02018R1862 — RO — 01.08.2022 — 003.001
Acest document are doar scop informativ și nu produce efecte juridice. Instituțiile Uniunii nu își asumă răspunderea pentru conținutul său. Versiunile autentice ale actelor relevante, inclusiv preambulul acestora, sunt cele publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și disponibile pe site-ul EUR-Lex. Aceste texte oficiale pot fi consultate accesând linkurile integrate în prezentul document.
|
REGULAMENTUL (UE) 2018/1862 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI din 28 noiembrie 2018 (JO L 312 7.12.2018, p. 56) |
Astfel cum a fost modificat prin:
|
|
|
Jurnalul Oficial |
||
|
NR. |
Pagina |
Data |
||
|
REGULAMENTUL (UE) 2019/818 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI din 20 mai 2019 |
L 135 |
85 |
22.5.2019 |
|
|
REGULAMENTUL (UE) 2021/1150 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI din 7 iulie 2021 |
L 249 |
1 |
14.7.2021 |
|
|
REGULAMENTUL (UE) 2022/1190 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI din 6 iulie 2022 |
L 185 |
1 |
12.7.2022 |
|
Rectificat prin:
REGULAMENTUL (UE) 2018/1862 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI
din 28 noiembrie 2018
privind instituirea, funcționarea și utilizarea Sistemului de informații Schengen (SIS) în domeniul cooperării polițienești și al cooperării judiciare în materie penală, de modificare și de abrogare a Deciziei 2007/533/JAI a Consiliului și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1986/2006 al Parlamentului European și al Consiliului și a Deciziei 2010/261/UE a Comisiei
CAPITOLUL I
Dispoziții generale
Articolul 1
Scopul general al SIS
Obiectivul SIS este de a asigura un nivel ridicat de securitate în spațiul de libertate, securitate și justiție al Uniunii, inclusiv menținerea siguranței publice și a ordinii publice și garantarea securității pe teritoriile statelor membre, și de a asigura aplicarea dispozițiilor părții a treia titlul V capitolul 4 și capitolul 5 din TFUE referitoare la circulația persoanelor pe teritoriile statelor membre, folosind informațiile transmise prin intermediul acestui sistem.
Articolul 2
Obiectul
Articolul 3
Definiții
În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:
„semnalare” înseamnă un set de date introduse în SIS care permit autorităților competente să identifice o persoană sau un obiect în vederea întreprinderii unei acțiuni specifice;
„informații suplimentare” înseamnă informații care nu fac parte din datele semnalării stocate în SIS, dar au legătură cu semnalările din SIS, și care urmează a fi transmise prin intermediul birourilor SIRENE:
pentru a permite statelor membre să se consulte sau să se informeze la introducerea unei semnalări;
pentru a permite acțiunea de urmat corespunzătoare în urma obținerii unui rezultat pozitiv;
în cazul în care nu se poate întreprinde acțiunea necesară;
în ceea ce privește calitatea datelor din SIS;
în ceea ce privește compatibilitatea și ordinea de prioritate a semnalărilor;
în ceea ce privește drepturile de acces;
„date suplimentare” înseamnă datele stocate în SIS care au legătură cu semnalările din SIS și care trebuie să fie puse imediat la dispoziția autorităților competente în cazul în care o persoană cu privire la care s-au introdus date în SIS este localizată ca urmare a efectuării unei căutări în SIS;
„date cu caracter personal” înseamnă date cu caracter personal astfel cum sunt definite la articolul 4 punctul 1 din Regulamentul (UE) 2016/679;
„prelucrare a datelor cu caracter personal” înseamnă orice operațiune sau set de operațiuni efectuate asupra datelor cu caracter personal sau asupra seturilor de date cu caracter personal, cu sau fără utilizarea de mijloace automate, cum ar fi colectarea, înregistrarea, consemnarea într-un registru, organizarea, structurarea, stocarea, adaptarea sau modificarea, extragerea, consultarea, utilizarea, divulgarea prin transmitere, diseminarea sau punerea la dispoziție în alt mod, alinierea sau combinarea, restricționarea, ștergerea sau distrugerea;
„corespondență” înseamnă parcurgerea următoarelor etape:
un utilizator final a efectuat o căutare în SIS;
căutarea respectivă a indicat o semnalare introdusă în SIS de un alt stat membru; și
datele privind semnalarea din SIS corespund datelor căutării;
„rezultat pozitiv” înseamnă orice corespondență care îndeplinește următoarele criterii:
a fost confirmată de către:
utilizatorul final; sau
autoritatea competentă în conformitate cu procedurile naționale, în cazul în care corespondența în cauză s-a bazat pe compararea datelor biometrice;
și
sunt solicitate acțiuni suplimentare;
„indicator de validitate” înseamnă suspendarea validității unei semnalări la nivel național, care poate fi adăugat semnalărilor în vederea arestării, semnalărilor referitoare la persoane dispărute și persoane vulnerabile, semnalărilor în vederea efectuării de controale discrete, de verificări prin interviu și de controale specifice, precum și semnalărilor privind existența unor informații;
„stat membru emitent” înseamnă statul membru care a introdus semnalarea în SIS;
„stat membru de executare” înseamnă statul membru care întreprinde sau a întreprins acțiunile necesare în urma obținerii unui rezultat pozitiv;
„utilizator final” înseamnă un membru al personalului unei autorități competente autorizat să efectueze căutări în mod direct în CS-SIS, N.SIS sau într-o copie tehnică a acestora;
„date biometrice” înseamnă date cu caracter personal care rezultă în urma unor tehnici de prelucrare specifice referitoare la caracteristicile fizice sau fiziologice ale unei persoane fizice care permit sau confirmă identificarea unică a respectivei persoane, și anume fotografii, imagini faciale, date dactiloscopice și profilul ADN;
„date dactiloscopice” înseamnă date privind amprentele digitale și amprentele palmare care, având în vedere unicitatea lor și punctele de referință pe care le conțin, permit comparații fiabile și concludente referitoare la identitatea unei persoane;
„imagine facială” înseamnă imagini digitale ale feței, având o rezoluție a imaginii și o calitate suficiente pentru a fi utilizate în stabilirea automatizată de corespondențe biometrice;
„profil ADN” înseamnă un cod format din litere sau din cifre care reprezintă un set de caracteristici de identificare a părții necodificate a unui eșantion analizat de ADN uman, și anume structura moleculară specifică din diverse segmente de ADN (loci);
„infracțiuni de terorism” înseamnă infracțiunile prevăzute de dreptul intern menționate la articolele 3-14 din Directiva (UE) 2017/541 a Parlamentului European și a Consiliului ( 1 ) sau infracțiuni echivalente cu acestea în cazul statelor membre care nu au obligații în temeiul directivei respective;
„amenințare pentru sănătatea publică” înseamnă o amenințare pentru sănătatea publică astfel cum este definită la articolul 2 punctul 21 din Regulamentul (UE) 2016/399 al Parlamentului European și al Consiliului ( 2 );
„ESP” înseamnă portalul european de căutare, instituit prin articolul 6 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2019/818 al Parlamentului European și al Consiliului ( 3 );
„BMS comun” înseamnă serviciul comun de comparare a datelor biometrice instituit prin articolul 12 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2019/818;
„CIR” înseamnă registrul comun de date de identitate instituit prin articolul 17 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2019/818;
„MID” înseamnă detectorul de identități multiple instituit prin articolul 25 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2019/818;
„resortisant al unei țări terțe” înseamnă orice persoană care nu este cetățean al Uniunii, în sensul articolului 20 alineatul (1) din TFUE, cu excepția persoanelor care beneficiază de dreptul la liberă circulație pe teritoriul Uniunii în conformitate cu Directiva 2004/38/CE sau în conformitate cu un acord între Uniune, sau între Uniune și statele sale membre, pe de o parte, și o țară terță, pe de altă parte.
Articolul 4
Arhitectura tehnică a SIS și modul de funcționare a acestuia
SIS este compus din următoarele elemente:
un sistem central (SIS central) format din:
o funcție de asistență tehnică („CS-CIS”) ce conține o bază de date (denumită în continuare „baza de date din SIS”), și care include CS-CIS de rezervă;
o interfață națională uniformă („NI-SIS”);
un sistem național (N.SIS) în fiecare stat membru, care constă în sisteme naționale de date care comunică cu SIS central, inclusiv cel puțin un N.SIS de rezervă național sau comun;
o infrastructură de comunicații între CS-SIS, CS-SIS de rezervă și NI-SIS (denumită în continuare „infrastructura de comunicații”) care furnizează o rețea virtuală criptată dedicată datelor din SIS și schimbului de date între birourile SIRENE, astfel cum sunt menționate la articolul 7 alineatul (2); și
o infrastructură de comunicații securizată între CS-SIS și infrastructurile centrale ale ESP, BMS comun și MID.
Un N.SIS, astfel cum este menționat la litera (b), poate conține un fișier de date (denumit în continuare „copie națională”) care conține o copie completă sau parțială a bazei de date SIS. Două sau mai multe state membre pot crea în unul dintre sistemele lor N.SIS o copie care poate fi utilizată în comun de statele membre respective. O astfel de copie comună se consideră ca fiind copia națională a fiecăruia dintre statele membre respective.
Un N.SIS de rezervă comun, astfel cum este menționat la litera (b), poate fi folosit în comun de două sau mai multe state membre. În astfel de cazuri, N.SIS de rezervă comun se consideră ca fiind N.SIS de rezervă al fiecăruia dintre statele membre respective. În vederea asigurării disponibilității neîntrerupte pentru utilizatorii finali, N.SIS și N.SIS de rezervă pot fi folosite simultan.
Statele membre care intenționează să creeze o copie comună sau un N.SIS de rezervă comun care să fie utilizate în comun convin în scris asupra responsabilităților care le revin. Acestea notifică Comisiei înțelegerea lor.
Infrastructura de comunicații sprijină și contribuie la asigurarea disponibilității neîntrerupte a SIS. Aceasta include căi redundante și separate pentru conexiunile dintre CS-SIS și CS-SIS de rezervă și, de asemenea, include căi redundante și separate pentru conexiunile dintre fiecare punct național de acces la rețeaua SIS și CS-SIS și CS-SIS de rezervă.
CS-SIS furnizează serviciile necesare pentru introducerea datelor în SIS și prelucrarea acestora, inclusiv pentru căutările în baza de date din SIS. Pentru statele membre care utilizează o copie națională sau o copie comună, CS-SIS asigură:
actualizări online ale copiilor naționale;
sincronizarea și coerența dintre copiile naționale și baza de date din SIS; și
operațiunile de inițializare și de restaurare a copiilor naționale;
Articolul 5
Costuri
CAPITOLUL II
Responsabilitățile statelor membre
Articolul 6
Sistemele naționale
Fiecare stat membru este responsabil cu înființarea, funcționarea, întreținerea și dezvoltarea în continuare a propriului N.SIS și cu conectarea acestuia la NI-SIS.
Fiecare stat membru este responsabil cu asigurarea disponibilității neîntrerupte a datelor din SIS pentru utilizatorii finali.
Fiecare stat membru transmite semnalările sale prin intermediul propriului N.SIS.
Articolul 7
Oficiul N.SIS II și biroul SIRENE
Autoritatea respectivă este responsabilă cu buna funcționare și securitatea N.SIS, asigură accesul autorităților competente la SIS și ia măsurile necesare pentru a asigura respectarea prezentului regulament. Aceasta este responsabilă să asigure că toate funcționalitățile SIS sunt puse în mod corespunzător la dispoziția utilizatorilor finali.
În conformitate cu dreptul intern, fiecare birou SIRENE are acces ușor, direct sau indirect, la toate informațiile naționale relevante, inclusiv la bazele de date naționale și la toate informațiile despre semnalările statului său membru, precum și la consiliere de specialitate, astfel încât să poată răspunde, rapid și în termenele prevăzute la articolul 8, cererilor de informații suplimentare.
Birourile SIRENE coordonează verificarea calității informațiilor introduse în SIS. În acest sens, birourile SIRENE au acces la datele prelucrate în SIS.
Articolul 8
Schimbul de informații suplimentare
Cererile de informații suplimentare cu prioritate absolută sunt marcate cu indicația „URGENT” în formularele SIRENE, în care se specifică și motivul urgenței.
Articolul 9
Conformitatea tehnică și funcțională
Articolul 10
Securitatea – Statele membre
Fiecare stat membru adoptă, în legătură cu sistemul său N.SIS, măsurile necesare, inclusiv un plan de securitate, un plan de asigurare a continuității activității și un plan de recuperare în caz de dezastru, pentru:
a proteja datele din punct de vedere fizic, inclusiv prin elaborarea de planuri de urgență pentru protecția infrastructurii critice;
a împiedica accesul persoanelor neautorizate la instalațiile de prelucrare a datelor utilizate pentru prelucrarea datelor cu caracter personal (controlul accesului la instalații);
a împiedica citirea, copierea, modificarea sau îndepărtarea neautorizată a suporturilor de date (controlul suporturilor de date);
a împiedica introducerea neautorizată de date și inspectarea, modificarea sau ștergerea neautorizată a datelor cu caracter personal stocate (controlul stocării);
a împiedica utilizarea sistemelor de prelucrare automată a datelor de către persoane neautorizate cu ajutorul echipamentelor de comunicare a datelor (controlul utilizatorilor);
a împiedica prelucrarea neautorizată de date în SIS și modificarea sau ștergerea neautorizată a datelor prelucrate în SIS (controlul introducerii datelor);
a se asigura că persoanele autorizate să utilizeze un sistem de prelucrare automată a datelor au acces numai la datele pentru care dețin autorizația de acces, prin utilizarea unor elemente individuale și unice de identificare a utilizatorului și cu folosirea exclusivă a unor moduri de acces confidențiale (controlul accesului la date);
a se asigura că toate autoritățile cu drept de acces la SIS sau la instalațiile de prelucrare a datelor creează profiluri care descriu funcțiile și responsabilitățile persoanelor autorizate să acceseze, să introducă, să actualizeze, să șteargă datele și să efectueze căutări în acestea și că pun fără întârziere respectivele profiluri la dispoziția autorităților de supraveghere menționate la articolul 69 alineatul (1), la cererea acestora (profilurile membrilor personalului);
a se asigura că este posibil să se verifice și să se stabilească organismele cărora le pot fi transmise date cu caracter personal prin utilizarea echipamentelor de comunicare a datelor (controlul comunicării);
a se asigura că ulterior este posibil să se verifice și să se stabilească ce date cu caracter personal au fost introduse în sistemele de prelucrare automată a datelor, când, de către cine și în ce scop (controlul introducerii);
a împiedica citirea, copierea, modificarea sau ștergerea neautorizată a datelor cu caracter personal în timpul transmiterii datelor cu caracter personal sau în timpul transportului suporturilor de date, în special prin utilizarea unor tehnici de criptare corespunzătoare (controlul transportului);
a monitoriza eficacitatea măsurilor de securitate menționate la prezentul alineat și a lua măsurile organizaționale necesare referitoare la monitorizarea internă pentru a asigura respectarea prezentului regulament (auditul intern);
a se asigura că, în cazul unei întreruperi, sistemele instalate pot fi readuse la operarea normală (recuperare); și
a se asigura că SIS își îndeplinește funcțiile corect, că defecțiunile sunt raportate (fiabilitate) și că datele cu caracter personal stocate în SIS nu pot fi corupte în cazul unei defectări a sistemului (integritate).
Articolul 11
Confidențialitatea – Statele membre
Articolul 12
Păstrarea înregistrărilor la nivel național
Statele membre se asigură că fiecare accesare a datelor cu caracter personal prin intermediul ESP este, de asemenea, înregistrată în scopul verificării legalității căutării, al monitorizării legalității prelucrării datelor, al automonitorizării și al asigurării integrității și securității datelor.
Articolul 13
Automonitorizarea
Statele membre se asigură că fiecare autoritate care are drept de acces la datele din SIS ia măsurile necesare pentru a respecta prezentul regulament și cooperează, dacă este necesar, cu autoritatea de supraveghere.
Articolul 14
Formarea personalului
Respectivul program de formare poate face parte dintr-un program general de formare la nivel național care include formarea în alte domenii relevante.
CAPITOLUL III
Responsabilitățile eu-LISA
Articolul 15
Gestionarea operațională
eu-LISA este, de asemenea, responsabilă cu următoarele sarcini legate de infrastructura de comunicații:
supravegherea;
securitatea;
coordonarea relațiilor dintre statele membre și furnizor;
sarcinile aferente execuției bugetare;
achiziții și reînnoire; și
aspecte contractuale.
eu-LISA este, de asemenea, responsabilă cu următoarele sarcini legate de birourile SIRENE și de comunicarea dintre birourile SIRENE:
coordonarea, gestionarea și sprijinirea activităților de testare;
întreținerea și actualizarea specificațiilor tehnice pentru schimbul de informații suplimentare între birourile SIRENE și infrastructura de comunicații; și
gestionarea impactului modificărilor tehnice în cazul în care acestea afectează atât SIS, cât și schimbul de informații suplimentare între birourile SIRENE.
eu-LISA prezintă Comisiei un raport periodic care cuprinde problemele întâmpinate și statele membre în cauză.
Comisia prezintă Parlamentului European și Consiliului un raport periodic cu privire la problemele întâmpinate legate de calitatea datelor.
Articolul 16
Securitatea – eu-LISA
eu-LISA adoptă măsurile necesare, inclusiv un plan de securitate, un plan de asigurare a continuității activității și un plan de recuperare în caz de dezastru pentru SIS central și infrastructura de comunicații în scopul de:
a proteja datele din punct de vedere fizic, inclusiv prin elaborarea de planuri de urgență pentru protecția infrastructurii critice;
a împiedica accesul persoanelor neautorizate la instalațiile de prelucrare a datelor utilizate pentru prelucrarea datelor cu caracter personal (controlul accesului la instalații);
a împiedica citirea, copierea, modificarea sau îndepărtarea neautorizată a suporturilor de date (controlul suporturilor de date);
a împiedica introducerea neautorizată de date și inspectarea, modificarea sau ștergerea neautorizată a datelor cu caracter personal stocate (controlul stocării);
a împiedica utilizarea sistemelor de prelucrare automată a datelor de către persoane neautorizate cu ajutorul echipamentelor de comunicare a datelor (controlul utilizatorilor);
a împiedica prelucrarea neautorizată de date în SIS și modificarea sau ștergerea neautorizată a datelor prelucrate în SIS (controlul introducerii datelor);
a se asigura că persoanele autorizate să utilizeze un sistem de prelucrare automată a datelor au acces numai la datele pentru care dețin autorizația de acces, prin utilizarea unor elemente individuale și unice de identificare a utilizatorului și cu folosirea exclusivă a unor moduri de acces confidențiale (controlul accesului la date);
a crea profiluri care descriu funcțiile și responsabilitățile persoanelor care sunt autorizate să acceseze datele sau instalațiile de prelucrare a datelor și de a pune fără întârziere respectivele profiluri la dispoziția Autorității Europene pentru Protecția Datelor, la cererea acesteia (profilurile membrilor personalului);
a se asigura că este posibil să se verifice și să se stabilească organismele cărora le pot fi transmise date cu caracter personal prin utilizarea echipamentelor de comunicare a datelor (controlul comunicării);
a se asigura că ulterior este posibil să se verifice și să se stabilească ce date cu caracter personal au fost introduse în sistemele de prelucrare automată a datelor, când și de către cine (controlul introducerii);
a împiedica citirea, copierea, modificarea sau ștergerea neautorizată a datelor cu caracter personal în timpul transmiterii datelor cu caracter personal sau în timpul transportului suporturilor de date, în special prin utilizarea unor tehnici de criptare corespunzătoare (controlul transportului);
a monitoriza eficacitatea măsurilor de securitate prevăzute la prezentul alineat și a lua măsurile organizaționale necesare referitoare la monitorizarea internă, astfel încât să se asigure respectarea prezentului regulament (auditul intern).
a se asigura că, în cazul unor operațiuni întrerupte, sistemele instalate pot fi readuse la operarea normală (recuperare);
a asigura că SIS își îndeplinește funcțiile corect, că defecțiunile sunt raportate (fiabilitate) și că datele cu caracter personal stocate în SIS nu pot fi corupte în cazul unei defectări a sistemului (integritate); și
a asigura securitatea amplasamentelor sale tehnice.
Articolul 17
Confidențialitatea – eu-LISA
Articolul 18
Păstrarea înregistrărilor la nivel central
Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor are acces la respectivele înregistrări la cerere, în limitele competenței sale și în scopul îndeplinirii sarcinilor care îi revin.
Articolul 18b
Ținerea evidențelor în scopul asigurării interoperabilității cu ETIAS
Se ține evidența, în conformitate cu articolul 18 din prezentul regulament și cu articolul 69 din Regulamentul (UE) 2018/1240 al Parlamentului European și al Consiliului ( 5 ), a fiecărei operațiuni de prelucrare a datelor efectuate în SIS și în Sistemul european de informații și de autorizare privind călătoriile (ETIAS) în temeiul articolului 50b din prezentul regulament.
CAPITOLUL IV
Informarea publicului
Articolul 19
Campaniile de informare privind SIS
La începutul aplicării prezentului regulament, Comisia, în cooperare cu autoritățile de supraveghere și cu Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor, desfășoară o campanie de informare a publicului despre obiectivele SIS, despre datele stocate în SIS, despre autoritățile care au acces la SIS și despre drepturile persoanelor vizate. Comisia repetă periodic aceste campanii, în cooperare cu autoritățile de supraveghere și cu Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor. Comisia administrează un site internet accesibil publicului care furnizează toate informațiile relevante despre SIS. În cooperare cu propriile autorități de supraveghere, statele membre elaborează și pun în aplicare politicile necesare pentru a asigura informarea generală a cetățenilor și a rezidenților lor despre SIS.
CAPITOLUL V
Categoriile de date și aplicarea unui indicator de validitate
Articolul 20
Categoriile de date
Orice semnalare în SIS care include informații privind persoane conține numai următoarele date:
numele de familie;
prenumele;
numele la naștere;
numele folosite anterior și pseudonimul;
orice caracteristică fizică specifică, obiectivă și inalterabilă;
locul nașterii;
data nașterii;
genul;
toate cetățeniile deținute;
dacă persoana în cauză:
este înarmată;
este violentă;
s-a sustras sau a evadat;
prezintă un risc de sinucidere;
reprezintă o amenințare pentru sănătatea publică; sau
este implicată într-o activitate menționată la articolele 3-14 din Directiva (UE) 2017/541;
motivul semnalării;
autoritatea care a creat semnalarea;
o trimitere la decizia care a generat semnalarea;
acțiunea de urmat în cazul unui rezultat pozitiv;
legăturile cu alte semnalări în temeiul articolului 63;
tipul de infracțiune;
numărul de înregistrare al persoanei în cauză într-un registru național;
pentru semnalările menționate la articolul 32 alineatul (1), o clasificare a tipului de caz;
categoria documentelor de identificare ale persoanei;
țara care a eliberat documentele de identificare ale persoanei;
numărul (numerele) documentelor de identificare ale persoanei;
data eliberării documentelor de identificare ale persoanei;
fotografii și imagini faciale;
în conformitate cu articolul 42 alineatul (3), profilurile ADN relevate;
date dactiloscopice;
o copie a documentelor de identificare, color, ori de câte ori este posibil.
Articolul 21
Proporționalitatea
Articolul 22
Cerințele privind introducerea unei semnalări
Articolul 23
Compatibilitatea semnalărilor
În cazul în care o persoană face obiectul unor semnalări multiple introduse de diferite state membre, semnalările în vederea arestării introduse în conformitate cu articolul 26 se execută cu prioritate, sub rezerva articolului 25.
Articolul 24
Dispoziții generale privind aplicarea unui indicator de validitate
Articolul 25
Aplicarea unui indicator de validitate semnalărilor în vederea arestării în scopul predării
De asemenea, un stat membru poate solicita să se aplice un indicator de validitate semnalării dacă autoritatea sa judiciară competentă eliberează persoana care face obiectul semnalării în timpul procesului de predare.
CAPITOLUL VI
Semnalările referitoare la persoane căutate în vederea arestării în scopul predării sau al extrădării
Articolul 26
Obiectivele semnalărilor și condițiile de introducere a acestora
În cazul unei operațiuni în curs, statul membru emitent poate să suspende temporar disponibilitatea pentru căutările efectuate de utilizatorii finali din statul membru implicat în operațiune a unei semnalări existente în vederea arestării introduse în conformitate cu prezentul articol. În astfel de cazuri, semnalarea este accesibilă doar birourilor SIRENE. Statele membre suspendă o semnalare numai dacă:
obiectivul operațiunii nu poate fi realizat prin nicio altă măsură;
autoritatea judiciară competentă din statul membru emitent a acordat o autorizație prealabilă; și
toate statele membre implicate în operațiune au fost informate prin schimbul de informații suplimentare.
Funcționalitatea prevăzută la primul paragraf nu se utilizează decât pe o perioadă de maximum 48 de ore. Cu toate acestea, dacă este necesar din punct de vedere operațional, această perioadă poate fi prelungită cu perioade suplimentare de 48 de ore. Statele membre întocmesc statistici referitoare la numărul de semnalări în legătură cu care s-a utilizat această funcționalitate.
Articolul 27
Date suplimentare privind persoane căutate în vederea arestării în scopul predării
Un stat membru poate introduce o copie a mai multor mandate europene de arestare într-o semnalare în vederea arestării în scopul predării.
Articolul 28
Informații suplimentare privind persoane căutate în vederea arestării în scopul predării
Statul membru emitent al unei semnalări în vederea arestării în scopul predării le comunică celorlalte state membre informațiile menționate la articolul 8 alineatul (1) din Decizia-cadru 2002/584/JAI, printr-un schimb de informații suplimentare.
Articolul 29
Informații suplimentare privind persoane căutate în vederea arestării în scopul extrădării
Statul membru emitent al unei semnalări în vederea arestării în scopul extrădării le comunică tuturor celorlalte state membre, printr-un schimb de informații suplimentare, următoarele informații:
autoritatea care a emis cererea de arestare;
dacă există un mandat de arestare sau un document cu același efect juridic ori o hotărâre executorie;
natura infracțiunii și încadrarea juridică a acesteia;
o descriere a circumstanțelor în care s-a comis infracțiunea, inclusiv data, locul și măsura în care persoana care este subiectul semnalării introduse a participat la comiterea infracțiunii;
în măsura în care este posibil, consecințele infracțiunii; și
orice alte informații utile sau necesare pentru executarea semnalării.
Articolul 30
Conversia unei acțiuni de urmat cu privire la semnalările în vederea arestării în scopul predării sau al extrădării
Atunci când nu se poate efectua arestarea, deoarece statul membru căruia i s-a solicitat aceasta refuză să o efectueze în conformitate cu procedurile privind aplicarea unui indicator de validitate stabilite la articolul 24 sau 25, sau, în cazul unei semnalări în vederea arestării în scopul extrădării, deoarece investigația nu s-a finalizat, statul membru căruia i s-a solicitat să efectueze arestarea acționează cu privire la semnalare prin comunicarea locului unde se află persoana în cauză.
Articolul 31
Executarea unei acțiuni pe baza unei semnalări în vederea arestării în scopul predării sau al extrădării
CAPITOLUL VII
Semnalările referitoare la persoane dispărute sau vulnerabile care trebuie împiedicate să călătorească
Articolul 32
Obiectivele semnalărilor și condițiile de introducere a acestora
Se introduc în SIS semnalări referitoare la următoarele categorii de persoane, la cererea autorității competente a statului membru emitent:
persoane dispărute care trebuie plasate sub protecție:
pentru propria lor protecție;
pentru a preîntâmpina o amenințare la adresa ordinii publice sau siguranței publice;
persoane dispărute care nu trebuie plasate sub protecție;
copii expuși riscului de răpire de către un părinte, un membru al familiei sau un tutore, care trebuie împiedicați să călătorească;
copii care trebuie împiedicați să călătorească din cauza unui risc concret și evident de a fi îndepărtați de pe teritoriul unui stat membru sau de a părăsi teritoriul unui stat membru și:
de a deveni victime ale traficului de persoane, ale căsătoriilor forțate, ale mutilării genitale feminine ori ale altor forme de violență bazată pe gen;
de a deveni victime ale infracțiunilor de terorism sau de a fi implicați în acestea; sau
de a fi recrutați sau înrolați în grupări armate sau de a fi obligați să participe activ la ostilități;
persoane vulnerabile majore și care trebuie împiedicate să călătorească pentru propria lor protecție din cauza unui risc concret și evident de a fi îndepărtate de pe teritoriul unui stat membru sau de a părăsi teritoriul unui stat membru și de a deveni victime ale traficului de persoane sau ale violenței de gen.
Statul membru emitent asigură faptul că:
datele pe care le introduce în SIS indică în care dintre categoriile menționate la alineatul (1) se încadrează persoana la care se referă semnalarea;
datele pe care le introduce în SIS indică despre ce tip de caz este vorba, dacă tipul de caz este cunoscut; și
în ceea ce privește semnalările introduse în conformitate cu alineatul (1) literele (c), (d) și (e), biroul său SIRENE are la dispoziție toate informațiile relevante în momentul creării semnalării.
Comisia adoptă de asemenea acte de punere în aplicare pentru stabilirea și dezvoltarea normelor tehnice necesare privind introducerea, actualizarea și ștergerea datelor menționate la alineatul (8), precum și privind efectuarea de căutări în acestea.
Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 76 alineatul (2).
Articolul 33
Executarea acțiunii pe baza unei semnalări
CAPITOLUL VIII
Semnalările referitoare la persoane căutate în vederea participării la o procedură judiciară
Articolul 34
Obiectivele semnalărilor și condițiile de introducere a acestora
Pentru a comunica locul de reședință sau domiciliul persoanelor, statele membre introduc în SIS, la cererea unei autorități competente, semnalări privind:
martori;
persoane citate sau căutate pentru a fi citate să se prezinte în fața autorităților judiciare în cadrul unei proceduri penale pentru a răspunde în legătură cu fapte pentru care sunt urmărite penal;
persoane cărora trebuie să li se notifice sau comunice o hotărâre penală sau alte documente privind o procedură penală pentru a răspunde în legătură cu fapte pentru care sunt urmărite penal;
persoane cărora trebuie să li se notifice sau comunice o citație pentru a se prezenta în vederea executării unei pedepse privative de libertate.
Articolul 35
Executarea acțiunii pe baza unei semnalări
Informațiile cerute i se comunică statului membru emitent printr-un schimb de informații suplimentare.
CAPITOLUL IX
Semnalările referitoare la persoane și obiecte în scopul efectuării de controale discrete, de controale prin interviu sau de controale specifice
Articolul 36
Obiectivele semnalărilor și condițiile de introducere a acestora
Semnalările referitoare la persoane în scopul efectuării de controale discrete, de controale prin interviu sau de controale specifice pot fi introduse în scopul prevenirii, depistării, investigării sau urmăririi penale a infracțiunilor, al executării unei pedepse și al preîntâmpinării amenințărilor pentru siguranța publică în una sau mai multe dintre următoarele circumstanțe:
atunci când există indicii clare că o persoană intenționează să comită sau comite oricare dintre infracțiunile menționate la articolul 2 alineatele (1) și (2) din Decizia-cadru 2002/584/JAI;
atunci când informațiile menționate la articolul 37 alineatul (1) sunt necesare pentru executarea unei pedepse cu închisoarea sau a unei măsuri de siguranță privative de libertate a unei persoane condamnate pentru oricare dintre infracțiunile menționate la articolul 2 alineatele (1) și (2) din Decizia-cadru 2002/584/JAI;
atunci când, în urma evaluării generale a unei persoane, în special pe baza infracțiunilor pe care le-a comis în trecut, există motive să se creadă că respectiva persoană ar putea comite infracțiunile menționate la articolul 2 alineatele (1) și (2) din Decizia-cadru 2002/584/JAI în viitor.
Articolul 37
Executarea acțiunii pe baza unei semnalări
În scopul efectuării de controale discrete, de verificări prin interviu sau de controale specifice, statul membru de executare colectează și comunică statului membru emitent toate sau unele dintre următoarele informații:
faptul că persoana care face obiectul unei semnalări a fost localizată sau că obiectele menționate la articolul 38 alineatul (2) literele (a), (b), (c), (e), (g), (h), (j), (k) și (l) sau mijloacele de plată fără numerar care fac obiectul unei semnalări au fost localizate;
locul, ora și motivul efectuării controlului sau a verificării;
ruta și destinația călătoriei;
persoanele care însoțesc persoana care face obiectul semnalării sau ocupanții vehiculului, ambarcațiunii ori aeronavei sau persoanele care îl însoțesc pe titularul documentului oficial în alb sau al documentului de identitate eliberat despre care se poate presupune în mod rezonabil că au legătură cu persoana care face obiectul semnalării;
orice identitate dezvăluită și orice descriere a persoanei care utilizează documentul oficial în alb sau documentul de identitate eliberat care face obiectul semnalării;
obiectele menționate la articolul 38 alineatul (2) literele (a), (b), (c), (e), (g), (h), (j), (k) și (l) sau mijloacele de plată fără numerar utilizate;
obiectele transportate, inclusiv documentele de călătorie;
circumstanțele în care persoana, obiectele menționate la articolul 38 alineatul (2) literele (a), (b), (c), (e), (g), (h), (j), (k) și (l) sau mijloacele de plată fără numerar au fost localizate;
orice alte informații solicitate de statul membru emitent în conformitate cu articolul 36 alineatul (2).
Dacă informațiile menționate la primul paragraf litera (i) din prezentul alineat se referă la categoriile speciale de date cu caracter personal menționate la articolul 10 din Directiva (UE) 2016/680, acestea se prelucrează în conformitate cu condițiile prevăzute la articolul respectiv și numai dacă completează alte date cu caracter personal prelucrate în același scop.
CAPITOLUL IXa
Semnalări privind existența unor informații referitoare la resortisanți ai țărilor terțe în interesul Uniunii
Articolul 37a
Obiectivele semnalărilor și condițiile de introducere a acestora
Europol propune să se introducă în SIS semnalări privind existența unor informații numai în următoarele cazuri și cu condiția să fi verificat îndeplinirea condițiilor prevăzute la alineatul (4):
în cazul în care există un indiciu concret că o persoană intenționează să comită sau comite oricare dintre infracțiunile menționate la alineatul (2);
în cazul în care o evaluare globală a unei persoane, în special pe baza infracțiunilor anterioare, oferă motive să se creadă că persoana respectivă poate comite o infracțiune menționată la alineatul (2).
Europol propune să se introducă în SIS semnalări privind existența unor informații numai după ce a stabilit că acestea sunt necesare și justificate, asigurându-se de îndeplinirea ambelor condiții următoare:
o analiză a informațiilor furnizate în conformitate cu articolul 17 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (UE) 2016/794 a confirmat fiabilitatea sursei informațiilor, precum și exactitatea informațiilor privind persoana în cauză, dându-i Europol posibilitatea de a stabili, dacă este necesar, după ce a efectuat schimburi suplimentare de informații cu furnizorul de date, în conformitate cu articolul 25 din Regulamentul (UE) 2016/794, că se aplică cel puțin unul dintre cazurile prevăzute la alineatul (3);
în urma unei căutări efectuate în SIS în conformitate cu articolul 48 din prezentul regulament, s-a constatat că nu există o semnalare referitoare la persoana în cauză.
Europol informează fără întârziere statele membre în cazul în care deține date suplimentare sau modificate relevante în legătură cu propunerea sa de a se introduce o semnalare privind existența unor informații sau în cazul în care deține dovezi care sugerează că datele incluse în propunerea sa de introducere a unei semnalări privind existența unor informații sunt incorecte din punct de vedere factual sau au fost stocate în mod ilegal.
În sensul primului paragraf, statele membre instituie un mecanism de raportare periodică.
Articolul 37b
Executarea acțiunii pe baza unei semnalări privind existența unor informații
În cazul unui rezultat pozitiv legat de o semnalare privind existența unor informații, statul membru de executare colectează și comunică statului membru emitent toate sau unele dintre următoarele informații:
faptul că persoana care face obiectul semnalării privind existența unor informații a fost localizată;
locul, ora și motivul efectuării controlului sau a verificării;
ruta și destinația călătoriei;
persoanele care însoțesc persoana care face obiectul semnalării privind existența unor informații și despre care se poate presupune în mod rezonabil că sunt asociate cu persoana care face obiectul semnalării privind existența unor informații;
obiectele transportate, inclusiv documentele de călătorie;
circumstanțele în care a fost localizată persoana.
CAPITOLUL X
Semnalările referitoare la obiecte căutate pentru a fi confiscate sau folosite ca probe în cadrul procedurilor penale
Articolul 38
Obiectivele semnalărilor și condițiile de introducere a acestora
Semnalările se introduc cu privire la următoarele categorii de obiecte ușor identificabile:
autovehicule, indiferent de sistemul de propulsie;
remorci cu o greutate fără încărcătură de peste 750 kg;
rulote;
echipamente industriale;
ambarcațiuni;
motoare de ambarcațiuni;
containere;
aeronave;
motoare de aeronave;
arme de foc;
documente oficiale în alb care au fost furate, însușite în mod ilegal, pierdute sau despre care se pretinde că ar astfel de documente, fiind însă false;
documente de identitate eliberate, cum ar fi pașapoarte, cărți de identitate, permise de ședere, documente de călătorie și permise de conducere, care au fost furate, însușite în mod ilegal, pierdute sau anulate ori despre care se pretinde că ar fi astfel de documente, fiind însă false;
certificate sau plăcuțe de înmatriculare ale vehiculelor care au fost furate, însușite în mod ilegal, pierdute sau anulate ori despre care se pretinde că ar fi astfel de documente ori plăcuțe, fiind însă false;
bancnote (bancnote înregistrate) și bancnote false;
articole din domeniul tehnologiei informației;
componente identificabile ale autovehiculelor;
componente identificabile ale echipamentelor industriale;
alte obiecte de mare valoare identificabile, astfel cum sunt definite în conformitate cu alineatul (3).
În ceea ce privește documentele menționate la literele (k), (l) și (m), statul membru emitent poate preciza dacă aceste documente sunt furate, însușite în mod ilegal, pierdute, anulate sau false.
Articolul 39
Executarea acțiunii pe baza unei semnalări
CAPITOLUL XI
Semnalările referitoare la persoane necunoscute căutate în scopul identificării în temeiul dreptului intern
Articolul 40
Semnalările referitoare la persoane necunoscute căutate în scopul identificării în temeiul dreptului intern
Statele membre pot introduce în SIS semnalări referitoare la persoane necunoscute căutate, care conțin date dactiloscopice. Respectivele date dactiloscopice sunt seturi complete sau incomplete de amprente digitale sau de amprente palmare descoperite la locul comiterii unor infracțiuni de terorism sau al altor infracțiuni grave în curs de investigare. Acestea se introduc în SIS numai dacă se poate stabili cu un grad foarte ridicat de probabilitate că aparțin unui autor al infracțiunii.
Dacă autoritatea competentă a statului membru emitent nu poate stabili identitatea persoanei suspectate pe baza datelor provenite din nicio altă bază de date relevantă de la nivel național, de la nivelul Uniunii sau de la nivel internațional, datele dactiloscopice menționate la primul paragraf pot fi introduse doar în această categorie de semnalări cu mențiunea „persoană căutată necunoscută” în scopul identificării unei astfel de persoane.
Articolul 41
Executarea acțiunii pe baza unei semnalări
În cazul obținerii unui rezultat pozitiv după efectuarea unei căutări în datele introduse în temeiul articolului 40, identitatea persoanei se stabilește în conformitate cu dreptul intern, iar un expert verifică dacă datele dactiloscopice din SIS aparțin respectivei persoane. Statele membre de executare comunică informații despre identitatea și localizarea persoanei statului membru emitent printr-un schimb de informații suplimentare în scopul de a facilita investigarea în timp util a cazului.
CAPITOLUL XII
Norme specifice privind datele biometrice
Articolul 42
Norme specifice privind introducerea fotografiilor, a imaginilor faciale, a datelor dactiloscopice și a profilurilor ADN
Articolul 43
Norme specifice privind verificarea sau efectuarea de căutări prin utilizarea fotografiilor, a imaginilor faciale, a datelor dactiloscopice și a profilurilor ADN
Înainte de implementarea acestei funcționalități în SIS, Comisia prezintă un raport care arată dacă tehnologia necesară este disponibilă, gata pentru a fi utilizată și fiabilă. Parlamentul European este consultat în legătură cu raportul.
După începerea utilizării funcționalității la punctele obișnuite de trecere a frontierei, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 75 pentru a completa prezentul regulament în ceea ce privește stabilirea celorlalte situații în care se pot utiliza fotografii și imagini faciale pentru identificarea persoanelor.
CAPITOLUL XIII
Dreptul de acces și reexaminarea semnalărilor
Articolul 44
Autoritățile naționale competente care au drept de acces la date în SIS
Autoritățile naționale competente au acces la datele introduse în SIS și au dreptul de a efectua căutări în aceste date în mod direct sau într-o copie a bazei de date SIS în următoarele scopuri:
controlul la frontiere, în conformitate cu Regulamentul (UE) 2016/399;
verificările polițienești și vamale efectuate pe teritoriul statului membru în cauză și coordonarea acestor verificări de către autoritățile desemnate;
prevenirea, depistarea, investigarea sau urmărirea penală a infracțiunilor de terorism sau a altor infracțiuni grave ori executarea pedepselor în statele membre în cauză, cu condiția ca Directiva (UE) 2018/680 să se aplice;
examinarea condițiilor și luarea deciziilor privind intrarea și șederea resortisanților țărilor terțe pe teritoriul statelor membre, inclusiv privind permisele de ședere și vizele de lungă ședere, și privind returnarea resortisanților țărilor terțe, precum și efectuarea verificărilor asupra resortisanților țărilor terțe care intră ilegal sau care se află în situație de ședere ilegală pe teritoriul statelor membre;
controalele de securitate asupra resortisanților țărilor terțe care solicită protecție internațională, în măsura în care autoritățile care efectuează verificările nu sunt „autorități decizionale” astfel cum sunt definite la articolul 2 litera (f) din Directiva 2013/32/UE a Parlamentului European și a Consiliului ( 6 ), și, după caz, acordarea de consiliere în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 377/2004 al Consiliului ( 7 );
verificarea identităților diferite și combaterea fraudei de identitate în conformitate cu capitolul V din Regulamentul (UE) 2019/818;
prelucrarea manuală a cererilor ETIAS de către unitatea națională a ETIAS, în temeiul articolului 8 din Regulamentul (UE) 2018/1240.
Articolul 45
Serviciile de înmatriculare a vehiculelor
Accesul la date al serviciilor menționate la primul paragraf este reglementat de dreptul intern și se limitează la competența specifică a serviciilor în cauză.
Articolul 46
Serviciile de înmatriculare a ambarcațiunilor și a aeronavelor
Serviciile din statele membre responsabile cu eliberarea certificatelor de înmatriculare sau cu asigurarea gestionării traficului pentru ambarcațiuni, inclusiv motoare de ambarcațiuni, și aeronave, inclusiv motoarele de aeronave, au acces la următoarele date introduse în SIS în conformitate cu articolul 38 alineatul (2) doar în scopul de a verifica dacă ambarcațiunile, inclusiv motoarele de ambarcațiuni, și aeronavele, inclusiv motoarele de aeronave care le sunt prezentate pentru înmatriculare sau care fac obiectul gestionării traficului au fost furate, însușite în mod ilegal, pierdute ori dacă sunt căutate pentru a fi folosite ca probe în cadrul procedurilor penale:
date privind ambarcațiuni;
date privind motoare de ambarcațiuni;
date privind aeronave;
date privind motoare de aeronave.
Accesul la date al serviciilor menționate la primul paragraf este reglementat de dreptul intern și se limitează la competența specifică a serviciilor în cauză.
Articolul 47
Serviciile de înregistrare a armelor de foc
Articolul 48
Accesul la date în SIS de către Europol
Europol:
fără a aduce atingere alineatelor (4) și (6), nu conectează părți ale SIS la niciun sistem informatic, nu transferă datele din SIS la care are acces către niciun sistem pentru colectarea și prelucrarea datelor efectuate de către Europol sau în cadrul acestuia și nici nu descarcă sau copiază în vreun alt mod vreo parte din SIS;
în pofida articolului 31 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2016/794, șterge informațiile suplimentare care conțin date cu caracter personal cel târziu la un an de la ștergerea semnalării conexe. Prin derogare, în situațiile în care Europol deține, în bazele sale de date sau în cadrul proiectelor sale de analiză operațională, informații cu privire la un caz cu care informațiile suplimentare au legătură, Europol poate, în mod excepțional, pentru a-și putea îndeplini sarcinile, să continue să stocheze informațiile suplimentare atunci când este necesar. Europol informează statul membru emitent și statul membru de executare despre continuarea stocării unor astfel de informații suplimentare și prezintă o motivare în acest sens;
limitează accesul la date în SIS, inclusiv la informațiile suplimentare, la personalul său autorizat în mod expres în acest sens care are nevoie de acces la astfel de date pentru îndeplinirea sarcinilor care îi revin;
adoptă și aplică măsuri menite să asigure securitatea, confidențialitatea și automonitorizarea în conformitate cu articolele 10, 11 și 13;
se asigură că personalul său care este autorizat să prelucreze datele din SIS beneficiază de o formare și de o informare adecvate, în conformitate cu articolul 14 alineatul (1); și
fără a se aduce atingere Regulamentului (UE) 2016/794, permite Autorității Europene pentru Protecția Datelor să monitorizeze și să examineze activitățile pe care le desfășoară Europolul în exercitarea dreptului său de a accesa date în SIS și de a efectua căutări în acestea, precum și în ceea ce privește schimbul de informații suplimentare și prelucrarea acestora.
Statele membre informează Europol, printr-un schimb de informații suplimentare:
cu privire la un eventual rezultat pozitiv legat de semnalări privind existența unor informații introduse în SIS în temeiul articolului 37a;
atunci când persoana care face obiectul semnalării privind existența unor informații a fost localizată pe teritoriul statului membru emitent în conformitate cu articolul 37b alineatul (3); și
cu privire la un eventual rezultat pozitiv legat de semnalări referitoare la infracțiuni de terorism care nu sunt introduse în SIS în temeiul articolului 37a.
În mod excepțional, statele membre pot să nu informeze Europol cu privire la rezultate pozitive legate de semnalări prevăzute la litera (c) de la prezentul alineat în cazul în care informarea acestuia ar pune în pericol investigații în curs sau siguranța unei persoane ori ar fi contrară intereselor esențiale legate de securitatea statului membru emitent.
▼M3 —————
Articolul 49
Accesul Eurojust la date în SIS
Articolul 49a
Accesarea datelor din SIS de către unitatea centrală a ETIAS
Articolul 50
Accesul la date în SIS de către echipele europene de poliție de frontieră și gardă de coastă, echipele formate din personalul implicat în sarcini legate de returnare și membrii echipelor de sprijin pentru gestionarea migrației
Articolul 50b
Interoperabilitatea cu ETIAS
Articolul 51
Evaluarea utilizării SIS de către Europol, Eurojust și Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă
Articolul 52
Limitele de acces
Utilizatorii finali, inclusiv Europol, membrii naționali ai Eurojust și asistenții acestora și membrii echipelor menționate la articolul 2 punctele 8 și 9 din Regulamentul (UE) 2016/1624, accesează doar datele care le sunt necesare în scopul îndeplinirii sarcinilor ce le revin.
Articolul 53
Perioada de reexaminare a semnalărilor referitoare la persoane
Articolul 54
Perioada de reexaminare a semnalărilor referitoare la obiecte
CAPITOLUL XIV
Ștergerea semnalărilor
Articolul 55
Ștergerea semnalărilor
Semnalările referitoare la persoanele dispărute sau persoanele vulnerabile care trebuie împiedicate să călătorească în temeiul articolului 32 se șterg în conformitate cu următoarele norme:
în cazul copiilor dispăruți și al copiilor expuși riscului de răpire, semnalarea se șterge:
odată cu soluționarea cazului, de exemplu atunci când copilul a fost localizat sau repatriat ori autoritățile competente din statul membru de executare au adoptat o decizie privind îngrijirea copilului;
odată cu încetarea valabilității semnalării în conformitate cu articolul 53; sau
odată cu adoptarea unei decizii de către autoritatea competentă a statului membru emitent;
în cazul adulților dispăruți, dacă nu se solicită măsuri de protecție, semnalarea se șterge:
odată cu executarea acțiunii de urmat, atunci când locul unde se află aceștia este stabilit de statul membru de executare;
odată cu încetarea valabilității semnalării în conformitate cu articolul 53; sau
odată cu adoptarea unei decizii de către autoritatea competentă a statului membru emitent;
în cazul adulților dispăruți, dacă se solicită măsuri de protecție, semnalarea se șterge:
odată cu executarea acțiunii de urmat în situația în care persoana este plasată sub protecție;
odată cu încetarea valabilității semnalării în conformitate cu articolul 53; sau
odată cu adoptarea unei decizii de către autoritatea competentă a statului membru emitent;
în cazul persoanelor vulnerabile majore care trebuie împiedicate să călătorească pentru propria lor protecție și al copiilor care trebuie împiedicați să călătorească, semnalarea se șterge:
odată cu executarea acțiunii de urmat, cum ar fi plasarea persoanei sub protecție;
odată cu încetarea valabilității semnalării în conformitate cu articolul 53; sau
odată cu adoptarea unei decizii de către autoritatea competentă a statului membru emitent.
Fără a aduce atingere dreptului intern, în cazul în care o persoană a fost internată în urma deciziei unei autorități competente, semnalarea poate fi păstrată până la repatrierea respectivei persoane.
Semnalările referitoare la persoane căutate în scopul unei proceduri judiciare în temeiul articolului 34 se șterg:
odată ce locul unde se află persoana a fost comunicat autorității competente a statului membru emitent;
odată cu încetarea valabilității semnalării în conformitate cu articolul 53; sau
odată cu adoptarea unei decizii de către autoritatea competentă a statului membru emitent.
În cazul în care nu se pot întreprinde acțiuni pe baza informațiilor din comunicarea menționată la litera (a), biroul SIRENE al statului membru emitent informează biroul SIRENE al statului membru de executare pentru a soluționa problema.
În situația obținerii unui rezultat pozitiv atunci când datele privind adresa au fost transmise statului membru emitent și un rezultat pozitiv obținut ulterior în același stat membru de executare indică aceleași date privind adresa, rezultatul pozitiv se înregistrează în statul membru de executare, însă nu se retrimit statului membru emitent nici datele privind adresa, nici informații suplimentare. În aceste cazuri, statul membru de executare informează statul membru emitent despre rezultatele pozitive repetate și statul membru emitent efectuează o evaluare individuală cuprinzătoare privind necesitatea de a păstra semnalarea.
Semnalările în scopul efectuării de controale discrete, de controale prin interviu sau de controale specifice prevăzute la articolul 36 se șterg:
odată cu încetarea valabilității semnalării în conformitate cu articolul 53; sau
odată ce autoritatea competentă a statului membru emitent a adoptat o decizie de ștergere a acestora.
Semnalările privind existența unor informații în temeiul articolului 37a se șterg:
la încetarea valabilității semnalării în conformitate cu articolul 53; sau
odată cu adoptarea de către autoritatea competentă a statului membru emitent a unei decizii de ștergere a acestora, inclusiv, dacă este cazul, la propunerea Europol.
Semnalările referitoare la obiecte căutate pentru a fi confiscate sau folosite ca probe în cadrul unor proceduri penale prevăzute la articolul 38 se șterg:
odată cu confiscarea obiectului sau, în cazul unei măsuri echivalente, odată cu efectuarea schimbului necesar ulterior de informații suplimentare între birourile SIRENE implicate sau atunci când obiectul este vizat de o altă procedură judiciară sau administrativă;
odată cu încetarea valabilității semnalării în conformitate cu articolul 53; sau
odată cu adoptarea de către autoritatea competentă a statului membru emitent a unei decizii de ștergere a acestora.
Semnalările referitoare la persoane căutate necunoscute în temeiul articolului 40 se șterg:
odată cu identificarea persoanei;
odată cu încetarea valabilității semnalării în conformitate cu articolul 53; sau
odată cu adoptarea de către autoritatea competentă a statului membru emitent a unei decizii de ștergere a acestora.
CAPITOLUL XV
Norme generale de prelucrare a datelor
Articolul 56
Prelucrarea datelor din SIS
Statele membre țin un inventar actualizat al acestor copii, îl pun la dispoziția autorităților lor de supraveghere și se asigură că prezentul regulament, în special articolul 10, se aplică în cazul acestor copii.
Articolul 57
Datele din SIS și fișierele naționale
Articolul 58
Informații în cazul neexecutării unei semnalări
Dacă o acțiune solicitată nu poate fi întreprinsă, statul membru de unde este solicitată acțiunea informează imediat statul membru emitent printr-un schimb de informații suplimentare.
Articolul 59
Calitatea datelor din SIS
Articolul 60
Incidente de securitate
Articolul 61
Diferențierea persoanelor care prezintă caracteristici similare
Articolul 62
Date suplimentare în scopul tratării cazurilor de uzurpare de identitate
Datele privind o persoană a cărei identitate a fost uzurpată se folosesc doar în următoarele scopuri:
pentru a permite autorității competente să distingă între persoana a cărei identitate a fost uzurpată și persoana care urmează să facă obiectul semnalării; și
pentru a permite persoanei a cărei identitate a fost uzurpată să își dovedească identitatea și pentru a se stabili faptul că identitatea sa a fost uzurpată.
În sensul prezentului articol și sub rezerva consimțământului explicit al persoanei a cărei identitate a fost uzurpată, pentru fiecare categorie de date, se pot introduce și prelucra ulterior în SIS doar următoarele date cu caracter personal ale persoanei a cărei identitate a fost uzurpată:
numele de familie;
prenumele;
numele la naștere;
numele folosite anterior și orice pseudonim care să fie introduse separat, dacă este posibil;
orice caracteristică fizică specifică, obiectivă și inalterabilă;
locul nașterii;
data nașterii;
genul;
fotografii și imagini faciale;
amprente digitale, amprente palmare sau ambele;
orice cetățenii deținute;
categoria documentelor de identificare ale persoanei;
țara care a eliberat documentele de identificare ale persoanei;
numărul (numerele) documentelor de identificare ale persoanei;
data eliberării documentelor de identificare ale persoanei;
adresa persoanei;
numele tatălui persoanei;
numele mamei persoanei.
Articolul 63
Legături între semnalări
Articolul 64
Scopul informațiilor suplimentare și perioada de păstrare a acestora
Articolul 65
Transferul datelor cu caracter personal către terți
Datele procesate în SIS și informațiile suplimentare conexe care fac obiectul schimbului în temeiul prezentului regulament nu se transferă și nu se pun la dispoziția țărilor terțe sau a organizațiilor internaționale.
CAPITOLUL XVI
Protecția datelor
Articolul 66
Legislația aplicabilă
Articolul 67
Dreptul de acces, de rectificare a datelor inexacte și de ștergere a datelor stocate în mod ilegal
Un stat membru ia decizia de a nu furniza, integral sau parțial, informații persoanei vizate, în conformitate cu dreptul intern, în măsura în care și atât timp cât o astfel de restricționare parțială sau integrală constituie o măsură necesară și proporțională într-o societate democratică, ținând seama în mod corespunzător de drepturile fundamentale și de interesele legitime ale persoanei vizate în cauză, pentru:
a nu obstrucționa cercetările, investigațiile sau procedurile oficiale ori judiciare;
a nu prejudicia prevenirea, depistarea, investigarea sau urmărirea penală a infracțiunilor sau executarea pedepselor;
a proteja siguranța publică;
a proteja securitatea națională; sau
a proteja drepturile și libertățile celorlalți.
În cazurile menționate la primul paragraf, statul membru notifică persoanei vizate, în scris și fără întârzieri nejustificate, orice refuz sau restricționare a accesului, precum și motivele refuzului sau restricționării. Astfel de informații pot fi omise atunci când furnizarea acestora ar submina oricare dintre motivele prevăzute la literele (a)-(e) din primul paragraf. Statul membru informează persoana vizată despre posibilitatea de a depune o plângere la autoritatea de supraveghere sau de a introduce o cale de atac judiciară.
Statul membru justifică motivele de fapt și de drept pe care se întemeiază decizia de a nu furniza informații persoanei vizate. Aceste informații se pun la dispoziția autorităților de supraveghere.
În astfel de cazuri, persoana vizată are posibilitatea să își exercite drepturile și prin intermediul autorităților de supraveghere competente.
Articolul 68
Căi de atac
Statele membre prezintă anual rapoarte către Comitetul european pentru protecția datelor cu privire la:
numărul de cereri de acces înaintate operatorului și numărul de cazuri în care s-a acordat acces la date;
numărul de cereri de acces înaintate autorității de supraveghere și numărul de cazuri în care s-a acordat acces la date;
numărul de cereri de rectificare a datelor inexacte și de ștergerea datelor stocate în mod ilegal înaintate operatorului și numărul de cazuri în care datele au fost rectificate sau șterse;
numărul de cereri de rectificare a datelor inexacte și de ștergere a datelor stocate în mod ilegal înaintate autorității de supraveghere;
numărul de proceduri judiciare inițiate;
numărul de cauze în care instanța judecătorească s-a pronunțat în favoarea reclamantului;
orice observație privind cazurile de recunoaștere reciprocă a hotărârilor definitive pronunțate de instanțele judecătorești sau de autoritățile altor state membre privind semnalările introduse de statul membru emitent.
Comisia elaborează un model pentru rapoartele menționate la prezentul alineat.
Articolul 69
Supravegherea N.SIS
Articolul 70
Supravegherea eu-LISA
Articolul 71
Cooperarea dintre autoritățile naționale de supraveghere și Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor
CAPITOLUL XVII
Răspunderea și sancțiunile
Articolul 72
Răspunderea
Fără a se aduce atingere dreptului la despăgubiri și răspunderii în temeiul Regulamentului (UE) 2016/679, al Directivei (UE) 2016/680 și al Regulamentului (UE) 2018/1725:
orice persoană sau stat membru care a suferit prejudicii materiale sau morale, ca urmare a unei operațiuni ilegale de prelucrare a datelor cu caracter personal prin intermediul N.SIS sau a oricărei alte acțiuni incompatibile cu prezentul regulament realizate de către un stat membru are dreptul de a primi despăgubiri din partea statului membru respectiv; și
orice persoană sau stat membru care a suferit prejudicii materiale sau morale ca urmare a unei acțiuni întreprinse de către eu-LISA, incompatibile cu prezentul regulament, are dreptul de a primi despăgubiri din partea eu-LISA.
Un stat membru sau eu-LISA este exonerat(ă) de răspundere, în temeiul primului paragraf, integral sau parțial, dacă dovedește că nu este responsabil(ă) de fapta care a provocat prejudiciul.
Articolul 73
Sancțiuni
Statele membre se asigură că orice utilizare abuzivă a datelor din SIS, orice prelucrare a datelor respective sau orice schimb de informații suplimentare care contravine prezentului regulament se pedepsește în conformitate cu dreptul intern.
Sancțiunile prevăzute trebuie să fie eficace, proporționale și disuasive.
CAPITOLUL XVIII
Dispoziții finale
Articolul 74
Monitorizare și statistici
Pentru a monitoriza punerea în aplicare a actelor juridice ale Uniunii, inclusiv în sensul Regulamentului (UE) nr. 1053/2013, Comisia poate solicita eu-LISA să furnizeze rapoarte statistice specifice suplimentare, fie periodic fie ad-hoc, privind performanța SIS, utilizarea SIS și privind schimbul de informații suplimentare.
Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă poate solicita eu-LISA să furnizeze rapoarte statistice specifice suplimentare, fie periodic, fie ad-hoc, în scopul efectuării de analize de risc și de evaluări ale vulnerabilității, astfel cum sunt menționate la articolele 11 și 13 din Regulamentul (UE) 2016/1624.
eu-LISA permite Comisiei și organismelor menționate la alineatul (6) din prezentul articol să obțină rapoarte și statistici personalizate. La cerere, eu-LISA acordă acces statelor membre, Comisiei, Europol și Agenției Europene pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă la registrul central de raportare și statistici în conformitate cu articolul 39 din Regulamentul (UE) 2019/818.
Comisia transmite raportul de evaluare Parlamentului European și Consiliului.
Articolul 75
Exercitarea delegării de competențe
Articolul 76
Procedura comitetului
Articolul 77
Modificarea Deciziei 2007/533/JAI
Decizia 2007/533/JAI se modifică după cum urmează:
Articolul 6 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 6
Sistemele naționale
Articolul 11 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 11
Confidențialitatea – Statele membre
Articolul 15 se modifică după cum urmează:
se introduce următorul alineat:
Autoritatea de gestionare prezintă Comisiei un raport periodic care se referă la problemele întâmpinate și la statele membre vizate.
Comisia prezintă Parlamentului European și Consiliului un raport periodic cu privire la problemele întâmpinate legate de calitatea datelor.”;
alineatul (8) se înlocuiește cu următorul text:
La articolul 17 se adaugă următoarele alineate:
La articolul 21 se adaugă următorul paragraf:
„În cazul în care se caută o persoană sau un obiect în temeiul unei semnalări legate de o infracțiune de terorism, cazul este considerat suficient de adecvat, relevant și important pentru a justifica o semnalare în SIS II. Din motive de siguranță publică sau de securitate națională, statele membre pot, în mod excepțional, să nu introducă o semnalare atunci când aceasta este de natură să obstrucționeze cercetările, investigațiile sau procedurile oficiale ori judiciare.”
Articolul 22 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 22
Norme specifice privind introducerea, verificarea sau efectuarea de căutări prin utilizarea fotografiilor și a amprentelor digitale
Articolul 41 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 41
Accesul la date în SIS II de către Europol
Europol:
fără a aduce atingere alineatelor (4) și (6), nu conectează părți ale SIS II la niciun sistem și nu transferă datele din SIS II la care are acces către niciun sistem informatic pentru colectarea și prelucrarea datelor efectuate de către Europol sau în cadrul acestuia, și nici nu descarcă ori copiază în niciun alt mod vreo parte din SIS II;
în pofida articolului 31 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2016/794, șterge informațiile suplimentare care conțin date cu caracter personal cel târziu la un an de la ștergerea semnalării conexe. Prin derogare, în situațiile în care Europol deține, în bazele sale de date sau în cadrul proiectelor sale de analiză operațională, informații cu privire la un caz cu care informațiile suplimentare au legătură, Europol poate, în mod excepțional, pentru a-și putea îndeplini sarcinile, să continue să stocheze informațiile suplimentare atunci când este necesar. Europol informează statul membru emitent și statul membru de executare despre menținerea stocării unor astfel de informații suplimentare și prezintă o motivare în acest sens;
limitează accesul la date în SIS II, inclusiv la informațiile suplimentare, la personalul său autorizat în mod expres în acest sens care are nevoie de acces la astfel de date pentru îndeplinirea sarcinilor care îi revin;
adoptă și aplică măsuri menite să asigure securitatea, confidențialitatea și automonitorizarea în conformitate cu articolele 10, 11 și 13;
se asigură că personalul său care este autorizat să prelucreze datele din SIS II beneficiază de o formare profesională și de o informare adecvate, în conformitate cu articolul 14; și
fără a aduce atingere Regulamentului (UE) 2016/794, permite Autorității Europene pentru Protecția Datelor să monitorizeze și să examineze activitățile pe care le desfășoară Europol în exercitarea dreptului său de acces la date în SIS II și de a efectua căutări în acestea, precum și în ceea ce privește schimbul de informații suplimentare și prelucrarea acestora.
Se introduce următorul articol:
„Articolul 42a
Accesul la date în SIS de către echipele europene de poliție de frontieră și gardă de coastă, echipele formate din personalul implicat în sarcini legate de returnare și membrii echipelor de sprijin pentru gestionarea migrației
Articolul 78
Abrogare
Regulamentul (CE) nr. 1986/2006 și Deciziile 2007/533/JAI și 2010/261/UE se abrogă de la data aplicării prezentului regulament astfel cum este prevăzută la articolul 79 alineatul (5) primul paragraf.
Trimiterile la Regulamentul (CE) nr. 1986/2006 abrogat și la Decizia 2007/533/JHA abrogată se interpretează ca trimiteri la prezentul regulament și se citesc în conformitate cu tabelele de corespondență din anexă.
Articolul 79
Intrarea în vigoare, intrarea în funcțiune și aplicarea
Cel târziu la 28 decembrie 2021, Comisia adoptă o decizie prin care stabilește data la care operațiunile SIS debutează în temeiul prezentului regulament, după ce verifică dacă au fost îndeplinite următoarele condiții:
au fost adoptate actele de punere în aplicare necesare pentru aplicarea prezentului regulament;
statele membre au notificat Comisiei că au luat măsurile tehnice și juridice necesare pentru prelucrarea datelor din SIS și pentru efectuarea schimbului de informații suplimentare în temeiul prezentului regulament; și
eu-LISA a notificat Comisiei finalizarea cu succes a tuturor activităților de testare în ceea ce privește CS-SIS și interacțiunea dintre CS.SIS și N-SIS.
Prin derogare de la primul paragraf:
articolul 4 alineatul (4), articolul 5, articolul 8 alineatul (4), articolul 9 alineatele (1) și (5), articolul 12 alineatul (8), articolul 15 alineatul (7), articolul 19, articolul 20 alineatele (4) și (5), articolul 26 alineatul (6), articolul 32 alineatul (9), articolul 34 alineatul (3), articolul 36 alineatul (6), articolul 38 alineatele (3) și (4), articolul 42 alineatul (5), articolul 43 alineatul (4), articolul 54 alineatul (5), articolul 62 alineatul (4), articolul 63 alineatul (6), articolul 74 alineatele (7) și (10), articolul 75, articolul 76, articolul 77 punctele 1-5, precum și alineatele (3) și (4) din prezentul articol se aplică de la data intrării în vigoare a prezentului regulament;
articolul 77 punctele 7 și 8 se aplică de la 28 decembrie 2019;
articolul 77 punctul 6 se aplică de la 28 decembrie 2020.
Comisia adoptă o decizie de stabilire a datei de la care statele membre pot începe să introducă, să actualizeze și să șteargă semnalări privind existența unor informații în SIS în conformitate cu articolul 37a din prezentul regulament, după verificarea îndeplinirii următoarelor condiții:
actele de punere în aplicare adoptate în temeiul prezentului regulament au fost modificate în măsura necesară pentru aplicarea prezentului regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (UE) 2022/1190 al Parlamentului European și al Consiliului ( 10 );
statele membre și Europol au notificat Comisiei faptul că au luat măsurile tehnice și procedurale necesare pentru a prelucra date în SIS și pentru a efectua schimburi de informații suplimentare în temeiul prezentului regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (UE) 2022/1190;
eu-LISA a notificat Comisiei finalizarea cu succes a tuturor activităților de testare în ceea ce privește CS-SIS și interacțiunea dintre CS.SIS și N-SIS.
Respectiva decizie a Comisiei se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în statele membre în conformitate cu tratatele.
ANEXĂ
TABEL DE CORESPONDENȚĂ
|
Decizia 2007/533/JHA |
Prezentul regulament |
|
Articolul 1 |
Articolul 1 |
|
Articolul 2 |
Articolul 2 |
|
Articolul 3 |
Articolul 3 |
|
Articolul 4 |
Articolul 4 |
|
Articolul 5 |
Articolul 5 |
|
Articolul 6 |
Articolul 6 |
|
Articolul 7 |
Articolul 7 |
|
Articolul 8 |
Articolul 8 |
|
Articolul 9 |
Articolul 9 |
|
Articolul 10 |
Articolul 10 |
|
Articolul 11 |
Articolul 11 |
|
Articolul 12 |
Articolul 12 |
|
Articolul 13 |
Articolul 13 |
|
Articolul 14 |
Articolul 14 |
|
Articolul 15 |
Articolul 15 |
|
Articolul 16 |
Articolul 16 |
|
Articolul 17 |
Articolul 17 |
|
Articolul 18 |
Articolul 18 |
|
Articolul 19 |
Articolul 19 |
|
Articolul 20 |
Articolul 20 |
|
Articolul 21 |
Articolul 21 |
|
Articolul 22 |
Articolele 42 și 43 |
|
Articolul 23 |
Articolul 22 |
|
— |
Articolul 23 |
|
Articolul 24 |
Articolul 24 |
|
Articolul 25 |
Articolul 25 |
|
Articolul 26 |
Articolul 26 |
|
Articolul 27 |
Articolul 27 |
|
Articolul 28 |
Articolul 28 |
|
Articolul 29 |
Articolul 29 |
|
Articolul 30 |
Articolul 30 |
|
Articolul 31 |
Articolul 31 |
|
Articolul 32 |
Articolul 32 |
|
Articolul 33 |
Articolul 33 |
|
Articolul 34 |
Articolul 34 |
|
Articolul 35 |
Articolul 35 |
|
Articolul 36 |
Articolul 36 |
|
Articolul 37 |
Articolul 37 |
|
Articolul 38 |
Articolul 38 |
|
Articolul 39 |
Articolul 39 |
|
— |
Articolul 40 |
|
— |
Articolul 41 |
|
Articolul 40 |
Articolul 44 |
|
— |
Articolul 45 |
|
— |
Articolul 46 |
|
— |
Articolul 47 |
|
Articolul 41 |
Articolul 48 |
|
Articolul 42 |
Articolul 49 |
|
— |
Articolul 51 |
|
Articolul 42a |
Articolul 50 |
|
Articolul 43 |
Articolul 52 |
|
Articolul 44 |
Articolul 53 |
|
Articolul 45 |
Articolul 54 |
|
— |
Articolul 55 |
|
Articolul 46 |
Articolul 56 |
|
Articolul 47 |
Articolul 57 |
|
Articolul 48 |
Articolul 58 |
|
Articolul 49 |
Articolul 59 |
|
— |
Articolul 60 |
|
Articolul 50 |
Articolul 61 |
|
Articolul 51 |
Articolul 62 |
|
Articolul 52 |
Articolul 63 |
|
Articolul 53 |
Articolul 64 |
|
Articolul 54 |
Articolul 65 |
|
Articolul 55 |
— |
|
Articolul 56 |
— |
|
Articolul 57 |
Articolul 66 |
|
Articolul 58 |
Articolul 67 |
|
Articolul 59 |
Articolul 68 |
|
Articolul 60 |
Articolul 69 |
|
Articolul 61 |
Articolul 70 |
|
Articolul 62 |
Articolul 71 |
|
Articolul 63 |
— |
|
Articolul 64 |
Articolul 72 |
|
Articolul 65 |
Articolul 73 |
|
Articolul 66 |
Articolul 74 |
|
— |
Articolul 75 |
|
Articolul 67 |
Articolul 76 |
|
Articolul 68 |
— |
|
— |
Articolul 77 |
|
Articolul 69 |
— |
|
— |
Articolul 78 |
|
Articolul 70 |
— |
|
Articolul 71 |
Articolul 79 |
|
Regulamentul (CE) nr. 1986/2006 |
Prezentul regulament |
|
Articolele 1, 2 și 3 |
Articolul 45 |
( 1 ) Directiva (UE) 2017/541 a Parlamentului European și a Consiliului din 15 martie 2017 privind combaterea terorismului și de înlocuire a Deciziei-cadru 2002/475/JAI a Consiliului și de modificare a Deciziei 2005/671/JAI a Consiliului (JO L 88, 31.3.2017, p. 6).
( 2 ) Regulamentul (UE) 2016/399 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 martie 2016 cu privire la Codul Uniunii privind regimul de trecere a frontierelor de către persoane (Codul Frontierelor Schengen) (JO L 77, 23.3.2016, p. 1).
( 3 ) Regulamentul (UE) 2019/818 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 mai 2019 privind instituirea unui cadru pentru interoperabilitatea dintre sistemele de informații ale UE în domeniul cooperării polițienești și judiciare, al azilului și al migrației și de modificare a Regulamentelor (UE) 2018/1726, (UE) 2018/1862 și (UE) 2019/816 (JO L 135, 22.5.2019, p. 85).
( 4 ) Regulamentul (UE) nr. 1053/2013 al Consiliului din 7 octombrie 2013 de instituire a unui mecanism de evaluare și monitorizare în vederea verificării aplicării acquis-ului Schengen și de abrogare a Deciziei Comitetului executiv din 16 septembrie 1998 de instituire a Comitetului permanent pentru evaluarea și punerea în aplicare a Acordului Schengen (JO L 295, 6.11.2013, p. 27).
( 5 ) Regulamentul (UE) 2018/1240 al Parlamentului European și al Consiliului din 12 septembrie 2018 de instituire a Sistemului european de informații și de autorizare privind călătoriile (ETIAS) și de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 1077/2011, (UE) nr. 515/2014, (UE) 2016/399, (UE) 2016/1624 și (UE) 2017/2226 (JO L 236, 19.9.2018, p. 1).
( 6 ) Directiva 2013/32/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 iunie 2013 privind procedurile comune de acordare și retragere a protecției internaționale (JO L 180, 29.6.2013, p. 60).
( 7 ) Regulamentul (CE) nr. 377/2004 al Consiliului din 19 februarie 2004 privind crearea unei rețele de ofițeri de legătură în materie de imigrație (JO L 64, 2.3.2004, p. 1).
( 8 ) Directiva 1999/37/CE a Consiliului din 29 aprilie 1999 privind documentele de înmatriculare pentru vehicule (JO L 138, 1.6.1999, p. 57).
( 9 ) Regulamentul (UE) 2018/1727 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 noiembrie 2018 privind Agenția Uniunii Europene pentru Cooperare în Materie de Justiție Penală (Eurojust) și de înlocuire și abrogare a Deciziei 2002/187/JAI a Consiliului (JO L 295, 21.11.2018, p. 138).
( *1 ) Regulamentul (UE) 2016/794 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 mai 2016 privind Agenția Uniunii Europene pentru Cooperare în Materie de Aplicare a Legii (Europol) și de înlocuire și de abrogare a Deciziilor 2009/371/JAI, 2009/934/JAI, 2009/935/JAI, 2009/936/JAI și 2009/968/JAI ale Consiliului (JO L 135, 24.5.2016, p. 53).”
( *2 ) Regulamentul (UE) 2016/1624 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 septembrie 2016 privind Poliția de frontieră și garda de coastă la nivel european și de modificare a Regulamentului (UE) 2016/399 al Parlamentului European și al Consiliului și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 863/2007 al Parlamentului European și al Consiliului, a Regulamentului (CE) nr. 2007/2004 al Consiliului și a Deciziei 2005/267/CE a Consiliului (JO L 251, 16.9.2016, p. 1).
( *3 ) Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2018 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 45/2001 și a Deciziei nr. 1247/2002/CE (JO L 295, 21.11.2018, p. 39).”
( 10 ) Regulamentul (UE) 2022/1190 al Parlamentului European și al Consiliului din 6 iulie 2022 de modificare a Regulamentului (UE) 2018/1862 în ceea ce privește introducerea în Sistemul de informații Schengen (SIS) de semnalări privind existența unor informații referitoare la resortisanți ai țărilor terțe în interesul Uniunii (JO L 185, 12.7.2022, p. 1).