 


03/Volumul 35

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

257


32001R0003


L 001/6

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 3/2001 AL COMISIEI

din 3 ianuarie 2001

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2734/2000 de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1627/89 privind achiziția de carne de vită prin licitație și de derogare de la sau modificare a Regulamentului (CE) nr. 562/2000 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1254/1999 al Consiliului în ceea ce privește regimurile de achiziție prin intervenție publică în sectorul cărnii de vită

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1254/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind organizarea comună a pieței în sectorul cărnii de vită și mânzat (1), în special articolul 47 alineatul (8),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 2734/2000 al Comisiei din 14 decembrie 2000 de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1627/89 privind achiziția de carne de vită prin licitație și de derogare de la sau de modificare a Regulamentului (CE) nr. 562/2000 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1254/1999 al Consiliului în ceea ce privește regimurile de achiziție prin intervenție publică în sectorul cărnii de vită (2) introduce un număr de modificări la și derogări de la Regulamentul (CE) nr. 562/2000 (3) pentru a face față situației excepționale de piață cauzate de recentele evenimente legate de encefalopatia spongiformă bovină (ESB).

(2)

Ținând seama de această situație excepțională de piață și pentru a îmbunătăți eficiența măsurilor de intervenție prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 2734/2000, ar trebui să se deroge de la articolul 4 alineatul (2) litera (g) din Regulamentul (CE) nr. 562/2000 în ceea ce privește greutatea maximă a carcaselor, prin nestabilirea nici unei limite de greutate pentru a doua din licitațiile menționate la articolul 6 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 2734/2000, adică prima invitație la licitație deschisă în luna ianuarie 2001.

(3)

Animalele care aparțin raselor de bovine menționate în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 2342/1999 al Comisiei din 28 octombrie 1999 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1254/1999 al Consiliului privind organizarea comună a pieței în sectorul cărnii de vită și mânzat în ceea ce privește regimul de prime (4), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2733/2000 (5), nu sunt considerate a aparține raselor pentru carne. Aceste animale nu ar trebui să facă obiectul articolului 7 din Regulamentul (CE) nr. 2734/2000 deoarece nu contribuie la reducerea producției.

(4)

În consecință, Regulamentul (CE) nr. 2734/2000 ar trebui modificat.

(5)

Ținând seama de modul în care evoluează situația, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare de îndată.

(6)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a cărnii de vită și mânzat,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (CE) nr. 2734/2000 se modifică după cum urmează.

1.

Articolul 6 alineatul (1), ultima teză se înlocuiește cu următorul text:

„Cu toate acestea, pentru prima licitație, greutatea maximă este de 430 kg, iar pentru a doua licitație nu se aplică nici o limită privind greutatea maximă a carcaselor.”

2.

La articolul 7 al doilea paragraf, se adaugă următoarea liniuță după cuvintele „În acest caz”:

„—

animalele care aparțin raselor de bovine altele decât cele menționate în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 2342/1999.”

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 3 ianuarie 2001.

Pentru Comisie

Franz FISCHLER

Membru al Comisiei


(1)  JO L 160, 26.6.1999, p. 21.

(2)  JO L 316, 15.12.2000, p. 45.

(3)  JO L 68, 16.3.2000, p. 22.

(4)  JO L 281, 4.11.1999, p. 30.

(5)  JO L 316, 15.12.2000, p. 44.


03/Volumul 35

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

258


32001D0006


L 002/25

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DECIZIA COMISIEI

din 12 decembrie 2000

de recunoaștere în principiu a conformității dosarului prezentat pentru o analiză amănunțită în vederea posibilei includeri a QRD 133 WP (tulpina Bacillus subtilis QST 713) în anexa I la Directiva 91/414/CEE a Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare

[notificată cu numărul C(2000) 3747]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2001/6/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 91/414/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2000/68/CE a Comisiei (2), în special articolul 6 alineatul (3),

întrucât:

(1)

Directiva 91/414/CEE (denumită în continuare „directiva”) stabilește crearea unei liste comunitare de substanțe active autorizate a fi încorporate în produsele fitosanitare.

(2)

La 19 aprilie 2000, firma AgraQuest a prezentat autorităților din Germania un dosar privind substanța activă QRD 133 WP (tulpina Bacillus subtilis QST 713), în vederea includerii acesteia în anexa I la directivă.

(3)

Autoritățile din Germania au indicat Comisiei că, după o analiză preliminară, rezultă că dosarul satisface cerințele de date și informații ale anexei II la directivă. În plus, ele consideră că dosarul cuprinde datele și informațiile prevăzute la anexa III la directivă, în ceea ce privește un produs fitosanitar care conține substanța activă respectivă. Ulterior, în conformitate cu dispozițiile articolului 6 alineatul (2), solicitantul a înaintat dosarul Comisiei și altor state membre.

(4)

La 1 septembrie 2000 dosarul a fost înaintat Comitetului permanent fitosanitar.

(5)

Articolul 6 alineatul (3) din directivă prevede confirmarea oficială, la nivel comunitar, a faptului că fiecare dosar este considerat ca satisfăcând, în principiu, cerințele de date și informații menționate la anexa II, precum și cerințele anexei III la directivă, pentru cel puțin un produs fitosanitar care conține substanța activă respectivă.

(6)

Această confirmare este necesară pentru a se permite analiza amănunțită a dosarului, precum și pentru a permite statelor membre să acorde autorizații provizorii pentru produse fitosanitare care conțin această substanță activă în conformitate cu articolul 8 alineatul (1) al directivei.

(7)

Prezenta decizie nu aduce atingere dreptului Comisiei de a cere solicitantului să prezinte statului membru raportor date sau informații suplimentare, în scopul clarificării anumitor puncte ale dosarului. Cererea de prezentare a unor date suplimentare necesare clarificării dosarului nu afectează termenul de prezentare a raportului menționat la punctul 9.

(8)

Statele membre și Comisia sunt de acord ca Germania să continue analiza amănunțită a dosarului pentru QRD 133 WP (tulpina Bacillus subtilis QST 713).

(9)

Germania raportează Comisiei concluziile analizelor sale, însoțite de recomandări privind includerea sau neincluderea substanței active, precum și de condițiile aferente, cât mai curând posibil și într-o perioadă de până la un an de la data publicării prezentei decizii.

(10)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme avizului Comitetului permanent fitosanitar,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Dosarul prezentat Comisiei și statelor membre de către AgraQuest, în scopul includerii lui QRD 133 WP (tulpina Bacillus subtilis QST 713) ca substanță activă, în anexa I la Directiva 91/414/CEE, dosar care a fost înaintat Comitetului permanent fitosanitar la 1 septembrie 2000, satisface în principiu cerințele de date și informații stabilite la anexa II la directivă. Dosarul satisface cerințele de date și informații stabilite la anexa III la directivă, în ceea ce privește un produs fitosanitar care conține QRD 133 WP (tulpina Bacillus subtilis QST 713), luându-se în considerare utilizările propuse.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 12 decembrie 2000.

Pentru Comisie

Franz FISCHLER

Membru al Comisiei


(1)  JO L 230, 19.8.1991, p. 1.

(2)  JO L 276, 28.10.2000, p. 41.


03/Volumul 35

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

260


32001D0007


L 002/27

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DECIZIA COMISIEI

din 19 decembrie 2000

de modificare a anexei I capitolul 14 la Directiva 92/118/CEE a Consiliului de stabilire a condițiilor de sănătate publică și animală care reglementează schimburile și importurile în Comunitate de produse care nu intră sub incidența condițiilor menționate, stabilite de normele comunitare speciale prevăzute de anexa A punctul I la Directiva 89/662/CEE și, în ceea ce privește agenții patogeni, la Directiva 90/425/CEE

[notificată cu numărul C(2000) 3866]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2001/7/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 92/118/CEE a Consiliului de stabilire a condițiilor de sănătate publică și animală care reglementează schimburile și importurile în Comunitate de produse care nu intră sub incidența condițiilor menționate, stabilite de normele comunitare speciale prevăzute de anexa A punctul I la Directiva 89/662/CEE și, în ceea ce privește agenții patogeni, la Directiva 90/425/CEE (1), în special articolul 15, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 1999/724/CE a Comisiei (2),

întrucât:

(1)

Există unele diferențe lingvistice de traducere între textul în germană și versiunile în celelalte limbi privind schimburile transfrontaliere cu gunoi neprelucrat care ar trebui rezolvate și este oportună, având în vedere eventualele riscuri de boală, introducerea unor controale mai bune asupra acestor schimburi.

(2)

Este necesar să se țină seama, în cadrul unor astfel de schimburi transfrontaliere, de situația bolilor în statele membre.

(3)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent veterinar,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa I capitolul 14 partea I.A la Directiva 92/118/CEE a Consiliului, punctul 1 litera (a) se înlocuiește cu:

„1.

(a)

Se interzic schimburile cu gunoi neprelucrat provenit de la specii altele decât păsările de curte sau ecvideele, cu excepția gunoiului:

 

dintr–o zonă sau exploatație care nu a fost supusă restricțiilor cauzate de o boală transmisibilă gravă

și

 

destinat răspândirii efectuate sub controlul autorităților competente pe terenuri care fac parte sau aparțin aceleiași exploatații, separate sau nu, situate pe ambele părți ale frontierei dintre state membre și la o distanță de aproximativ 20 de kilometri. Proprietarul exploatației trebuie să țină registre cu evidența acestor schimburi transfrontaliere în vederea aprobării. Autoritatea competentă ține un registru cu aceste exploatații aprobate.”

Articolul 2

Prezenta decizie se aplică de la 1 ianuarie 2001.

Articolul 3

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 19 decembrie 2000.

Pentru Comisie

David BYRNE

Membru al Comisiei


(1)  JO L 62, 15.3.1993, p. 49.

(2)  JO L 290, 12.11.1999, p. 32.


03/Volumul 35

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

261


32001R0024


L 003/9

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 24/2001 AL COMISIEI

din 5 ianuarie 2001

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1445/95 privind normele de aplicare a regimului licențelor de import și export în sectorul cărnii de vită și mânzat

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1254/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind organizarea comună a pieței în sectorul cărnii de vită și mânzat (1), în special articolul 29 alineatul (2) și articolul 41,

întrucât:

(1)

Pentru a avea informații statistice privind utilizarea diferitelor contingente tarifare, privind importurile nepreferențiale, precum și originea diferitelor produse importate, articolele 6b și 6c din Regulamentul (CE) nr. 1445/95 al Comisiei din 26 iunie 1995 privind normele de aplicare a regimului licențelor de import și export în sectorul cărnii de vită și mânzat (2), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1659/2000 (3), prevăd necesitatea depunerii unei garanții pentru toate licențele de import în cazul în care suma garanției este mai mare de 5 EUR, precum și executarea garanției în cazul în care nu se indică țara de origine pe licența de import sau pe extrasele acesteia.

(2)

Articolul 15 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1291/2000 al Comisiei din 9 iunie 2000 de stabilire a normelor comune de aplicare a regimului de licențe de import și export și de certificate de fixare în avans pentru produsele agricole (4), care înlocuiește Regulamentul (CEE) nr. 3719/88 al Comisiei din 16 noiembrie 1988 de stabilire a normelor comune de aplicare a regimului licențelor de import și export și a certificatelor de fixare în avans pentru produsele agricole (5), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1127/1999 (6), prevede majorarea sumei maxime pentru care nu se solicită o garanție pentru un certificat de la 5 EUR la 60 EUR. Aplicarea acestei noi sume în sectorul cărnii de vită și mânzat ar avea drept consecință faptul că un număr considerabil de licențe de import nu ar mai fi returnate organismului emitent și, prin urmare, aceste licențe nu ar mai conține informații statistice pentru acest sector. În consecință, ar trebui să se deroge de la dispoziția menționată anterior, prin aplicarea pragului anterior de 5 EUR.

(3)

Articolul 15 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1291/2000 în vigoare prevede majorarea sumei maxime, pentru care statele membre au posibilitatea, în anumite condiții, de a nu solicita depunerea unei garanții, de la 100 EUR la 500 EUR. Deoarece Regulamentul (CE) nr. 1445/95 derogă de la dispoziția anterioară din Regulamentul (CEE) nr. 3719/88 cu privire la această problemă din motive statistice, ar trebui, în mod similar, să se deroge de la noua dispoziție, precum și de la articolul 5 din Regulamentul (CEE) nr. 2220/85 al Comisiei din 22 iulie 1985 de stabilire a normelor comune de aplicare a regimului de garanții pentru produsele agricole (7), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1932/1999 (8).

(4)

Articolul 35 alineatul (2) al patrulea paragraf din Regulamentul (CE) nr. 1291/2000 prevede majorarea sumei maxime până la care statul membru eliberează integral o garanție, care ar fi executată pentru un certificat anume, de la 5 EUR la 60 EUR. Această dispoziție implică riscul inerent ca un număr de licențe de import să nu mai fie returnate sau ca pe unele licențe returnate să nu fie indicată țara de origine. Aceasta ar însemna ca statisticile privind sectorul cărnii de vită și mânzat să fie incomplete. Prin urmare, ar trebui să se deroge de la această dispoziție prin aplicarea sumei maxime anterioare de 5 EUR.

(5)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a cărnii de vită și mânzat,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Articolul 6c din Regulamentul (CE) nr. 1445/95 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 6c

(1)   Prin derogare de la articolul 15 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1291/2000 (9) a Comisiei, suma totală pentru care nu se solicită o garanție pentru o licență de import este de 5 EUR sau mai puțin.

(2)   Articolul 15 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1291/2000 și articolul 5 din Regulamentul (CEE) nr. 2220/85 nu se aplică.

(3)   Prin derogare de la articolul 35 alineatul (2) al patrulea paragraf din Regulamentul (CE) nr. 1291/2000, în cazul în care suma totală a garanției care ar trebui executată ajunge la 5 EUR sau mai puțin pentru un certificat anume, statul membru eliberează garanția integral.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 5 ianuarie 2001.

Pentru Comisie

Franz FISCHLER

Membru al Comisiei


(1)  JO L 160, 26.6.1999, p. 21.

(2)  JO L 143, 27.6.1995, p. 35.

(3)  JO L 192, 28.7.2000, p. 19.

(4)  JO L 152, 24.6.2000, p. 1.

(5)  JO L 331, 2.12.1988, p. 1.

(6)  JO L 135, 29.5.1999, p. 48.

(7)  JO L 205, 3.8.1985, p. 5.

(8)  JO L 240, 10.9.1999, p. 11.

(9)  JO L 152, 24.6.2000, p. 1.”


03/Volumul 35

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

263


32000L0082


L 003/18

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DIRECTIVA 2000/82/CE A COMISIEI

din 20 decembrie 2000

de modificare a anexelor la Directivele 76/895/CEE, 86/362/CEE, 86/363/CEE și 90/642/CEE ale Consiliului de stabilire a conținuturilor maxime de reziduuri de pesticide din și de pe fructe și legume, cereale, produse alimentare de origine animală și anumite produse de origine vegetală, inclusiv fructe și legume

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 76/895/CEE a Consiliului din 23 noiembrie 1976 de stabilire a conținuturilor maxime de reziduuri de pesticide din și de pe fructe și legume (1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2000/57/CE a Comisiei (2), în special articolul 5,

având în vedere Directiva 86/362/CEE a Consiliului din 24 iulie 1986 de stabilire a conținuturilor maxime de reziduuri de pesticide din și de pe cereale (3), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2000/81/CE a Comisiei (4), în special articolul 10,

având în vedere Directiva 86/363/CEE a Consiliului din 24 iulie 1986 de stabilire a conținuturilor maxime de reziduuri de pesticide din și de pe produsele alimentare de origine animală (5), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2000/81/CE, în special articolul 10,

având în vedere Directiva 90/642/CEE a Consiliului din 27 noiembrie 1990 de stabilire a conținuturilor maxime de reziduuri de pesticide din și de pe produsele de origine vegetală, inclusiv fructe și legume (6), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2000/81/CE, în special articolul 7,

întrucât:

(1)

În cazul cerealelor și produselor de origine vegetală, inclusiv fructe și legume, conținuturile de reziduuri ar trebui să reflecte utilizarea unor cantități minime de pesticide necesare pentru obținerea unei protecții eficiente a plantelor, aplicate astfel încât cantitatea de reziduuri să fie cea mai mică posibil și acceptabilă din punct de vedere toxicologic, având în vedere în special protejarea mediului și în funcție de o estimare a dozei zilnice admise pentru consumatori. Pentru produsele alimentare de origine animală, conținuturile de reziduuri ar trebui să reflecte consumul de către animale de cereale și produse de origine vegetală tratate cu pesticide, precum și, atunci când este cazul, consecințele directe ale utilizării medicamentelor veterinare.

(2)

Conținuturile maxime de reziduuri de pesticide ar trebui revizuite în mod constant și nivelele modificate pentru a ține cont de noile informații și date. Conținuturile maxime de reziduuri ar trebui fixate la limita inferioară a pragului de detecție atunci când utilizările autorizate ale produselor fitosanitare nu duc la conținuturi detectabile de reziduuri de pesticide în sau pe produsul alimentar sau atunci când nu există utilizări autorizate sau atunci când utilizările care au fost autorizate de statele membre nu au fost sprijinite de datele necesare sau atunci când utilizările în țări terțe, care au determinat prezența de reziduuri în sau pe produsele alimentare care pot intra în circulație pe piața comunitară, nu au fost sprijinite cu aceste date necesare.

(3)

Au fost adoptate decizii ale Comisiei de a nu include substanțe active în anexa I la Directiva 91/414/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (7), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2000/80/CE a Comisiei (8), pentru etil azinfos (Decizia 95/276/CE a Comisiei (9), profam (Decizia 96/586/CE a Comisiei (10), dinoterb (Decizia 98/269/CE a Comisiei (11), DNOC (Decizia 1999/164/CE a Comisiei (12), pirazofos (Decizia 2000/233/CE a Comisiei (13), monolinuron (Decizia 2000/234/CE a Comisiei (14) și clozolinat (Decizia 2000/626/CE a Comisiei (15) și tecnazen (Decizia 2000/725/CE a Comisiei (16). Aceste decizii au prevăzut ca produsele fitosanitare care conțin aceste substanțe active să nu mai fie autorizate pentru utilizare în Comunitate. În consecință, este necesar să se adauge toate reziduurile de pesticide care provin din utilizarea acestor produse fitosanitare la anexele la directivele 86/362/CEE, 86/363/CEE și 90/642/CEE pentru a permite o supraveghere corespunzătoare și un control al utilizării acestora și pentru a proteja consumatorii. Pentru a permite satisfacerea așteptărilor legitime privind utilizarea stocurilor de pesticide existente, deciziile Comisiei de neincludere au permis o perioadă de eliminare progresivă și este adecvat că CMR bazate pe noțiunea că utilizarea substanței în cauză nu este autorizată în Comunitate ar trebui să nu se aplice până la sfârșitul perioadei de eliminare progresivă aplicabile acelei substanțe.

(4)

Conținuturile maxime de reziduuri de etil azinfos au fost stabilite pentru anumite produse din anexa II la Directiva 76/895/CEE, astfel cum a fost modificată prin Directiva 82/528/CEE a Comisiei (17), dar statelor membre li s-a permis să stabilească CMR mai mari. Pentru a stabili conținuturile maxime de reziduuri de pesticide armonizate pentru etil azinfos în și pe fructe și legume la nivel comunitar, este necesar ca aceste CMR să se includă, în schimb, în Directiva 90/642/CEE. În plus, acestea ar trebui modificate ca urmare a retragerii autorizațiilor la nivel comunitar.

(5)

Conținuturile maxime comunitare de reziduuri și nivelele recomandate de Codex Alimentarius sunt fixate și evaluate urmând proceduri similare. În Codex nu există conținuturi maxime de reziduuri pentru etil azinfos, dinoterb, DNOC, monolinuron, profam și clozolinat. În Codex există un număr limitat de conținuturi maxime de reziduuri pentru pirazofos și tecnazen și acestea au fost luate în considerare la stabilirea conținuturilor maxime de reziduuri stabilite de prezenta directivă. Comunitatea a notificat proiectul de directivă a Comisiei către Organizația Mondială a Comerțului și comentariile primite au fost luate în considerare la finalizarea directivei. Posibilitatea de a stabili toleranțe la import în ceea ce privește conținuturile maxime de reziduuri pentru combinații specifice pesticide/cultură va fi examinată de Comunitatea Europeană în baza prezentării unor date acceptabile și a unor evaluări acceptabile ale expunerii consumatorilor (18).

(6)

Măsurile prevăzute de prezenta directivă sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru sănătatea plantelor,

ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

Articolul 1

Din anexa II la Directiva 76/895/CEE se elimină datele referitoare la etilul azinfos.

Articolul 2

În tabelul de la partea A din anexa II la Directiva 86/362/CEE se adaugă datele referitoare la următoarele reziduuri de pesticide:

Reziduu de pesticide

Nivel maxim

(mg/kg)

Etil azinfos

0,05 (19)

Clozolinat

0,05 (19)

Dinoterb

0,05 (19)

DNOC

0,05 (19)

Monolinuron

0,05 (19)

Profam

0,05 (19)

Pirazofos

0,05 (19)

Tecnazen

0,05 (19)

Articolul 3

Anexa II la Directiva 86/363/CEE se modifică după cum urmează:

1.

În tabelul din partea A se adaugă datele referitoare la următoarele reziduuri de pesticide:

Reziduu de pesticide

Nivel maxim

(mg/kg)

În grăsimea conținută în carne, preparate din carne, organe comestibile și grăsimi animale enumerate în anexa I în cadrul codurilor NC nr. 0201, 0202, 0203, 0204, 0205 00 00, 0206, 0207, ex 0208, 0209 00, 0210, 1601 00 și 1602 (1) (4)

Pentru lapte de vacă și lapte de vacă integral menționat în anexa I în cadrul codurilor NC nr. 0401; pentru celelalte produse alimentare în cadrul codurilor NC nr. 0401, 0402, 0405 00 și 0406 în conformitate cu (2) (4)

În ouă proaspete decojite, ouă de pasăre și gălbenușuri de ou enumerate în anexa I în cadrul codurilor NC nr. 0407 00 și 0408 (3) (4)

Etil azinfos

0,05 (20)

0,05 (20)

0,05 (20)

Pirazofos

0,02 (20)

0,02 (20)

0,1 (20)

Tecnazen

0,05 (20)

0,05 (20)

0,05 (20)

2.

În tabelul din partea B se adaugă datele referitoare la următoarele reziduuri de pesticide:

Reziduu de pesticide

Nivel maxim

(mg/kg)

În grăsime conținută în carne, preparate din carne, organe comestibile și grăsimi animale enumerate în anexa I în cadrul codurilor NC nr. 0201, 0202, 0203, 0204, 0205 00 00, 0206, 0207, ex 0208, 0209 00, 0210, 1601 00 și 1602

Pentru lapte și produse lactate enumerate în anexa I în cadrul codurilor NC nr. 0401, 0402, 0405 00 și 0406

În ouă proaspete decojite, ouă de pasăre și gălbenușuri de ou enumerate în anexa I în cadrul codurilor NC nr. 0407 00 și 0408

Dinoterb

0,05 (21)

0,05 (21)

0,05 (21)

DNOC

0,05 (21)

0,05 (21)

0,05 (21)

Profam

0,05 (21)

0,05 (21)

0,05 (21)

Monolinuron

0,05 (21)

0,05 (21)

0,05 (21)

Articolul 4

În tabelul din anexa II la Directiva 90/642/CEE se adaugă datele referitoare la reziduurile de pesticide stabilite de anexa la prezenta directivă.

Articolul 5

(1)   Prezenta directivă intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării.

(2)   Statele membre adoptă și publică actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până la 1 iulie 2001. Statele membre informează de îndată Comisia cu privire la aceasta.

(3)   Aceste dispoziții sunt aplicate începând de la 1 iulie 2001 pentru etil azinfos, profam și dinoterb.

(4)   Aceste dispoziții sunt aplicate începând de la 1 iulie 2002 pentru DNOC, pirazofos și monolinuron.

(5)   Aceste dispoziții sunt aplicate începând de la 1 ianuarie 2003 pentru clozolinat și tecnazen.

(6)   Atunci când statele membre adoptă aceste dispoziții, ele conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.

Articolul 6

Prezenta directivă se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 20 decembrie 2000.

Pentru Comisie

David BYRNE

Membru al Comisiei


(1)  JO L 340, 9.12.1976, p. 26.

(2)  JO L 244, 29.9.2000, p. 76.

(3)  JO L 221, 7.8.1986, p. 37.

(4)  JO L 326, 22.12.2000, p. 56.

(5)  JO L 221, 7.8.1986, p. 43.

(6)  JO L 350, 14.12.1990, p. 71.

(7)  JO L 230, 19.8.1991, p. 1.

(8)  JO L 309, 9.12.2000, p. 14.

(9)  JO L 170, 20.7.1995, p. 22.

(10)  JO L 257, 10.10.1996, p. 41.

(11)  JO L 117, 21.4.1998, p. 13.

(12)  JO L 54, 2.3.1999, p. 21.

(13)  JO L 73, 22.3.2000, p. 16.

(14)  JO L 73, 22.3.2000, p. 18.

(15)  JO L 263, 13.10.2000, p. 32.

(16)  JO L 292, 21.11.2000, p. 30.

(17)  JO L 234, 9.8.1982, p. 1.

(18)  Note orientative privind toleranțele la import - Document 7169/VI/99 rev. 1.

(19)  Indică limita inferioară a pragului de detecție.

(20)  Indică limita inferioară a pragului de detecție.

(21)  Indică limita inferioară a pragului de detecție.


ANEXĂ

Grupuri și exemple de produse individuale la care se aplică limitele maxime de reziduuri

Reziduuri de pesticide și limită maximală a reziduurilor

(mg/kg)

Etil azinfos

Clozolinat

Dinoterb

DNOC

Monolinuron

Profam

Pirazofos

Tecnazen

1.

Fructe, proaspete, uscate sau neprelucrate, conservate prin congelare, fără adaos de zahăr; nuci

0,05 (1)

0,05 (1)

0,05 (1)

0,05 (1)

0,05 (1)

0,05 (1)

0,05 (1)

0,05 (1)

(I)   

CITRICE

Grepfrut

 

 

 

 

 

 

 

 

Lămâi

 

 

 

 

 

 

 

 

Lămâi verzi

 

 

 

 

 

 

 

 

Mandarine (inclusiv clementine și alți hibrizi)

 

 

 

 

 

 

 

 

Portocale

 

 

 

 

 

 

 

 

Pomelo

 

 

 

 

 

 

 

 

Altele

 

 

 

 

 

 

 

 

(II)   

NUCI

Migdale

 

 

 

 

 

 

 

 

Nuci de Brazilia

 

 

 

 

 

 

 

 

Anacard (alune caju)

 

 

 

 

 

 

 

 

Castane

 

 

 

 

 

 

 

 

Nuci de cocos

 

 

 

 

 

 

 

 

Alune

 

 

 

 

 

 

 

 

Macadamia (Nuci de Queensland)

 

 

 

 

 

 

 

 

Nuci Pecan

 

 

 

 

 

 

 

 

Semințe de pin

 

 

 

 

 

 

 

 

Fistic

 

 

 

 

 

 

 

 

Nuci comune

 

 

 

 

 

 

 

 

Altele

 

 

 

 

 

 

 

 

(III)   

FRUCTE SÂMÂNȚOASE

Mere

 

 

 

 

 

 

 

 

Pere

 

 

 

 

 

 

 

 

Gutui

 

 

 

 

 

 

 

 

Altele

 

 

 

 

 

 

 

 

(IV)   

DRUPE

Caise

 

 

 

 

 

 

 

 

Cireșe

 

 

 

 

 

 

 

 

Piersici (inclusiv nectarine și hibrizi similari)

 

 

 

 

 

 

 

 

Prune

 

 

 

 

 

 

 

 

Altele

 

 

 

 

 

 

 

 

(V)   

BACE ȘI FRUCTE MICI

(a)   

Struguri de masă și de vin

Struguri de masă

 

 

 

 

 

 

 

 

Struguri de vin

 

 

 

 

 

 

 

 

(b) Căpșune

 

 

 

 

 

 

 

 

(c)   

Bace mici (altele decât cele sălbatice)

Mure

 

 

 

 

 

 

 

 

Mure arctice

 

 

 

 

 

 

 

 

Mure Logan

 

 

 

 

 

 

 

 

Zmeură

 

 

 

 

 

 

 

 

Altele

 

 

 

 

 

 

 

 

(d)   

Alte fructe și bace mici (altele decât cele sălbatice)

Afine

 

 

 

 

 

 

 

 

Merișori

 

 

 

 

 

 

 

 

Coacăze (roșii, negre și albe)

 

 

 

 

 

 

 

 

Agrișe

 

 

 

 

 

 

 

 

Altele

 

 

 

 

 

 

 

 

(e) Bace sălbatice și fructe sălbatice

 

 

 

 

 

 

 

 

(VI)   

DIVERSE

Avocado

 

 

 

 

 

 

 

 

Banane

 

 

 

 

 

 

 

 

Curmale

 

 

 

 

 

 

 

 

Smochine

 

 

 

 

 

 

 

 

Kiwi

 

 

 

 

 

 

 

 

Kumquat

 

 

 

 

 

 

 

 

Litchi

 

 

 

 

 

 

 

 

Mango

 

 

 

 

 

 

 

 

Măsline

 

 

 

 

 

 

 

 

Pasiflore

 

 

 

 

 

 

 

 

Ananas

 

 

 

 

 

 

 

 

Rodii

 

 

 

 

 

 

 

 

Altele

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Legume, proaspete sau necoapte, congelate sau uscate

0,05 (1)

0,05 (1)

0,05 (1)

0,05 (1)

0,05 (1)

0,05 (1)

0,05 (1)

0,05 (1)

(I)   

RĂDĂCINOASE ȘI TUBERCULI

Sfeclă

 

 

 

 

 

 

 

 

Morcovi

 

 

 

 

 

 

 

 

Țelină de rădăcină

 

 

 

 

 

 

 

 

Hrean

 

 

 

 

 

 

 

 

Nap porcesc

 

 

 

 

 

 

 

 

Păstârnac

 

 

 

 

 

 

 

 

Rădăcină de pătrunjel

 

 

 

 

 

 

 

 

Ridichi

 

 

 

 

 

 

 

 

Barba-caprei (salsify)

 

 

 

 

 

 

 

 

Cartofi dulci (batate)

 

 

 

 

 

 

 

 

Rutabaga

 

 

 

 

 

 

 

 

Napi

 

 

 

 

 

 

 

 

Igname

 

 

 

 

 

 

 

 

Altele

 

 

 

 

 

 

 

 

(II)   

BULBI

Usturoi

 

 

 

 

 

 

 

 

Ceapă

 

 

 

 

 

 

 

 

Ceapă eșalotă

 

 

 

 

 

 

 

 

Ceapă de iarnă

 

 

 

 

 

 

 

 

Altele

 

 

 

 

 

 

 

 

(III)   

LEGUME CU FRUCTE

(a)   

Solanacee

Roșii

 

 

 

 

 

 

 

 

Piper

 

 

 

 

 

 

 

 

Vinete

 

 

 

 

 

 

 

 

Altele

 

 

 

 

 

 

 

 

(b)   

Cucurbitacee – coajă comestibilă

Castraveți

 

 

 

 

 

 

 

 

Cornișoni

 

 

 

 

 

 

 

 

Dovlecei

 

 

 

 

 

 

 

 

Altele

 

 

 

 

 

 

 

 

(c)   

Cucurbitacee – coajă necomestibilă

Pepene galben

 

 

 

 

 

 

 

 

Dovleac

 

 

 

 

 

 

 

 

Pepene verde

 

 

 

 

 

 

 

 

Altele

 

 

 

 

 

 

 

 

(d) Porumb zaharat

 

 

 

 

 

 

 

 

(IV)   

LEGUME DIN GENUL BRASSICA

(a)   

Conopide

Conopidă brocoli (inclusiv calabreză)

 

 

 

 

 

 

 

 

Conopidă

 

 

 

 

 

 

 

 

Altele

 

 

 

 

 

 

 

 

(b)   

Verze de iarnă

Varză de Bruxelles

 

 

 

 

 

 

 

 

Salată verde varietatea cu căpățână

 

 

 

 

 

 

 

 

Altele

 

 

 

 

 

 

 

 

(c)   

Verze furajere

Varză chinezească

 

 

 

 

 

 

 

 

Varză furajeră

 

 

 

 

 

 

 

 

Altele

 

 

 

 

 

 

 

 

(d) Gulii

 

 

 

 

 

 

 

 

(V)   

LEGUME CU FRUNZE ȘI VERDEȚURI PROASPETE

(a)   

Salată verde și similare

Creson

 

 

 

 

 

 

 

 

Fetică

 

 

 

 

 

 

 

 

Salată verde

 

 

 

 

 

 

 

 

Andivă cu frunze late

 

 

 

 

 

 

 

 

Altele

 

 

 

 

 

 

 

 

(b)   

Spanac și similare

Spanac

 

 

 

 

 

 

 

 

Sfeclă cu frunze comestibile (mangold)

 

 

 

 

 

 

 

 

Altele

 

 

 

 

 

 

 

 

(c) Năsturel

 

 

 

 

 

 

 

 

(d) Cicoare Witloof

 

 

 

 

 

 

 

 

(e)   

Verdeață

Asmățui

 

 

 

 

 

 

 

 

Arpagic

 

 

 

 

 

 

 

 

Pătrunjel frunze

 

 

 

 

 

 

 

 

Țelină frunze

 

 

 

 

 

 

 

 

Altele

 

 

 

 

 

 

 

 

(VI)   

LEGUME PĂSTĂI (proaspete)

Fasole (păstăi)

 

 

 

 

 

 

 

 

Fasole (boabe)

 

 

 

 

 

 

 

 

Mazăre (păstăi)

 

 

 

 

 

 

 

 

Mazăre (boabe)

 

 

 

 

 

 

 

 

Altele

 

 

 

 

 

 

 

 

(VII)   

LEGUME TULPINI (proaspete)

Sparanghel

 

 

 

 

 

 

 

 

Cardon

 

 

 

 

 

 

 

 

Țelină

 

 

 

 

 

 

 

 

Fenicul

 

 

 

 

 

 

 

 

Anghinare

 

 

 

 

 

 

 

 

Praz

 

 

 

 

 

 

 

 

Revent

 

 

 

 

 

 

 

 

Altele

 

 

 

 

 

 

 

 

(VIII)   

CIUPERCI

(a) Ciuperci de cultură

 

 

 

 

 

 

 

 

(b) Ciuperci sălbatice

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Leguminoase

0,05 (1)

0,05 (1)

0,05 (1)

0,05 (1)

0,05 (1)

0,05 (1)

0,05 (1)

0,05 (1)

Fasole

 

 

 

 

 

 

 

 

Linte

 

 

 

 

 

 

 

 

Mazăre

 

 

 

 

 

 

 

 

Altele

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Oleaginoase

0,05 (1)

0,05 (1)

0,05 (1)

0,05 (1)

0,05 (1)

0,05 (1)

0,05 (1)

0,05 (1)

Semințe de in

 

 

 

 

 

 

 

 

Arahide

 

 

 

 

 

 

 

 

Semințe de mac

 

 

 

 

 

 

 

 

Semințe de susan

 

 

 

 

 

 

 

 

Semințe de floarea soarelui

 

 

 

 

 

 

 

 

Semințe de rapiță

 

 

 

 

 

 

 

 

Boabe de soia

 

 

 

 

 

 

 

 

Semințe de muștar

 

 

 

 

 

 

 

 

Semințe de bumbac

 

 

 

 

 

 

 

 

Altele

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Cartofi

0,05 (1)

0,05 (1)

0,05 (1)

0,05 (1)

0,05 (1)

0,05 (1)

0,05 (1)

0,05 (1)

Cartofi de primăvară

 

 

 

 

 

 

 

 

Cartofi de toamnă

 

 

 

 

 

 

 

 

6. Ceai (frunze și tulpini uscate, fermentate sau altfel, Camellia sinensis)

0,1 (1)

0,1 (1)

0,1 (1)

0,1 (1)

0,1 (1)

0,1 (1)

0,1 (1)

0,1 (1)

7.

Hamei (uscat), inclusiv granule de hamei

0,1 (1)

0,1 (1)

0,1 (1)

0,1 (1)

0,1 (1)

0,1 (1)

0,1 (1)

0,1 (1)


(1)  Indică limita inferioară a pragului de detecție.


03/Volumul 35

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

272


32001D0012


L 003/27

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DECIZIA CONSILIULUI

din 19 decembrie 2000

de modificare a Deciziei 90/424/CEE privind cheltuielile în domeniul veterinar

(2001/12/CE)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 37,

având în vedere propunerea Comisiei,

având în vedere avizul Parlamentului European (1),

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social (2),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 1258/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind finanțarea politicii agricole comune (3) prevede că acele acțiuni sanitar-veterinare definite de Decizia 90/424/CEE (4) vor fi finanțate de la 1 ianuarie 2000 de către Secțiunea Garantare a Fondul European de Orientare și Garantare Agricolă (FEOGA), pentru realizarea obiectivelor stabilite la articolul 33 alineatul (1) din tratat.

(2)

Se recomandă să se specifice sistemul aplicat de Comunitate pentru gestionarea cheltuielilor respective.

(3)

Se recomandă ca aceste cheltuieli, având în vedere natura lor, să fie administrate direct de Comisie.

(4)

Decizia 90/424/CEE ar trebui, prin urmare, să se modifice în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În Decizia 90/424/CEE se inserează următorul articol:

„Articolul 40a

Cheltuielile supuse finanțării în condițiile prezentei decizii sunt gestionate direct de Comisie, în conformitate cu articolul 98 alineatul (2) din Regulamentul Financiar din 21 decembrie 1977 (5).

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 19 decembrie 2000.

Pentru Consiliu

Președintele

J. GLAVANY


(1)  Aviz emis la 16.12.2000 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).

(2)  Aviz emis la 30.11.2000 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).

(3)  JO L 160, 26.6.1999, p. 103.

(4)  JO L 224, 18.8.1990, p. 19. Decizie, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1258/1999.

(5)  JO L 356, 31.12.1977, p. 1. Regulament astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1150/2000 (JO L 130, 31.5.2000, p. 1).”