Propunere de decizie a Consiliului privind semnarea şi aplicarea provizorie a acordului dintre Comunitatea Europeană şi Republica Armenia privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene /* COM/2007/0729 final */
[pic] | COMISIA COMUNITĂŢILOR EUROPENE | Bruxelles, 20.11.2007 COM(2007)729 final 2007/0251(CNS) Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind semnarea şi aplicarea provizorie a acordului dintre Comunitatea Europeană şi Republica Armenia privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind încheierea acordului dintre Comunitatea Europeană şi Republica Armenia privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene (prezentată de Comisie) EXPUNERE DE MOTIVE CONTEXTUL PROPUNERII | 110 | Motivele şi obiectivele propunerii Ca urmare a hotărârilor Curţii de Justiţie în aşa-numitele cauze „cer deschis”, la data de 5 iunie 2003 Consiliul a autorizat Comisia să deschidă negocieri cu ţări terţe privind înlocuirea anumitor dispoziţii din acordurile existente cu un acord comunitar[1] („mandat orizontal”). Aceste acorduri au ca obiectiv acordarea dreptului la acces nediscriminatoriu tuturor transportatorilor aerieni comunitari pe rutele dintre Comunitate şi ţările terţe, precum şi alinierea la dreptul comunitar a acordurilor bilaterale privind serviciile aeriene dintre statele membre şi ţările terţe. | 120 | Contextul general Relaţiile internaţionale în materie de aviaţie dintre statele membre şi ţările terţe au fost întotdeauna reglementate de acorduri bilaterale privind serviciile aeriene, încheiate între statele membre şi ţările terţe, de anexele la acestea şi de alte aranjamente bilaterale sau multilaterale conexe. Clauzele de desemnare tradiţionale din acordurile bilaterale privind serviciile aeriene la care statele membre sunt parte încalcă dreptul comunitar. Aceste clauze permit unei ţări terţe să respingă, să retragă sau să suspende permisele sau autorizaţiile unui transportator aerian desemnat de un stat membru, dar care nu se află în proprietatea şi sub controlul efectiv al acelui stat membru sau al unor resortisanţi ai săi. S-a constatat că acest lucru reprezintă o discriminare împotriva transportatorilor aerieni stabiliţi pe teritoriul unui stat membru, dar care se află în proprietatea şi sub controlul unor resortisanţi ai altor state membre. Această situaţie reprezintă o încălcare a articolului 43 din tratat, care garantează resortisanţilor statelor membre care şi-au exercitat dreptul la liberă stabilire acelaşi tratament în statul membru gazdă ca cel acordat resortisanţilor acelui stat membru. Există şi alte aspecte, precum impozitarea carburantului pentru aviaţie, tarifele percepute de către transportorii aerieni din ţările terţe pe rutele intracomunitare sau acordurile comerciale obligatorii între companiile aeriene, în cazul cărora respectarea legislaţiei comunitare trebuie asigurată prin modificări sau completări ale dispoziţiilor în vigoare din cadrul acordurilor bilaterale privind serviciile aeriene dintre statele membre şi ţările terţe. | 130 | Dispoziţiile în vigoare în domeniul propunerii Dispoziţiile acordului înlocuiesc sau completează dispoziţiile din cele şapte acorduri bilaterale privind serviciile aeriene dintre statele membre şi Republica Armenia. | 140 | Coerenţa cu celelalte politici şi obiective ale Uniunii Acordul urmăreşte un obiectiv fundamental al politicii comunitare externe în domeniul aviaţiei, aliniind acordurile bilaterale existente privind serviciile aeriene la dreptul comunitar. | CONSULTAREA PăRţILOR INTERESATE şI EVALUAREA IMPACTULUI | Consultarea părţilor interesate | 211 | Metode de consultare, principalele sectoare vizate şi profilul general al respondenţilor Statele membre şi reprezentanţii sectorului au fost consultaţi pe durata negocierilor. | 212 | Rezumatul răspunsurilor şi modul în care au fost luate în considerare Observaţiile statelor membre şi ale reprezentanţilor sectorului au fost luate în considerare. | ELEMENTELE JURIDICE ALE PROPUNERII | 305 | Rezumatul acţiunii propuse În conformitate cu mecanismele şi directivele din anexa la „mandatul orizontal”, Comisia a negociat cu acord cu Republica Armenia care înlocuieşte anumite dispoziţii din acordurile bilaterale existente privind serviciile aeriene încheiate între statele membre şi Republica Armenia. Articolul 2 din acord înlocuieşte clauzele de desemnare tradiţionale cu o clauză de desemnare comunitară, care permite tuturor transportatorilor comunitari să beneficieze de dreptul la liberă stabilire. Articolele 4 şi 5 din acord conţin două tipuri de clauze referitoare la probleme de competenţa Comunităţii. Articolul 4 se referă la impozitarea carburantului pentru aviaţie, aspect armonizat prin Directiva 2003/96/CE a Consiliului privind restructurarea cadrului comunitar de impozitare a produselor energetice şi a electricităţii, în special articolul 14 alineatul (2). Articolul 5 (Tarife) soluţionează conflictele dintre acordurile bilaterale privind serviciile aeriene existente şi Regulamentul (CEE) nr. 2409/92 al Consiliului privind tarifele serviciilor aeriene pentru transportul de pasageri şi de marfă, care interzice transportatorilor din ţările terţe să deţină o poziţie dominată în ceea ce priveşte tarifele serviciilor aeriene pentru transportul efectuat integral în Comunitate. Articolul 6 armonizează dispoziţiile acordurilor bilaterale care sunt clar anticoncurenţiale (acorduri comerciale obligatorii între companiile ariene) cu regulile de concurenţă comunitare. | 310 | Temeiul juridic Articolul 80 alineatul (2) şi articolul 300 alineatul (2) din Tratatul CE | 329 | Principiul subsidiarităţii Propunerea se bazează în întregime pe „mandatul orizontal” acordat de Consiliu, luând în considerare aspectele acoperite de dreptul comunitar şi de acordurile bilaterale privind serviciile aeriene. | Principiul proporţionalităţii Acordul va modifica sau completa dispoziţiile din acordurile bilaterale privind serviciile aeriene numai în măsura necesară asigurării respectării dreptului comunitar. | Alegerea instrumentelor | 342 | Acordul dintre Comunitate şi Republica Armenia este cel mai eficient instrument de adaptare a tuturor acordurilor bilaterale existente privind serviciile aeriene încheiate între statele membre şi Republica Armenia pentru a se conforma legislaţiei comunitare. | IMPLICAţII BUGETARE | 409 | Propunerea nu are implicaţii asupra bugetului comunitar. | INFORMAţII SUPLIMENTARE | 510 | Simplificare | 511 | Propunerea prevede o simplificare a legislaţiei. | 512 | Dispoziţiile relevante ale acordurilor bilaterale privind serviciile aeriene dintre statele membre şi Republica Armenia vor fi înlocuite sau completate de dispoziţiile unui acord comunitar unic. | 570 | Explicarea detaliată a propunerii În conformitate cu procedura standard de semnare şi încheiere a acordurilor internaţionale, Consiliul este invitat să aprobe deciziile referitoare la semnarea şi aplicarea provizorie, precum şi la încheierea acordului între Comunitatea Europeană şi Republica Armenia privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene şi să desemneze persoanele autorizate în vederea semnării acordului în numele Comunităţii. | 1. Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind semnarea şi aplicarea provizorie a acordului dintre Comunitatea Europeană şi Republica Armenia privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunităţii Europene, în special articolul 80 alineatul (2), coroborat cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf prima teză, având în vedere propunerea Comisiei[2], întrucât: 2. La data de 5 iunie 2003, Consiliul a autorizat Comisia să deschidă negocierile cu ţări terţe în vederea înlocuirii anumitor dispoziţii din acordurile bilaterale existente cu un acord comunitar. 3. Comisia a negociat, în numele Comunităţii, un acord cu Republica Armenia privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene, în conformitate cu mecanismele şi directivele din anexa la decizia Consiliului de autorizare a Comisiei în vederea deschiderii negocierilor cu ţări terţe pentru înlocuirea anumitor dispoziţii din acordurile bilaterale existente cu un acord comunitar. 4. Sub rezerva încheierii sale la o dată ulterioară, acordul negociat de către Comisie ar trebui semnat şi aplicat provizoriu, DECIDE: Articol unic 1. Sub rezerva încheierii acordului la o dată ulterioară, Preşedintele Consiliului este autorizat, prin prezenta decizie, să desemneze persoana sau persoanele împuternicite să semneze, în numele Comunităţii, acordul dintre Comunitatea Europeană şi Republica Armenia privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene. 2. Până la intrarea sa în vigoare, acordul se aplică provizoriu începând cu prima zi a primei luni următoare datei la care părţile şi-au notificat reciproc îndeplinirea procedurilor necesare în acest scop. Preşedintele Consiliului este autorizat, prin prezenta decizie, să efectueze notificarea prevăzută la articolul 9 alineatul (2) din acord. 3. Textul acordului se anexează la prezenta decizie. Adoptată la Bruxelles, Pentru Consiliu Preşedintele 2007/0251(CNS) Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind încheierea acordului dintre Comunitatea Europeană şi Republica Armenia privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunităţii Europene, în special articolul 80 alineatul (2), coroborat cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf prima teză, precum şi cu articolul 300 alineatul (3) primul paragraf, având în vedere propunerea Comisiei[3], având în vedere avizul Parlamentului European[4], întrucât: (1) La data de 5 iunie 2003, Consiliul a autorizat Comisia să deschidă negocierile cu ţări terţe în vederea înlocuirii anumitor dispoziţii din acordurile bilaterale existente cu un acord comunitar. (2) Comisia a negociat, în numele Comunităţii, un acord cu Republica Armenia privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene, în conformitate cu mecanismele şi directivele din anexa la decizia Consiliului de autorizare a Comisiei în vederea deschiderii negocierilor cu ţări terţe pentru înlocuirea anumitor dispoziţii din acordurile bilaterale existente cu un acord comunitar. (3) Acordul a fost semnat în numele Comunităţii la […], sub rezerva încheierii sale la o dată ulterioară, în conformitate cu Decizia …/…/ CE a Consiliului din […][5]. (4) Acordul ar trebui să fie aprobat, DECIDE: Articolul 1 1. Acordul dintre Comunitatea Europeană şi Republica Armenia privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene se aprobă în numele Comunităţii. 2. Textul acordului se anexează la prezenta decizie. Articolul 2 Preşedintele Consiliului este autorizat să desemneze persoana împuternicită sau persoanele împuternicite să efectueze notificarea prevăzută la articolul 9 alineatul (1) din acord. Adoptată la Bruxelles, Pentru Consiliu Preşedintele ANEXĂ ACORD între Comunitatea Europeană şi Republica Armenia privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene COMUNITATEA EUROPEANĂ pe de o parte, şi REPUBLICA ARMENIA, pe de altă parte, (denumite în continuare „părţile”) CONSTATÂND că acordurile bilaterale privind serviciile aeriene, încheiate între mai multe state membre ale Comunităţii Europene şi Republica Armenia, conţin dispoziţii care contravin legislaţiei comunitare, CONSTATÂND că, în ceea ce priveşte mai multe aspecte care pot fi reglementate prin acorduri bilaterale privind serviciile aeriene încheiate între statele membre ale Comunităţii Europene şi ţări terţe, Comunitatea Europeană beneficiază de o competenţă exclusivă, CONSTATÂND că, în temeiul legislaţiei comunitare, transportatorii aerieni comunitari stabiliţi într-un stat membru au un drept de acces nediscriminatoriu la rutele aeriene dintre statele membre ale Comunităţii Europene şi ţările terţe, AVÂND ÎN VEDERE acordurile dintre Comunitatea Europeană şi anumite ţări terţe care prevăd, pentru resortisanţii respectivelor ţări terţe, posibilitatea de a deveni proprietari ai unor transportatori aerieni titulari ai unei licenţe acordate în conformitate cu legislaţia comunitară, RECUNOSCÂND că anumite dispoziţii din acordurile bilaterale privind serviciile aeriene încheiate între statele membre ale Comunităţii Europene şi Republica Armenia care contravin legislaţiei comunitare trebuie armonizate astfel încât să se stabilească o bază juridică solidă pentru serviciile aeriene dintre Comunitatea Europeană şi Republica Armenia şi să se asigure continuitatea acestor servicii aeriene, CONSTATÂND că, în temeiul legislaţiei comunitare, transportatorii aerieni nu pot, în principiu, încheia acorduri care ar putea afecta schimburile comerciale dintre statele membre ale Comunităţii Europene şi care au ca obiect sau ca efect împiedicarea, restricţionarea sau denaturarea concurenţei, RECUNOSCÂND că dispoziţiile acordurilor bilaterale privind serviciile aeriene încheiate între statele membre ale Comunităţii Europene şi Republica Armenia care i) impun sau favorizează adoptarea de acorduri între întreprinderi, decizii ale asociaţiilor de întreprinderi sau practici concertate care împiedică, restricţionează sau denaturează concurenţa între transportatorii aerieni pe rutele relevante sau ii) consolidează efectele unor astfel de acorduri, decizii sau practici concertate sau iii) deleagă transportatorilor aerieni sau altor operatori economici privaţi responsabilitatea pentru luarea unor măsuri care împiedică, denaturează sau restricţionează concurenţa între transportatorii aerieni pe rutele relevante ar putea face ca regulile de concurenţă aplicabile întreprinderilor să devină ineficiente, CONSTATÂND faptul că, în cadrul acestor negocieri, Comunitatea Europeană nu are drept obiectiv mărirea volumului total al traficului aerian dintre Comunitatea Europeană şi Republica Armenia, alterarea echilibrului între transportatorii aerieni comunitari şi cei din Republica Armenia sau negocierea modificărilor aduse dispoziţiilor privind drepturile de trafic din acordurile bilaterale existente privind serviciile aeriene. CONVIN: ARTICOLUL 1 Dispoziţii generale 1. În sensul prezentului acord, prin „state membre” se înţelege statele membre ale Comunităţii Europene. 2. În cadrul fiecăruia dintre acordurile enumerate în anexa 1, trimiterile la resortisanţii statului membru care este parte la acordul respectiv se interpretează ca trimiteri la resortisanţii statelor membre ale Comunităţii Europene. 3. În cadrul fiecăruia dintre acordurile enumerate în anexa 1, trimiterile la transportatorii aerieni sau la companiile aeriene ale statului membru care este parte la acordul respectiv se interpretează ca trimiteri la transportatorii aerieni sau la companiile aeriene desemnate de respectivul stat membru. ARTICOLUL 2 Desemnarea de către un stat membru 1. Dispoziţiile alineatelor (2) şi (3) din prezentul articol înlocuiesc dispoziţiile corespondente ale articolelor enumerate în anexa 2 literele (a) şi, respectiv, (b), în ceea ce priveşte desemnarea unui transportator aerian de către statul membru respectiv, autorizaţiile şi permisele acordate acestuia de Republica Armenia şi, respectiv, refuzul, revocarea, suspendarea sau limitarea autorizaţiilor sau a permiselor transportatorului aerian. 2. De îndată ce se primeşte o desemnare de la un stat membru, Republica Armenia acordă autorizaţiile şi permisele corespunzătoare într-un termen minim de procedură, cu condiţia ca: i. transportatorul aerian să fie stabilit pe teritoriul statului membru care a efectuat desemnarea, în conformitate cu Tratatul de instituire a Comunităţii Europene şi să deţină o licenţă de operare valabilă în conformitate cu legislaţia comunitară; ii. statul membru care a eliberat certificatul de operator aerian să efectueze şi să menţină un control reglementar efectiv al transportatorului aerian, iar autoritatea aeronautică competentă să fie identificată în mod clar în desemnare şi iii. transportatorul aerian să fie deţinut, în mod direct sau prin intermediul unui acţionariat majoritar, de state membre şi/sau resortisanţi ai statelor membre şi/sau de alte state enumerate la anexa 3 şi/sau resortisanţi ai acestor alte state şi să fie controlat efectiv de respectivele state şi/sau resortisanţi ai acestora. 3. Republica Armenia poate refuza, revoca, suspenda sau limita autorizaţiile sau permisele unui transportator aerian desemnat de un stat membru, în cazul în care: i. transportatorul aerian nu este stabilit pe teritoriul statului membru care a efectuat desemnarea, în conformitate cu Tratatul de instituire a Comunităţii Europene, sau nu deţine o licenţă de operare valabilă în conformitate cu legislaţia comunitară; ii. statul membru care a eliberat certificatul de operator aerian nu efectuează sau nu menţine un control reglementar efectiv al transportatorului aerian sau autoritatea aeronautică competentă nu este identificată în mod clar în desemnare sau iii. transportatorul aerian nu este deţinut, în mod direct sau prin intermediul unui acţionariat majoritar, de state membre şi/sau resortisanţi ai statelor membre şi/sau de alte state enumerate la anexa 3 şi/sau resortisanţi ai acestor alte state sau nu este controlat efectiv de respectivele state şi/sau resortisanţi ai acestora. În exercitarea drepturilor care îi revin în temeiul prezentului alineat, Republica Armenia nu face nicio discriminare între transportatorii aerieni comunitari pe motive de naţionalitate. ARTICOLUL 3 Siguranţă 1. Dispoziţiile alineatului (2) al prezentului articol completează dispoziţiile corespondente din articolele enumerate în anexa 2 litera (c). 2. Atunci când un stat membru a desemnat un transportator aerian al cărui control reglementar este efectuat şi menţinut de un alt stat membru, drepturile Republicii Armenia în cadrul dispoziţiilor privind siguranţa din acordul încheiat între statul membru care a desemnat transportatorul aerian şi Republica Armenia se aplică în mod identic în ceea ce priveşte adoptarea, exercitarea sau asigurarea normelor de siguranţă de către celălalt stat membru şi în ceea ce priveşte autorizaţia de operare a transportatorului aerian respectiv. ARTICOLUL 4 Impozitarea carburantului pentru aviaţie 1. Dispoziţiile alineatului (2) din prezentul articol completează dispoziţiile corespondente din articolele enumerate în anexa 2 litera (d). 2. Prin derogare de la orice alte dispoziţii contrare, nicio dispoziţie din vreunul dintre acordurile enumerate în anexa 2 litera (d) nu împiedică un stat membru să aplice în mod nediscriminatoriu impozite, prelevări, drepturi, taxe sau redevenţe pe carburantul furnizat pe teritoriul său, destinat să fie utilizat de o aeronavă a unui transportator aerian desemnat de Republica Armenia care operează pe ruta dintre un punct situat pe teritoriul respectivului stat membru şi un alt punct situat pe teritoriul acelui stat membru sau pe teritoriul unui alt stat membru. ARTICOLUL 5 Tarife pentru transportul în cadrul Comunităţii Europene 1. Dispoziţiile alineatului (2) al prezentului articol completează dispoziţiile corespondente din articolele enumerate în anexa 2 litera (e). 2. Tarifele care urmează să fie percepute de către transportatorul sau transportatorii aerieni desemnaţi de Republica Armenia în cadrul unuia dintre acordurile enumerate în anexa 1 şi care conţine o dispoziţie enumerată în anexa 2 litera (e) pentru transporturile efectuate integral în cadrul Comunităţii Europene sunt reglementate de legislaţia comunitară. ARTICOLUL 6 Compatibilitatea cu regulile de concurenţă 1. Prin derogare de la orice dispoziţii contrare, nicio dispoziţie din vreunul dintre acordurile enumerate în anexa 1 nu trebuie (i) să impună sau să favorizeze adoptarea de acorduri între întreprinderi, decizii ale asociaţiilor de întreprinderi sau practici concertate care împiedică sau denaturează concurenţa, (ii) să consolideze efectele unor astfel de acorduri, decizii sau practici concertate sau (iii) să delege unor operatori economici privaţi responsabilitatea de a lua măsuri care împiedică, denaturează sau restricţionează concurenţa. 2. Dispoziţiile acordurilor enumerate în anexa 1 care sunt incompatibile cu alineatul (1) din prezentul articol nu se aplică. ARTICOLUL 7 Anexe la acord Anexele la prezentul acord constituie parte integrantă din acesta. ARTICOLUL 8 Revizuire sau modificare Părţile pot, în orice moment, să revizuiască sau să modifice de comun acord prezentul acord. ARTICOLUL 9 Intrarea în vigoare şi aplicarea provizorie 1. Prezentul acord intră în vigoare la data la care părţile şi-au notificat reciproc, în scris, îndeplinirea procedurilor lor interne necesare în acest scop. 2. Prin derogare de la alineatul (1), părţile convin să aplice prezentul acord cu titlu provizoriu începând cu prima zi a lunii următoare datei la care părţile şi-au notificat reciproc îndeplinirea procedurilor necesare în acest scop. 3. Acordurile şi alte aranjamente între statele membre şi Republica Armenia care, la data semnării prezentului acord, nu au intrat încă în vigoare şi nu fac obiectul unei aplicări provizorii sunt enumerate în anexa 1 litera (b). Prezentul acord se aplică tuturor acestor acorduri şi aranjamente de la data intrării lor în vigoare sau a aplicării lor provizorii. ARTICOLUL 10 Încetarea efectelor acordului 1. Încetarea unuia dintre acordurile enumerate în anexa 1 conduce la încetarea simultană a tuturor dispoziţiilor prezentului acord care se referă la acordul menţionat în anexa 1. 2. Încetarea tuturor acordurilor enumerate în anexa 1 conduce la încetarea simultană a prezentului acord. DREPT PENTRU CARE subsemnaţii, pe deplin autorizaţi, au semnat prezentul acord. Adoptat în dublu exemplar la […], la [... ...], în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, neerlandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză şi armeană. PENTRU COMUNITATEA EUROPEANĂ: | PENTRU GUVERNUL REPUBLICII ARMENIA: | ANEXA 1 Lista acordurilor menţionate la articolul 1 din prezentul acord (a) Acorduri privind serviciile aeriene între Republica Armenia şi statele membre ale Comunităţii Europene care, la data semnării prezentului acord, au fost încheiate, semnate şi/sau fac obiectul unei aplicări provizorii - Acordul privind serviciile aeriene dintre Guvernul Austriei şi Guvernul Republicii Armenia , parafat la Viena la 25 august 1993, denumit în continuare „Acordul Armenia– Austria” în anexa 2; - Acordul privind serviciile aeriene dintre Guvernul Regatului Belgiei şi Guvernul Republicii Armenia , semnat la Bruxelles la 7 iunie 2001, denumit în continuare „Acordul Armenia– Belgia” în anexa 2; - Acord privind transportul aerian dintre Guvernul Republicii Cehe şi Guvernul Republicii Armenia , parafat la Praga la 8 februarie 2002, denumit în continuare „Acordul Armenia - Republica Cehă” în anexa 2; - Acordul privind serviciile aeriene dintre Guvernul Regatului Danemarca şi Guvernul Republicii Armenia , semnat la Stockholm la 25 octombrie 2000, denumit în continuare „Acordul Armenia– Danemarca” în anexa 2; - Acordul privind serviciile aeriene dintre Guvernul Republicii Estonia şi Guvernul Republicii Armenia , semnat la Tallinn la 17 martie 2000, denumit în continuare „Acordul Armenia– Estonia” în anexa 2; - Acord privind transportul aerian dintre Guvernul Republicii Federale Germania şi Guvernul Republicii Armenia , semnat la Bonn la 4 mai 1998, denumit în continuare „Acordul Armenia - Germania” în anexa 2; - Acordul privind transportul aerian dintre Guvernul Republicii Franceze şi Guvernul Republicii Armenia , parafat la Paris, la 12 februarie 2002, denumit în continuare „Acordul Armenia – Franţa” în anexa 2; - Acordul privind serviciile aeriene dintre Guvernul Republicii Elene şi Guvernul Republicii Armenia , semnat la Atena la 16 decembrie 1994, denumit în continuare „Acordul Armenia – Grecia” în anexa 2; - Acordul privind serviciile aeriene între Guvernul Republicii Italiene şi Guvernul Republicii Armenia , semnat la Erevan la 18 iulie 2002, denumit în continuare „Acordul Armenia – Italia” în anexa 2; - Acordul privind serviciile aeriene dintre Guvernul Marelui Ducat al Luxemburgului şi Guvernul Republicii Armenia , parafat la Luxemburg la 21 noiembrie 2000, denumit în continuare „Acordul Armenia– Luxemburg” în anexa 2; - Acordul privind serviciile aeriene dintre Guvernul Regatului Ţărilor de Jos şi Guvernul Republicii Armenia , semnat la Erevan la 26 noiembrie 1999, denumit în continuare „Acordul Armenia– Ţările de Jos” în anexa 2; - Acordul privind serviciile aeriene dintre Guvernul Republicii Polone şi Guvernul Republicii Armenia , semnat la Varşovia la 27 ianuarie 1998, denumit în continuare „Acordul Armenia– Polonia” în anexa 2; - Acordul privind serviciile aeriene dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Armenia , semnat la Erevan la 25 martie 1996, denumit în continuare „Acordul Armenia– România” în anexa 2; - Acordul privind serviciile aeriene dintre Guvernul Regatului Suediei şi Guvernul Republicii Armenia , semnat la Stockholm la 25 octombrie 2000, denumit în continuare „Acordul Armenia– Suedia” în anexa 2; - Acordul privind serviciile aeriene dintre Guvernul Regatului Unit al Marii Britanii şi al Irlandei de Nord şi Guvernul Republicii Armenia , semnat la Londra la 9 februarie 1994, denumit în continuare „Acordul Armenia – Regatul Unit” în anexa 2; Modificat ultima dată de Memorandumul de înţelegere încheiat la Erevan la 19 iunie 1998. ANEXA 2 Lista articolelor din acordurile enumerate în anexa 1 şi menţionate la articolele 2-5 din prezentul acord (a) Desemnarea de către un stat membru: - Articolul 3 din Acordul Armenia – Austria - Articolul 4 din Acordul Armenia - Belgia - Articolul 3 din Acordul Armenia – Republica Cehă - Articolul 3 din Acordul Armenia – Danemarca - Articolul 3 din Acordul Armenia – Germania - Articolul 3 din Acordul Armenia – Estonia - Articolul 3 din Acordul Armenia – Franţa - Articolul 3 din Acordul Armenia – Grecia - Articolul 4 din Acordul Armenia - Italia - Articolul 3 din Acordul Armenia – Luxemburg - Articolul 4 din Acordul Armenia – Ţările de Jos - Articolul 3 din Acordul Armenia – Polonia - Articolul 3 din Acordul Armenia – România - Articolul 3 din Acordul Armenia – Suedia - Articolul 4 din Acordul Armenia –Regatul Unit (b) Refuzul, revocarea, suspendarea sau limitarea autorizaţiilor sau a permiselor: - Articolul 4 din Acordul Armenia – Austria - Articolul 5 din Acordul Armenia - Belgia - Articolul 4 din Acordul Armenia – Republica Cehă - Articolul 4 din Acordul Armenia – Danemarca - Articolul 4 din Acordul Armenia – Germania - Articolul 4 din Acordul Armenia – Estonia - Articolul 4 din Acordul Armenia – Franţa - Articolul 4 din Acordul Armenia – Grecia - Articolul 5 din Acordul Armenia - Italia - Articolul 4 din Acordul Armenia – Luxemburg - Articolul 5 din Acordul Armenia – Ţările de Jos - Articolul 4 din Acordul Armenia – Polonia - Articolul 4 din Acordul Armenia – România - Articolul 4 din Acordul Armenia – Suedia - Articolul 5 din Acordul Armenia –Regatul Unit (c) Siguranţă: - Articolul 8 din Acordul Armenia – Republica Cehă - Articolul 14 din Acordul Armenia – Danemarca - Articolul 12 din Acordul Armenia – Germania - Articolul 12 din Acordul Armenia – Estonia - Articolul 8 din Acordul Armenia – Franţa - Articolul 10 din Acordul Armenia - Italia - Articolul 6 din Acordul Armenia – Luxemburg - Articolul 14 din Acordul Armenia – Suedia - Articolul 9a din Acordul Armenia – Regatul Unit (d) Impozitarea carburantului pentru aviaţie: - Articolul 7 din Acordul Armenia – Austria - Articolul 10 din Acordul Armenia - Belgia - Articolul 9 din Acordul Armenia – Republica Cehă - Articolul 6 din Acordul Armenia – Danemarca - Articolul 6 din Acordul Armenia – Germania - Articolul 6 din Acordul Armenia – Estonia - Articolul 10 din Acordul Armenia – Franţa - Articolul 9 din Acordul Armenia – Grecia - Articolul 6 din Acordul Armenia - Italia - Articolul 8 din Acordul Armenia – Luxemburg - Articolul 10 din Acordul Armenia – Ţările de Jos - Articolul 6 din Acordul Armenia – Polonia - Articolul 9 din Acordul Armenia – România - Articolul 6 din Acordul Armenia – Suedia - Articolul 8 din Acordul Armenia –Regatul Unit (e) Tarife pentru transportul în cadrul Comunităţii Europene: - Articolul 11 din Acordul Armenia – Austria - Articolul 13 din Acordul Armenia - Belgia - Articolul 13 din Acordul Armenia – Republica Cehă - Articolul 10 din Acordul Armenia – Danemarca - Articolul 10 din Acordul Armenia – Germania - Articolul 10 din Acordul Armenia – Estonia - Articolul 14 din Acordul Armenia – Franţa - Articolul 12 din Acordul Armenia – Grecia - Articolul 8 din Acordul Armenia - Italia - Articolul 10 din Acordul Armenia – Luxemburg - Articolul 6 din Acordul Armenia – Ţările de Jos - Articolul 10 din Acordul Armenia – Polonia - Articolul 8 din Acordul Armenia – România - Articolul 10 din Acordul Armenia – Suedia - Articolul 7 din Acordul Armenia – Regatul Unit ANEXA 3 Lista celorlalte state menţionate la articolul 2 din prezentul acord (a) Republica Islanda (în cadrul Acordului privind Spaţiul Economic European); (b) Principatul Liechtenstein (în cadrul Acordului privind Spaţiul Economic European); (c) Regatul Norvegiei (în cadrul Acordului privind Spaţiul Economic European); (d) Confederaţia Elveţiană (în cadrul Acordului între Comunitatea Europeană şi Confederaţia Elveţiană privind transporturile aeriene) [1] Decizia 11323/03 a Consiliului din 5 iunie 2003 (document cu circulaţie restrânsă). [2] JO C […], […], p. […]. [3] JO C […], […], p. […]. [4] JO C […], […], p. […]. [5] JO C […], […], p. […].