02019D1720 — RO — 13.10.2021 — 004.001
Acest document are doar scop informativ și nu produce efecte juridice. Instituțiile Uniunii nu își asumă răspunderea pentru conținutul său. Versiunile autentice ale actelor relevante, inclusiv preambulul acestora, sunt cele publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și disponibile pe site-ul EUR-Lex. Aceste texte oficiale pot fi consultate accesând linkurile integrate în prezentul document.
|
DECIZIA (PESC) 2019/1720 A CONSILIULUI din 14 octombrie 2019 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Nicaragua (JO L 262 15.10.2019, p. 58) |
Astfel cum a fost modificată prin:
|
|
|
Jurnalul Oficial |
||
|
NR. |
Pagina |
Data |
||
|
L 139I |
4 |
4.5.2020 |
||
|
DECIZIA (PESC) 2020/1467 A CONSILIULUI din 12 octombrie 2020 |
L 335 |
18 |
13.10.2020 |
|
|
L 277I |
24 |
2.8.2021 |
||
|
DECIZIA (PESC) 2021/1800 A CONSILIULUI din 11 octombrie 2021 |
L 361 |
52 |
12.10.2021 |
|
DECIZIA (PESC) 2019/1720 A CONSILIULUI
din 14 octombrie 2019
privind măsuri restrictive având în vedere situația din Nicaragua
Articolul 1
Statele membre iau măsurile necesare pentru a împiedica intrarea sau tranzitul pe teritoriul lor al persoanelor fizice:
responsabile de încălcări grave ale drepturilor omului sau de abuzuri grave împotriva drepturilor omului sau de reprimarea societății civile și a opoziției democratice în Nicaragua;
ale căror acțiuni, politici sau alte activități subminează în alt mod democrația sau statul de drept în Nicaragua;
asociate cu persoanele menționate la literele (a) și (b),
astfel cum figurează în anexă.
Alineatul (1) nu aduce atingere cazurilor în care unui stat membru îi revine o obligație de drept internațional, și anume:
în calitate de țară-gazdă a unei organizații internaționale interguvernamentale;
în calitate de țară-gazdă a unei conferințe internaționale convocate de Organizația Națiunilor Unite sau desfășurate sub auspiciile acesteia;
în temeiul unui acord multilateral care conferă privilegii și imunități; sau
în temeiul Tratatului de conciliere (Tratatul de la Lateran) încheiat în 1929 între Sfântul Scaun (Statul Cetății Vaticanului) și Italia.
Articolul 2
Se indisponibilizează toate fondurile și resursele economice care aparțin, se află în proprietatea, sunt deținute sau controlate de persoane fizice sau juridice, entități sau organisme:
responsabile de încălcări grave ale drepturilor omului sau de abuzuri grave împotriva drepturilor omului sau de reprimarea societății civile și a opoziției democratice în Nicaragua;
ale căror acțiuni, politici sau activități subminează în alt mod democrația sau statul de drept în Nicaragua;
asociate cu persoanele fizice sau juridice, entitățile sau organismele menționate la literele (a) și (b),
astfel cum figurează în anexă.
Autoritatea competentă a unui stat membru poate autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice indisponibilizate sau punerea la dispoziție a anumitor fonduri sau resurse economice, în anumite condiții pe care le consideră corespunzătoare, după ce a stabilit că fondurile sau resursele economice în cauză:
sunt necesare pentru satisfacerea nevoilor de bază ale persoanelor fizice sau juridice, ale entităților sau ale organismelor incluse pe lista din anexă și ale membrilor de familie care se află în întreținerea respectivelor persoane fizice, inclusiv plăți necesare pentru achitarea unor cheltuieli legate de alimente, chirie sau rate ipotecare, medicamente și tratamente medicale, impozite, prime de asigurare și utilități publice;
sunt destinate exclusiv plății unor onorarii rezonabile și rambursării cheltuielilor suportate în legătură cu prestarea unor servicii juridice;
sunt destinate exclusiv plății unor comisioane sau taxe aferente serviciilor de păstrare sau de gestionare curentă a unor fonduri sau resurse economice indisponibilizate;
sunt necesare pentru cheltuieli extraordinare, cu condiția ca autoritatea competentă să fi notificat autorităților competente ale celorlalte state membre și Comisiei motivele pe baza cărora consideră că ar trebui acordată o autorizație specifică, cu cel puțin două săptămâni înainte de acordarea autorizației; sau
urmează să fie plătite în sau dintr-un cont al unei misiuni diplomatice sau consulare sau al unei organizații internaționale care beneficiază de imunități în conformitate cu dreptul internațional, în măsura în care astfel de plăți sunt destinate a fi utilizate în scopuri oficiale ale misiunii diplomatice sau consulare sau ale organizației internaționale.
Statul membru în cauză informează celelalte state membre și Comisia în legătură cu orice autorizație acordată în temeiul prezentului alineat.
Prin derogare de la alineatul (1), autoritățile competente ale unui stat membru pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice indisponibilizate dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:
fondurile sau resursele economice fac obiectul unei hotărâri arbitrale pronunțate anterior datei la care persoana fizică sau juridică, entitatea sau organismul menționat(ă) la alineatul (1) a fost inclus(ă) pe lista din anexă, sau fac obiectul unei hotărâri judecătorești ori administrative pronunțate în Uniune sau al unei hotărâri judecătorești executorii în statul membru în cauză, anterior sau ulterior datei respective;
fondurile sau resursele economice vor fi utilizate exclusiv pentru a satisface cererile garantate printr-o astfel de hotărâre sau a căror valabilitate este recunoscută printr-o astfel de hotărâre, în limitele stabilite de actele cu putere de lege și normele administrative aplicabile care reglementează drepturile persoanelor care formulează astfel de cereri;
hotărârea nu este în beneficiul niciunei persoane fizice sau juridice sau entități sau al niciunui organism care figurează în anexă; și
recunoașterea hotărârii nu contravine ordinii publice din statul membru în cauză.
Statul membru în cauză informează celelalte state membre și Comisia în legătură cu orice autorizație acordată în temeiul prezentului alineat.
Alineatul (2) nu se aplică sumelor transferate în conturile indisponibilizate care reprezintă:
dobânzi sau alte venituri generate de conturile respective;
plăți datorate în baza unor contracte, acorduri sau obligații care au fost încheiate sau care au survenit anterior datei la care aceste conturi au intrat sub incidența măsurilor prevăzute la alineatele (1) și (2); sau
plăți datorate în temeiul unor hotărâri judecătorești, administrative sau arbitrale pronunțate în Uniune sau executorii în statul membru în cauză,
cu condiția ca orice astfel de dobânzi, venituri de altă natură și plăți să rămână sub incidența măsurilor prevăzute la alineatul (1).
Articolul 3
Prin derogare de la articolul 2 alineatele (1) și (2), autoritățile competente din statele membre pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice indisponibilizate care aparțin unei persoane fizice sau juridice, unei entități ori unui organism inclus(e) în anexă, sau punerea la dispoziție a anumitor fonduri sau resurse economice unei persoane fizice sau juridice, unei entități ori unui organism inclus(e) în anexă, în condițiile pe care le consideră adecvate autoritățile competente, după ce au stabilit că punerea la dispoziție a respectivelor fonduri sau resurse economice este necesară în scopuri umanitare, cum ar fi acordarea și facilitarea acordării de asistență, inclusiv materiale medicale, alimente sau transferul de lucrători umanitari și asistență conexă sau pentru evacuările din Nicaragua.
Articolul 4
Articolul 5
Articolul 6
Consiliul și Înaltul Reprezentant prelucrează datele cu caracter personal în vederea îndeplinirii sarcinilor care le revin în temeiul prezentei decizii, în special:
în ceea ce privește Consiliul, pentru pregătirea și efectuarea modificărilor la anexă;
în ceea ce privește Înaltul Reprezentant, pentru pregătirea modificărilor la anexă.
Articolul 7
Nu se dă curs niciunei cereri în legătură cu orice contract sau tranzacție a cărei executare a fost afectată, în mod direct sau indirect, în totalitate sau în parte, de măsurile impuse în temeiul prezentei decizii, inclusiv cererilor de acordare de despăgubiri sau oricărei alte cereri de acest tip, cum ar fi cererile de daune-interese sau cele de chemare în garanție, în special cererilor de prelungire sau de plată a unei obligațiuni, a unei garanții sau a unei indemnizații, în special a unei garanții financiare sau a unei indemnizații financiare, indiferent de formă, în cazul în care sunt formulate de:
persoane fizice sau juridice, entități sau organisme incluse pe lista din anexă;
orice persoană fizică sau juridică, entitate sau organism care acționează prin intermediul sau în numele uneia dintre persoanele, entitățile sau organismele menționate la litera (a).
Articolul 8
Pentru ca măsurile prevăzute de prezenta decizie să aibă un impact cât mai mare, Uniunea încurajează statele terțe să adopte măsuri restrictive similare celor prevăzute de prezenta decizie.
Articolul 9
Prezenta decizie se aplică până la 15 octombrie 2022 și se reexaminează permanent. Aceasta se reînnoiește sau se modifică, după caz, dacă Consiliul consideră că obiectivele sale nu au fost îndeplinite.
Articolul 10
Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
ANEXĂ
LISTA PERSOANELOR FIZICE ȘI JURIDICE, A ENTITAȚILOR ȘI A ORGANISMELOR MENȚIONATE LA ARTICOLUL 1 ȘI LA ARTICOLUL 2
|
|
Nume |
Informații de identificare |
Expunere de motive |
Data includerii pe listă |
|
1. |
Ramón Antonio AVELLÁN MEDAL |
Data nașterii: 11 noiembrie 1954 Locul nașterii: Jinotepe, Nicaragua Numărul pașaportului: A0008696 Eliberat la: 17 octombrie 2011 Data expirării: 17 octombrie 2021 Sex: masculin |
Director general adjunct al Poliției Naționale din Nicaragua și fost șef al poliției în Masaya. Responsabil de încălcări grave ale drepturilor omului și de reprimarea societății civile și a opoziției democratice în Nicaragua, inclusiv prin coordonarea represiunii protestatarilor din Masaya în 2018. |
4.5.2020 |
|
2. |
Sonia CASTRO GONZÁLEZ |
Data nașterii: 29 septembrie 1967 Locul nașterii: Carazo, Nicaragua Numărul pașaportului: A00001526 Eliberat la: 19 noiembrie 2019 Data expirării: 19 noiembrie 2028 Numărul cărții de identitate: 0422909670000N Sex: feminin |
Consilier special al președintelui Republicii Nicaragua pe probleme de sănătate și fost ministru al sănătății. Responsabilă de încălcări grave ale drepturilor omului și de reprimarea societății civile și a opoziției democratice în Nicaragua, inclusiv prin împiedicarea accesului la asistență medicală de urgență pentru civilii vătămați implicați în demonstrații și prin faptul că a ordonat personalului din spitale să raporteze cu privire la demonstranții care au fost aduși la spital de poliție. |
4.5.2020 |
|
3. |
Francisco Javier DÍAZ MADRIZ |
Data nașterii: 3 august 1961 Sex: masculin |
Director general al Poliției Naționale din Nicaragua începând cu 23 august 2018 și fost director general adjunct al NNP. Responsabil de încălcări grave ale drepturilor omului și de reprimarea societății civile și a opoziției democratice în Nicaragua, inclusiv prin conducerea forțelor de poliție care au comis acte de violență împotriva civililor, inclusiv prin utilizarea excesivă a forței, arestări arbitrare, precum și detenții și tortură. |
4.5.2020 |
|
4. |
Néstor MONCADA LAU |
Data nașterii: 2 martie 1954 Sex: masculin |
Consilier personal al președintelui Republicii Nicaragua pe probleme de securitate națională. În această calitate, a fost direct implicat în procesul de luare a deciziilor în materie de securitate națională și responsabil de luarea deciziilor în acest sens, precum și responsabil de instituirea de politici represive de către statul Nicaragua împotriva persoanelor care au participat la demonstrații, a unor reprezentanți ai opoziției și a unor jurnaliști din Nicaragua, începând cu luna aprilie 2018. |
4.5.2020 |
|
5. |
Luís PÉREZ OLIVAS |
Data nașterii: 8 ianuarie 1956 Sex: masculin |
Comisar general și consilier juridic principal în centrul penitenciar „El Chipote”. Responsabil de încălcări grave ale drepturilor omului, inclusiv tortură, utilizarea excesivă a forței, aplicarea de rele tratamente și alte forme de tratament degradant deținuților. |
4.5.2020 |
|
6. |
Justo PASTOR URBINA |
Data nașterii: 29 ianuarie 1956 Sex: masculin |
Șeful unității Operații Speciale a poliției. A fost implicat direct în punerea în aplicare a politicilor represive împotriva manifestanților și a opoziției din Nicaragua, în special în Managua. În acest context, este responsabil de încălcări grave ale drepturilor omului și de reprimarea societății civile și a opoziției democratice în Nicaragua. |
4.5.2020 |
|
7. |
Rosario María MURILLO ZAMBRANA Alias Rosario María MURILLO DE ORTEGA |
Funcție (funcții): Vicepreședintă a Republicii Nicaragua (din 2017), soția președintelui Daniel Ortega Data nașterii: 22 iunie 1951 Locul nașterii: Managua, Nicaragua Sex: feminin Cetățenie: nicaraguană Numărul pașaportului: A00000106 (Nicaragua) |
Vicepreședintă a Nicaraguei, prima doamnă a Nicaraguei și lideră a tineretului sandinist. Potrivit președintelui Daniel Ortega, Rosario María Murillo Zambrana împarte jumătate din putere cu el. A jucat un rol determinant în încurajarea și justificarea reprimării demonstrațiilor opoziției de către poliția națională din Nicaragua în 2018. În iunie 2021, a amenințat public opoziția nicaraguană și a discreditat jurnaliști independenți. Prin urmare, este responsabilă de încălcări grave ale drepturilor omului, de reprimarea societății civile și a opoziției democratice, precum și de subminarea democrației în Nicaragua. |
2.8.2021 |
|
8. |
Gustavo Eduardo PORRAS CORTÉS |
Funcție (funcții): Președintele Adunării Naționale a Republicii Nicaragua (din ianuarie 2017) Data nașterii: 11 octombrie 1954 Locul nașterii: Managua, Nicaragua Sex: masculin Cetățenie: nicaraguană |
Președinte al Adunării Naționale din Nicaragua din ianuarie 2017 și membru al conducerii naționale a Frontului de Eliberare Națională Sandinistă (FSLN) din 1996. În funcția sa de președinte al Adunării Naționale a Nicaraguei este responsabil de promovarea adoptării mai multor acte juridice represive, printre care o lege a amnistiei care împiedică orice investigație împotriva autorilor încălcărilor masive ale drepturilor omului din 2018, precum și a unor legi care subminează libertatea și procesul democratic în Nicaragua. Prin urmare, este responsabil de reprimarea societății civile și a opoziției democratice, precum și de subminarea gravă a democrației și a statului de drept în Nicaragua. |
2.8.2021 |
|
9. |
Juan Antonio VALLE VALLE |
Funcție (funcții): Șef al Poliției Naționale Grad: General/Comisar Șef Data nașterii: 4 mai 1963 Locul nașterii: Matagalpa, Nicaragua Sex: masculin Cetățenie: nicaraguană |
Ca șef în grad de comisar șef (al doilea grad la cel mai înalt nivel) al Poliției Naționale din Nicaragua (NNP) și în poziție de conducere în poliția din Managua, Juan Antonio Valle Valle este responsabil de acte repetate de brutalitate ale poliției și de utilizarea excesivă a forței, ceea ce a condus la moartea a sute de civili, la arestări și detenții arbitrare, la încălcarea libertății de exprimare și la împiedicarea demonstrațiilor împotriva guvernului. Prin urmare, el este responsabil de încălcări grave ale drepturilor omului și de reprimarea societății civile și a opoziției democratice din Nicaragua. |
2.8.2021 |
|
10. |
Ana Julia GUIDO OCHOA Alias Ana Julia GUIDO DE ROMERO |
Funcție (funcții): Procuror general al Republicii Nicaragua Data nașterii: 16 februarie 1959 Locul nașterii: Matagalpa, Nicaragua Sex: feminin Cetățenie: nicaraguană |
În funcția sa de procuror general, cel mai înalt funcționar public din cadrul Parchetului, Ana Julia Guido Ochoa, care este loială regimului Ortega, este responsabilă de urmărirea penală motivată politic a numeroși protestatari și membri ai opoziției politice. Ea a creat o unitate specializată care a fabricat acuzații împotriva protestatarilor și a adus acuzații împotriva acestora. În plus, ea este responsabilă de descalificarea din funcția publică a principalului candidat al opoziției la alegerile generale. Prin urmare, este responsabilă de încălcări grave ale drepturilor omului, de reprimarea societății civile și a opoziției democratice și de subminarea democrației și a statului de drept în Nicaragua. |
2.8.2021 |
|
11. |
Fidel de Jesús DOMÍNGUEZ ÁLVAREZ |
Funcție (funcții): Șeful poliției din Leon, comisar general al Poliției Naționale Data nașterii: 21 martie 1960 Sex: masculin Cetățenie: nicaraguană |
În funcția sa de șef al poliției din Leon de la 23 august 2018, Fidel de Jesús Domínguez Álvarez este responsabil de numeroase încălcări grave ale drepturilor omului, în special arestări și detenții arbitrare, inclusiv răpirea unor membri ai familiei unui oponent politic, utilizarea excesivă a forței și încălcări ale libertății de exprimare și ale libertății presei. Prin urmare, el este responsabil de încălcări grave ale drepturilor omului și de reprimarea societății civile și a opoziției democratice. |
2.8.2021 |
|
12. |
Alba Luz RAMOS VANEGAS |
Funcție (funcții): Președinta Curții Supreme de Justiție a Republicii Nicaragua Data nașterii: 3 iunie 1949 Sex: feminin Cetățenie: nicaraguană Numărul pașaportului: A0009864 (Nicaragua) |
În funcția sa de președintă a Curții Supreme de Justiție din Nicaragua, este responsabilă de instrumentalizarea sistemului judiciar în favoarea intereselor regimului Ortega, prin incriminarea selectivă a activităților opoziției, perpetuând modelul încălcărilor dreptului la un proces echitabil, arestări arbitrare, precum și descalificarea partidelor politice și a candidaților opoziției. Prin urmare, este responsabilă de încălcări grave ale drepturilor omului, de reprimarea societății civile și a opoziției democratice, precum și de subminarea gravă a statului de drept în Nicaragua. |
2.8.2021 |
|
13. |
Juan Carlos ORTEGA MURILLO |
Funcție (funcții): Director la Canalul 8 și Difuso Comunicaciones. Liderul Mișcării sandiniste din 4 mai, Fiul președintelui și vicepreședinte al Republicii Nicaragua Data nașterii: 17 octombrie 1982 Cetățenie: nicaraguană |
Fiul președintelui Daniel Ortega și al primei doamne și vicepreședintă Rosario Murillo. Director al unuia dintre principalele posturi de televiziune de propagandă Canal 8 și liderul Mișcării sandiniste din 4 mai. În funcția sa a contribuit la restricționarea libertății de exprimare și a libertății mass-mediei. A amenințat public oamenii de afaceri din Nicaragua care se opun regimului Ortega. Prin urmare, este responsabil de subminarea democrației și de reprimarea societății civile din Nicaragua. Deoarece este fiul vicepreședintei Rosario Murillo, el este asociat cu persoane responsabile de încălcări grave ale drepturilor omului și de reprimarea societății civile din Nicaragua. |
2.8.2021 |
|
14. |
Bayardo ARCE CASTAÑO |
Funcție (funcții): Consilier economic al președintelui Republicii Nicaragua Data nașterii: 21 martie 1950 Sex: masculin Cetățenie: nicaraguană |
În funcția sa de consilier economic al președintelui Daniel Ortega, Bayardo Arce Castaño are o influență semnificativă asupra politicilor regimului Ortega. Prin urmare, este asociat cu persoane responsabile de încălcări grave ale drepturilor omului în Nicaragua. El a sprijinit elaborarea unei legislații care să împiedice candidații opoziției să participe la alegeri. Prin urmare, el este responsabil reprimarea societății civile și a opoziției democratice din Nicaragua. |
2.8.2021 |
( 1 ) Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2018 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 45/2001 și a Deciziei nr. 1247/2002/CE (JO L 295, 21.11.2018, p. 39).