Bruxelles, 12.10.2016

COM(2016) 590 final

2016/0288(COD)

NOTE
This language version reflects the corrections done to the original EN version transmitted under COM(2016) 590 final of 14.9.2016 and retransmitted (with corrections) under COM(2016) 590 final/2 of 12.10.2016

Propunere de

DIRECTIVĂ A PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI A CONSILIULUI

de instituire a Codului european al comunicațiilor electronice

(reformare)

(Text cu relevanță pentru SEE)

{SWD(2016) 303 final/2}
{SWD(2016) 304 final}
{SWD(2016) 305 final}
{SWD(2016) 313 final}


EXPUNERE DE MOTIVE

1.CONTEXT

Temeiurile și obiectivele propunerii

De la ultima revizuire a cadrului de reglementare pentru comunicațiile electronice, efectuată în 2009, acest sector a evoluat în mod semnificativ, iar rolul său de forță motrice a economiei online a crescut. Structurile de piață au evoluat, cazurile de putere de piață de tip monopol devenind tot mai puține, în același timp conectivitatea ajungând să fie un element omniprezent în viața economică. Consumatorii și întreprinderile se bazează tot mai mult pe serviciile de date și de acces la internet în locul serviciilor de telefonie și al altor servicii de comunicații tradiționale. Ca urmare a acestei evoluții, tipuri de actori de piață necunoscuți anterior au ajuns să concureze cu operatorii de servicii de telecomunicații tradiționali [de exemplu, așa-numiții actori over-the-top (OTT): furnizori de servicii care oferă o gamă largă de aplicații și servicii, inclusiv servicii de comunicații, prin intermediul internetului]. Tot ca urmare a acestei evoluții, a crescut cererea de conectivitate fixă și fără fir de înaltă calitate, odată cu creșterea numărului și a popularității serviciilor de conținut online, cum ar fi tehnologia de tip cloud computing, internetul obiectelor, comunicațiile de la mașină la mașină (machine to machine – M2M) etc. Au evoluat și rețelele de comunicații electronice. Principalele schimbări includ: (i) tranziția în curs către un mediu bazat integral pe IP (all-IP environment), (ii) posibilitățile oferite de infrastructurile rețelelor subiacente noi și consolidate, care sprijină capacitatea de transmisie practic nelimitată a rețelelor de fibră optică, (iii) convergența rețelelor fixe și mobile către oferte de servicii fără sincope pentru utilizatorii finali, indiferent de locul în care se află aceștia sau de dispozitivul pe care îl utilizează și (iv) elaborarea unor abordări inovatoare în materie de gestionare a rețelelor tehnice, în special a rețelelor definite prin software (Software Defined Networks) și a virtualizării funcției de rețea (Network Function Virtualisation - NFV). Ca urmare a acestor modificări de la nivelul utilizării și de natură operațională, normele actuale sunt expuse unor noi provocări, a căror importanță este susceptibil să crească pe termen mediu și lung și care, prin urmare, trebuie luate în considerare la revizuirea cadrului de reglementare pentru comunicațiile electronice.

Această revizuire trebuie privită în lumina Strategiei privind piața unică digitală (Digital Single Market - DSM) pentru Europa 1 . În Strategia DSM se recunoștea importanța schimbării de paradigmă prin care trece sectorul digital și se afirma că cetățenii și întreprinderile ar trebui să poată accesa și exercita fără sincope activități online în condiții de concurență loială. În plus, în aceasta se anunța că: „În 2016, Comisia va prezenta propuneri pentru o revizuire ambițioasă a cadrului de reglementare, care se va axa pe (i) o abordare coerentă a pieței unice în ceea ce privește politica și gestionarea spectrului, (ii) asigurarea condițiilor pentru o adevărată piață unică prin abordarea fragmentării la nivel de reglementare pentru a permite realizarea unor economii de scară pentru eficacitatea operatorilor de rețele și a furnizorilor de servicii și pentru o protecție eficace a consumatorilor, (iii) asigurarea unor condiții de concurență echitabile pentru actorii de pe piață și aplicarea consecventă a normelor, (iv) stimularea investițiilor în rețelele în bandă largă de mare viteză (inclusiv o revizuire a Directivei privind serviciul universal) și (v) un cadru instituțional de reglementare mai eficient.”

În temeiul acestui angajament și în conformitate cu cerințele privind „o mai bună reglementare” 2 , Comisia a efectuat o evaluare ex post. Aceasta a evaluat eficacitatea, eficiența, relevanța, coerența și valoarea adăugată la nivelul UE a cadrului de reglementare al Uniunii și a evidențiat domeniile în care există potențial de simplificare, fără a submina obiectivele cadrului.

Coerența cu dispozițiile deja existente în domeniul de politică vizat

Întrucât serviciile de conectivitate furnizate prin rețelele de comunicații electronice constituie elementul central al produselor și serviciilor digitale, există un grad înalt de sinergie între prezenta propunere și alte inițiative incluse în Strategia DSM.

De asemenea, propunerea este complementară reglementărilor sectoriale existente. În special, propunerea este pe deplin coerentă cu Directiva 2014/61/UE (Directiva privind reducerea costurilor aferente tehnologiilor în bandă largă), împreună cu care oferă un set cuprinzător de norme ce facilitează implementarea infrastructurilor de bandă largă. Împreună cu Regulamentul (UE) 2015/2120, adoptat recent, ce asigură un internet deschis și elimină suprataxele pentru serviciile de roaming, prezenta propunere asigură un nivel ridicat de protecție a utilizatorilor finali în alte domenii în care sunt necesare norme sectoriale. Normele propuse cu privire la gestionarea spectrului se bazează pe instrumentele actuale din acest domeniu, în special pe Decizia nr. 676/2002/CE privind spectrul de frecvențe radio, pe Decizia 2002/622/CE privind Grupul pentru politica în domeniul spectrului de frecvențe radio și pe Decizia 243/2012/UE de instituire a unui program multianual pentru politica în domeniul spectrului de frecvențe radio (radio spectrum policy programme - RSPP). În fine, aceasta pregătește, de asemenea, terenul pentru revizuirea Directivei 2002/58/CE asupra confidențialității și comunicațiilor electronice, anunțată ca parte a Strategiei DSM.

Coerența cu alte domenii de politică ale Uniunii

Prezenta propunere abordează aspectele legate de reglementare care rezultă din specificitățile sectorului comunicațiilor electronice ca industrie de rețea, dar, în același timp, se bazează pe și completează acte legislative ale UE existente în mai multe domenii. În domeniul reglementării pieței, la fel ca și cadrul de reglementare existent, propunerea se bazează în continuare pe principiile dreptului UE în materie de concurență. De asemenea, aceasta stabilește măsuri, cum ar fi cartografierea desfășurării rețelelor, care oferă informații utile și în ceea ce privește ajutoarele de stat, consolidând, astfel, coerența dintre aceste două politici.

În ceea ce privește protecția utilizatorilor finali, normele propuse completează legislația orizontală în materie de protecție a consumatorilor prin abordarea specificităților acestui sector, pe de o parte, simplificând totodată actualele norme sectoriale în domenii în care legislația orizontală în materie de protecție a consumatorilor a evoluat de la ultima revizuire, din 2009, pe de altă parte. Astfel, propunerea evită suprapunerile în domenii în care normele orizontale sunt suficiente pentru a asigura un nivel adecvat de protecție a utilizatorilor finali.

Politica de coeziune și fondurile structurale și de investiții europene sunt un instrument important pentru eliminarea lacunelor în materie de conectivitate în domeniile în care există disfuncționalități ale pieței și sumele aferente acestora ar trebui să fie alocate de așa manieră încât să permită valorificarea la maximum a resurselor disponibile. Propunerea contribuie la acest obiectiv prin faptul că oferă condiții adecvate pentru investițiile private, astfel încât fondurile publice să poată fi canalizate acolo unde sunt cel mai necesare.

Propunerea menține actuala complementaritate dintre politica privind serviciile de comunicații electronice și cea privind serviciile mass-media audiovizuale, prin asigurarea faptului că, în continuare, cadrul nu aduce atingere măsurilor luate la nivelul Uniunii sau la nivel național, în conformitate cu dreptul UE, pentru îndeplinirea unor obiective de interes general, în special în ceea ce privește reglementarea conținutului și politica în domeniul audiovizualului. Chiar dacă se face o distincție între reglementarea transmisiei semnalului stațiilor de emisie și reglementarea conținutului, se poate avea în vedere crearea de legături între acestea, în special pentru a garanta pluralismul mijloacelor de informare în masă, diversitatea culturală și protecția consumatorilor.

Coerența cu obligațiile prevăzute de dreptul internațional

Prezenta propunere este coerentă cu obligațiile existente prevăzute de dreptul internațional, inclusiv de Acordul General privind Comerțul cu Servicii (General Agreement on Trade in Services - GATS), Anexa privind telecomunicațiile la GATS și Documentul de referință privind GATS.

2.TEMEI JURIDIC, SUBSIDIARITATE ȘI PROPORȚIONALITATE

Temeiul juridic

Propunerea se întemeiază pe articolul 114 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, întrucât vizează realizarea pieței interne a comunicațiilor electronice și asigurarea funcționării acesteia.

Subsidiaritatea (în cazul competențelor neexclusive)

Având în vedere faptul că propunerea reprezintă o revizuire a cadrului existent, analiza subsidiarității de mai jos se axează pe următoarele aspecte: noul obiectiv de a asigura o conectivitate omniprezentă și fără constrângeri, armonizarea competențelor autorităților naționale de reglementare (ANR) și armonizarea aspectelor legate de spectru și a normelor revizuite privind serviciile.

O conectivitate omniprezentă și fără constrângeri

Fără o conectivitate omniprezentă și de foarte mare capacitate, piața unică nu poate valorifica o parte importantă a capitalului său uman. Acest lucru afectează atât coeziunea teritorială, cât și capacitatea întreprinderilor de a produce în mod eficient și de a furniza servicii inovatoare și competitive. Conectivitatea poate juca un rol socioeconomic esențial în prevenirea izolării și depopulării și în conectarea regiunilor periferice ale UE cu cele centrale . Există diferențe destul de mari între statele membre în ceea ce privește situația în materie de conectivitate. Există discrepanțe foarte importante, care nu pot fi explicate numai prin diferențele în ceea ce privește peisajul, populația, PIB-ul sau puterea de cumpărare, ci sunt rezultatul unor opțiuni diferite în materie de politică, adoptate astăzi și în trecut. Lipsa unei acțiuni a UE prin care să se urmărească realizarea unei conectivități omniprezente și fără constrângeri ca un obiectiv separat al cadrului nu ar face decât să perpetueze acest amalgam, cu efecte negative asupra pieței unice și a intereselor consumatorilor. 

Armonizarea competențelor autorităților naționale de reglementare (ANR)

Cadrul instituțional oferă autorităților naționale de reglementare și statelor membre un grad ridicat de flexibilitate, ceea ce permite ajustarea reglementărilor de așa manieră încât să corespundă circumstanțelor naționale sau locale specifice. Totuși, acest sistem prezintă deficiențe semnificative în domeniile în care coerența fie este esențială, fie ar servi mai bine interesului european comun. Unele domenii ale reglementării necesită o abordare mai coordonată sau armonizată la nivelul UE. Acest lucru poate fi realizat, printre altele, prin armonizarea sarcinilor ANR-urilor, care sunt și membre ale Organismului Autorităților Europene de Reglementare în Domeniul Comunicațiilor Electronice (OAREC) și care sunt pilonii structurii instituționale. Armonizarea sarcinilor ANR-urilor nu ar trebui să conducă la o reducere a independenței politice a acestora, ci, dimpotrivă, la o extindere a protecției împotriva primirii de instrucțiuni în toate noile domenii de competență.

Armonizarea aspectelor legate de armonizarea spectrului

Spectrul, la fel ca alte resurse precum numerele și, într-o anumită măsură, terenurile, este o resursă limitată ce aparține statelor membre, iar gestionarea și alocarea acestuia trebuie să țină seama de specificitățile și necesitățile naționale. În același timp, este nevoie de o reglementare la nivelul UE mai convergentă și mai coerentă în ceea ce privește intrarea pe piață, pentru a elimina obstacolele care apar din cauza condițiilor divergente nejustificate în ceea ce privește alocarea drepturilor individuale de utilizare a spectrului, a numerelor sau a terenurilor. Sunt necesare norme coerente la nivelul UE pentru (i) a permite furnizorilor să își extindă serviciile la alte state membre; (ii) a crea un efect de scară la nivel de piață care să fie suficient, permițându-le statelor membre din prima linie să profite de acesta; (iii) a oferi cetățenilor și întreprinderilor din UE un acces în timp util la capacitățile și serviciile fără fir de ultimă generație, astfel încât să beneficieze de mediul digital și de serviciile și aplicațiile inovatoare și să fie în măsură să dezvolte din punct de vedere comercial și să susțină avantajele economiei digitale, care evoluează constant către economia „mobilă”, în cadrul căreia politica în domeniul spectrului joacă un rol important; (iv) a permite țărilor rămase în urmă să recupereze decalajul și să participe la DSM, permițând astfel și statelor membre mai avansate să sporească și mai mult schimburile efectuate de cetățeni și schimburile comerciale pe propriul teritoriu și (v) a-i trata într-un mod coerent pe toți utilizatorii de spectru în întreaga Uniune. În fine, pentru ca UE să fie un exemplu pentru restul lumii în ceea ce privește serviciile noi și îmbunătățite, cum ar fi 5G, producătorii de echipamente și furnizorii de servicii de comunicații trebuie să dispună de un spațiu suficient. Aceasta presupune nu numai o armonizare tehnică, ci mai ales o piață internă care să se dezvolte într-un mod aliniat la nivel general, pentru ca serviciile și dispozitivele să beneficieze de norme stabile și armonizate.

Serviciile

În ceea ce privește serviciile, concurența dintre furnizorii locali de servicii de comunicații electronice care grupează accesul la rețea cu serviciile și furnizorii globali de servicii OTT consolidează dreptul UE de a acționa pentru a asigura condiții de concurență echitabile. De asemenea, sunt necesare acțiuni la nivelul UE pentru a reduce fragmentarea normelor privind protecția utilizatorilor finali, ce duce la creșterea costurilor administrative ale furnizorilor de servicii care își desfășoară activitatea la nivel transfrontalier și împiedică dezvoltarea unor servicii inovatoare, generând totodată un nivel inegal și insuficient de protecție a consumatorilor în întreaga Uniune.

Proporționalitatea

Propunerea respectă principiul proporționalității, astfel cum este prevăzut la articolul 5 din Tratatul privind Uniunea Europeană, deoarece nu depășește ceea ce este necesar pentru realizarea obiectivelor. Aceasta efectuează ajustări punctuale ale cadrului actual pentru a răspunde schimbărilor de pe piață și celor tehnologice, în special necesității de a aborda la nivelul Uniunii nevoia disponibilității unor rețele de foarte mare capacitate și a adoptării acestora la scară largă, ca bază pentru o piață unică digitală pe deplin funcțională.

În ceea ce privește reglementarea accesului, autoritățile naționale de reglementare rămân competente în ceea ce privește asigurarea faptului că disfuncționalitățile pieței sunt abordate prin măsuri corective adecvate și că reglementarea contribuie la obiectivele comune în materie de politică. Normele propuse le oferă autorităților de reglementare instrumente suplimentare pentru abordarea provocării actuale în materie de conectivitate, însă modul în care acestea urmează să fie utilizate depinde de circumstanțele naționale, care trebuie evaluate de autoritățile naționale de reglementare. Consolidarea cu un obiectiv precis a supravegherii reglementare, în principal prin consolidarea rolului OAREC, este justificată pe baza dovezilor unei lipse de coerență în materie de punere în aplicare a reglementărilor, care este esențială pentru promovarea pieței interne.

De asemenea, spectrul reprezintă o competență partajată între Comisie și statele membre. Normele propuse oferă un cadru global pentru o gestionare coerentă a spectrului la nivelul UE, lăsând statelor membre marja de apreciere necesară pentru punerea în aplicare și aplicarea normelor în conformitate cu circumstanțele naționale. Ca urmare a implicațiilor transfrontaliere importante ale gestionării spectrului și a impactului mai amplu al acesteia asupra conectivității pe piața internă, sunt necesare unele proceduri de coordonare la nivelul Uniunii.

Normele în materie de protecție a utilizatorilor finali introduc o armonizare integrală, cu excepții punctuale (de exemplu, în ceea ce privește durata maximă a contractului), însă armonizarea este limitată la domeniile care intră sub incidența propunerii.

În plus, alegerea formei juridice de directivă va avea drept rezultat o anumită marjă de apreciere pentru statele membre, pentru a adapta punerea în aplicare la dreptul lor național

Alegerea instrumentului

Propunerea de Cod european al comunicațiile electronice constă într-o reformare orizontală 3 a celor patru directive existente (referitoare la cadru, la autorizare, la acces și la serviciul universal), comasându-le într-o singură directivă. Fiecare directivă conține măsuri aplicabile rețelelor de comunicații electronice și furnizorilor de servicii de comunicații electronice. Revizuirea oferă ocazia de a simplifica structura actuală, în vederea consolidării coerenței și accesibilității acesteia, în conformitate cu obiectivul privind adecvarea reglementărilor. Aceasta oferă, de asemenea, posibilitatea de a adapta structura la noua realitate de pe piață, și anume la faptul că furnizarea de servicii de comunicații nu mai este neapărat condiționată de furnizarea unei rețele.

3.REZULTATE ALE EVALUĂRILOR EX POST, CONSULTĂRILOR PĂRȚILOR INTERESATE ȘI EVALUĂRII IMPACTULUI

Evaluări ex post/verificări ale adecvării legislației existente

Conform concluziei generale a documentului de lucru al serviciilor Comisiei care însoțește propunerea și evaluează adecvarea actualelor norme de reglementare, cadrul de reglementare pentru comunicațiile electronice și-a atins, în linii mari, obiectivul general de a asigura un sector concurențial care să le ofere utilizatorilor finali beneficii semnificative. Cu toate acestea, deși principalele sale obiective specifice – promovarea concurenței, dezvoltarea pieței interne și promovarea intereselor utilizatorilor finali – rămân relevante, pare necesară revizuirea cadrului de reglementare pentru a aborda nevoia tot mai mare de conectivitate sporită a pieței unice digitale și pentru a raționaliza dispozițiile, ținând seama de evoluțiile pieței și de evoluțiile tehnologice.

Mai precis, în ceea ce privește criteriile specifice de evaluare, concluziile pot fi rezumate astfel:

Relevanță – În general, evaluarea a arătat că obiectivele specifice ale cadrului – promovarea concurenței, realizarea pieței unice și protejarea intereselor consumatorilor – rămân la fel de valabile ca și până acum, având o relevanță mai mare pentru obiectivul realizării pieței unice. O concurență efectivă și durabilă duce la investiții eficiente și impulsionează dezvoltarea pieței interne. În ultimă instanță, aceasta servește intereselor utilizatorilor finali prin faptul că duce la inovare și oferă beneficii maxime în termeni de opțiuni, tarife și calitate.

În același timp, conectivitatea a devenit forța motrice ce stă la baza societății și a economiei digitale, fiind susținută de schimbările tehnologice și de evoluția cerințelor consumatorilor și ale pieței, și este esențială pentru concretizarea angajamentului politic al Comisiei Juncker de realizare a pieței unice digitale. Prin urmare, este necesar să se aibă în vedere ajustarea obiectivelor de politică și a instrumentelor de reglementare actuale, pentru a sprijini în continuare instalarea infrastructurii și adoptarea pe scară largă a serviciilor de conectivitate corespunzătoare, în conformitate cu nevoile viitoare.

Majoritatea domeniilor de reglementare rămân la fel de relevante ca în 2009, dacă nu chiar mai relevante – în special gestionarea spectrului, dat fiind rolul acestuia de element esențial, dar cu o disponibilitate limitată, pentru desfășurarea actualei și următoarei generații de rețele fără fir mobile și fixe, și reglementarea accesului ca mijloc de abordare a barierelor persistente la intrare în ceea ce privește rețelele. De exemplu, dacă relevanța anumitor componente specifice ale normelor privind serviciul universal este pusă sub semnul întrebării ca urmare a evoluțiilor pieței, conceptul unei plase de siguranță care să asigure faptul că toți cetățenii sunt incluși într-o societate digitală complet dezvoltată capătă o importanță tot mai mare în cadrul pieței unice digitale. De asemenea, dacă anumite dispoziții din cadrul obiectivului privind protecția utilizatorilor finali ar trebui să fie ajustate având în vedere evoluțiile tehnologice ori de pe piață sau modificările legislative, nevoile de protecție a utilizatorilor finali de bază cărora le răspund dispozițiile respective rămân relevante și obiectivele specifice ale acestora rămân esențiale.

Eficacitatea – Este larg recunoscută eficiența cadrului de reglementare în ceea ce privește asigurarea faptului că, în ansamblu, sectorul este competitiv. Acest lucru, la rândul său, a generat beneficii importante pentru utilizatorii finali, cum ar fi disponibilitatea pe scară largă a bandei largi (de bază), scăderea semnificativă a prețurilor și diversificarea gamei de opțiuni.

Reglementarea accesului și a spectrului, în special, dar și dispozițiile privind intrarea pe piață au contribuit la creșterea nivelului concurenței. Totuși, reglementarea accesului a dus la concurență mai mult la nivel de servicii decât de rețele și, chiar dacă s-au făcut progrese privind investițiile în rețelele de foarte mare capacitate, acestea nu au avut loc în toate statele membre în ritmul prevăzut de agendele în materie de politică publică și în conformitate cu nevoile viitoare preconizate. Este important de remarcat faptul că, deși eliberarea unei porțiuni semnificative a spectrului pentru banda largă fără fir reprezintă o realizare remarcabilă, progresele înregistrate în gestionarea spectrului nu au răspuns așteptărilor ultimei revizuiri, ducând la întârziere și la fragmentare în ceea ce privește implementarea și adoptarea rețelelor 4G.

Eforturile de realizare a obiectivului pieței unice au avut rezultate destul de modeste. S-a obținut doar într-o măsură limitată coerență în materie de reglementare, lucru care a afectat operațiunile furnizorilor transfrontalieri și a redus previzibilitatea pentru toți operatorii și investitorii acestora. Actualul cadru armonizează foarte puține dintre competențele atribuite autorităților naționale de reglementare responsabile de reglementarea ex ante a pieței și le permite statelor membre să atribuie sarcini aferente acestui cadru altor autorități, care nu îndeplinesc aceleași cerințe de independență. Se obține astfel un amalgam, deoarece reglementarea ex ante a pieței este singura competență care revine tuturor celor 28 de autorități naționale de reglementare care sunt membre ale OAREC.

Și mai important este faptul că instrumentele de cooperare și de asigurare a coerenței disponibile au dus la o situație în care nu s-a ales întotdeauna cele mai bune soluții în materie de reglementare, ceea ce a avut un impact asupra ofertei pentru utilizatorii finali. Verificările coerenței la nivelul UE, efectuate prin intermediul structurii de guvernanță actuale, contribuie la caracterul previzibil al reglementărilor în materie de acces în întreaga UE, însă influența acestora este semnificativ mai limitată în ceea ce privește proiectul de măsuri corective în materie de reglementare. De asemenea, lipsa de coerență în ceea ce privește gestionarea spectrului și absența unui cadru instituțional pentru coordonarea asignărilor spectrului au avut consecințe negative pentru utilizatorii finali, cum ar fi desfășurarea cu întârziere a rețelelor 4G în marea majoritate a țărilor din UE.

Realizările cadrului în materie de protecție a utilizatorilor finali și de asigurare a unei plase de siguranță (serviciul universal) sunt semnificative, în schimb progresele sunt relativ lente în ceea ce privește satisfacția consumatorilor. Este clar, de asemenea, că nu toate dispozițiile sectoriale în materie de protecție a utilizatorilor finali sunt în continuare adecvate scopului vizat, în contextul evoluțiilor tehnologice, de pe piață și al celor mai ample, legislative.

Eficiență – Chiar dacă nu s-a putut efectua un calcul precis al costurilor, în urma evaluării s-a constatat că beneficiile cadrului – pentru majoritatea operatorilor, pentru utilizatorii finali și pentru societate, în ansamblul ei – depășesc cu mult costurile generate de punerea sa în aplicare. Cu toate acestea, chiar dacă ar putea fi necesar un anumit nivel de complexitate pentru a asigura o intervenție bine calibrată (de exemplu, o reglementare adecvată a accesului), au fost identificate o serie de domenii în care sarcina administrativă ar putea fi redusă fără a compromite eficacitatea dispozițiilor, ba dimpotrivă, în unele cazuri chiar ar îmbunătăți-o. Printre exemplele în acest sens se numără ciclurile mai lungi de reglementare ex ante a pieței, simplificarea procedurilor de impunere de măsuri corective pentru piețele de terminare a apelurilor și raționalizarea anumitor dispoziții în materie de protecție a consumatorilor care se suprapun.

Valoarea adăugată a UE – Cadrul de reglementare a avut un rol esențial în asigurarea concurenței pe piața unică, ceea ce, într-o anumită măsură, nu ar fi fost posibil sau probabil în cazul acțiunii la nivel național. Cadrul de reglementare a ridicat la un nivel superior practicile de reglementare naționale din acest sector, prin promovarea – cu grade diferite de succes în anumite domenii ale reglementării – unor modele de tipul „cel mai bun din clasă” (best in class) în întreaga Uniune Europeană. Acțiunea UE a contribuit, de asemenea, la o abordare mai cuprinzătoare, dacă nu chiar omogenă, în ceea ce privește protecția utilizatorilor finali, rezultat care nu ar fi fost obținut altfel.

Coerență – În general, diversele instrumente care alcătuiesc cadrul de reglementare pentru comunicațiile electronice s-au sprijinit reciproc în îndeplinirea obiectivelor lor. Cu toate acestea, două aspecte merită o atenție deosebită în procesul de revizuire: coerența dintre (i) reglementarea ce vizează stimularea implementării competitive a rețelelor și (ii) normele UE privind finanțarea și ajutoarele de stat din acest sector, precum și eventualele suprapuneri dintre anumite dispoziții sectoriale și legislația orizontală în materie de interese ale consumatorilor.

Consultările părților interesate

La 11 septembrie 2015 a fost lansată pe această temă o consultare publică deschisă cu o durată de 12 săptămâni, ce a strâns opinii privind procesul de evaluare, pentru a analiza normele actuale și a obține puncte de vedere cu privire la eventuale adaptări ale cadrului având în vedere evoluțiile pieței și evoluțiile tehnologice. Consultarea a inclus o evaluare generală a cadrului actual, precum și o evaluare și o revizuire mai detaliate ale elementelor specifice ale acestuia: (i) reglementarea accesului la rețele, (ii) gestionarea spectrului și conectivitatea fără fir, (iii) reglementarea sectorială pentru serviciile de comunicații electronice, (iv) normele privind serviciul universal și (v) structura și guvernanța instituționale.

Consultarea a fost atât amplă, cât și detaliată, beneficiind de numeroase contribuții furnizate de consumatori, de furnizorii de rețele și servicii de comunicații electronice, de asociațiile naționale și de la nivelul UE de operatori, de organizațiile societății civile, de radiodifuzori, de furnizorii de tehnologie, de furnizorii de internet și furnizorii de servicii online, de întreprinderile care se bazează pe conectivitate în activitatea lor, de actorii din cadrul economiei digitale în sens mai larg, de autoritățile naționale de la toate nivelurile, de autoritățile naționale de reglementare și de alte părți interesate. Printre contribuțiile furnizate se numără cele transmise de părțile interesate afectate de această politică, de cei care trebuie să o pună în aplicare și de cei care au un interes declarat în privința acesteia. În cadrul consultării au fost primite 244 de răspunsuri din partea părților interesate din toate statele membre, precum și din afara Uniunii. La jumătatea perioadei de consultare publică, și anume la data de 11 noiembrie 2015, consultarea a fost completată cu o audiere publică.

OAREC și-a adus contribuția atât la consultarea publică, cât și la procesul de evaluare și de revizuire, acesta publicându-și avizul în decembrie 2015 4 . Grupul pentru politica în domeniul spectrului de frecvențe radio (Radio Spectrum Policy Group - RSPG) a furnizat, de asemenea, un aviz privind DSM și revizuirea cadrului 5 .

În urma procesului de consultare, au rezultat următoarele tendințe:

• Conectivitatea este larg recunoscută ca fiind forța motrice ce stă la baza societății și a economiei digitale, fiind susținută de schimbările tehnologice și de evoluția cerințelor consumatorilor și ale pieței .

• Se consideră că o bună conectivitate este o condiție necesară pentru realizarea pieței unice digitale. Numeroși respondenți au subliniat necesitatea unor măsuri de politică și a unor eventuale ajustări ale politicii și ale instrumentelor de reglementare actuale pentru a sprijini instalarea infrastructurii în conformitate cu nevoile viitoare.

• Conform mai multor contribuții, cadrul de reglementare actual nu determină într-o măsură suficientă înregistrarea de progrese în ceea ce privește piața internă. Percepția generală este aceea că se impune ajustarea cadrului de reglementare la dinamica actuală a pieței. Cu toate acestea, mulți respondenți au recunoscut progresele înregistrate ca urmare a liberalizării piețelor telecomunicațiilor, în special în ceea ce privește beneficiile pentru utilizatorii finali și concurența, pe majoritatea piețelor naționale.

• În ceea ce privește spectrul, se recunoaște importanța conectivității fără fir și a bandei largi fără fir. În general, sectorul este în favoarea unei abordări mai coordonate și își dorește mai multă securitate în ceea ce privește investițiile și mai multe posibilități de a dezvolta în întreaga UE noi comunicații fără fir și mobile, inclusiv 5G. S-a identificat ca fiind din ce în ce mai important să se dispună de o mai mare flexibilitate în ceea ce privește accesul la spectru și utilizarea acestuia.

• În general, autoritățile statelor membre subliniază realizările obținute în materie de armonizare tehnică, precum și nevoia ca activitatea de coordonare suplimentară să fie ascendentă și pe bază de voluntariat; unele dintre acestea solicită un echilibru mai bun între armonizare și flexibilitate. Se recunoaște, în general, importanța existenței în viitor a unei mai mari flexibilități în ceea ce privește accesul la spectru și utilizarea acestuia.

• Administrațiile mai multor state membre consideră că este necesară actualizarea normelor din domeniul telecomunicațiilor, din motive ce variază de la necesitatea promovării investițiilor în infrastructurile de generație viitoare la cea de a răspunde evoluțiilor tehnologice și ale pieței. Se solicită, de asemenea, o mai mare flexibilitate și simplificare a normelor respective.

• În timp ce companiile de telecomunicații tradiționale consideră că au fost preferate câștigurile economice pe termen scurt în detrimentul investițiilor și al inovării pe termen lung, operatorii alternativi, OAREC și organizațiile de consumatori consideră că acest cadru și-a îndeplinit în mare parte obiectivele actuale.

• Dacă în general utilizatorii de servicii de telecomunicații sunt favorabili reglementării actuale privind accesul, unii dintre aceștia consideră că accentul ar trebui pus mai degrabă pe concurența la nivelul serviciilor decât pe infrastructura subiacentă și că ar trebui să se accentueze utilizarea în comun a infrastructurii.

• Marea majoritate a respondenților consideră că revizuirea ar trebui să reprezinte ocazia de a reexamina în întregime regimul serviciului universal . Administrațiile statelor membre consideră că este necesară menținerea serviciului universal, acordând însă flexibilitate statelor membre în ceea ce privește finanțarea și aplicarea acestuia în cazul bandei largi. OAREC sprijină menținerea actualei game de instrumente privind obligația de serviciu universal.

• Dacă administrațiile mai multor state membre, comunitatea autorităților de reglementare și organizațiile consumatorilor consideră în continuare că este necesară o protecție sectorială a utilizatorilor finali bazată pe o armonizare minimă la nivel înalt, în schimb sectorul telecomunicațiilor solicită ca accentul să fie pus mai mult pe legislația orizontală și pe armonizarea deplină, mai ales în ceea ce privește serviciile. Sectorul telecomunicațiilor, în general, dar și unele administrații susțin că serviciilor similare ar trebui să li se aplice aceleași norme, în timp ce alte administrații, așa-numiții ,,actori over-the-top”, vânzătorii de software și de echipamente, operatorii de cablu și unii radiodifuzori consideră că noțiunea de servicii de comunicații electronice, astfel cum este definită în prezent, s-a dovedit a fi solidă.

• Chiar dacă în general se recunoaște necesitatea menținerii rolului autorităților naționale de reglementare și al autorităților de gestionare a spectrului, un număr mare de respondenți subliniază faptul că structura instituțională de la nivelul UE ar trebui revizuită pentru a îmbunătăți securitatea juridică și răspunderea.

De asemenea, ca parte a procesului de evaluare, Comisia a contractat o serie de studii. Punerea în aplicare a acestor studii a inclus ateliere publice, care le-au permis părților interesate să își prezinte observațiile și feedback-ul cu privire la activitățile de evaluare în curs:

la 6 aprilie 2016 a fost organizat un atelier public pentru a valida rezultatele intermediare ale studiului SMART 2015/002 realizat de WIK, IDATE și Deloitte referitor la „Regimurile de reglementare, în special în ceea ce privește accesul, pentru modelele de investiții în rețele în Europa” și

la 2 mai 2016, a fost organizat un atelier public pentru a valida rezultatele intermediare ale studiului SMART 2015/003 realizat de WIK, CRIDS și Cullen referitor la „Aspecte importante ce trebuie revizuite în domeniile intrării pe piață, gestionării resurselor limitate și chestiunilor generale referitoare la utilizatorii finali”.

Obținerea și utilizarea expertizei

Comisia s-a bazat pe consiliere de specialitate externă, și anume pe:

Recomandări în materie de politică ale altor instituții ale UE, în special ale Parlamentului European 6 și ale Consiliului European 7 .

Trei studii pe tema revizuirii

„Sprijin pentru pregătirea evaluării impactului care însoțește revizuirea cadrului de reglementare pentru comunicațiile electronice” (SMART 2015/0005);

„Regimurile de reglementare, în special în ceea ce privește accesul, pentru modelele de investiții în rețele în Europa” (SMART 2015/0002);

„Aspecte importante ce trebuie revizuite în domeniile intrării pe piață, gestionării resurselor limitate și chestiunilor generale referitoare la utilizatorii finali” (SMART 2015/0003).

În plus, o serie de alte studii au reprezentat o sursă de informații pentru procesul de revizuire. Aceste studii sunt enumerate în secțiunea 6.1.4 din evaluarea impactului.

O discuție la care au participat experți la nivel înalt, organizată în cadrul studiului SMART 2015/0005 8 .

Evaluarea impactului

Rezumatul evaluării impactului și avizul pozitiv al Comitetului de analiză a reglementării sunt disponibile pe site-ul web al Comisiei: http://ec.europa.eu/smart­regulation/impact/ia_carried_out/cia_2016_en.htm

Au fost analizate o serie de opțiuni, specificate în evaluarea impactului, dintre care au fost reținute următoarele:

Reglementarea accesului

Acces de generație următoare + axarea reglementării pe o conectivitate de înaltă calitate

Conform acestei opțiuni, chiar dacă principiile esențiale ale cadrului rămân valabile, sunt necesare ajustări semnificative pentru a le oferi atât operatorilor tradiționali, cât și concurenților acestora stimulentele de care au nevoie pentru a face investiții sau coinvestiții viabile din punct de vedere economic în rețele viitoare care să fie, în principiu, în măsură să furnizeze o conectivitate de foarte mare capacitate fiecărui cetățean și fiecărei întreprinderi din Europa.

Spectrul

Norme cu caracter obligatoriu și executoriu pentru sporirea coordonării gestionării spectrului în UE, cu un accent mai mare pe adaptarea normelor privind spectrul la viitoarele provocări legate de 5G

Această opțiune vizează adaptarea cadrului la evoluțiile privind conectivitatea omniprezentă și desfășurarea rețelelor 5G și asigurarea unei mai mari coerențe cu măsurile statelor membre, în special cu cele care afectează condițiile și reglementarea economică a piețelor concurențiale. Își propune să realizeze acest lucru prin adaptări mai importante ale cadrului, prin instrumente executorii din punct de vedere juridic și printr-un mecanism de evaluare inter pares care să permită OAREC, Comisiei și autorităților naționale de reglementare să revizuiască elemente ale procedurilor de asignare avute în vedere de statele membre care au un impact mai mare asupra evoluțiilor de pe piață și de la nivelul întreprinderilor. În plus, această opțiune va pune un accent mai puternic pe mediul de investiții pentru rețelele 5G dense.

Serviciul universal

Adaptare treptată la tendințe, punându-se accentul pe asigurarea caracterului abordabil al serviciilor de voce și în bandă largă

Această opțiune plasează în centrul obligației de serviciu universal de la nivelul UE aspectul referitor la caracterul abordabil, incluzând în domeniul său de aplicare furnizarea de servicii de comunicații de voce și de bandă largă de bază la prețuri accesibile în UE, precum și dreptul de a încheia contracte în cazul consumatorilor care beneficiază de tarife speciale pentru serviciile universale. La nivelul UE, banda largă ar urma să fie definită prin referire la o conexiune ce oferă acces funcțional la internet, delimitată pe baza unei liste minime de servicii online ce permit participarea utilizatorilor finali la societatea civilă, această listă urmând să fie definită apoi mai în detaliu de către statele membre la nivel național. Caracterul abordabil ar trebui să fie asigurat pentru aceste servicii furnizate la un punct fix, în special prin sprijin direct, dar statele membre au posibilitatea de a include măsuri de asigurare a caracterului abordabil pentru serviciile mobile pentru utilizatorii finali cei mai vulnerabili în cazurile în care se demonstrează lipsa acestui caracter abordabil. Disponibilitatea acestor servicii va fi promovată în principal prin alte instrumente de politică (stimulente pentru investițiile private, ajutoare de stat, obligații de acoperire legate de spectru etc.) și poate fi inclusă la nivel național doar în mod excepțional, în cazul în care se demonstrează în mod corespunzător necesitatea unei astfel de măsuri. Întrucât ia în considerare o gamă mai largă de beneficiari de servicii universale în bandă largă (nu numai pe cei din sectorul telecomunicațiilor), această opțiune se bazează pe finanțare din bugetul general ca modalitate mai echitabilă și cu un efect de denaturare mai mic de finanțare a furnizării serviciului universal.

Servicii

Serviciile de acces la internet (Internet Access Services - IAS) și obligațiile de reglementare pentru serviciile de comunicații electronice legate în principal de utilizarea resurselor de numerotație

Această opțiune se bazează pe alte opțiuni. Pe lângă reglementarea IAS, această opțiune propune aplicarea unui set limitat de norme sectoriale serviciilor de comunicații interpersonale, furnizate fie în mod tradițional (telefonie vocală sau SMS), fie prin intermediul IAS. În special, opțiunea stabilește domeniile în care mai este nevoie de protecție sectorială ca urmare a caracteristicilor lor și propune aplicarea normelor relevante în mod egal tuturor furnizorilor de servicii echivalenți din punct de vedere funcțional. În multe cazuri, va fi vorba de IAS plus serviciile de comunicații interpersonale care utilizează numere (prin „utilizare” se înțelege punerea la dispoziție de numere abonaților furnizorului serviciului în cauză sau prestarea unui serviciu care permite comunicarea cu abonații altor furnizori de servicii prin intermediul acestor numere). În domenii esențiale, precum securitatea și competența de a impune interoperabilitatea, normele relevante ar trebui să se aplice tuturor serviciilor de comunicații interpersonale. Se propune ca normele privind utilizatorii finali să facă obiectul unei armonizări integrale, în măsura posibilului, și nu al unei abordări bazate pe o armonizare minimă, ca în prezent, pentru a reduce sarcina în materie de respectare a normelor și pentru a se evita denaturarea condițiilor de piață în statele membre. Pentru a reduce sarcina de reglementare, se propune eliminarea obligațiilor de reglementare în cazurile în care acestea nu mai sunt necesare sau sunt acoperite în mod adecvat de legislația generală în materie de protecție a consumatorilor. Un exemplu elocvent este abrogarea competenței ANR-urilor de a impune în mod direct reglementarea prețurilor cu amănuntul.

În ceea ce privește obligațiile de reglementare aplicabile serviciilor de comunicații interpersonale, cele mai multe dintre acestea ar urma să fie legate de utilizarea resurselor publice de numerotație - confirmându-se astfel o abordare care a fost identificată de autoritățile de reglementare 9 cel puțin de la ultima revizuire a cadrului, dar care este contestată de majoritatea furnizorilor de servicii relevanți și nu a fost aplicată pe scară largă în practică. Sfera de aplicare a accesului în ceea ce privește serviciile de urgență este redefinită utilizând conceptul de servicii de comunicații interpersonale bazate pe numere, ținând însă cont de incapacitatea anumitor servicii online de a asigura calitatea serviciului în ceea ce privește astfel de apeluri. Normele care s-ar aplica serviciilor de comunicații interpersonale bazate pe numere se referă, printre altele, la durata contractului, la transparență, la informațiile privind calitatea serviciului, la portabilitatea numerelor gestionată de furnizorul către care se realizează transferul, la instrumentele de monitorizare a consumului, la instrumentele de comparare a prețurilor și a calității serviciului sau la normele privind trecerea de la un furnizor de servicii la altul pentru pachetele de servicii, pentru a se evita efectele de „captivitate”.

În plus, în anumite domenii, interesele de politică publică precum securitatea necesită aplicarea unor obligații de reglementare tuturor serviciilor de comunicații interpersonale, și anume inclusiv celor furnizate prin IAS, dar care nu utilizează resurse de numerotație.

Obligația de difuzare („must carry”) și grilele electronice de programe (GEP)

Menținerea posibilității ca statele membre să impună obligații de difuzare și privind GEP

Această opțiune ar menține normele actuale privind obligația de difuzare și GEP. Cu toate acestea, clarifică faptul că obligațiile de transmisie pot include date complementare stațiilor de radio și canalelor de televiziune care permit furnizarea de servicii de televiziune conectată și de GEP.

Numerotația

Adaptarea cadrului UE privind numerotația pentru a aborda aspectele legate de concurență de pe piață

Conform acestei opțiuni, cadrul este adaptat pentru a le permite statelor membre să aloce numere altor întreprinderi decât cele care furnizează servicii sau rețele de comunicații electronice. Această opțiune ar permite utilizarea extrateritorială a anumitor resurse de numerotație în cadrul UE, sub rezerva unor garanții adecvate de protejare a utilizatorilor finali din toate statele membre în care sunt utilizate numerele.

Guvernanța

Rol consultativ pentru OAREC/RSPG, însoțit de anumite competențe normative pentru OAREC și îmbunătățirea procesului de revizuire a pieței și de alocare a spectrului

Această opțiune prevede, în special, un set minim de competențe armonizate pentru ANR-uri și alinierea sarcinilor ANR-urilor și ale OAREC, precum și alinierea substanțială a structurii de guvernanță a OAREC cu Abordarea comună privind agențiile descentralizate.

În plus, OAREC va avea sarcini suplimentare, cum ar fi competența de a adopta decizii cu caracter obligatoriu privind identificarea piețelor transnaționale și privind un model de fișă de sinteză a contractului; competențe cu caracter cvasiobligatoriu în legătură cu procedurile de pe piața internă pentru proiectele de măsuri naționale privind reglementarea pieței [sistem de protecție dublă (double-lock) – a se vedea mai jos] și în legătură cu stabilirea la nivelul UE a unui tarif maxim unic de terminare a apelurilor și emiterea de orientări într-o serie de domenii: anchete geografice, abordări comune în ceea ce privește satisfacerea cererii transnaționale, criterii minime pentru ofertele de referință, criterii comune pentru gestionarea resurselor de numerotație, a parametrilor privind calitatea serviciilor, a metodelor de măsurare aplicabile și a detaliilor tehnice ale modelului de costuri care trebuie aplicat de ANR-uri la stabilirea tarifelor simetrice maxime de terminare a apelurilor. OAREC va avea, de asemenea, competența de a solicita informații direct de la operatori.

OAREC va fi responsabil și de crearea unui registru pentru utilizarea extrateritorială a numerelor și regimurile transfrontaliere și un alt registru al UE cu furnizorii de rețele și servicii de comunicații electronice. În plus, i se va cere să asiste Comisia și ANR-urile în domeniul standardizării, ajutându-le să identifice cazurile de lipsă de interoperabilitate sau de periclitare a conectivității cap la cap sau a accesului efectiv la serviciile de urgență.

Referitor la măsurile corective, se propune un sistem de protecție dublă, prin care, în cazurile în care OAREC și Comisia convin cu privire la poziția lor în ceea ce privește proiectul OAREC va primi sarcini normative și consultative suplimentare.

În ceea ce privește spectrul, ANR-urile vor avea competențe decizionale numai referitor la condițiile de reglementare și de formare a pieței pentru asignarea spectrului pentru rețelele și serviciile de comunicații electronice. În plus, se introduce un sistem de „evaluare inter pares” în cadrul OAREC, ca nou mecanism de coordonare. În cadrul acestui mecanism, ANR-urile vor avea obligația să își notifice proiectele de măsuri cu privire la aceste aspecte ale asignării spectrului, urmând a fi revizuite de către OAREC, care va emite un aviz cu caracter neobligatoriu.

În plus, Comisiei îi vor fi acordate competențe normative generale suplimentare în ceea ce privește stabilirea de criterii pentru definirea anumitor elemente ale asignării spectrului, ținând seama în cea mai mare măsură de avizul RSPG și pe baza adoptării prin procedura comitetului (Cocom) – pentru a îndruma ANR-urile și evaluarea inter pares din cadrul OAREC. RSPG va rămâne un organism consultativ și va furniza avize Comisiei înainte de adoptarea măsurilor de punere în aplicare prin procedura comitetului.

Adecvarea reglementărilor și simplificarea

Măsurile de politică propuse în cadrul opțiunii preferate acordă sprijin agendei Programului privind o reglementare adecvată și funcțională (REFIT) și abordează obiectivul simplificării și reducerii sarcinii administrative în conformitate cu rezultatele exercițiului de evaluare privind potențialul REFIT al revizuirii. Mai multe dintre modificările propuse în cadrul domeniilor de politică privind accesul, spectrul, serviciul universal, serviciile/utilizatorii finali, numerotația și guvernanța își propun să clarifice normele, permit părților să înțeleagă cu ușurință drepturile și obligațiile pe care le au și vizează evitarea reglementării excesive și a sarcinilor administrative.

Mai concret, modificările propuse includ: simplificarea reglementării privind accesul și axarea acesteia pe zone geografice; utilizarea în cazul spectrului (ori de câte ori este posibil) a autorizării generale, nu a licențelor individuale; promovarea piețelor secundare pentru spectru; eliminarea obligațiilor de serviciu universal redundante, cum ar fi cerințele de a asigura furnizarea de telefoane publice și de cărți de telefon pe suport de hârtie; restrângerea domeniului de aplicare al obligațiilor privind disponibilitatea serviciului universal și eliminarea mecanismului de partajare sectorială; clarificarea domeniului de aplicare al cadrului de reglementare și eliminarea obligațiilor redundante în materie de protecție a consumatorilor, în cazurile în care acestea sunt deja reglementate de legislația orizontală sau sunt îndeplinite de piață; armonizarea și clarificarea normelor și a guvernanței numerotației în contextul M2M și alinierea domeniului de competență al ANR-urilor cu cel al OAREC.

Măsurile de simplificare din cadrul opțiunilor preferate au, de asemenea, o dimensiune referitoare la coerența pe piața unică, deoarece vor asigura o mai mare consecvență în ceea ce privește măsurile corective privind accesul, precum și în ceea ce privește procesele de asignare a spectrului, care în prezent tind să genereze proceduri complexe pentru operatorii care doresc să utilizeze spectrul în mai multe state membre și pot, de asemenea, (în cazul calendarelor divergente) cauza interferențe în zonele de frontieră. De asemenea, introducerea unor măsuri corective standardizate la nivelul pieței cu ridicata, de exemplu în ceea ce privește accesul întreprinderilor, facilitează operațiunile întreprinderilor care își desfășoară activitatea în mai multe state membre, iar prelungirea licențelor pentru spectru promovează crearea unei pieți secundare paneuropene a spectrului, precum și un mediu mai propice investițiilor pentru titularii licențelor respective.

Drepturile fundamentale

De asemenea, propunerea ia în considerare pe deplin drepturile fundamentale și principiile recunoscute de Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene. În special, măsurile propuse vizează obținerea unor niveluri mai ridicate de conectivitate prin intermediul unui set modernizat de norme de protecție a utilizatorilor finali. La rândul său, acest lucru va asigura un acces nediscriminatoriu la orice conținuturi și servicii, inclusiv la serviciile publice, va contribui la promovarea libertății de exprimare și de a desfășura o activitate comercială și le va permite statelor membre să respecte Carta la costuri mult mai reduse în viitor.

4.IMPLICAȚII BUGETARE

Propunerea nu are implicații pentru bugetul UE.

5.ALTE ELEMENTE

Planurile de implementare și mecanismele de monitorizare, evaluare și raportare

Monitorizarea punerii în aplicare va continua să fie asigurată de către Comisie pe baza următoarelor elemente:

Raportul privind progresele digitale înregistrate la nivel european

Raportul privind progresele digitale înregistrate la nivel european acoperă 28 de state membre și furnizează date exhaustive și o analiză cuprinzătoare a evoluțiilor pieței, a reglementării și a cerințelor consumatorilor în economia digitală , inclusiv:

Tabloul de bord al Agendei digitale 10 , care măsoară progresele înregistrate în ceea ce privește economia digitală europeană. Acesta este alimentat cu date transmise de autoritățile naționale de reglementare, de Eurostat și de alte surse relevante și include date cu privire la situația generală în ceea ce privește toate aspectele indicelui privind economia digitală și societatea digitală în statele membre ale UE 11 . Indicatorii incluși în raport permit efectuarea unei comparații în ceea ce privește progresele înregistrate atât între țările europene, cât și în timp.

Rapoartele Telecom privind reglementarea și piețele pentru comunicații electronice europene, care oferă date și o analiză a evoluțiilor pieței, a reglementării și a consumatorilor în economia digitală exhaustive în acest sector.

Ancheta anuală Eurobarometru privind gospodăriile

Actuala anchetă Eurobarometru oferă o imagine de ansamblu asupra modului în care piața comunicațiilor electronice a funcționat în ceea ce privește utilizatorii finali și asupra atitudinii consumatorilor în legătură cu preluarea platformelor de servicii și utilizarea serviciilor, precum și privind o serie de aspecte legate de protecția consumatorilor.

Explicații detaliate cu privire la prevederile specifice ale propunerii

Propunerea aduce următoarele modificări semnificative cadrului actual:

Modificări ale obiectivelor de politică:

Articolul 3 raționalizează prezentarea obiectivelor actuale și le completează cu un nou obiectiv, de acces pe scară largă la o conectivitate de foarte mare capacitate în întreaga UE și de preluare a acesteia, care se adaugă obiectivelor existente de promovare a concurenței, a pieței interne și a intereselor utilizatorilor finali.

Modificări referitoare la reglementarea accesului:

Modificările referitoare la reglementarea accesului au drept scop consolidarea și îmbunătățirea regimului actual privind accesul în ceea ce privește operatorii cu o putere semnificativă pe piață (PSP), pentru a promova și mai mult concurența la nivel de infrastructură și desfășurarea rețelelor de către toți operatorii și pentru a susține desfășurarea de rețele de foarte mare capacitate pe întreg teritoriul Uniunii.

În ceea ce privește prima și a doua categorie (consolidarea regimului privind operatorii PSP și promovarea concurenței la nivel de infrastructură și a desfășurării rețelelor de către toți operatorii), sunt relevante următoarele dispoziții și modificări:

Articolele 61 și 65 modifică procedurile analizei de piață, codificând cele mai bune practici actuale și vizând o reglementare a accesului mai precis orientată și mai sigură din punct de vedere juridic, precum și consolidând concentrarea sa geografică, pentru a se asigura faptul că obligațiile în materie de acces sunt impuse numai în cazul în care și acolo unde este necesar pentru abordarea disfuncționalităților piețelor cu amănuntul și pentru a asigura faptul că se obțin rezultate pentru utilizatorii finali. Se prevede, de asemenea, obligația ca,
la efectuarea analizelor de piață, autoritățile de reglementare să ia în considerare acordurile de acces comercial, precum și orice alte obligații de reglementare impuse deja, de exemplu obligațiile simetrice. În plus, acest articol extinde la cinci ani perioada maximă în care trebuie efectuată o analiză a pieței, care în prezent este de trei ani, ceea ce le va permite operatorilor să efectueze planificări pe termen mai lung și le va oferi autorităților naționale de reglementare o mai mare flexibilitate în ceea ce privește momentul efectuării analizelor de piață.
Articolul 66 reflectă aceste obiective prin actualizarea și modificarea normelor corespunzătoare privind impunerea și revizuirea obligațiilor de reglementare, de exemplu atunci când se schimbă condițiile de piață.

Articolul 70 sprijină o concurență mai mare la nivel de infrastructură prin asigurarea accesului la infrastructura civilă, cum ar fi canalele, stâlpii etc., în cazul în care acestea sunt deținute de operatori PSP.

Tot pentru a sprijini concurența la nivel de infrastructură, articolul 59 precizează condițiile în care pot fi impuse obligații tuturor operatorilor (obligații simetrice), pentru a se asigura accesul la activele rețelei care nu sunt reproductibile, precum cablajele și cablurile din interiorul clădirilor. Pentru a proteja stimulentele pentru investiții, un astfel de acces este limitat la primul punct de concentrare de la utilizatorul final, dar poate fi extins dincolo de acesta, într-un număr restrâns de situații, pentru a facilita desfășurarea rețelelor alternative în zonele cele mai dificile și în cele cu o densitate mai mică a populației.

Articolele 63 și 64 conferă OAREC competența de a identifica piețele transnaționale și de a identifica cererea transnațională, chiar și în cazul în care piețele rămân naționale sau subnaționale. OAREC poate adopta orientări destinate autorităților naționale de reglementare pentru ca la impunerea de măsuri corective acestea să adopte abordări comune ce pot contribui la satisfacerea acestei cereri transnaționale. De asemenea, articolul 64 conferă Comisiei competența de a stabili, cu sprijinul OAREC, specificații tehnice armonizate pentru ca anumite produse de acces angro să răspundă cererii de comunicații transfrontaliere, în special a cererii din partea utilizatorilor care sunt întreprinderi, în cazurile în care absența unor astfel de produse armonizate ar obstrucționa piața internă.

Articolul 73 introduce un proces la nivelul UE pentru stabilirea unei metodologii cu caracter obligatoriu de fixare a tarifelor de terminare a apelurilor, o piață stabilă, care este reglementată în mod similar în majoritatea statelor membre. În plus, acesta creează un mecanism de stabilire a tarifelor maxime de terminare a apelurilor la nivelul UE, în vederea reducerii sarcinii administrative ce revine autorităților naționale de reglementare, permițându-le acestora să își concentreze eforturile pe analiza celor mai complexe piețe de bandă largă.

În fine, pentru a susține desfășurarea rețelelor de foarte mare capacitate pe întreg teritoriul Uniunii, sunt propuse următoarele modificări:

Articolul 22 impune autorităților naționale de reglementare să monitorizeze starea rețelelor în bandă largă și planurile de investiții de pe teritoriul lor național, pentru a le permite să țină mai bine seama de specificitățile geografice în analizele de piață. De asemenea, autoritățile naționale de reglementare trebuie să identifice așa-numitele „zone de excluziune digitală”, în care niciun operator sau autoritate publică nu a desfășurat sau nu intenționează să desfășoare o rețea de foarte mare capacitate și nici nu și-a actualizat sau extins rețeaua tradițională pentru ca vitezele de descărcare să fie de cel puțin 100 Mbps și nici nu intenționează să efectueze o astfel de actualizare sau extindere. Autoritățile naționale de reglementare pot publica zonele de excluziune digitală desemnate și pot organiza o cerere de interes la nivelul acestora în vederea promovării desfășurării de rețele de foarte mare capacitate în aceste zone dificile.

Articolul 72 clarifică circumstanțele în care operatorii PSP pot beneficia de flexibilitate privind stabilirea prețurilor fără ca acest fapt să afecteze concurența. Flexibilitatea privind stabilirea prețurilor poate fi benefică pentru investitorii în noile rețele, cu condiția să nu împiedice concurența în aval.

Articolul 74 împreună cu anexa IV introduc dispoziții ce vizează facilitarea coinvestițiilor comerciale în noi infrastructuri și adoptarea măsurilor de reglementare necesare. Partajarea elementelor unei rețele noi între proprietarul rețelei care este operator PSP și solicitanții de acces implică un grad mai mare de risc decât produsele de acces tradiționale și, de asemenea, poate oferi o bază mai durabilă pentru o concurență sustenabilă în cazul în care sunt îndeplinite condițiile adecvate privind proiectarea coinvestiției. Acest lucru ar trebui să permită adaptarea accesului reglementat, permițându-le tuturor coinvestitorilor să beneficieze de avantajele primului venit, comparativ cu alte întreprinderi. Disponibilitatea în continuare a produselor de acces reglementat pentru întreprinderile neparticipante, până la capacitatea disponibilă înainte de investiție, poate rămâne adecvată.

Articolul 77 oferă un model de reglementare simplificat pentru rețelele care sunt exclusiv angro cu putere semnificativă pe piață, limitat la norme privind accesul echitabile, rezonabile și nediscriminatorii, care, dacă este necesar, face obiectul procedurilor de soluționare a litigiilor. Aceste dispoziții prevăd condiții stricte pentru ca o rețea să fie considerată ca fiind cu adevărat „exclusiv angro” și pot fi în special adecvate pentru rețelele locale de foarte mare capacitate, care ar putea, oricum, fi considerate în viitor a avea putere semnificativă pe piață. Articolul 76 oferă clarificări cu privire la procesul de separare voluntară, introducând securitate juridică prin faptul că operatorul care trece printr-un proces de separare trebuie să își asume anumite angajamente.

În fine, articolul 78 clarifică rolul autorităților naționale de reglementare în ceea ce privește însoțirea operatorilor PSP în procesul de trecere de la rețelele tradiționale la noile rețele (de exemplu, atunci când întrerup funcționarea rețelelor tradiționale de cupru), ca sprijin suplimentar pentru tranziția către noile rețele.

Modificări referitoare la gestionarea spectrului:

Articolul 45 clarifică obiectivele și principiile generale, pentru a oferi orientări statelor membre la gestionarea spectrului la nivel național. Acestea abordează coerența și proporționalitatea procedurilor de autorizare, importanța asigurării unei acoperiri adecvate, considerații legate de perioada pentru care se pune la dispoziție spectrul, prevenirea interferențelor transfrontaliere sau dăunătoare, instituirea principiului „ori utilizezi ori pierzi dreptul de utilizare” (use it or lose it) și consolidarea utilizării în comun a spectrului, precum și comercializarea și închirierea spectrului. Acest articol prevede, de asemenea, un mecanism care să permită o utilizare alternativă temporară a spectrului armonizat, sub rezerva respectării unor condiții clar definite.

Articolul 46 pune accentul pe acordarea mai degrabă de autorizații generale decât de licențe individuale, precum și pe utilizarea în comun a spectrului, în conformitate cu dreptul Uniunii, astfel încât să se asigure faptul că, în viitor, autoritățile naționale elaborează modelele de autorizații cele mai adecvate pentru evoluțiile în materie de 5G. Acesta prevede, de asemenea, competența Comisiei de a adopta măsuri cu caracter obligatoriu pentru a asigura coerența între diferitele tipuri de regimuri de autorizare.

Articolul 47 definește condițiile de acordare a autorizațiilor generale pentru frecvențele radio și drepturile de utilizare a acestora și prevede adoptarea de către Comisie a măsurilor de punere în aplicare pentru asigurarea coerenței în ceea ce privește anumite condiții, cum ar fi criteriile de definire și de măsurare a obligațiilor de acoperire, coerență a cărei importanță este consolidată ca parte a eficienței spectrului. De asemenea, pune accentul pe obligații precum utilizarea în comun a infrastructurii pentru a îmbunătăți conectivitatea utilizatorilor finali, în special în zonele cu o densitate mai mică a populației.

Articolele 48-54 vizează aspecte esențiale ale autorizării în materie de spectru, în vederea sporirii coerenței între practicile statelor membre, cum ar fi (i) durata minimă a licențelor (25 de ani); (ii) un proces clar și mai simplu pentru comercializarea și închirierea spectrului, (iii) criterii obiective pentru o aplicare coerentă, bazată pe principiile dreptului concurenței pentru măsurile de promovare a concurenței, cum ar fi plafonările spectrului, rezervarea spectrului pentru întreprinderile nou-intrate pe piață și obligațiile privind accesul angro; (iv) procese de îmbunătățire a coerenței și a caracterului previzibil la acordarea și reînnoirea drepturilor individuale de utilizare a spectrului; (v) condiții mai clare pentru limitarea sau retragerea drepturilor existente, inclusiv prin intermediul soluției „ori utilizezi ori pierzi dreptul de utilizare”, și un rol mai important pentru autoritățile naționale în materie de asigurare a respectării legislației. De asemenea, aceste articole prevăd competența Comisiei de a adopta măsuri de stabilire a unor termene maxime comune pentru autorizarea utilizării spectrului armonizat în toate statele membre, de coordonare a elementelor principale ale proceselor de selecție și de stabilire a criteriilor de elaborare a acestora.

Articolele 55 și 56 prevăd simplificarea condițiilor de acces la Wi-Fi, pentru a răspunde cererii exponențiale de conectivitate și de instalare și furnizare de acces în bandă largă fără fir de mică putere (microcelule) pentru a reduce costurile de desfășurare a rețelelor foarte dense.

Articolul 28 stabilește o obligație de coordonare între statele membre pentru soluționarea problemelor legate de interferențele transfrontaliere, cu implicarea RSPG, însoțită de competențe de executare pentru Comisie în ceea ce privește adoptarea de măsuri cu caracter obligatoriu pentru soluționarea litigiilor transfrontaliere, ținând seama în cea mai mare măsură de avizul RSPG.

Propunerea conferă autorităților naționale de reglementare competențe în ceea ce privește aspectele de reglementare a pieței și de reglementare economică ale alocării spectrului pentru serviciile de comunicații electronice. Autorităților naționale de reglementare li se conferă, de asemenea, competența de a decide cu privire la impunerea de măsuri excepționale privind partajarea rețelei/spectrului și roamingul național, în vederea soluționării problemei zonelor lipsite de conectivitate (white connectivity spots). Autoritățile de reglementare naționale trebuie să își întemeieze acțiunea în acest domeniu pe o analiză economică și concurențială solidă a piețelor. Pentru a se asigura aplicarea coerentă în întreaga Uniune a condițiilor privind asignarea care au un impact asupra condițiilor economice, de piață și concurențiale și, prin urmare, asupra funcționării pieței, articolul 35 creează un mecanism de evaluare inter pares pentru ca OAREC să analizeze aspectele de reglementare a pieței și de reglementare economică ale proiectelor naționale de asignare a spectrului și să emită avize fără caracter obligatoriu.

Articolul 37 introduce un cadru pentru statele membre care să faciliteze procedurile de alocare voluntare paneuropene sau multi-țări.

Modificări ale regimului serviciului universal:

Propunerea vizează modernizarea regimului serviciului universal prin eliminarea din domeniul său de aplicare a includerii obligatorii la nivelul UE a serviciilor tradiționale (telefoanele publice cu plată, listele complete ale abonaților telefonici și serviciile de informații telefonice complete) și prin punerea accentului pe serviciul universal de bază în bandă largă, care ar urma să fie definit prin trimitere la o listă de bază dinamică de servicii online utilizabile printr-o conexiune în bandă largă. Intervenția statelor membre ar trebui să se axeze mai degrabă pe asigurarea accesibilității prețurilor în ceea ce privește conectivității disponibile decât pe desfășurarea rețelelor, pentru care există instrumente mai bune.

Accesibilitatea prețurilor serviciului universal trebuie asigurată cel puțin la un punct fix, însă statele membre vor avea flexibilitatea de a extinde măsurile de asigurare a accesibilității prețurilor și la serviciile mobile pentru utilizatorii cei mai vulnerabili.

Articolul 79 prevede faptul că statele membre au obligația de a le asigura tuturor utilizatorilor finali un acces la prețuri accesibile la serviciile de acces funcțional la internet în bandă largă și de comunicații de voce cel puțin la un punct fix. Pentru a asigura accesibilitatea prețurilor, articolul 80 autorizează statele membre să le solicite întreprinderilor să ofere opțiuni tarifare speciale pentru utilizatorii finali identificați ca având venituri mici sau nevoi sociale speciale și/sau să le ofere utilizatorilor finali respectivi sprijin direct și instituie un drept de a încheia contract în cazul consumatorilor care beneficiază de tarife speciale pentru serviciile universale.

Dacă intervenția statelor membre ar trebui să se axeze mai degrabă pe caracterul abordabil al conectivității disponibile decât pe desfășurarea de rețele, articolul 81 le permite statelor membre să includă furnizarea de conexiune la puncte fixe (disponibilitate) în domeniul de aplicare în cazul în care demonstrează că o astfel de conexiune nu poate fi asigurată în circumstanțe comerciale obișnuite sau prin alte instrumente de politică publică pe care le au la dispoziție.

Recunoscând nevoia de flexibilitate în ceea ce privește abordarea circumstanțelor naționale diferite, articolul 82 le permite statelor membre să continue autorizarea la nivel național a serviciilor care în prezent intră sub incidența obligației de serviciu universal de la nivelul UE, cum ar fi telefoanele publice cu plată, listele complete ale abonaților telefonici și serviciile de informații telefonice complete, dacă această nevoie este demonstrată în mod corespunzător, cu condiția să adapteze și regimul de finanțare.

Articolul 85 stabilește faptul că serviciul universal ar trebui să nu mai fie finanțat prin finanțare sectorială, ci din bugetul general.

Modificări ale normelor privind serviciile și protecția utilizatorilor finali:

Pentru a reflecta evoluțiile pieței și în materie de reglementare din ultimii ani, precum și faptul că sunt necesare în continuare norme sectoriale, articolul 2 alineatul (4) redefinește termenul „serviciu de comunicații electronice”. Acesta conține trei tipuri de categorii de servicii: (i) un serviciu de acces la internet, (ii) un serviciu de comunicații interpersonale, care include două subcategorii: un serviciu bazat pe numere și unul independent de numere și (iii) servicii care constau integral sau în principal în transmiterea de semnale, ca de exemplu serviciile de transmisie utilizate pentru comunicațiile M2M și pentru radiodifuziune. Multe dintre dispozițiile privind utilizatorii finali se vor aplica numai serviciilor de acces la internet și serviciilor de comunicații interpersonale bazate pe numere.

Serviciile de comunicații interpersonale independente de numere vor face obiectul unor obligații numai atunci când interesele de politică publică necesită aplicarea unor obligații de reglementare specifice tuturor tipurilor de servicii de comunicații interpersonale, indiferent dacă utilizează sau nu numere. Este vorba în special de dispozițiile în materie de securitate (articolul 40). În plus, în cazul unei amenințări concrete la adresa conectivității cap la cap sau a accesului efectiv la serviciile de urgență, Comisia poate identifica nevoia impunerii de măsuri care să asigure interoperabilitatea, de exemplu prin lansarea unui proces de standardizare. Astfel de standarde ar putea fi impuse de ANR-uri, atunci când este necesar (articolul 59).

Propunerea reduce sarcina în materie de reglementare prin eliminarea obligațiilor de reglementare atunci când nu mai sunt necesare sau când sunt acoperite în mod adecvat de legislația generală privind protecția consumatorilor. Un exemplu elocvent este abrogarea competenței autorităților naționale de reglementare de a impune în mod direct operatorilor PSP reglementarea prețurilor cu amănuntul (abrogarea articolului 17 din Directiva privind serviciul universal). De asemenea, anumite dispoziții privind contractele, transparența, accesul echivalent pentru utilizatorii cu handicap, serviciile de informații telefonice și interoperabilitatea echipamentelor de televiziune digitală pentru consumatori au fost raționalizate și parțial eliminate deoarece se suprapuneau cu normele orizontale sau ca urmare a faptului că erau redundante din alte motive (articolele 95-98 și 103-105).

Este avut în vedere un număr limitat de noi dispoziții pentru abordarea noilor provocări, de exemplu citirea cu mai multă ușurință a contractelor, prin intermediul unei fișe de sinteză care să sintetizeze informațiile esențiale ale contractului, furnizarea unor instrumente de control al consumului care să îi informeze pe utilizatorii finali cu privire la nivelul lor de utilizare actual al comunicațiilor, dispoziții consolidate privind instrumentele de comparare a prețului și a calității, norme privind trecerea de la un furnizor de servicii la altul pentru numărul în rapidă creștere al pachetelor de servicii, pentru a se evita efectele de „captivitate” (dispozițiile sectoriale esențiale, precum durata contractuală maximă și drepturile de încetare a contractului, s-ar aplica întregului pachet de servicii) și o dispoziție ce interzice discriminarea bazată pe naționalitate sau pe țara de reședință (articolele 92, 95, 96, 98 și 100).

Chiar dacă se prevede că durata maximă generală a contractelor de servicii este de 2 ani, se pot încheia contracte separate cu o durată mai lungă cu utilizatorii finali, ca modalitate de facilitare a rambursării contribuțiilor pentru instalarea unei conexiuni fizice și de sprijinire a desfășurării rețelelor prin contribuții bazate pe instalare la costurile de capital aferente rețelei (denumită în continuare abordarea privind „agregarea cererii”) (articolul 98).

Modificări ale dispozițiilor privind numerotația:

Pentru a aborda aspectele legate de concurență de pe piața M2M (mai ales, situațiile de „captivitate” a clientului), propunerea le permite autorităților naționale de reglementare să aloce numere altor întreprinderi decât cele care furnizează rețele și servicii de comunicații electronice, fără însă ca acest lucru să reprezinte o obligație (articolul 88). Același articol prevede, de asemenea, că autoritățile naționale de reglementare trebuie să determine anumite resurse de numerotație pentru utilizarea extrateritorială a numerelor naționale în cadrul UE, ca răspuns la cererea tot mai mare de utilizare extrateritorială a resurselor de numerotație, în special pentru utilizările M2M.

În ceea ce privește normele privind numerele armonizate pentru serviciile cu valoare socială, accentul rămâne pe punerea în aplicare eficace a liniei telefonice de urgență pentru copiii dispăruți (articolul 90), în timp ce cadrul global pentru numerele 116 se bazează în continuare pe Decizia 2007/116/CE a Comisiei. Din cauză că în ultimii ani nu a existat cerere pentru Spațiul european de numerotare telefonică, dispoziția corespunzătoare a fost eliminată (articolul 27 din Directiva privind serviciul universal).

Modificări ale dispozițiilor privind comunicațiile de urgență:

Se furnizează claritate juridică în ceea ce privește oferirea de acces la serviciile de urgență de către toți furnizorii de servicii de comunicații interpersonale bazate pe numere. Dispozițiile propuse înlocuiesc actualul mandat al Comisiei de a impune măsuri de punere în aplicare de natură tehnică cu competența de a adopta acte delegate pentru a asigura un acces efectiv la numărul european unic pentru apeluri de urgență 112 în ceea ce privește localizarea apelantului, rutarea apelului către „centre de preluare a apelurilor de urgență” și un acces al utilizatorilor finali cu handicap care să fie coerent la nivelul întregii UE. O astfel de abordare asigură implementarea și funcționarea transfrontalieră a soluțiilor tehnice pentru comunicațiile de urgență (articolul 102).

Modificări referitoare la guvernanță:

Articolele 5, 6 și 8 consolidează rolul autorităților naționale de reglementare independente prin stabilirea unui set minim de competențe pentru autoritățile de reglementare respective pe întreg teritoriul UE, consolidând, de asemenea, cerințele de independență a acestora, prin faptul că se prevăd condiții necesare în materie de desemnare și obligații de raportare.

Articolul 12 introduce unele modificări în ceea ce privește procedura de acordare a autorizației generale. Furnizorii ar trebui să efectueze notificări către OAREC, care ar trebui să acționeze ca punct de contact unic și să transmită notificările respective autorităților naționale de reglementare relevante. OAREC ar trebui să instituie un registru la nivelul UE.

Articolul 27 prevede o procedură pentru soluționarea litigiilor transfrontaliere între întreprinderi, consolidând rolul OAREC prin introducerea obligației autorității naționale de reglementare de a-l consulta.

Articolul 33 prevede un sistem de protecție dublă pentru cazurile în care OAREC și Comisia convin cu privire la poziția lor în ceea ce privește proiectele de măsuri corective propuse de o autoritate națională de reglementare și comunicate Comisiei și OAREC în temeiul articolului 32. În astfel de cazuri, Comisia ar putea să îi solicite autorității de reglementare să modifice sau să retragă proiectul de măsură și, dacă este cazul, să notifice din nou Comisiei și OAREC analiza sa de piață.

ê 2002/19/CE (adaptat)

2016/0288 (COD)

Propunere de

DIRECTIVĂ A PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI A CONSILIULUI

privind accesul la rețelele de comunicații electronice și la infrastructura asociată, precum și interconectarea acestora (Directiva privind accesul) Ö de instituire a Codului european al comunicațiilor electronice Õ

(reformare)

(Text cu relevanță pentru SEE)

PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene Ö privind funcționarea Uniunii Europene Õ , în special articolul 95 Ö 114 Õ,

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

după transmiterea proiectului de act legislativ către parlamentele naționale,

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European 12 ,

având în vedere avizul Comitetului Regiunilor 13 ,

hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară,

întrucât:

ê

(1)Directiva 2002/19/CE a Parlamentului European și a Consiliului 14 , Directiva 2002/20/CE a Parlamentului European și a Consiliului 15 , Directiva 2002/21/CE a Parlamentului European și a Consiliului 16 și Directiva 2002/22/CE a Parlamentului European și a Consiliului 17 au fost modificate în mod substanțial. Întrucât trebuie să se efectueze noi modificări, aceste directive ar trebui să fie reformate din motive de claritate.

ê 2002/21/CE considerentul 1 (adaptat)

Cadrul de reglementare existent privind telecomunicațiile a reușit să creeze condițiile de concurență efectivă în sectorul telecomunicațiilor pe perioada tranziției de la monopol la concurență deplină.

ê 2002/21/CE considerentul 2 (adaptat)

La 10 noiembrie 1999, Comisia a prezentat Parlamentului European, Consiliului, Comitetului Economic și Social și Comitetului Regiunilor o comunicare intitulată „Către un nou cadru privind infrastructura comunicațiilor electronice și serviciile asociate – revizuire a comunicărilor din 1999”. În această comunicare, Comisia a revizuit cadrul de reglementare existent privind telecomunicațiile, în conformitate cu obligația prevăzută la articolul 8 din Directiva 90/387/CEE a Consiliului din 28 iunie 1990 de instituire a pieței comune a serviciilor de telecomunicații prin punerea în aplicare a operării de rețele deschise 18 . Comisia a prezentat, de asemenea, o serie de propuneri pentru un nou cadru de reglementare privind infrastructura de comunicații electronice și serviciile asociate, în vederea unei consultări publice.

ê 2002/21/CE considerentul 3 (adaptat)

La 26 aprilie 2000, Comisia a prezentat Parlamentului European, Consiliului, Comitetului Economic și Social și Comitetului Regiunilor o comunicare privind rezultatele consultării publice privind revizuirea comunicărilor din 1999 și orientările pentru noul cadru de reglementare. Comunicarea a cuprins un rezumat al consultării publice și a stabilit câteva orientări cheie privind pregătirea unui nou cadru pentru infrastructura de comunicații electronice și serviciile asociate.

ê 2002/21/CE considerentul 4 (adaptat)

Consiliul European de la Lisabona din 23 și 24 martie 2000 a subliniat potențialul de creștere, competitivitate și creare de locuri de muncă pe care îl prezintă trecerea la o economie digitală, bazată pe cunoaștere. În special, a fost evidențiată importanța, atât pentru întreprinderi, cât și pentru cetățenii europeni, a accesului la o infrastructură de comunicații ieftină și de nivel mondial și la o gamă largă de servicii.

ê 2009/136/CE considerentul 1 (adaptat)

ð nou

(2)Funcționarea celor cinci directive care cuprind Ö fac parte din Õ cadrul de reglementare existent pentru rețelele și serviciile de comunicații electronice ([Directiva 2002/19/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 martie 2002 privind accesul la rețelele de comunicații electronice și la infrastructura asociată, precum și interconectarea acestora (directiva privind accesul) 19 , Directiva 2002/20/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 martie 2002 privind autorizarea rețelelor și serviciilor de comunicații electronice (directiva privind autorizarea) 20 , Directiva 2002/21/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 martie 2002 privind un cadru de reglementare comun pentru rețelele și serviciile de comunicații electronice (directiva-cadru) 21 , Directiva 2002/22/CE (directiva privind serviciul universal) 22 și Directiva 2002/58/CE ale Parlamentului European și Consiliului (directiva asupra confidențialității și comunicațiilor electronice) 23  (denumite împreună în continuare „directiva-cadru și directivele speciale”)]) face obiectul unor revizuiri periodice din partea de către Comisiei, în special în scopul de a determina necesitatea uneior modificări în contextul evoluțiilor progreselor tehnologice și ale pieței ð  24  ï .

ò nou

(3)În Strategia privind piața unică digitală, Comisia a subliniat faptul că revizuirea cadrului de reglementare privind telecomunicațiile se va concentra pe măsuri care vizează stimularea investițiilor în rețele în bandă largă de mare viteză, va introduce o abordare mai coerentă a pieței unice în ceea ce privește politica în domeniul spectrului și gestionarea acestuia, va asigura condiții pentru o adevărată piață unică prin abordarea fragmentării în materie de reglementare, va garanta condiții de concurență echitabile pentru toți actorii de pe piață și aplicarea coerentă a normelor și, de asemenea, va oferi un cadru instituțional de reglementare mai eficace.

(4)Prezenta directivă face parte dintr-un exercițiu privind „adecvarea reglementărilor” care include în domeniul său de aplicare patru directive (referitoare la cadru, la autorizare, la acces și la serviciul universal) și un regulament (Regulamentul OAREC 25 ). În prezent, fiecare dintre directive conține măsuri aplicabile furnizorilor de rețele de comunicații electronice și de servicii de comunicații electronice, în conformitate cu istoricul în materie de reglementare al sectorului în cadrul căruia întreprinderile au fost integrate pe verticală, și anume desfășoară activități atât în domeniul furnizării de rețele, cât și în cel al furnizării de servicii. Revizuirea oferă ocazia de a reforma cele patru directive pentru a simplifica structura actuală, în vederea consolidării coerenței și accesibilității acesteia, în conformitate cu obiectivul REFIT. Revizuirea oferă, de asemenea, posibilitatea de a adapta structura la noua realitate de pe piață, și anume faptul că furnizarea de servicii de comunicații nu mai este neapărat legată de furnizarea unei rețele. Astfel cum se prevede în Acordul interinstituțional din 28 noiembrie 2001 privind utilizarea mai structurată a tehnicii de reformare a actelor legislative, reformarea constă în adoptarea unui nou act juridic care încorporează într-un singur text atât modificările de fond pe care le aduce unui act anterior, cât și dispozițiile neschimbate ale actului respectiv. Propunerea de reformare se referă la modificările de fond pe care le aduce unui act anterior, iar la nivel secundar include codificarea dispozițiilor neschimbate din actul anterior împreună cu modificările de fond în cauză.

ê 2002/20/CE considerentul 3 (adaptat)

(5)Obiectivul Pprezentaei directivăe este de a Ö ar trebui să Õ creezea un cadru juridic care să garanteze libertatea de a furniza rețele și servicii de comunicații electronice, sub rezerva doar a condițiilor prevăzute de prezenta directivă și a oricăror restricții în conformitate cu articolul 46 Ö 52 Õ alineatul (1) din tratat, în special măsuri cu privire la ordinea publică, siguranța publică și sănătatea publică.

ê 2002/21/CE considerentul 7 (adaptat)

ð nou

(6)Dispozițiile prezentei directive sau ale directivelor speciale nu aduc atingere posibilității fiecărui stat membru de a lua măsurile necesare ð , întemeiate pe motivele prevăzute la articolele 87 și 45 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, ï pentru a asigura protejarea principalelor sale intereselor sale esențiale în materie de securitate, pentru a garanta ordinea publică ð, moralitatea publică ï și securitatea publică și pentru a permite investigarea, detectarea și urmărirea penală a infracțiunilor.

ê 2002/21/CE considerentul 5 (adaptat)

ð nou

(7)Pentru o convergență a Ö Convergența Õ sectoarelor telecomunicațiilor, a mijloacelor de informare în masă și a tehnologiei informațieionale Ö înseamnă că Õ toate rețelele și serviciile de transmisie ð comunicații electronice ï ar trebuie să fie reglementate Ö , în măsura posibilului, Õ de un singur Ö Cod european al comunicațiilor electronice, instituit printr-o singură directivă, cu excepția aspectelor care sunt mai bine gestionate prin intermediul unor norme direct aplicabile instituite prin regulamente Õ cadru de reglementare. Acest cadru de reglementare include prezenta directivă și patru directive speciale: Directiva 2002/20/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 martie 2002 privind autorizarea rețelelor și serviciilor de comunicații electronice (Directiva privind autorizarea) 26 , Directiva 2002/19/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 martie 2002 privind accesul la rețelele de comunicații electronice și la infrastructura asociată, precum și interconectarea acestora (Directiva privind accesul) 27 , Directiva 2002/22/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 martie 2002 privind serviciul universal și drepturile utilizatorilor legate de rețelele și serviciile de comunicații electronice (Directiva privind serviciul universal) 28 și Directiva 97/66/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 decembrie 1997 privind prelucrarea datelor cu caracter personal și protecția vieții private în sectorul telecomunicațiilor 29 , (denumite în continuare „directive speciale”). Este necesar să se separe reglementarea transmisiei ð rețelelor și serviciilor de comunicații electronice ï de reglementarea conținutului. Prin urmare, prezentul cadru Ö cod Õ nu reglementează conținutul serviciilor furnizate prin rețele de comunicații electronice folosind servicii de comunicații electronice, ca de exemplu conținutul emisiilor radio-TV, serviciile financiare și anumite servicii ale specifice societății informaționale și, astfel, nu aduce atingere măsurilor privind aceste servicii luate la nivelul comunitar Ö Uniunii Õ sau la nivel național în conformitate cu legislația comunitară dreptul Ö Uniunii Õ, cu scopul de a promova diversitatea culturală și lingvistică și de a asigura protecția pluralismului mijloacelor de informare în masă. Conținutul programelor de televiziune este reglementat de Directiva 89/552/CEE a Consiliului din 3 octombrie 1989 privind coordonarea anumitor acte cu putere de lege și acte administrative din statele membre privind desfășurarea activităților de difuzare a programelor de televiziune 30 Directiva 2010/13/UE a Parlamentului European și a Consiliului 31 . ð Reglementarea politicii în domeniul audiovizualului și reglementarea conținutului vizează realizarea unor obiective de interes general, cum ar fi libertatea de expresie, pluralismul mijloacelor de informare în masă, imparțialitatea, diversitatea culturală și lingvistică, incluziunea socială, protecția consumatorilor și protecția minorilor. ï Separarea dintre reglementarea transmisiei ð comunicațiilor electronice ï și reglementarea conținutului nu aduce atingere luării în considerare a legăturilor care există între acestea, în special pentru a garanta pluralismul mijloacelor de informare în masă, diversitatea culturală și protecția consumatorilor.

ê 2002/21/CE considerentul (8)

ð nou

(8)Prezenta directivă nu reglementează echipamentul care intră sub incidența Directivei 1999/5/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 9 martie 1999 privind echipamentele radio și echipamentele terminale de telecomunicații și recunoașterea reciprocă a conformității acestora 32  ð afectează aplicarea Directivei 2014/53/UE în cazul echipamentelor radio ï, însă reglementează echipamentele consumatorilor utilizate pentru televiziunea digitală.

ê 2009/140/CE considerentul (11) (adaptat)

ð nou

(9)Pentru a permite autorităților naționale de reglementare să îndeplinească obiectivele prevăzute în Ö prezenta Õ directivăa-cadru și în directivele speciale, în special cu privire la interoperabilitatea cap la cap, domeniul de aplicare al directivei-cadru ar trebui extins pentru a  acoperei anumite aspecte ale echipamentelor radio și ale echipamentelor terminale de telecomunicații definite în Directiva 1999/5/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 9 martie 1999 privind echipamentele hertziene și echipamentele terminale de telecomunicații și recunoașterea reciprocă a conformității acestora 33  Ö Directiva 2014/53/UE a Parlamentului European și a Consiliului 34  Õ , precum și ale echipamentelor pentru consumatori folosite pentru televiziunea digitală în vederea pentru a facilităriia accesului utilizatorilor cu handicap. ð Este important ca autoritățile de reglementare să încurajeze operatorii de rețele și producătorii de echipamente să coopereze pentru a facilita accesul utilizatorilor cu handicap la serviciile de comunicații electronice. Folosirea neexclusivă a spectrului pentru uzul propriu al unui echipament terminal radio, chiar dacă nu are legătură cu o activitate economică, ar trebui, de asemenea, să facă obiectul prezentei directive în scopul de a garanta o abordare coordonată în ceea ce privește regimul său de autorizare. ï

ê 2002/21/CE considerentul 6 (adaptat)

Politica audiovizualului și reglementarea conținutului sunt concepute pentru a atinge obiective de interes general, precum libertatea de expresie, pluralismul mijloacelor de informare în masă, imparțialitatea, diversitatea culturală și lingvistică, integrarea socială, protecția consumatorilor și protecția minorilor. Comunicarea Comisiei cu titlul „Principii și orientări pentru politica comunitară a audiovizualului în epoca digitală” și concluziile Consiliului din 6 iunie 2000 care sunt favorabile acestei comunicări prezintă acțiunile cheie care trebuie întreprinse de Comunitate pentru a-și pune în aplicare politica în domeniul audiovizualului.

ê 2002/22/CE considerentul 50 (adaptat)

Dispozițiile prezentei directive nu împiedică statele membre să adopte masuri justificate în temeiul articolelor 30 și 46 din tratat, în special din motive care privesc securitatea publică, ordinea publică și moralitatea publică.

ê 2002/21/CE considerentul 9 (adaptat)

Serviciile societății informaționale sunt reglementate de Directiva 2000/31/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 8 iunie 2000 privind anumite aspecte juridice ale serviciilor societății informaționale, în special ale comerțului electronic, pe piața internă („Directiva privind comerțul electronic”) 35 .

ê 2002/21/CE considerentul 10 (adaptat)

ð nou

(10)Definiția „serviciului societății informaționale”, prevăzută la articolul 1 din Directiva 98/34/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 22 iunie 1998 de stabilire a unei proceduri pentru furnizarea de informații în domeniul standardelor și reglementărilor tehnice 36 se referă la o gamă largă de activități economice care au loc on-line. Majoritatea acestor activități nu intră sub incidența prezentei directive deoarece nu reprezintă activități integrale sau principale de transmisie de semnale prin rețele de comunicații electronice. ð Unele servicii de comunicații electronice care fac obiectul prezentei directive ar putea, de asemenea, să se încadreze în definiția noțiunii de „serviciu al societății informaționale” de la articolul 1 din Directiva (UE) 2015/1535 a Parlamentului European și a Consiliului din 9 septembrie 2015 de stabilire a unei proceduri de furnizare de informații în domeniul reglementărilor tehnice și al normelor privind serviciile societății informaționale. Dispozițiile care reglementează serviciile societății informaționale se aplică respectivelor servicii de comunicații electronice în măsura în care în prezenta directivă sau în alte acte ale Uniunii nu sunt prevăzute dispoziții mai specifice aplicabile serviciilor de comunicații electronice. ï Ö Cu toate acestea, serviciile de comunicații electronice, cum ar fi Õ Sserviciile de telefonie vocală, ð serviciile de mesagerie ï și serviciile de transmisie prin poștăa electronică sunt reglementate de prezenta directivă. Aceeași întreprindere, de exemplu, un furnizor de servicii de iInternet, poate oferi atât servicii de comunicații electronice, precum accesul la internet, cât și servicii care nu intră sub incidența prezentei directive, precum furnizarea de conținut din rețea ð și de conținut care nu are legătură cu comunicațiile ï.

ê 2002/20/CE considerentul 20

(11)Aceeași întreprindere, de exemplu, un operator de cablu, poate furniza atât servicii de comunicații electronice, precum transmisia de semnale de televiziune, cât și servicii care nu sunt reglementate de prezenta directivă, precum comercializarea unei oferte de servicii de conținut programe de radio sau TV și televiziune, și astfel întreprinderii respective îi pot fi impuse obligații suplimentare în ceea ce privește activitatea sa în calitate de furnizor sau distribuitor de conținuturi, în conformitate cu alte dispoziții decât cele ale prezentei directive, fără a aduce atingere listei de condiții stabilite în anexa I la prezenta directivă.

ò nou

(12)Cadrul de reglementare ar trebui să acopere utilizarea spectrului radio de către toate rețelele de comunicații electronice, inclusiv utilizarea emergentă în scopuri proprii a spectrului radio de către noi tipuri de rețele care constau exclusiv în sisteme autonome de echipamente radio mobile conectate prin conexiuni fără fir, fără gestionare centrală sau operator de rețea centralizată, și nu în mod necesar în cadrul exercitării unei anumite activități economice. În contextul evoluției mediului de comunicații mobile de a cincea generație, este probabil ca astfel de rețele să se dezvolte în special în exteriorul clădirilor și pe șosele, pentru a fi folosite în sectoare cum ar fi transporturile, energia, cercetarea și dezvoltarea, e-sănătatea, protecția publică și intervenția în caz de dezastre, internetul obiectelor, comunicațiile de la mașină la mașină (machine­to­machine) și automobilele conectate. Prin urmare, aplicarea de către statele membre, în temeiul articolului 7 din Directiva 2014/53/UE, a unor cerințele naționale suplimentare în ceea ce privește punerea în funcțiune sau utilizarea unor astfel de echipamente radio ori ambele activități în legătură cu utilizarea eficace și eficientă a spectrului și evitarea interferențelor dăunătoare ar trebui să reflecte principiile pieței interne.

(13)Cerințele privind capacitățile rețelelor de comunicații electronice sunt tot mai mari. Dacă în trecut s-a pus accentul în special pe creșterea lățimii de bandă disponibile pretutindeni și pentru fiecare utilizator, acum devin tot mai importanți alți parametri, cum ar fi timpul de așteptare, disponibilitatea și fiabilitatea. Răspunsul actual pentru satisfacerea acestei cereri este aducerea fibrelor optice tot mai aproape de utilizator și viitoarele „rețele de foarte mare capacitate” vor necesita parametri de performanță echivalenți cu ceea ce poate oferi o rețea bazată pe elemente din fibre optice, cel puțin până la punctul de distribuție din locul de deservire. Aceasta corespunde, în cazul unei conexiuni la punct fix, unei performanțe a rețelei echivalentă cu ceea ce se poate obține prin intermediul unei infrastructuri de fibră optică până la un imobil colectiv, considerat ca loc de deservire, și, în cazul unei conexiuni mobile, unei performanțe a rețelei similară cu ceea ce se poate obține pe baza unei instalații de fibră optică până la stația de bază, considerată ca loc de deservire. Variațiile în ceea ce privește experiența utilizatorilor finali care sunt generate de caracteristicile diferite ale mediului prin care rețeaua, în cele din urmă, se conectează cu punctul terminus al rețelei nu ar trebui să fie luate în considerare pentru a stabili dacă o rețea fără fir ar putea sau nu fi considerată ca oferind o performanță similară a rețelei. În conformitate cu principiul neutralității tehnologice, alte tehnologii și medii de transmisie nu ar trebui să fie excluse, în cazul în care sunt comparabile, din perspectiva capacităților lor, cu acest scenariu de bază. Implementarea unor astfel de „rețele de foarte mare capacitate” va spori și mai mult capacitățile rețelelor și va deschide calea către implementarea viitoarelor generații de rețele mobile bazate pe interfețe aeriene consolidate și pe o arhitectură de rețea mai compactă.

ê 2009/136/CE considerentul 13 (adaptat)

ð nou

(14)Definițiile trebuie modificate pentru a se conforma principiului neutralității tehnologice și pentru a ține pasul cu progresul tehnologic. ð Evoluția tehnologică și cea a pieței a determinat trecerea rețelelor la tehnologia de protocol internet și a permis utilizatorilor finali să aleagă dintr-o gamă variată de furnizori concurenți de servicii de voce. Prin urmare, noțiunea de „serviciu de telefonie destinat publicului”, utilizată exclusiv în Directiva 2002/22/CE și larg percepută ca referindu-se la serviciile tradiționale de telefonie analogică, ar trebui înlocuită cu termenul mai actual și neutru din punct de vedere tehnologic „comunicații de voce”. ï În special, cCondițiile pentru furnizarea unui serviciu ar trebui separate de elementele concrete ale definiției serviciului Ö de comunicații de voce Õ de telefonie destinat publicului, adică un serviciu de comunicații electronice pus la dispoziția publicului pentru efectuarea și primirea, în mod direct sau indirect, a unor apeluri naționale sau naționale și internaționale prin tastarea unui număr sau a mai multor numere din planul național sau internațional de numerotație, indiferent dacă un astfel de serviciu se bazează pe o tehnologie de comutare de circuite sau de comutare de pachete. Prin natura sa, un astfel de serviciu este bidirecțional, permițând ambelor părți să comunice. Un serviciu care nu îndeplinește toate aceste condiții, cum ar fi, de exemplu, o aplicație „click through” inclusă pe pagina de internet a serviciului destinat clienților, nu este un Ö astfel de Õ serviciu de telefonie destinat publicului. Serviciile de Ö comunicații de voce Õ de telefonie destinate publicului includ, de asemenea, mijloace de comunicare destinate în mod special utilizatorilor finali cu handicap, folosind servicii de redare de text sau de conversație totală.

ò nou

(15)Serviciile utilizate pentru comunicații și mijloacele tehnice de furnizare a acestora au evoluat în mod considerabil. Serviciile de telefonie vocală tradițională, de mesaje text (SMS-uri) și de transmisie prin poșta electronică sunt înlocuite tot mai mult de utilizatorii finali cu servicii online echivalente din punct de vedere funcțional, cum ar fi serviciile de telefonie prin internet, serviciile de mesagerie și serviciile de e-mail pe internet. În vederea asigurării faptului că utilizatorii finali sunt protejați în mod eficace și în egală măsură atunci când utilizează servicii echivalente din punct de vedere funcțional, o definiție orientată spre viitor a serviciilor de comunicații electronice nu ar trebui să se bazeze exclusiv pe parametrii tehnici, ci, mai degrabă, să se întemeieze pe o abordare funcțională. Domeniul de aplicare al reglementării necesare ar trebui să fie adecvat pentru atingerea obiectivelor sale de interes public. În timp ce „transmiterea de semnale” rămâne un parametru important pentru determinarea serviciilor care se încadrează în domeniul de aplicare al prezentei directive, definiția ar trebui să acopere și alte servicii care permit comunicarea. Din perspectiva utilizatorului final nu este relevant dacă un furnizor transmite el însuși semnale sau dacă respectiva comunicare este efectuată prin intermediul unui serviciu de acces la internet. Definiția modificată a serviciilor de comunicații electronice ar trebui, prin urmare, să conțină trei tipuri de servicii care se pot suprapune parțial, și anume serviciile de acces la internet, conform definiției de la articolul 2 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2015/2120, serviciile de comunicații interpersonale, astfel cum sunt definite în prezenta directivă, și serviciile care constau, în întregime sau în principal, în transmiterea de semnale. Definiția serviciului de comunicații electronice ar trebui să elimine ambiguitățile observate în punerea în aplicare a definiției anterioare și să permită o aplicare calibrată, dispoziție cu dispoziție, a drepturilor și a obligațiilor specifice cuprinse în cadrul diferitelor tipuri de servicii. Prelucrarea datelor cu caracter personal de către serviciile de comunicații electronice, fie ca remunerație, fie din alt motiv, trebuie să fie conformă cu Directiva 95/46/CE, care va fi înlocuită de Regulamentul (UE) 2016/679 (Regulamentul general privind protecția datelor) la data de 25 mai 2018 37 . 

(16)Pentru a se încadra în domeniul de aplicare al definiției serviciului de comunicații electronice, un serviciu trebuie să fie prestat în mod normal în schimbul unei remunerații. În economia digitală, participanții pe piață consideră din ce în ce mai mult că informațiile despre utilizatori au o valoare monetară. Serviciile de comunicații electronice sunt adesea furnizate în schimbul unei contraprestații nepecuniare, de exemplu prin acordarea accesului la date cu caracter personal sau la alte date. Noțiunea de remunerație ar trebui, prin urmare, să includă situațiile în care furnizorul unui serviciu solicită și utilizatorul final oferă în mod activ furnizorului respectiv date cu caracter personal, cum ar fi numele sau adresa de e-mail, ori ale date, în mod direct sau indirect. De asemenea, această noțiune ar trebui să includă și situațiile în care furnizorul colectează informații fără ca utilizatorul final să le ofere în mod activ, cum ar fi datele cu caracter personal, inclusiv adresa IP, sau alte informații generate automat, cum ar fi informațiile colectate și transmise de un modul cookie. În conformitate cu jurisprudența Curții de Justiție a Uniunii Europene privind articolul 57 din TFUE 38 , există o remunerație în sensul tratatului și în cazul în care furnizorul serviciului este plătit de un terț, și nu de către destinatarul serviciului. Noțiunea de remunerație ar trebui, prin urmare, să includă și situațiile în care utilizatorul final este expus anunțurilor publicitare, ca o condiție pentru acordarea accesului la serviciu sau situațiile în care furnizorul serviciului stabilește un echivalent monetar pentru datele cu caracter personal pe care le-a colectat.

(17)Serviciile de comunicații interpersonale sunt servicii care permit schimbul interpersonal și interactiv de informații, acoperind servicii cum ar fi apelurile de voce tradiționale dintre două persoane, dar și toate tipurile de e-mail, servicii de mesagerie sau discuții de grup. Serviciile de comunicații interpersonale acoperă numai comunicațiile dintre un număr finit, și anume un număr care nu este potențial nelimitat, de persoane fizice care este determinat de către expeditorul comunicării. Comunicațiile care implică persoane juridice ar trebui să se încadreze în domeniul de aplicare al definiției în cazul în care persoanele fizice acționează în numele respectivelor persoane juridice sau sunt implicate cel puțin într-o parte a comunicării. Comunicarea interactivă implică faptul că serviciul permite destinatarului informației să răspundă. Serviciile care nu îndeplinesc aceste cerințe, cum ar fi radiodifuziunea liniară, serviciile video la cerere, site-urile internet, rețelele sociale, blogurile sau schimburile de informații între mașini, nu ar trebui să fie considerate servicii de comunicații interpersonale. În circumstanțe excepționale, un serviciu nu ar trebui să fie considerat ca fiind un serviciu de comunicații interpersonale dacă funcționalitatea de comunicare interpersonală și interactivă este o caracteristică pur auxiliară unui alt serviciu și, din motive tehnice obiective, nu poate fi utilizată fără respectivul serviciu principal și integrarea sa nu este un mijloc de a eluda aplicabilitatea normelor care reglementează serviciile de comunicații electronice. Un exemplu de astfel de excepție ar putea fi, în principiu, un canal de comunicare în cadrul jocurilor online, în funcție de caracteristicile funcționalității de comunicare a serviciului în cauză.

(18)Serviciile de comunicații interpersonale care folosesc numere dintr-un plan național și internațional de numerotație telefonică se conectează la rețeaua publică comutată de telefonie (cu comutare de pachete sau de circuite). Aceste servicii de comunicații interpersonale bazate pe numere includ atât serviciile în care numerele utilizatorilor finali se atribuie în scopul asigurării conectivității cap la cap (end-to-end), cât și serviciile care le permit utilizatorilor finali să intre în contact cu persoanele cărora li s-au atribuit numerele respective. Simpla utilizare a unui număr ca element de identificare nu ar trebui să fie considerată ca fiind echivalentă cu utilizarea unui număr pentru conectare la rețeaua publică comutată de telefonie și nu ar trebui, prin urmare, să fie considerată în sine suficientă pentru a încadra un serviciu în categoria „serviciu de comunicații interpersonale bazat pe numere”. Serviciile de comunicații interpersonale care nu se bazează pe numere ar trebui să fie supuse unor obligații numai în cazul în care interese publice impun aplicarea unor obligații de reglementare specifice tuturor tipurilor de servicii de comunicații interpersonale, indiferent dacă acestea utilizează sau nu numere pentru furnizarea serviciilor lor. Este justificat să se trateze într-un mod diferit serviciile de comunicații interpersonale bazate pe numere deoarece acestea participă la un ecosistem interoperabil asigurat la nivel public și, prin urmare, beneficiază, de asemenea, de ecosistemul respectiv.

ê 2002/22/CE considerentul 6 (adaptat)

ð nou

(19)Punctul terminus al de terminație a rețelei reprezintă limita, în cu scopuri de reglementare, limita dintre cadrul de reglementare pentru rețelele și serviciile electronice de comunicare Ö comunicații Õ electronice și regulamentul pentru reglementarea aplicabilă echipamentuluiele terminale de telecomunicații. Definirea locului în care se află punctul terminus al de terminație a rețelei este responsabilitatea autorității naționale de reglementare, dacă este cazul, acționând pe baza unei propuneri făcute de întreprinderile în cauză. ð În lumina practicii autorităților naționale de reglementare și având în vedere gama variată de topologii fixe și fără fir, Organismul Autorităților Europene de Reglementare în Domeniul Comunicațiilor Electronice („OAREC”) ar trebui, în strânsă cooperare cu Comisia, să adopte orientări privind modul de identificare a punctului terminus al rețelei, în conformitate cu prezenta directivă, în diverse circumstanțe concrete. ï

ò nou

(20)Evoluția tehnică le permite utilizatorilor finali să aibă acces la serviciile de urgență nu numai prin apeluri de voce, ci și prin alte servicii de comunicații interpersonale. Prin urmare, ar trebui ca noțiunea de comunicație de urgență să acopere toate serviciile de comunicații interpersonale care permit un astfel de acces la serviciile de urgență. Această noțiune se bazează pe elementele sistemului de urgență deja prevăzute în legislația Uniunii, și anume „centrul de preluare a apelurilor de urgență” („PSAP”) și „cel mai adecvat PSAP” 39 , și pe „serviciile de urgență” 40 .

ê 2002/21/CE considerentul 16 (adaptat)

ð nou

(21)Autoritățile naționale de reglementare ð și alte autorități competente ï ar trebui să își bazeze Ö activitatea Õ activitățile pe un set de obiective și principii armonizate și, după caz, să își coordoneze acțiunile cu autoritățile de reglementare din alte state membre ð și cu OAREC ï în pentru îndeplinirea sarcinilor care le revin prevăzute în temeiul prezentului cadru de reglementare.

ê 2002/21/CE considerentul 17 (adaptat)

ð nou

(22)Activitățile autorităților naționale de reglementare ð competente ï instituite constituite în temeiul prezentei directive și al directivelor speciale contribuie la punerea în practică a unor politici mai cuprinzătoare în domeniile culturii, al ocupării forței de muncă, al mediului, al coeziunii sociale și al amenajării teritoriului.

ò nou

(23)Pentru ca scopurile politice ale Strategiei privind piața unică digitală să se concretizeze în dispoziții normative, cadrul ar trebui, pe lângă cele trei obiective principale existente referitoare la promovarea concurenței, a pieței interne și a intereselor utilizatorilor finali, să urmărească un obiectiv suplimentar în materie de conectivitate, definit din perspectiva rezultatelor: accesul la scară largă la conectivitatea de foarte mare capacitate, fixă și mobilă, și adoptarea acesteia în beneficiul tuturor cetățenilor și întreprinderilor din Uniune, pe baza unor prețuri și a unei posibilități de alegere rezonabile, stimulate de concurența efectivă și loială, de investițiile eficiente și inovarea deschisă, de utilizarea eficientă a spectrului, de normele comune și abordările previzibile în materie de reglementare în cadrul pieței interne și de normele sectoriale necesare pentru a se asigura protecția intereselor cetățenilor. În ceea ce privește statele membre, autoritățile naționale de reglementare și alte autorități competente și părțile interesate, acest obiectiv în materie de conectivitate înseamnă, pe de o parte, eforturi care vizează implementarea, într-o zonă dată, de rețele și servicii de cea mai mare capacitate, care sunt sustenabile din punct de vedere economic și, pe de altă parte, eforturi care vizează coeziunea teritorială, în sensul convergenței capacităților disponibile în zone diferite.

ê 2002/21/CE considerentul 18 (adaptat)

ð nou

(24)Cerința ca Ö Principiul conform căruia Õ statele membre ð ar trebui să aplice dreptul UE într-un mod neutru din punct de vedere tehnologic ï să se asigure că autoritățile naționale de reglementare țin seama în cea mai mare măsură de faptul că este de dorit ca reglementarea să fie neutră din punct de vedere tehnologic, și anume Ö ca o autoritate națională de reglementare Õ ð sau altă ï Ö autoritate Õ ð competentă ï să nu impună constrângeri și să nu facă producă discriminări în favoarea utilizării unui anumit tip de tehnologie, nu împiedică luarea unor măsuri proporționalte pentru promovarea anumitor servicii specifice, atunci când acest lucru este justificat ð în vederea îndeplinirii obiectivelor cadrului de reglementare ï , un exemplu fiind utilizarea televiziunii digitale ca mijloc de creștere a eficienței spectrului radio. ð De asemenea, acest principiu nu exclude luarea în considerare a faptului că anumite medii de transmisie au caracteristici fizice și arhitecturale care pot fi superioare din punctul de vedere al calității serviciului, al capacității, al costurilor de întreținere, al eficienței energetice, al flexibilității în materie de gestionare, al fiabilității, al robusteții și al scalabilității și, în ultimă instanță, din punctul de vedere al performanței, care pot fi reflectate în acțiunile întreprinse în vederea realizării diverselor obiective în materie de reglementare. ï 

ê 2009/140/CE considerentul 53

(25)Atât investițiile eficiente, cât și concurența ar trebui încurajate în tandem, în vederea sporirii creșterii economice, a inovării și a opțiunilor pentru consumatori.

ê 2009/140/CE considerentul 54

(26)Concurența poate fi încurajată cel mai bine prin investiții la un nivel eficient din punct de vedere economic în infrastructuri noi și existente, completate de reglementări, dacă este necesar, în vederea realizării unei concurențe eficace în sectorul serviciilor cu amănuntul. Un nivel eficient de concurență la nivelul infrastructurii reprezintă gradul în care se poate construi o infrastructură de același tip astfel încât investitorii se pot aștepta în mod rezonabil să obțină o rentabilitate echitabilă acceptabilă, în funcție de estimările rezonabile ale evoluției cotelor de piață.

ê 2009/140/CE considerentul 8 (adaptat)

ð nou

(27)Pentru a realiza obiectivele Agendei de la Lisabona, eEste necesară oferirea de stimulente adecvate pentru investiții în noi rețele de Ö foarte Õ mare viteză ð capacitate ï, care să susțină inovațiile cu privire la serviciile de Iinternet bogate în conținut și să consolideze competitivitatea Uniunii Europene la nivel internațional. Astfel de rețele au un potențial enorm de a aduce beneficii consumatorilor și întreprinderilor din Uniunea Europeană. Prin urmare, este esențial să se promoveze investițiile durabile în dezvoltarea acestor noi rețele, garantând totodată concurența și sporind posibilitatea consumatorului de a alege, prin intermediul unor reglementări previzibile și consecvente.

ê 2009/140/CE considerentul 5 (adaptat)

(28)Se urmărește reducerea treptată a reglementărilor ex ante specifice sectorului, pe măsură ce se dezvoltă intensifică concurența pe piață și, în cele din urmă, reglementarea comunicațiilor electronice doar prin dreptul concurenței. Ținând seama de faptul că piețele comunicațiilor electronice au demonstrat o dinamică concurențială puternică în materie de concurență în ultimii ani, este esențial ca obligațiile de reglementare ex ante să fie impuse numai atunci când nu există concurență efectivă și sau durabilă Ö pe piețele cu amănuntul în cauză Õ.

ò nou

(29)Comunicațiile electronice devin esențiale pentru un număr tot mai mare de sectoare. Internetul obiectelor este o ilustrare a modului în care transmiterea semnalelor radio care stă la baza comunicațiilor electronice continuă să evolueze și să modeleze realitatea socială și comercială. Pentru a valorifica la maximum aceste evoluții, introducerea și integrarea noilor tehnologii și aplicații de comunicații fără fir în gestionarea spectrului sunt esențiale. Dat fiind faptul că alte tehnologii și aplicații care se bazează pe spectru fac, de asemenea, obiectul unei cereri tot mai mari și pot fi îmbunătățite prin integrarea comunicațiilor electronice sau prin combinarea cu acestea, gestionarea spectrului ar trebui să adopte, în cazurile în care acest lucru este oportun, o abordare transsectorială pentru a îmbunătăți eficiența utilizării spectrului.

ê 2009/140/CE considerentul 28 (adaptat)

ð nou

(30)Deși statelor membre le revine în continuare competența privind gestionarea spectrului, pPlanificarea strategică, coordonarea și, după caz, armonizarea la nivelul comunitar Ö Uniunii Õ pot contribui la asigurarea faptului că utilizatorii spectrului profită pe deplin de avantajele oferite de piața internă, precum și a faptului că interesele UE Ö Uniunii Õ pot fi apărate în mod eficient la nivel mondial. În acest scop, dacă este cazul, ar trebui Ö pot fi Õ elaborate Ö adoptate Õ programe legislative multianuale pentru politica în domeniul spectrului de frecvențe radio ð , primul fiind definit în Decizia nr. 243/2012/UE a Parlamentului European și a Consiliului 41 ï care să stabilească orientările și obiectivele în materie de politică pentru planificarea strategică și armonizarea utilizării spectrului radio în cadrul Comunității Ö Uniunii Õ. Aceste orientări și obiective în materie de politică pot face referire la disponibilitatea și utilizarea în mod eficient a spectrului radio necesar pentru instituirea stabilirea și funcționarea pieței interne Ö , în conformitate cu prezenta directivă Õ și, dacă este cazul, la armonizarea procedurilor de acordare a autorizațiilor generale sau a drepturilor individuale de utilizare a frecvențelor radio, în cazurile în care este necesară depășirea unor obstacole pentru piața internă. Aceste orientări și obiective în materie de politică ar trebui să fie în conformitate cu prezenta directivă și cu directivele speciale.

ê 2009/140/CE considerentul 32 (adaptat)

ð nou

(31)Sistemul actual de gestionare și distribuție a spectrului se bazează în general pe decizii administrative care sunt insuficient de flexibile pentru a face față evoluției tehnologice și economice, în special odată cu dezvoltarea rapidă a tehnologiei fără fir și a cererii tot mai mari de lărgime de bandă. Ö Frontierele naționale devin tot mai irelevante în determinarea utilizării optime a spectrului radio. Õ Fragmentarea nejustificată excesivă a politicilor naționale ð în materie de gestionare a spectrului radio, inclusiv condițiile diferite nejustificate privind accesul la spectrul radio și utilizarea acestuia în funcție de tipul de operator, poate ï duce la costuri sporite crescute și la pierderea oportunităților de pe piață pentru utilizatorii spectrului., și Ö Acest lucru poate Õ  încetineascăește inovarea ð , să limiteze investițiile, să reducă economiile de scară pentru producători și operatori, precum și să creeze tensiuni între deținătorii de drepturi și discrepanțe în ceea ce privește costul accesului la spectru. Această fragmentare poate avea ca rezultat, la nivel global, denaturarea funcționării ï în detrimentul pieței interne, Ö și prejudicierea Õ al consumatorilor și al economiei în pe ansamblu. Mai mult, condițiile de acces și utilizare a spectrului radio pot varia în funcție de tipul de operator, în timp ce serviciile electronice furnizate de către acești operatori se suprapun tot mai mult, creând astfel tensiuni între titularii de drepturi, discrepanțe privind costul accesului la spectru și posibile denaturări în funcționarea pieței interne.

ê 2009/140/CE considerentul 33 (adaptat)

Frontierele naționale devin tot mai irelevante în determinarea utilizării optime a spectrului radio. Fragmentarea gestionării accesului la drepturile de utilizare a spectrului limitează investițiile și inovarea și nu permite operatorilor și producătorilor de echipamente să realizeze economii de scară, împiedicând astfel dezvoltarea unei piețe interne pentru rețelele și serviciile de comunicații electronice care folosesc spectrul radio.

ê 2009/140/CE considerentul 30 (adaptat)

(32)Dispozițiile privind gestionarea spectrului din prezenta directivă ar trebuie să fie conforme cu activitățile organizațiilor internaționale și regionale implicate în domeniul gestionării spectrului radio, precum Uniunea Internațională a Telecomunicațiilor (UIT ITU) și Conferința eEuropeană a aAdministrațiilor de pPoștăei și tTelecomunicațiilor (CEAPT), pentru a se asigura gestionarea eficientă și armonizarea utilizării spectrului în întreaga Comunitate Ö Uniune Õ și între statele membre și alți membri ai UIT ITU.

ê 2002/21/CE considerentul 11 (adaptat)

ð nou

(33)În conformitate cu principiul separării funcțiilor de reglementare și de cele operaționalere, statele membre ar trebui să garanteze independența autorității sau autorităților naționale de reglementare ð și a altor autorități competente ï în vederea asigurării imparțialității deciziilor lor acestora. Această cerință de independență nu aduce atingere autonomiei instituționale, nici obligațiilor constituționale ale statelor membre sau principiului neutralității, prevăzut la articolul 295 din tratat, privind normele de reglementare a regimului proprietății care se aplică în statele membre. Autoritățile naționale de reglementare ð și alte autorități competente ï ar trebui să beneficieze de toate resursele necesare, în termeni de personal, competențe și mijloace financiare, pentru a-și duce la îndeplinire sarcinile.

ò nou

(34)Este necesar să se stabilească o listă a sarcinilor pe care statele membre nu le pot atribui decât organismelor pe care le desemnează ca autorități naționale de reglementare ale căror independență politică și capacitate de reglementare sunt garantate, spre deosebire de alte sarcini de reglementare pe care le pot atribui fie autorităților naționale de reglementare, fie altor autorități competente. Prin urmare, atunci când prezenta directivă prevede că un stat membru ar trebui să atribuie o sarcină sau să împuternicească o autoritate competentă, statul membru poate aloca sarcina fie unei autorități naționale de reglementare, fie altei autorități competente.

ê 2009/140/CE considerentul 13 (adaptat)

ð nou

(35)Independența autorităților naționale de reglementare ar trebui Ö a fost Õ întărită Ö în cadrul revizuirii din 2009 Õ pentru a asigura o aplicare mai eficientă a cadrului de reglementare și pentru a spori autoritatea și gradul de previzibilitate al deciziilor lor acestora. În acest scop, ar trebui Ö au trebuit să fie Õ prevăzute dispoziții exprese în dreptul național pentru a se asigura faptul că, în exercitarea atribuțiilor sale, o autoritate națională de reglementare responsabilă pentru reglementarea ex ante a pieței sau pentru soluționarea diferendelor dintre întreprinderi este protejată de intervenții externe sau de presiuni politice de natură să pună în pericol evaluarea sa independentă a chestiunilor care îi sunt înaintate acesteia. O astfel de influență din exterior face ca un organism național legislativ să fie nepotrivit pentru a acționa în calitate de autoritate națională de reglementare în temeiul cadrului de reglementare. În acest scop, ar trebui Ö au trebuit Õ să fie stabilite în prealabil normele privind motivele revocării din funcție a șefului conducătorului autorității naționale de reglementare pentru a înlătura orice îndoială rezonabilă legată de neutralitatea respectivuluiei organism autorități și de inflexibilitatea faptul că acesteia ar putea fi influențat față de factorii externi. ð Pentru a evita revocările din funcție arbitrare, membrul revocat din funcție ar trebui să aibă dreptul de a solicita ca instanțele competente să verifice existența unui motiv întemeiat de revocare din funcție, din rândul celor prevăzute în prezenta directivă. O astfel de revocare din funcție ar trebui să se refere numai la calificările personale sau profesionale ale șefului ori ale membrului în cauză. ï Este important ca autoritățile naționale de reglementare pentru reglementarea ex ante a piețeiaibă beneficieze de propriul lor buget pentru a putea, în special, să recruteze personal suficient și calificat în număr suficient. Pentru garantarea transparenței, acest bugetul ar trebui publicat anual. ð În limitele bugetului lor, acestea ar trebui să beneficieze de autonomie în ceea ce privește gestionarea resurselor lor, umane și financiare. În vederea garantării imparțialității, statele membre care își mențin proprietatea sau controlul asupra întreprinderilor care contribuie la bugetul autorității naționale de reglementare sau al altor autorități competente prin intermediul taxelor administrative ar trebui să se asigure că există o separare structurală efectivă între activitățile legate de exercitarea dreptului de proprietate sau de control și exercitarea controlului asupra bugetului. ï

ò nou

(36)Este necesar să se întărească și mai mult independența autorităților naționale de reglementare pentru a se asigura faptul că șefii și membrii acestora nu sunt influențați de presiuni externe, prin impunerea unor calificări minime pentru numire și o durată minimă a mandatului lor. De asemenea, limitarea posibilității de reînnoire a mandatului mai mult de o singură dată și cerința privind un sistem de rotație corespunzător pentru consiliu și personalul de conducere de nivel superior ar permite eliminarea riscului de deturnare a dispozițiilor legale, asigurarea continuității și consolidarea independenței.

(37)Autoritățile naționale de reglementare ar trebui să fie răspunzătoare pentru modul în care își îndeplinesc sarcinile și să aibă obligația de a raporta cu privire la acesta. Obligația respectivă ar trebui să ia forma unei obligații de raportare anuală, mai degrabă decât a unor cerințe de raportare ad-hoc, care, în cazul în care sunt disproporționate, le-ar putea limita independența sau le-ar putea împiedica în obstrucționa în îndeplinirea sarcinilor care le revin. Într-adevăr, în conformitate cu jurisprudența recentă 42 , obligațiile de raportare exhaustive sau necondiționate pot afecta în mod indirect independența unei autorități.

(38)Statele membre ar trebui să notifice Comisiei denumirea autorității de reglementare naționale și a altor autorități competente. În ceea ce privește autoritățile competente pentru acordarea drepturilor de trecere, cerința de notificare poate fi îndeplinită prin menționarea punctului de informare unic instituit în temeiul articolului 7 alineatul (1) din Directiva 2014/61/UE a Parlamentului European și a Consiliului 43 .

ê 2002/20/CE considerentul 4

Prezenta directivă reglementează autorizarea tuturor rețelelor și serviciilor de comunicații electronice, indiferent dacă acestea sunt sau nu furnizate publicului. Acest lucru este important pentru a garanta faptul că ambele categorii de furnizori pot beneficia de drepturi, condiții și proceduri obiective, transparente, nediscriminatorii și proporționale.

ê 2002/20/CE considerentul 5

Prezenta directivă se aplică numai acordării drepturilor de utilizare a frecvențelor radio atunci când o astfel de utilizare implică furnizarea unei rețele sau a unui serviciu de comunicații electronice, de regulă contra unei remunerații. Utilizarea pentru sine a unui echipament terminal radio, pe baza utilizării neexclusive a frecvențelor radio specifice de către un utilizator, fără legătură cu o activitate economică, precum utilizarea unei benzi publice de frecvență de către radioamatori, nu reprezintă furnizarea unei rețele sau a unui serviciu de comunicații electronice și, prin urmare, nu este reglementată de prezenta directivă. O astfel de utilizare este reglementată de Directiva 1999/5/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 9 martie 1999 privind echipamentele hertziene și echipamentele terminale de telecomunicații și recunoașterea reciprocă a conformității acestora 44 .

ê 2002/20/CE considerentul 6 (adaptat)

Dispozițiile cu privire la libera circulație a sistemelor de acces condiționat și la libera furnizare de servicii protejate bazate pe astfel de sisteme sunt stabilite de Directiva 98/84/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 noiembrie 1998 privind protecția juridică a serviciilor cu acces condiționat și a serviciilor de acces condiționat 45 . Prin urmare, autorizarea unor astfel de sisteme și servicii nu trebuie să fie reglementată de prezenta directivă.

ê 2002/20/CE considerentul 7

(39)Ar trebui să se utilizeze cel mai puțin oneros sistem de autorizare posibil pentru a permite furnizarea de rețele și servicii de comunicații electronice, pentru a stimula dezvoltarea de noi servicii de comunicații electronice și de rețele și servicii de comunicații paneuropene și pentru a le permite furnizorilor de servicii și consumatorilor să beneficieze de economiile de scară ale pieței unice.

ê 2002/20/CE considerentul 8

ð nou

(40)Aceste obiective ð Pentru furnizorii de servicii și utilizatorii finali, beneficiile pieței unice ï pot fi obținute cel mai bine îndeplinite prin autorizarea generală a ð rețelelor de comunicații electronice și a serviciilor de comunicații electronice, altele decât serviciile de comunicații interpersonale care nu se bazează pe numere, ï tuturor rețelelor și serviciilor de comunicații electronice, fără a fi necesară solicita vreo decizie explicită sau vreun act administrativ emis de autoritatea națională de reglementare, și prin limitarea tuturor cerințelor procedurale doar la o notificareări ð cu titlu declarativ ï . Atunci când statele membre solicită să primească o notificareări din partea furnizorilor de rețele sau de și servicii de comunicații electronice la începerea activității lor acestora, ð , această notificare ar trebui să fie înaintată OAREC care îndeplinește funcția de punct de contact unic. Notificarea respectivă nu ar trebui să genereze costuri administrative pentru furnizori și ar putea fi pusă la dispoziție prin intermediul unui punct de intrare pe site-ul internet al autorităților naționale de reglementare. OAREC ar trebui să transmită în timp util notificările autorității naționale de reglementare în toate statele membre în care furnizorii de rețele sau servicii de comunicații electronice intenționează să pună la dispoziție rețele sau servicii de comunicații electronice. Statele membre pot solicita, de asemenea, să se facă dovada faptului că OAREC i s-a înaintat notificarea prin prezentarea unei confirmări de primire recunoscută legal, poștală sau electronică. O astfel de confirmare nu ar trebui în nici un caz să constea într-un act administrativ emis de autoritatea națională de reglementare sau de orice altă autoritate și nici să necesite un astfel de act ï acestea pot solicita, de asemenea, dovada că o astfel de notificare a fost făcută, prin intermediul oricărei confirmări de primire a notificării poștale sau electronice acceptate legal. O astfel de confirmare nu ar trebui în nici un caz să constea în sau să necesite un act administrativ emis de autoritatea națională de reglementare căreia trebuie să îi fie adresată notificarea.

ò nou

(41)Notificarea înaintată OAREC ar trebui să constea într-o simplă declarație a intenției furnizorului de a începe să pună la dispoziție rețele și servicii de comunicații electronice. Unui furnizor i se poate solicita ca această declarație să fie însoțită exclusiv de informațiile prevăzute la articolul 12 din prezenta directivă. Statele membre nu ar trebui să impună cerințe de notificare suplimentare sau separate.

(42)Spre deosebire de alte categorii de rețele și servicii de comunicații electronice, astfel cum sunt definite în prezenta directivă, serviciile de comunicații interpersonale care nu se bazează pe numere nu beneficiază de utilizarea resurselor de numerotație publice și nu participă la un ecosistem interoperabil asigurat la nivel public. Prin urmare, nu este adecvat ca aceste tipuri de servicii să facă obiectul unui regim de autorizare generală.

ê 2002/20/CE considerentul 21 (adaptat)

ð nou

(43)La acordarea drepturilor de utilizare a frecvențelor ð spectrului ï radio, a numerelor sau a drepturilor de a instala infrastructură, autoritățile competente pot Ö ar trebui să Õ informezea întreprinderile cărora le acordă aceste drepturi cu privire la condițiile pertinente din autorizația generală.

ê 2002/20/CE considerentul 18 (adaptat)

ð nou

(44)Autorizația Ö Autorizațiile Õ generaleă ar trebui să includă numai condițiile specifice sectorului de comunicații electronice. Nu ar trebui să facă obiectul condițiilor aplicabile deja în temeiul legislației interne existente care nu este specifică sectorului de comunicațiilor electronice. Cu toate acestea, ð De exemplu, ï autoritățile naționale de reglementare pot informa operatorii de rețele și furnizorii de servicii, de exemplu, prin trimiteri în siturile lor internet, cu privire la ð cerințele aplicabile în materie de mediu și de planificare urbană și regională ï alte articole de legislație privind activitatea acestora.

ê 2009/140/CE considerentul 73

(45)Condițiile care pot însoți autorizațiile ar trebui să cuprindă condițiile specifice care reglementează accesibilitatea pentru utilizatorii cu handicap și nevoiacesitatea ca autoritățile publice și serviciile de urgență să comunice între ele și cu publicul larg general înaintea de, în timpul și după în urma dezastrelor majore. De asemenea, având în vedere importanța inovării tehnologice, statele membre ar trebui să poată emite autorizații de utilizare a spectrului în scopuri experimentale, supuse unor restricții și condiții specifice justificate în mod strict de natura experimentală a acestor drepturi.

ê 2002/20/CE considerentul 9 (adaptat)

(46)Este necesar ca drepturile și obligațiile întreprinderilor reglementate prin autorizații generale să fie incluse în mod explicit în acestea, pentru a garanta condiții de concurență echitabile un câmp de acțiune uniform pe întreg teritoriul Comunității Ö Uniunii Õ și pentru a facilita negocierea transfrontalieră a interconectării între rețelele de comunicații publice.

ê 2002/20/CE considerentul 10 (adaptat)

(47)Autorizația generală dă dreptul întreprinderilor care furnizează publicului rețele și servicii de comunicații electronice către public să negocieze interconectarea în conformitate cu condițiile Ö prezentei Õ dDirectivei 2002/19/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 martie 2002 privind accesul la rețelele de comunicații electronice și la infrastructura asociată, precum și interconectarea acestora (Directiva privind accesul) 46 . Întreprinderile care furnizează alte rețele și servicii de comunicații electronice către altcineva decât cele către public pot negocia interconectarea în termeni comerciali.

ê 2002/20/CE considerentul 11 (adaptat)

Acordarea de drepturi specifice poate rămâne necesară pentru utilizarea frecvențelor și a numerelor radio din planul național de numerotare, inclusiv pentru codurile scurte. Drepturile la numere pot, de asemenea, să fie alocate dintr-un plan european de numerotare, inclusiv, de exemplu, codul național virtual „3883” care a fost alocat țărilor membre ale Conferinței Europene a Administrațiilor Poștei și Telecomunicațiilor (CEAPT). Aceste drepturi de utilizare nu ar trebui să fie restricționate decât în cazul în care acest lucru este inevitabil, având în vedere numărul redus de frecvențe radio și nevoia de a asigura o utilizare eficientă a acestora.

ê 2002/20/CE considerentul 16

(48)În cazul rețelelor și serviciilor de comunicații electronice care nu sunt furnizate pentru publicului, se recomandă impunerea unor condiții mai puțin numeroase și mai puțin stricte decât cele care sunt justificate în cazul rețelelor și serviciilor de comunicații electronice furnizate publicului.

ê 2002/20/CE considerentul 17 (adaptat)

ð nou

(49)Obligațiile specifice care pot fi impuse furnizorilor de rețele Ö de comunicații electronice Õ și ð servicii de comunicații electronice, altele decât serviciile de comunicații interpersonale care nu se bazează pe numere ï servicii de comunicații electronice în conformitate cu dreptul legislația comunitară Ö Uniunii Õ , având în vedere puterea lor semnificativă pe piață, astfel cum este se definităește în Ö prezenta Õ dDirectivăa 2002/21/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 martie 2002 privind un cadru de reglementare comun pentru rețelele și serviciile de comunicații electronice (directiva-cadru) 47 , ar trebui să fie impuse separat de drepturile și obligațiile generale în temeiul din cadrul autorizației generale.

ê 2002/20/CE considerentul 25

ð nou

(50)Furnizorii de rețele și servicii de comunicații electronice pot avea nevoie de o confirmare a drepturilor lor referitoare la interconectare și la drepturile de trecere prevăzute de autorizația generală, în special în vederea facilitării negocierilor cu alte niveluri, regionale sau locale, ale administrațieia locală sau regională sau cu furnizorii de servicii din alte state membre. În acest sens, autoritățile naționale de reglementare ð OAREC, care primește notificarea privind furnizarea de rețele sau servicii de comunicații publice ori private, ï ar trebui să furnizeze întreprinderilor declarații corespunzătoare, fie la cerere, fie ca răspuns automat la o notificare efectuată conform autorizației generale. Aceste declarații nu ar trebui să reprezinte drepturi în sine, iar drepturile prevăzute în cadrul autorizației generale sau drepturile de utilizare sau exercitarea acestor drepturi nu ar trebui să depindă de o declarație.

ê 2002/20/CE considerentul 30

ð nou

(51)Furnizorilor de servicii de comunicații electronice le pot fi impuse taxe administrative în vederea finanțării activităților autorității naționale de reglementare ð sau ale altei autorități competente ï în domeniul gestionării sistemului de autorizare și al acordării drepturilorlui de utilizare. Aceste taxe ar trebui sunt limitate la acoperirea costurilor administrative efective aferente activităților în cauză. În acest sens, ar trebui să se asigure transparența în ceea ce privește veniturile și cheltuielile autorităților naționale de reglementare ð și ale altor autorități competente ï prin intermediul unui raport anual privind valoarea totală a taxelor colectate și a costurilor administrative suportate înregistrate. Astfel, întreprinderile vor putea pot verifica dacă taxele și costurile administrative sunt echilibrate.

ê 2002/20/CE considerentul 31

ð nou

(52)Regimul taxelor administrative nu ar trebui să denatureze concurența sau să creeze bariere în calea intrării pe piață. În cazul în care există un sistem de autorizare generală, costurile administrative, respectiv taxele administrative, vor putea fi percepute de la întreprinderile individuale numai pentru acordarea drepturilor de utilizare a numerelor, a frecvențelor ð spectrului ï radio și a drepturilor de instalare a infrastructurii. Toate taxele administrative aplicabile ar trebui să fie conforme cu principiile care reglementează sistemul de autorizare generală. Un exemplu de alternativă corectă, simplă și transparentă pentru aceste criterii de alocare a taxelor ar putea poate fi o schemă de distribuție bazată pe cifra de afaceri. În cazul în care taxele administrative sunt foarte scăzute, cheltuielile forfetare sau taxele care combină o bază forfetară cu elemente legate de cifra de afaceri ar putea pot, de asemenea, să fie adecvate. ð În măsura în care sistemul de autorizare generală se extinde la întreprinderile cu cote de piață foarte mici, cum ar fi furnizorii de rețele comunitare, sau la furnizorii de servicii al căror model de afaceri generează venituri foarte limitate chiar și în cazul unei pătrunderi semnificative pe piață din perspectiva volumului, statele membre ar trebui să evalueze posibilitatea de a institui un prag de minimis adecvat pentru impunerea de taxe administrative. ï 

ê 2002/20/CE considerentul 33

ð nou

(53)Statele membre pot fi nevoite să modifice drepturile, condițiile, procedurile, taxele și redevențele legate de autorizațiile generale și de drepturile de utilizare, în cazul în care acest lucru se justifică în mod obiectiv. Aceste modificări ar trebui să fie notificate în mod corespunzător în timp util tuturor părților interesate, acordându-le posibilitatea adecvată de a-și exprima opinia cu privire la orice astfel de modificări. ð Ținând seama de nevoia de a se asigura securitatea juridică și de a se promova previzibilitatea în materie de reglementare, orice limitare sau retragere a drepturilor existente de utilizare a spectrului radio sau de instalare de infrastructură ar trebui să facă obiectul unor proceduri previzibile și transparente; prin urmare, cerințe mai stricte sau un mecanism de notificare ar putea fi impuse în cazul în care drepturile de utilizare au fost alocate în temeiul unor proceduri competitive sau comparative. Procedurile inutile ar trebui evitate în cazul unor modificări minore ale drepturilor existente de instalare de infrastructuri sau de utilizare a spectrului, atunci când astfel de modificări nu afectează interesele părților terțe. Efectuarea unei modificări în ceea ce privește utilizarea spectrului ca urmare a aplicării principiilor neutralității tehnologice și a serviciului nu ar trebui să fie considerată o justificare suficientă pentru retragerea drepturilor, deoarece nu constituie acordarea unui drept nou. ï 

ê 2002/20/CE considerentul 34

Obiectivul transparenței presupune ca furnizorii de servicii, consumatorii și celelalte părți interesate să aibă acces cu ușurință la toate informațiile referitoare la drepturile, condițiile, procedurile, taxele și deciziile privind furnizarea de servicii de comunicații electronice, drepturile de utilizare a frecvențelor radio și a numerelor, drepturile de instalare a infrastructurii, planurile naționale de utilizare a frecvențelor și planurile naționale de numerotare. Sarcina autorităților naționale de reglementare este aceea de a furniza astfel de informații și de a le actualiza. În cazul în care aceste drepturi sunt gestionate la alt nivel administrativ, autoritățile naționale de reglementare ar trebui să facă eforturi pentru a institui un instrument ușor de folosit pentru accesarea informațiilor referitoare la aceste drepturi.

ê 2002/20/CE considerentul 35

Buna funcționare a pieței unice pe baza sistemelor naționale de autorizare în cadrul prezentei directive trebuie să fie monitorizată de Comisie.

ê 2002/20/CE considerentul 36

Pentru a se ajunge la o dată unică de aplicare a tuturor elementelor noului cadrul de reglementare a sectorului de comunicații electronice, este important ca procesul de transpunere în dreptul intern a prezentei directive și cel de aliniere a licențelor existente la noile norme să aibă loc în paralel. Cu toate acestea, în anumite cazuri, atunci când înlocuirea autorizațiilor existente la data intrării în vigoare a prezentei directive cu autorizația generală și cu drepturile individuale de utilizare în conformitate cu prezenta directivă poate determina o suplimentare a obligațiilor furnizorilor de servicii care își desfășoară activitatea în cadrul unei autorizații existente sau o reducere a drepturilor acestora, statele membre își pot acorda un termen suplimentar de nouă luni de la data aplicării prezentei directive în vederea alinierii licențelor în cauză, cu condiția ca acest lucru să nu aibă efect negativ asupra drepturilor și obligațiilor altor întreprinderi.

ê 2002/20/CE considerentul 37

Este posibil să existe împrejurări în care eliminarea unei condiții de autorizare privind accesul la rețelele de comunicații electronice poate crea dificultăți grave uneia sau mai multor întreprinderi care au beneficiat de condiția în cauză. În astfel de cazuri, Comisia poate acorda dispoziții tranzitorii, la cererea unui stat membru.

ê 2002/20/CE considerentul 38

Întrucât obiectivele acțiunii preconizate, și anume, armonizarea și simplificarea normelor și a condițiilor de autorizare a rețelelor și serviciilor din domeniul comunicațiilor electronice, nu pot fi îndeplinite în mod suficient de către statele membre și întrucât, din cauza dimensiunii și a efectelor acțiunii, acestea pot fi îndeplinite mai bine la nivel comunitar, Comunitatea poate adopta măsuri în conformitate cu principiul subsidiarității consacrat la articolul 5 din tratat. În conformitate cu principiul proporționalității, consacrat în articolul menționat anterior, prezenta directivă nu depășește ceea ce este necesar în vederea atingerii acestor obiective,

ê 2009/140/CE considerentul 70

(54)Modificările minore aduse drepturilor și obligațiilor sunt acele modificări care sunt în principal administrative, care nu aduc modificări de substanță autorizațiilor generale și drepturilor individuale de utilizare și care, prin urmare, nu pot aduce avantaje comparative celorlalte întreprinderi.

ê 2002/21/CE considerentul 13 (adaptat)

ð nou

(55)Autoritățile naționale de reglementare ð și alte autorități competente ï trebuie să colecteze adune informații de la actorii de pe piață pentru a-și îndeplini desfășura sarcinile în mod eficient. Strângerea de informații poate fi necesară și Comisiei, Ö Poate fi, de asemenea, necesar ca respectivele informații să fie colectate în numele Comisiei Õ ð sau al OAREC ï , pentru a-i permite acesteia Ö ca acestea Õîși poată îndepliniească obligațiile Ö care le revin în temeiul Õ conform dreptului legislației comunitare Ö Uniunii Õ. Cererile Solicitările de informații ar trebuie să fie proporționale moderate și să nu impună întreprinderilor reprezinte o sarcină nejustificată exagerată pentru întreprinderi. Informațiile colectate adunate de autoritățile naționale de reglementare ð și de alte autorități competente ï ar trebui să fie accesibile publicului, cu excepția cazului în care acestea sunt confidențiale în conformitate cu normele naționale de drept intern privind accesul publicului la informații și sub rezerva dreptului legislației comunitare Ö Uniunii Õ și a dreptului național interne privind secretul comercial confidențialitatea în afaceri.

ê 2009/140/CE considerentul 16

ð nou

(56)În scopul asigurării îndeplinirii efective a atribuțiilor de reglementare ale autorităților naționale de reglementare, datele pe care acestea le colectează obțin ar trebui să cuprindă date contabile privind piețele cu amănuntul care sunt conexe asociate cu piețelore angro în care un operator are o putere semnificativă pe piață și ca atare sunt reglementate de autoritatea națională de reglementare. Datele ar trebui să cuprindă și informații care să permită autorității naționale de reglementare să evalueze ð conformitatea cu condițiile aferente drepturilor de utilizare, ï impactul posibil al actualizărilor sau al modificărilor planificate aduse topologiei rețelei asupra dezvoltării concurenței sau asupra produselor angro puse la dispoziția altor părți. ð Informațiile privind respectarea obligațiilor în materie de acoperire aferente drepturilor de utilizare a spectrului radio sunt esențiale pentru a asigura caracterul complet al anchetelor geografice efectuate de autoritățile naționale de reglementare cu privire la implementarea rețelelor. În acest sens, autoritățile respective ar trebui să fie în măsură să solicite ca informațiile să fie furnizate la nivel local dezagregat cu o granularitate adecvată pentru efectuarea unei anchete geografice privind rețelele. ï 

ê 2002/20/CE considerentul 28 (adaptat)

ð nou

(57)ð Pentru a ușura ï oObligațiilea furnizorilor de ð rețele și ï servicii de a raporta și de a comunica informații poate fi dificil de realizat, atât pentru întreprinderi, cât și pentru autoritățiiatea națională ð competente ï în cauză., Prin urmare, astfel de obligații ar trebui să fie proporționale, să fie justificate în mod obiectiv și să se limiteze la strictul necesar. ð În special, ar trebui să se evite duplicarea cererilor de informații din partea autorității competente și a OAREC ï Nu este necesar să se solicite, în mod Ö și prezentarea, în mod Õ sistematic și periodic, Ö de Õ dovezi privind respectarea tuturor condițiilor din cadrul Ö unei Õ autorizației generale sau a celor anexate Ö unui Õ drepturilor de utilizare. Întreprinderile ð ar trebui să ï au dreptul de a cunoascăște Ö utilizarea preconizată a Õ modul în care vor fi folosite informațiilore Ö solicitate Õ pe care le furnizează. Accesul pe piață nu ar trebui să fie condiționat de furnizarea de informații. În scopuri statistice, furnizorilor de rețele sau de servicii de comunicații electronice li se poate cere să transmită prezinte o notificare în momentul în care își încetează activitatea.

ê 2002/20/CE considerentul 29 (adaptat)

ð nou

(58)Prezenta directivă nu ar trebui să aducă atingere Ö Nu ar trebui să fie afectate Õ obligațiileor statelor membre de a furniza toate informațiile necesare în vederea apărării intereselor comunitare Ö Uniunii Õ Ö în temeiul Õ în contextul acordurilor internaționale. De asemenea, prezenta directivă nu ar trebui să aducă atingere Ö , și nici Õ nici unei obligațiile de raportare prevăzute de legislația care nu este specifică sectorului de comunicațiilor electronice, precum dreptul concurenței.

ê 2002/21/CE considerentul 14 (adaptat)

ð nou

(59)Se poate face schimb de informații considerate confidențiale de către o autoritate națională de reglementare ð competentă ï, în conformitate cu normele comunitare Ö Uniunii Õ și cele naționale interne privind secretul comercial confidențialitatea în afaceri ð și protecția datelor cu caracter personal ï, cu Comisia, și cu alte autorități naționale de reglementare ð și cu OAREC ï numai în cazul în care acest schimb este strict necesar pentru aplicarea dispozițiilor prezentei directive sau ale directivelor speciale. Schimbul de informații trebuie limitat la ceea ce este relevant pertinent și proporțional scopului unui astfel de schimb de informații.

ò nou

(60)Rețelele de comunicații electronice în bandă largă devin din ce în ce mai diverse din perspectiva tehnologiei, a topologiei, a mediului utilizat și al proprietății; prin urmare, intervenția în materie de reglementare trebuie să se bazeze pe informații și previziuni detaliate cu privire la implementarea rețelelor pentru a fi eficace și pentru a viza zonele în care este necesară. Aceste informații ar trebui să includă planuri privind atât implementarea rețelelor de foarte mare capacitate, cât și actualizările sau prelungirile semnificative ale rețelelor de cupru existente sau ale altor rețele existente care ar putea să nu corespundă caracteristicilor în materie de performanță ale rețelelor de foarte mare capacitate în toate privințele, cum ar fi instalarea de fibră optică până la cutiile de distribuție, cuplată cu tehnologii active, cum ar fi vectorizarea. Nivelul de detaliere și granularitatea teritorială a informațiilor pe care autoritățile naționale de reglementare ar trebui să le colecteze ar trebui să țină seama de obiectivul specific în materie de reglementare și ar trebui să fie adecvate scopurilor în materie de reglementare pe care le servesc. Prin urmare, dimensiunea unității teritoriale va varia, de asemenea, de la un stat membru la altul, în funcție de nevoile în materie de reglementare aferente circumstanțelor naționale specifice și în funcție de disponibilitatea datelor locale. Este improbabil ca nivelul 3 din Nomenclatorul unităților teritoriale de statistică (NUTS) să fie o unitate teritorială suficient de mică în majoritatea cazurilor. Autoritățile naționale de reglementare ar trebui să țină seama de orientările OAREC privind cele mai bune practici pentru a îndeplini o astfel de sarcină și orientările respective se vor putea baza pe experiența dobândită de autoritățile naționale de reglementare în efectuarea anchetelor geografice referitoare la implementarea rețelelor. Autoritățile naționale de reglementare ar trebui să pună la dispoziția utilizatorilor finali instrumente în materie de calitate a serviciului pentru a contribui la îmbunătățirea gradului de informare a acestora cu privire la serviciile disponibile în materie de conectivitate.

(61)În cazul anumitor zone de excludere digitală bine definite, autoritățile naționale de reglementare ar trebui să aibă posibilitatea de a organiza o invitație de exprimare a interesului pentru a identifica întreprinderile care doresc să investească în rețelele de foarte mare capacitate. În vederea asigurării unor condiții previzibile în materie de investiții, autoritățile naționale de reglementare ar trebui să fie în măsură să facă schimb de informații cu întreprinderile care își exprimă interesul în ceea ce privește implementarea rețelelor de foarte mare viteză referitor la eventuala efectuare, în curs sau planificată, în zona respectivă, a unor actualizări ale altor tipuri de rețele, inclusiv ale celor cu o viteză de descărcare mai mică de 100 Mbps.

ê 2002/21/CE considerentul 15 (adaptat)

ð nou

(62)Este important necesar ca autoritățile naționale de reglementare ð și alte autorități competente ï să consulte toate părțile interesate cu privire la deciziile propuse, ð să le acorde suficient timp, în funcție de complexitatea chestiunii, pentru a prezenta observații ï și să țină seama de observațiile acestora înainte de adoptarea unei deciziei finale. Pentru a se asigura faptul că deciziile luate la nivel național nu au efecte nefavorabile asupra pieței unice comune sau asupra altor obiective ale tratatului, autoritățile naționale de reglementare ar trebui, de asemenea, să notifice prezinte Comisiei și altor autorități naționale de reglementare anumite proiecte de decizii pentru a le oferi ocazia de a prezenta face observații. Este oportun ca aAutoritățile naționale de reglementare trebuie să consulte toate părțile interesate cu privire la toate proiectele de măsuri care au un efect asupra comerțului diîntre statele membre. Cazurile în care se aplică procedurile prevăzute la articolele 6 Ö 24 Õ și 7 Ö 34 Õ sunt definite în menționate de prezenta directivă și de directivele speciale.

ê 2009/136/CE considerentul 49 (adaptat)

(63)Pentru a depăși neajunsurile existente în ceea ce privește consultarea consumatorilor și pentru a promova în mod corespunzător interesele cetățenilor, statele membre ar trebui să pună bazele unui mecanism de consultare corespunzător. Un astfel de mecanism ar putea lua forma unui organism care, independent de autoritățile naționale de reglementare și de furnizorii de servicii, ar efectua cercetări cu privire la aspecte legate de consumatori, precum comportamentul consumatorului și mecanismele de schimbare a furnizorilor, și care și-ar desfășura activitatea opera într-o manieră transparentă și ar contribui la funcționarea mecanismeleor actuale de consultare a părților interesate. În plus, ar putea fi instituit un mecanism care să permită cooperarea corespunzătoare cu privire la chestiunile legate de promovarea conținutului legal. Orice proceduri de cooperare convenite în temeiul unui astfel de mecanism de acest tip nu ar trebui, cu toate acestea, să permită supravegherea sistematică a utilizării internetului.

ê 2002/21/CE considerentul 32 (adaptat)

ð nou

(64)În cazul unui litigiu între întreprinderi din același stat membru într-un domeniu reglementat de prezenta directivă sau de directivele speciale, de exemplu cu privire la obligațiile de acces și interconectare sau la mijloacele de transfer al listelor de abonați ð utilizatori finali ï, ar trebui este necesar ca o parte lezată care a negociat cu bună credință, dar nu a reușit să ajungă la un acord, să se poată adresa apela la autoritățiiatea naționaleă de reglementare pentru soluționarea rezolvarea litigiului. Autoritățile naționale de reglementare ar trebui să poată impune o soluție părților. Intervenția unei O autoritățiate naționaleă de reglementare în soluționarea care intervine pentru rezolvarea unui litigiu între întreprinderi care furnizează rețele sau servicii sau rețele de comunicații electronice într-un stat membru ar trebui să vizeze asigurarea conformitățiiatea cu obligațiile care decurg din prezenta directivă și din directivele speciale.

ê 2002/21/CE considerentul 33 (adaptat)

ð nou

(65)Pe lângă dreptul la o cale de atac acordat în temeiul dreptului național conformitate cu legislația internă sau comunitară Ö al Uniunii Õ, trebuie să existe o procedură simplă care să fie inițiată la cererea oricărei părți la un litigiu pentru și care să soluționareaeze litigiilore transfrontaliere care depășesc competența unei singure autorități naționale de reglementare ð dintre întreprinderi care furnizează sau care sunt autorizate să furnizeze rețele sau servicii de comunicații electronice în mai multe state membre ï.

ê 2009/140/CE considerentul 50

ð nou

(66)O sarcină importantă care revine OAREC este adoptarea de avize privind litigiile transfrontaliere, după caz acolo unde este cazul. Autoritățile naționale de reglementare ar trebui, prin urmare, ð să reflecte pe deplin orice aviz adoptat de OAREC în măsurile lor de impunere a ï să ia în considerare toate oricărei ð obligații asupra unei întreprinderi sau care soluționează în alt mod litigiul ï avizele OAREC în astfel de aceste cazuri.

ò nou

(67)Lipsa de coordonare între statele membre atunci când organizează utilizarea spectrului pe teritoriul lor poate cauza interferențe la scară largă care să afecteze grav dezvoltarea pieței unice digitale. Statele membre ar trebui să ia toate măsurile necesare pentru a evita interferențele transfrontaliere și dăunătoare și să coopereze între ele în acest scop. La cererea unuia sau mai multor state membre ori la cererea Comisiei, Grupul pentru politica în domeniul spectrului de frecvențe radio (RSPG) ar trebui să fie însărcinat să sprijine coordonarea transfrontalieră necesară. Pornind de la soluția propusă de RSPG, în unele circumstanțe poate fi necesară o măsură de punere în aplicare pentru a rezolva definitiv problema interferențelor transfrontaliere sau pentru a pune în aplicare în temeiul dreptului Uniunii o soluție coordonată convenită de două sau mai multe state membre în cadrul negocierilor bilaterale.

(68)Grupul pentru politica în domeniul spectrului de frecvențe radio (RSPG) este un grup consultativ la nivel înalt care a fost instituit prin Decizia 2002/622/CE a Comisiei 48 pentru a contribui la dezvoltarea pieței interne și a sprijini dezvoltarea unei politici la nivelul Uniunii în domeniul spectrului radio, ținând seama de considerații economice, politice, culturale, strategice, medicale și sociale, precum și de parametri tehnici. Acesta ar trebui să fie alcătuit din șefii organismelor care au responsabilitatea politică globală pentru politica strategică în domeniul spectrului. RSPG ar trebui să ofere consiliere Comisiei în elaborarea obiectivelor strategice, a priorităților și a foilor de parcurs pentru politica în domeniul spectrului. RSPG ar trebui să sporească și mai mult vizibilitatea politicii în domeniul spectrului în diverse domenii de politică ale UE și să contribuie la asigurarea coerenței transsectoriale la nivel național și la nivelul Uniunii. De asemenea, RSPG ar trebui să ofere consiliere Parlamentului European și Consiliului, la cererea acestora. În plus, RSPG ar trebui, de asemenea, să fie un forum pentru coordonarea punerii în aplicare de către statele membre a obligațiilor care le revin în materie de spectru radio în temeiul prezentei directive și ar trebui să joace un rol central în domenii esențiale pentru piața internă, cum ar fi coordonarea sau standardizarea transfrontalieră. S-ar putea institui, de asemenea, grupuri de lucru tehnice sau la nivel de experți care să acorde asistență în cadrul ședințelor plenare cu ocazia cărora se elaborează politica strategică prin intermediul reprezentanților la nivel înalt ai statelor membre și ai Comisiei.

ê 2002/22/CE considerentul 47 (adaptat)

ð nou

(69)În contextul unui mediu concurențial, opiniile părților interesate, inclusiv ale utilizatorilor și consumatorilor, ar trebui luate în considerare de către autoritățile naționale de reglementare atunci când abordează aspectele referitoare la drepturile utilizatorilor finali. ð Procedurile de soluționare extrajudiciară a litigiilor pot fi pentru utilizatorii finali, în special pentru consumatori și pentru întreprinderile mici și mijlocii, o metodă rapidă și eficientă din punctul de vedere al costurilor de exercitare a drepturilor. ï Ar trebui puse la dispoziție Ö În cazul litigiilor în materie de consum, Õ proceduri eficiente ð , nediscriminatorii și necostisitoare ï pentru soluționarea litigiilor Ö dintre consumatori și Õ dintre consumatori, pe de o parte, și întreprinderile care furnizează Ö furnizorii de Õ servicii de comunicații Ö electronice Õ accesibile publicului, pe de altă parte ð sunt deja asigurate de Directiva 2013/11/UE a Parlamentului European și a Consiliului 49 în ceea ce privește litigiile contractuale relevante și în măsura în care consumatorul își are reședința în Uniune și întreprinderea este stabilită în Uniune ï . ð Dat fiind faptul că multe state membre au instituit proceduri de soluționare a litigiilor și pentru alți utilizatori finali decât consumatorii, cărora nu li se aplică Directiva 2013/11/UE, este rezonabil să se mențină procedura de soluționare a litigiilor specifică sectorului, atât pentru consumatori, cât și, în cazul în care statele membre extind această procedură, pentru alți utilizatori finali, în special microîntreprinderi și întreprinderi mici. ï Statele membre ar trebui să ia pe deplin în considerare Recomandarea 98/257/CE a Comisiei din 30 martie 1998 privind principiile aplicabile organismelor responsabile pentru rezolvarea extrajudiciară a litigiilor consumatorilor 50 . ð Având în vedere expertiza sectorială vastă a autorităților naționale de reglementare, statele membre ar trebui să permită autorității naționale de reglementare să acționeze în calitate de entitate de soluționare a litigiilor, prin intermediul unui organism separat în cadrul respectivei autorități, care nu ar trebui să primească nicio instrucțiune. Procedurile de soluționare a litigiilor în temeiul prezentei directive în care sunt implicați consumatori ar trebui să respecte cerințele în materie de calitate prevăzute în capitolul II din Directiva 2013/11/UE. ï 

ê 2009/140/CE considerentul 72 (adaptat)

ð nou

(70)Autoritățile naționale de reglementare ð competente ï ar trebui să poată lua măsuri eficiente pentru a  monitorizezea și asigurea respectarea termenilor și a condițiilor privind autorizarea generală Ö și Õ sau drepturile de utilizare, ð și în special să asigure utilizarea eficace și eficientă a spectrului și conformitatea cu obligațiile în materie de acoperire și calitate a serviciului, prin intermediul unor ï și să aibă competența de a impune sancțiuni financiare sau administrative efective ð , inclusiv ordine în încetare și retragerea drepturilor de utilizare, ï în cazul în care aceste condiții sunt încălcate. ð Întreprinderile ar trebui să furnizeze informațiile cele mai exacte și mai complete posibil autorităților competente pentru ca acestea să își poată îndeplini sarcinile de supraveghere. Pentru a se evita crearea de bariere la intrarea pe piață, și anume prin tezaurizare anticoncurențială, ar trebui să se îmbunătățească de către statele membre asigurarea respectării condițiilor aferente drepturilor de utilizare a spectrului și toate autoritățile competente, nu numai autoritățile naționale de reglementare, ar trebui să participe la acest efort. Condițiile de asigurare a respectării ar trebui să includă aplicarea soluției „ori utilizezi ori pierzi dreptul de utilizare” (use it or lose it) pentru a contrabalansa durata îndelungată a drepturilor. În acest scop, comercializarea și concesionarea prin leasing a spectrului ar trebui să fie considerate modalități care asigură utilizarea eficace de către titularul inițial al dreptului. Pentru a se asigura securitatea juridică în ceea ce privește eventuala expunere la sancțiuni din cauza neutilizării spectrului, ar trebui să se definească în prealabil pragurile de utilizare, printre altele în ceea ce privește timpul, cantitatea sau identitatea spectrului. ï

ê 2002/20/CE considerentul 15 (adaptat)

(71)Condițiile care pot însoți Ö autorizațiile Õ generalăe și drepturile Ö individuale Õ specifice de utilizare ar trebui să fie limitate la ceea ce este strict necesar pentru a garanta respectarea cerințelor și a obligațiilor prevăzute de legislația comunitară și de dreptul național legislația internă Ö și de Õ dreptul în conformitate cu legislația comunitară Ö Uniunii Õ.

ê 2002/21/CE considerentul 12 (adaptat)

ð nou

(72)Orice parte care face obiectul unei decizii luate de Ö a unei Õ autoritățiatea națională de reglementare ð competente ï ar trebui să aibă dreptul de a exercita o cale de atac în fața unui organism independent de părțile implicate ð și de orice intervenție externă sau presiune politică ce ar putea pune în pericol evaluarea sa independentă a chestiunilor care îi sunt înaintate. ï. Acest Ö Respectivul Õ organism poate fi o instanță un tribunal. Mai mult, orice întreprindere care consideră că cererile sale de acordare a drepturilor de instalare de a infrastructuri echipamentelor nu au fost tratate conform principiilor prevăzute în prezenta directivă, ar trebui să aibă dreptul la o cale de atac împotriva unor astfel de decizii. Ö Respectiva procedură a Õ Procedura căii de atac nu Ö ar trebui să nu Õ aducăe atingere repartizăriiției competențelor în cadrul sistemelor judiciare naționale și nici drepturilor persoanelor juridice sau fizice sau juridice prevăzute de dreptul național legislația internă. ð În orice caz, statele membre ar trebui să prevadă un control jurisdicțional efectiv împotriva unor astfel de decizii. ï

ê 2009/140/CE considerentul 14

ð nou

(73)În vederea Pentru a asigurăriia securitățiiatea juridiceă pentru actorii operatorii de pe piață, organismele de soluționare a căilor de atac ar trebui să-și îndeplinească funcțiile în mod eficaceectiv; în special, procedurile aferente căilor de atac nu ar trebui să aibă o durată nejustificat de mare. Măsuri provizorii de suspendare a efectelor deciziei unei autorități naționale de reglementare ð competente ï ar trebui acordate doar în cazuri urgente, pentru a împiedica un prejudiciu grav și ireparabil care ar putea fi adus părții care solicită măsurile și dacă atunci când sunt necesare pentru echilibrul intereselor.

ê 2009/140/CE considerentul 15 (adaptat)

ð nou

(74)Au existat divergențe mari referitoare la modalitatea în care organismele de soluționare a căilor de atac au aplicat măsurile provizorii de suspendare a deciziilor autorităților naționale de reglementare. Pentru a obține o coerență sporită a abordăriiare mai coerentă, ar trebui să se aplice standardele comune ar trebui aplicate în concordanță cu jurisprudența comunitară Ö Uniunii Õ. De asemenea, organismele de soluționare a căilor de atac ar trebui să aibă dreptul de a solicita informațiile disponibile publicate de OAREC. Având în vedere importanța căilor de atac asupra funcționării globale a cadrului de reglementare, ar trebui stabilit un mecanism de colectare culegere și de raportare către Comisie ð și către OAREC ï a informațiilor privind căile de atac și deciziile de suspendare a deciziilor luate de autoritățile ð competente ï de reglementare în toate statele membre. ð Acest mecanism ar trebui să asigure faptul că textele deciziilor și ale hotărârilor judecătorești pot fi obținute de către Comisie sau de către OAREC în vederea dezvoltării unei baze de date. ï

ê 2002/21/CE considerentul 15 (adaptat)

ð nou

(75)Comisia ar trebui să fie în măsură aibă posibilitatea, după consultarea comitetului de comunicații ð ce a ținut seama în cea mai mare măsură de avizul OAREC ï , să solicite unei autorități naționale de reglementare să retragă un proiectul de unei măsurăi, atunci când aceasta se referă la definirea unor piețe relevante sau la desemnarea sau la nedesemnarea unor lipsa desemnării întreprinderilor cu putere semnificativă pe piață și atunci când aceste deciziile respective ar crea o barierăe în calea privința pieței unice comune sau ar fi incompatibile cu dreptul legislația comunitară Ö Uniunii Õ, în special cu obiectivele de politicăe pe care autoritățile naționale de reglementare ar trebuie să le urmeze. Această procedură nu aduce atingere procedurii de notificare prevăzută de Directiva 98/34/CE2015/1535/UE, și nici prerogativelor Comisiei privind încălcarea dreptului legislației comunitare Ö Uniunii Õ prevăzute de tratat.

ê 2009/140/CE considerentul 17 (adaptat)

(76)Consultarea națională prevăzută la articolul Ö 24 Õ 6 din Directiva 2002/21/CE (directiva-cadru) ar trebui realizată înainte de consultarea privind dreptul la nivel comunitar Ö Uniunii Õ prevăzută la articolele 7 Ö 34 Õ și 7a Ö 35 Õ din respectiva Ö prezenta Õ directivă, pentru a permite reflectarea opiniilor părților interesate în consultarea privind dreptul la nivel comunitar Ö Uniunii Õ. Acest lucru ar permite, de asemenea, evitarea unei a doua consultări privind dreptul la nivel comunitar Ö Uniunii Õ în cazul unor modificări aduse unei măsuri planificate ca urmare a consultării la nivel naționale.

ê 2009/140/CE considerentul 20 (adaptat)

(77)Este important ca punerea în aplicare a cadrului de reglementare să se realizeze în la timp util. Atunci când În momentul în care Comisia ia o decizie prin care solicită unei autorități naționale de reglementare să retragă o măsură planificată, autoritățile naționale de reglementare ar trebui să înainteze Comisiei o variantă revizuită a respectivei măsuri. Ar trebui stabilit un termen pentru notificarea măsurii revizuite către Comisie, în temeiul articolului 7 Ö 34 Õ din Directiva 2002/21/CE (directiva-cadru), astfel încât actorii operatorii de pe piață să poată cunoaște durata perioada de reexaminare analiză a pieței și pentru a sporeascăi gradul de securitate juridică.

ê 2009/140/CE considerentul 19 (adaptat)

ð nou

(78)Mecanismul comunitar Ö Uniunii Õ care permite Comisiei să solicite autorităților naționale de reglementare să retragă măsurile planificate privind definirea pieței și desemnarea operatorilor cu are au o putere semnificativă pe piață a contribuit considerabil la o abordare coerentă în identificarea circumstanțelor în care poate fi aplicată reglementarea ex ante și în care operatorii fac obiectul acestei reglementări. Monitorizarea pieței de către Comisie și, în special, eExperiența dobândită odată cu procedura de la articolul Ö procedurile în temeiul articolelor Õ 7 Ö și 7a Õ din Directiva 2002/21/CE (directiva-cadru) au arătat că neconcordanțele în ceea ce privește aplicarea de către autoritățile naționale de reglementare a măsurilor corective, chiar și în condiții de piață similare, ar putea submineazăa piața internă de comunicații electronice. În consecință, Comisia ð și OAREC ï poate ð ar trebui să ï contribuie la asigurarea ð, în limita responsabilităților care le revin, a ï unui nivel de coerență mai ridicat în ceea ce privește aplicarea măsurilor corective prin adoptarea de recomandări referitoare la Ö referitoare la Õ proiectele de măsuri propuse de autoritățile naționale de reglementare. ð În plus, în cazul în care OAREC împărtășește preocupările Comisiei, Comisia ar trebui să aibă posibilitatea de a solicita unei autorități naționale de reglementare să retragă un proiect de măsură. ï Pentru a beneficia de expertiza autorităților naționale de reglementare cu privire la analiza de piață, Comisia ar trebui să consulte OAREC înainte de a adopta decizii și/sau recomandări.

ê 2009/140/CE considerentul 21 (adaptat)

(79)Având în vedere termenele scurte restrânse din cadrul mecanismului comunitar de consultare Ö al Uniunii Õ, Comisia ar trebui împuternicită să adopte recomandări și/sau orientări pentru simplificarea procedurilor de schimb de informații între Comisie și autoritățile naționale de reglementare – de exemplu, în cazul unor piețe stabile sau care implică doar modificări minore ale măsurilor notificate anterior. Comisia ar trebui, de asemenea, să fie împuternicită să permită introducerea unei excepții de la obligația de notificare în vederea simplificării procedurilor în anumite cazuri.

ê 2002/21/CE considerentul 37 (adaptat)

ð nou

(80)Autoritățile naționale de reglementare ar trebui invitate să coopereze reciproc ð , cu OAREC ï și cu Comisia, într-un mod transparent, pentru a asigura o punere în aplicare coerentă, în toate statele membre, a dispozițiilor prevăzute de prezenta directivă și de directivele speciale. Această cooperare ar putea avea loc, printre altele, în cadrul comitetului pentru comunicații sau al unui grup al autorităților de reglementare europene. Statele membre trebuie să stabilească organismele care sunt autorități naționale de reglementare în sensul prezentei directive și al directivelor speciale.

ê 2009/140/CE considerentul 18

(81)Puterea de apreciere Libertatea de decizie a autorităților naționale de reglementare trebuie reconciliată cu dezvoltarea unor practici de reglementare coerente și cu aplicarea coerentă a cadrului de reglementare, pentru a contribui efectiv la dezvoltarea și finalizarea pieței interne. Autoritățile naționale de reglementare ar trebui așadar să sprijine activitățile Comisiei și ale OAREC privind piața internă.

ê 2002/21/CE considerentul 38

(82)Măsurile care ar putea afecta comerțul dintre statele membre sunt acele măsuri care pot avea o influență, directă sau indirectă, reală sau potențială, asupra configurației schimburilor dintre statele membre, într-un mod care ar putea crea o barieră împiedica dezvoltarea în calea pieței unice. Acestea includ măsurile care au un impact semnificativ asupra operatorilor sau utilizatorilor din alte state membre, cum ar fi, printre altele: măsuri care afectează prețurile pentru utilizatorii din alte state membre; măsuri care afectează capacitatea abilitatea unei întreprinderi stabilite într-un alt stat membru să furnizeze servicii de comunicațiire electroniceă, în special măsurile care afectează capacitatea abilitatea de a oferi servicii transnaționale; și măsuri care afectează structura pieței sau accesul pe piață, având repercusiuni asupra întreprinderilor din alte state membre.

ê 2009/140/CE considerentul 6 (adaptat)

(83)Atunci când efectuează analizele sale La efectuarea evaluărilor privind funcționarea Ö prezentei Õ directivei-cadru și a directivelor speciale, Comisia ar trebui să evalueze dacă, din perspectiva evoluției pieței și ținând seama atât de concurență, cât și de protecția consumatorilorului, este necesar în continuare să se mențină dispozițiile privind reglementarea sectorială ex ante specifică sectorului menționate la articolele 8 și 13a din Directiva 2002/19/CE (directiva privind accesul) și la articolul 17 din Directiva 2002/22/CE (directiva privind serviciul universal) sau dacă aceste dispoziții ar trebui modificate sau abrogate.

ê 2002/21/CE considerentul 40

Este necesar să se adopte măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentei directive în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a procedurilor privind exercitarea atribuțiilor de punere în aplicare conferite Comisiei 51 .

ò nou

(84)În temeiul expertizei lor economice globale și al cunoștințelor lor globale despre piață, precum și al caracterului obiectiv și tehnic al evaluărilor lor, și pentru a se asigura coerența cu celelalte sarcini de reglementare a pieței care le revin, autoritățile naționale de reglementare ar trebui să stabilească elementele procedurilor de selecție și condițiile aferente drepturilor de utilizare a spectrului care au cel mai mare impact asupra condițiilor de piață și a situației concurențiale, inclusiv condițiile de intrare pe piață și de extindere. Printre acestea se numără, de exemplu, parametrii de evaluare economică a spectrului în conformitate cu prezenta directivă, specificarea măsurilor de reglementare și a măsurilor de modelare a pieței, cum ar fi utilizarea de plafoane în materie de spectru sau rezervarea spectrului ori impunerea de obligații în materie de acces la nivel angro sau mijloacele de definire a condițiilor în materie de acoperire aferente drepturilor de utilizare. O utilizare și o definire mai convergente ale acestor elemente ar fi favorizate de un mecanism de coordonare în cadrul căruia OAREC, Comisia și autoritățile naționale de reglementare ale celorlalte state membre ar analiza proiectele de măsuri înainte ca un stat membru să acorde drepturile de utilizare, în paralel cu consultarea publică națională. Măsura stabilită de autoritatea națională de reglementare poate fi doar un subset al unei măsuri naționale mai ample, care poate include, la un nivel mai general, acordarea, comercializarea și cedarea prin leasing, stabilirea duratei, reînnoirea sau modificarea drepturilor de utilizare a spectrului radio, precum și procedura de selecție sau condițiile aferente drepturilor de utilizare. Prin urmare, atunci când notifică un proiect de măsură, autoritățile naționale de reglementare pot furniza informații cu privire la alte proiecte de măsuri naționale referitoare la procedura de selecție relevantă pentru limitarea drepturilor de utilizare a spectrului radio care nu intră sub incidența mecanismului de evaluare inter pares.

ê 2002/20/CE considerentul 24 (adaptat)

(85)În cazul în care alocarea armonizată a frecvențelor radio anumitor întreprinderi a fost convenită la nivel european, statele membre ar trebui să pună în aplicare în mod strict aceste acorduri atunci când acordă care conferă drepturi de utilizare a Ö pentru Õ frecvențeleor radio pe baza planului național de utilizare a frecvențelor radio.

ò nou

(86)Statele membre ar trebui să fie încurajate să ia în considerare autorizările comune ca o opțiune atunci când emit drepturi de utilizare în cazul în care utilizarea preconizată vizează situații transfrontaliere.

ê 2009/140/CE considerentul 58

(87)Orice decizie a Comisiei în temeiul articolului 19 alineatul (1) 40 alineatul (1) din Directiva 2002/21/CE (directiva-cadru) ar trebui să se limiteze la principii, abordări și metodologii de reglementare. Pentru a înlătura orice dubii, aceasta nu ar trebui să prevadă elemente de detaliu care vor trebui să reflecte în mod normal caracteristicile naționale și nu ar trebui să interzică abordări alternative de la care se poate aștepta, în mod rezonabil, să aibă același efect. O astfel de decizie ar trebui să fie proporțională și nu ar trebui să aibă vreun efect asupra deciziilor luate de autoritățile naționale de reglementare care nu creează o barieră un obstacol în calea pieței interne. 

ê 2002/21/CE considerentul 29 (adaptat)

(88)Comunitatea Ö Uniunea Õ și statele membre și-au luat, în cadrul Organizației Mondiale a Comerțului, o serie de angajamente în ceea ce privește conformitate cu standardele și cadrul de reglementare pentru servicii și rețele de telecomunicații ale Organizației Mondiale a Comerțului.

ê 2002/21/CE considerentul 30 (adaptat)

(89)Ar trebui Este necesar ca standardizarea să rămână, în principal, un proces impulsionat dictat de piață. Cu toate acestea, pot continua să existe situații în care este oportun adecvat să se impună respectarea normelor standardelor specificate la nivelul comunitar Ö Uniunii Õ, în vederea asigurării interoperabilității pe piața unică comună. La nivel național, statele membre trebuie să respecte dispozițiile Directivei 98/34/CE 2015/1535/UE. Directiva 95/47/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind utilizarea standardelor pentru transmiterea semnalelor de televiziune 52 nu impune nici un serviciu sau sistem anume de transmisie pentru televiziunea digitală. În cadrul Grupului privind telecomunicația digitală (Grupul DVB), actorii de pe piața europeană au format o familie de sisteme de transmisii TV care au fost standardizate de Institutul European de Standardizare în domeniul Telecomunicațiilor (ETSI) și care au devenit recomandări ale Uniunii Internaționale a Telecomunicațiilor. Orice decizie menită să facă obligatorie punerea în aplicare a acestor standarde trebuie precedată de o consultare publică completă. Procedurile de standardizare în temeiul prezentei directive nu aduc atingere dispozițiilor Directivei 1999/5/CE, ale Directivei Consiliului 73/23/CEE din 19 februarie 1973 privind armonizarea legislațiilor statelor membre referitoare la echipamentele electrice destinate utilizării în cadrul unor anumite limite de tensiune 53 și ale Directivei 89/336/CEE a Consiliului din 3 mai 1989 de apropiere a legislației statelor membre privind compatibilitatea electromagnetică 54 Directivei 2014/53/UE privind echipamentele radio, ale Directivei 2014/35/UE privind tensiunea joasă și ale Directivei 2014/30/UE privind compatibilitatea electromagnetică.

ê 2002/21/CE considerentul 31

Trebuie încurajată interoperabilitatea serviciilor digitale interactive de televiziune și a echipamentelor avansate de televiziune digitală la nivelul consumatorilor pentru a asigura libera circulație a informațiilor, pluralismul mijloacelor de informare în masă și diversitatea culturală. Consumatorii trebuie să poată primi, indiferent de modul de transmisie, toate serviciile digitale interactive de televiziune, ținându-se seama de neutralitatea tehnologică, de progresul tehnologic din viitor, de necesitatea de a promova lansarea televiziunii digitale și de situația concurenței pe piețele serviciilor de televiziune digitală. Operatorii de platforme de televiziune digitală interactivă trebuie să facă eforturi de punere în aplicare a unei interfețe de programe de aplicare (API) deschise care să fie conformă cu standardele sau specificațiile adoptate de un organism european de standardizare. Trecerea de la API existente la noile API deschise ar trebui încurajată și organizată, de exemplu prin memorandumuri de înțelegere între toți actorii de pe piață interesați. API deschise facilitează interoperabilitatea, și anume portabilitatea conținutului interactiv între mecanismele de transmisie și funcționalitatea deplină a acestui conținut pe echipamentele de televiziune digitală avansate. Cu toate acestea, trebuie luată în considerare nevoia de a nu împiedica buna funcționare a echipamentului de recepție și de a-l proteja de atacuri rău intenționate, de exemplu de cele prin intermediul virușilor.

ò nou

(90)Furnizorii de rețele publice de comunicații electronice sau/și de servicii de comunicații electronice accesibile publicului ar trebui să aibă obligația de a lua măsuri pentru a garanta securitatea propriilor rețele și, respectiv, servicii. Având în vedere stadiul actual al tehnologiei, măsurile respective ar trebui să asigure un nivel de securitate al rețelelor și serviciilor corespunzător riscurilor prezentate. Măsurile de securitate ar trebui să ia în considerare, ca o condiție minimă, toate aspectele relevante ale următoarelor elemente: în ceea ce privește securitatea rețelelor și a infrastructurii: securitatea fizică și a mediului, securitatea aprovizionării, controlul accesului la rețele și integritatea rețelelor; în ceea ce privește gestionarea incidentelor: proceduri de gestionare a incidentelor, capacitatea de detectare a incidentelor, raportarea și notificarea incidentelor; în ceea ce privește gestionarea continuității activității: o strategie de continuitate a activității și planuri de urgență, capacități de redresare în caz de dezastru; și, în ceea ce privește monitorizarea, auditarea și testarea: politici de monitorizare și înregistrare, exerciții de punere în aplicare a planurilor de urgență, testarea rețelelor și a serviciilor, evaluări în materie de securitate și monitorizarea conformității, precum și asigurarea conformității cu standardele internaționale.

(91)Având în vedere importanța tot mai mare a serviciilor de comunicații interpersonale care nu sunt bazate pe numere, este necesar să se asigure faptul că acestea fac, de asemenea, obiectul unor cerințe corespunzătoare în materie de securitate, în conformitate cu natura lor specifică și cu importanța lor economică. Furnizorii unor astfel de servicii ar trebui, prin urmare, să asigure un nivel de securitate proporțional cu gradul de risc prezentat pentru securitatea serviciilor de comunicații electronice pe care le prestează. Având în vedere faptul că furnizorii de servicii de comunicații interpersonale care nu se bazează pe numere nu exercită în mod normal un control efectiv asupra transmiterii semnalelor în rețea, gradul de risc aferent unor astfel de servicii poate fi considerat în unele privințe mai redus decât în cazul serviciilor tradiționale de comunicații electronice. Prin urmare, ori de câte ori acest lucru este justificat de evaluarea efectivă a riscurilor legate de securitate implicate, cerințele în materie de securitate pentru serviciile de comunicații interpersonale care nu se bazează pe numere ar trebui să fie mai puțin stricte. În acest context, furnizorii ar trebui să aibă posibilitatea de a decide cu privire la măsurile pe care le consideră adecvate pentru gestionarea riscurilor la adresa securității serviciilor pe care le prestează. Aceeași abordare ar trebui să se aplice, mutatis mutandis, serviciilor de comunicații interpersonale care utilizează numere și care nu exercită un control efectiv asupra transmiterii semnalului.

(92)Autoritățile competente ar trebui să se asigure că integritatea și disponibilitatea rețelelor de comunicații publice sunt menținute. Agenția Europeană pentru Securitatea Rețelelor și a Informațiilor („ENISA”) ar trebui să contribuie la sporirea nivelului de securitate a comunicațiilor electronice, printre altele prin furnizarea de expertiză și consiliere, precum și prin promovarea schimbului de cele mai bune practici. Autoritățile competente ar trebui să dispună de mijloacele necesare în vederea îndeplinirii atribuțiilor care le revin, inclusiv de competențe de a solicita informațiile necesare pentru a evalua nivelul de securitate al rețelelor sau al serviciilor. De asemenea, acestea ar trebui să aibă competența de a solicita date complete și fiabile privind incidentele de securitate efective care au avut un impact semnificativ asupra funcționării rețelelor sau a furnizării serviciilor. Acestea ar trebui, dacă este necesar, să fie asistate de echipele de intervenție în caz de incidente de securitate informatică (CSIRT-uri), instituite în temeiul articolului 9 din Directiva (UE) 2016/1148/UE 55 . În special, CSIRT-urilor li se poate solicita să furnizeze autorităților competente informații cu privire la riscurile și incidentele care afectează rețelele publice de comunicații și serviciile de comunicații electronice accesibile publicului și să recomande modalități de soluționare a acestora.

(93)În cazul în care furnizarea de comunicații electronice se bazează pe resurse publice a căror utilizare este supusă autorizării specifice, statele membre pot acorda autorității competente pentru emiterea respectivei autorizări dreptul de a impune o taxă în scopul de a asigura utilizarea optimă a resurselor respective, în conformitate cu procedurile prevăzute în prezenta directivă. În conformitate cu jurisprudența Curții de Justiție, statele membre nu pot impune alte tarife sau taxe în legătură cu furnizarea de rețele și servicii de comunicații electronice decât cele prevăzute în prezenta directivă. În această privință, statele membre ar trebui să aibă o abordare coerentă în stabilirea respectivelor tarife sau taxe pentru a nu impune întreprinderilor care furnizează rețele și servicii de comunicații electronice o sarcină financiară nejustificată conexă procedurii de autorizare generală sau drepturilor de utilizare.

ê 2002/20/CE considerentul 32

ð nou

(94)ð Pentru a se asigura o utilizare optimă a resurselor, taxele ar trebui să reflecte situația economică și tehnică a pieței în cauză, precum și orice alt factor semnificativ care determină valoarea acestora. În același timp, taxele ar trebui să fie stabilite într-un mod care să permită inovarea în furnizarea de rețele și servicii, precum și concurența pe piață. Statele membre ar trebui, prin urmare, să se asigure că taxele pentru drepturile de utilizare sunt stabilite pe baza unui mecanism care prevede garanții corespunzătoare împotriva situațiilor în care valoarea taxelor este denaturată ca rezultat al politicilor de maximizare a veniturilor, a ofertelor anticoncurențiale sau al unui comportament echivalent. ï Pe lângă taxele administrative, pot fi percepute taxe și redevențe pentru utilizarea frecvențelor radio și a numerelor, pentru a garanta utilizarea optimă a acestor resurse. Astfel de taxe nu trebuie să împiedice dezvoltarea unor servicii inovatoare și concurența de pe piață. Prezenta directivă nu aduce atingere scopului în care se folosesc taxele pentru drepturilel de utilizare ð și drepturile de instalare de infrastructură ï. De exemplu, aceste taxe pot fi folosite pentru la finanțarea activităților autoritățilori naționale de reglementare ð și ale autorităților competente ï care nu pot fi acoperite din taxele administrative. Atunci când, în cadrul procedurilor de selecție competitive sau comparative, taxele pentru dreptul de utilizare a frecvențelor ð spectrului ï radio sunt alcătuite în întregime sau parțial dintr-o sumă unică, modalitățile de plată ar trebui să garanteze că aceste taxe nu duc permit, în practică, la selecția pe baza unor criterii care nu au legătură cu obiectivul unei utilizări optime a frecvențelor ð spectrului ï radio. Comisia poate publica în mod periodic studii comparative ð și alte orientări, după caz, ï referitoare la cele mai bune practici pentru alocarea frecvențelor ð spectrului ï radio, pentru alocarea numerelor sau pentru acordarea drepturilor de trecere.

ò nou

(95)În concordanță cu rolul lor de a asigura utilizarea optimă a spectrului radio, taxele aferente drepturilor de utilizare a spectrului radio pot influența deciziile de a solicita sau nu astfel de drepturi și de a utiliza sau nu resursele spectrului radio. Atunci când stabilesc prețurile rezervate ca mijloc de determinare a valorii minime care garantează utilizarea optimă, statele membre ar trebui, prin urmare, să se asigure că prețurile respective, indiferent de tipul de procedură de selecție utilizat, reflectă, de asemenea, costurile suplimentare aferente îndeplinirii condițiilor de autorizare impuse pentru alte obiective în materie de politică în privința cărora nu s-ar putea aștepta în mod rezonabil să fie îndeplinite în temeiul standardelor comerciale obișnuite, cum ar fi condițiile în materie de acoperire teritorială. În acest sens, ar trebui avută în vedere și situația concurențială de pe piața în cauză.

(96)Utilizarea optimă a resurselor spectrului radio depinde de disponibilitatea unor rețele și a unor infrastructuri conexe adecvate. În această privință, taxele pentru drepturile de utilizare a spectrului radio și pentru drepturile de instalare a infrastructurii ar trebui să ia în considerare nevoia de a facilita dezvoltarea continuă a infrastructurii în vederea realizării celei mai eficiente utilizări a resurselor. Statele membre ar trebui, prin urmare, să prevadă modalități de plată a taxelor pentru drepturile de utilizare a spectrului radio corelate cu disponibilitatea efectivă a resursei într-un mod care să faciliteze investițiile necesare în vederea promovării unei astfel de dezvoltări. Modalitățile ar trebui specificate în mod obiectiv, transparent, proporțional și nediscriminatoriu înainte de începerea procedurilor de acordare a drepturilor de utilizare a spectrului.

ê 2002/21/CE considerentul 22

(97)Pentru atribuirea unor drepturilor de instalare de a infrastructurilor ar trebuie să se asigure existența unor proceduri rapide, nediscriminatorii și transparente, pentru a garanta condițiile de concurență loială și efectivă. Prezenta directivă nu aduce atingere prevederilor legislației naționale de drept intern care reglementează exproprierea sau utilizarea proprietății, exercitarea normală a drepturilor de proprietate, utilizarea normală a domeniului public, și nici principiului neutralității privind normele de reglementare a regimului proprietății din statele membre.

ê 2009/140/CE considerentul 42

(98)Licențele eliberate întreprinderilor care furnizează rețele și servicii de comunicații electronice care le permit să aibă accesul pe proprietatea publică sau privată sunt factorii esențiali pentru crearea rețelelor de comunicații electronice sau a noilor elemente de rețea. Complexitatea inutilă și întârzierile în procedurile de acordare a drepturilor de trecere acces pot reprezenta, prin urmare astfel, obstacole importante în calea dezvoltării concurenței. În consecință, ar trebui simplificat modul de achiziționare dobândire a drepturilor de acces de către întreprinderile autorizate. Autoritățile naționale de reglementare ar trebui să poată coordona achiziționarea dobândirea drepturilor de trecere, punând la dispoziție informații relevante pe paginile lor de iInternet.

ê 2009/140/CE considerentul 43 (adaptat)

ð nou

(99)Este necesară consolidarea competențelor statelor membre cu privire la titularii de drepturi de acces, pentru a le garanta intrarea sau dezvoltarea unei noi rețele într-un mod echitabil, eficient, responsabil din punct de vedere al mediului și independent de orice obligație impusă unui operator cu putere semnificativă pe piață de a acorda acces la rețeaua sa de comunicații electronice. Îmbunătățirea modului de utilizare în comun a infrastructurilor poate ameliora în mod semnificativ concurența și poate reduce costurile totale financiare și de mediu pentru instalarea infrastructurii de comunicații electronice pentru întreprinderi, în special în cazul noilor rețele de acces ð , contribui la sănătatea publică și la securitatea publică și viza îndeplinirea obiectivelor în materie de planificare în mediul urban și rural ï. Autoritățile naționale de reglementare ð competente ï ar trebui să fie împuternicite să solicite titularilor Ö întreprinderilor care au beneficiat Õ de drepturi de instalare a infrastructurii pe, peste sau sub o proprietate publică sau privată să permită utilizarea în comun a infrastructurii sau a proprietății în cauză (inclusiv prin colocare fizică) pentru a încuraja investițiile eficiente în infrastructură și promovarea inovațiilor, după o perioadă corespunzătoare de consultare publică, în care toate părțile interesate ar trebui să aibă posibilitatea de a-și exprima opiniile ð , în domeniile specifice în care astfel de motive de interes general impun respectiva utilizare în comun. Aceasta poate fi situația, de exemplu, în cazul în care subsolul este foarte congestionat sau în care trebuie să se treacă o barieră naturală. ï Aceste măsuri de coordonare sau de utilizare în comun pot cuprinde reguli de repartizare a costurilor de utilizare în comun a infrastructurii sau a proprietății și ar trebui să garanteze o împărțire adecvată a riscurilor între întreprinderile în cauză Autoritățile naționale de reglementare ð competente ï ar trebui, în special, să poată impune utilizarea în comun a elementelor de rețea și a infrastructurii conexe asociate, precum canale, tuburi, piloni, nișe, cutii de distribuție, antene, turnuri și alte construcții de susținere, clădiri sau intrări în clădiri, și o mai bună coordonare a lucrărilor civile ð din motive de mediu sau din alte motive de politică publică. În schimb, ar trebui ca autoritățile naționale de reglementare să fie cele care definesc normele de repartizare a costurilor de utilizare în comun a infrastructurii sau a proprietății astfel încât întreprinderilor în cauză să li se asigure o recompensă corespunzătoare pentru riscul asumat ï. Ö În lumina obligațiilor impuse de Directiva 2014/61/UE, Õ aAutoritățile competente, în special cele locale, ar trebui să stabilească și proceduri de coordonare adecvate, în cooperare cu autoritățile naționale de reglementare, cu privire la lucrările publice și, de asemenea, la alte infrastructuri sau proprietăți publice corespunzătoare, care pot include proceduri care garantează faptul că părțile interesate dispun de informații privind infrastructurile sau proprietățile publice adecvate, precum și privind lucrările publice în curs de derulare și cele sau planificate, că sunt informate prompt cu privire la acestea lucrări și că utilizarea în comun este astfel facilitată la maximum.

ê 2002/21/CE considerentul 23

ð nou

Utilizarea în comun a infrastructurii poate fi avantajoasă din punct de vedere al amenajării teritoriului, sănătății publice sau mediului și ar trebui încurajată de autoritățile naționale de reglementare pe baza unor acorduri voluntare. În cazurile în care întreprinderile nu au acces la alternative viabile, se poate dovedi adecvată utilizarea în comun obligatorie a infrastructurilor sau proprietății. Acest lucru se referă, inter alia, la colocarea fizică și la utilizarea în comun a canalelor, spațiilor, clădirilor, pilonilor, antenelor sau a rețelelor de antene. Obligativitatea utilizării în comun a infrastructurii sau a proprietății ar trebui impusă întreprinderilor doar după o consultare publică completă.

ê 2002/21/CE considerentul 24

ð nou

(100)Atunci când operatorii de telefonie mobilă sunt obligați să utilizeze în comun turnuri sau piloni, din motive de protecție a mediului, o astfel de utilizare în comun obligatorie poate duce la o reducere a nivelurilor maxime ale puterii de transmisie permise pentru fiecare operator din motive de sănătate publică și, prin urmare, ar putea obliga operatorii să instaleze mai multe puncte de transmisie pentru a asigura acoperirea națională. ð Autoritățile competente ar trebui să încerce să reconcilieze aspectele legate de mediu și de sănătatea publică în cauză, ținând seama în mod corespunzător de abordarea precaută prevăzută în Recomandarea nr. 1999/519/CE a Consiliului. ï

ê 2002/20/CE considerentul 29

Prezenta directivă nu ar trebui să aducă atingere obligațiilor statelor membre de a furniza toate informațiile necesare în vederea apărării intereselor comunitare în contextul acordurilor internaționale. De asemenea, prezenta directivă nu ar trebui să aducă atingere nici unei obligații de raportare prevăzute de legislația care nu este specifică sectorului de comunicații electronice, precum dreptul concurenței.

ê 2002/21/CE considerentul 19 (adaptat)

ð nou

(101)Frecvențele radio sunt ð Spectrul radio este o resursă publică limitată cu o valoare publică și de piață importantă. ï Ö Spectrul radio este Õ un element esențial pentru Ö rețelele și Õ serviciile de comunicații electronice radio și, în măsura în care Ö acesta se referă la astfel de Õ acestea sunt legate de aceste Ö rețele și Õ servicii, ar trebui, prin urmare, să fie alocate și asignat atribuite ð în mod eficient ï de către autoritățile naționale de reglementare conform unorui set de obiective și principii armonizate care să le reglementeze acțiunile, precum dar și conform unor criterii obiective, transparente și nediscriminatorii, ținând seama de interesele democratice, sociale, lingvistice și culturale legate de utilizarea frecvențelor. Alocarea și atribuirea frecvențelor radio trebuie gestionate cât mai eficient posibil. Transferul de frecvențe radio poate fi un mijloc eficient de îmbunătățire a utilizării spectrului, atât timp cât există garanții suficiente de protejare a interesului public, în special nevoia de a asigura transparența și supravegherea reglementară a unor astfel de transferuri. Decizia nr. 676/2002/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 martie 2002 privind un cadru de reglementare pentru politica spectrului radio în Comunitatea Europeană (Decizia privind spectrul radio) 56 stabilește un cadru pentru armonizarea frecvențelor ð spectrului ï radio, iar acțiunile întreprinse în aplicarea prezentei directive ar trebui să urmărească facilitarea activităților întreprinse în aplicarea directivei menționate anterior.

ê 2009/140/CE considerentul 25 (adaptat)

ð nou

(102)Activitățile privind politica în domeniul spectrului radio în din Comunitate Ö Uniune Õ ar trebui să nu aducă atingere măsurilor luate la nivelul comunitar Ö Uniunii Õ sau la nivel național, în conformitate cu dreptul comunitar Ö Uniunii Õ, în scopul îndeplinirii unor obiective de interes general, în special în ceea ce privește reglementarea conținutului și politica audiovizuală și de media și dreptul statelor membre de a-și organiza și utiliza spectrul de frecvențe radio în vederea asigurării respectării ordinii publice, a siguranței publice și a apărării. ð Dat fiind faptul că utilizarea spectrului în scopuri militare și în alte scopuri de securitate publică națională are un impact asupra disponibilității spectrului pentru piața internă, politica în domeniul spectrului radio ar trebui să țină seama de toate sectoarele și aspectele politicilor Uniunii și să echilibreze nevoile acestora, respectând, în același timp, drepturile statelor membre. ï

ò nou

(103)Asigurarea unei conectivități omniprezente în fiecare stat membru este esențială pentru dezvoltarea economică și socială, pentru participarea la viața publică, precum și pentru coeziunea socială și teritorială. Întrucât conectivitatea devine un element integrant al societății europene și al bunăstării europene, acoperirea la nivelul întregii UE ar trebui realizată pe baza impunerii de către statele membre a unor cerințe corespunzătoare în materie de acoperire care ar trebui să fie adaptate fiecărei zone deservite și limitate la sarcini proporționale pentru a nu împiedica implementarea de către furnizorii de servicii. Acoperirea teritoriului, precum și conectivitatea între statele membre ar trebui să fie maximizate și fiabile, în vederea promovării serviciilor și aplicațiilor naționale și transfrontaliere, cum ar fi automobilele conectate și e-sănătatea. Prin urmare, în scopul de a spori securitatea juridică și previzibilitatea nevoilor de investiții și de a garanta conectivitatea proporțională și echitabilă pentru toți cetățenii, aplicarea de către autoritățile competente a obligațiile în materie de acoperire ar trebui să fie coordonată la nivelul Uniunii. Având în vedere specificitățile naționale, o astfel de coordonare ar trebui să se limiteze la criteriile generale care urmează să fie utilizate pentru definirea și măsurarea obligațiilor în materie de acoperire, cum ar fi densitatea populației sau caracteristicile topografice și topologice.

(104)Nevoia de a se asigura faptul că cetățenii nu sunt expuși la câmpuri electromagnetice la un nivel nociv pentru sănătatea publică ar trebui să fie abordată în mod coerent în întreaga Uniune, având în vedere, în special, abordarea precaută adoptată în Recomandarea nr. 1999/519/CE a Consiliului 57 , pentru a se garanta condiții de implementare coerente.

(105)Armonizarea și coordonarea spectrului și reglementarea echipamentelor susținute de standardizare sunt complementare și trebuie să fie coordonate îndeaproape pentru a-și îndeplini în mod eficace obiectivele comune, cu sprijinul RSPG. Coordonarea dintre conținutul și calendarul mandatelor acordate CEAPT în temeiul Deciziei privind spectrul de frecvențe radio și cererile de standardizare adresate organismelor de standardizare, cum ar fi Institutul European de Standardizare în Telecomunicații, inclusiv în ceea ce privește parametrii echipamentelor de radiorecepție, ar trebui să faciliteze introducerea unor sisteme viitoare, să sprijine oportunitățile de utilizare în comun a spectrului și să asigure gestionarea eficientă a spectrului.

(106)Cererea de spectru radio armonizat nu este uniformă în întreaga Uniune. În cazurile în care nu există cerere pentru o bandă armonizată la nivel regional sau național, statele membre ar putea, în mod excepțional, să fie în măsură să permită o utilizare alternativă a benzii atât timp cât persistă această lipsă a cererii și cu condiția ca utilizarea alternativă să nu afecteze utilizarea armonizată a benzii respective de către alte state membre și să înceteze atunci când apare cererea de utilizare armonizată.

 

ê 2009/140/CE considerentul 34 (adaptat)

(107)Flexibilitatea în ceea ce privește gestionarea spectrului și accesul la spectru Ö a fost instituită Õ ar trebui să fie sporită prin autorizații pentru utilizarea neutră a tehnologiei și a serviciuluiilor, pentru a permite utilizatorilor spectrului să aleagă cele mai bune tehnologii și servicii aplicabile în benzi de frecvență declarate prezentate ca fiind disponibile pentru serviciile de comunicații electronice în planurile registrele naționale relevante de alocare a frecvențelor relevante în conformitate cu dreptul legislația comunitară Ö Uniunii Õ („principiile neutralității tehnologiceiilor și a serviciuluiilor”). Stabilirea pe cale administrativă a tehnologiilor și serviciilor ar trebui să se aplice Ö numai Õ atunci când sunt în joc obiective de interes general și ar trebui să fie justificată în mod clar și să facă obiectul unei revizuiri periodice regulate.

ê 2009/140/CE considerentul 35 (adaptat)

(108)Restricțiile cu privire la principiul neutralității tehnologice ar trebui să fie corespunzătoare și justificate de necesitatea de a se evita interferențele dăunătoare, de exemplu prin impunerea măștilor de emisie și a nivelurilor de putere, de a se asigura protecția sănătății publice prin limitarea expunerii publicului la câmpurile electromagnetice, de a se asigura funcționarea corespunzătoare a serviciilor prin furnizarea unui nivel adecvat al calității tehnice a serviciului, fără a se exclude în mod obligatoriu posibilitatea furnizării mai multor servicii în aceeași bandă de frecvență, de a se garanta o utilizare în comun adecvată a spectrului, în special în cazul în care utilizarea acestuia face numai obiectul autorizațiilor generale, de a se garanta utilizarea eficientă a spectrului sau de a se îndeplini un obiectiv de interes general în conformitate cu dreptul comunitar Ö Uniunii Õ.

ê 2009/140/CE considerentele 36 și 37 (adaptat)

(109)De asemenea, utilizatorii spectrului ar trebui să poată alege în mod liber serviciile pe care doresc să le ofere prin intermediul spectrului sub rezerva măsurilor tranzitorii pentru a respecta drepturile dobândite anterior. Pe de altă parte, măsurile care presupun furnizarea unui serviciu specific pentru îndeplinirea obiectivelor de interes general definite în mod clar, cum ar fi siguranța vieții, necesitatea promovării coeziunii sociale, regionale și teritoriale sau evitarea utilizării ineficiente a spectrului, ar putea fi permise în cazul în care acestea sunt necesare și proporționale. De asemenea, aceste obiective ar trebui să cuprindă promovarea diversității culturale și lingvistice și a pluralismului mijloacelor de informare în masă mediatic, astfel cum sunt definite de statele membre în conformitate cu dreptul comunitar Ö Uniunii Õ. Cu excepția cazurilor în care sunt necesare pentru protecția vieții sau, în mod excepțional, pentru îndeplinirea altor obiective de interes general, astfel cum au fost definite de statele membre în conformitate cu dreptul legislația comunitară Ö Uniunii Õ, excepțiile nu ar trebui să genereze o utilizare exclusivă în cazul pentru anumitore servicii, ci mai curând să le acorde prioritate astfel încât alte servicii sau tehnologii să poată coexista în aceeași bandă, în măsura în care acest lucru este posibil. Definirea domeniului de aplicare și a naturii oricărei excepții privind promovarea diversității culturale și lingvistice și a pluralismului mijloacelor de informare în masă mediatic este de competența statelor membre.

ê 2009/140/CE considerentul 38

(110)Întrucât alocarea spectrului pentru tehnologii sau și servicii specifice reprezintă o excepție de la principiul neutralității tehnologiceilor și a serviciuluilor și reduce libertatea de alegere a serviciului furnizat sau a tehnologiei folosite, orice propunere pentru o astfel de alocare ar trebui să fie transparentă și să facă obiectul unei consultări publice.

ò nou

(111)În cazurile excepționale când statele membre decid să limiteze libertatea de a furniza rețele și servicii de comunicații electronice din motive de ordine publică, siguranță publică sau sănătate publică, statele membre ar trebui să explice motivele limitării respective.

ê 2009/140/CE considerentul 31

ð nou

(112)Frecvențele ð Spectrul ï radio ar trebui gestionate astfel încât să asigure evitarea interferențelor dăunătoare. Prin urmare, această noțiunea de bază de interferențe dăunătoare ar trebui definită în mod corespunzător pentru a asigura faptul că intervenția de reglementare se limitează la nivelul necesar în vederea prevenirii acestor interferențe, ð ținând seama, de asemenea de nevoia ca echipamentele de rețea și dispozitivele utilizatorilor finali să încorporeze o tehnologie a receptorului rezilientă. Transporturile au o puternică dimensiune transfrontalieră și digitalizarea acestora generează provocări. Vehiculele (metrouri, autobuze, autoturisme, camioane, trenuri etc.) devin din ce în ce mai autonome și conectate. Pe piața unică a UE, vehiculele călătoresc mai ușor dincolo de frontierele naționale. Comunicațiile fiabile și evitarea interferențelor dăunătoare sunt esențiale pentru a se asigura siguranța și buna funcționare a vehiculelor și a sistemelor lor de comunicații la bord. ï

ò nou

(113)Odată cu creșterea cererii în materie de spectru și cu noile aplicații și tehnologii diversificate care necesită un acces mai flexibil la spectru și o utilizare mai flexibilă a acestuia, statele membre ar trebui să promoveze utilizarea în comun a spectrului prin stabilirea celor mai adecvate regimuri de autorizare pentru fiecare scenariu și prin definirea unor norme și condiții transparente și adecvate aplicabile acestora. Utilizarea în comun a spectrului asigură tot mai mult utilizarea eficace și eficientă a acestuia, permițând mai multor utilizatori independenți sau mai multor dispozitive independente să aibă acces la aceeași bandă de frecvență în temeiul unor tipuri diverse de regimuri juridice în scopul de a se pune la dispoziție resurse suplimentare de spectru, de a spori eficiența utilizării spectrului și de a facilita accesul la spectru pentru noii utilizatori. Utilizarea în comun se poate baza pe autorizații generale sau pe o utilizare fără licență care să permită, în condiții specifice de utilizare în comun, ca mai mulți utilizatori să aibă acces la același spectru și să îl utilizeze în zone geografice diferite sau la momente diferite. Utilizarea în comun se poate baza, de asemenea, pe drepturi individuale de utilizare în cadrul unor acorduri, cum ar fi accesul comun cu licență, în baza cărora toți utilizatorii (și anume, un utilizator existent și noii utilizatori) convin cu privire la termenii și condițiile privind accesul comun, sub supravegherea autorităților competente, astfel încât să se asigure o calitate minimă garantată a transmisiei radio. Atunci când permit utilizarea în comun în temeiul unor regimuri de autorizare diferite, statele membre nu ar trebui să stabilească pentru această utilizare durate foarte divergente în cadrul diferitelor regimuri de autorizare.

(114)În scopul de a se asigura previzibilitatea și a se menține securitatea juridică și stabilitatea investițiilor, statele membre ar trebui să definească în prealabil criterii corespunzătoare pentru a stabili dacă titularii de drepturi respectă obiectivul utilizării eficiente a spectrului atunci când pun în aplicare condițiile aferente drepturilor individuale de utilizare și autorizările generale. Părțile interesate ar trebui să fie implicate în definirea condițiilor respective și informate în mod transparent cu privire la modul în care se va evalua îndeplinirea obligațiilor care le revin.

(115)Având în vedere importanța inovării tehnice, statele membre ar trebui să poată asigura drepturi de utilizare a spectrului în scopuri experimentale, sub rezerva unor restricții și condiții specifice justificate în mod strict de natura experimentală a drepturilor respective.

(116)Utilizarea în comun a infrastructurii de rețea și, în unele cazuri, utilizarea în comun a spectrului pot să permită o utilizare mai eficientă și mai eficace a spectrului radio și să asigure implementarea rapidă a rețelelor, în special în zonele cu o densitate mai mică a populației. Atunci când definesc condițiile care trebuie să însoțească drepturile de utilizare a spectrului radio, autoritățile competente ar trebui, de asemenea, să ia în considerare posibilitatea de a autoriza forme de utilizare în comun sau de coordonare între întreprinderi pentru a se asigura utilizarea eficace și eficientă a spectrului sau respectarea obligațiilor în materie de acoperire, în conformitate cu principiile dreptului concurenței.

(117)Condițiile de piață, precum și relevanța și numărul actorilor, pot varia de la un stat membru la altul. În timp ce necesitatea și oportunitatea ca drepturile de utilizare a spectrului radio să fie însoțite de condiții pot face obiectul specificităților naționale de care ar trebui să se țină seama în mod corespunzător, modalitățile de aplicare a unor astfel de obligații ar trebui să fie coordonate la nivelul UE prin intermediul măsurilor de punere în aplicare ale Comisiei pentru a se asigura o abordare coerentă în soluționarea unor provocări similare în întreaga UE.

ê 2002/20/CE considerentele 12 și 13 (adaptat)

ð nou

(118)ð Cerințele de neutralitate a serviciului și de neutralitate tehnologică în cadrul procesului de acordare a drepturilor de utilizare, împreună cu posibilitatea de transferare a drepturilor între întreprinderi stau la baza libertății și a mijloacelor de a furniza publicului servicii de comunicații electronice, facilitând astfel, de asemenea, îndeplinirea obiectivelor de interes general. ï Prezenta directivă nu aduce atingere cazurilor în care frecvențele ð spectrul ï radio Ö este Õ sunt alocate direct furnizorilor de rețele sau și servicii de comunicații electronice sau entităților care utilizează aceste rețele sau servicii. Aceste entități pot fi furnizori de programe de televiziune sau radio. Fără a aduce atingere criteriilor și procedurilor specifice adoptate de statele membre pentru a garanta drepturile de utilizare a frecvențelor radio pentru furnizorii de servicii de programe de radio și televiziune, pentru a îndeplini obiectivele de interes general în conformitate cu legislația comunitară, procedura de alocare a frecvențelor radio ar trebui, în orice caz, să fie obiectivă, transparentă, nediscriminatorie și proporțională. În conformitate cu jurisprudența Curții de Justiție, orice restricții naționale ale drepturilor garantate prin articolul 49 din tratat ar trebui să fie justificate în mod obiectiv, să fie proporționale și să nu depășească ceea ce este necesar pentru îndeplinirea obiectivelor de interes general definite de statele membre în conformitate cu legislația comunitară. Responsabilitatea respectării condițiilor aferente dreptului de a utiliza o frecvență radio și a condițiilor relevante pertinente aferente autorizării generale ar trebui, în orice caz, să revină întreprinderii căreia i-a fost acordat dreptul de a utiliza frecvența ð spectrul ï radio. ð Anumite obligații impuse radiodifuzorilor pentru furnizarea de servicii media audiovizuale pot necesita utilizarea unor criterii și proceduri specifice de acordare a drepturilor de utilizare a spectrului în vederea îndeplinirii unui obiectiv de interes general specific stabilit de statele membre în conformitate cu dreptul Uniunii. ï Ö Cu toate acestea, procedura de acordare a unui astfel de drept ar trebui, în orice caz, să fie obiectivă, transparentă, nediscriminatorie și proporțională. În conformitate cu jurisprudența Curții de Justiție, orice restricții naționale ale drepturilor garantate prin articolul 56 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene ar trebui să fie justificate în mod obiectiv, să fie proporționale și să nu depășească ceea ce este necesar pentru îndeplinirea respectivelor obiective. Õ ð De asemenea, drepturile de utilizare a spectrului acordate fără a se recurge la o procedură deschisă ar trebui să nu fie folosite în alte scopuri decât obiectivul de interes general pentru care au fost acordate. Într-un astfel de caz, părților interesate ar trebui să li se dea posibilitatea de a prezenta observații într-un termen rezonabil. ï În cadrul procedurii de solicitare a acordării drepturilor de a utiliza o frecvență radio, statele membre pot Ö ar trebui să Õ verificea dacă solicitantul va putea respecta condițiile Ö care vor fi Õ aferente unor astfel de drepturi. ð Aceste condiții ar trebui să se reflecte în criterii de eligibilitate stabilite în termeni obiectivi, transparenți, proporționali și nediscriminatorii înainte de a lansa orice procedură de selecție competitivă. ï În acest scopul Ö aplicării acestor criterii Õ, solicitantului i se poate cere să prezinte informațiile necesare pentru a-și demonstra capacitatea de a respecta aceste condiții. În cazul în care aceste informații nu sunt furnizate, cererea de acordare a solicitarea dreptului de a utiliza o frecvență radio poate fi respinsă.

ò nou

(119)Înainte de acordarea dreptului, statele membre ar trebui să impună doar verificarea elementelor care pot fi demonstrate în mod rezonabil de către un solicitant care acționează cu o diligență obișnuită, ținând seama în mod corespunzător de valoarea publică și de piață importantă a spectrului radio, care constituie o resursă publică limitată. Acest fapt nu aduce atingere posibilității de verificare ulterioară a îndeplinirii criteriilor de eligibilitate, de exemplu, prin intermediul unor obiective de etapă, în cazul în care criteriile nu ar fi putut fi îndeplinite în mod rezonabil inițial. Pentru a se menține o utilizare eficace și eficientă a spectrului radio, statele membre nu ar trebui să acorde drepturi în cazul în care analizele pe care le-au efectuat evidențiază incapacitatea solicitanților de a se conforma condițiilor, fără a aduce atingere posibilității de a facilita utilizarea experimentală pe o perioadă limitată. O durată suficient de lungă a autorizațiilor pentru utilizarea spectrului radio ar trebui să sporească previzibilitatea în materie de investiții pentru a contribui la accelerarea implementării rețelei și la îmbunătățirea serviciilor, precum și stabilitatea pentru a sprijini comercializarea și concesionarea în leasing a spectrului. Cu excepția cazului în care utilizarea spectrului este autorizată pentru o perioadă de timp nelimitată, durata respectivă ar trebui, în egală măsură, să țină seama de obiectivele urmărite și să fie suficientă pentru a facilita recuperarea investițiilor efectuate. În timp ce o durată mai lungă poate asigura previzibilitatea investițiilor, măsurile menite să garanteze utilizarea eficace și eficientă a spectrului radio, cum ar fi competența autorității competente de a modifica sau de a retrage dreptul în cazul nerespectării condițiilor aferente drepturilor de utilizare, sau facilitarea comercializării și a cedării în leasing a spectrului radio vor servi la prevenirea acumulării necorespunzătoare a spectrului radio și la sprijinirea unei flexibilități sporite în ceea ce privește distribuirea resurselor spectrului. Recurgerea în mai mare măsură la taxe anualizate este, de asemenea, un mijloc de a asigura o evaluare continuă a utilizării spectrului de către titularul dreptului.

(120)Atunci când decid cu privire la reînnoirea drepturilor de utilizare a spectrului radio deja acordate, autoritățile competente ar trebui să țină seama de măsura în care reînnoirea acestora ar contribui la atingerea obiectivelor cadrului de reglementare și altor obiective în temeiul dreptului național și al dreptului Uniunii. Orice astfel de decizie ar trebui să facă obiectul unei proceduri deschise, nediscriminatorii și transparente și să se bazeze pe o evaluare a modului în care condițiile aferente drepturilor respective au fost îndeplinite. Atunci când evaluează necesitatea reînnoirii drepturilor de utilizare, statele membre ar trebui să evalueze impactul asupra concurenței al prelungirii drepturilor deja acordate în raport cu promovarea unei utilizări mai eficiente sau a unor noi utilizări inovatoare care s-ar putea obține dacă banda ar fi deschisă unor noi utilizatori. Autoritățile competente pot lua o decizie în această privință permițând doar o prelungire limitată pentru a se evita perturbarea gravă a utilizării existente. În timp ce deciziile privind prelungirea sau nu a drepturilor acordate înainte de intrarea în aplicare a prezentei directive ar trebui să respecte toate normele deja aplicabile, statele membre ar trebui să se asigure în egală măsură că nu aduc atingere obiectivelor prezentei directive.

(121)Atunci când reînnoiesc drepturi de utilizare existente, statele membre ar trebui, odată cu evaluarea nevoii de a reînnoi dreptul, să revizuiască taxele aferente acestuia în vederea asigurării faptului că taxele respective continuă să promoveze utilizarea optimă, ținând seama, printre altele, de stadiul de evoluție al pieței și de evoluția tehnologică. Din motive de securitate juridică, este oportun ca orice modificare a taxelor existente să se bazeze pe aceleași principii ca și cele aplicabile în cazul acordării unor noi drepturi de utilizare.

(122)Gestionarea eficace a spectrului radio poate fi asigurată prin facilitarea utilizării eficiente continue a spectrului care a fost deja alocat. În vederea asigurării securității juridice pentru titularii de drepturi, posibilitatea de reînnoire a drepturilor de utilizare ar trebui luată în considerare într-un interval de timp adecvat înainte de expirarea drepturilor respective. În interesul gestionării continue a resurselor, autoritățile competente ar trebui să fie în măsură să efectueze o astfel de analiză din proprie inițiativă, precum și ca răspuns la o solicitare din partea cesionarului. Reînnoirea dreptului de utilizare nu poate fi acordată împotriva voinței cesionarului.

ê 2009/140/CE considerentul 39 (adaptat)

ð nou

(123)ð Transferul drepturilor de utilizare a spectrului poate fi un mijloc eficace de sporire a utilizării eficiente a spectrului. ï În interesul Ö În vederea asigurării Õ flexibilității și al eficienței, ð și pentru a permite ca valoarea spectrului să fie stabilită de piață, ï autoritățile naționale de reglementare pot ð statele membre ar trebui ï să permită ð în mod implicit ï utilizatorilor spectrului să transfere sau să cedeze prin leasing terților închirieze în mod liber drepturile lor de utilizare ð a spectrului ï către terți ð , în urma unei proceduri simple și sub rezerva condițiilor aferente drepturilor respective și a normelor în materie de concurență, sub supravegherea autorităților naționale de reglementare responsabile ï . Acest lucru ar permite ca valoarea spectrului să fie stabilită de către piață. Având în vedere competența acestora de a asigura utilizarea eficientă a spectrului ð Pentru a facilita astfel de transferuri sau de leasinguri, atât timp cât sunt respectate măsurile de armonizare adoptate în temeiul Deciziei privind spectrul radio ï , autoritățile naționale de reglementare ð statele membre ï ar trebui Ö , de asemenea, Õ să acționeze în vederea asigurării faptului că activitatea de comercializare nu conduce la o denaturare a concurenței în cazul în care spectrul rămâne neutilizat ð să aibă în vedere reanalizarea cererilor de împărțire sau divizare a drepturilor în materie de spectru și a condițiilor de utilizare ï .

ò nou

(124)Măsurile luate în mod specific pentru a promova concurența atunci când se acordă sau se reînnoiesc drepturile de utilizare a spectrului radio ar trebui să fie decise de către autoritățile naționale de reglementare, care au cunoștințele economice, tehnice și despre piață necesare. Condițiile de asignare a spectrului pot influența situația concurențială pe piețele comunicațiilor electronice și condițiile de intrare pe piață. Accesul limitat la spectru, în special atunci când resursele în materie de spectru sunt limitate, poate să creeze o barieră la intrarea pe piață sau să împiedice investițiile, implementarea rețelelor, furnizarea de noi servicii sau aplicații, inovarea și concurența. Noile drepturi de utilizare, inclusiv cele dobândite prin transfer sau leasing, și introducerea unor noi criterii flexibile pentru utilizarea spectrului pot influența, de asemenea, concurența existentă. În cazul în care sunt aplicate în mod nejustificat, anumite condiții utilizate pentru a promova concurența pot avea alte efecte; de exemplu, plafoanele și rezervările spectrului pot crea o penurie artificială, obligațiile în materie de acces la nivel angro pot restrânge în mod nejustificat modele de afaceri în absența puterii de piață și limitele privind transferurile pot împiedica dezvoltarea piețelor secundare. Prin urmare, pentru impunerea unor astfel de condiții este necesar un test în materie de concurență coerent și obiectiv și acest test ar trebui aplicat în mod consecvent. Utilizarea unor astfel de măsuri ar trebui, prin urmare, să se bazeze pe o evaluare aprofundată și obiectivă, de către autoritățile naționale de reglementare, a pieței și a condițiilor concurențiale de pe piață.

(125)Pe baza avizelor RSPG, adoptarea unui termen comun până la care să se autorizeze utilizarea unei benzi care a fost armonizată în temeiul Deciziei privind spectrul de frecvențe radio poate fi necesară în scopul evitării interferențelor transfrontaliere și utilă în vederea asigurării valorificării la maximum a beneficiilor aferente măsurilor conexe de armonizare tehnică pentru piețele de echipamente și pentru implementarea rețelelor și serviciilor de comunicații electronice de foarte mare capacitate. Pentru a contribui în mod semnificativ la obiectivele acestui cadru și pentru a facilita coordonarea, instituirea unor astfel de termene comune ar trebui să facă obiectul unor acte de punere în aplicare ale Comisiei.

ê 2002/20/CE considerentele 21 și 22 (adaptat)

ð nou

(126)În cazul în care cererea de frecvențe Ö spectru Õ radio într-un interval specific Ö într-o bandă Õ este mai mare decât oferta ð și, ca urmare a acestui fapt, un stat membru concluzionează că drepturile de utilizare a spectrului radio trebuie limitate ï , ar trebui să se Ö aplice Õ urmeze proceduri adecvate și transparente în ceea ce privește alocarea Ö acordarea Õ acestor frecvențe Ö drepturi pentru a Õ astfel încât să se evitae orice formă de discriminare și a  se optimizaeze folosirea resurselor limitate în cauză. ð O astfel de limitare ar trebui să fie justificată, proporțională și bazată pe o evaluare aprofundată a condițiilor de piață, acordând importanța cuvenită beneficiilor globale pentru utilizatori și obiectivelor naționale și ale pieței interne. Obiectivele care stau la baza oricărei proceduri de limitare ar trebui să fie definite în mod clar în prealabil. Atunci când analizează cea mai adecvată procedură de selecție și în conformitate cu măsurile de coordonare luate la nivelul Uniunii, statele membre ar trebui să consulte în timp util și în mod transparent toate părțile interesate cu privire la justificarea, obiectivele și condițiile procedurii. ï Statele membre pot utiliza, printre altele inter alia, proceduri de selecție concurențiale sau comparative pentru la asignarea atribuirea frecvențelor ð spectrului ï radio, precum și Ö sau Õ a numerelor cu valoare economică excepțională. În administrarea unor Atunci când pun în aplicare astfel de sisteme, autoritățile naționale de reglementare ar trebuie să țină seama de dispozițiile articolului 8 ð obiectivele prezentei directive ï . ð Dacă un stat membru constată că drepturi suplimentare pot fi puse la dispoziție într-o bandă, acesta ar trebui să înceapă procesul aferent. ï

ê 2002/20/CE considerentul 23

Atunci când stabilesc criteriile pentru procedurile de selecție competitive sau comparative, autoritățile naționale de reglementare ar trebui să asigure faptul că obiectivele din articolul 8 din Directiva 2002/21/CE (directiva-cadru) sunt îndeplinite. Prin urmare, aplicarea unor criterii de selecție obiective, nediscriminatorii și proporționale destinate promovării concurenței, care au ca efect excluderea anumitor întreprinderi de la o procedură de selecție competitivă sau comparativă pentru o anumită frecvență radio, nu contravine prezentei directive.

ò nou

(127)Creșterea masivă a cererii de spectru radio și a cererii utilizatorilor finali de capacitate în bandă largă fără fir impune găsirea unor răspunsuri care să permită soluții de acces alternative, complementare și eficiente din punctul de vedere al spectrului, inclusiv sisteme de acces fără fir de mică putere în zone restrânse, cum ar fi rețelele radio locale (radio local area networks - RLAN) și rețelele de puncte de acces celulare de mică putere și de mici dimensiuni. Astfel de sisteme de acces fără fir complementare, în special punctele de acces RLAN disponibile publicului, sporesc accesul utilizatorilor finali la internet și descongestionează traficul mobil pentru operatorii mobili. RLAN-urile utilizează spectrul radio armonizat fără a avea nevoie de o autorizație individuală sau de un drept de utilizare a spectrului. Majoritatea punctelor de acces RLAN sunt folosite până acum de utilizatori privați ca o prelungire locală fără fir a conexiunii lor fixe în bandă largă. Utilizatorii finali, în limitele propriului abonament la internet, nu ar trebui împiedicați să partajeze accesul la RLAN-ul lor cu alți utilizatori, astfel încât să crească numărul de puncte de acces disponibile, mai ales în zonele cu o densitate mare a populației, să se maximizeze capacitatea de transmisie de date fără fir prin reutilizarea spectrului radio și să se creeze o infrastructură de bandă largă fără fir complementară eficientă din punctul de vedere al costurilor accesibilă altor utilizatori finali. Prin urmare, ar trebui, de asemenea, să se elimine restricțiile inutile care împiedică implementarea și interconectarea punctelor de acces RLAN. Autoritățile publice sau furnizorii de servicii publice care utilizează RLAN-uri în sediile lor pentru personalul, vizitatorii sau clienții lor, de exemplu pentru a facilita accesul la serviciile de e-guvernare sau pentru a pune la dispoziție informații privind transportul public sau gestionarea traficului rutier, ar putea, de asemenea, să acorde acces la astfel de puncte de acces în vederea unei utilizări generale de către cetățeni ca serviciu auxiliar celor pe care le oferă publicului în sediile respective, în măsura permisă de normele în materie de concurență și achiziții publice. În plus, furnizorul unui astfel de acces local la rețelele de comunicații electronice în interiorul sau în jurul unei proprietăți private ori zone publice limitate în condiții necomerciale sau ca serviciu auxiliar unei alte activități care nu depinde de respectivul acces (cum ar fi hotspoturile RLAN puse la dispoziția clienților altor activități comerciale sau publicului larg în zona respectivă) poate fi supus obligației de a se conforma autorizațiilor generale pentru drepturile de utilizare a spectrului radio, dar nu ar trebui să facă obiectul niciunor condiții sau cerințe aferente autorizațiilor generale aplicabile furnizorilor de rețele sau servicii publice de comunicații ori obligațiilor privind utilizatorii finali sau interconectarea. Cu toate acestea, furnizorul respectiv ar trebui să aibă în continuare obligația de a respecta normele privind răspunderea prevăzute la articolul 12 din Directiva 2000/31/CE privind comerțul electronic 58 . Apar noi tehnologii, cum ar fi LiFi-ul, care vor completa capacitățile actuale în materie de spectru radio pe care le oferă RLAN-urile și punctele de acces fără fir pentru a include punctele de acces optic bazate pe utilizarea luminii vizibile și a ajunge la rețele locale hibride care permit comunicațiile fără fir optice.

(128)Dat fiind faptul că punctele de acces fără fir de mică putere în zone restrânse sunt foarte mici și utilizează echipamente discrete similare celor ale routerelor RLAN și ținând seama de impactul lor pozitiv asupra utilizării spectrului și asupra dezvoltării comunicațiilor fără fir, caracteristicile lor tehnice - cum ar fi puterea de ieșire - ar trebui specificate la nivelul Uniunii într-o manieră proporțională pentru implementarea locală și utilizarea lor ar trebui să fie supusă exclusiv autorizărilor generale - cu excepția RLAN-urilor, care nu ar trebui să facă obiectul unei cerințe de autorizare care să depășească ceea ce este necesar pentru utilizarea spectrului radio - și orice restricții suplimentare în temeiul planificării individule sau al altor permise ar trebui limitate în cea mai mare măsură posibilă.

ê 2002/19/CE considerentul 1 (adaptat)

(129)Directiva 2002/21/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 martie 2002 privind un cadru de reglementare comun pentru rețelele și serviciile de comunicații electronice (directivă-cadru) 59 stabilește obiectivele unui cadru de reglementare pentru rețelele și serviciile de comunicații electronice din Comunitate, inclusiv pentru rețelele de telecomunicații fixe și mobile, rețelele de televiziune prin cablu, rețelele utilizate pentru radiodifuziunea terestră, rețelele de satelit și rețelele Internet, utilizate atât pentru transmisia vocală, cât și pentru fax, date și imagini. Este posibil ca aceste rețele să fi fost deja autorizate de statele membre în cadrul Directivei 2002/20/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 martie 2002 privind autorizarea rețelelor și serviciilor de comunicații electronice (Directiva privind autorizarea) 60 sau să fi fost autorizate în cadrul măsurilor de reglementare anterioare. Dispozițiile prezentei directive Ö în ceea ce privește accesul și interconectarea Õ se aplică rețelelor utilizate pentru furnizarea de servicii de comunicații electronice accesibile publicului. Prezenta directivă are ca obiect acordurile privind accesul și interconectarea încheiate între furnizorii de servicii. Prezenta directivă nu impune nici o obligație în ceea ce privește rețelelore care nu sunt publice Ö nicio obligație în ceea ce privește accesul sau interconectarea Õ, cu excepția cazului în care, atunci când acestea beneficiază de acces la rețelele publice, pot fi sunt supuse unor condiții prevăzute de statele membre.

ê 2002/19/CE considerentul 2

Serviciile care furnizează conținuturi precum oferirea spre vânzare a unui pachet de emisiuni de radiodifuziune sonoră sau de televiziune nu sunt acoperite de cadrul de reglementare comun pentru rețelele și serviciile de comunicații electronice.

ê 2002/19/CE considerentul 3 (adaptat)

(130)Termenul „acces” poate avea sensuri multiple și, prin urmare, este necesar să se definească exact modul în care acest termen este utilizat în prezenta directivă, fără a aduce atingere modului în care poate fi utilizat în cadrul altor măsuri comunitare Ö ale Uniunii Õ. Un operator poate fi proprietarul rețelei sau al infrastructurii subiacente aferente acesteia sau le poate închiria parțial ori sau în întregime.

ê 2002/19/CE considerentul 5

ð nou

(131)Pe o piață deschisă și competitivă nu ar trebui să existe nici o restricție care să împiedice întreprinderile să negocieze acorduri de acces și de interconectare între ele, în special acorduri transfrontaliere, cu condiția respectării normelor în materie de concurență prevăzute în măsura în care normele privind concurența din tratat sunt respectate. În contextul vederea realizării unei veritabile piețe paneuropene mai eficiente, cu o concurență efectivă, care să ofere mai multe alternative și servicii mai competitive pentru consumatori ð utilizatorii finali ï , întreprinderile care primesc o cerere de acces sau de interconectare ð din partea altor întreprinderi care sunt supuse autorizării generale pentru a furniza publicului rețele sau servicii de comunicații electronice ï ar trebui, în principiu, să încheie astfel de acorduri în condiții pe o bază comercialeă și să le negocieze cu bună-credință.

ê 2002/19/CE considerentul 6

ð nou

(132)Pe piețele pe care încă mai există diferențe marijore în ceea ce privește puterea de negociere între întreprinderi și pe care unele anumite întreprinderi se bazează pe infrastructura oferită de alții pentru a-și furniza serviciile, este oportun necesar să se stabilească un cadru care să asigure funcționarea eficientă a pieței. Autoritățile naționale de reglementare ar trebui să aibă competența puterea de a asigura garanta, în caz de eșec al negocierilor comerciale, acces și interconectare adecvate, precum și interoperabilitate a serviciilor în interesul utilizatorilor finali. În special, acestea pot asigura legătura conectivitatea cap la cap prin impunerea unor obligații proporționale întreprinderilor care ð fac obiectul autorizării generale și care ï controlează accesul la utilizatorii finali. Controlul mijloacelor de acces poate implica proprietatea sau controlul asupra legăturii fizice cu utilizatorul final (fie fixă, fie mobilă) și/sau capacitatea de a modifica sau a retrage numărul sau numerele naționale necesare pentru a accesa punctul terminusal al rețelei utilizatorului final. Acest lucru s-ar putea întâmpla poate fi necesar în cazul în care, de exemplu, dacă operatorii de rețele ar limita în mod nejustificat alternativele oferite utilizatorilor finali în ceea ce privește accesul la portalurile și serviciile de iInternet.

ò nou

(133)În lumina principiului nediscriminării, autoritățile naționale de reglementare ar trebui să se asigure că toți operatorii, indiferent de dimensiunea lor și de modelul lor de afaceri, fie că sunt integrați pe verticală, fie că sunt separați, se pot interconecta în termeni și în condiții rezonabile pentru a furniza conectivitate cap la cap și acces la internetul mondial.

ê 2002/19/CE considerentul 7

(134)Măsurile juridice sau administrative naționale care leagă stabilesc legătura dintre termenii și condițiile de acces sau interconectare de la activitățile părții care dorește interconectarea, și anume în special de la nivelul investiției sale în infrastructura rețelei, și nu de la serviciile de interconectare sau de acces sau interconectare furnizate, pot genera denaturări ale pieței și pot, prin urmare, să nu fie compatibile cu normele în materie de privind concurențăa.

ê 2002/19/CE considerentul 8

ð nou

(135)Operatorii de rețele care controlează accesul la propriii lor clienți fac acest lucru utilizând un număr sau o adresă de identificare unică dintr-o serie de numere sau de și adrese publicate. Este necesar ca și alți operatori de rețele să poată furniza trafic acestor clienți și, prin urmare, să fie capabili să se interconecteze reciproc direct sau indirect. ð Prin urmare, este oportun să se stabilească ï dDrepturile și obligațiile existente în materie de negociere a interconectărilor ar trebui menținute. De asemenea, se recomandă păstrarea obligațiilor prevăzute anterior de Directiva 95/47/CE care impune rețelelor de comunicații electronice complet digitale utilizate pentru distribuția serviciilor de televiziune și deschise publicului să fie capabile să distribuie servicii și programe de televiziune în format mare, astfel încât utilizatorii să poată recepționa aceste programe în formatul în care sunt transmise.

ê 2002/19/CE considerentul 9

(136)Utilizatorii finali trebuie să beneficieze de interoperabilitate, care este un obiectiv important al prezentului cadru de reglementare. Încurajarea interoperabilității este unul dintre obiectivele autorităților naționale de reglementare, conform prezentului cadru, care prevede, de asemenea, obligația impune și Comisiei de a publicarea o unei listăe de standarde și/sau specificații referitoare la furnizarea de servicii, interfețe tehnice și/sau funcții de rețea, ca bază pentru încurajarea armonizării în materie de comunicațiilor electronice. Statele membre ar trebuie să încurajeze utilizarea standardelor și/sau a specificațiilor publicate, dar numai în măsura strict necesară pentru a asigura interoperabilitatea serviciilor și îmbunătățirea libertății de a alege a utilizatorilor.

ò nou

(137)În prezent, atât conectivitatea cap la cap, cât și accesul la servicii de urgență depind de adoptarea de către utilizatorii finali a serviciilor de comunicații interpersonale bazate pe numere. Evoluțiile tehnologice viitoare sau o utilizare sporită a serviciilor de comunicații interpersonale care nu se bazează pe numere ar conduce la o interoperabilitate insuficientă între serviciile de comunicații. Ca o consecință, ar putea să apară bariere semnificative la intrarea pe piață și obstacole în calea inovării ulterioare suplimentare, care să amenințe în mod apreciabil atât conectivitatea cap la cap eficace între utilizatorii finali, cât și accesul eficace la serviciile de urgență.

(138)În cazul în care apar astfel de probleme de interoperabilitate, Comisia poate solicita OAREC să prezinte un raport care ar trebui să conțină o evaluare factuală a situației pieței la nivelul Uniunii și al statelor membre. Pe baza raportului OAREC și a altor elemente de probă disponibile și ținând seama de efectele asupra pieței interne, Comisia ar trebui să decidă dacă este necesară o intervenție în materie de reglementare a autorităților naționale de reglementare. În cazul în care consideră că o astfel de intervenție în materie de reglementare ar trebui să fie avută în vedere de către autoritățile naționale de reglementare, Comisia poate adopta măsuri de punere în aplicare care să precizeze natura și domeniul de aplicare al eventualelor intervenții în materie de reglementare ale ANR-urilor, în special măsuri menite să impună tuturor furnizorilor sau anumitor furnizori utilizarea obligatorie a standardelor sau a specificațiilor. Termenii „standarde europene” și „standarde internaționale” sunt definiți la articolul 2 din Regulamentul (UE) nr. 1025/2012 61 . Autoritățile naționale de reglementare ar trebui să evalueze, în funcție de circumstanțele naționale specifice, dacă orice intervenție este necesară și justificată pentru a se asigura conectivitatea cap la cap sau accesul la serviciile de urgență și, dacă da, să impună obligații proporționale în conformitate cu măsurile de punere în aplicare ale Comisie.

(139)În situațiile în care întreprinderile nu au acces la alternative viabile la activele care nu pot fi multiplicate până la primul punct de distribuție, autoritățile naționale de reglementare ar trebui să fie împuternicite să impună obligații în materie de acces tuturor operatorilor, fără a afecta puterea de piață a acestora. În acest sens, autoritățile naționale de reglementare ar trebui să țină seama de toate barierele tehnice și economice din calea viitoarelor multiplicări ale rețelelor. Simplul fapt că există deja mai mult de o astfel de infrastructură nu ar trebui în mod necesar să fie interpretat ca indicând faptul că activele sale pot fi multiplicate. Primul punct de distribuție ar trebui să fie identificat pe baza unor criterii obiective.

(140)Ar putea fi justificat să se extindă obligațiile în materie de acces la cablaje și cabluri dincolo de primul punct de concentrare în zonele cu o densitate mai mică a populației, limitând totodată aceste obligații la puncte cât mai aproape posibil de utilizatorii finali în cazul în care se demonstrează că multiplicarea ar fi, de asemenea, imposibilă dincolo de respectivul prim punct de concentrare.

(141)În astfel de cazuri, pentru a se respecta principiul proporționalității, poate fi oportun ca autoritățile naționale de reglementare să scutească anumite categorii de proprietari sau de întreprinderi sau ambele de obligații care merg dincolo de primul punct de distribuție, pe motiv că o obligație în materie de acces care nu se bazează pe o putere semnificativă pe piață ar risca să afecteze justificarea comercială a planului lor de afaceri pentru elementele de rețea recent implementate. Întreprinderile separate din punct de vedere structural nu ar trebui să facă obiectul unor astfel obligații în materie de acces dacă acestea oferă un acces alternativ eficace în condiții comerciale la o rețea de foarte mare capacitate.

(142)Utilizarea în comun a infrastructurii pasive sau active folosite în furnizarea de servicii de comunicații electronice fără fir sau implementarea în comun a unor astfel de infrastructuri, în conformitate cu principiile dreptului concurenței, poate fi deosebit de utilă pentru a maximiza conectivitatea de foarte mare capacitate în întreaga Uniune, în special în zonele cu o densitate mai mică a populației unde multiplicarea nu este posibilă și utilizatorii finali riscă să fie lipsiți de o astfel de conectivitate. Autoritățile naționale de reglementare ar trebui, în mod excepțional, să fie în măsură să impună o astfel de utilizare sau implementare în comun ori un acces localizat la roaming în conformitate cu dreptul Uniunii, dacă demonstrează beneficiile aferente unei astfel de utilizări sau unui astfel de acces în comun în ceea ce privește depășirea unor bariere foarte semnificative în calea multiplicării și remedierea altor restricții severe ale posibilității de alegere a utilizatorului final sau ale calității serviciului ori ambele sau ale ariei de acoperire teritorială și ținând seama de mai multe elemente, în special de nevoia de a menține stimulentele pentru implementarea infrastructurii.

ê 2009/140/CE considerentul 65 (adaptat)

(143)Deși este oportun Cu toate caă, în unele anumite circumstanțe, o autoritate națională de reglementare poate să impună obligații operatorilor care nu au o putere semnificativă pe piață în scopul îndeplinirii unor obiective precum conectivitatea cap la cap sau interoperabilitatea serviciilor, este totuși necesară garantarea faptului că aceste obligații se impun în conformitate cu cadrul de reglementare UE și, în special, cu procedurile sale de notificare.

ê 2002/19/CE considerentul 10 (adaptat)

ð nou

(144)Este posibil ca doar normele în materie de privind concurențăa să nu fie suficiente pentru a asigura diversitatea culturală și pluralismul mijloacelor de informare comunicare în masă în domeniul televiziunii digitale. Directiva 95/47/CE a prevăzut un cadru de reglementare inițial pentru noua industrie a televiziunii digitale care trebuie păstrat, inclusiv în special obligația de a furniza acces condiționat în condiții echitabile, rezonabile și nediscriminatorii, pentru a garanta existența unei game largi de programe și servicii. Evoluțiilea tehnologiceei și ale pieței impune revizuirea acestor obligațiilor ð de a furniza acces condiționat în condiții echitabile, rezonabile și nediscriminatorii ï în mod periodic, fie de către statele membre, pentru piețele lor naționale, fie de către Comisie, pentru Comunitate Ö Uniune Õ , în special pentru a determina dacă se justifică extinderea obligațiilor la porți de conectare noi, precum grilele ghiduri electronice de programe (EPG) și interfețele de programe a de aplicațieire (API), în măsura în care este necesar pentru a asigura accesul utilizatorilor finali la serviciile de radiodifuziune digitale specificate. Statele membre pot specifica serviciile de radiodifuziune digitale la care trebuie să se asigure accesul utilizatorilor finali prin orice mijloace legislative, de reglementare măsuri cu putere de lege sau măsuri administrative pe care le consideră necesare.

ê 2002/19/CE considerentul 11

(145)De asemenea, statele membre pot permite autorității naționale de reglementare să revizuiască obligațiile referitoare la accesul condiționat la serviciile de radiodifuziune digitale pentru a putea evalua printr-o analiză a de pieațeiă dacă este necesar să retragă sau să modifice condițiile aplicabile pentru operatorilori care nu au putere semnificativă pe piața relevantă pertinentă. O astfel de retragere sau modificare nu ar trebui să afecteze în mod negativ accesul utilizatorilor finali la astfel de serviciile respective sau perspectiva unei concurențe efective.

ê 2002/19/CE considerentul 12 (adaptat)

Pentru a asigura continuitatea acordurilor existente și pentru a evita un vid juridic, este necesar să se garanteze că obligațiile referitoare la acces și la interconectare impuse în temeiul articolelor 4, 6, 7, 8, 11, 12 și 14 din Directiva 97/33/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 30 iunie 1997 privind interconectarea în domeniul telecomunicațiilor în ceea ce privește asigurarea serviciului universal și a interoperabilității prin aplicarea principiilor furnizării unei rețele deschise (FRD) 62 , obligațiile privind accesul special impuse în temeiul articolului 16 din Directiva 98/10/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 februarie 1998 privind aplicarea furnizării unei rețele deschise (FRD) la telefonia vocală și la serviciul universal pentru telecomunicații într-un mediu competitiv 63 și obligațiile privind furnizarea capacității de transmisie pe linii închiriate în cadrul Directivei 92/44/CEE a Consiliului din 5 iunie 1992 privind aplicarea furnizării de rețele deschise în cazul liniilor închiriate 64 sunt preluate inițial în noul cadru de reglementare, dar fac obiectul unei revizuiri imediate în funcție de situația pieței. O astfel de revizuire ar trebui să se extindă la organizațiile care fac obiectul Regulamentului (CE) nr. 2887/2000 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind accesul dezintegrat la bucla locală 65 .

ê 2002/19/CE considerentul 13 (adaptat)

Revizuirea ar trebui efectuată cu ajutorul unei analize economice a pieței bazate pe metodologia dreptului concurenței. Scopul este de a reduce treptat reglementările ex ante specifice ale sectorului, pe măsură ce se intensifică concurența de pe piață. Cu toate acestea, procedura ia în considerare și problemele tranzitorii de pe piață, precum cele privind roaming-ul internațional, dar și posibilitatea apariției unor noi blocaje generate de evoluția tehnologică, care pot necesita reglementări ex ante, de exemplu în domeniul rețelelor de acces în bandă largă. Pot exista situații în care concurența se dezvoltă într-un ritm diferit pe diferite segmente de piață și în diferite state membre, iar autoritățile naționale de reglementare ar trebui să fie capabile să relaxeze obligațiile de reglementare de pe acele piețe în care concurența determină obținerea rezultatelor dorite. Pentru a se asigura faptul că operatorii de pe piață aflați în situații similare beneficiază de același tratament în diferite state membre, Comisia trebuie să poată garanta armonizarea aplicării dispozițiilor prezentei directive. Autoritățile naționale de reglementare și autoritățile naționale competente pentru punerea în aplicare a dreptului concurenței ar trebui, după caz, să își coordoneze acțiunile pentru a se asigura că aplică soluția cea mai potrivită. Comunitatea și statele membre și-au asumat, în cadrul negocierilor privind serviciile de telecomunicații de bază desfășurate în cadrul Organizației Mondiale a Comerțului, angajamente referitoare la interconectarea rețelelor de telecomunicații pe care trebuie să le respecte..

ê 2002/19/CE considerentul 14 (adaptat)

Directiva 97/33/CE a stabilit o serie de obligații susceptibile să fie impuse întreprinderilor cu o putere semnificativă pe piață, în special în ceea ce privește transparența, nediscriminarea, separarea contabilă, accesul și controlul prețurilor, inclusiv orientarea prețurilor în funcție de costuri. Această serie de obligații posibile ar trebui păstrată, dar, în afară de aceasta ar trebui să se stabilească în plus o listă maximă de obligații care se pot aplica întreprinderilor, pentru a evita reglementarea excesivă. În mod excepțional, pentru a garanta respectarea angajamentelor internaționale și a legislației comunitare, poate fi adecvată impunerea unor obligații privind accesul sau interconectarea pentru toți operatorii de pe piață, așa cum se întâmplă în prezent în cazul sistemelor de acces condiționat în domeniul serviciilor de televiziune digitală.

ê 2002/21/CE considerentul 25 (adaptat)

ð nou

(146)În anumite împrejurări este necesară impunerea unor obligații ex ante pentru a asigura dezvoltarea unei piețe concurențiale, ð ale cărei condiții favorizează implementarea și adoptarea conectivității de foarte mare capacitate și maximizarea beneficiilor utilizatorilor finali ï. Definiția puterii semnificative pe piață prevăzută de Directiva 97/33/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 30 iunie 1997 privind interconectarea în telecomunicații în vederea asigurării unui serviciu și a unei interoperabilități universale prin aplicarea principiilor de furnizare a unei rețele deschise (FRD) 66 s-a dovedit a fi eficientă în etapele inițiale de deschidere a pieței, reprezentând un prag pentru obligațiile ex ante, dar în prezent trebuie adaptată pentru a răspunde cerințelor unor piețe mai complexe și mai dinamice. Din acest motiv, definiția utilizată în prezenta directivă este echivalentă cu conceptul de poziție dominantă definit în jurisprudența Curții de Justiție și a Tribunalului de Primă Instanță al Comunităților Europene.

ê 2002/21/CE considerentul 26

(147)Două sau mai multe întreprinderi se pot fi considerate a se bucura de o poziție dominantă comună nu numai în cazul în care există legături structurale sau de alt tip între ele, dar și în cazul în care structura pieței relevante în cauză este favorabilă unor efecte coordonate, și anume încurajează comportamentul anticoncurențial paralel sau aliniat pe piață.

ê 2002/21/CE considerentul 27 (adaptat)

ð nou

(148) Este esențial ca obligațiile de reglementare ex ante să fie impuse numai ð pe o piață angro ï atunci când nu există concurență efectivă, ca de exemplu pe piețele în care există una sau mai multe întreprinderi cu o putere semnificativă pe piață, ð în vederea asigurării concurenței durabile pe o piață cu amănuntul conexă, ï și în care măsurile corective prevăzute soluțiile oferite de dreptul concurenței național intern și comunitar Ö al Uniunii Õ nu sunt suficiente pentru rezolvarea problemei. Prin urmare, Comisia trebuie să elaboreze stabilească orientări la nivelul comunitar Ö Uniunii Õ în conformitate cu principiile dreptului concurenței, care să fie urmate de autoritățile naționale de reglementare în evaluarea determinarea eficienței concurenței de pe o piață dată și a puterii semnificative a întreprinderilor pe piață. Autoritățile naționale de reglementare ar trebui să analizeze dacă pe piața unui anumit produs sau serviciu concurența este efectivă concurențială într-o zonă geografică dată care ar puteaoate fi reprezentată de întreg teritoriul sau de o parte din teritoriul unui statului membru în cauză, sau de părți învecinate din teritoriile anumitor unor state membre examinate împreună considerate în ansamblu. Analiza caracterului efectiv al concurenței ar trebui să includă și stabilirea faptului dacă piața prezintă perspective de concurență și, prin urmare, dacă orice lipsă a concurenței este de durată stabilească dacă există perspective de concurență pe piață și dacă, prin urmare, se prevede o persistență a lipsei concurenței efective. Orientările respective menționate anterior se vor Ö ar trebui să se Õ referei și la problema piețelor nou-apărute, pe care este probabil ca liderul de piață deținăe de facto un sector de piață substanțial mare, dar căruia nu ar trebui să i se impună obligații nejustificate. Comisia ar trebuie să revizuiască periodic aceste orientările, ð în special cu ocazia unei revizuiri a legislației existente, ținând seama de evoluția jurisprudenței, a gândirii economice și a experienței reale de pe piață și ï pentru a se asigura faptul că sunt întotdeauna adaptate la o piață care evoluează rapid. Autoritățile naționale de reglementare vor trebui să coopereze în cazul în care se constată că piața relevantă în cauză este transnațională.

ê 2002/21/CE considerentul 28 (adaptat)

(149)Pentru a stabili dacă o întreprindere are putere semnificativă pe o anumită piață, autoritățile naționale de reglementare ar trebui să acționeze în conformitate cu legislația comunitară Ö Uniunii Õ și să țină seama în cea mai mare măsură de orientări ale Comisiei Ö privind analiza de piață și evaluarea puterii semnificative pe piață Õ.

ò nou

(150)Autoritățile naționale de reglementare ar trebui să definească piețele geografice relevante de pe teritoriul lor ținând seama în cea mai mare măsură de Recomandarea Comisiei privind piețele relevante de produse și servicii, adoptată în conformitate cu prezenta directivă și având în vedere circumstanțele naționale și locale. Prin urmare, autoritățile naționale de reglementare ar trebui, cel puțin, să analizeze piețele care sunt incluse în recomandare, inclusiv piețele care sunt enumerate, dar care nu mai sunt reglementate în contextul național sau local specific. Autoritățile naționale de reglementare ar trebui, de asemenea, să analizeze piețele care nu sunt incluse în recomandarea menționată, dar care sunt reglementate pe teritoriul aflat sub jurisdicția lor pe baza analizelor de piață anterioare sau alte piețe, dacă au motive suficiente să considere că pot trece testul celor trei criterii prevăzut în prezenta directivă.

(151)Piețele transnaționale pot fi definite, atunci când acest lucru este justificat de definiția pieței geografice, ținând seama de toți factorii legați de cerere și ofertă în conformitate cu principiile dreptului concurenței. OAREC este organismul cel mai în măsură să efectueze o astfel de analiză, dat fiind faptul că beneficiază de experiența colectivă exhaustivă a autorităților naționale de reglementare dobândită în procesul de definire a piețelor la nivel național. Dacă piețele transnaționale sunt definite și se justifică o intervenție în materie de reglementare, autoritățile naționale de reglementare în cauză ar trebui să coopereze pentru a identifica răspunsul normativ adecvat, inclusiv în procesul de notificare a Comisiei. Acestea pot coopera, de asemenea, în același mod în cazul în care nu sunt identificate piețe transnaționale, dar pe teritoriile lor condițiile de piață sunt suficient de omogene pentru a beneficia de pe urma unei abordări coordonate în materie de reglementare, de exemplu din perspectiva unor similitudini în materie de costuri, structuri ale pieței sau operatori ori în cazul în care cererea utilizatorilor finali este transnațională sau comparabilă.

(152)În unele circumstanțe, piețele geografice sunt definite ca naționale sau subnaționale, de exemplu datorită naturii naționale sau locale a implementării rețelei care determină limitele puterii de piață potențiale a întreprinderilor în ceea ce privește oferta angro, dar există încă o cerere transnațională semnificativă din partea uneia sau mai multor categorii de utilizatori finali. Acest lucru poate fi valabil, în special, în cazul cererii din partea utilizatori finali care sunt întreprinderi cu activități în mai multe unități situate în diferite state membre. În cazul în care cererea transnațională nu este suficient satisfăcută de către furnizori, de exemplu dacă aceștia sunt fragmentați de-a lungul frontierelor naționale sau la nivel local, apare o potențială barieră în calea pieței interne. În consecință, OAREC ar trebui să fie împuternicit să furnizeze autorităților naționale de reglementare orientări privind abordări comune în materie de reglementare în vederea asigurării faptului că cererea transnațională poate fi satisfăcută în mod mulțumitor, permițând creșteri ale eficienței și economii de scară în pofida fragmentării ofertei. Orientările OAREC ar trebui să se reflecte în opțiunile autorităților naționale de reglementare în urmărirea obiectivului pieței interne atunci când impun obligații în materie de reglementare operatorilor PSP la nivel național.

(153)Dacă autoritățile naționale de reglementare nu au urmat abordarea comună recomandată de către OAREC pentru a răspunde cererii transnaționale identificate, cu consecința că cererea transnațională a utilizatorilor finali nu este satisfăcută în mod eficient și că, prin urmare, în calea pieței interne apar bariere care puteau fi evitate, ar putea fi necesar să se armonizeze specificațiile tehnice ale produselor de acces la nivel angro capabile să satisfacă o cerere transnațională dată, ținând seama de orientările OAREC.

(154)Obiectivul oricărei intervenții în materie de reglementare ex ante este, în ultimă instanță, de a genera beneficii pentru utilizatorii finali din punctul de vedere al prețului, al calității și al posibilității de alegere prin transformarea piețelor cu amănuntul în piețe efectiv concurențiale în mod durabil. Este probabil ca autoritățile naționale de reglementare să fie treptat în măsură să constate că multe piețe cu amănuntul sunt concurențiale chiar și în absența reglementării la nivel angro, în special ținând seama de îmbunătățirile preconizate în ceea ce privește inovarea și concurența.

(155)Pentru autoritățile naționale de reglementare, punctul de plecare în vederea identificării piețelor angro care pot face obiectul reglementării ex ante este analiza piețelor cu amănuntul corespunzătoare. Analiza unei concurențe efective la nivelul cu amănuntul și la nivel angro este efectuată dintr-o perspectivă orientată spre viitor pentru un orizont de timp dat și este ghidată de dreptul concurenței, inclusiv de jurisprudența relevantă a Curții de Justiție, după caz. În cazul în care se ajunge la concluzia că piețele cu amănuntul ar fi efectiv concurențiale în absența reglementării ex ante la nivel angro pe piața (piețele) relevantă (relevante) corespunzătoare, acest fapt ar trebui să determine autoritatea națională de reglementare să concluzioneze că reglementarea nu mai este necesară la nivelul angro relevant.

(156)În perioada de tranziție treptată către piețe dereglementate, acordurile comerciale între operatori vor deveni treptat mai frecvente, iar dacă acestea sunt durabile și îmbunătățesc dinamica concurenței, pot contribui la concluzia că pe o anumită piață angro nu se justifică reglementarea ex ante. O logică asemănătoare s-ar aplica în sens invers, în cazul încetării imprevizibile a acordurilor comerciale pe o piață dereglementată. Analiza unor astfel de acorduri ar trebui să țină seama de faptul că perspectiva reglementării poate fi un motiv care să-i determine pe proprietarii rețelei să poarte negocieri comerciale. În vederea garantării faptului că se acordă o atenție corespunzătoare impactului reglementării impuse pe piețele conexe atunci când se stabilește dacă pe o piață dată se justifică reglementarea ex ante, autoritățile naționale de reglementare ar trebui să se asigure că piețele sunt analizate în mod coerent și, în cazul în care acest lucru este posibil, în același timp sau la un interval de timp cât mai apropiat posibil. În vederea garantării faptului că se acordă o atenție corespunzătoare impactului reglementării impuse pe piețele conexe atunci când se stabilește dacă pe o piață dată se justifică reglementarea ex ante, autoritățile naționale de reglementare ar trebui să se asigure că piețele sunt analizate în mod coerent și, în cazul în care acest lucru este posibil, în același timp sau la un interval de timp cât mai apropiat posibil.

(157)Atunci când evaluează reglementarea de la nivelul angro pentru a soluționa problemele de la nivelul cu amănuntul, autoritățile naționale de reglementare ar trebui să țină seama de faptul că mai multe piețe angro pot furniza inputuri angro în amonte pentru o anumită piață cu amănuntul și, invers, o piață angro poate furniza inputuri angro în amonte pentru o gamă variată de piețe cu amănuntul. În plus, dinamica concurenței de pe o anumită piață poate fi influențată de piețe care sunt contigue, dar nu sunt într-o relație verticală, cum ar putea fi cazul anumitor piețe fixe și mobile. Autoritățile naționale de reglementare ar trebui să efectueze această evaluare pentru fiecare piață angro avută în vedere pentru a face obiectul reglementării, începând cu măsuri corective pentru accesul la infrastructura civilă, deoarece astfel de măsuri corective sunt, de obicei, favorabile unei concurențe mai durabile, inclusiv concurenței la nivelul infrastructurii, iar apoi să analizeze orice piețe angro considerate ca fiind susceptibile să facă obiectul reglementării ex ante, dat fiind probabilul lor caracter adecvat pentru soluționarea problemelor în materie de concurență identificate la nivelul cu amănuntul. Atunci când decid cu privire la măsura corectivă specifică ce urmează să fie impusă, autoritățile naționale de reglementare ar trebui să evalueze fezabilitatea acesteia din punct de vedere tehnic și să efectueze o analiză cost-beneficiu, având în vedere gradul său de adecvare pentru a soluționa problemele în materie de concurență identificate la nivelul cu amănuntul. Autoritățile naționale de reglementare ar trebui să ia în considerare consecințele impunerii oricărei măsuri corective specifice care, dacă este fezabilă numai în cazul anumitor topologii de rețea, ar putea constitui un factor de descurajare pentru implementarea rețelelor de foarte mare capacitate în interesul utilizatorilor finali. În fiecare etapă a evaluării, înainte ca autoritatea națională de reglementare să stabilească dacă orice alte măsuri corective ar trebui impuse unui operator cu putere semnificativă pe piață, aceasta ar trebui să încerce să determine dacă piața cu amănuntul în cauză ar fi efectiv concurențială în lumina oricăror acorduri comerciale relevante sau a altor circumstanțe de pe piața angro, inclusiv a altor tipuri de reglementări care sunt deja în vigoare, cum ar fi, de exemplu, obligațiile în materie de acces general la activele care nu pot fi multiplicate sau obligațiile impuse în temeiul Directivei 2014/61/UE, și a oricărei reglementări considerate deja ca fiind adecvată de către autoritatea națională de reglementare pentru un operator cu putere semnificativă pe piață. Chiar dacă astfel de diferențe nu duc la definirea unor piețe geografice distincte, acestea pot justifica diferențierea în ceea ce privește măsurile corective adecvate impuse în funcție de intensitatea diferită a constrângerilor concurențiale.

(158)Reglementarea ex ante impusă la nivel angro, care este, în principiu, mai puțin intruzivă decât reglementarea de la nivelul cu amănuntul, este considerată suficientă pentru remedierea potențialelor probleme în materie de concurență pe piața sau pe piețele din aval conexe. Progresele realizate în materie de concurență de la instituirea cadrului de reglementare pentru comunicațiile electronice sunt demonstrate de dereglementarea progresivă a piețelor cu amănuntul în întreaga Uniune. De asemenea, normele referitoare la impunerea de măsuri corective ex ante întreprinderilor cu putere semnificativă pe piață ar trebui să fie simplificate și să devină mai previzibile, atunci când acest lucru este posibil. Prin urmare, ar trebui să se abroge competența de a impune controale în materie de reglementare ex ante pe baza puterii de piață semnificative pe piețele cu amănuntul.

(159)Atunci când o autoritate națională de reglementare retrage reglementarea de la nivelul angro, aceasta ar trebui să stabilească o perioadă de notificare prealabilă adecvată pentru a se asigura o tranziție sustenabilă către o piață dereglementată. În definirea unei astfel de perioade, autoritatea națională de reglementare ar trebui să țină seama de acordurile existente între furnizorii de acces și solicitanții de acces care au fost încheiate pe baza obligațiilor impuse în materie de reglementare. În special, acordurile respective pot oferi solicitanților de acces o protecție juridică de ordin contractual pentru o perioadă determinată de timp. Autoritatea națională de reglementare ar trebui, de asemenea, să țină seama de posibilitatea efectivă ca participanții pe piață să accepte orice acces la nivel angro comercial sau orice oferte de coinvestiții care pot exista pe piață și de nevoia de a se evita o perioadă îndelungată de eventual arbitraj de reglementare. Regimurile tranzitorii instituite de autoritatea națională de reglementare ar trebui să țină seama de amploarea și calendarul supravegherii reglementare prevăzute în acordurile preexistente, din momentul în care începe să curgă perioada de notificare prealabilă.

ê 2009/140/CE considerentul 48

(160)Pentru a oferi actorilor operatorilor de pe piață siguranță în ceea ce privește condițiile de reglementare, este necesară stabilirea unui termen pentru analizele de piață. Este important să se efectueze periodic analize de piață la intervale rezonabile și adecvate. La stabilirea termenului în cauză ar trebui să se țină seama dacă piața a mai făcut anterior obiectul unei analize și a fost notificată în mod corespunzător. În cazul în care o autoritate națională de reglementare nu efectuează analiza de piață în termenul specificat, acest lucru poate pune în pericol piața internă și este posibil ca procedurile obișnuite de constatare a neîndeplinirii nerespectării obligațiilor de către autoritate să nu producă în timp efectul dorit. Ca alternativă, autoritatea națională de reglementare în cauză ar trebui să poată solicita asistența OAREC pentru a finaliza analiza de piață. De exemplu, asistența ar putea lua forma unui grup operativ specific special de intervenție compus din reprezentanții ai altor autorități naționale de reglementare.

ê 2009/140/CE considerentul 49 (adaptat)

(161)Datorită nivelului ridicat de inovare tehnologică și a piețelor deosebit de dinamice din sectorul comunicațiilor electronice, este necesară adaptarea rapidă a reglementărilor în mod coordonat și armonizat la nivelul comunitar Ö Uniunii Õ, deoarece experiența a arătatată faptul că divergențele dintre autoritățile naționale de reglementare cu privire la punerea în aplicare a cadrului de reglementare UE între autoritățile naționale de reglementare potate crea un obstacol în calea dezvoltării pieței interne.

ò nou

(162)Cu toate acestea, în interesul unui grad sporit de stabilitate și predictibilitate a măsurilor de reglementare, termenul maxim permis între analizele de piață ar trebui să fie extins de la trei la cinci ani, cu condiția ca schimbările survenite între timp pe piață să nu necesite o nouă analiză. Atunci când se stabilește dacă o autoritate națională de reglementare și-a respectat obligația de a analiza piețele și a notificat proiectul de măsură corespunzătoare cel puțin o dată la cinci ani, numai o notificare cuprinzând o nouă evaluare a definiției pieței și a puterii semnificative pe piață va fi considerată ca reprezentând începutul unui nou ciclu de piață cu o durată de cinci ani. O simplă notificare a unor măsuri corective în materie de reglementare, noi sau modificate, impuse pe baza unei analize de piață anterioare și nerevizuite nu va fi considerată că fiind suficientă pentru îndeplinirea acestei obligații.

ê 2002/19/CE considerentul 15

ð nou

(163)Impunerea uneior obligații specifice în cazul unei pentru o întreprinderie care are o putere semnificativă pe piață nu necesită o analiză a de pieațeiă suplimentară, ci o justificare privind faptul că obligația în cauză este adecvată și proporțională în ceea ce privește natura problemei identificate ð pe piața în cauză și pe piața cu amănuntul conexă ï .

ê 2009/140/CE considerentul 56

ð nou

(164)Atunci când evaluează proporționalitatea obligațiilor și a condițiilor care urmează să fie impuse, autoritățile naționale de reglementare ar trebui să ia în considerare condițiile concurențiale diferite existente în diferitele zone din cadrul statelor lor membre ð , ținând seama, în special, de rezultatele anchetei geografice efectuate în conformitate cu prezenta directivă ï .

ê 2009/140/CE considerentul 57 (adaptat)

(165)Atunci când Ö analizează dacă să Õ impună măsuri corective pentru a controla prețurile, Ö și dacă impun, în ce formă Õ , autoritățile naționale de reglementare ar trebui să încerce să permită asigure investitorului să obțină un profit randament echitabil în cazul unui anumit proiect nou de investiții anume. În special, pot ar putea exista riscuri asociate cu proiectelore de investiții specifice noilor rețele de acces care sprijină produse pentru care cererea este incertă nesigură în momentul în care se face investiția este făcută.

ò nou

(166)Revizuirea obligațiilor impuse operatorilor desemnați ca având o putere semnificativă pe piață în decursul analizei de piață ar trebui să permită autorităților naționale de reglementare să țină seama de impactul asupra condițiilor concurențiale al noilor evoluții, de exemplu al acordurilor voluntare nou-încheiate între operatori, cum ar fi acordurile privind accesul și coinvestițiile, oferind astfel flexibilitatea care este în mod special necesară în contextul ciclurilor de reglementare mai lungi. O logică similară ar trebui să se aplice în cazul încetării imprevizibile a acordurilor comerciale. Dacă o astfel de încetare are loc pe o piață dereglementată, poate fi necesară o nouă analiză a pieței.

ê 2002/19/CE considerentul 16 (adaptat)

(167)Transparența termenilor și a condițiilor privind accesul și interconectarea, inclusiv prețurile, permite accelerarea negocierilor, evitarea litigiilor disputelor și oferă încredere actorilor operatorilor de pe piață în ceea ce privește faptul că un anumit serviciu nu este furnizat în condiții discriminatorii. Caracterul deschis și transparența interfețelor tehnice pot fi extrem de importante în vederea asigurării interoperabilității. În cazul în care o autoritateățile naționalăe de reglementare impune obligații referitoare la publicarea informațiilor, aceastea poate să precizeze și modul în care aceste informațiile sunt puse la dispoziția publicului, stabilind, de exemplu, tipul de suport (hârtie și/sau electronic) și dacă publicarea se face gratuit sau nu, luând în considerare tipul și scopul informațiilor în cauză.

ò nou

(168)Având în vedere varietatea topologiilor de rețea, a produselor de acces și a circumstanțelor de pe piață care au apărut începând cu anul 2002, obiectivele anexei II la Directiva 2002/19/CE, privind degruparea buclei locale și produsele de acces pentru furnizorii de servicii de televiziune digitală și servicii radio, pot fi realizate mai bine și într-un mod mai flexibil prin oferirea de orientări referitoare la criteriile minime pentru o ofertă de referință care vor fi elaborate și actualizate periodic de OAREC. Prin urmare, anexa II la Directiva 2002/19/CE ar trebui eliminată.

ê 2002/19/CE considerentul 17

(169)Principiul nediscriminării garantează faptul că întreprinderile cu puternice de pe piață nu denaturează concurența, în special în cazul în care este vorba despre întreprinderi integrate pe verticală care furnizează servicii întreprinderilor cu care reprezintă concureazănța pe piețele din aval.

ò nou

(170)Pentru a remedia și a preveni comportamentul discriminatoriu netarifar, echivalența inputurilor (EI) este, în principiu, cea mai sigură modalitate de a realiza o protecție eficace împotriva discriminării. Pe de altă parte, este probabil ca furnizarea de inputuri angro reglementate pe baza EI să genereze costuri de asigurare a conformității mai ridicate decât alte forme de obligații în materie de nediscriminare. Aceste costuri mai ridicate de asigurare a conformității ar trebui să fie măsurate în raport cu beneficiile unei concurențe mai viguroase în aval și cu relevanța unor garanții în materie de nediscriminare în circumstanțele în care operatorul cu putere semnificativă pe piață nu este supus unui control direct al prețurilor. În special, autoritățile naționale de reglementare ar putea ține seama de faptul că furnizarea inputurilor angro folosind noi sisteme pe baza EI este mai probabil să creeze suficiente beneficii nete și, deci, să fie proporțională, având în vedere costurile incrementale de asigurare a conformității comparativ mai scăzute pentru asigurarea conformității sistemelor nou-construite din perspectiva El. Pe de altă parte, autoritățile naționale de reglementare ar trebui, de asemenea, să evalueze eventualii factori de descurajare în ceea ce privește implementarea noilor sisteme, în raport cu actualizări mai treptate, în cazul în care respectivele noi sisteme ar fi supuse unor obligații în materie de reglementare mai restrictive. În statele membre cu mulți operatori PSP de mici dimensiuni, impunerea EI în cazul tuturor acestor operatori poate fi disproporțională.

ê 2002/19/CE considerentul 18

(171)Separarea contabilă permite evidențierea prețurilor transferurilor interne și ca permite autoritățileor naționale de reglementare să verifice, după caz, respectarea obligațiilor privind nediscriminarea. În această privință, Comisia a publicat Recomandarea 98/322/CE din 8 aprilie 1998 privind interconectarea pe o piață a telecomunicațiilor liberalizată (Partea 2 – separarea contabilă și contabilitatea costurilor) 67  2005/698/CE din 19 septembrie 2005 privind sistemele de separare contabilă și de contabilitate a costurilor.

ò nou

(172)Activele de inginerie civilă care pot găzdui o rețea de comunicații electronice sunt esențiale pentru implementarea cu succes a unor noi rețele de foarte mare capacitate din cauza costurilor ridicate de multiplicare a acestora și se pot face economii semnificative atunci când activele respective pot fi reutilizate. Prin urmare, pe lângă normele privind infrastructura fizică prevăzute în Directiva 2014/61/UE, o măsură corectivă specifică este necesară în situațiile în care activele de inginerie civilă sunt deținute de un operator desemnat ca având putere semnificativă pe piață. În cazul în care există active de inginerie civilă și acestea pot fi reutilizate, efectul pozitiv al realizării accesului efectiv la activele respective în implementarea unei infrastructuri concurente este foarte ridicat și, în consecință, este necesar să se asigure faptul că accesul la activele respective poate fi folosit ca o măsură corectivă autonomă pentru îmbunătățirea dinamicii concurențiale și în materie de implementare pe orice piață din aval, care trebuie luată în considerare înainte de evaluarea nevoii de a impune orice alte eventuale măsuri corective, și nu doar ca o măsură corectivă auxiliară aplicată pentru alte produse sau servicii angro ori ca o măsură corectivă limitată la întreprinderile care beneficiază de respectivele alte produse sau servicii angro. Autoritățile naționale de reglementare ar trebui să evalueze activele de inginerie civilă tradiționale reutilizabile pe baza valorii contabile reglementare din care se scade amortizarea cumulată la data calculării, indexată cu un indice de preț corespunzător, cum ar fi indicele prețului cu amănuntul, și excluzând activele care sunt complet amortizate, pe o perioadă de cel puțin 40 de ani, dar care sunt utilizate în continuare.

ê 2009/140/CE considerentul 55 (adaptat)

ð nou

(173)Atunci când impun obligații privind accesul la infrastructurile noi și modernizate, autoritățile naționale de reglementare ar trebui să garanteze că respectivele condițiile de acces reflectă circumstanțele care stau la baza deciziei de investiție, luând în considerare, printre altele, costurile de dare în folosință, rata estimată de acceptare a noilor produse și servicii și nivelurile prețurilore cu amănuntul estimate. În plus, pentru a oferi investitorilor siguranță în ceea ce privește planificarea, autoritățile naționale de reglementare ar trebui să poată fixa, dacă este cazul, termeni clauze și condiții de acces consecvente de-a lungul unor mai multor perioade de revizuire corespunzătoare. ð În eventualitatea în care controlul prețurilor este considerat oportun, ï Aceste clauze termenii și condițiile în cauză pot cuprinde acorduri de prețuri sisteme de tarifare în funcție de volume sau de durata contractului, în conformitate cu dreptul legislația comunitară Ö Uniunii Õ și cu condiția ca acestea sisteme să nu aibă un efect discriminatoriu. Orice condiții de acces impuse ar trebui să respecte necesitatea de a menține concurența efectivă în domeniul serviciilor pentru consumatori și întreprinderi.

ê 2002/19/CE considerentul 19

(174)Obligativitatea acordării accesului la infrastructura rețelei poate fi justificată ca mijloc de în măsura în care permite intensificarea creștere a concurenței, dar autoritățile naționale de reglementare trebuie să stabilească un echilibru între dreptul unui proprietar de infrastructură de a-și exploata infrastructura sa în propriul beneficiu avantaj și dreptul altor furnizori de servicii de a avea accesa la infrastructurile esențiale pentru furnizarea unor servicii concurente aflate în concurență.

ò nou

(175)În zonele geografice în care se poate preconiza, dintr-o perspectivă prospectivă, că vor exista două rețele de acces, este mai probabil ca utilizatorii finali să beneficieze de îmbunătățiri în ceea ce privește calitatea rețelei, datorită concurenței bazate pe infrastructură, decât în zonele în care persistă o singură rețea. Caracterul adecvat al concurenței în ceea ce privește alți parametri, cum ar fi prețul și posibilitatea de alegere, este probabil să depindă de circumstanțele concurențiale de la nivel național și local. În cazul în care cel puțin unul dintre operatorii de rețea oferă acces la nivel angro oricărei întreprinderi interesate în condiții comerciale rezonabile care permit o concurență durabilă pe piața cu amănuntul, nu este probabil ca autoritățile naționale de reglementare să aibă nevoie să impună sau să mențină obligații de acces la nivel angro pe baza PSP în afara celor privind accesul la infrastructura civilă și, prin urmare, se poate recurge la aplicarea normelor generale în materie de concurență. Aceasta se aplică a fortiori dacă ambii operatori de rețea oferă un acces la nivel angro comercial rezonabil. În ambele cazuri, poate fi mai adecvat ca autoritățile naționale de reglementare să recurgă la o monitorizare specifică pe bază ex post. În cazul în care, dintr-o perspectivă prospectivă, trei operatori de rețele de acces sunt prezenți sau se preconizează că vor fi prezenți și vor concura în mod durabil pe aceleași piețe cu amănuntul și angro (de exemplu, așa cum poate fi cazul pentru rețele mobile și așa cum se poate întâmpla în unele zone geografice pentru rețele fixe, în special atunci când există un acces efectiv la infrastructura civilă și/sau la coinvestiție, astfel încât trei sau mai mulți operatori au un control efectiv asupra activelor rețelei de acces necesare pentru a satisface cererea cu amănuntul), va fi mai puțin probabil ca autoritățile naționale de reglementare să identifice un operator ca având PSP, cu excepția cazului în care acestea constă existența unei poziții dominante colective sau dacă fiecare dintre întreprinderile în cauză are o putere de piață semnificativă pe piețe angro distincte, de exemplu în cazul piețelor de terminare a apelurilor de voce. Aplicarea normelor generale în materie de concurență pe astfel de piețe caracterizate printr-o concurență pe bază de infrastructură durabilă și efectivă ar trebui să fie suficientă.

ê 2002/19/CE considerentul 19 (adaptat)

ð nou

(176)Obligativitatea acordării accesului la infrastructura rețelei poate fi justificată în măsura în care permite intensificarea concurenței, dar autoritățile naționale de reglementare trebuie să stabilească un echilibru între dreptul unui proprietar de a exploata infrastructura sa în propriul avantaj și dreptul altor furnizori de servicii de a accesa infrastructurile esențiale pentru furnizarea unor servicii aflate în concurență. În cazul în care anumite obligații impun operatoriilor sunt supuși unor obligații care le impun să dea curs unor să îndeplinească cererile rezonabile privind accesul și dreptul de utilizarea a unor elementelor ale rețelei și a infrastructurii conexe asociate acesteia, astfel de cereri ar trebui să pot fie refuzate numai pe baza unor criterii obiective, precum fezabilitatea tehnică sau nevoia de a păstra integritatea rețelei. În cazul în care accesul este refuzat, partea lezată poate solicita aplicarea procedurilor de soluționare a litigiilor menționate la articolele 20 27 și 21 28 din Directiva 2002/21/CE (directiva-cadru). Un operator căruia i se impun obligații de acces nu poate fi obligat să furnizeze tipurile de acces pe care nu este în măsură să le furnizeze. Impunerea de către autoritățile naționale de reglementare a accesului obligatoriu care duce la creșterea concurenței pe termen scurt nu ar trebui să diminueze determine scăderea stimulenteleor pentru concurenți concurență în ceea ce privește investițiile în infrastructuri alternative care să asigure o concurență mai ð durabilă ï puternică Ö și/sau o performanță sporită și beneficii mai mari pentru utilizatorii finali Õ pe termen lung. Aceste probleme sunt abordate în avizul privind aplicarea normelor privind concurența la acordurile referitoare la acces din sectorul telecomunicațiilor, publicat de Comisie 68 . Autoritățile naționale de reglementare pot impune condiții tehnice și operaționale furnizorului și/sau beneficiarilor accesului obligatoriu în conformitate cu dreptul legislația comunitară Ö Uniunii Õ. În special, impunerea standardelor tehnice ar trebui să respecte Directiva 1535/2015/UE 98/34/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 22 iunie 1998 de stabilire a unei proceduri pentru furnizarea de informații în domeniul standardelor și reglementărilor tehnice și de norme referitoare la serviciile societății informaționale 69 .

ê 2002/19/CE considerentul 20 (adaptat)

ð nou

(177)Un control al prețurilor poate fi necesar în cazul în care analiza de piață efectuată pentru o anumită piață indică prezența unei concurențe ineficiente. Autoritățile naționale de reglementare pot interveni oarecum limitat, de exemplu sub forma unei obligații de stabilire a unor prețuri rezonabile la alegerea operatorului, astfel cum se prevede în Directiva 97/33/CE, sau mult mai semnificativă, sub forma unei obligații de stabilire a prețurilor în funcție de costuri, astfel încât acestea să fie pe deplin justificate în cazul în care concurența nu este suficient de puternică pentru a preveni stabilirea unor prețuri excesive. În special, operatorii cuare au o putere semnificativă pe piață ar trebuie să evite comprimarea prețurilor într-un mod în care de așa manieră încât diferența dintre prețurile lor cu amănuntul și prețurile pentru interconectare Ö și/sau acces Õ percepute concurențilorței care furnizează servicii cu amănuntul similare să nu fie adecvată pentru a poate permite asigurarea unei concurențe durabile. În cazul în care o autoritate națională de reglementare calculează costurile aferente instituirii unui serviciu impus în temeiul obligatoriu în conformitate cu prezenteia directiveă, este oportun să se permită aceasta ar trebui să garanteze o rentabilitate venit rezonabilă a pentru capitalului angajat, incluzând costurile aferente forței de muncă și construcției, valoarea capitalului fiind ajustată, după caz, pentru a reflecta evaluarea actualizată a activelor și eficacitatea operațiunilor. Metoda de recuperare a costurilor ar trebuie să fie adaptată situației, luând în considerare necesitatea de a promova Ö eficiența Õ, concurența eficientă și durabilă ð și instalarea de rețele de foarte mare capacitate ï și Ö , prin urmare, Õ de a maximiza beneficiile consumatorului ð utilizatorilor finali ï, ð și ar trebui să țină seama de nevoia de a avea prețuri la nivel angro predictibile și stabile în beneficiul tuturor operatorilor care vizează să implementeze rețele noi și modernizate, în conformitate cu orientările Comisiei 70 ï 

ò nou

(178)Din cauza incertitudinii în ceea ce privește rata de materializare a cererii pentru furnizarea de servicii în bandă largă de generație următoare, este important, pentru a promova investițiile și inovarea eficiente, să se permită operatorilor care investesc în rețele noi sau modernizate un anumit grad de flexibilitate a prețurilor. Pentru a preveni prețurile excesive pe piețele în care există operatori desemnați ca având o putere semnificativă pe piață, flexibilitatea prețurilor ar trebui să fie însoțită de garanții suplimentare pentru a proteja concurența și interesele utilizatorilor finali, cum ar fi obligații stricte în materie de nediscriminare, măsuri menite să asigure multiplicarea tehnică și economică a produselor din aval și o presiune demonstrabilă la nivelul prețurilor cu amănuntul care rezultă din concurența la nivelul infrastructurii sau un preț de referință care decurge din alte produse de acces reglementate ori ambele. Respectivele garanții concurențiale nu afectează identificarea de către autoritățile naționale de reglementare a altor circumstanțe în care ar fi oportun să nu impună prețuri de acces reglementate pentru anumite inputuri angro, de exemplu în cazul în care elasticitatea mare în funcție de preț a cererii utilizatorilor finali face neprofitabil pentru operatorul cu putere semnificativă pe piață să perceapă prețuri care să depășească în mod apreciabil nivelul concurențial.

ê 2002/19/CE considerentul 21

(179)Atunci când o autoritate națională de reglementare impune obligații privind instituirea unui sistem de contabilitate a costurilor pentru a susține controlul prețurilor, aceasta poate efectua ea însăși un audit anual pentru a garanta respectarea sistemului de contabilitate a costurilor, cu condiția să dețină personalul calificat necesar, sau poate solicita efectuarea auditului de către alt organism calificat, care este independent față de operatorul în cauză.

ò nou

(180)Sistemul de tarifare din Uniune pentru terminarea apelurilor de voce la nivel angro se bazează pe principiul conform căruia trebuie să plătească rețeaua plății apelante (Calling Party Network Pays). O analiză a substituibilității din perspectiva cererii și a ofertei arată că în prezent, sau în viitorul previzibil, nu există încă substitute la nivel angro care ar putea constrânge stabilirea tarifelor pentru terminarea apelurilor într-o rețea dată. Ținând seama de faptul că piețele de terminare a apelurilor se caracterizează printr-un acces bidirecțional, printre eventualele probleme în materie de concurență se numără subvenționarea încrucișată între operatori. Aceste eventuale probleme în materie de concurență sunt comune atât piețelor fixe de terminare a apelurilor de voce, cât și celor mobile. În consecință, având în vedere capacitatea operatorilor de terminare a apelurilor de a majora în mod substanțial prețurile peste costuri și factorii care îi stimulează să facă acest lucru, tarifarea în funcție de costuri este considerată ca fiind cea mai potrivită intervenție pentru a răspunde acestei preocupări pe termen mediu.

(181)Pentru a reduce sarcina în materie de reglementare în soluționarea în mod coerent în întreaga Uniune a problemelor de concurență legate de terminarea apelurilor de voce la nivel angro, prezenta directivă ar trebui să stabilească o abordare comună ca bază pentru determinarea obligațiilor privind controlul prețurilor, care urmează să fie completată de o metodologie comună cu caracter obligatoriu care va fi stabilită de Comisie și de orientări tehnice care ar trebui să fie elaborate de OAREC.

(182)Pentru a simplifica stabilirea acestora și a facilita impunerea lor atunci când este cazul, tarifele de terminare a apelurilor de voce la nivel angro pe piețele de telefonie fixă și mobilă din Uniune se stabilesc printr-un act delegat. Prezenta directivă ar trebui să stabilească criteriile detaliate și parametrii pe baza cărora se determină cuantumurile tarifelor de terminare a apelurilor de voce. În aplicarea respectivului set de criterii și parametri, Comisia ar trebui să țină seama, printre altele, de faptul că ar trebui să fie acoperite doar costurile care se adaugă furnizării serviciului de terminare a apelurilor la nivel angro, de faptul că taxele de spectru depind de numărul de abonați, și nu de trafic și, prin urmare, ar trebui să fie excluse și că spectrul suplimentar este alocat în principal pentru date și, prin urmare, nu este relevant pentru terminarea apelurilor, care constituie un serviciu furnizat suplimentar, și de faptul recunoscut că, în timp ce în rețelele mobile nivelul minim de eficiență este estimat la o cotă de piață de cel puțin 20 %, în rețelele fixe operatorii mai mici pot să obțină aceleași creșteri ale eficienței și să producă la aceleași costuri unitare ca un operator eficient, indiferent de dimensiunea lor. Atunci când stabilește tariful maxim exact, Comisia ar trebui să includă ponderarea adecvată pentru a ține seama de numărul total de utilizatori finali din fiecare stat membru, în cazul în care acest lucru este necesar din cauza diferențelor de preț restante. Atunci când Comisia stabilește tariful respectiv, experiența OAREC și a autorităților naționale de reglementare în elaborarea unor modele de cost adecvate va fi extrem de utilă și ar trebui luată în considerare.

(183)Prezenta directivă stabilește tarifele maxime de terminare a apelurilor de voce la nivel angro în rețele fixe și mobile, actul delegat inițial urmând să stabilească tariful exact, inferior acestor tarife maxime, pe care trebuie să îl aplice autoritățile naționale de reglementare. Tariful inițial va fi actualizat ulterior. Pe baza modelelor LRIC pure ascendente aplicate de autoritățile naționale de reglementare până în prezent și aplicând criteriile de mai sus, tarifele de terminare a apelurilor de voce variază acum de la 0,4045 eurocenți pe minut la 1,226 eurocenți pe minut în rețelele mobile și între 0,0430 eurocenți pe minut și 0,1400 eurocenți pe minut în rețele fixe la nivelul de interconectare cel mai local (calculat ca medie ponderată între tarifele aplicate în orele de vârf și cele aplicate în afara orelor de vârf). Variația tarifelor este cauzată de diferitele condiții locale și structuri ale prețului relativ existente în prezent, precum și de cronometrarea diferită din cadrul modelelor de calcul utilizate în rândul statelor membre. În plus, în rețelele fixe nivelul tarifelor eficiente din punctul de vedere al costurilor percepute pentru terminarea apelurilor depinde, de asemenea, de nivelul rețelei în cadrul căruia se furnizează serviciul de terminare a apelurilor. 

(184)Din cauza nesiguranței actuale în ceea ce privește rata de materializare a cererii de servicii în bandă largă de foarte mare capacitate, precum și în ceea ce privește economiile de scară generale și densitatea generală, acordurile de coinvestiții oferă beneficii semnificative din perspectiva partajării costurilor și a riscurilor, ceea ce permite operatorilor de dimensiuni mai mici să investească în termeni raționali din punct de vedere economic, promovând astfel concurența durabilă, pe termen lung, inclusiv în domeniile în care concurența bazată pe infrastructură ar putea să nu fie eficientă. În cazul în care un operator cu putere semnificativă pe piață organizează o licitație deschisă în termeni echitabili, rezonabili și nediscriminatorii pentru coinvestiții în noile elemente de rețea care contribuie în mod semnificativ la implementarea rețelelor de foarte mare capacitate, autoritatea națională de reglementare ar trebui, de regulă, să evite să impună, în temeiul prezentei directive, obligații privind noile elemente de rețea, sub rezerva unei examinări suplimentare în cadrul analizelor de piață ulterioare. Cu condiția să se țină seama în mod corespunzător de efectele favorabile concurenței prospective ale coinvestiției la nivel angro și la nivelul cu amănuntul, autoritățile naționale de reglementare pot considera în continuare oportun, având în vedere structura pieței existente și dinamica dezvoltată în cadrul condițiilor de acces angro reglementat și în absența unei oferte comerciale în acest sens, să protejeze drepturile solicitanților de acces care nu participă la o coinvestiție dată prin menținerea produselor de acces existente sau - în cazul în care elementele de rețea tradițională sunt dezmembrate în timp util - prin impunerea unor produse de acces cu o funcționalitate comparabilă celor disponibile anterior în infrastructura tradițională.

ê 2009/140/CE considerentul 61

(185)Scopul separării funcționale, prin care operatorului integrat pe verticală i se solicită să înființeze două entități comerciale separate din punct de vedere operațional, este de a garanta furnizarea de produse de acces echivalente către toți operatorii din aval, inclusiv către propriile unități din aval ale operatorului integrat pe verticală. Separarea funcțională are capacitatea de a îmbunătăți concurența pe numeroase piețe relevante prin reducerea semnificativă a măsurilor care stimulează discriminarea tendințelor discriminatorii și prin facilitarea verificării și a asigurării respectării obligațiilor în materie de nediscriminare. În cazuri excepționale, separarea funcțională poate fi justificată ca măsură corectivă atunci când în mod repetat nu s-a reușit realizarea unei nediscriminări efective eforturile în privința asigurării efective a nediscriminării pe mai multe dintre piețele în cauză continuă să eșueze sau atunci când există perspective șanse reduse sau nule în materie de pentru existența a unei concurențăe în ceea ce privește infrastructura într-un termen rezonabil după ce s-a recurs la una sau mai multe măsuri corective considerate anterior ca fiind adecvate. Cu toate acestea, este foarte important să se asigure că odată cu impunerea separării funcționale menține stimulentele care motivează pentru întreprinderea în cauză este în continuare motivată să investească în propria rețea și că această măsură nu atrage nici un efect potențial negativ asupra bunăstării consumatorilor. Impunerea separării funcționale necesită o analiză coordonată a diferitelor piețe relevante conexe asociate rețelei de acces, în conformitate cu procedura analizei de piață prevăzute la articolul 6716 din Directiva 2002/21/CE (directiva-cadru). Atunci când efectuează analiza de piață și stabilesc detaliile În momentul efectuării analizei pieței și al stabilirii detaliilor acestei măsuri corective, autoritățile naționale de reglementare ar trebui să acorde o atenție specială produselor care urmează să fie gestionate de către entitățile comerciale separate, luând în considerare dimensiunea rețelei implementate desfășurate și nivelul progresului tehnologic, care pot afecta substituibilitatea la nivelul serviciilor la puncte fixe și fără fir. Pentru a evita denaturarea concurenței pe piața internă, Comisia ar trebui să aprobe în prealabil propunerile privind pentru separarea funcțională.

ê 2009/140/CE considerentul 62

(186)Punerea în aplicare a separării funcționale nu ar trebui să împiedice recurgerea la mecanismele de coordonare adecvate diîntre diferitele entități comerciale separate, cu scopul de a garanta protecția drepturilor societății-mamă în ceea ce privește de supravegherea economică și de gestionarea ale societății- mamă.

ê 2009/140/CE considerentul 64 (adaptat)

ð nou

(187)În cazul în care o întreprindere integrată pe verticală alege să își transfere o parte substanțială a activelor sale de rețealei localăe de acces sau toate aceste active totalitatea acestora către o entitate separată din punct de vedere juridic deținută de altcineva sau prin înființarea crearea unei entități comerciale separate care să aibă ca obiect de activitate pentru furnizarea produseleor de acces, autoritatea națională de reglementare ar trebui să evalueze efectul tranzacției planificate, ð , inclusiv orice angajamente în materie de acces oferite de această întreprindere, ï , asupra tuturor obligațiilor de reglementare existente impuse operatorului integrat pe verticală, pentru a asigura compatibilitatea oricăror noi acorduri cu Ö prezenta Õ dDirectivăa 2002/19/CE (directiva privind accesul) și Directiva 2002/22/CE (directiva privind serviciul universal). Autoritatea națională de reglementare în cauză ar trebui să efectueze o nouă analiză a piețelor pe care operează entitatea separată și să impună, să mențină, să modifice sau să retragă obligații în consecință. În acest scop, autoritatea națională de reglementare ar trebui să poată solicita informații de la întreprinderea în cauză.

ò nou

(188)Angajamentele obligatorii pot aduce previzibilitate și transparență procesului de separare voluntară a unei întreprinderi integrate pe verticală care a fost desemnată ca având putere semnificativă pe piață pe una sau mai multe piețe relevante, prin stabilirea procesului de punere în aplicare a separării planificate, de exemplu prin furnizarea unei foi de parcurs pentru punerea în aplicare, cu obiective de etapă clare și consecințe predictibile dacă anumite obiective de etapă nu sunt îndeplinite. Autoritățile naționale de reglementare ar trebui să aibă în vedere angajamentele asumate dintr-o perspectivă orientată către viitor a durabilității, în special atunci când aleg perioada pentru care acestea devin obligatorii și ar trebui să aibă în vedere însemnătatea acordată condițiilor de piață stabile și previzibile de către părțile interesate în cadrul consultării publice.

(189)Angajamentele pot include numirea unui mandatar însărcinat cu monitorizarea, a cărui identitate și al cărui mandat ar trebui să fie aprobate de către autoritatea națională de reglementare și obligația ca operatorul care le propune să prezinte periodic rapoarte privind punerea în aplicare.

(190)Proprietarii de rețele care nu au activități pe piața cu amănuntul și al căror model de afaceri se limitează, prin urmare, la furnizarea de servicii angro către alții, pot favoriza crearea unei piețe angro active, cu efecte pozitive asupra concurenței de la nivelul cu amănuntul din aval. De asemenea, modelul lor de afaceri poate fi atractiv pentru potențialii investitori financiari în active de infrastructură mai puțin volatile și cu perspective pe termen mai lung în ceea ce privește implementarea rețelelor de foarte mare capacitate. Cu toate acestea, prezența unui operator care își desfășoară activitatea exclusiv la nivel angro nu conduce în mod necesar la piețe cu amănuntul efectiv competitive și operatorii care își desfășoară activitatea exclusiv la nivel angro pot fi desemnați ca având putere semnificativă pe piață pe anumite piețe de produse și piețe geografice. Riscurile în materie de concurență generate de comportamentul operatorilor care urmează modele de afaceri exclusiv angro ar putea fi mai mici decât cele generate de operatorii integrați pe verticală, cu condiția ca modelul exclusiv angro să fie autentic și să nu existe factori de încurajare a discriminării între furnizorii din aval. Răspunsul în materie de reglementare ar trebui, prin urmare, să fie în mod proporțional mai puțin intruziv. Pe de altă parte, autoritățile naționale de reglementare trebuie să fie în măsură să intervină dacă apar probleme de concurență în detrimentul utilizatorilor finali.

(191)Pentru a facilita trecerea de la rețelele de cupru tradiționale la rețelele de nouă generație, care este în interesul utilizatorilor finali, autoritățile naționale de reglementare ar trebui să poată monitoriza inițiativele proprii în acest sens ale operatorilor de rețea și să instituie, în cazul în care este necesar, un proces de trecere corespunzător, de exemplu, prin notificare prealabilă, transparență și produse de acces comparabile acceptabile, odată ce s-a demonstrat în mod clar intenția proprietarului rețelei și faptul că acesta este pregătit să dezactiveze rețeaua de cupru. Pentru a evita întârzierile nejustificate ale trecerii, autoritățile naționale de reglementare ar trebui împuternicite să retragă obligațiile în materie de acces referitoare la rețeaua de cupru după ce s-a instituit un proces de trecere corespunzător. Pentru a facilita trecerea de la rețele de cupru tradiționale la rețelele de nouă generație, care este în interesul utilizatorilor finali, autoritățile naționale de reglementare ar trebui să poată monitoriza inițiativele proprii în acest sens ale operatorilor de rețea și să instituie, în cazul în care acest lucru este necesar, un proces de trecere corespunzător, de exemplu, prin notificare prealabilă, transparență și produse de acces comparabile acceptabile, odată ce s-a demonstrat în mod clar intenția proprietarului rețelei și faptul că acesta este pregătit să dezactiveze rețeaua de cupru. Pentru a evita întârzierile nejustificate ale trecerii, autoritățile naționale de reglementare ar trebui împuternicite să retragă obligațiile în materie de acces referitoare la rețeaua de cupru după s-a instituit un proces de trecere corespunzător.

ê 2002/22/CE considerentul 1 (adaptat)

(192) Liberalizarea sectorului telecomunicațiilor, concurența tot mai mare și oferta de servicii de comunicații tot mai diversificată se realizează în paralel cu o acțiune având ca scop crearea unui cadru de reglementare armonizat care să asigure furnizarea de serviciului universale. Conceptul de serviciu universal ar trebui să evolueze odată cu progresele tehnologice, și cu evoluția pieței și a cereriilor utilizatorilor. Cadrul de reglementare stabilit în 1998 cu ocazia liberalizării totale a pieței de telecomunicații din Comunitate a definit sfera minimă de obligații de serviciu universal și a stabilit norme pentru calculul costurilor și al finanțării acestora.

ê 2002/22/CE considerentul 2 (adaptat)

(193)În temeiul conformitate cu articolului 153 Ö 169 Õ din Tratatul Ö privind funcționarea Uniunii Europene Õ , Comunitatea Ö Uniunea Õ trebuie să contribuie la protecția consumatorilor.

ê 2002/22/CE considerentul 3 (adaptat)

Comunitatea și statele membre și-au luat angajamente privind cadrul de reglementare al rețelelor și serviciilor de telecomunicații, în contextul acordului Organizației Mondiale a Comerțului (OMC) privind serviciile de telecomunicații de bază. Fiecare membru al OMC are dreptul să definească tipul de obligații de serviciu universal pe care dorește să le mențină. Aceste obligații nu sunt considerate anticoncurențiale în sine, cu condiția să fie administrate într-un mod transparent, nediscriminatoriu și neutru din punct de vedere al concurenței și să nu fie mai constrângătoare decât este necesar pentru tipul de serviciu universal definit de statul membru.

ê 2002/22/CE considerentul 51 (adaptat)

Având în vedere că obiectivele acțiunii propuse, și anume stabilirea unui nivel comun de servicii universale pentru telecomunicații pentru toți utilizatorii europeni și de armonizare a condițiilor de acces la rețelele de telefonie publică de la un post fix și la serviciile telefonice accesibile publicului și utilizarea lor, precum și instaurarea unui cadru armonizat de reglementare a serviciilor de comunicații electronice, a rețelelor de comunicații electronice și a facilităților asociate, nu pot fi realizate în mod satisfăcător de către statele membre și pot fi, în consecință, mai bine realizate la nivel comunitar, din cauza dimensiunilor și a efectelor acțiunii, Comunitatea poate lua măsuri în conformitate cu principiile subsidiarității prevăzute la articolul 5 din tratat. În conformitate cu principiul proporționalității, prevăzut în articolul menționat, prezenta directivă nu depășește ceea ce este necesar pentru realizarea acestor obiective.

ê 2002/22/CE considerentul 5

Pe o piață concurențială, ar trebui ca anumite obligații să se aplice tuturor întreprinderilor care furnizează servicii telefonice accesibile publicului la posturi fixe, iar alte obligații să se aplice numai întreprinderilor puternice pe piață sau care au fost desemnate ca operatoare de servicii universale.

ò nou

(194)Serviciul universal este o plasă de siguranță menită să asigure faptul că un set de servicii minime este disponibil pentru toți utilizatorii finali la un preț accesibil, în cazul în care un risc de excluziune socială generat de lipsa unui astfel de acces îi împiedică pe cetățeni să participe pe deplin la societate din punct de vedere social și economic.

(195)Accesul la internet în bandă largă de bază este practic universal disponibil în întreaga Uniune și este utilizat la scară foarte largă pentru o gamă variată de activități. Cu toate acestea, rata globală de adoptare este mai scăzută decât disponibilitatea, deoarece încă există persoane care nu sunt conectate din motive legate de informare, costuri, competențe și ca urmare a alegerii făcute. Accesul funcțional la internet la prețuri accesibile a dobândit o importanță crucială pentru societate și pentru economie în ansamblu. Acesta oferă baza pentru participarea la economia digitală și la societatea digitală prin intermediul unor servicii internet online esențiale.

ê 2002/22/CE considerentul 8 (adaptat)

ð nou

(196)O cerință fundamentală a serviciului universal este Ö asigurarea faptului că toți utilizatorii finali au acces la un preț accesibil la serviciile disponibile de acces funcțional la internet și de comunicații de voce, cel puțin Õ furnizarea către utilizatori a unei conexiuni la cerere la rețeaua de telefonie publică la un punct post fix, la un preț accesibil. ð Statele membre ar trebui, de asemenea, să aibă posibilitatea de a asigura accesibilitatea prețurilor pentru serviciile care nu sunt furnizate la un punct fix, ci sunt destinate cetățenilor în mișcare, în cazul în care cetățenii respectivi consideră că acest lucru este necesar în vederea asigurării participării lor depline la societate din punct de vedere social și economic. ï Această cerință se limitează la o singură conexiune la rețea cu bandă îngustă, a cărei furnizare poate fi restricționată de statul membru la sediul/reședința principală a utilizatorului final și nu se extinde la rețeaua numerică cu integrare de servicii (ISDN), care oferă mai multe conexiuni utilizabile simultan. Nu ar trebui să existe constrângeri Ö limitări Õ privind mijloacele tehnice utilizate pentru realizarea conexiunii, putând fi folosite tehnologii cu sau fără fir, și nici constrângeri Ö limitări Õ privind Ö categoria de Õ operatorii Ö care Õ îndeplinesc parțial sau total obligații de serviciu universal responsabili total sau parțial de îndeplinirea obligațiilor de serviciu universal. Conexiunile la rețeaua de telefonie publică la posturile fixe ar trebui să poată asigura comunicațiile vocale și de date la viteze suficiente pentru accesul la serviciile online, ca de exemplu cele furnizate prin intermediul internetului. Viteza accesului la internet a unui utilizator dat depinde de mai mulți factori, de exemplu de furnizorul (furnizorii) de conectivitate la internet sau de aplicația pentru care se folosește o conexiune. Rata de date asigurată de o singură conexiune pe bandă îngustă la rețeaua de telefonie publică depinde de capacitățile echipamentului terminalului abonatului precum și de conexiune. Din acest motiv, nu este cazul să se decidă o singură rată de date sau de biți specifică la nivelul Comunității. Modemurile de bandă telefonică disponibile acum oferă, în mod normal, o rată de date de 56 kbiți/s și sunt dotate cu sisteme de adaptare automată a ratei de date, în funcție de calitatea variabilă a liniilor, ceea ce poate însemna că rata de date realizată poate fi mai mică de 56 kbiți/s. Este necesară, pe de o parte, o anumită flexibilitate, pentru a permite statelor membre să adopte măsurile necesare, la nevoie, astfel încât conexiunile să poată suporta această rată de date și, pe de altă parte, pentru a permite statelor membre, dacă este cazul, să permită rate de date mai mici de acest plafon de 56 kbiți/s, pentru a exploata de exemplu capacitățile tehnologiilor fără fir (inclusiv rețelele celulare fără fir), cu scopul de a furniza servicii universale pentru o parte mai mare a populației. Acest aspect poate avea o importanță particulară în unele state în curs de aderare în care numărul de locuințe racordate la rețeaua telefonică tradițională rămâne relativ scăzut. În anumite cazuri în care conexiunea la rețeaua de telefonie publică la posturi fixe este în mod clar insuficientă pentru asigurarea unui acces acceptabil la internet, statele membre ar trebui să poată solicita ca această conexiune să atingă nivelul deținut de majoritatea abonaților, care permite accesul la internet. Dacă aceste măsuri specifice determină un cost net greu de suportat de către consumatorii în cauză, efectul net poate fi inclus în calculul costului net al obligațiilor de serviciu universal.

ê 2009/136/CE considerentul 5

ð nou

(197)Conexiunile de date la rețeaua publică de comunicații la un punct fix ar trebui să poată asigura comunicațiile de date la viteze suficiente pentru accesarea serviciilor on-line cum ar fi cele furnizate prin intermediul internetului. Viteza accesului la internet a unui utilizator dat poate depinde de mai mulți factori, inclusiv de furnizorul (furnizorii) conexiunii la internet sau de aplicația pentru care se folosește conexiunea. Viteza transferului de date care poate fi asigurată de o conexiune la rețeaua publică de comunicații depinde de capacitățile echipamentelor terminale ale abonatului, precum și de conexiune. Din acest motiv, nu este cazul să se decidă o singură viteză de transfer de date sau de biți specifică la nivelul Comunității. ð Serviciul de acces funcțional la internet la prețuri accesibile ar trebui să fie suficient pentru a sprijini accesul la un set minim de servicii de bază care reflectă serviciile folosite de majoritatea utilizatorilor finali și pentru a sprijini folosirea setului respectiv. Această listă minimă a serviciilor ar trebui să fie definită mai în detaliu de către statele membre, pentru a permite un nivel adecvat al incluziunii sociale și participarea la societatea digitală și la economia digitală pe teritoriul lor. ï Este necesară o anumită flexibilitate pentru a permite statelor membre să ia, dacă este necesar, măsuri care să garanteze că o conexiune a datelor poate permite viteze de transfer al datelor satisfăcătoare pentru a permite un acces funcțional la internet, în sensul definiției date de statele membre, ținând seama în mod corespunzător de circumstanțele specifice piețelor naționale, cum ar fi, de exemplu, lărgimea de bandă prevalentă utilizată de majoritatea abonaților dintr-un stat membru dat sau fezabilitatea tehnică, cu condiția ca aceste măsuri să vizeze minimizarea denaturării concurenței. În cazul în care, ținând seama în mod corespunzător de costuri și de venituri, precum și de avantajele fără caracter material rezultate în urma furnizării serviciilor în cauză, aceste măsuri determină sarcini nedrepte pentru o întreprindere dată, acest efect poate fi luat în considerare la calcularea costurilor nete ale obligațiilor universale. De asemenea, se poate recurge la o formă alternativă de finanțare a infrastructurii de rețea subiacente, prin intermediul fondurilor comunitare sau al unor măsuri naționale conforme cu dreptul comunitar.

ò nou

(198)Utilizatorii finali nu ar trebui să fie obligați să aibă acces la servicii pe care nu le doresc și ar trebui, prin urmare, ca utilizatorii finali eligibili să poată limita, la cerere, serviciul universal la prețuri accesibile numai la serviciile de comunicații de voce.

ê 2009/136/CE considerentul 17

(199) Autoritățile naționale de reglementare ar trebui să poată monitoriza evoluția și nivelul tarifelor cu amănuntul pentru acele servicii care intră în domeniul de aplicare al obligațiilor de serviciu universal., chiar și atunci când un stat membru nu a desemnat o întreprindere care să furnizeze un serviciu universal. În acest caz, mMonitorizarea ar trebui să se efectueze facă astfel încât să nu reprezinte o sarcină administrativă excesivă nici pentru autoritățile naționale de reglementare, nici pentru întreprinderea care furnizează un astfel de serviciul respectiv.

ê 2002/22/CE considerentul 10 (adaptat)

ð nou

(200)Preț accesibil înseamnă un preț stabilit de statele membre la nivel național, luându-se în considerare condițiile naționale specifice, și poate implica fixarea de tarife comune, indiferent de amplasarea geografică și de opțiuni formule ð sau pachete ï tarifare speciale, pentru a răspunde necesităților utilizatorilor cu venituri mici Ö sau ale utilizatorilor cu nevoi sociale speciale, inclusiv ale persoanelor în vârstă, ale persoanelor cu handicap și ale utilizatorilor finali care trăiesc în zone rurale sau izolate din punct de vedere geografic. Aceste oferte ar trebui să fie furnizate cu caracteristicile de bază, pentru a se evita perturbarea funcționării pieței. Õ În cazul La consumatorii ð utilizatorilor finali ï individuali, ð accesibilitatea prețurilor ar trebui să se bazeze pe ï accesibilitatea este legată de ð dreptul acestora de a încheia contract cu o întreprindere, pe disponibilitatea unui număr, pe conexiunea continuă a serviciului și pe ï capacitatea lor de a-și monitoriza și a-și controla cheltuielile.

ò nou

(201)Ar trebui să nu mai fie posibil ca utilizatorilor finali să li se refuze accesul la setul minim de servicii de conectivitate. Dreptul la un contract cu o întreprindere ar trebui să însemne faptul că utilizatorii finali care ar putea să se confrunte cu un refuz, în special cei cu venituri mici sau cu nevoi sociale speciale, ar trebui să aibă posibilitatea de a încheia un contract pentru furnizarea unor servicii de acces funcțional la internet și de comunicații de voce la prețuri accesibile cel puțin la un punct fix cu orice întreprindere care prestează astfel de servicii în locația respectivă. Pentru a reduce la minimum riscurile financiare, cum ar fi neplata facturilor, întreprinderile ar trebui să aibă libertatea de a oferi contractul în condiții de plată în avans, pe baza unor unități preplătite individuale la prețuri accesibile.

(202)În vederea garantării faptului că se poate intra în contact cu cetățenii prin intermediul serviciilor de comunicații de voce, statele membre ar trebui să asigure disponibilitatea unui număr de telefon pentru o perioadă rezonabilă și în timpul perioadelor de neutilizare a serviciului de comunicații de voce. Întreprinderile ar trebui să fie în măsură să instituie mecanisme pentru a verifica dacă utilizatorul final este în continuare interesat să mențină disponibilitatea numărului respectiv.

ê 2002/22/CE considerentul 4 (adaptat)

(203)Garantarea unui serviciu universal (adică asigurarea unui set minim de servicii stabilite pentru toți utilizatorii finali la un preț acceptabil) poate implica furnizarea anumitor servicii către unii utilizatori finali la prețuri diferite de cele care rezultă din condițiile de piață normale. Cu toate acestea, cCompensarea întreprinderilor desemnate care  furnizeazăe astfel de servicii în aceste condiții nu trebuie să aibă ca rezultat o denaturare a concurenței, cu condiția ca întreprinderile desemnate Ö respective Õ să fie compensate pentru costul net specific suportat și ca acest cost net să fie recuperat printr-un mijloc neutru din punctul de vedere al concurenței.

ò nou

(204)În scopul de a evalua necesitatea unor măsuri în materie de accesibilitate a prețurilor, autoritățile naționale de reglementare ar trebui să fie în măsură să monitorizeze evoluția și detaliile ofertelor de opțiuni sau pachete tarifare pentru utilizatorii finali cu venituri mici sau cu nevoi sociale speciale.

(205)În cazul în care măsurile suplimentare în afara opțiunilor sau a pachetelor tarifare de bază furnizate de întreprinderi sunt insuficiente în vederea asigurării accesibilității prețurilor pentru utilizatorii finali cu venituri mici sau cu nevoi speciale, sprijinul direct, cum ar fi, de exemplu, bonurile valorice pentru respectivii utilizatori finali, poate constitui o alternativă adecvată, având în vedere nevoia de a reduce la minimum distorsiunile pe piață.

ê 2009/136/CE considerentul 9 (adaptat)

ð nou

(206)Statele membre ar trebui să introducă măsuri de promovare a creării unei piețe pentru produse și servicii Ö accesibile ca preț Õ disponibile pe scară largă care să aibă încorporate includă funcționalități instrumente pentru utilizatorii finali cu handicap Ö , inclusiv echipamente cu tehnologii asistive Õ . Una dintre modalitățile de realizare a acestui obiectiv este raportarea la standardele europene, Ö sau Õ introducerea unor cerințe privind accesibilitatea electronică (eAccessibility) Ö în conformitate cu Directiva xxx/YYYY/UE a Parlamentului European și a Consiliului de apropiere a actelor cu putere de lege și a actelor administrative ale statelor membre în ceea ce privește cerințele de accesibilitate aplicabile produselor și serviciilor 71  Õ pentru procedurile de achiziții publice și procedurile de ofertare legate de furnizarea de servicii, precum și aplicarea legislației care protejează drepturile utilizatorilor finali cu handicap. ð Statele membre ar trebui să definească măsurile corespunzătoare în funcție de circumstanțele naționale, ceea ce le permite flexibilitatea de a lua măsuri specifice, de exemplu dacă piața nu oferă în condiții economice obișnuite produse și servicii la prețuri accesibile care includ facilități pentru utilizatorii finali cu handicap. ï 

ò nou

(207)În ceea ce privește comunicațiile de date la rate de transfer care sunt suficiente pentru a permite un acces funcțional la internet, conexiunile fixe sunt aproape universal disponibile și utilizate de majoritatea cetățenilor în întreaga Uniune. În 2015, acoperirea în bandă largă fixă standard și disponibilitatea acesteia în Uniune era de 97 % din gospodării, cu o rată de adoptare medie de 72 %, iar rata de utilizare a serviciilor bazate pe tehnologii fără fir era chiar și mai mare. Cu toate acestea, există diferențe între statele membre în ceea ce privește disponibilitatea și accesibilitatea prețurilor pentru serviciile în bandă largă fixă în zonele urbane și în cele rurale.

(208)Piața are un rol major în asigurarea disponibilității accesului la internet în bandă largă cu o capacitate în continuă creștere. În zonele în care piața nu ar da rezultatele așteptate, alte instrumente de politică publică de sprijinire a disponibilității conexiunilor de acces funcțional la internet par, în principiu, mai eficiente din punctul de vedere al costurilor și mai puțin susceptibile să genereze distorsiuni pe piață în raport cu obligațiile de serviciu universal, de exemplu recurgerea la instrumente financiare cum ar fi cele disponibile în cadrul FEIS și MIE, utilizarea finanțării publice din fondurile structurale și de investiții europene, stabilirea unor obligații în materie de acoperire care să însoțească drepturile de utilizare a spectrului radio pentru a sprijini implementarea rețelelor în bandă largă în zone cu o densitate mai mică a populației și investițiile publice în conformitate cu normele Uniunii privind ajutoarele de stat.

ê 2009/136/CE considerentul 4

ð nou

(209)O cerință fundamentală a serviciilor universale constă în furnizarea către utilizatori a unei conexiuni la cerere la rețeaua publică de comunicații de la un punct fix și la un preț accesibil. ð Dacă după efectuarea unei evaluări corespunzătoare, ținând seama de rezultatele anchetei geografice efectuată de autoritatea națională de reglementare cu privire la implementarea rețelelor, se constată că nici piața, nici mecanismele de intervenție publică nu sunt susceptibile să le ofere utilizatorilor finali în anumite zone o conexiune capabilă să furnizeze un serviciu de acces funcțional la internet, astfel cum este definit de statele membre în conformitate cu articolul 79 alineatul (2), și servicii de comunicații de voce la un punct fix, statul membru ar trebui să poată, în mod excepțional, să desemneze diferite întreprinderi sau grupuri de întreprinderi pentru a furniza aceste servicii în diferitele părți relevante ale teritoriului național. ï Această cerință se aplică furnizării de apeluri telefonice, faxuri și servicii de date locale, naționale și internaționale a căror furnizare ð Obligațiile de serviciu universal în sprijinul disponibilității unui serviciu de acces funcțional la internet ï ar putea fi limitateă de statele membre la locația sediul sau reședința primară a utilizatorului final. Nu ar trebui să existe restricții în ceea ce privește mijloacele tehnice utilizate pentru realizarea conexiunii ð prin care se furnizează servicii de acces funcțional la internet și de comunicații de voce la un punct fix ï, putând fi folosite tehnologii cu sau fără fir, și nici restricții cu privire la îndeplinirea, parțială sau integrală, de către operatori a obligațiilor de serviciu universal.

ê 2009/136/CE considerentul 16 (adaptat)

(210)În conformitate cu principiul subsidiarității, este de competența statelor membre le revine obligația de a  decidăe, pe baza unor criterii obiective, care întreprinderi sunt desemnatetinate ca fi furnizori de serviciu universal, ținând cont, dacă este cazul, de capacitatea și dorința întreprinderilor de a accepta Ö , integral sau parțial, Õ obligațiile de furnizor de serviciu universal în totalitate sau parțial. Aceasta nu exclude posibilitatea ca statele membre să includă, în procesul de desemnare, condiții specifice justificate din motive de eficiență, inclusiv, printre altele inter alia, gruparea zonelor geografice sau a componentelor ori sau stabilirea unor perioade minime pentru desemnare.

ò nou

(211)Costurile legate de asigurarea disponibilității unei conexiuni capabile să furnizeze un serviciu de acces funcțional la internet, astfel cum a fost identificat în conformitate cu articolul 79 alineatul (2), și un serviciu de comunicații de voce la un punct fix la un preț accesibil în cadrul obligațiilor de serviciu universal ar trebui să fie estimate, în special prin evaluarea sarcinii financiare care se preconizează că va fi suportată de întreprinderile și utilizatorii din sectorul comunicațiilor electronice.

(212)A priori este probabil ca cerințele de asigurare a unei acoperiri teritoriale la nivel național impuse în cadrul procedurii de desemnare să excludă sau să descurajeze anumite întreprinderi să își depună candidatura pentru a fi desemnate ca furnizori de serviciu universal. Desemnarea furnizorilor cu obligații de serviciu universal pentru o perioadă de timp excesiv de îndelungată sau nedefinită poate duce, de asemenea, la o excludere a priori a anumitor întreprinderi.

ê 2002/22/CE considerentul 9

Dispozițiile prezentei directive nu împiedică statele membre să desemneze mai multe întreprinderi care să furnizeze elementele de rețea și de serviciu. Se poate cere întreprinderilor desemnate care furnizează elemente de rețea să asigure construcția și întreținerea în mod corespunzător pentru a putea satisface toate cererile rezonabile de conectare a unui post fix la rețeaua de telefonie publică și pentru acces la servicii telefonice accesibile publicului la un post fix.

ê 2002/22/CE considerentul 11 (adaptat)

Informațiile din lista abonaților telefonici și serviciul de informații telefonice constituie instrumente esențiale pentru accesul la serviciile de telefonie disponibile publicului și fac parte din obligația de serviciu universal. Utilizatorii și consumatorii doresc liste ale abonaților telefonici cuprinzătoare și un serviciu de informații telefonice care să cuprindă toți abonații telefonici înregistrați și numerele acestora (inclusiv numerele de la telefonul fix și mobil); ei doresc ca aceste informații să fie prezentate în mod imparțial. Directiva 97/66/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 decembrie 1997 cu privire la prelucrarea datelor personale și protecția vieții private din sectorul telecomunicațiilor 72 asigură dreptul abonaților la respectarea vieții lor private în ceea ce privește informațiile personale care pot figura într-o listă de abonați telefonici.

ê 2002/22/CE considerentul 12 (adaptat)

Este important ca cetățenii să dispună de posturi telefonice publice cu plată, în mod adecvat, iar utilizatorii să poată apela numerele de telefon de urgență și în special numărul de apel de urgență unic european („112”), gratuit, de la orice post telefonic, inclusiv de la telefoanele publice cu plată, fără să folosească vreun mijloc de plată. Informațiile insuficiente despre existența numărului „112” privează cetățenii de siguranța reprezentată de acest număr la nivel european, în special în timpul călătoriilor în alte state membre.

ê 2002/22/CE considerentul 13

Statele membre ar trebui să adopte măsurile corespunzătoare pentru a garanta utilizatorilor cu handicap și celor cu nevoi sociale specifice accesul și disponibilitatea la toate serviciile telefonice accesibile publicului de la un post fix. Măsurile specifice destinate utilizatorilor cu handicap ar putea consta, după caz, în punerea la dispoziție de telefoane publice accesibile, telefoane publice cu text sau măsuri echivalente, pentru surzi sau pentru persoanele cu deficiențe de vorbire, furnizarea de servicii precum serviciul de informații telefonice sau măsuri echivalente, pentru nevăzători sau pentru persoanele cu deficiențe de vedere și furnizarea de facturi detaliate în format alternativ, la cerere, pentru nevăzători sau pentru persoanele cu deficiențe de vedere. Poate apărea necesitatea unor măsuri specifice pentru a permite accesul la serviciile de urgență („112”) a utilizatorilor cu handicap și cu nevoi sociale speciale și pentru a le da posibilitatea de a alege între diferiți operatori sau furnizori de servicii, la fel ca pentru ceilalți consumatori. S-au dezvoltat standarde de calitate a serviciilor, pentru o serie de parametri, permițând evaluarea calității serviciilor obținute de abonați și măsura în care întreprinderile desemnate să își asume obligațiile de serviciu universal respectă aceste standarde. Standardele de calitate a serviciilor nu există încă în ceea ce îi privește utilizatorii cu handicap. Ar trebui definite standardele de performanță și parametrii ad hoc pentru utilizatorii cu handicap, în conformitate cu articolul 11 din prezenta directivă. Mai mult, autoritățile naționale de reglementare ar trebui să aibă dreptul să ceară publicarea datelor privind performanța calității serviciilor, de îndată ce vor fi definite aceste standarde și parametri. Furnizorul de servicii universale nu ar trebui să ia măsuri care să împiedice utilizatorii să beneficieze din plin de serviciile oferite de alți operatori sau furnizori de servicii, alături de propriile sale servicii oferite în cadrul serviciului universal.

ê 2002/22/CE considerentul 14

Având în vedere importanța accesului la rețeaua de telefonie publică de la un post fix și a utilizării sale, acesta ar trebui pus la dispoziția oricărei persoane care îl solicită în mod rezonabil. În conformitate cu principiul subsidiarității, statelor membre le revine obligația de a decide, pe baza unor criterii obiective, care întreprinderi trebuie să își asume obligații de serviciu universal în sensul prezentei directive, ținând cont, dacă este cazul, de capacitatea și dorința întreprinderilor de a accepta aceste obligații în totalitate sau parțial. Este important ca obligațiile de serviciu universal să fie îndeplinite în cel mai eficient mod, astfel încât utilizatorii să plătească, în general, prețuri care să acopere costurile într-un mod eficace. Este important de asemenea ca operatorii de servicii universale să mențină integritatea rețelei, precum și continuitatea și calitatea serviciilor. Intensificarea concurenței și diversificarea ofertelor măresc șansele ca întreprinderile, altele decât cele puternice pe piață, să își asume în totalitate sau parțial obligațiile de serviciu universal. Prin urmare, obligațiile de serviciu universal ar putea fi alocate, în unele cazuri, unor operatori care folosesc mijloacele cele mai eficiente în ce privește costurile, pentru furnizarea accesului și a serviciilor, inclusiv prin procedee de selecție concurențiale sau comparative. Aceste obligații ar putea fi incluse drept condiții de autorizare pentru furnizarea de servicii accesibile publicului.

ê 2009/136/CE considerentul 10 (adaptat)

(213)Atunci când o întreprindere desemnată să presteze un serviciu universal Ö asigure disponibilitatea la punct fix a serviciilor de acces funcțional la internet sau de comunicații de voce Õ , în sensul articolului 81 4 din Ö prezenta Õ dDirectivăa 2002/22/CE (directiva privind serviciul universal), alege să cedeze o parte substanțială importantă, considerată din perspectiva obligației sale de serviciu universal, a sau toate activelore rețelelor sale de rețea de acces local de pe teritoriul național sau toate aceste active către o entitate separată din punct de vedere juridică diferită aparținând altui proprietar final, autoritatea națională de reglementare ar trebui să evalueze efectele tranzacției pentru a asigura continuitatea obligațiilor de serviciu universal pe întreg teritoriul național sau în părți ale acestuia. În acest scop, autoritatea națională de reglementare care a impus obligațiile de serviciu universal ar trebui să fie informată de către întreprindere înainte de cedarea prevăzută. Evaluarea autorității naționale de reglementare nu ar trebui să aducă atingere încheierii tranzacției.

ò nou

(214)Pentru a se asigura stabilitatea și pentru a sprijini o tranziție treptată, statele membre ar trebui să fie în măsură să asigure în continuare furnizarea pe teritoriul lor a serviciilor universale, altele decât serviciile de acces funcțional la internet și de comunicații de voce la un punct fix, care sunt incluse în domeniul de aplicare al obligațiilor lor de serviciu universal în temeiul Directivei 2002/22/CE la data intrării în vigoare a prezentei directive, cu condiția ca aceste servicii sau servicii comparabile să nu fie disponibile în condiții comerciale obișnuite. Faptul de a permite furnizarea în continuare de telefoane publice, de liste ale abonaților telefonici și de servicii de informații telefonice în cadrul regimului de serviciu universal, în măsura în care s-a demonstrat că această nevoie există încă, ar oferi statelor membre flexibilitatea necesară pentru a ține seama în mod corespunzător de diversele circumstanțe naționale. Cu toate acestea, finanțarea unor astfel de servicii ar trebui să se efectueze prin intermediul fondurilor publice, la fel ca în cazul celorlalte obligații de serviciu universal.

ê 2002/22/CE considerentul 15

ð nou

(215)Statele membre ar trebui să monitorizeze situația consumatorilor ð utilizatorilor finali ï în ceea ce privește utilizarea de către aceștia ð a serviciilor de acces funcțional la internet și de comunicații de voce ï serviciilor de telefonie accesibile publicului, în special accesibilitatea ca preț a acestora disponibilitatea lor. Accesibilitatea ca preț Disponibilitatea ð a serviciilor de acces funcțional la internet și de comunicații de voce ï serviciului telefonic este legată de informațiile pe care utilizatorii le primescite de utilizatori cu privire la cheltuielile de folosire a telefonului, precum și la costurile relative de utilizare a telefonului, comparativ cu alte servicii, și; este legată, de asemenea, de capacitatea acestora lor de a-și controla cheltuielile. Prin urmare, accesibilitatea ca preț înseamnă a conferi disponibilitatea serviciilor implică o anumită putere conferită consumatorilor prin intermediul obligațiilor de serviciu universal impuse întreprinderilor desemnate. Printre aAceste obligații se numără referă la asigurarea unui nivel specificat stabilit de facturare detaliată, posibilitatea oferită consumatorilor de a bloca restricționa selectiv anumite apeluri (precum apelurile cu preț ridicat pentru serviciile premium cu taxe majorate), posibilitatea de a-și controla cheltuielile prin intermediul mijloacelor de plată în avans și de a-și deconta cheltuielile inițiale prealabile de conectare. Este posibil ca aAceste măsuri  va trebuiască probabil să fie revizuite și sau modificate, în funcție de evoluția pieței. Condițiile în vigoare nu impun operatorilor care își asumă obligațiile de serviciu universal să atenționeze abonații dacă se depășește o limită prestabilită de cheltuieli sau dacă apare o anomalie în structura apelurilor. O reexaminare viitoare a actelor cu putere de lege aplicabile ar trebui să considere eventuala necesitate de a avertiza abonații în aceste circumstanțe.

ê 2002/22/CE considerentul 16 (adaptat)

ð nou

(216)Cu excepția cazurilor de întârziere a plăților sau de neplată a facturilor în mod sistematic persistent, consumatorul ð care are dreptul la tarife accesibile ï ar trebui protejat de riscurile unei deconectări imediate de la rețea din cauza neplății unei facturi neplătite și ar trebui să aibă în continuare acces la serviciile telefonice Ö de comunicații de voce Õ de bază până la soluționarea rezolvarea litigiului, în special în cazul litigiilor unei contestații privind facturarea serviciileor premium la un preț majorat. Statele membre pot decide ca respectivul acest acces să fie menținut permis doar dacă abonatul își plătește în continuare taxele de închiriere a liniei.

ê 2002/22/CE considerentul 17

Calitatea și prețul sunt factori determinanți într-o piață concurențială, iar autoritățile naționale de reglementare ar trebui să fie în măsură să controleze calitatea serviciilor în întreprinderile desemnate ca având obligații de serviciu universal. În ce privește calitatea serviciilor prestate de aceste întreprinderi, autoritățile naționale de reglementare ar trebui să poată lua măsurile adecvate considerate necesare. De asemenea, autoritățile naționale de reglementare ar trebui să poată monitoriza calitatea serviciilor oferite de alte întreprinderi care asigură rețele de telefonie publică și servicii telefonice accesibile publicului la posturi fixe.

ò nou

(217)În cazul în care furnizarea serviciilor de acces funcțional la internet și de comunicații de voce sau furnizarea altor servicii universale în conformitate cu articolul 85 generează o sarcină inechitabilă pentru o întreprindere, ținând seama în mod corespunzător de costuri și de venituri, precum și de beneficiile nemateriale rezultate în urma furnizării serviciilor în cauză, respectiva sarcină inechitabilă poate fi inclusă în orice calcul al costului net al obligațiilor de serviciu universal.

ê 2002/22/CE considerentul 18 (adaptat)

(218)Statele membre ar trebui, dacă este necesar cazul, să instituie stabilească mecanisme de finanțare a costului net al obligațiilor de serviciu universal, în cazurile în care s-a demonstrat că obligațiile nu pot fi asumate decât cu pierdere sau la un cost net care depășește standardele comerciale normale. Este important să se asigure calculul corect al costului net al obligațiilor de serviciu universal și ca, iar fiecare finanțare să se efectueze facă cu o distorsiune perturbări minimăe pentru piață și pentru întreprinderi și să fie compatibilă cu dispozițiile articolelor 87 Ö 107 Õ și 88 108 din Ttratatul Ö privind funcționarea Uniunii Europene Õ .

ê 2002/22/CE considerentul 19

(219)Orice cCalculul al costului net al serviciului universal ar trebui să ia în considerare în mod corespunzător cheltuielile și veniturile, precum și beneficiile nemateriale avantajele intangibile rezultate din furnizarea serviciului universal, dar nu ar trebui să compromită împiedice atingerea obiectivului scopul general de asigurare a faptului că structura prețurilor al unei structuri a tarifelor care să reflectăe costurile. Orice cCosturile nete ale obligațiilor de serviciu universal ar trebui calculate pe baza unor proceduriee transparente.

ê 2002/22/CE considerentul 20

(220)A lua în considerare beneficiile nemateriale intangibile înseamnă că o estimare, în termeni monetari, a avantajelor indirecte pe care o întreprindere le are datorită poziției sale de furnizor de serviciui universale ar trebui dedusă din costul net direct al obligațiilor de serviciu universal pentru a determina sarcina costului total.

ê 2002/22/CE considerentul 21

ð nou

(221)În cazul în care o obligație de serviciu universal reprezintă o sarcină inechitabilă excesivă pentru o întreprindere, este oportun ca statele membre să pot fie autorizate să instituie își stabilească mecanisme eficace de recuperare eficace acoperire a costurilor nete. ð Costurile nete ale obligațiilor de serviciu universal ar trebui să fie recuperate din fonduri publice. Un acces funcțional la internet aduce beneficii nu doar sectorului comunicațiilor electronice, ci și economiei online în general și societății în ansamblul său. Furnizarea unei conexiuni care permite viteze în bandă largă pentru un număr mai mare de utilizatori finali le oferă acestora posibilitatea să folosească serviciile online și, astfel, să participe în mod activ la societatea digitală. Asigurarea unor astfel de conexiuni pe baza obligațiilor de serviciu universal servește cel puțin la fel de mult interesului public pe cât servește intereselor furnizorilor de servicii de comunicații electronice. Prin urmare, statele membre ar trebui să compenseze costurile nete ale respectivelor conexiuni prin sprijinirea vitezelor conexiunilor în bandă largă în cadrul serviciului universal din fonduri publice, care ar trebui înțelese ca reprezentând fonduri din bugetele administrațiilor publice. ï Una dintre metodele de acoperire a costurilor nete aferente obligațiilor de serviciu universal o reprezintă contribuțiile din fondurile publice. De asemenea, compensarea costurilor nete stabilite se poate realiza prin punerea la contribuție a tuturor utilizatorilor, în mod transparent, prin intermediul taxelor pe întreprinderi. Statele membre ar trebui să poată finanța costurile nete ale diferitelor elemente ale serviciului universal prin diferite mecanisme și să finanțeze costurile nete ale unora sau tuturor elementelor fie prin unul dintre aceste mecanisme, fie printr-o combinație a ambelor mecanisme. În cazul recuperării costului prin taxe pe întreprinderi, statele membre ar trebui să asigure că metoda de repartizare a taxelor se bazează pe criterii obiective și nediscriminatorii și că este conformă principiului proporționalității. Acest principiu nu împiedică statele membre să îi scutească de taxe pe noii veniți care nu s-au impus încă pe piață. Mecanismele de finanțare ar trebui să aibă scopul de a asigura că participanții pe piață contribuie numai la finanțarea obligațiilor de serviciu universal și nu a altor activități, care nu sunt direct legate de furnizarea obligațiilor de serviciu universal. Mecanismele de recuperare ar trebui să respecte, în toate cazurile, principiile dreptului comunitar și, în special în cazul mecanismelor de repartizare a finanțării, pe cele de nediscriminare și proporționalitate. Orice mecanism de finanțare ar trebui să garanteze că utilizatorii dintr-un stat membru nu contribuie la costurile serviciului universal dintr-un alt stat membru, de exemplu în cazul în care apelează dintr-un stat membru în alt stat membru.

ê 2002/22/CE considerentul 22

În cazul în care statele membre decid să finanțeze costul net al obligațiilor de serviciu universal din fonduri publice, această finanțare ar trebui să cuprindă fonduri publice din bugetele generale ale guvernelor, inclusiv alte surse publice de finanțare, ca de exemplu loteriile de stat.

ê 2002/22/CE considerentul 23

Costul net al obligațiilor de serviciu universal poate fi repartizat între toate sau anumite grupe specificate de întreprinderi. Statele membre ar trebui să se asigure că mecanismul de repartizare respectă principiile de transparență, de minimă perturbare a pieței, de nediscriminare și proporționalitate. „Perturbarea minimă a pieței” se referă la faptul că recuperarea contribuțiilor ar trebui să se facă de o așa manieră încât să se reducă pe cât posibil la minimum impactul sarcinii financiare asupra utilizatorilor finali, de exemplu prin repartizarea contribuțiilor pe o arie cât se poate de mare.

ê 2002/22/CE considerentul 24 (adaptat)

ð nou

(222)Autoritățile naționale de reglementare ar trebui să se asigure că acele îÎntreprinderile care beneficiază de o finanțare acordată pentru a serviciului universal Ö ar trebui să Õ furnizezează Ö autorităților naționale de reglementare Õ informații suficient de detaliate privind elementele specifice care necesită finanțarea respectivă, pentru a-și justifica cererea. Regimurile statelor membre privind calculul prețurilor și finanțarea obligațiilor de serviciu universal ar trebui comunicate Comisiei pentru verificarea compatibilității lor cu tratatul. Există stimulente astfel încât operatorii desemnați să crească costul net fixat al obligațiilor de serviciu universal. În consecință, Sstatele membre ar trebui să asigure o transparență efectivă și să verifice sumele alocate corespunzătoare finanțării obligațiilor de serviciu universal. ð Calculul costurilor nete aferente furnizării serviciului universal ar trebui să se bazeze pe o metodologie obiectivă și transparentă în vederea asigurării faptului că serviciul universal este furnizat în cel mai eficient mod din punctul de vedere al costurilor și în vederea promovări unor condiții de concurență echitabile pentru operatorii de pe piață. Faptul de a face cunoscută în avans metodologie menită să fie utilizată pentru calcularea costurilor nete ale elementelor componente ale serviciului universal înainte de a pune în aplicare acest calcul ar putea contribui la o transparență sporită. ï 

ê 2002/22/CE considerentul 25

Piețele de comunicații continuă să evolueze din punctul de vedere al serviciilor utilizate și al mijloacelor tehnice folosite pentru a furniza aceste servicii utilizatorilor. Obligațiile de serviciu universal, definite la nivelul Comunității, ar trebui să fie revizuite periodic pentru modificarea sau redefinirea domeniului lor de aplicare. Această revizuire ar trebui să ia în considerare evoluția condițiilor sociale, comerciale și tehnologice și faptul că orice modificare a domeniului de aplicare a acestor obligații ar trebui să facă obiectul unui test dublu al disponibilității serviciilor pentru marea majoritate a populației și al riscului unei excluderi sociale a celor care nu dețin mijloacele financiare pentru a și le putea permite. Ar trebui să se garanteze că modificarea domeniului de aplicare a obligațiilor de serviciu universal nu favorizează în mod artificial anumite oferte tehnologice în detrimentul altora, să nu se impună o sarcină financiară disproporționată asupra întreprinderilor din sector (punând astfel în pericol evoluția pieței și inovația) și sarcina finanțării să nu revină în mod injust consumatorilor cu venituri mici. Orice modificare a domeniului de aplicare a obligațiilor de serviciu universal implică automat ca orice cost net să poată fi finanțat prin metode permise în conformitate cu prezenta directivă. Statele membre nu sunt autorizate să impună participanților de pe piață contribuții financiare cu titlu de măsuri care nu sunt parte a obligațiilor de serviciu universal. Fiecare stat membru rămâne liber să impună măsuri speciale (în afara sferei obligațiilor de serviciu universal) și să le finanțeze conform dreptului comunitar, dar nu prin intermediul contribuțiilor din partea participanților de pe piață.

ê 2002/22/CE considerentul 26

O concurență mai mare pe toate piețele de acces și servicii va extinde sfera de oferte propuse utilizatorilor. Gradul de concurență și de oferte efective variază în cadrul Comunității, al statelor membre, între zonele geografice și diferitele piețe de acces și de servicii. Unii utilizatori pot depinde în totalitate de accesul sau serviciile furnizate de o întreprindere cu o putere semnificativă pe piață. În general, din motive de eficiență și de încurajare a concurenței efective, este important ca serviciile furnizate de o întreprindere puternică pe piață să reflecte costurile. Pentru eficiență și din motive sociale, tarifele pentru utilizatorii finali ar trebui să reflecte condițiile de cerere, precum și situația costurilor, cu condiția ca acestea să nu determine denaturări ale concurenței. Există riscul ca o întreprindere puternică pe piață să utilizeze diferite mijloace pentru a împiedica accesul sau pentru a denatura concurența, de exemplu prin practicarea unor prețuri excesive, impunând un grup de servicii cu amănuntul sau favorizând nejustificat anumiți clienți. În consecință, autoritățile naționale de reglementare ar trebui să aibă puterea de a impune, ca ultimă soluție și după o serioasă dezbatere, unei întreprinderi puternice pe piață un regulament al prețurilor cu amănuntul. Reglementarea încadrării prețului, echilibrarea geografică sau alte instrumente similare, precum și măsurile fără caracter de reglementare, precum comparațiile dintre prețurile cu amănuntul accesibile tuturor, pot fi folosite pentru a realiza dublul obiectiv al promovării concurenței efective pe piețe și satisfacerea interesului public, precum menținerea accesibilității serviciilor telefonice pentru anumiți consumatori. Pentru a-și putea îndeplini sarcinile de reglementare din acest domeniu, inclusiv impunerea unor controale a tarifelor, autoritățile naționale de reglementare trebuie să aibă acces la informațiile utile privind contabilitatea costurilor. Cu toate acestea, controalele de reglementare privind tarifarea la serviciile cu amănuntul ar trebui impuse numai în cazul în care autoritățile naționale de reglementare consideră că măsurile aplicabile prețurilor de vânzare en gros sau măsurile cu privire la selectarea sau preselectarea operatorilor nu ar reuși să asigure o concurență efectivă și să apere interesul public, contrar obiectivelor.

ê 2002/22/CE considerentul 27

În cazul în care o autoritate națională de reglementare impune obligații de punere în aplicare a unui sistem de contabilitate a costurilor pentru a sprijini controlul tarifelor, aceasta poate întreprinde ea însăși o verificare anuală pentru a asigura respectarea acestui sistem de contabilitate a costurilor, cu condiția să aibă personalul calificat necesar sau poate cere ca verificarea să se facă de către un alt organism calificat, independent de operatorul în cauză.

ê 2002/22/CE considerentul 29

Pentru o analiză pertinentă a pieței, autoritățile naționale de reglementare pot de asemenea să ceară operatorilor de telefonie mobilă cu o putere semnificativă pe piață să permită accesul abonaților lor la serviciile oricărui furnizor interconectat de servicii telefonice accesibile publicului, fie la fiecare apel, fie printr-o preselecție.

ò nou

(223)Pentru a sprijini în mod eficace libera circulație a mărfurilor, a serviciilor și a persoanelor în interiorul Uniunii, ar trebui să fie posibil să se utilizeze anumite resurse naționale de numerotație, în special anumite numere nongeografice, într-o manieră extrateritorială, adică în afara teritoriului statului membru care atribuie numărul, pe întreg teritoriul Uniunii. Având în vedere riscul important de fraudă în ceea ce privește comunicațiile interpersonale, o astfel de utilizare extrateritorială ar trebui să fie permisă pentru serviciile de comunicații electronice, cu excepția serviciilor de comunicații interpersonale. Statele membre ar trebui, prin urmare, să se asigure că legislațiile naționale relevante, în special normele privind protecția consumatorilor și alte norme referitoare la utilizarea numerelor, sunt puse în aplicare independent de statul membru în care s-au acordat drepturile de utilizare a numerelor. Acest lucru ar trebui să presupună că autoritățile naționale de reglementare și alte autorități competente ale statelor membre în care se utilizează numărul sunt competente să aplice legislația lor națională întreprinderii căreia i-a fost alocat numărul. În plus, autoritățile naționale de reglementare ale respectivelor statele membre ar trebui să aibă posibilitatea de a solicita sprijinul autorității naționale de reglementare responsabile de alocarea numărului pentru a le acorda asistență în asigurarea respectării normelor aplicabile în statele membre în care este utilizat numărul. Respectivele măsuri de sprijin ar trebui să includă sancțiuni disuasive, în special în cazul unei încălcări grave, cum ar fi retragerea dreptului de utilizare extrateritorială a numerelor alocate întreprinderii în cauză. Cerințele privind utilizarea extrateritorială nu ar trebui să aducă atingere competențelor statelor membre de a bloca, de la caz la caz, accesul la numere sau servicii în cazul în care acest lucru este justificat din motive de fraudă sau de abuz. Utilizarea extrateritorială a numerelor nu ar trebui să aducă atingere normelor Uniunii privind furnizarea de servicii de roaming, inclusiv celor privind prevenirea utilizării anormale sau abuzive a serviciilor de roaming care fac obiectul reglementării în materie de prețuri cu amănuntul și care beneficiază de tarife de roaming la nivel angro reglementate. Statele membre ar trebui să fie în continuare în măsură să încheie cu țări terțe acorduri specifice privind utilizarea extrateritorială a resurselor de numerotație.

(224)Statele membre ar trebui să promoveze furnizarea pe suport radio (over the air) a resurselor de numerotație pentru a facilita trecerea de la un furnizor de servicii de comunicații electronice la altul. Furnizarea pe suport radio a resurselor de numerotație permite reprogramarea identificatorilor echipamentelor de telecomunicații fără acces fizic la dispozitivele în cauză. Această caracteristică este în mod special relevantă pentru serviciile de la mașină la mașină, și anume serviciile care implică un transfer automat de date și informații între dispozitive sau aplicații bazate pe software-uri cu o interacțiune umană limitată sau fără interacțiune umană. Furnizorii unor astfel de servicii de la mașină la mașină ar putea să nu aibă acces fizic la dispozitivele lor din cauza utilizării lor la distanță sau a numărului mare de dispozitive instalate ori a modelelor lor de utilizare. Având în vedere piața emergentă a serviciilor de la mașină la mașină și noile tehnologii, statele membre ar trebui să depună eforturi pentru a asigura neutralitatea tehnologică în promovarea furnizării aeriene.

ê 2002/21/CE considerentul 20 (adaptat)

ð nou

(225)Accesul la resursele de numerotațire pe baza unor criterii transparente, obiective și nediscriminatorii este esențial pentru ca întreprinderile să se afle în concurență în sectorul comunicațiilor electronice. ð Statele membre ar trebui să fie în măsură să acorde drepturi de utilizare a numerelor altor întreprinderi decât cele care furnizează rețele sau servicii de comunicații electronice, ținând cont de importanța crescândă a numerelor pentru diverse servicii de internet al obiectelor. ï Toate elementele planurilor naționale de numerotațire ar trebui să fie gestionate de autoritățile naționale de reglementare, inclusiv codurile de puncte utilizate la adresarea în rețea. În cazul în care Atunci când este nevoie de o armonizare a resurselor de numerotațire diîn Comunitate Ö Uniune Õ pentru a sprijini dezvoltarea serviciilor pan-europene ð sau a serviciilor transfrontaliere, în special a noilor servicii mașină la mașină, cum ar fi mașinile conectate, și în cazul în care cererea nu ar putea fi satisfăcută pe baza resurselor de numerotație existente ï , Comisia poate lua măsuri tehnice de punere în aplicare, utilizând puterile sale executive ð cu asistența OAREC ï .Atunci când acest lucru este adecvat pentru a asigura o interoperabilitate globală deplină a serviciilor, statele membre ar trebui să își coordoneze pozițiile naționale în conformitate cu dispozițiile tratatului, în organizațiile și forurile internaționale în care se iau deciziile privind numerotarea. Dispozițiile prezentei directive nu atribuie noi competențe autorităților naționale de reglementare în domeniul numirii și adresării internet.

ê 2002/20/CE considerentul 19 (adaptat)

(226)Obligația de a publica face publice deciziile privind acordarea drepturilor de Ö utilizare a Õ a utiliza frecvențe sau numerelor poate fi îndeplinită prin punerea acestor deciziilor respective la dispoziția publicului pe un site internet accesibil acestuia.

ê 2009/136/CE considerentul 43 (adaptat)

ð nou

(227) Având în vedere aspectele particulare aferente specifice privind semnalăriiarea cazurilor de copii dispăruți și disponibilitatea actualmente limitată a unui astfel de serviciu, statele membre Ö ar trebui să-și mențină angajamentul Õ ar trebui nu numai să rezerve un număr, dar și să depună toate eforturile, fără întârziere, pentru a se de a se asigura că pe teritoriul lor este efectiv disponibil un serviciu ð care să funcționeze bine ï de semnalare a cazurilor de copii dispăruți este efectiv disponibil pe teritoriul lor la numărul „116000”. În acest scop, statele membre ar trebui să organizeze, printre altele, în cazurile în care se impune, proceduri de ofertare pentru a invita părțile interesate să furnizeze serviciul respectiv.

ê 2009/136/CE considerentul 46 (adaptat)

ð nou

(228)O piață unică presupune ca utilizatorii finali să poată avea acces la accesa toate numerele incluse în planurile naționale de numerotație ale altor state membre și să poată avea acces la servicii folosind numere nongeografice Ö , inclusiv numere de telefon cu acces gratuit pentru apelant și numere cu tarif premium specialÕ în cadrul Comunității Ö Uniunii Õ, care includ, printre altele, numerele cu acces gratuit pentru apelant (numerele verzi) și numerele cu tarif special ð cu excepția cazului în care utilizatorul final apelat a ales, din motive comerciale, să limiteze accesul din anumite zone geografice ï . Utilizatorii finali ar trebui, de asemenea, să poată avea accesa la numerele din Spațiul european de numerotație telefonică (ETNS) și numerele universale internaționale cu acces gratuite pentru apelant (UIFN). Accesul transfrontalier la resursele de numerotație și la serviciile conexe asociate acestora nu ar trebui obstrucționat, cu excepția decât în cazurilore justificate în mod obiectiv, de exemplu cum ar fi atunci când acest lucru este necesar pentru combaterea fraudei sau a abuzurilor (, de exemplu, în legătură cu anumite servicii premium cu tarif special), atunci când numărul este definit ca având doar acoperire națională (, de exemplu un cod numerele naționale scurte) sau atunci când acest lucru nu este fezabil posibil din punct de vedere tehnic sau și economic. ð Tarifele aplicate părților care apelează din afara statului membru în cauză nu trebuie să fie aceleași cu cele aplicate părților care apelează din interiorul acelui stat membru. ï Utilizatorii ar trebui să fie pe deplin informați anticipat și într-un mod clar cu privire la orice tarife aplicabile numerelor cu acces gratuit pentru apelant, precum tarifele apelurilor internaționale pentru numerele accesibile prin codurile standard internaționale de acces internaționale la serviciile de telefonie.

ê 2002/22/CE considerentul 38

ð nou

Accesul utilizatorilor finali la toate resursele de numerotare din Comunitate este o condiție esențială pentru o piață unică. Acest acces ar trebui să includă apelul gratuit, taxa majorată și alte numere negeografice, cu excepția cazului în care abonatul a ales, din motive comerciale, limitarea accesului din anumite zone geografice. Tarifele aplicate părților care apelează din afara statului membru în cauză nu trebuie să fie aceleași cu cele aplicate părților care apelează din interiorul acelui stat membru.

ò nou

(229)Finalizarea pieței unice a comunicațiilor electronice impune eliminarea barierelor care îi împiedică pe utilizatorii finali să aibă un acces transfrontalier la serviciile de comunicații electronice în întreaga Uniune. Furnizorii de comunicații electronice pentru public nu ar trebui să interzică sau să restricționeze accesul utilizatorilor finali ori să îi discrimineze pe baza cetățeniei lor sau a statului membru de reședință. Cu toate acestea, diferențierea ar trebui să fie posibilă pe baza unor deosebiri justificabile din punct de vedere obiectiv în materie de costuri și riscuri, care ar putea depăși măsurile prevăzute în Regulamentul 531/2012 în ceea ce privește utilizarea abuzivă sau anormală a serviciilor de roaming cu amănuntul reglementate.

(230)Punerea în aplicare divergentă a normelor privind protecția utilizatorilor finali a generat bariere semnificative în calea pieței interne care îi afectează atât pe furnizorii de servicii de comunicații electronice, cât și pe utilizatorii finali. Respectivele bariere ar trebui să fie reduse de aplicabilitatea acelorași norme care asigură un nivel comun ridicat de protecție în întreaga Uniune. O armonizare deplină calibrată a drepturilor utilizatorilor finali care intră sub incidența prezentei directive ar trebui să sporească în mod considerabil securitatea juridică atât pentru utilizatorii finali, cât și pentru furnizorii de servicii de comunicații electronice și ar trebui să reducă în mod semnificativ barierele la intrare și sarcina inutilă în materie de asigurare a conformității generată de fragmentarea normelor. Armonizarea deplină contribuie la depășirea barierelor din calea pieței unice care rezultă din astfel de dispoziții naționale privind utilizatorii finali care, în același timp, protejează furnizorii naționali împotriva concurenței din alte state membre. Pentru a realiza un nivel comun ridicat de protecție, mai multe dispoziții privind utilizatorii finali ar trebui să fie consolidate în mod rezonabil în prezenta directivă, în lumina celor mai bune practici din statele membre. Armonizarea completă a drepturilor utilizatorilor finali sporește încrederea lor în piața internă, întrucât aceștia beneficiază de un nivel la fel de ridicat de protecție atunci când utilizează servicii de comunicații electronice, nu numai în statul lor membru, ci și atunci când locuiesc, lucrează sau călătoresc în alte state membre. Ar trebui ca statele membre să mențină posibilitatea de a avea un nivel mai ridicat de protecție a utilizatorilor finali în cazul în care în prezenta directivă este prevăzută o derogare explicită și să acționeze în domeniile care nu intră sub incidența prezentei directive.

ê 2002/22/CE considerentul 30 (adaptat)

(231)Contractul este un instrument important pentru utilizatorii Ö finali Õ și consumatori pentru asigurarea unui nivel minim de transparențeiă a informațiilor și a de securitățiiate juridiceă. Marea majoritate a furnizorilor de servicii dintr-un mediu competitiv vor încheiae contracte cu clienții lor din motive de oportunitate comercială. Pe lângă dispozițiile prezentei directive, cerințele referitoare la contracte ale legislației comunitare în vigoare Ö a Uniunii Õ în materie de protecție a consumatorilor contracte, în special Directiva 93/13/CEE a Consiliului din 5 aprilie 1993 privind clauzele abuzive din contractele încheiate cu consumatorii 73 și Directiva 97/7/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 mai 1997 privind protecția consumatorilor cu privire la contractele la distanță 74  Directiva 2011/83/UE a Parlamentului European și a Consiliului privind drepturile consumatorilor 75 și Directiva 93/13/CEE a Consiliului din 5 aprilie 1993 privind clauzele abuzive din contractele încheiate cu consumatorii, se aplică în tranzacțiilore efectuate de consumatori care au legătură cu prin rețele și servicii Ö de comunicații Õ electronice. Consumatorii ar trebui să se bucure în special de un nivel minim de siguranță juridică în relațiile lor contractuale cu furnizorul direct de servicii telefonice, astfel încât clauzele contractuale, condițiile, calitatea serviciilor, modalitățile de reziliere a contractului și de suspendare a serviciului, măsurile de compensare și modalitatea de reglementare a litigiilor să fie prevăzute de contract. În cazul în care alți furnizori de servicii decât furnizorii direcți de servicii telefonice încheie contracte cu consumatorii, acestea ar trebui să cuprindă aceleași informații. Măsurile de asigurare a transparenței prețurilor, a tarifelor și condițiilor vor ajuta consumatorii să facă cele mai bune alegeri și să beneficieze astfel din plin de concurență.

ê 2009/136/CE considerentul 21 (adaptat)

ð nou

(232)Dispozițiile Ö prezentei directive Õ privind contractele ð ar trebui să se aplice indiferent de cuantumul oricărei plăți care urmează să fie efectuată de către client. ï Ö Aceste dispoziții Õ ar trebui să se aplice nu numai consumatorilor, ci și altor utilizatori finali, în principal microîntreprinderilor și întreprinderilor mici și mijlocii (IMM-uri) Ö , astfel cum sunt definite în Recomandarea 2003/361/CE a Comisiei, Õ care ar putea prefera un contract adaptat nevoilor consumatorului ð a căror poziție de negociere este comparabilă cu cea a consumatorilor și care, prin urmare, ar trebui să beneficieze de același nivel de protecție ï . Pentru a evita o sarcină administrativă inutilă impusă furnizorilor și complexitatea datorată definirii IMM-urilor, dDispozițiile privind contractele Ö , inclusiv cele prevăzute în Directiva 2011/83/UE privind drepturile consumatorilor, Õ nu ar trebui să se aplice în mod automat Ö întreprinderilor menționate Õ tuturor celorlalți utilizatori finali, ci numai la cererea acestora ð , cu excepția cazului în care acestea preferă să negocieze clauze contractuale individualizate cu furnizorii serviciilor electronice ï. ð Spre deosebire de microîntreprinderi și întreprinderile mici, întreprinderile mai mari au, în mod obișnuit, o putere de negociere mai mare și, prin urmare, în cazul lor nu este necesar să se aplice aceleași cerințe privind informațiile contractuale ca în cazul consumatorilor. Alte dispoziții, cum ar fi portabilitatea numerelor, care sunt importante și pentru întreprinderile mai mari ar trebui să se aplice în continuare tuturor utilizatorilor finali. ï Statele membre ar trebui să adopte măsurile corespunzătoare pentru a crește gradul de sensibilizare în rândul IMM-urilor cu privire la această posibilitate.

ò nou

(233)Specificitățile sectorului comunicațiilor electronice necesită, dincolo de normele contractuale orizontale, un număr limitat de dispoziții suplimentare în materie de protecție a utilizatorilor finali. Aceștia ar trebui, printre altele, să fie informați cu privire la orice niveluri de calitate a serviciului oferit, condițiile aferente promoțiilor și încetării contractelor, planurile tarifare aplicabile și tarifele pentru serviciile care fac obiectul unor condiții tarifare speciale. Aceste informații sunt relevante pentru majoritatea serviciilor de comunicații electronice accesibile publicului, dar nu și pentru serviciile de comunicații interpersonale care nu se bazează pe numere. Pentru a permite utilizatorului final să facă o alegere în cunoștință de cauză, este esențial ca informațiile relevante necesare să fie furnizate înainte de încheierea contractului și într-un limbaj clar și ușor de înțeles. Din același motiv, furnizorii ar trebui să prezinte un rezumat al clauzelor contractuale esențiale. Pentru a facilita comparabilitatea și a reduce costurile de asigurare a conformității, OAREC ar trebui să emită un model pentru astfel de rezumate ale contractelor.

(234)În urma adoptării Regulamentului (UE) 2015/2120, dispozițiile prezentei directive privind informațiile referitoare la condițiile care limitează accesul la servicii și aplicații și/sau utilizarea acestora și cele privind modelarea traficului au devenit caduce și ar trebui să fie abrogate.

ê 2009/136/CE considerentul 24

ð nou

(235) În ceea ce privește echipamentul terminal, contractul cu clientul ar trebui să precizeze orice restricții impuse de către furnizor în privința utilizării echipamentului, de exemplu, prin blocarea dispozitivelor mobile pentru a fi utilizate doar cu anumite intermediul blocării cartelei SIM, dacă aceste restricții nu sunt interzise în temeiul legislației naționale, și orice costuri aferente încetării contractului, înainte de sau la data de expirare convenită, inclusiv orice costuri impuse pentru păstrarea echipamentului. ð Orice taxe datorate la încetarea anticipată a contractului pentru echipamentul terminal și alte avantaje promoționale ar trebui calculate pe baza metodelor uzuale de amortizare și, respectiv, pe o bază pro rata temporisï 

ê 2009/136/CE considerentul 25 (adaptat)

ð nou

(236)Fără a Ö aduce atingere Õ impune furnizorului vreo obligației Ö fundamentale Õ ð în materie de securitate ï care revine furnizorului ð în temeiul prezentei directive ï de a acționa dincolo de ceea ce este necesar în temeiul legislației comunitare, contractul cu clientul ar trebui, de asemenea, să precizeze tipul de acțiune, dacă este necesar, pe care furnizorul ar putea să o întreprindă în cazul unor incidente, amenințări sau vulnerabilități privind securitatea sau integritatea.

ê 2009/136/CE considerentul 32 (adaptat)

ð nou

(237) Disponibilitatea unor Accesul la informații transparente, actualizate și comparabile privind ofertele și serviciile este un element-cheie pentru consumatorii de pe piețele competitive unde există mai mulți furnizori care să oferăe servicii. Consumatorii și Uutilizatorii finali de servicii de comunicații electronice ar trebuie să poată compara cu ușurință prețurile diverseferitelor servicii oferite pe piață pe baza informațiilor publicate într-o formă ușor accesibilă. Pentru a le permite acestora compararea cu ușurință a prețurilor ð și a serviciilor ï, autoritățile naționale de reglementare ar trebui să poată solicita întreprinderilor care furnizează rețele și/sau servicii de comunicații electronice ð , altele decât serviciile de comunicații interpersonale care nu se bazează pe numere, ï o mai mare transparență cu privire la informații (inclusiv privind tarifele, ð calitatea serviciului, restricțiile referitoare la echipamentul terminal furnizat ï tipurile de consum și alte statistici relevante) ð . Orice astfel de cerințe ar trebui să țină seama în mod corespunzător de caracteristicile respectivelor rețele sau servicii. ï Ö De asemenea, autoritățile respective ar trebui Õ și să asigure faptul că părțile terțe au dreptul de a utiliza gratuit informațiile disponibile publicului publicate de către astfel de întreprinderi ð , în vederea furnizării unor instrumente de comparare ï. De asemenea, autoritățile naționale de reglementare ar trebui să poată pune la dispoziție ghiduri privind prețurile, în special acolo unde piața nu le pune la dispoziție gratuit sau la un preț rezonabil. Întreprinderile nu ar trebui să aibă dreptul la nicio remunerație pentru o astfel de utilizare a informațiilor care au fost deja publicate și aparțin, prin urmare, domeniului public. În plus, utilizatorii finali și consumatorii ar trebui să fie informați în mod adecvat cu privire la prețul sau tipul de serviciu oferit pe piață înainte de cumpărarea unui serviciu, în special dacă un număr de telefon apelabil gratuit este supus unor costuri suplimentare. Autoritățile naționale de reglementare ar trebui să poată solicita ca astfel de informații să fie furnizate în general și pentru anumite categorii de servicii determinate de acestea, imediat înaintea conectării apelului, cu excepția cazului în care legislația națională prevede altfel. Atunci când se determină categoriile de apeluri pentru care sunt necesare informări privind prețurile înaintea conectării, autoritățile naționale de reglementare ar trebui să țină seama în mod corespunzător de natura serviciului, de condițiile de preț care i se aplică și dacă acesta este oferit de un furnizor care nu este un furnizor de servicii de comunicații electronice. Fără a aduce atingere Directivei 2000/31/CE (directiva privind comerțul electronic), întreprinderile ar trebui, de asemenea, dacă li se solicită de către statele membre, să furnizeze abonaților informații de interes public puse la dispoziție de către autoritățile publice relevante, inter alia, cu privire la cele mai frecvente încălcări și consecințele juridice ale acestora.

ò nou

(238)Utilizatorii finali deseori nu sunt conștienți de costurile comportamentului lor în materie de consum sau au dificultăți în a estima când timp au folosit serviciile de comunicații electronice sau ce volum de date au consumat în cadrul acestora. Pentru a spori transparența și pentru a le permite utilizatorilor finali să își controleze mai bine bugetul în materie de comunicații, este important să se pună la dispoziția acestora facilități care să le permită să își monitorizeze consumul în timp util.

(239)Instrumentele independente de comparare, cum ar fi site-urile internet, reprezintă un mijloc eficace cu ajutorul căruia utilizatorii finali pot evalua avantajele diferiților furnizorilor de servicii de comunicații electronice accesibile publicului, altele decât serviciile de comunicații interpersonale care nu se bazează pe numere, și obține informații imparțiale, în special prin compararea prețurilor, a tarifelor și a parametrilor de calitate într-un singur loc. Instrumentele respective ar trebui să vizeze furnizarea de informații care să fie în același timp clare, concise, complete și cuprinzătoare. De asemenea, acestea ar trebui să vizeze includerea unei game cât mai largi de oferte, astfel încât să furnizeze o imagine de ansamblu reprezentativă și să acopere o parte semnificativă a pieței. Informațiile furnizate în cadrul unor astfel de instrumente ar trebui să fie demne de încredere, imparțiale și transparente. Utilizatorii finali ar trebui să fie informați cu privire la faptul că au la dispoziție astfel de instrumente. Statele membre ar trebui să se asigure că, pe teritoriile lor, utilizatorii finali au acces gratuit la cel puțin un astfel de instrument.

(240)Instrumentele independente de comparare ar trebui să fie autonome din punct de vedere operațional de furnizorii de servicii de comunicații electronice accesibile publicului. Acestea pot fi operate de întreprinderi private sau de către ori în numele autorităților competente, însă ar trebui să fie operate în conformitate cu criterii de calitate specificate, inclusiv cerința de a furniza detalii privind proprietarii lor, de a prezenta informații fiabile și actualizate, de a preciza momentul ultimei actualizări, de a stabili criteriile clare și obiective pe care se va baza comparația și de a include o gamă largă de oferte de servicii de comunicații electronice accesibile publicului, altele decât serviciile de comunicații interpersonale care nu se bazează pe numere, acoperind o parte semnificativă a pieței. Statele membre ar trebui să poată stabili cât de des este necesar ca instrumentele de comparare să revizuiască și să actualizeze informațiile pe care le oferă utilizatorilor finali, ținând seama de frecvența cu care furnizorii de servicii de comunicații electronice accesibile publicului, altele decât serviciile de comunicații interpersonale care nu se bazează pe numere, își actualizează în general informațiile în materie de tarife și calitate. În cazul în care într-un stat membru există numai un singur instrument și instrumentul respectiv încetează să mai funcționeze sau nu mai respectă criteriile de calitate, statul membru ar trebui să se asigure că utilizatorii finali au acces într-un termen rezonabil la un alt instrument de comparare la nivel național.

ê 2009/136/CE considerentul 26 (adaptat)

ð nou

(241)Pentru a răspunde chestiunilor de interes public cu privire la utilizarea serviciilor de comunicații ð electronice accesibile publicului ï și pentru a încuraja protejarea drepturilor și a libertăților celorlalți, autoritățile naționale relevante ð competente ï ar trebui să fie în măsură să pună la dispoziție și să solicite diseminezearea, cu ajutorul furnizorilor, a informațiilor de interes public referitoare la privind utilizarea unor astfel de servicii. Acestea ar putea include informații de interes public ð referitoare la încălcările cele mai frecvente și consecințele lor juridice, de exemplu ï privind încălcarea drepturilor de autor, alte utilizări ilegale și diseminarea conținuturilor dăunătoare, precum și consiliere și mijloace de protecție împotriva riscurilor la adresa siguranței personale, care pot ar putea apărea, de exemplu, în urma dezvăluirii de informații cu caracter personale în anumite circumstanțe, cât și împotriva riscurilor la adresa vieții private și a datelor cu caracter personal, precum și disponibilitatea unor programe informatice sau opțiuni de programare configurabile și ușor de utilizat, care să permită protecția copiilor sau a persoanelor vulnerabile. Informațiile ar putea fi coordonate prin intermediul procedurii de cooperare stabilite la articolul 33 alineatul (3) din Ö în prezenta Õ dDirectivăa 2002/22/CE (directiva privind serviciul universal). Astfel de informații de interes public ar trebui să fie actualizate ori de câte ori este necesar și ar trebui să fie prezentate în formate electronice și imprimate ușor de înțeles, stabilite de fiecare stat membru, și pe site-urile internet ale autorităților publice naționale. Autoritățile naționale de reglementare ar trebui să poată impune obliga furnizorilori obligația de a  diseminaeze aceste informații standardizate în rândul tuturor clienților lor acestora în maniera considerată potrivită de către autoritățile naționale de reglementare. Aceste informații ar trebui, de asemenea, să fie incluse în contracte, atunci când statele membre impun acest lucru. Diseminarea unor astfel de informații nu ar trebui, totuși, să constituie o sarcină excesivă pentru întreprinderi. Statele membre ar trebui să solicite această diseminare prin mijloacele utilizate de întreprinderi pentru comunicarea cu ð utilizatorii finali ï în cadrul activităților lor obișnuite normale de comunicare cu abonații.

ê 2009/136/CE considerentul 31 (adaptat)

(242)În absența unor norme relevante ale dreptului legislației comunitare Ö Uniunii Õ, conținutul, aplicațiile și serviciile sunt considerate legale sau dăunătoare în conformitate cu dreptul material și procedural național. Sarcina de a decide, conform procesului corespunzător, dacă respectivele conținuturile, aplicațiile sau serviciile sunt sau nu legale sau dăunătoare revine statelor membre, și nu furnizorilor de servicii sau rețele sau servicii de comunicații electronice. Ö Prezenta Õ dDirectivăa-cadru și Ö Directiva 2002/58/CE asupra confidențialității și comunicațiilor electronice Õ directivele speciale nu aduc atingere Directivei 2000/31/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 8 iunie 2000 privind anumite aspecte juridice ale serviciilor societății informaționale, în special ale comerțului electronic, pe piața internă (directiva privind comerțul electronic) 76 care conține, printre altele inter alia, regula de simplă transmitere („mere conduit” rule) pentru furnizorii de servicii intermediari, astfel cum sunt definiți în respectiva directivă.

ê 2002/22/CE considerentul 31 (adaptat)

ð nou

(243)Utilizatorii finali ar trebui să aibă acces la informațiile puse la dispoziția publicului privind serviciile de comunicații. Statele membre ar trebui să poată monitoriza calitatea serviciilor oferite în teritoriu. Autoritățile naționale de reglementare ar trebui să poată Ö împuternicite să monitorizeze calitatea serviciilor și să Õ colectezea sistematic informații privind calitatea serviciilor oferite în teritoriile lor Ö , inclusiv informații referitoare la furnizarea serviciilor către utilizatori finali cu handicap. Õ Ö Aceste informații ar trebui colectate Õ pe baza unor criterii care să permită efectuarea de comparațiia între furnizorii de servicii și între statele membre. Este probabil ca îÎntreprinderile care furnizează servicii de comunicații Ö electronice Õ într-un mediu competitiv pună la dispoziția publicului informații adecvate și actualizate privind aceste serviciile lor, din motive de oportunitate comercială. Cu toate acestea, aAutoritățile naționale de reglementare ar trebui să poată cere, cu toate acestea, publicarea respectivelor acestor informații, în cazul în care se demonstrează că nu sunt realmente puse efectiv la dispoziția publicului. ð Autoritățile naționale de reglementare ar trebui, de asemenea, să stabilească metodele de măsurare pe care trebuie să le aplice furnizorii de servicii în vederea îmbunătățirii comparabilității datelor oferite. Pentru a facilita comparabilitatea în întreaga Uniune și pentru a reduce costurile de asigurare a conformității, OAREC ar trebui să adopte orientări privind parametrii relevanți de calitate a serviciului de care autoritățile naționale de reglementare ar trebui să țină seama în cea mai mare măsură. ï 

ê 2009/136/CE considerentul 47 (adaptat)

ð nou

(244)Pentru a profita pe deplin de mediul concurențialmpetitiv, consumatorii ar trebui să poată face alegeri în cunoștință de cauză bine informate și să își schimbe furnizorii atunci când acest lucru este în interesul lor. Este esențial să se asigure că aceștia pot Ö sunt în măsură să acționeze astfel, Õ face aceste lucruri fără a fi stânjeniți de obstacole juridice, tehnice sau practice, inclusiv de condiții, proceduri, taxe obligații contractuale etc. Aceasta Ö Faptul respectiv Õ nu exclude posibilitatea de a impune Ö împiedică întreprinderile să stabilească Õ perioade termene contractuale minime rezonabile ð , de până la 24 de luni, ï în contractele încheiate cu consumatorii. ð Cu toate acestea, statele membre ar trebui să aibă posibilitatea de a stabili o durată maximă mai scurtă în funcție de condițiile naționale, cum ar fi nivelurile de concurență și stabilitatea investițiilor în rețele. Independent de contractul de servicii de comunicații electronice, consumatorii ar putea prefera și beneficia de o perioadă de rambursare mai lungă pentru conexiunile fizice. Astfel de angajamente asumate de consumatori pot fi un factor important în facilitarea implementării rețelelor de conectivitate de foarte mare capacitate până la sau foarte aproape de locurile unde se află utilizatorii finali, inclusiv prin intermediul schemelor de agregare a cererii care permit investitorilor în rețea să reducă riscurile adoptării inițiale. Cu toate acestea, dreptul consumatorilor de a trece de la un furnizor de servicii de comunicații electronice la altul, astfel cum este prevăzut în prezenta directivă, nu ar trebui să fie limitat de includerea în contractele privind conexiunile fizice a unor astfel de perioade de rambursare. ï

Portabilitatea numerelor este un element determinant pentru facilitarea opțiunii consumatorului și a concurenței efective de pe piețele competitive de comunicații electronice și ar trebui asigurată în cel mai scurt timp posibil, astfel încât numărul să fie activat efectiv în termen de o zi lucrătoare, iar utilizatorul să nu fie privat de serviciu mai mult de o zi lucrătoare. Autoritățile naționale competente pot să stabilească procesul global al portabilității numerelor, ținând seama de dispozițiile naționale privind contractele și progresele tehnice. Experiența din unele state membre a demonstrat că există riscul transferului consumatorilor către un alt furnizor fără consimțământul acestora. Deși aceste aspecte ar trebui să fie soluționate în principal de autoritățile de aplicare a legii, statele membre ar trebui să fie totuși abilitate să impună astfel de măsuri minime și proporționale în ceea ce privește procedura de transfer pentru a reduce la minimum astfel de riscuri și pentru a se garanta protecția consumatorului pe parcursul procesului de transfer, inclusiv impunerea unor sancțiuni corespunzătoare, fără a provoca o diminuare a atractivității procedurii pentru consumatori.

ò nou

(245)Consumatorii ar trebui să aibă posibilitatea de a rezilia contractul fără a suporta vreun cost și în cazurile de prelungire automată după expirarea termenului contractual inițial.

(246)Orice modificări ale condițiilor contractuale impuse de furnizorii de servicii de comunicații electronice accesibile publicului, altele decât serviciile de comunicații interpersonale care nu se bazează pe numere, în detrimentul utilizatorului final, de exemplu în ceea ce privește taxele, tarifele, limitarea volumului de date, vitezele de transmitere a datelor, acoperirea sau prelucrarea datelor cu caracter personal ar trebui să fie considerate ca dând naștere dreptului utilizatorului final de a rezilia contractul fără să suporte niciun cost, chiar dacă respectivele modificări sunt combinate cu unele modificări în avantajul utilizatorului final.

(247)Posibilitatea de a trece de la un furnizor la altul este esențială pentru o concurență efectivă într-un mediu concurențial. Disponibilitatea unor informații transparente, fiabile și furnizate în timp util cu privire la schimbarea furnizorului ar trebui să sporească încrederea utilizatorilor finali în trecerea de la un furnizor la altul și disponibilitatea lor de a se implica activ în procesul concurențial. Furnizorii de servicii ar trebui să asigure continuitatea serviciului, astfel încât utilizatorii finali să poată trece de la un furnizor la altul fără a fi stânjeniți de riscul pierderii unui serviciu.

ê 2002/22/CE considerentul 40 (adaptat)

ð nou

(248)Portabilitatea Transferabilitatea numărului este un element-cheie care facilitează opțiunile consumatorilor determinant în opțiunea consumatorului și concurența efectivă dintr-un mediu de telecomunicații ð pe piețele comunicațiilor electronice ï competitive.; de aceea uUtilizatorii finali care solicită acest lucru ar trebui să își poată păstra numărul (numerele) lor în pe rețeaua de telefonie publică, indiferent de organismul Ö întreprinderea Õ care furnizează serviciul. Furnizarea acestei facilități între conexiunile la rețeaua de telefonie publică de la posturile punctele fixe și mobile nu este prevăzută de prezenta directivă. Cu toate acestea, statele membre pot aplica dispoziții pentru care să permită asigurarea portabilității transferului numerelor îdintre rețelele care furnizează servicii la posturi puncte fixe și în rețele mobile.

ê 2002/22/CE considerentul 41

(249)Impactul portabilității transferabilității numerelor este consolidat considerabil prin transparența informațiilor privind modul de tarifare, atât pentru utilizatorii finali care își păstrează numărul, cât și pentru utilizatorii finali care îi apelează pe cei care și-au păstrat numărul. Autoritățile naționale de reglementare ar trebui, în cazurile în care acest lucru este fezabil pe cât posibil, să faciliteze o transparență adecvată privind tarifarea, ca parte a punerii în aplicare a portabilității transferabilității numerelor.

ê 2002/22/CE considerentul 42

(250)În vederea asigurării faptului că Pentru ca prețurile de interconectarexiune aferente furnizării portabilității privind asigurarea transferabilității numerelor sunt să fie stabilite în funcție de costuri, autoritățile naționale de reglementare pot lua, de asemenea, în considerare prețurile practicate pe piețe comparabile.

ê 2009/136/CE considerentul 47 (adaptat)

ð nou

(251)Pentru a profita pe deplin de mediul competitiv, consumatorii ar trebui să poată face alegeri bine informate și să își schimbe furnizorii atunci când acest lucru este în interesul lor. Este esențial să se asigure că aceștia pot face aceste lucruri fără a fi stânjeniți de obstacole juridice, tehnice sau practice, inclusiv de condiții, proceduri, obligații contractuale etc. Aceasta nu exclude posibilitatea de a impune termene contractuale minime rezonabile în contractele încheiate cu consumatorii. Portabilitatea numerelor este un element-cheie care determinant pentru faciliteazăarea opțiunilei consumatorilorului și a concurențaei efectivăe de pe piețele competitive de comunicații electronice și ar trebui pusă în aplicare asigurată în cel mai scurt timp posibil, astfel încât numărul să fie activat efectiv în termen de o zi lucrătoare, iar utilizatorul să nu fie privat de serviciu mai mult de o zi lucrătoare. Ö Pentru a facilita recurgerea la un ghișeu unic care să permită utilizatorilor finali să treacă fără sincope de la un furnizor la altul, acest proces ar trebui să fie în sarcina furnizorului de comunicații electronice accesibile destinate publicului către care se realizează trecerea. Õ Autoritățile naționale competente ð de reglementare ï pot să stabilească procesul global al portabilității numerelor, ținând seama de dispozițiile naționale privind contractele și progresele tehnologice. Experiența din unele state membre a arătat demonstrat că există riscul de transferare a transferului consumatorilor către un alt furnizor fără consimțământul acestora. Deși de aceste aspecte ar trebui să se ocupe fie soluționate în primul rând principal de autoritățile de asigurare a respectării aplicare a legii, statele membre ar trebui să fie în măsură totuși abilitate să impună astfel de măsuri proporționale minime și proporționale în ceea ce privește procesuldura de trecere de la un furnizor la altul transfer, inclusiv sancțiuni corespunzătoare, care sunt necesare pentru a reduce la minimum astfel de riscuri și pentru a se garanta protecția consumatorului pe parcursul întregului procesului de trecere de la un furnizor la altul transfer, inclusiv impunerea unor sancțiuni corespunzătoare, fără a provoca o diminuare a atractivitateaății acestuia procedurii pentru consumatori.

ò nou

(252)Pachetele care cuprind servicii de comunicații electronice accesibile publicului, altele decât serviciile de comunicații interpersonale care nu se bazează pe numere, și alte servicii, cum ar fi radiodifuziunea liniară, sau bunuri, cum ar fi dispozitivele, au devenit din ce în ce mai răspândite și constituie un element important al concurenței. Deși de foarte multe ori aduc beneficii utilizatorilor finali, acestea pot face trecerea de la un furnizor la altul mai dificilă sau mai costisitoare și generează riscuri de captivitate (lock-in) contractuală. În cazul în care norme contractuale divergente în materie de încetare a contractului și trecere de la un furnizor la altul se aplică diferitelor servicii și oricărui angajament contractual privind achiziția unor produse care fac parte dintr-un pachet, consumatorii sunt împiedicați în fapt să își exercite drepturile prevăzute în prezenta directivă de a trece la oferte competitive pentru întregul pachet sau pentru părți ale acestuia. Dispozițiile prezentei directive cu privire la contracte, și anume transparența, durata și încetarea contractului și trecerea de la un furnizor la altul, ar trebui, prin urmare, să se aplice tuturor elementelor unui pachet, cu excepția cazului în care alte norme aplicabile elementelor din pachet care nu constituie comunicații neelectronice sunt mai favorabile consumatorului. Alte aspecte contractuale, cum ar fi căile de atac aplicabile în caz de nerespectare a contractului, ar trebui să fie reglementate de normele aplicabile respectivelor elemente din pachet, de exemplu de normele contractelor pentru vânzarea de bunuri sau pentru furnizarea de conținut digital. Din aceleași motive, consumatorii nu ar trebui să fie ținuți captivi de un furnizor printr-o prelungire contractuală de facto a perioadei contractuale.

ê 2009/136/CE considerentul 23 (adaptat)

ð nou

(253)Furnizorii de servicii de comunicații electronice ð interpersonale bazate pe numere ï care permit apeluri ð au obligația de a furniza acces la serviciile de urgență prin intermediul comunicațiilor de urgență. ï ð În circumstanțe excepționale, și anume din cauza lipsei de fezabilitate din punct de vedere tehnic, aceștia ar putea să nu fie în măsură să furnizeze acces la serviciile de urgență sau la informația de localizare a apelantului ori la ambele. În astfel de cazuri, aceștia ar trebui să își informeze în mod corespunzător clienții în contract. ï trebuie să asigure informarea adecvată a clienților lor cu privire la asigurarea sau nu a accesului la servicii de urgență și cu privire la orice limitare a serviciului (cum ar fi limitarea furnizării informațiilor privind localizarea apelantului sau dirijarea apelurilor de urgență). Acești furnizori ar trebui să comunice clienților lor informații clare și transparente atât în contractul inițial, cât și ð să le actualizeze ï în cazul oricărei vreunei modificări a dispoziției privind accesul ð la serviciile de urgență ï , de exemplu Ö în facturi Õ a informațiilor referitoare la facturare. Aceste informații ar trebui să includă orice limitări privind aria de acoperire teritorială, pe baza parametrilor indicatorilor tehnici de operare planificați ai serviciului ð de comunicații ï și a infrastructurii disponibile. În cazul în care Atunci când serviciul nu este furnizat printr-o rețea de telefonie cu comutare ð conexiune care este gestionată pentru a oferi o calitate specificată a serviciului ï, informațiile ar trebui să includă, de asemenea, nivelul de fiabilitate al accesului și al informațieiilor de privind localizarea a apelantului prin comparație cu un serviciu care este furnizat Ö printr-o astfel de Õ printr-o rețea de telefonie cu comutare ð conexiune ï, ținând seama de standardele actuale în materie de tehnologie și de calitate actuale, precum și de orice parametri indicatorii de calitate a serviciului specificați în temeiul Ö prezenta Õ dDirectivăei 2002/22/CE (directiva privind serviciul universal).

ê 2009/140/CE considerentul 22 (adaptat)

(254)În conformitate cu obiectivele din Carteia privind drepturilore fundamentale a Uniunii Europene și ale Convențieia Organizației Națiunilor Unite privind drepturile persoanelor cu handicap, cadrul de reglementare ar trebui să asigure faptul că toți utilizatorii, inclusiv utilizatorii finali cu handicap, persoanele în vârstă și utilizatorii cu nevoi sociale speciale, au acces cu ușurință facil la servicii de calitate ridicată la prețuri tarife accesibile. Declarația 22 anexată la Aactul final al Tratatului de la Amsterdam prevede faptul că instituțiile comunitare Ö Uniunii Õ trebuie să ia în considerare nevoile persoanelor cu handicap în elaborarea formularea măsurilor în temeiul de la articolului 95 din tratat Ö 114 din TFUE Õ .

ò nou

(255)Utilizatorii finali ar trebui să poată avea acces la serviciile de urgență prin intermediul comunicațiilor de urgență în mod gratuit și fără a fi nevoiți să recurgă la vreun mijloc de plată, de la orice dispozitiv care permite folosirea serviciilor de comunicații interpersonale bazate pe numere, inclusiv atunci când utilizează servicii de roaming într-un stat membru. Comunicațiile de urgență constituie un mijloc de comunicare ce include nu numai comunicațiile de voce, ci și SMS-urile, mesageria, comunicațiile video sau alte tipuri de comunicații, care sunt activate într-un stat membru pentru a avea acces la serviciile de urgență. Comunicarea de urgență poate fi declanșată în numele unei persoane de sistemul eCall instalat la bordul vehiculelor, astfel cum este definit de Regulamentul 2015/758/UE al Parlamentului European și al Consiliului 77 .

(256)Statele membre ar trebui să se asigure că întreprinderile care furnizează utilizatorilor finali servicii de comunicații interpersonale bazate pe numere oferă un acces fiabil și precis la serviciile de urgență, ținând seama de specificațiile și criteriile naționale. În cazul în care serviciul de comunicații interpersonale bazate pe numere nu este asigurat prin intermediul unei conexiuni care este gestionată pentru a oferi o calitate specificată a serviciului, furnizorul serviciului ar putea să nu fie în măsură să asigure faptul că apelurile de urgență efectuate prin intermediul serviciului său sunt rutate cu aceeași fiabilitate către cel mai adecvat PSAP. Pentru astfel de întreprinderi independente de rețea, și anume întreprinderi care nu sunt integrate cu un furnizor de rețea de comunicații publice, este posibil ca transmiterea informației de localizare a apelantului să nu fie întotdeauna fezabilă din punct de vedere tehnic. Statele membre ar trebui să se asigure că standardele care garantează rutarea precisă și fiabilă și conectarea la serviciile de urgență sunt puse în aplicare cât mai curând posibil pentru a permite furnizorilor independenți de rețea de servicii de comunicații interpersonale bazate pe numere să îndeplinească obligațiile privind accesul la serviciile de urgență și transmiterea informației de localizare a apelantului la un nivel comparabil cu cel impus altor furnizori de astfel de servicii de comunicații.

ê 2002/22/CE considerentul 36 (adaptat)

Este important ca utilizatorii să poată apela numărul de apel de urgență unic european „112” și oricare alt număr național de urgență, gratuit, de la orice post telefonic, inclusiv de la un post telefonic public cu plată, fără a folosi vreun mijloc de plată. Statele membre ar fi trebuit să facă aranjamentele necesare cele mai potrivite organizării naționale de sisteme de urgență pentru a garanta că apelurile efectuate la aceste numere primesc un răspuns adecvat. Informațiile privind poziția apelantului, care trebuie puse la dispoziția serviciilor de urgență, în măsura posibilităților tehnice, vor îmbunătăți nivelul de protecție și securitatea utilizatorilor de servicii „112” și vor ajuta serviciile de urgență la efectuarea misiunii lor, cu condiția să fie garantat transferul apelurilor și datelor asociate către serviciile de urgență în cauză. Recepția și utilizarea acestor informații ar trebui să respecte legislația comunitară aplicabilă privind prelucrarea datelor personale. Progresele constante ale tehnologiei informației vor facilita treptat prelucrarea simultană pe rețele a mai multor limbi, la costuri rezonabile. La rândul său, această evoluție va constitui o siguranță suplimentară pentru cetățenii europeni care folosesc numărul de apel de urgență „112”.

ê 2002/22/CE considerentul 37 (adaptat)

Accesul ușor la serviciile de telefonie internaționale este indispensabil pentru cetățenii și întreprinderile europene. „00” a fost deja desemnat ca fiind codul standard de acces telefonic internațional în Comunitate. Se pot stabili sau pot continua aranjamentele speciale pentru efectuarea de apeluri între localități apropiate de o parte și de alta a graniței dintre două state membre. ITU a alocat, în conformitate cu recomandarea ITU E.164, codul „3883” spațiului de numerotare telefonică europeană (SNTE). Pentru a asigura legătura apelurilor la SNTE, întreprinderile care administrează rețelele telefonice publice ar trebui să asigure că apelurile care folosesc codul „3883” sunt interconectate direct sau indirect la rețelele SNTE, specificate în standardele aplicabile ale Institutului European de Standarde în Telecomunicații (ETSI). Aceste sisteme de interconectare ar trebui reglementate de dispozițiile Directivei 2002/19/CE a Parlamentului European și Consiliului din 7 martie 2002 privind accesul la rețelele de comunicații electronice și la resursele asociate, precum și la interconectarea dintre ele (directiva privind accesul) 78 .

ê 2009/136/CE considerentul 41

(257) Statele membre ar trebui să ia măsuri specifice pentru a se asigura că serviciile de urgență, inclusiv „112”, sunt accesibile și utilizatorilor finali cu handicap, în special particular utilizatorilor surzi, persoanelor cu deficiențe de auz, persoanelor cu deficiențe de vorbire și utilizatorilor surdo-muți. Aceste măsuri ar putea presupune furnizarea de dispozitive terminale speciale utilizatorilor cu deficiențe de auz, de servicii de redare pe bază de text sau de alte echipamente specifice.

ê 2009/136/CE considerentul 39 (adaptat)

ð nou

(258)Utilizatorii finali ar trebui să poată suna și să aibă acces la serviciile de urgență oferite folosind orice serviciu de telefonie capabil să inițieze apeluri prin tastarea unui număr sau a mai multor numere din planurile naționale de numerotație. Statele membre care utilizează numere de urgență naționale pe lângă „112” pot impune întreprinderilor obligații similare pentru accesarea unor astfel de numere de urgență naționale. Dispeceratele de urgență ar trebui să fie în măsură să preia și să răspundă la apelurile efectuate la numărul „112” cel puțin la fel de repede și eficient ca în cazul apelurilor la numere de urgență naționale. Este important să se sporească gradul de conștientizare intensifice sensibilizarea cetățenilor cu privire la numărul „112”, în vederea îmbunătățirii nivelului de protecție și securitate al cetățenilor care călătoresc în pe teritoriul Uniuneaii Europeanăe. În acest scop, cetățenii ar trebui să fie pe deplin informați atunci când călătoresc în orice stat membru, în special prin intermediul informațiilor oferite în autogările terminalele internaționale de autocare, în gările, în porturile sau aeroporturile internaționale și prin informațiile din în listele abonaților telefonici cărțile de telefon, în cabinele telefonice documentele de abonare ð pentru utilizatorii finali ï și în facturiare, cu privire la faptul că numărul „112” poate fi folosit ca număr de urgență unic în întreaga Comunitate Ö Uniune Õ. Aceastăa informare este ține în primul rând principal de responsabilitatea statelor membre, însă Comisia ar trebui să continue atât să sprijine, cât și să completeze suplimenteze inițiativele statelor membre în vederea sporirii gradului de conștientizare a continuării sensibilizării cetățenilor cu privire la numărul „112” și a evaluezeării periodice a măsura în care cunoașterii numărului „112” este cunoscut de către public. Obligația de a furniza informații privind localizarea apelantului ar trebui să fie consolidată pentru a mări protecția cetățenilor. În special, întreprinderile ar trebui să pună la dispoziția serviciilor de urgență informații privind localizarea apelantului imediat după conectarea apelului la respectivul serviciu, independent de tehnologia utilizată. Pentru a ține seama de progresele tehnologice, inclusiv de cele care conduc spre o precizie din ce în ce mai mare a informaților privind localizarea apelantului, Comisia ar trebui să fie împuternicită să adopte măsuri tehnice de punere în aplicare cu scopul de a asigura punerea în aplicare eficientă a numărului „112” în Comunitate spre beneficiul cetățenilor Uniunii Europene. Aceste măsuri nu ar trebui să aducă atingere organizării serviciilor de urgență a statelor membre.

ò nou

(259)Informația de localizare a apelantului îmbunătățește nivelul de protecție și securitatea utilizatorilor finali și ajută serviciile de urgență în îndeplinirea sarcinilor lor, cu condiția ca transferul comunicației de urgență și a datelor conexe către serviciile de urgență în cauză să fie garantat de sistemul național al PSAP. Primirea și utilizarea informației de localizare a apelantului ar trebui să fie conforme cu legislația relevantă a Uniunii privind prelucrarea datelor cu caracter personal. Întreprinderile care furnizează localizarea pe baza rețelei ar trebui să pună informația de localizare a apelantului la dispoziția serviciilor de urgență imediat după conectarea apelului la respectivul serviciu, independent de tehnologia utilizată. Cu toate acestea, tehnologiile de localizare bazate pe telefoanele mobile s-au dovedit a fi în mod semnificativ mai fiabile și mai eficiente din punctul de vedere al costurilor datorită disponibilității datelor furnizate de EGNOS și de sistemul de navigație prin satelit Galileo, precum și de alte sisteme globale de navigație prin satelit și date wi-fi. Prin urmare, informația de localizare a apelantului obținută pe baza telefonului mobil ar trebui să vină în completarea informației de localizare pe baza rețelei, chiar dacă locația obținută pe baza telefonului mobil poate deveni disponibilă numai după instalarea comunicării de urgență. Statele membre ar trebuie să se asigure că PSAP-urile sunt în măsură să extragă și să gestioneze informațiile de localizare a apelantului disponibile. Determinarea și transmiterea informației de localizare a apelantului ar trebui să fie gratuite, atât pentru utilizatorul final, cât și pentru autoritatea care tratează comunicarea de urgență, indiferent de mijloacele de determinare, de exemplu prin intermediul telefonului mobil sau al rețelei ori al mijloacelor de transmisie, de exemplu prin canalul de voce, SMS sau tehnologia de protocol internet.

(260)Pentru a răspunde evoluțiilor tehnologice în ceea ce privește exactitatea informației de localizare a apelantului, accesul echivalent pentru utilizatorii finali cu handicap și rutarea apelurilor către cel mai adecvat PSAP, Comisia ar trebui să fie împuternicită să adopte măsurile necesare în vederea asigurării compatibilității, a interoperabilității, a calității și a continuității comunicațiilor de urgență în Uniune. Respectivele măsuri pot consta în dispoziții funcționale de stabilire a rolului diverselor părți din cadrul lanțului de comunicații, de exemplu, furnizorii de servicii de comunicații interpersonale, operatorii de rețele de comunicații electronice și PSAP-urile, precum și în dispoziții tehnice de stabilire a mijloacelor tehnice pentru îndeplinirea dispozițiilor funcționale. Respectivele măsuri nu ar trebui să aducă atingere organizării serviciilor de urgență ale statelor membre.

ê 2009/136/CE considerentul 36 (adaptat)

ð nou

(261)Pentru a se asigura faptul că utilizatorii finali cu handicap beneficiază de concurență și de alegerea furnizorilor de servicii de care se bucură majoritatea utilizatorilor finali, autoritățile naționale competente ar trebui să stabilească precizeze, atunci când este cazul și ținând seama de condițiile naționale, cerințele în materie de protecțiea a consumatorilorului ð privind utilizatorii finali cu handicap ï pe care să fie respectate de întreprinderile care furnizează servicii de comunicații electronice accesibile destinate publicului au obligația să le respecte. Printre Astfel de cerințele respective se poate număra pot include, în special, asigurarea de către cerința ca întreprinderile a faptului să asigure că utilizatorii finali cu handicap pot beneficia de serviciile lor acestora în condiții echivalente, inclusiv în materie de prețuri, și tarife ð și calitate ï, celor pe care le oferăite altor utilizatori finali ai acestora, indiferent de costurile adiționale pe care le suportă Ö întreprinderile în cauză Õ . Alte cerințe pot privi acordurile pentru schimburile comerciale la nivelul pieței angro între întreprinderi. ð Pentru a evita impunerea unei sarcini excesive furnizorilor de servicii, autoritățile naționale de reglementare ar trebui să verifice dacă obiectivele privind accesul echivalent și posibilitatea de alegere pot fi efectiv realizate fără astfel de măsuri. ï 

ò nou

(262)Pe lângă măsurile în materie de accesibilitate a prețurilor pentru utilizatorii cu handicap stabilite în prezenta directivă, Directiva xxx/YYYY/UE a Parlamentului European și a Consiliului de apropiere a actelor cu putere de lege și a actelor administrative ale statelor membre în ceea ce privește cerințele de accesibilitate aplicabile produselor și serviciilor stabilește o serie de cerințe obligatorii în vederea armonizării mai multor elemente de accesibilitate pentru utilizatorii cu handicap de servicii de comunicații electronice și a echipamentelor terminale conexe ale consumatorilor. În consecință, obligația corespunzătoare prevăzută în prezenta directivă care impunea statelor membre să încurajeze punerea la dispoziție a echipamentului terminal destinat utilizatorilor cu handicap a devenit caducă și ar trebui abrogată.

ê 2002/22/CE considerentul 35 (adaptat)

(263)Ö În sectorul Õ fFurnizăriiarea de servicii de informații telefonice și de liste a abonaților telefonici Ö s-a dezvoltat concurența efectivă, în temeiul, printre altele, al articolului 5 din Directiva 2002/77/CE a Comisei 79 Õ este deja deschisă concurenței. Prevederile prezentei directive se adaugă prevederilor Directivei 97/66/CE acordând abonaților dreptul de a avea datele personale incluse într-o listă a abonaților telefonici tipărită sau electronică. Ö Pentru a menține această concurență efectivă, Õ tToți furnizorii de servicii care alocă numere de telefon abonaților lor Ö utilizatorilor lor finali ar trebui să aibă în continuare obligația de a le pune acestora Õ sunt obligați să le pună la dispoziție informațiile relevante utile într-un mod echitabil, adaptat în funcție de costuri și nediscriminatoriu fără discriminare.

ò nou

(264)Utilizatorii finali ar trebui să fie informați cu privire la dreptul lor de a decide dacă doresc sau nu să fie incluși într-o listă a abonaților telefonici. Furnizorii de servicii de comunicații interpersonale bazate pe numere ar trebui să respecte decizia utilizatorilor finali atunci când pun datele la dispoziția furnizorilor de servicii de informații telefonice. Articolul 12 din Directiva 2002/58/CE garantează dreptul utilizatorilor finali la respectarea vieții private în ceea ce privește includerea informațiilor lor personale într-o listă publică a abonaților telefonici.

ê 2002/22/CE considerentul 32 (adaptat)

(265)Utilizatorii finali ar trebui să poată beneficia de o garanție de interoperabilitate în privința pentru tuturoroate echipamentelore comercializate în Comunitate Ö Uniune Õ pentru recepționarea programelor de televiziune digitală. Statele membre ar trebui să poată cere adoptarea unor standarde minime armonizate în ceea ce privește aceste echipamente. Aceste standarde ar putea fi adaptate din când în când, ținând seama de evoluția tehnologică și de evoluția pieței.

ê 2002/22/CE considerentul 33 (adaptat)

ð nou

(266)Este de dorit să se permită pentru consumatorilorpoată să beneficiezea de cea mai completă conectivitate posibilă pentru televizoarele digitale. Interoperabilitatea este un concept în evoluție pe piețele dinamice. Organismele de standardizare ar trebui să facă tot posibilul pentru a asigura faptul că evoluția paralelă a unor standarde adecvate evoluează în paralel cu și a tehnologiileor în cauză. Este la fel de important să se asigure conectori pentru televizoarele ð digitale ï care pot transfera toate elementele necesare ale unui semnal digital, inclusiv fluxurile audio și video, informațiile privind accesul condiționat, informațiile privind serviciile, informațiile privind interfața de programareului a de aplicației (API) și informațiile privind protecția contra copierii. În consecință, prezenta directivă Ö ar trebui să Õ garanteazeă faptulfuncționalitatea ð funcționalitățile aferente conectorilor și/sau implementate în conectori ï interfeței deschise pentru televizoarele digitale nu este sunt limitateă de operatorii de rețele, de furnizorii de servicii sau de producătorii de echipamente și continuă să evolueze o dată cu progresele evoluția tehnologiceă. Pentru afișarea și prezentarea serviciilor de televiziune digitală interactivă ð conectată ï, realizarea unui standard comun prin intermediul unui mecanism impulsionat de care reflectă piațăa este recunoscută ca fiind un beneficiu pentru considerată favorabilă consumatoriului. Statele membre și Comisia pot avea inițiative în materie de politie, în concordanță compatibile cu tratatul, pentru a încuraja această evoluție.

ê 2009/136/CE considerentul 38 (adaptat)

(267)Serviciile de informații privind abonații ar trebui să fie, și de multe ori sunt, furnizate în condițiile unei piețe concurențiale, în temeiul articolului 5 din Directiva 2002/77/CE a Comisiei din 16 septembrie 2002 privind concurența pe piețele de rețele și servicii de comunicații electronice 80 . Măsurile aplicabile pieței angro, care asigurăe includerea datelor utilizatorilor finali (atât pentru servicii fixe, cât și mobile) în baze de date ar trebui să respecte garanțiile pentru protecția datelor cu caracter personal Ö prevăzute de Directiva 95/46/CE care va fi înlocuită de Regulamentul (UE) 2016/697 81 la data de 25 mai 2018, Õ inclusiv de articolul 12 din Directiva 2002/58/CE (Ddirectiva asupra confidențialității și comunicațiilor electronice). Punerea la dispoziția furnizorilor de servicii a acestor date la tarife orientate în funcție de costuri, prevăzându-se cu posibilitatea ca statele membre să instituie stabilească un mecanism centralizat menit prin care să ofere furnizorilor de servicii de informații privind abonații informații agregate cuprinzătoare, și furnizarea accesului la rețea în condiții rezonabile și transparente ar trebui să fie puse în aplicare asigurate pentru a se asigura garanta faptul că utilizatorii finali beneficiază pe deplin de concurență, obiectivul final fiind de a Ö care a permis în mare măsură Õ eliminarea acestore servicii din domeniul de aplicare al reglementării privind piața cu amănuntul și prestarea unor de a se oferi servicii de informații privind abonații în condiții rezonabile și transparente.

ò nou

(268)În urma eliminării obligației de serviciu universal pentru serviciile de informații telefonice și având în vedere existența unei piețe funcționale pentru serviciile respective, dreptul de a avea acces la serviciile de informații telefonice nu mai este necesar. Cu toate acestea, autoritățile naționale de reglementare ar trebui să fie în continuare în măsură să impună obligații și condiții întreprinderilor care controlează accesul la utilizatorii finali pentru a menține accesul și concurența pe piața respectivă.

ê 2002/22/CE considerentul 43 (adaptat)

ð nou

(269)În prezent, statele membre impun rețelelor anumite obligații de difuzare („must carry”), pentru difuzarea emisiunilor de radio sau televiziune către public. Statele membre ar trebui să poată impune întreprinderilor din jurisdicția lor, din considerenteații legitime ce țin de politică interesul publică și numai dacă este necesar pentru îndeplinirea obiectivelor de interes general definite în mod clar de statele membre, în conformitate cu dreptul comunitar Ö Uniunii Õ, obligații care ar trebui să fie proporționalte Ö și Õ , transparente și supuse unor revizuiri periodice. Obligațiile de difuzare („must carry”) Ö pot fi aplicate anumitor canale de difuzare a programelor radio și de televiziune și serviciilor complementare prestate de un anumit furnizor de servicii media. Õ Ö Obligațiile Õ impuse de statele membre ar trebui să fie rezonabile, adică să fie proporționalte și transparente, ținându-se seama de obiectivele de interes general definite în mod clar ð . Statele membre ar trebui să ofere o justificare obiectivă pentru obligațiile de difuzare pe care le impun în legislația lor națională, astfel încât să se asigure faptul că respectivele obligații sunt transparente, proporționale și clar definite. Obligațiile ar trebui concepute într-un mod care să ofere suficiente stimulente pentru investițiile eficiente în infrastructură. Obligațiile ar trebui să facă obiectul unei revizuiri periodice, cel puțin o dată la cinci ani, în vederea actualizării lor în funcție de evoluția tehnologică și de cea a pieței și în vederea asigurării faptului că acestea continuă să fie proporționale cu obiectivele urmărite. ï și Ö Obligațiile Õ ar putea, dacă este cazul, să fie însoțite de o dispoziție privind de remunerarea proporțională. Aceste obligații de difuzare („must carry”) pot include transmiterea de servicii create special pentru a permite accesul corespunzător al utilizatorilor cu handicap.

ê 2002/22/CE considerentul 44 (adaptat)

ð nou

(270)Rețelele utilizate pentru difuzarea publică a emisiunilor de radio sau de și televiziune cuprind rețelele de difuzare prin cablu, Ö prin internet (IPTV), Õ prin satelit și sau pe cale terestră. Pot, de asemenea, să includă și alte rețele, în măsura în care un număr semnificativ de utilizatori finali folosesc aceste rețele ca principale mijloace de recepție a emisiunilor de radio și televiziune. ð Obligațiile de difuzare pot include transmiterea de servicii concepute special pentru a permite accesul corespunzător al utilizatorilor cu handicap. În consecință, serviciile complementare includ, printre altele, serviciile concepute în vederea îmbunătățirii accesibilității pentru utilizatorii finali cu handicap, cum ar fi video-textul, subtitrarea, descrierea audio și limbajul semnelor. Ca urmare a furnizării și a recepționării pe scară tot mai largă a serviciilor de televiziune conectată și ținând seama de faptul că grilele electronice de programe sunt în continuare importante pentru alegerile făcute de utilizatori, transmiterea de date referitoare la programe care sunt conexe respectivelor funcționalități pot fi incluse în obligațiile de difuzare. ï 

ê 2002/22/CE considerentul 39

(271)Formarea numărului în ton și Facilitățile de identificarea a liniei apelante sunt în mod normal disponibile în pe centralele telefonice moderne și pot fi, în consecință, puse la dispoziție la costuri micinime și chiar gratuit. Formarea numărului în ton se folosește tot mai mult, în interacțiune cu servicii și facilități speciale, inclusiv servicii cu valoare adăugată, iar utilizatorii care nu beneficiază de aceasta se pot afla în imposibilitatea de a accesa aceste servicii. Statele membre nu trebuie să impună obligații de furnizarea a acestor facilități dacă ele sunt deja disponibile. Directiva 97/66/CE 2002/58/CE protejează viața privată a utilizatorilor în ceea ce privește facturarea detaliată, oferindu-le mijloacele de a-și apăra protejare a dreptului la de respectare a viațăeții privatăe atunci când se activează facilitatea de în cazul identificareării a liniei apelante. Dezvoltarea acestor servicii pe o bază paneuropeană ar fi în beneficiul avantajul consumatorilor și este încurajată de prezenta directivă.

ê 2002/19/CE considerentul 22

(272)Publicarea informațiilor de către statele membre va asigura garantează faptul că actorii operatorii de pe piață și potențialii noi operatori care intră pe piață înțeleg care le sunt drepturile și obligațiile și știu unde pot găsi informații detaliate relevante. Publicarea în jurnalul oficial național permite părților interesate în cauză să găsească informațiile relevante pertinente.

ê 2002/19/CE considerentul 23

(273)Pentru a se asigura faptul că piața paneuropeană a comunicațiilor electronice este eficace și eficientă și efectivă, Comisia ar trebui să monitorizeze și să publice informațiile privind taxele care contribuie la determinarea prețurilor pentru utilizatorii finali.

ê 2002/19/CE considerentul 24

Dezvoltarea pieței comunicațiilor electronice, cu infrastructura asociată, ar putea avea efecte adverse asupra mediului și a peisajului. Prin urmare, statele membre ar trebui să monitorizeze acest proces și, după caz, să acționeze în vederea limitării la maxim a oricăror astfel de efecte prin încheierea de acorduri adecvate și de alte convenții cu autoritățile competente.

ê 2002/19/CE considerentul 25 (adaptat)

(274)Pentru a stabili dacă dreptul legislația comunitară Ö Uniunii Õ se aplică în mod corect, Comisia trebuie să știe ce întreprinderi au fost desemnate ca având o putere semnificativă pe piață și ce obligații au fost impuse actorilor operatorilor de pe piață de către autoritățile naționale de reglementare. Prin urmare, eEste de aceea necesar ca, în afară de publicarea acestor informații la nivel național a acestor informații, statele membre să le trimită Comisiei informațiile în cauză. În cazul în care statele membre trebuie să trimită Comisiei informațiile, acestea pot fi în formată electronică, sub rezerva convenirii unei proceduri de autentificare adecvate.

ò nou

(275)Pentru a ține seama de evoluțiile pieței, precum și de cele tehnologice și sociale, pentru a gestiona riscurile la adresa securității rețelelor și serviciilor și pentru a asigura accesul efectiv la serviciile de urgență prin intermediul comunicațiilor de urgență, competența de a adopta acte în conformitate cu articolul 290 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene ar trebui să fie delegată Comisiei în ceea ce privește precizarea măsurilor de abordare a riscurilor în materie de securitate, adaptarea condițiilor de acces la serviciile digitale de televiziune și radio, stabilirea unui tarif unic de terminare a apelurilor de voce la nivel angro pe piețele de telefonie fixă și mobilă, adoptarea unor măsuri privind comunicațiile de urgență în Uniune și adaptarea anexelor II, IV, V, VI, VIII, IX și X la prezenta directivă. Este deosebit de important ca, pe parcursul lucrărilor sale pregătitoare, Comisia să desfășoare consultări adecvate, inclusiv la nivel de experți, și ca respectivele consultări să se desfășoare în conformitate cu principiile stabilite în Acordul interinstituțional privind o mai bună legiferare din 13 aprilie 2016. În special, pentru a se asigura participarea egală la pregătirea actelor delegate, Parlamentul European și Consiliul primesc toate documentele în același timp cu experții din statele membre, iar experții acestor instituții au acces în mod sistematic la reuniunile grupurilor de experți ale Comisiei însărcinate cu pregătirea actelor delegate.

(276)În vederea asigurării unor condiții uniforme pentru punerea în aplicare a prezentei directive, ar trebui să i se confere Comisei competențe de executare pentru a adopta decizii de soluționare, la nivel transfrontalier, a interferențelor dăunătoare între statele membre, pentru a impune obligativitatea punerii în aplicare a standardelor sau pentru a elimina standarde și/sau specificații din partea obligatorie a listei de standarde, pentru a lua decizii care să stabilească dacă drepturile într-o bandă armonizată fac obiectul unei autorizații generale sau al unor drepturi individuale de utilizare, pentru a preciza modalitățile de aplicare a criteriilor, a normelor și a condițiilor în ceea ce privește spectrul radio armonizat, pentru a preciza modalitățile de aplicare a condițiilor pe care statele membre le pot impune în privința autorizațiilor de utilizare a spectrului radio armonizat, pentru a identifica benzile în cazul cărora drepturile de utilizare a frecvențelor radio pot fi transferate sau cedate prin leasing între întreprinderi, pentru a stabili date maxime de limitare comune până la care este autorizată utilizarea anumitor benzi de spectru radio armonizat, pentru a adopta măsuri tranzitorii privind durata drepturilor de utilizare a spectrului radio, pentru a stabili criterii de coordonare a punerii în aplicare a anumitor obligații, pentru a preciza caracteristicile tehnice aferente conceperii, implementării și operării punctelor de acces fără fir în zone restrânse, pentru a răspunde cererii de numere nesatisfăcute la nivel transfrontalier sau paneuropean și pentru a preciza natura și domeniul de aplicare al obligațiilor menite să asigure accesul efectiv la serviciile de urgență sau conectivitatea cap la cap între utilizatorii finali în unul sau mai multe state membre sau în întreaga Uniune Europeană. Aceste competențe ar trebui exercitate în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie.

(277)ð În fine, Comisia ar trebui să poată adopta, dacă este necesar, după ce a ținut seama în cea mai mare măsură de avizul OAREC, recomandări referitoare la identificarea piețelor relevante de produse și servicii, notificările în temeiul procedurii pentru consolidarea pieței interne și aplicarea armonizată a dispozițiilor cadrului de reglementare. ï

ê 2002/21/CE considerentul 39

(278)Dispozițiile prezentei directive ar trebui revizuite periodic, în special pentru a se stabili necesitatea unor modificări în lumina evoluției tehnologice sau a condițiilor de pe piață.

ê 2002/21/CE considerentul 42

(279)Ar trebui Este necesar să se abroge anumite directive și decizii din acest domeniu.

ê 2002/21/CE considerentul 43 (adaptat)

(280)Comisia ar trebui să supravegheze trecerea de la cadrul existent la noul cadru și poate în special, la momentul oportun, să înainteze o propunere de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 2887/2000 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind accesul dezintegrat la bucla locală 82 .

ê 2002/21/CE considerentul 34

Comitetul FRD, instituit prin articolul 14 din Directiva 90/387/CEE, și comitetul privind licențele, instituit prin articolul 14 din Directiva 97/13/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 10 aprilie 1997 privind un cadru comun pentru autorizațiile generale și licențele individuale în domeniul serviciilor de telecomunicații, ar trebui înlocuite cu un comitet unic 83 .

ê 2002/21/CE considerentul 35

Autoritățile naționale de reglementare și autoritățile naționale pentru concurență ar trebui să își ofere reciproc informațiile necesare punerii în aplicare a prevederilor din prezenta directivă și din directivele speciale, pentru a putea coopera pe deplin. În ceea ce privește schimbul de informații efectuat, autoritatea care primește datele ar trebui să asigure același nivel de confidențialitate ca și autoritatea care furnizează datele.

ê 2002/21/CE considerentul 36

Comisia și-a manifestat intenția de a înființa un grup al autorităților de reglementare europene din domeniul serviciilor și rețelelor de comunicații electronice care să constituie un mecanism adecvat de încurajare a cooperării și coordonării autorităților naționale de reglementare, pentru a promova dezvoltarea pieței interne a serviciilor și rețelelor de comunicații electronice și pentru a încerca să realizeze o punere în aplicare coerentă, în toate statele membre, a dispozițiilor prevăzute de prezenta directivă și de directivele speciale, în special în domeniile în care legislația internă de punere în aplicare a legislației comunitare acordă autorităților naționale de reglementare o putere discreționară mare în ceea ce privește aplicarea reglementărilor în cauză.

ê 2002/21/CE considerentul 41 (adaptat)

ð nou

(281)Întrucât obiectivele acțiunii propuse, și anume crearea unui cadru armonizat ð și simplificat ï de reglementare a serviciilor de comunicații electronice, a rețelelor de comunicații electronice, a infrastructurilor asociate și a serviciilor conexe, ð a condițiilor de autorizare a rețelelor și serviciilor, a utilizării spectrului și a numerelor, a accesului la rețelele de comunicații electronice și la facilitățile conexe, a interconectării acestora și a protecției utilizatorilor finali, ï nu pot fi îndeplinite în mod suficient de către statele membre, dar pot, datorită dimensiunii și efectelor acțiunii, să fie îndeplinite mai bine la nivelul comunitar Ö Uniunii Õ, Comunitatea Ö aceasta Õ poate adopta măsuri în conformitate cu principiul subsidiarității prevăzut consacrat la articolul 5 din tratat. Conform principiului proporționalității prevăzut consacrat la articolul menționat anterior, prezenta directivă nu depășește ceea ce este necesar pentru îndeplinirea obiectivelor respective.

ê 2002/20/CE considerentul 1 (adaptat)

Rezultatul consultării publice privind revizuirea din 1999 a cadrului de reglementare pentru comunicații electronice, astfel cum este reflectat acesta în comunicarea Comisiei din 26 aprilie 2000, și concluziile raportate de Comisie în comunicările sale privind cel de-al cincilea și cel de-al șaselea raport privind punerea în aplicare a pachetului de reglementări din domeniul telecomunicațiilor au confirmat necesitatea existenței unei reglementări mai armonizate și mai puțin oneroase pentru accesul pe piața rețelelor și serviciilor de comunicații electronice pe întreg teritoriul Comunității.

ê 2002/20/CE considerentul 2

Convergența diferitelor rețele și servicii de comunicații electronice și a tehnologiilor acestora necesită înființarea unui sistem de autorizare care să reglementeze toate serviciile comparabile în mod similar, indiferent de tehnologiile utilizate.

ê 2002/20/CE considerentul 14

Statele membre nu au obligația de a acorda și nici nu li se interzice să acorde drepturile de utilizare a numerelor din planul național de numerotare sau drepturile de a instala infrastructură altor întreprinderi decât cele care furnizează rețele sau servicii de comunicații electronice.

ê 2002/20/CE considerentul 26

Atunci când întreprinderile constată că solicitările lor pentru acordarea de drepturi privind instalarea infrastructurii nu au fost tratate în conformitate cu principiile stabilite de Directiva 2002/21/CE (directiva-cadru) sau atunci când deciziile în acest sens sunt amânate în mod nejustificat, acestea ar trebui să aibă dreptul de a contesta deciziile sau amânările în luarea deciziilor în conformitate cu directiva menționată anterior.

ê 2002/20/CE considerentul 27

Sancțiunile în cazul nerespectării condițiilor din autorizația generală trebuie să fie proporționale cu încălcarea. Cu excepția circumstanțelor speciale, suspendarea sau retragerea dreptului de furnizare a serviciilor de comunicații electronice sau a dreptului de utilizare a frecvențelor radio sau a numerelor nu este o sancțiune proporțională în cazul în care o întreprindere nu respectă una sau mai multe dintre condițiile prevăzute de autorizația generală. Această dispoziție nu aduce atingere măsurilor urgente pe care autoritățile competente din statele membre pot fi nevoite să le adopte în cazul unei amenințări grave la adresa ordinii, siguranței și sănătății publice sau a intereselor economice și operaționale ale altor întreprinderi. De asemenea, prezenta directivă nu ar trebui să aducă atingere pretențiilor de despăgubire ale unor întreprinderi față de altele în conformitate cu legislația internă.

ê 2002/19/CE considerentul 4 (adaptat)

Directiva 95/47/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind utilizarea standardelor de transmisie a semnalelor de televiziune 84 nu a prevăzut nici un sistem de transmisie de televiziune digitală specifică și nici vreo cerință în materie de servicii, ceea ce a permis operatorilor de pe piață să ia inițiativa și să elaboreze sisteme adaptate. Datorită Grupului privind telecomunicația digitală, operatorii de pe piața europeană au elaborat o familie de sisteme de transmisie de televiziune care au fost adoptate de radiodifuzorii din întreaga lume. Aceste sisteme de transmisie au fost standardizate de către Institutul European de Standardizare în domeniul Telecomunicațiilor (ETSI) și au devenit recomandări ale Uniunii Internaționale de Telecomunicații. În ceea ce privește televiziunea digitală în format mare, formatul de 16:9 constituie referința pentru serviciile și programele de televiziune în format mare, fiind introdus pe piețele statelor membre ca urmare a Deciziei 93/424/CEE a Consiliului din 22 iulie 1993 de stabilire a unui plan de acțiune pentru introducerea serviciilor de televiziune avansate în Europa 85 .

ê 2002/19/CE considerentul 26 (adaptat)

Având în vedere ritmul progresului tehnologic și evoluția pieței, punerea în aplicare a prezentei directive ar trebui revizuită în termen de trei ani de la data aplicării sale, pentru a determina dacă obiectivele acesteia au fost atinse.

ê 2002/19/CE considerentul 27 (adaptat)

Ar trebui adoptate măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentei directive în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a modalităților de exercitare a competențelor de punere în aplicare conferite Comisiei 86 .

ê 2002/19/CE considerentul 28 (adaptat)

Întrucât obiectivele acțiunii preconizate, și anume instituirea unui cadru armonizat pentru reglementarea accesului la rețelele de comunicații electronice și la infrastructura asociată și interconectarea acestora nu pot fi îndeplinite în mod suficient de către statele membre și întrucât, din cauza dimensiunii și a efectelor acțiunii, acestea pot fi îndeplinite mai bine la nivel comunitar, Comunitatea poate adopta măsuri în conformitate cu principiul subsidiarității consacrat în articolul 5 din tratat. În conformitate cu principiul proporționalității, consacrat în articolul menționat anterior, prezenta directivă nu depășește ceea ce este necesar în vederea atingerii acestor obiective,

ê 2002/22/CE considerentul 7 (adaptat)

Statele membre ar trebui să continue asigurarea accesibilității serviciilor prevăzute de capitolul II pentru toți utilizatorii finali din teritoriul lor, la nivelul de calitate specificat, indiferent de amplasarea lor geografică și în funcție de condițiile specifice fiecărui stat membru, la un preț accesibil. În contextul obligațiilor de serviciu universal și în funcție de condițiile naționale, statele membre pot lua măsuri specifice pentru consumatorii din zonele rurale sau izolate geografic pentru a le asigura accesul la serviciile prevăzute de capitolul II și accesibilitatea acestor servicii precum și accesul în aceleași condiții, în special pentru persoanele în vârstă, a celor cu handicap și a celor cu nevoi sociale specifice. Aceste măsuri pot include și măsuri îndreptate direct către consumatorii cu nevoi sociale speciale oferind sprijin unor consumatori identificați, de exemplu, cu ajutorul unor măsuri speciale, luate după examinarea cererilor individuale, precum amortizarea datoriilor.

ê 2002/22/CE considerentul 45 (adaptat)

Serviciile care furnizează un conținut, precum oferta de vânzare a unui conținut de radiodifuziune sonoră sau televiziune, nu sunt prevăzute în cadrul comun de reglementare pentru rețelele și serviciile de comunicații electronice. Furnizorii de asemenea servicii nu ar trebui să fie supuși obligațiilor de serviciu universal pentru aceste activități. În consecință, prezenta directivă respectă, fără să aducă atingere măsurilor luate la nivel național, dreptul comunitar, cu privire la aceste servicii.

ê 2002/22/CE considerentul 46 (adaptat)

În cazul în care un stat membru încearcă să asigure furnizarea altor servicii specifice pe întreg teritoriul său național, asemenea obligații ar trebui să satisfacă criteriul rentabilității și să nu depindă de serviciile universale. În consecință, statele membre pot lua măsuri suplimentare, în conformitate cu legislația comunitară (de exemplu favorizarea dezvoltării unor infrastructuri sau servicii în condițiile în care piața nu răspunde în mod satisfăcător cerințelor utilizatorilor finali sau consumatorilor). Ca răspuns la inițiativa „e-Europa” lansată de Comisie, Consiliul European de la Lisabona din 23 și 24 martie 2000 a cerut statelor membre să asigure accesul tuturor școlilor la internet și la resursele multimedia.

ê 2002/22/CE considerentul 52 (adaptat)

Se impune adoptarea măsurilor necesare pentru aplicarea prezentei directive în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a procedurii de exercitare a competențelor de punere în aplicare conferite Comisiei 87 ,

ò nou

(282)În conformitate cu Declarația politică comună din 28 septembrie 2011 a statelor membre și a Comisiei privind documentele explicative 88 , statele membre și-au luat angajamentul de a adăuga la notificarea măsurilor lor de transpunere, în cazuri justificate, unul sau mai multe documente care să explice relația dintre componentele unei directive și părțile corespunzătoare din instrumentele naționale de transpunere.

ê

(283)Obligația de a transpune prezenta directivă în dreptul intern ar trebui să se limiteze la dispozițiile care reprezintă o modificare de fond în raport cu directivele anterioare. Obligația de a transpune dispozițiile nemodificate decurge din directivele anterioare.

(284)Prezenta directivă nu ar trebui să aducă atingere obligațiilor statelor membre privind termenele de transpunere în dreptul intern și datele de aplicare a directivelor stabilite în anexa XI, partea B,

ê 2009/140/CE (adaptat)

ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

Partea I. CADRU (norme generale privind organizarea sectorului)

Titlul 1I: Obiect, scop și obiective, definiții

CAPITOLUL I

Ö OBIECT Õ DOMENIUL DE APLICARE, SCOPUL ȘI DEFINIȚIILE

Articolul 1

Domeniul de aplicare Ö Obiectul Õ și scopul

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (1) litera (a) (adaptat)

ð nou

1. Prezenta directivă stabilește un cadru armonizat pentru reglementarea serviciilor de comunicații electronice, a rețelelor de comunicații electronice, a infrastructurilor și a serviciilor conexe asociate, precum și a anumitor aspecte privind echipamentele terminale menite să faciliteze accesul utilizatorilor cu handicap. Directiva stabilește prevede sarcinile atribuții ale autorităților naționale de reglementare ð și ale altor autorități competente ï și instituie stabilește o serie de proceduri care să asigure o aplicare armonizată a cadrului de reglementare pe teritoriul Comunității Ö Uniunii Õ .

ê 2002/20/CE

Articolul 1

Obiectivul și sfera de aplicare

12. Scopul prezentei directive este Ö , pe de o parte, Õ de a realiza o piață internă în domeniul rețelelor și serviciilor de comunicații electronice prin armonizarea și simplificarea normelor și a condițiilor de autorizare, în vederea facilitării furnizării acestora pe întreg teritoriul Comunității.

2. Prezenta directivă se aplică autorizațiilor pentru furnizarea rețelelor și a serviciilor de comunicații electronice.

ê 2002/19/CE (adaptat)

ð nou

Articolul 1

Domeniu de aplicare și scop 

1. În cadrul stabilit de Directiva 2002/21/CE (directiva-cadru), prezenta directivă armonizează modul în care statele membre reglementează accesul la rețelele de comunicații electronice și la infrastructura asociată, precum și interconectarea acestora. Scopul este de a institui un cadru de reglementare în conformitate cu principiile pieței interne pentru relațiile dintre furnizorii de rețele și servicii care să stimuleze va avea ca rezultat ð implementarea și adoptarea rețelelor de foarte mare capacitate, ï concurențaă durabilă, interoperabilitatea serviciilor de comunicații electronice și care să asigure beneficii pentru consumatori ð utilizatorii finali ï.

2. Prezenta directivă stabilește drepturi și obligații pentru operatorii și întreprinderile care doresc să obțină interconectarea și/sau accesul la rețelele lor sau la infrastructura asociată. Aceasta stabilește obiectivele pentru autoritățile naționale de reglementare în ceea ce privește accesul și interconectarea și procedurile destinate să garanteze revizuirea obligațiilor impuse de autoritățile naționale de reglementare și, după caz, retragerea acestora după îndeplinirea obiectivelor dorite. În prezenta directivă, accesul nu se referă la accesul pentru utilizatorii finali.

ê 2009/136/CE articolul 1 alineatul (1) (adaptat)

ð nou

Articolul 1

Obiectul și domeniul de aplicare

1. În cadrul definit de Directiva 2002/21/CE (directiva-cadru), prezenta directivă se referă la furnizarea de rețele și servicii de comunicații electronice utilizatorilor finali. Scopul Ö Pe de alt parte, scopul acesteia Õ este de a asigurarea ð furnizarea ï în întreaga Ö Uniune Õ de servicii accesibile publicului de bună calitate ð , la prețuri accesibile, ï accesibile publicului în toată Comunitatea, printr-o concurență efectivă și prin posibilități de alegere opțiuni efective, și de a aborda trata cazurile în care nevoile utilizatorilor finali ð , inclusiv cele ale utilizatorilor cu handicap, ï nu sunt îndeplinite în mod satisfăcător de către piață ð și de a stabili drepturile necesare ale utilizatorilor finali ï . Directiva prevede, de asemenea, o serie de dispoziții privind anumite aspecte referitoare la echipamentul terminal, inclusiv dispoziții destinate a facilita accesul utilizatorilor finali cu handicap.

2. Prezenta directivă stabilește drepturile utilizatorilor finali și obligațiile corespunzătoare întreprinderilor care furnizează rețele și servicii de comunicații electronice destinate publicului. În ce privește furnizarea de servicii universale pe o piață deschisă și concurențială, prezenta directivă definește setul minim de servicii de o calitate specificată, accesibilă tuturor utilizatorilor finali, la un preț accesibil, luându-se în considerare condițiile specifice naționale, fără a denatura concurența. Prezenta directivă prevede, de asemenea, obligații privind furnizarea anumitor servicii obligatorii.

ê 2002/21/CE (adaptat)

23. Prezenta directivă, precum și directivele speciale nu aduc Ö nu aduce Õ atingere: 

- obligațiilor impuse de legislația națională internă în conformitate cu dreptul aplicarea legislației comunitare Ö Uniunii Õ sau impuse de dreptul legislația comunitară Ö Uniunii Õ în ceea ce privește serviciile furnizate prin intermediul rețelelor și serviciilor de comunicații electronice. ;

3. Prezenta directivă, precum și directivele speciale nu aduc atingere- măsurilor luate la nivelul Ö Uniunii sau la nivel național Õ național sau comunitar, în conformitate cu dreptul legislația comunitară Ö Uniunii Õ, care urmăresc atingerea unor obiective de interes general, în special în ceea ce privește reglementarea conținutului și a politicaii în domeniul audiovizualului.

4. Prezenta directivă, precum și directivele individuale nu aduc atingere - dispozițiilor Directivei 2014/53/UE1999/5/CE.;

ê 544/2009 articolul 2 (adaptat)

5. Prezenta directivă și directivele speciale nu aduc atingere niciunei măsuri specifice adoptate în vederea reglementării roamingului internațional în rețelele publice de comunicații mobile în interiorul Comunității Ö - Regulamentului (UE) nr. 531/2012 și Regulamentului (UE) 2015/2120 Õ.

ê 2009/136/CE (adaptat)

3. Prezenta directivă nu dispune și nu interzice existența unor condiții impuse de furnizorii de servicii publice de comunicații electronice pentru limitarea accesului utilizatorilor finali la servicii și aplicații și/sau a utilizării acestora, în cazul că sunt permise de legislația națională și respectă legislația comunitară, dar stabilește o obligație de a furniza informații cu privire la limitările respective. Măsurile luate la nivel național cu privire la accesul utilizatorilor finali la servicii și aplicații și la utilizarea acestora prin intermediul rețelelor de comunicații electronice respectă drepturile și libertățile fundamentale ale persoanelor fizice, inclusiv în ceea ce privește confidențialitatea și dreptul la un proces echitabil, astfel cum este definit la articolul 6 din Convenția europeană pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale. 

4. Dispozițiile cuprinse în prezenteia directiveă referitoare la drepturile utilizatorilor finali se aplică fără a aduce atingere normelor comunitare Ö Uniunii Õ privind protecția consumatorilor, în special Directivelor 93/13/CEE, 97/7/CE și Ö 2011/83/UE Õ, precum și normelor naționale în conformitate cu dreptul legislația comunitară Ö Uniunii Õ 

ê 2002/21/CE

Articolul 2

Definiții

În sensul prezentei directive:

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (2) litera (a)

ð nou

(1a)„rețea de comunicații electronice” înseamnă sisteme de transmisie, ð indiferent dacă sunt bazate pe o infrastructură permanentă sau pe o capacitate de administrare centralizată, ï și, după caz, echipamente de comutare sau de rutare și alte resurse, inclusiv elemente de rețea care nu sunt active, care permit transmiterea semnalelor prin cablu, unde radio, prin mijloace optice sau prin alte mijloace electromagnetice, inclusiv rețele de comunicații prin satelit, rețele terestre fixe (cu comutare de circuite și cu comutare sau de pachete, inclusiv iInternet) și mobile, sisteme care utilizează rețeleaua electriceă, în măsura în care atât timp cât sunt utilizate pentru servesc la transmiterea de semnalelor, rețelele utilizate pentru difuzarea programelor de radio și de televiziune și rețelele de televiziune prin cablu, indiferent de tipul de informație transmisă;

ò nou

(2) „rețea de foarte mare capacitate” înseamnă o rețea de comunicații electronice care fie este compusă în întregime din elemente din fibre optice, cel puțin până la punctul de distribuție din locul de deservire, fie este capabilă să ofere, în condiții obișnuite de ore de vârf, performanțe similare de rețea în ceea ce privește lărgimea de bandă disponibilă de legătură descendentă și ascendentă, reziliența, parametrii de eroare, precum și timpul de așteptare și variația acestuia. Performanțele rețelei pot fi considerate similare indiferent dacă experiența utilizatorului final diferă în funcție de caracteristicile în mod inerent diferite ale mediului prin care rețeaua se conectează, în cele din urmă, cu punctul terminus al rețelei;

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (2) litera (b) (adaptat)

(3b) „piețe transnaționale” înseamnă piețele identificate în conformitate cu articolul 15 alineatul (4) 63 care au ca sferă de cuprindere întreaga Comunitate Ö Uniune Õ sau o parte semnificativă a acesteia situate în care acoperă mai mult de un stat membru;

ê 2002/21/CE (adaptat)

ð nou

(c4) „serviciu de comunicații electronice” înseamnă un serviciul furnizat de obicei contra cost Ö prin rețele de comunicații electronice Õ și care constă ð include „serviciul de acces la internet”, astfel cum este definit la articolul 2 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2015/2120, și/sau „serviciul de comunicații interpersonale” și/sau serviciile care constau, ï în totalitate sau în principal, în transmiterea de semnale prin rețele de comunicații electronice, inclusiv serviciile de telecomunicații și Ö , cum ar fi Õ serviciile de transmisie prin rețele utilizate pentru ð furnizarea de servicii de la mașină la mașină (machine-to-machine) și pentru ï radiodifuziune, dar nu și Ö exclude Õ serviciile care constau diîn furnizarea de conținuturi prin intermediul rețelelor și serviciilor de comunicații electronice sau în exercitarea unui control editorial asupra conținuturilor respective; nu include serviciile societății informaționale astfel cum sunt acestea definite la articolul 1 din Directiva 98/34/CE care nu constau în întregime sau în principal în transmiterea de semnale prin rețele de comunicații electronice;

ò nou

(5) „serviciu de comunicații interpersonale” înseamnă un serviciu furnizat de obicei contra cost care permite schimbul interpersonal și interactiv de informații prin intermediul rețelelor de comunicații electronice între un număr finit de persoane, în cadrul căruia persoanele care inițiază sau participă la comunicare își aleg destinatarul (destinatarii); acesta nu include serviciile care permit comunicarea interpersonală și interactivă doar ca un simplu element auxiliar minor care este legat în mod intrinsec de un alt serviciu;

(6) „serviciu de comunicații interpersonale bazat pe numere” înseamnă un serviciu de comunicații interpersonale care se conectează cu rețeaua publică comutată de telefonie fie prin intermediul resurselor de numerotație alocate, și anume un număr sau mai multe numere din planurile naționale sau internaționale de numerotație telefonică, fie prin permiterea comunicării cu un număr sau mai multe numere din planurile naționale ori internaționale de numerotație telefonică;

(7) „serviciu de comunicații interpersonale care nu se bazează pe numere” înseamnă un serviciu de comunicații interpersonale care nu se conectează cu rețeaua publică comutată de telefonie nici prin intermediul resurselor de numerotație alocate, și anume un număr sau mai multe numere din planurile naționale sau internaționale de numerotație telefonică, nici prin permiterea comunicării cu un număr sau mai multe numere din planurile naționale ori internaționale de numerotație telefonică;

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (2) litera (c)

(d8) „rețea publică de comunicații publice” înseamnă o rețea de comunicații electronice utilizată în întregime sau în principal pentru furnizarea de servicii de comunicații electronice puse la dispoziția publicului, care permite asigură transferul de informații între punctele terminus de terminale ale rețelei;

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (2) litera (d) (adaptat)

ð nou

(da9) „punct terminusal al rețelei (NTP)Ö sau „NTP” Õ înseamnă punctul fizic la care unui abonat ð unui utilizator final ï i se furnizează accesul la o rețea publică de comunicații publice; în cazul rețelelor care utilizează comutarea sau rutarea, NTP­ul este identificat printr-o adresă specifică de în rețea, care poate fi asociată numărului sau numelui abonatului ð unui utilizator final ï.;

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (2) litera (e)

(e10) „infrastructură conexă asociată” înseamnă acele servicii conexe asociate, infrastructuri fizice și alte instalații sau elemente conexe asociate unei rețele de comunicații electronice și/sau unui serviciu de comunicații electronice care permit și/sau sprijină asigură furnizarea de servicii prin intermediul respectivei rețele și/sau al respectivului serviciu ori care au sau dispun de acest un astfel de potențial și cuprind, printre altele inter alia, clădirile sau intrările în clădiri, cablajul clădirilor, antenele, turnurile și alte construcții de susținere, conductele canalele, țevile tuburile, stâlpii pilonii, gurile de acces nișele și cutiile de distribuție;

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (2) litera (f)

ð nou

(ea11) „servicii conexe asociate” înseamnă acele servicii conexe asociate unei rețele de comunicații electronice și/sau unui serviciu de comunicații electronice care permit și/sau sprijină asigură furnizarea, ð autofurnizarea sau furnizarea automată ï de servicii prin intermediul respectivei rețele și/sau al respectivului serviciu ori care au sau dispun de acest un astfel de potențial și cuprind, printre altele inter alia, conversia numerelor sau sistemele cu o funcționalitate echivalentă, sistemele de acces condiționat și grilele electronice ghidurile de programe electronice, ð comanda vocală, serviciile multilingve sau serviciile de traducere ï, precum și alte servicii, precum serviciile de identificare, localizare și prezență;

ê 2002/21/CE

ð nou

(f12) „sistemul de acces condiționat” înseamnă orice măsură, ð sistem de autentificare ï și/sau dispoziție tehnică prin care accesul într-o formă inteligibilă la un serviciu protejat de difuzare a programelor de radio sau televiziune se face prin abonament sau prin altă formă de autorizare individuală prealabilă;

(g) „autoritate națională de reglementare” înseamnă organismul sau organismele însărcinate de un stat membru cu oricare din sarcinile de reglementare desemnate în prezenta directivă sau în directivele speciale;

(h13) „utilizator” înseamnă orice persoană fizică sau juridică ce utilizează sau solicită utilizarea unui serviciu de comunicații electronice accesibil publicului;

(n14) „utilizator final” înseamnă un utilizator care nu furnizează rețele publice de comunicații publice sau servicii de comunicații electronice accesibile publicului;

(i15) „consumator” înseamnă orice persoană fizică ce utilizează sau solicită un serviciu de comunicații electronice accesibil publicului în alte scopuri care nu se încadrează în activitatea sa comercială, industrială ð , artizanală ï sau liberală decât cele profesionale;

(j) „serviciu universal” înseamnă pachetul minim de servicii, prevăzut de Directiva 2002/22/CE (Directiva privind serviciul universal), având o anumită calitate, accesibil tuturor utilizatorilor, indiferent de poziția lor geografică și, ținând seama de condițiile naționale specifice, la un preț rezonabil;

(k) „abonat” înseamnă orice persoană fizică sau juridică care este parte la un contract cu un furnizor de servicii de comunicații electronice accesibile publicului pentru furnizarea unor astfel de servicii;

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (2) litera (g)

(l) „directive speciale” înseamnă Directiva 2002/20/CE (directiva privind autorizarea), Directiva 2002/19/CE (directiva privind accesul), Directiva 2002/22/CE (directiva privind serviciul universal) și Directiva 2002/58/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 12 iulie 2002 privind prelucrarea datelor personale și protejarea confidențialității în sectorul comunicațiilor publice (directiva asupra confidențialității și comunicațiilor electronice) 89 ;

ê 2002/21/CE

(m16) „furnizarea unei rețele de comunicații electronice” înseamnă instalarea, operarea, supravegherea sau punerea la dispoziție a unei astfel de rețele;

(o17) „echipament avansat de televiziune digitală” înseamnă orice decodor destinat a fi conectat la un televizor aparat TV sau la un televizor orice aparat TV digital cu decodor integrat care poate recepționa servicii de televiziune digitale interactivăe digitală;

(p18) „interfață de programare de a aplicațieire (API)” înseamnă interfețeleața software diîntre aplicații, puse la dispoziție furnizată de către radiodifuzori sau de către furnizori de servicii, și resursele echipamentului avansat de televiziune digitală prevăzute pentru serviciile de televiziune și radio digitale;

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (2) litera (h) (adaptat)

ð nou

(q19) „alocarea spectrului” înseamnă desemnarea unei anumite benzi de frecvență în scopul pentru utilizăriiarea de către unul sau mai multe tipuri de servicii de radiocomunicații, după caz, în condiții specificate;

(r20) „interferențe dăunătoare” înseamnă interferențele care pun în pericol funcționarea unui serviciu de radionavigație sau a altor servicii de siguranță ori sau care, în alt mod, afectează grav denaturează, blochează sau întrerup în mod grav și repetat funcționarea unui serviciu de radio (comunicații care funcționează operează în conformitate cu reglementările internaționale, comunitare Ö cu reglementările Uniunii Õ sau cu reglementările și naționale aplicabile;

(s21) „apel” înseamnă o conexiune stabilită prin intermediul unui serviciu de comunicații electronice ð interpersonale ï accesibil publicului care permite realizarea unei comunicații vocale;.

ò nou

(22) „securitate” a rețelelor și serviciilor înseamnă capacitatea rețelelor și a serviciilor de comunicații electronice de a rezista, la un nivel de încredere dat, oricărei acțiuni care afectează disponibilitatea, autenticitatea, integritatea sau confidențialitatea datelor stocate, transmise sau prelucrate ori a serviciilor conexe oferite de rețelele sau serviciile respective ori accesibile prin intermediul acestora;

ê 2009/140/CE articolul 3 alineatul (1) (adaptat)

2. Următoarea definiție se aplică, de asemenea:

(23) „autorizație generală” înseamnă un cadru juridic instituit de către un statul membru care asigură drepturi privind furnizarea de rețele și sau de servicii de comunicații electronice și stabilește obligații sectoriale specifice sectorului, care se pot aplica tuturor sau anumitor tipurilor de rețele și servicii de comunicații electronice sau anumitor tipuri de astfel de rețele și servicii, în conformitate cu prezenta directivă.;

ò nou

(24) „punct de acces fără fir în zone restrânse” înseamnă un echipament de acces la rețea fără fir de mică putere și de dimensiuni mici care funcționează într-o zonă restrânsă, utilizând un spectru radio cu licență sau un spectru radio scutit de licență ori o combinație a acestora, care poate sau nu să facă parte dintr-o rețea terestră de comunicații publice mobile și care poate avea una sau mai multe antene cu un impact vizual redus, care permite accesul fără fir al utilizatorilor la rețele de comunicații electronice, indiferent de topologia rețelei subiacente, fie aceasta mobilă sau fixă;

(25) „rețea radio locală” (RLAN) înseamnă un sistem de acces fără fir de mică putere care funcționează într-o zonă restrânsă, cu un risc scăzut de interferență cu alte astfel de sisteme implementate în imediata apropiere de către alți utilizatori și care folosesc în mod neexclusiv un spectru radio pentru care condițiile de disponibilitate și de utilizare eficientă în acest scop sunt armonizate la nivelul Uniunii;

(26) „utilizarea în comun a spectrului radio” înseamnă accesul care permite unui număr de doi sau mai mulți utilizatori să folosească aceleași frecvențe în temeiul unui acord specific de utilizare în comun, autorizat de o autoritate națională de reglementare pe baza unei autorizații generale, a unor drepturi individuale de utilizare sau a unei combinații a acestora, inclusiv abordările în materie de reglementare cum ar fi accesul comun cu licență pentru a facilita utilizarea în comun a unei benzi de frecvență, sub rezerva unui acord obligatoriu al tuturor părților implicate, în conformitate cu normele de utilizare în comun, așa cum sunt incluse în drepturile lor de utilizare, astfel încât să se garanteze tuturor utilizatorilor acorduri de utilizare în comun previzibile și fiabile, și fără a aduce atingere aplicării dreptului concurenței;

(27) „spectru radio armonizat” înseamnă spectrul radio pentru care condițiile armonizate de disponibilitate și utilizare eficientă au fost stabilite printr-o măsură tehnică de aplicare în conformitate cu articolul 4 din Decizia nr. 676/2002/CE (Decizia privind spectrul de frecvențe radio).

ê 2009/140/CE articolul 2 alineatul (1) litera (a)

ð nou

(a28) „acces” înseamnă punerea la dispoziția altei întreprinderi a infrastructurilor instalațiilor și/sau a serviciilor, în conformitate cu condițiile definite, pe bază exclusivă sau neexclusivă, în scopul furnizării de servicii de comunicații electronice, inclusiv atunci când sunt folosite pentru prestarea transmiterea de servicii ale societății informaționale sau de servicii de difuzare de programe radio și de televiziune. Sunt incluse, printre altele inter alia, accesul la elementele de rețealei și la infrastructura conexă asociată, ceea ce poate presupune conectarea echipamentului, prin mijloace fixe sau nu (aici sunt incluse, în special, accesul la bucla locală și la infrastructura instalațiile și serviciile necesare furnizării de servicii prin bucla locală); accesul la infrastructura fizică, inclusiv clădiri, canale și piloni; accesul la sistemele de software relevante, inclusiv la sistemele de asistență operațională; accesul la sistemele de informații sau bazele de date pentru precomenzi, aprovizionare, comenzi, cereri de întreținere și reparații și facturare; accesul la conversia numerelor sau la sisteme care oferă funcționalități echivalente; accesul la rețele fixe și mobile, ð inclusiv la rețelele emulate prin software, ï în special pentru roaming; accesul la sistemele de acces condiționat pentru serviciile de televiziune digitală și accesul la serviciile de rețele virtuale.;

   ê 2002/19/CE

(b29) „interconectare” înseamnă legătura fizică și logică realizată între rețelele publice de comunicații publice utilizate de aceeași întreprindere sau de o altăa întreprindere pentru a permite utilizatorilor unei întreprinderi să comunice cu utilizatorii aceleiași întreprinderi sau cu cei ai altei întreprinderi ori sau pentru a avea accesa la serviciile furnizate de altă întreprindere. Serviciile pot fi furnizate de către părțile implicate sau de către alte părți care au acces la rețea. Interconectarea este un tip specific de acces pus în aplicare între operatorii de rețele publice;

(c30) „operator” înseamnă o întreprindere care furnizează sau este autorizată să furnizeze o rețea publică de comunicații publice sau o infrastructură conexă asociată;

(d) „serviciu de televiziune în format mare” înseamnă un serviciu de televiziune care constă, în întregime sau parțial, din programe produse și editate pentru a fi difuzate pe format mare. Formatul 16:9 este formatul de referință pentru serviciile de televiziune în format mare;

ê 2009/140/CE articolul 2 alineatul (1) litera (b) (adaptat)

(e31) „buclă locală” înseamnă circuitul Ö ruta Õ fizică Ö utilizată de semnalele de comunicații electronice Õ care leagă punctul terminusal al rețelei de un comutator de distribuție sau de elementul echivalent din rețeaua publică fixă de comunicații electronice publice.;

ê 2002/22/CE articolul 2

(a) „postul telefonic public cu plată” înseamnă un post telefonic pus la dispoziția publicului general și pentru utilizarea căruia mijloacele de plată pot fi monezi și cărți de credit/debit și cartele de plată în avans, inclusiv cartele cu coduri de acces;

ê 2009/136/CE articolul 1 alineatul (2) litera (b) (adaptat)

ð nou

(c32)„serviciu de telefonie destinat publicului” ð „comunicații de voce” ï înseamnă un serviciu pus la dispoziția publicului în scopul inițierii și primirii, în mod direct sau indirect, de apeluri naționale sau naționale și internaționale prin utilizarea unui număr sau a mai multor numere din planul național sau internațional de numerotație;

(d33) „numărul geografic” înseamnă un număr dintr-un plan național de numerotație telefonică din care o parte a din structuriia numericeă are cuprinde o semnificație geografică utilizată pentru rutarea dirijarea apelurilor către locația fizică a punctului terminusal al rețelei (NTP);

   

ê 2009/136/CE articolul 1 alineatul 2 litera (d) (adaptat)

(f34) „numărul nongeografic” înseamnă un număr dintr-un plan național de numerotație telefonică care nu este un număr geografic. Acesta include, inter alia, Ö cum ar fi Õ numerele alocate serviciilor de telefonie mobilă, numerele gratuite și numerele cu tarif premium special;. 

ò nou

(35) „centru de preluare a apelurilor de urgență” (PSAP) înseamnă locul fizic în care se primește prima dată comunicarea de urgență, aflat sub responsabilitatea unei autorități publice sau a unei organizații private recunoscute de statul membru;

(36) „cel mai adecvat PSAP” înseamnă un PSAP desemnat în prealabil de către autoritățile responsabile pentru a prelua comunicațiile de urgență dintr-o anumită zonă sau comunicațiile de urgență de un anumit tip;

(37) „comunicație de urgență” înseamnă o comunicare efectuată prin intermediul serviciilor de comunicații interpersonale între un utilizator final și PSAP cu scopul de a solicita și a primi ajutor de urgență din partea serviciilor de urgență;

(38) „serviciu de urgență” înseamnă un serviciu, recunoscut ca atare de statul membru, care acordă asistență imediată și rapidă în situații în care există, în special, un risc direct pentru viața sau integritatea fizică a persoanelor ori pentru sănătatea sau siguranța individuală ori publică, pentru proprietatea privată sau publică ori pentru mediu, în conformitate cu legislația națională.

ê 2002/21/CE (adaptat)

ð nou

CAPITOLUL II

OBIECTIVE

Articolul 83

Obiective generale și principii de reglementare

1. Statele membre se asigură că, în la îndeplinirea sarcinilor de reglementare prevăzute de prezenta directivă și de directivele speciale, autoritățile naționale de reglementare ð și alte autorități competente ï iau toate măsurile rezonabile care vizează Ö sunt necesare și proporționale pentru Õ atingerea obiectivelor prevăzute la alineateleul (2), (3) și (4). Aceste măsuri sunt proporționale cu obiectivele respective. ð Statele membre și OAREC contribuie, de asemenea, la realizarea acestor obiective. ï 

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (8) litera (a)

Fără a aduce atingere articolului 9 privind frecvențele radio, statele membre țin seama în cea mai mare măsură de faptul că este de dorit ca reglementările adoptate să fie neutre din punct de vedere tehnologic și se asigură că, în realizarea atribuțiilor de reglementare specificate în prezenta directivă și în directivele speciale, în special cele destinate să garanteze concurența efectivă, autoritățile naționale de reglementare procedează în mod similar.

ê 2002/21/CE

ð nou

Autoritățile naționale de reglementare ð și alte autorități competente ï pot contribui, în limita competențelor lor, la asigurarea puneriiea în aplicare a unor politicilor care vizează promovarea diversității culturale și lingvistice, precum și pluralismul mijloacelor de informare în masă.

2. Autoritățile naționale de reglementare promovează concurența în furnizarea rețelelor de comunicații electronice, a serviciilor de comunicații electronice și a serviciilor și infrastructurilor asociate, în special:

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (8) litera (b)

(a) asigurându-se că utilizatorii, inclusiv utilizatorii cu handicap, utilizatorii în vârstă și utilizatorii cu nevoi sociale speciale obțin beneficii maxime în ceea ce privește opțiunile, tariful și calitatea;

(b) asigurându-se că nu există niciun fel de denaturare sau restricție a concurenței în sectorul comunicațiilor electronice, inclusiv în ceea ce privește transmiterea conținutului;

ê 2002/21/CE

(d) încurajând utilizarea eficientă și asigurând o gestionare eficientă a frecvențelor radio și a resurselor de numerotare.

ò nou

2. Autoritatea națională de reglementare și alte autorități competente, precum și OAREC:

(a) promovează accesul tuturor cetățenilor și al tuturor întreprinderilor din Uniune la o conectivitate a datelor de foarte mare capacitate, fixă și mobilă, și adoptarea acestui tip de conectivitate;

(b) promovează concurența în furnizarea de rețele de comunicații electronice și a infrastructurii conexe, inclusiv concurența eficientă bazată pe infrastructură, și în furnizarea de servicii de comunicații electronice și servicii conexe;

(c) contribuie la dezvoltarea pieței interne prin eliminarea obstacolelor rămase în calea investițiilor în rețele de comunicații electronice, infrastructuri și servicii conexe și servicii de comunicații electronice în întreaga Uniune și în calea furnizării unor astfel de rețele, infrastructuri și servicii și prin facilitarea unor condiții convergente în favoarea acestora, prin elaborarea de norme comune și abordări previzibile în materie de reglementare, prin favorizarea utilizării eficace, eficiente și coordonate a spectrului, a inovării deschise, a instituirii și a dezvoltării de rețele transeuropene, a disponibilității și a interoperabilității serviciilor paneuropene și a conectivității cap la cap;

(d) promovează interesele cetățenilor Uniunii, inclusiv pe termen lung, prin asigurarea disponibilității și a adoptării pe scară largă a conectivității de foarte mare capacitate, atât fixă, cât și mobilă, și a serviciilor de comunicații interpersonale, permițând un maximum de beneficii în termeni de posibilități de alegere, preț și calitate pe baza unei concurențe efective, prin menținerea securității rețelelor și serviciilor, prin asigurarea unui nivel ridicat și comun de protecție pentru utilizatorii finali prin intermediul normelor sectoriale necesare și prin abordarea nevoilor, cum ar fi prețurile rezonabile, pe care le au grupuri sociale specifice, în special utilizatorii cu handicap, utilizatorii în vârstă și utilizatorii cu nevoi sociale speciale.

ê 2002/21/CE

3. Autoritățile naționale de reglementare contribuie la dezvoltarea pieței interne, inter alia:

(a) eliminând obstacolele rămase în ceea ce privește furnizarea rețelelor de comunicații electronice, infrastructurilor și serviciilor asociate și a serviciilor de comunicații electronice la nivel european;

(b) încurajând implementarea și dezvoltarea unor rețele transeuropene, interoperabilitatea serviciilor paneuropene și legătura cap la cap;

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (8) litera (e)

(d) cooperând reciproc, cu Comisia și cu OAREC pentru a asigura elaborarea unor practici de reglementare coerente și aplicarea coerentă a prezentei directive și a directivelor speciale.

ê 2002/21/CE

4. Autoritățile naționale de reglementare promovează interesele cetățenilor Uniunii Europene, în special:

(a) asigurându-se că toții cetățenii au acces la un serviciu universal prevăzut de Directiva 2002/22/CE (Directiva privind serviciul universal);

(b) asigurând un nivel ridicat de protecție a consumatorilor în relația acestora cu furnizorii, în special asigurând existența unor proceduri simple și ieftine de soluționare a litigiilor, care să fie întreprinse de un organism independent de părțile implicate;

(c) contribuind la asigurarea unui nivel ridicat de protecție a datelor cu caracter personal și a vieții private;

(d) promovând furnizarea unor informații clare, în special solicitând transparența tarifelor și a condițiilor de utilizare a serviciilor de comunicații electronice destinate publicului;

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (8) litera (f)

(e) abordând necesitățile unor grupuri sociale specifice, în special ale persoanelor cu handicap, ale persoanelor în vârstă și ale utilizatorilor cu nevoi sociale specifice;

ê 2002/21/CE

(f) asigurându-se de menținerea integrității și securității rețelelor publice de comunicații;

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (8) litera (g)

(g) promovând capacitatea utilizatorilor finali de a accesa și distribui orice informații sau utiliza aplicații și servicii la alegerea acestora;

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (8) litera (h) (adaptat)

ð nou

35. În scopul îndeplinirii obiectivelor de politică menționate la alineatulele (2), (3) și (4) și Ö a celor menționate la prezentul alineat Õ, autoritățile naționale de reglementare ð și alte autorități competente ï aplică principii de reglementare obiective, transparente, nediscriminatorii și proporționale, priîntre altele prin:

(a) promovarea previzibilității reglementării prin asigurarea unei abordări coerente în materie de reglementare consecvente pe durata unor perioade de examinare adecvate ð și prin cooperare între ele, cu OAREC și cu Comisia ï;

(b) asigurarea faptului că, în circumstanțe împrejurări similare, nu există discriminare în privința tratamentului acordat întreprinderilor care furnizează rețele și servicii de comunicații electronice;

(c) garantarea concurenței în folosul consumatorilor și promovarea, după caz, a unei concurențe bazate pe infrastructură;

ò nou

(c) aplicarea dreptului UE într-un mod neutru din punct de vedere tehnologic, în măsura în care acest lucru este în concordanță cu realizarea obiectivelor de la alineatul (1);

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (8) litera (h) (adaptat)

ð nou

(d) promovarea unor investițiilor eficiente și a unor inovațiilor eficiente în infrastructuri noi și modernizate consolidate, inclusiv prin garantarea faptului că orice obligație în materie de acordare a accesului ia în considerare în mod adecvat riscurile la care sunt expuse asumate de întreprinderile care efectuează investițiatori, și prin faptul că se permitțând diferite acorduri de cooperare între investitori și părțile interesate de acces care solicită accesul în scopul diversificării riscului aferent investițiilor, garantând în același timp respectarea menținerea concurenței pe piață și a principiului nediscriminării;

(e) luarea în considerare a gamei variate de multiplelor condiții privind care influențează ð infrastructura, ï concurența și consumatorii care există în din diversele zone geografice ale unui stat membru;

(f) impunerea unor obligații reglementare ex ante doar în cazurile în care nu există ð în măsura necesară pentru a asigura o ï concurență efectivă și durabilă Ö pe piața cu amănuntul în cauză Õ și reducerea sau eliminarea acestora imediat ce această condiție este îndeplinită.

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (9) (adaptat)

ð nou

Articolul 8a4

Planificarea strategică și coordonarea politicii în domeniul privind spectrului de frecvențe radio

1. Statele membre cooperează între ele și cu Comisia cu privire la planificarea strategică, coordonarea și armonizarea utilizării spectrului de frecvențe radio în Comunitatea Europeană Ö Uniune Õ . În acest scop, acestea țin seama, printre altele inter alia, de aspectele economice, de siguranță, de sănătate, de interes public, ð de securitate publică și apărare ï , de libertate de exprimare, culturale, științifice, sociale și tehnice ale politicilor UE, precum și de diversele diferitele interese ale comunităților de utilizatori ai spectrului de frecvențe radio, în scopul optimizării utilizării acestuia și al evitării interferențelor dăunătoare.

2. Cooperând între ele și cu Comisia, promovează coordonarea abordărilor politiciie în materie de spectru de frecvențe radio în Comunitatea Ö Uniunea Õ Europeană și, atunci când este cazul, promovează condiții armonizate privind disponibilitatea și utilizarea eficientă a spectrului de frecvențe radio necesare pentru instituirea crearea și funcționarea pieței interne în domeniul comunicațiilor electronice.

3. Statele membre cooperează prin intermediul Grupului pentru politica în domeniul spectrului de frecvențe radio, instituit prin Decizia 2002/622/CE a Comisiei, între ele și cu Comisia și, la cererea acestor instituții, cu Parlamentul European și Consiliul, pentru a sprijini planificarea strategică și coordonarea abordărilor în materie de politică în domeniul spectrului radio în Uniune.

34. Comisia, ținând seama în cea mai mare măsură posibilă de avizul Grupului pentru politica în domeniul spectrului de frecvențe radio (RSPG), instituit prin Decizia 2002/622/CE a Comisiei din 26 iulie 2002 de stabilire a Grupului Politicilor de Spectru Radio 90 , poate înainta Parlamentului European și Consiliului propuneri legislative pentru stabilirea de programe multianuale privind pentru politica în domeniul spectrului de frecvențe radio. Aceste programe definesc orientările în materie de politicăe și obiectivele pentru planificarea strategică și armonizarea utilizării spectrului radio în conformitate cu prevederile prezentei directive și ale directivelor speciale.

4. Ori de câte ori este necesar pentru asigurarea coordonării eficiente a intereselor Comunității Europene în cadrul organizațiilor internaționale competente în materie de spectru de frecvențe radio, Comisia, ținând în cea mai mare măsură seama de avizul RSPG, poate propune Parlamentului European și Consiliului obiective politice comune.

ê 2002/21/CE (adaptat)

ð nou

Ö Titlul II: Structura instituțională și guvernanța Õ

CAPITOLUL II I 

Autoritățile naționale de reglementare Ö și alte autorități competente Õ

Articolul 35

Autoritățile naționale de reglementare Ö și alte autorități competente Õ

1. Statele membre se asigură că fiecare sarcină încredințată autorităților naționale de reglementare prin ð prevăzută în ï prezenta directivă și prin directivele speciale este îndeplinită de un organism Ö o autoritate Õ competentă.

ò nou

Autoritatea națională de reglementare este responsabilă cel puțin de următoarele sarcini:

punerea în aplicare a reglementării ex ante a pieței, inclusiv impunerea unor obligații în materie de acces și interconectare;

efectuarea anchetei geografice menționate la articolul 22;

asigurarea soluționării litigiilor între întreprinderi și între întreprinderi și consumatori;

luarea de decizii referitoare la elementele privind modelarea pieței, concurența și reglementarea care fac parte din procesele naționale de acordare, modificare sau reînnoire a drepturilor de utilizare a spectrului radio, conform prezentei directive;

acordarea de autorizații generale;

asigurarea protecției consumatorilor și a drepturilor utilizatorilor finali în sectorul comunicațiilor electronice;

stabilirea mecanismelor regimului de finanțare, precum și evaluarea sarcinii inechitabile și calcularea costului net aferent furnizării serviciului universal;

abordarea aspectelor legate de accesul la internetul deschis;

acordarea resurselor de numerotație și gestionarea planurilor de numerotație;

asigurarea portabilității numerelor;

îndeplinirea oricărei alte sarcini pe care prezenta directivă o rezervă autorităților naționale de reglementare.

Statele membre pot atribui autorităților naționale de reglementare alte sarcini prevăzute în prezenta directivă.

2. Autoritățile naționale de reglementare și alte autorități competente din același stat membru sau din state membre diferite au dreptul de a încheia între ele acorduri de cooperare pentru a favoriza cooperarea în materie de reglementare.

ê 2002/21/CE (adaptat)

ð nou

43. Statele membre publică sarcinile care trebuie îndeplinite de autoritățile naționale de reglementare ð și de alte autorități competente ï într-oun formă mod ușor accesibilă, în special atunci când aceste sarcini sunt încredințate mai multor organisme. Statele membre asigură, după caz, consultarea și cooperarea între aceste autorități, precum și între aceste autorități și autoritățile naționale însărcinate cu punerea în aplicare a dreptului concurenței și cu autoritățile naționale însărcinate cu punerea în aplicare a legislației în materie de protecție a consumatorilor, în probleme de interes comun. Atunci când mai multe autorități au competențe în aceste probleme, statele membre se asigură că sarcinile care revin fiecărei autorități sunt publicate într-oun formă mod ușor accesibilă.

64. Comisieia i se este notificată de către statele membre cu privire la toate autoritățile naționale de reglementare ð și alte autorități competente ï cărora le-au fost atribuie sarcini în temeiul aplicarea prezentei directive și directivelor speciale, precum și la responsabilitățile care revin fiecăreia, Ö precum și orice modificări ale acestora Õ .

Articolul 6

Ö Independența Õ Aautoritățilore naționale de reglementare Ö și a altor autorități competente Õ 

21. Statele membre garantează independența autorităților naționale de reglementare ð și a altor autorități competente ï, asigurându-se că acestea sunt distincte din punct de vedere juridic și independente din punct de vedere funcțional de toate organizațiile care furnizează rețele, echipamente sau servicii de comunicații electronice. Statele membre care își mențin păstrează proprietatea sau controlul asupra unor întreprinderi care furnizează rețele și/sau servicii de comunicații electronice asigură separarea structurală efectivă a funcției de reglementare, pe de o parte, de activitățile legate de proprietate sau control, pe de altă parte.

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (3) litera (a) (adaptat)

ð nou

32. Statele membre se asigură că autoritățile naționale de reglementare ð și alte autorități competente ï își exercită competențele în mod imparțial, transparent și în timp util. Statele membre se asigură că autoritățile naționale de reglementare Ö acestea Õ dețin resurse financiare și umane și financiare suficiente adecvate pentru îndeplinirea atribuțiilor care le sunt încredințate.

ò nou

Articolul 7

Numirea și revocarea din funcție a membrilor autorităților naționale de reglementare

1. Șeful unei autorități naționale de reglementare sau, după caz, membrii organismului colectiv care îndeplinește această funcție în cadrul unei autorități naționale de reglementare ori înlocuitorii acestora sunt numiți pentru un mandat de cel puțin patru ani, din rândul unor persoane cu autoritate și experiență profesională recunoscute, pe bază de merit, competențe, cunoștințe și experiență și în urma unei proceduri de selecție deschise. Aceștia nu pot avea mai mult de două mandate, consecutive sau nu. Statele membre asigură continuitatea procesului de luare a deciziilor, prevăzând un sistem de rotație corespunzător pentru membrii organismului colectiv sau pentru personalul de conducere de nivel superior, de exemplu prin numirea primilor membri ai organismului colectiv pe durata unor perioade diferite, astfel încât mandatele acestora, precum și cele ale succesorilor lor, să nu se încheie în același moment.

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (3) litera (b) (adaptat)

ð nou

23a. Statele membre se asigură că șeful conducătorul unei autorități naționale de reglementare menționate la primul paragraf sau, după caz, membrii organismului colectiv care îndeplinește această funcție în cadrul autorității sau înlocuitorul acestuia/înlocuitorii acestora nu poate/pot fi demis/demiși Ö în timpul mandatului lor Õ decât în cazul în care nu mai îndeplinește/ îndeplinesc satisfac(e) condițiile necesare îndeplinirii sarcinilor sale/lor, precizate în prealabil în legislația națională ð prevăzute la prezentul articol. ï 

3. Decizia de demitere a șefului conducătorului autorității naționale de reglementare sau, după caz, a membrilor organismului colectiv care îndeplinește această funcție în cadrul autorității acesteia se face publică la momentul demiterii. Șeful Conducătorul demis al autorității naționale de reglementare sau, după caz, membrii demiși ai organismului colectiv care îndeplinește această funcție în cadrul autorității acesteia, primește/primesc o expunere a motivelor care se publică și are/au dreptul de a solicita publicarea acesteia, în cazul în care publicarea aceasta nu ar avea loc în lipsa solicitării sale/lor. ð Statele membre se asigură că această decizie face obiectul controlului jurisdicțional exercitat de o instanță, atât cu privire la aspecte de fapt, cât și cu privire la aspecte de drept. ï

Articolul 8

Ö Independența politică și răspunderea autorităților naționale de reglementare Õ

3a1. Fără a aduce atingere dispozițiilor prevăzute la alineatele (4) și (5) Ö articolul 10 Õ , autoritățile naționale de reglementare responsabile de reglementarea ex ante a pieței sau de soluționarea litigiilor dintre întreprinderi în conformitate cu articolul 20 sau 21 din prezenta directivă acționează în mod independent ð și obiectiv ï și nu solicită și nici nu primesc instrucțiuni de la niciun alt organism în legătură cu îndeplinirea acestor sarcinilor care le revin în temeiul normelor de dreptului național intern de care punere în aplicare a normele comunitare dreptului Ö Uniunii Õ. Acest lucru nu exclude supravegherea în conformitate cu dreptul constituțional național. Numai organismele de soluționare a căilor de atac, instituite în conformitate cu articolul 431, au competența de a suspenda sau de a revoca deciziile luate de către autoritățile naționale de reglementare.

ò nou

2. Autoritățile naționale de reglementare raportează anual, printre altele, cu privire la situația pieței comunicațiilor electronice, deciziile pe care le emit, resursele lor umane și financiare și alocarea acestora, precum și cu privire la planurile viitoare. Rapoartele acestora sunt făcute publice.

ê 2009/140/CE (adaptat)

ð nou

Articolul 9

Ö Capacitatea de reglementare a autorităților naționale de reglementare Õ

1. Statele membre se asigură că autoritățile naționale de reglementare menționate la primul paragraf au beneficiază de bugete anuale separate ð , beneficiind de autonomie în executarea bugetului alocat ï. Bugetele se fac publice.

ò nou

2. Fără a aduce atingere obligației de asigurare a faptului că autoritățile naționale de reglementare au resurse financiare și umane adecvate pentru îndeplinirea sarcinilor care le sunt încredințate, autonomia financiară nu exclude supravegherea sau controlul în conformitate cu dreptul constituțional național. Orice control exercitat asupra bugetului autorităților naționale de reglementare se exercită în mod transparent și este făcut public.

ê 2009/140/CE (adaptat)

3. Statele membre se asigură, de asemenea, că autoritățile naționale de reglementare beneficiază de resurse financiare și umane adecvate, astfel încât să poată participa în mod activ și contribuie în mod activ la Organismul Aautorităților Eeuropene de Rreglementare în Ddomeniul Ccomunicațiilor Eelectronice (OAREC) 91 .

Articolul 10

Ö Participarea autorităților naționale de reglementare în cadrul OAREC Õ

3b1. Statele membre se asigură că obiectivele OAREC de privind promovarea a unei coordonări și coerențe sporite la nivelul reglementării sunt sprijinite în mod activ de respectivele autoritățile lor naționale de reglementare.

3c2. Statele membre se asigură că autoritățile naționale de reglementare țin seama în cea mai mare măsură de avizele și pozițiile comune adoptate de OAREC la adoptarea propriilor decizii pentru piețele lor naționale interne.

ê 2002/21/CE (adaptat)

ð nou

Articolul 11

Ö Cooperarea cu autoritățile naționale Õ

51. Autoritățile naționale de reglementare ð , alte autorități competente în temeiul prezentei directive ï și autoritățile naționale în materie de concurență își furnizează reciproc informațiile necesare pentru punerii în aplicarea dispozițiilor a prevederilor din prezenteia directiveă și din directivele speciale. În ceea ce privește schimbul de informații, autoritatea care le primește asigură același nivel de confidențialitate ca și autoritatea care le furnizează.

ê 2002/20/CE

Articolul 1

Obiectivul și sfera de aplicare

1. Scopul prezentei directive este de a realiza o piață internă în domeniul rețelelor și serviciilor de comunicații electronice, prin armonizarea și simplificarea normelor și a condițiilor de autorizare, în vederea facilitării furnizării acestora pe întreg teritoriul Comunității.

2. Prezenta directivă se aplică autorizațiilor pentru furnizarea rețelelor și a serviciilor de comunicații electronice.

ê 2002/20/CE (adaptat)

ð nou

CAPITOLUL II

Autorizarea generală

Secțiunea 1 parte generală

Articolul 312

Autorizareția generală pentru rețelele și serviciile de comunicații electronice

1. Statele membre garantează libertatea de a furniza rețele și servicii de comunicații electronice sub rezerva condițiilor stabilite înde prezenta directivă. În acest scop, statele membre nu împiedică nici o întreprindere să furnizeze rețele sau și servicii de comunicații electronice, cu excepția cazului în care acest lucru este necesar pe baza motivelor stabilite la articolul 46 Ö 52 Õ alineatul (1) din tratat. ð Orice astfel de limitare a libertății de a furniza rețele și servicii de comunicații electronice se motivează în mod corespunzător și este notificată Comisiei. ï

2. Furnizarea de rețele de comunicații electronice sau și furnizarea de servicii de comunicații electronice ð , altele decât serviciile de comunicații interpersonale care nu se bazează pe numere, ï pot, fără a aduce atingere obligațiilor specifice menționate la articolul 613 alineatul (2) sau drepturilor de utilizare menționate la articolul 5 articolele 46 și 88, fie supuse numai unei autorizări generale.

3. ð În cazul în care un stat membru consideră că se justifică o cerință de notificare, respectivul stat membru poate să solicite întreprinderilor doar ï Întreprinderii în cauză i se poate solicita să prezinte o notificare ð OAREC ï , dar Ö respectivul stat membru Õ nu poate Ö solicita întreprinderilor Õ fi obligată să obțină o decizie explicită sau orice alt act administrativ din partea al autorității naționale de reglementare ð sau din partea oricărei alte autorități ï înainte de a-și exercita drepturile ce decurg din autorizație. După primirea notificareaării ð OAREC ï, dacă este necesar, o întreprindere își poate începe activitatea, după caz, sub rezerva dispozițiilor aplicabile drepturilor de utilizare Ö în temeiul prezentei directive Õ menționate la articolele 5, 6 și 7. ð Fiecare notificare este transmisă de OAREC prin mijloace electronice și fără întârziere autorității naționale de reglementare în toate statele membre vizate de furnizarea de rețele de comunicații electronice sau de furnizarea de servicii de comunicații electronice. ï 

ð Informațiile în temeiul prezentului alineat privind notificările existente care au fost deja înaintate autorității naționale de reglementare la data transpunerii prezentei directive se furnizează OAREC cel târziu până la [data transpunerii]. ï 

ê 2009/140/CE articolul 3 alineatul (2)

Întreprinderile care oferă servicii de comunicații electronice transfrontaliere către întreprinderi situate în mai multe state membre nu necesită mai mult de o singură notificare pentru fiecare stat membru în cauză.

ê 2002/20/CE (adaptat)

ð nou

3.4. Notificarea menționată la alineatul 2 Ö 3 Õ se limitează la o declarație a unei întocmită de o persoaneă fiziceă sau juridiceă adresată autorității naționale de reglementare ð OAREC ï cu privire la intenția de a începe furnizarea de rețele sau servicii de comunicații electronice și la transmiterea comunicarea informațiilor minime care sunt necesare pentru ca care să permită ð OAREC și ï autoritateaății naționalăe de reglementare să poată ține păstreze un registru sau o listă a furnizorilor de rețele și servicii de comunicații electronice. Aceste informații trebuie să se limiteze la strictul necesar pentru a identifica furnizorul, precum numărul de înregistrare al societății, persoana de contact a furnizorului, adresa furnizorului, o scurtă descriere a rețelei sau a serviciului și data prevăzută pentru începerea activității.:

ò nou

(1)denumirea furnizorului;

(2)statutul juridic al furnizorului, forma și numărul de înregistrare, în cazul în care furnizorul este înscris într-un registru de comerț sau într-un alt registru public similar în UE;

(3)adresa geografică a sediului principal al furnizorului în UE și, dacă există, orice sucursală într-un stat membru;

(4)o persoană de contact și datele de contact;

(5)o scurtă descriere a rețelelor sau a serviciilor care se intenționează a fi furnizate;

(6)statele membre vizate și

(7)data estimată de începere a activității.

Statele membre nu pot impune cerințe de notificare suplimentare sau separate.

ê 2002/20/CE (adaptat)

ð nou

Articolul 613

Condițiile aferente autorizației generale și drepturilor de utilizare a frecvențelor Ö spectrului Õ radio și a numerelor și obligații specifice

ê 2009/140/CE articolul 3 alineatul (4) litera (a) (adaptat)

ð nou

1. Autorizația generală pentru furnizarea de rețele sau servicii de comunicații electronice și drepturile de utilizare a ð spectrului ï frecvențelor radio și drepturile de utilizare a numerelor pot poate fi supuse să facă numai obiectul condițiilor enumerate în anexa Ö I Õ. Aceste condiții sunt nediscriminatorii, proporționale și transparente și, în cazul drepturilor de utilizare a ð spectrului ï frecvențelor radio, sunt în conformitate cu articoleleul 945 și 51 din Directiva 2002/21/CE (directiva-cadru). ð În cazul drepturilor de utilizare a numerelor, acestea sunt în conformitate cu articolul 88 ï .

ê 2002/20/CE (adaptat)

è1 2009/140/CE articolul 3 alineatul (4) litera (b)

2. Obligațiile specifice care pot fi impuse furnizorilor de rețele și servicii de comunicații electronice în temeiul articolului conformitate cu articolele 5 alineatele (1) și (2) 13, al articolului 36, al articolului 46 alineatul (1) și al articolului 48 alineatul (2), 6 și 8 din Directiva 2002/19/CE (Directiva privind accesul) și cu è1 articolul 17 din Directiva 2002/22/CE (directiva privind serviciul universal) ç sau celor desemnați să furnizeze serviciul universal în temeiul cadrul Ö prezentei Õ directivei menționate anterior sunt separate din punct de vedere juridic de drepturile și obligațiile care decurg din cadrul autorizațiaei generalăe. Pentru ca întreprinderile să beneficieze de garanta transparențăa față de întreprinderi, criteriile și procedurile de impunere a acestor obligații specifice anumitor întreprinderilor individuale sunt menționate în autorizația generală.

3. Autorizația generală conține numai condițiile specifice sectorului în cauză și care sunt stabilite în părțile partea A, B și C din anexaă I și nu reia condițiile care se aplică deja întreprinderilor în temeiul altei legislații naționale interne.

4. Statele membre nu reiau condițiile din autorizația generală în cazul în care acordă dreptul de utilizare a frecvențelor radio sau a numerelor.

ê 2002/20/CE

ð nou

Articolul 914

Declarațiile menite să pentru facilitezearea exercitareaării drepturilor de instalare de a infrastructurii și a drepturilor de interconectare

La cererea unei întreprinderi, autoritățile naționale de reglementare ð OAREC ï emite, în termen de o săptămână, declarații standardizate care confirmăe, după caz în cazul în care este necesar, faptul că întreprinderea a prezentat o notificare în temeiul conformitate cu articolului 312 alineatul (2) și care precizeazăe în detaliu circumstanțele împrejurările în care orice întreprindere care furnizează rețele sau servicii de comunicații electronice în temeiul autorizației generale are dreptul de a solicita drepturi de instalare de a infrastructurii, de a negocia interconectarea și/sau de a obține accesul sau interconectarea pentru a în vederea facilitaării exercitareaării acestor drepturi, de exemplu, la alt nivel administrativ sau în relația cu alte întreprinderi. După caz, aceste declarații pot fi emise și ca răspuns automat la notificarea menționată la articolul 312 alineatul (2).

Secțiunea 2 - Obligații și drepturi aferente autorizației generale

ê 2002/20/CE (adaptat)

Articolul 415

Lista drepturilor minime care decurg din autorizația generală

1. Întreprinderile autorizate în temeiul articolului 312 au dreptul:

(a) de a  furnizaeze rețele și servicii de comunicații electronice;

(b) de a  li se ia în considerare analiza cererea de acordare a drepturilor de instalare de a infrastructurii în conformitate cu articolul 11 43 din Ö prezenta Õ dDirectivăa 2002/21/CE (directiva-cadru);.

ò nou

c) de a utiliza spectrul radio pentru servicii și rețele de comunicații electronice, sub rezerva articolelor 13, 46 și 54;

d) de a li se analiza cererea de acordare a drepturilor necesare de utilizare a numerelor în conformitate cu articolul 88.

ê 2002/20/CE (adaptat)

2. În cazul în care aceste întreprinderile respective furnizează publicului rețele sau și servicii de comunicații electronice publicului, autorizația generală le acordă, de asemenea, dreptul:

(a) de a  negociaeze interconectarea cu alți furnizori de rețele și servicii publice de comunicații accesibile publicului, care sunt titulari posesori de autorizații generale, și, după caz, să obțină accesul sau interconectarea la rețelele acestora oriunde în Comunitate Ö Uniune Õ în condițiile conformitate cu Ö prezentei Õ dDirectivea 2002/19/CE (Directiva privind accesul) și în conformitate cu condițiile stabilite de aceasta;

   (b) de a li se oferi oportunitatea să beneficiaeze de posibilitatea de a fi desemnați pentru a în vederea furnizaării diferitelor elemente componente ale unui serviciu universal și/sau pentru a  acoperie diferite părți din teritoriul național în conformitate cu Directiva 2002/22/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 martie 2002 privind serviciul universal și drepturile utilizatorilor legate de rețelele și serviciile de comunicații electronice (Directiva privind serviciul universal) 92 . Ö articolul 81 sau 82. Õ

ê 2002/20/CE

ð nou

Articolul 1216

Taxe administrative

1. Orice taxă administrativă impusă întreprinderilor care furnizează un serviciu sau o rețea în temeiul cadrul autorizației generale sau cărora li s-a acordat un drept de utilizare:

(a) acoperă, în total, numai costurile administrative care vor fi generate de aferente gestionareaării, controlulării și asigurarea respectării schemei aplicării sistemului de autorizare generală, și a drepturilor de utilizare și a obligațiilor specifice menționate la articolul 613 alineatul (2), care pot include costurile cu pentru cooperarea, armonizarea și standardizarea internațională, analizele de piață, monitorizarea conformității și alte controale de piață, precum și cheltuielile aferente lucrărilor de reglementare ce implică elaborarea și asigurarea respectării aplicarea legislației secundare și a deciziilor administrative, precum deciziile privind accesul și interconectarea și

(b) este impusă fiecărei întreprinderi în mod obiectiv, transparent și proporțional, astfel încât să se reducă la maximum costurile administrative suplimentare și taxele aferente inerente. ð Statele membre pot alege să nu aplice taxe administrative întreprinderilor a căror cifră de afaceri se situează sub un anumit prag sau ale căror activități nu ajung la o cotă minimă de piață ori au un domeniu de aplicare teritorial foarte limitat. ï

2. Atunci când autoritățile naționale de reglementare ð sau alte autorități competente ï impun taxe administrative, acestea publică o prezentare anuală a costurilor lor administrative și a valorii totale a taxelor colectate percepute. Ajustările necesare se efectuează luând în considerare Pe baza diferențeia dintre valoarea totală a taxelor și costurile administrative, se efectuează ajustările corespunzătoare.

ê 2002/21/CE (adaptat)

ð nou

Articolul 1317

Separarea contabilă și raportăurile financiare

1. Statele membre impun solicită întreprinderilor care furnizează rețele publice de comunicații publice sau servicii de comunicații electronice accesibile publicului și care au drepturi speciale sau exclusive de furnizare a serviciilor în alte sectoare în același stat membru sau în alt stat membru obligația de:

(a) a  țineă o contabilitate separată a activităților conexe legate de furnizăriiarea de rețele sau servicii de comunicații electronice, ca și cum în măsura în care ar fi necesară dacă activitățile respective ar fi întreprinse desfășurate de societăți independente din punct de vedere juridic, astfel încât să se identifice, cu precizarea bazeia lor de calcul și specificarea în detaliu a metodelore de imputare alocare utilizate în detaliu, toate elementele de cheltuieli și venituri legate de activitățile lor conexe privind furnizăriiarea de rețele sau servicii de comunicații electronice, incluzând o situație defalcare detaliată a costurilor cu activeleor imobilizate și a costurilor structurale sau

(b) a efectua să aibă o separare structurală pentru a activitățilore conexe privind furnizăriiarea de rețele sau servicii de comunicații electronice.

Statele membre pot alege să nu aplice cerințele prevăzute la de primul paragraf în cazul întreprinderilor a căror cifră de afaceri anuală aferentă pentru activităților conexe legate de rețelelore sau serviciilore de comunicații electronice în statele membre este mai mică inferioară sumei de 50 de milioane EUR.

2. În cazul în care Atunci când întreprinderi care furnizează rețele de comunicații publice sau servicii de comunicații electronice accesibile publicului nu sunt supuse cerințelor dreptului societăților comerciale și nu îndeplinesc răspund criteriileor aplicabile întreprinderilor mici și mijlocii prevăzute de normele contabile ale dreptului din legislația comunitară Ö Uniunii Õ privind normele contabile, raportăurile lor financiare se sunt elaboreazăate, fac obiectul supuse unui audit independent și se publiate. Auditul se efectuează în conformitate cu normele reglementările comunitare Ö Uniunii Õ și normele naționale relevante aplicabile.

Această cCerințăa menționată anterior se aplică și separării contabile prevăzute la cerute conform alineatului (1) litera (a).

Secțiunea 3 modificarea și retragerea

ê 2009/140/CE articolul 3 alineatul (8)

ð nou

Articolul 1418

Modificarea drepturilor și a obligațiilor

1. Statele membre se asigură că drepturile, condițiile și procedurile privind autorizațiile generale și drepturile de utilizare ð a spectrului radio sau a numerelor ï ori sau drepturile de instalare de a infrastructurii pot fi modificate numai în cazuri justificate în mod obiectiv și într-o manieră măsură proporțională rezonabilă, luând în considerare, după caz, condițiile specifice aplicabile drepturilor transferabile de utilizare a frecvențelor ð spectrului ï radio ð și a numerelor ï.

2. Cu excepția cazuluirilor în care modificările propuse sunt minore și au fost convenite cu titularul deținătorul drepturilor sau al autorizației generale, ð și fără a aduce atingere articolului 35, ï intenția de a efectua astfel de modificări se notifică în mod corespunzător, iar părțile interesate, inclusiv utilizatorii și consumatorii, dispun de un termen suficient pentru a-și exprima opiniile cu privire la modificările propuse, termen care nu poate fi decât în cazuri excepționale mai mic de patru săptămâni.

ò nou

Orice modificare se publică, precizându-se motivele acesteia.

ê 2009/140/CE articolul 3 alineatul (8) (adaptat)

ð nou

Articolul 19

Ö Limitarea sau retragerea drepturilor Õ

21. Statele membre nu limitează și nu retrag drepturile de instalare de a infrastructurii sau drepturile de utilizare a frecvențelor Ö spectrului Õ radio ð sau a numerelor ï înainte de expirarea perioadei pentru care drepturile respective acestea au fost acordate, cu excepția cazurilor în care acest lucru este justificat Ö în temeiul alineatului (2) Õ și, după caz, în conformitate cu anexa Ö I Õ și cu dispozițiile naționale relevante privind de drept intern aplicabile în materie de compensarea pentru retragerea drepturilor.

ò nou

2. În concordanță cu nevoia de a se asigura utilizarea eficace și eficientă a spectrului radio sau punerea în aplicare a condițiilor armonizate adoptate în temeiul Deciziei nr. 676/2002/CE, statele membre pot autoriza retragerea drepturilor, inclusiv a celor cu o durată minimă de 25 de ani, pe baza unor proceduri stabilite în prealabil, în conformitate cu principiile proporționalității și nediscriminării.

3. O modificare a utilizării spectrului radio ca urmare a aplicării articolului 45 alineatul (4) sau (5) nu justifică, în sine, retragerea unui drept de utilizare a spectrului radio.

4. Orice intenție de a limita sau de a retrage autorizațiile ori drepturile individuale de utilizare a spectrului radio sau a numerelor face obiectul unei consultări publice în conformitate cu articolul 23.

ê 2002/21/CE articolul 5 (adaptat)

CAPTITOLUL III

Furnizarea de informații, anchete și mecanismul de consultare

Articolul 520

Furnizarea de informații Ö Cereri de informații adresate întreprinderilor Õ

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (5) (adaptat)

ð nou

1. Statele membre se asigură că întreprinderile care furnizează rețele și servicii de comunicații electronice ð , infrastructuri conexe sau servicii conexe ï transmit toate informațiile, inclusiv informațiile financiare, necesare autorităților naționale de reglementare, ð altor autorități competente și OAREC ï pentru a garanta conformitatea cu dispozițiile stabilite sau deciziile adoptate în conformitate cu prezenta directivă și cu directivele speciale. În special, autoritățile naționale de reglementare au competența de a solicita acestor întreprinderi să furnizeze ofere informații cu privire la viitoarea evoluțiile viitoare dezvoltare ale rețelei și ale serviciilor care ar putea avea un impact asupra serviciilor furnizate angro pe care le punse la dispoziția concurenților. ð Acestea pot solicita, de asemenea, informații privind rețelele de comunicații electronice și infrastructurile conexe care sunt dezagregate la nivel local și suficient de detaliate, astfel încât autoritatea națională de reglementare să poată să efectueze ancheta geografică și să desemneze zonele de excluziune digitală în conformitate cu articolul 22. În conformitate cu articolul 29, autoritățile naționale de reglementare pot sancționa întreprinderile care furnizează în mod deliberat informații înșelătoare, eronate sau incomplete. ï 

Întreprinderilor cu putere semnificativă pe piețele angro li se poate solicita, de asemenea, să prezinte date contabile privind piețele cu amănuntul care sunt conexe asociate respectivelor piețelor angro respective.

ò nou

Autoritățile naționale de reglementare și alte autorități competente pot solicita informații punctelor de informare unice instituite în temeiul Directivei 2014/61/UE privind măsurile de reducere a costului instalării rețelelor de comunicații electronice de mare viteză.

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (5)

ð nou

Atunci când li se solicită aceste informații, îÎntreprinderile le furnizează aceste informații cu promptitudine rapid și la cerere, și în conformitate cu respectând termenele și nivelul de detaliere solicitat de autoritatea națională de reglementare. Informațiile solicitate de autoritatea națională de reglementare sunt proporționale cu îndeplinirea sarciniia pe care aceasta o are de îndeplinit. Autoritatea națională de reglementare ð competentă ï prezintă motivele care justifică cererea sa de informații și prelucrează informațiile în conformitate cu alineatul (3).

ê 2002/21/CE (adaptat)

ð nou

2. Statele membre se asigură că autoritățile naționale de reglementare Ö și alte autorități competente Õ furnizează Comisiei, în urma unei cereri motivate solicitări argumentate, informațiile care îi sunt necesare pentru îndeplinirea sarcinilor prevăzute de tratat. Informațiile solicitate de Comisie sunt proporționale cu îndeplinirea sarcinilor respective. În cazul în care Atunci când informațiile furnizate se referă la informații transmise furnizate anterior de întreprinderi la cererea autoritățiilor naționale de reglementare, întreprinderilore respective le este adus la cunoștință acest lucru sunt informate cu privire la aceasta. În măsura în care este necesar și cu excepția cazului în care autoritatea care furnizează informațiile a făcut o cerere expresă și motivată în sens contrar, Comisia pune informațiile furnizate la dispoziția altei autorități din alt stat membru.

Sub rezerva cerințelor prevăzute la alineatul (3), statele membre se asigură că informațiile prezentate unei autorități naționale de reglementare pot fi puse la dispoziția altei autorități din același stat membru sau din alt stat membru ð și la dispoziția OAREC ï , în urma unei cereri solicitări motivate, în cazul în care acest lucru este necesar pentru a le permite fie autorității ð , fie OAREC ï, după caz, să își îndeplinească responsabilitățile în temeiul dreptului prevăzute în legislația comunitară Ö Uniunii Õ.

3. În cazul în care informațiile sunt considerate confidențiale de Atunci când o autoritate națională de reglementare Ö sau de altă autoritate competentă Õ consideră că informațiile sunt confidențiale, în conformitate cu normele reglementările comunitare Ö Uniunii Õ și cu cele naționale interne în materie de secrete comerciale de afaceri ð sau protecție a datelor cu caracter personal ï , Comisia ð , OAREC ï și autoritățile naționale de reglementare în cauză asigură această confidențialitate. ð În conformitate cu principiul cooperării loiale, autoritățile naționale de reglementare și alte autorități competente nu pot refuza furnizarea informațiilor solicitate de Comisie, de OAREC sau de altă autoritate din motive de confidențialitate sau prin invocarea nevoii de a consulta părțile care au oferit informațiile. În cazul în care Comisia, OAREC sau o autoritate competentă se angajează să respecte confidențialitatea informațiilor identificate ca atare de către autoritatea care le deține, aceasta din urmă comunică informațiile solicitate în scopul identificat fără a mai fi necesar să consulte părțile care au furnizat informația. ï 

4. Statele membre se asigură că, acționând în conformitate cu normele naționale reglementările interne privind accesul publicului la informații și sub rezerva normelor reglementărilor interne și comunitare Ö Uniunii Õ și a celor naționale privind secretele comerciale de afaceri ð și protecția datelor cu caracter personal ï, autoritățile naționale de reglementare ð și alte autorități competente ï publică informațiile respective în măsura în care pot ar contribui la o crearea unei piaețăe deschisăe și concurențialăe.

5. Autoritățile naționale de reglementare ð și alte autorități competente ï trebuie să publicăe termenii condițiile care reglementează accesul publicului la informațiile prevăzute la alineatul (4), inclusiv procedurile de obținere a unui astfel de acces.

ê 2002/20/CE

ð nou

Articolul 1121

Informațiile solicitate în temeiul cadrul autorizației generale pentru drepturile de utilizare și pentru obligațiile specifice

1. Fără a aduce atingere obligațiilor de informare și raportare prevăzute de legislația națională internă, altele decât cele prevăzute de autorizația generală, autoritățile naționale de reglementare ð și alte autorități competente ï pot cere întreprinderilor, în temeiul autorizației generale, să furnizeze informații referitoare la drepturile de utilizare sau la obligațiile specifice menționate la articolul 613 alineatul (2) numai în cazul în care aceste informații sunt proporționale și justificate în mod obiectiv pentru a permite:

ê 2009/140/CE articolul 3 alineatul (7) litera (a) (adaptat)

(a) verificarea sistematică sau de la a fiecărui caz la caz în parte a respectării condițieilor 1 și 2 din partea A, a condițiilor 2 și 6 din partea B Ö D Õ și a condițiilor 2 și 7 din partea C Ö E Õ din anexa Ö I Õ precum și a respectării obligațiilor menționate la articolul 136 alineatul (2);

ê 2002/20/CE (adaptat)

ð nou

(b) verificarea de la fiecărui caz la caz în parte din punctul de vedere al respectării condițiilor stabilite în anexaă I, în cazul în care s-a primit o reclamație sau în care autoritatea națională de reglementare ð competentă ï are alte motive să creadă că o anumită condiție nu este respectată sau în cazul unei investigații efectuate din proprie inițiativă de autoritatea națională de reglementare ð competentă ï;

(c) proceduri privind examinarea și evaluarea cererileor de acordare a drepturilor de utilizare și evaluarea acestora;

(d) publicarea, în interesul consumatorilor, a unor studiilor comparative privind calitatea și prețul serviciilor;

(e) scopuri statistice clar definiterea clară a obiectivelor statistice;

(f) realizarea unei analizae de piață în sensul Ö prezentei Õ dDirectivei 2002/19/CE (Directiva privind accesul) sau al Directivei 2002/22/CE (Directiva privind serviciul universal);

ê 2009/140/CE articolul 3 alineatul (7) litera (b)

ð nou

(g) garantarea utilizării eficiente și asigurarea gestionării eficaceiente a frecvențelor ð spectrului ï radio ð și a resurselor de numerotație ï ;

(h) evaluarea evoluțiilor viitoare ale rețelei sau ale serviciilor, care ar putea avea impact asupra serviciilor angro puse la dispoziția concurenților ð , asupra conectivității disponibile pentru utilizatorii finali sau asupra desemnării zonelor de excluziune digitală ï .

ê 2009/140/CE articolul 3 alineatul (7) litera (c)

Informațiile menționate la primul paragraf literele (a), (b), (d), (e), (f), (g) și (h) nu pot fi solicitate înainte de accesul pe piață sau ca o și condiție pentru accesul pe piață.

ò nou

2. În ceea ce privește drepturile de utilizare a spectrului radio, astfel de informații se referă, în special, la utilizarea eficace și eficientă a spectrului radio, precum și la respectarea obligațiilor în materie de acoperire și calitate a serviciului aferente drepturilor de utilizare a spectrului radio și verificarea acestora.

ê 2002/20/CE

ð nou

23. În cazul în care autoritățile naționale de reglementare ð sau alte autorități competente ï cer întreprinderilor să furnizeze informații în conformitate cu alineatul (1), acestea le aduc la cunoștință scopul specific informează întreprinderile cu privire la modul în care vor fi sunt utilizate informațiile respective în cauză.

ò nou

4. Autoritatea națională de reglementare sau alte autorități competente nu pot repeta cererile de informații deja înaintate de OAREC în temeiul articolului 30 din Regulamentul [xxxx/xxxx/CE (Regulamentul OAREC)] 93 .

Articolul 22

Anchete geografice privind implementarea rețelelor

1. Autoritățile naționale de reglementare efectuează o anchetă geografică privind sfera de acoperire a rețelelor de comunicații electronice capabile să ofere servicii în bandă largă („rețele în bandă largă”) în termen de trei ani de la [termenul de transpunere a prezentei directive] și o actualizează cel puțin o dată la trei ani.

Această anchetă geografică include:

a) o analiză a sferei curente de acoperire geografică a rețelelor în bandă largă pe teritoriul lor, în special pentru îndeplinirea sarcinilor prevăzute la articolele 62 și 65 și la articolul 81, precum și pentru impunerea de obligații în conformitate cu articolul 66 și pentru anchetele necesare în vederea aplicării normelor privind ajutoarele de stat și

b) o previziune pe o perioadă de trei ani privind sfera de acoperire geografică a rețelelor în bandă largă pe teritoriul lor, pe baza informațiilor colectate în conformitate cu litera (a), în cazul în care acestea sunt disponibile și relevante.

Această previziune reflectă perspectivele economice ale sectorului rețelelor de comunicații electronice și intențiile de investiții ale operatorilor la data colectării datelor, pentru a permite identificarea conectivității disponibile în diferite zone. Această previziune conține informații privind implementările planificate de orice întreprindere sau autoritate publică, în special pentru a include rețelele de foarte mare capacitate și modernizările sau prelungirile semnificative ale rețelelor în bandă largă tradiționale, cel puțin la nivelul de performanță al rețelelor de acces de generație următoare. În acest scop, autoritățile naționale de reglementare cer întreprinderilor să furnizeze informații relevante privind implementările planificate ale unor astfel de rețele.

Informațiile colectate în cadrul anchetei au un nivel corespunzător de detaliere locală și includ date suficiente privind calitatea serviciului și parametrii acestuia.

2. Autoritățile naționale de reglementare pot desemna o „zonă de excluziune digitală” care corespunde unei zone cu delimitări teritoriale clare unde, pe baza informațiilor colectate în temeiul alineatului (1), se constată că pe durata previziunii relevante, nicio întreprindere sau autoritate publică nu a implementat sau nu intenționează să implementeze o rețea de foarte mare capacitate ori nu și-a modernizat sau extins rețeaua pentru ca vitezele de descărcare să fie de cel puțin 100 Mbps ori nu intenționează să efectueze o astfel de modernizare sau extindere. Autoritățile naționale de reglementare publică zonele de excluziune digitală desemnate.

3. Într-o zonă de excluziune digitală desemnată, autoritățile naționale de reglementare pot organiza o licitație deschisă oricărei întreprinderi pentru exprimarea intenției de a dezvolta rețele de foarte mare capacitate pe durata previziunii relevante. Autoritatea națională de reglementare precizează informațiile care trebuie incluse în ofertele respective, pentru a se asigura cel puțin același nivel de detaliere ca cel luat în considerare în previziunea menționată la alineatul (1) litera (b). Aceasta informează, de asemenea, orice întreprindere care și-a exprimat interesul dacă zona de excluziune digitală desemnată este acoperită sau este probabil să fie acoperită de o rețea NGA care oferă viteze de descărcare mai mici de 100 Mbps, pe baza informațiilor colectate în temeiul alineatului (1) litera (b).

4. Atunci când autoritățile naționale de reglementare iau măsuri în temeiul alineatului (3), acestea acționează conform unei proceduri eficiente, obiective, transparente și nediscriminatorii, din cadrul căreia nicio întreprindere nu este exclusă a priori. Nerespectarea obligației de a furniza informații în temeiul alineatului (1) litera (b) sau de a răspunde la cererea de exprimare a interesului în temeiul alineatului (3) poate fi considerată ca furnizare de informații înșelătoare în temeiul articolului 20 sau 21.

5. Statele membre se asigură că autoritățile locale, regionale și naționale responsabile de alocarea de fonduri publice pentru implementarea rețelelor de comunicații electronice, de elaborarea planurilor naționale în materie de bandă largă, de definirea obligațiilor de acoperire aferente drepturilor de utilizare a spectrului radio și de verificarea disponibilității serviciilor care intră sub incidența obligației de serviciu universal pe teritoriul lor țin seama de rezultatele anchetelor geografice și ale celor privind zonele desemnate de excluziune digitală efectuate în conformitate cu alineatele (1), (2) și (3) și că autoritățile naționale de reglementare furnizează rezultatele respective, cu condiția ca autoritatea care le primește să asigure același nivel de confidențialitate și protecție a secretelor comerciale ca și autoritatea care le furnizează. Aceste rezultate se pun, de asemenea, la dispoziția OAREC și a Comisiei, la cererea acestora și în aceleași condiții.

6. Autoritățile naționale de reglementare pot pune la dispoziția utilizatorilor finali instrumente de informare menite să-i ajute pe aceștia să identifice disponibilitatea conectivității în diferite zone, cu un nivel de detaliere care este util pentru a-i sprijini să opteze din perspectiva serviciilor de conectivitate, în conformitate cu obligațiile care revin autorității naționale de reglementare în ceea ce privește protecția informațiilor confidențiale și a secretelor comerciale.

7. Până la [data], pentru a contribui la aplicarea coerentă a anchetelor geografice și a previziunilor, OAREC, după consultarea părților interesate și în strânsă cooperare cu Comisia, emite orientări menite să ajute autoritățile naționale de reglementare în punerea în aplicare coerentă a obligațiilor care le revin în temeiul prezentului articol.

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (6) (adaptat)

ð nou

Articolul 623

Mecanismul de consultare și de transparență

Cu excepția cazurilor care intră sub incidența articolului 732 alineatul (9), a articolului 2026, sau a articolului 21 27, statele membre se asigură că, atunci când autoritățile naționale de reglementare Ö sau alte autorități competente Õ intenționează să adopte măsuri în conformitate cu dispozițiile prezentaei directivăe sau ale directivelor speciale, sau când intenționează să instituie restricții în conformitate cu articolul 945 alineatele (3)(4) și (4)(5), care au un impact major asupra pieței relevante, acestea oferă dau ocazia părților interesate posibilitatea de a- să își prezentainte observațiile cu privire la proiectul de măsură într-un termen rezonabil ð , având în vedere complexitatea chestiunii și, în orice caz, într-un termen de minimum 30 de zile, cu excepția circumstanțelor excepționale ï.

Autoritățile naționale de reglementare Ö și alte autorități competente Õ publică procedurile lor naționale de consultare.

Statele membre asigură înființarea unui singur punct de informare unic care să permită accesul la toate consultările în curs.

Rezultatele procedurii de consultare se fac publice de către autoritățile naționale de reglementare, cu excepția cazului în care este există vorba de informații confidențiale în conformitate cu dispozițiile din dreptul sensul normelor comunitare Ö Uniunii Õ și din de dreptul național intern privind secretele comerciale.

ê 2002/22/CE

Articolul 3324

Consultarea părților interesate

ê 2009/136/CE articolul 1 alineatul (23) alineatul (a)

1. Statele membre se asigură, într-o măsură adecvată după caz, că autoritățile naționale de reglementare iau în considerare opiniile utilizatorilor finali, ale consumatorilor (inclusiv, și în special, ale consumatorilori cu handicap), ale producătorilor și ale întreprinderilor care furnizeazăoare de rețele și/sau servicii de comunicații electronice privind aspectele legate de referitoare la toate drepturile utilizatorilor finali și ale consumatorilor referitoare cu privire la serviciile de comunicații electronice accesibile publicului, în special dacă au un impact semnificativ pe piață.

În special, statele membre se asigură că autoritățile naționale de reglementare instituie stabilesc un mecanism de consultare garantând care asigură faptul că, în deciziile acestora privind aspectele legate de referitoare la drepturile utilizatorilor finali și ale consumatorilor referitoare cu privire la serviciile de comunicații electronice destinate accesibile publicului, se acordă atenția cuvenită intereselor consumatorilor cu privire la comunicațiile electronice.

ê 2002/22/CE

2. Dacă este cazul, părțile interesate pot elabora realiza, sub îndrumarea autorităților naționale de reglementare, mecanisme care să implice consumatorii, grupurile de utilizatori și furnizorii de servicii, pentru a îmbunătăți calitatea generală a serviciuluilor, printre altele în special prin elaborarea crearea unor coduri de conduită și a unor standarde de operare funcționare și prin monitorizarea aplicării acestora lor.

ê 2009/136/CE articolul 1 alineatul (23) litera (b) (adaptat)

3. Fără a aduce atingere normelor naționale, în conformitate cu dreptul legislația comunitară Ö Uniunii Õ de promovare a obiectivelor de politică în domeniul culturii și al mass­medieia, precum diversitatea culturală și lingvistică și pluralismul mijloacelor de informare în masă media, autoritățile naționale de reglementare și alte autorități relevante competente pot promova cooperarea între întreprinderile care furnizeazăoare de rețele și/sau servicii și/sau rețele de comunicații electronice și sectoarele interesate de promovarea conținutului legal în cadrul prin intermediul rețelelor și al serviciilor de comunicații electronice. Această cooperare poate include, de asemenea, coordonarea informațiilor de interes public care urmează să fie furnizate în temeiul articolului 96 alineatul (3) și al articolului 95 alineatul (1).

ê 2002/22/CE

Articolul 3425

Soluționarea extrajudiciară a litigiilor

ê 2009/136/CE articolul 1 alineatul (24) (adaptat)

ð nou

1. Statele membre asigură punerea la dispoziție a unor Ö accesul consumatorilor la Õ proceduri extrajudiciare transparente, nediscriminatorii, simple Ö , rapide, echitabile Õ și necostisitoare pentru soluționarea litigiilor Ö lor Õ pendinte nerezolvate dintre consumatori și Ö cu Õ întreprinderile care furnizeazăoare de rețele și/sau servicii de comunicații electronice, ð de comunicații electronice accesibile publicului, altele decât serviciile de comunicații interpersonale care nu se bazează pe numere, ï care intră în domeniul de aplicare al prezentei directive, cu privire la condițiile contractuale și/sau la executarea contractelor privind furnizarea de astfel de rețele ð și/ ï sau servicii. Statele membre adoptă măsuri pentru a garanta că Ö permit autorității naționale de reglementare să acționeze în calitate de entitate de soluționare a litigiilor. Õ aAceste proceduri Ö respectă cerințele în materie de calitate stabilite în capitolul II din Directiva 2013/11/UE. Õ permit soluționarea imparțială a litigiilor și nu privează consumatorul de protecția juridică pe care o oferă legislația națională. Statele membre pot extinde ð să acorde acces la astfel de proceduri ï extinde aceste obligații la litigiile care implică și altorți utilizatori finali ð , în special microîntreprinderilor și întreprinderilor mici. ï 

ê 2002/22/CE (adaptat)

ð nou

2. Statele membre se asigură că legislația lor nu împiedică înființarea, la nivelul teritorial adecvat, de birouri de reclamații și furnizarea de servicii online de primire a reclamațiilor, pentru a facilita accesul consumatorilor și al Ö altor Õ utilizatorilor finali la soluționarea litigiilor. ð În ceea ce privește litigiile în care sunt implicați consumatori și care se încadrează în domeniul de aplicare al Regulamentului (UE) 524/2013, dispozițiile regulamentului menționat se aplică cu condiția ca respectiva entitate de soluționare a litigiilor să fi fost notificată Comisiei în temeiul articolului 20 din Directiva 2013/11/UE. ï 

3. Ö Fără a aduce atingere dispozițiilor Directivei 2013/11/UE, Õ Îîn cazul în care aceste litigii implică părți din diferite state membre, acestea din urmă își coordonează eforturile în vederea soluționării litigiului.

4. Prezentul articol nu aduce atingere procedurilor judiciare naționale de drept intern.

ê 2002/21/CE

Articolul 2026

Soluționarea litigiilor dintre întreprinderi

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (22) (adaptat)

ð nou

1. În cazul unui litigiu apărut în legătură cu obligațiile existente în temeiul prezentei directive sau al directivelor speciale între întreprinderi care furnizează rețele sau servicii de comunicații electronice, într-un stat membru, sau între astfel de întreprinderi și alte întreprinderi din statul membru care beneficiază de obligații în materie de privind accesul și/sau interconectarea ð sau între întreprinderi care furnizează rețele sau servicii de comunicații electronice într-un stat membru și furnizorii de infrastructuri conexe ï născute în temeiul prezentei directive sau al directivelor speciale, autoritatea națională de reglementare în cauză ia, la cererea oricăreia dintre părți și fără a aduce atingere alineatului (2), o decizie cu caracter obligatoriu pentru a soluționa litigiul în cel mai scurt timp posibil termen și, în orice caz, în termen de patru luni, cu excepția circumstanțelor situației în care există împrejurări excepționale. Statul membru în cauză cere tuturor părților să coopereze pe deplin cu autoritatea națională de reglementare.

ê 2002/21/CE (adaptat)

2. Statele membre pot prevaedăea dispoziții în temeiul cărora ca autoritățile naționale de reglementare să refuze soluționarea rezolvarea unui litigiu printr-o decizie cu caracter obligatoriu, în cazul în care atunci când există alte mecanisme, inclusiv medierea, care ar contribui mai bine la soluționarea litigiului în timp util, în conformitate prevederilor cu articolului 38. Autoritatea națională de reglementare informează de îndată părțile cu privire la aceasta. În cazul în care, în termen de patru luni, litigiul nu a fost este soluționat și în cazul în care în care partea care se consideră prejudiciată nu a sesizat o instanță litigiul nu a fost prezentat în fața instanțelor de către partea care solicită repararea prejudiciului, autoritatea națională de reglementare adoptă, la solicitarea oricărei părți, o decizie cu caracter obligatoriu în vederea soluționării litigiului în cel mai scurt termen posibil și, dar în orice caz, în termen de patru luni.

3. Pentru a soluționa un litigiu, autoritatea națională de reglementare adoptă decizii menite să ducă la atingerea obiectivelor prevăzute la articolul 38. Orice obligații impuse unei întreprinderi de către o autoritate națională de reglementare pentru soluționarea unui litigiu respectă dispozițiile prezentei directive sau al directivelor speciale.

4. Decizia autorității naționale de reglementare este pusă la dispoziția publicului, ținând seama, cu toate acestea, de cerințele privind secretulelor comercial de afaceri. Părțile în cauză primesc o expunere completă a motivelor pe care se bazează decizia.

5. Procedura menționată la alineatele (1), (3) și (4) nu împiedică nici una dintre părți să introducă o acțiune în fața unei instanțăe.

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (23) (adaptat)

ð nou

Articolul 2127

Soluționarea litigiilor transfrontaliere

1. În cazul unui litigiu transfrontalier apărut, în domeniul care intră sub incidența prezentei directive sau a directivelor speciale, între părți Ö întreprinderi Õ din state membre diferite, și atunci când litigiul este de competența autorităților naționale de reglementare din mai multe state membre, se aplică dispozițiile de prevăzute la alineatele (2), (3) și (4). ð Aceste dispoziții nu se aplică litigiilor referitoare la coordonarea spectrului radio care intră sub incidența articolului 28. ï

2. Oricare dintre părți poate sesiza Ö autoritatea națională de reglementare sau Õ autoritățile naționale de reglementare în cauză. Ö Autoritatea națională de reglementare sau Õ aAutoritățile naționale de reglementare competente își coordonează eforturile și au dreptul să consulte ð notifică litigiul ï OAREC pentru a-l soluționa litigiul în mod corespunzător, în conformitate cu obiectivele prevăzute la articolul 83.

Oricare dintre autoritățile naționale de reglementare care este competentă într-un astfel de litigiu poate cere OAREC să adopte un aviz cu privire la acțiunile care trebuie întreprinse în conformitate cu dispozițiile directivei-cadru și/sau ale directivelor speciale pentru soluționarea litigiului.

ò nou

3. OAREC emite un aviz în care indică autorității naționale de reglementare sau autorităților vizate să întreprindă o anumită acțiune pentru a soluționa litigiul sau să nu întreprindă nicio acțiune, în cel mai scurt interval de timp posibil și, în orice caz, în termen de patru luni, cu excepția circumstanțelor excepționale.

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (23)

În cazul în care o astfel de cerere a fost adresată OAREC, orice autoritate națională de reglementare competentă cu privire la orice aspect al litigiului așteaptă avizul OAREC înainte să inițieze măsuri de soluționare a litigiului. Aceasta nu împiedică autoritățile naționale de reglementare să ia măsuri urgente în caz de necesitate.

ò nou

4. Autoritatea națională de reglementare sau autoritățile în cauză așteaptă avizul OAREC înainte de a întreprinde orice acțiune pentru soluționarea litigiului. În situații excepționale, în cazul în care există o nevoie urgentă de a acționa pentru a garanta concurența sau a proteja interesele utilizatorilor finali, oricare dintre autoritățile naționale de reglementare competente poate, fie la cererea părților, fie din proprie inițiativă, să adopte măsuri provizorii.

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (23) (adaptat)

ð nou

Orice obligații impuse unor întreprinderi de către autoritățile naționale de reglementare în soluționarea unui litigiu respectă dispozițiile prezentei directive și ale directivelor speciale.

5. Orice obligații impuse unei întreprinderi de către autoritatea națională de reglementare în cadrul soluționării unui litigiului respectă Ö sunt conforme cu Õ dispozițiile prezentaei directivăe sau ale directivelor speciale și , țin cont în cea mai mare măsură posibilă de avizul adoptat de OAREC ð și se adoptă în termen de o lună de la emiterea avizului respectiv ï .

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (23)

3. Statele membre pot să prevadă ca autoritățile naționale de reglementare competente să refuze de comun acord soluționarea unui litigiu, atunci când există alte mecanisme disponibile, inclusiv medierea, care ar putea contribui la soluționarea litigiului în timp util, în conformitate cu dispozițiile articolului 8.

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (23)

Autoritățile naționale de reglementare informează în cel mai scurt termen părțile cu privire la acest fapt. În cazul în care în termen de patru luni litigiul nu a fost soluționat și în cazul în care partea care se consideră prejudiciată nu a sesizat nicio instanță și dacă oricare dintre părți cere acest lucru, autoritățile naționale de reglementare își coordonează eforturile pentru a soluționa litigiul, în conformitate cu dispozițiile articolului 8 și ținând cont în cea mai mare măsură posibilă de orice aviz emis de OAREC.

46. Procedura prevăzută la alineatul (2) nu împiedică niciuna dintre părți să introducă o acțiune în fața unei instanțăe.

ò nou

Articolul 28

Coordonarea spectrului radio între statele membre

1. Statele membre și autoritățile competente ale acestora se asigură că utilizarea spectrului radio este organizată pe teritoriul lor în așa fel încât niciun alt stat membru să nu fie împiedicat, în special din cauza interferențelor dăunătoare transfrontaliere între statele membre, să permită pe teritoriul său utilizarea spectrului radio armonizat în conformitate cu legislația Uniunii.

Acestea iau toate măsurile necesare în scopul menționat, fără a aduce atingere obligațiilor care le revin în temeiul dreptului internațional și al acordurilor internaționale relevante, cum ar fi reglementările UIT privind radiocomunicațiile.

2. Statele membre cooperează între ele, prin intermediul Grupului pentru politica în domeniul spectrului de frecvențe radio, în ceea ce privește coordonarea transfrontalieră a utilizării spectrului radio în scopul de:

(a) a asigura conformitatea cu alineatul (1);

(b)a soluționa orice problemă sau litigiu în ceea ce privește coordonarea transfrontalieră sau interferențele dăunătoare transfrontaliere.

3. Orice stat membru vizat, precum și Comisia pot solicita Grupului pentru politica în domeniul spectrului de frecvențe radio să îndeplinească un rol de mediere și, dacă este cazul, să propună o soluție coordonată în cadrul unui aviz, pentru a ajuta statele membre să se conformeze alineatelor (1) și (2).

4. La cererea unui stat membru sau din proprie inițiativă, Comisia poate, ținând cont în cea mai mare măsură de avizul Grupului pentru politica în domeniul spectrului de frecvențe radio, să adopte măsuri de punere în aplicare menite să soluționeze problema interferențelor dăunătoare transfrontaliere dintre două sau mai multe state membre care împiedică utilizarea spectrului radio armonizat pe teritoriul acestora. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 110 alineatul (4).

Titlul III: Punerea în aplicare

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (24) (adaptat)

ð nou

Articolul 21a29

Sancțiuni

Statele membre stabilesc normele privind sancțiunile ð , amenzile și penalitățile cu titlu cominatoriu, după caz, ï aplicabile pentru încălcarea dispozițiilor naționale adoptate în temeiul prezentei directive ð sau al oricărei decizii relevante cu caracter juridic obligatoriu a autorității naționale de reglementare sau a altei autorități competente ï și al directivelor speciale și iau toate măsurile necesare pentru a se asigura faptul garanta că acestea sunt puse în aplicarte. ð În limitele dreptului constituțional național, autoritatea națională de reglementare și alte autorități competente au competența de a impune astfel de sancțiuni. ï Sancțiunile prevăzute trebuie să fie adecvate, eficacective, proporționale și cu efect de descurajare. Statele membre notifică aceste dispoziții Comisiei până la 25 mai 2011 Ö [data de transpunere] Õ și notifică fără întârziere Comisiei orice modificări ulterioare ale acestora.

ê 2002/20/CE articolul10

Articolul 1030

Respectarea condițiilor din autorizația generală sau ale drepturilor de utilizare, precum și a obligațiilor specifice

ê 2009/140/CE articolul 3 alineatul (6) litera (a) (adaptat)

ð nou

1. ð Statele membre se asigură că autoritățile lor naționale de reglementare și alte autorități competente ï Autoritățile naționale de reglementare monitorizează și supraveghează conformitatea cu respectarea condițiileor din aferente autorizațieia generaleă sau , a condițiilor aferente drepturilor de utilizare individuale, ð a spectrului radio și a numerelor ï, cu precum și a obligațiileor specifice menționate la articolul 613 alineatul (2), în conformitate cu articolul 11 ð și cu obligația de a utiliza spectrul radio în mod eficace și eficient în conformitate cu articolul 4, articolul 45 și articolul 47 alineatele (1) și (2). ï 

Autoritățile naționale de reglementare ð și alte autorități competente ï au competența de a solicita întreprinderilor care furnizează rețele sau servicii de comunicații electronice cărora li se aplică autorizația generală sau care dețin drepturi de utilizare de ð a spectrului ï frecvențe sau a de numerelor să furnizeze toate informațiile necesare pentru a verifica respectarea condițiilor prevăzute îdin autorizația generală, a condițiilor aferente drepturilor de utilizare, sau a obligațiilor specifice menționate la articolul 613 alineatul (2) Ö sau la articolul 47 alineatele (1) și (2) Õ, în conformitate cu articolul 1121.

2. În cazul în care Atunci când o autoritate națională de reglementare ð competentă ï constată că o întreprindere nu respectă una sau mai multe condiții prevăzute îdin autorizația generală, condiții aferente drepturilor de utilizare sau obligațiile specifice menționate la articolul 613 alineatul (2), aceasta notifică întreprinderiiea constatările respective cu privire la acest lucru și îi oferă posibilitatea de a-și exprima punctul de vedere într-un termen rezonabil.

3. Autoritatea relevantă respectivă are competența de a solicita încetarea încălcării menționate la alineatul (2) fie imediat, fie într-un termen rezonabil și adoptă măsuri corespunzătoare și proporționale menite să asigure conformitatea pentru a garanta respectarea condițiilor.

În acest sens, statele membre împuternicesc autoritățile relevante competente să impună:

(a) sancțiuni financiare disuasive, după caz, care pot include sancțiuni periodice cu efect retroactiv; și

(b) ordine decizii de încetare sau de întârziere a furnizării unui serviciu sau a unui pachet de mai multor servicii care, dacă ar continua, ar provoca daune semnificative concurenței, până la conformarea cu obligațiile în materie de acces impuse în urma unei analize de piață efectuate în conformitate cu temeiul articolului 16 65 2002/21/CE (directiva-cadru).

Măsurile și motivele care stau la baza acestora seunt comunicăate fără întârziere întreprinderii în cauză și prevăd stabilesc un termen rezonabil până la care pentru ca întreprinderea în cauză să se conformeze respecte măsuriile.

ê 2009/140/CE articolul 3 alineatul (6) litera (b) (adaptat)

ð nou

4. Fără a aduce atingere dispozițiilor alineatelor (2) și (3), statele membre împuternicesc acordă autoritateaății competentăe  competența de a impunăe sancțiuni financiare, dacă este după cazul, întreprinderilor care nu respectă obligația de a furnizea informații în conformitate cu obligațiile prevăzute la articolul 1121 alineatul (1) literaele (a) sau (b) din prezenta directivă și la articolul 9 67 din Directiva 2002/19/CE (directive privind accesul) într-un termen rezonabil stabilit de autoritatea națională de reglementare ð competentă ï.

ê 2009/140/CE articolul 3 alineatul (6) litera (c) (adaptat)

5. În cazul unor încălcări grave sau Ö al unor încălcări Õ repetate ale condițiilor prevăzute în din autorizația generală, ale condițiilor aferente drepturilor de utilizare sau ale obligațiilor specifice menționate la articolul 613 alineatul (2) Ö sau la articolul 47 alineatul (1) sau (2) Õ, în cazul în care măsurile menite destinate să garanteze conformitatea respectarea condițiilor și menționate la alineatul (3) de la din prezentul articol au eșuat, Ö statele membre se asigură că Õ autoritățile naționale de reglementare Ö și alte autorități competente Õ pot împiedica o întreprindere să își continue activitatea de furnizezeare în continuare a rețelelor sau serviciilor de comunicații electronice ori sau pot îi pot suspenda sau retrage drepturile de utilizare. Ö Statele membre împuternicesc autoritatea relevantă să impună Õ Ssancțiunile și penalitățile, care sunt efective, proporționale și cu efect de descurajare, Ö Respectivele sancțiuni și penalități Õ se pot aplica pentru a acoperi perioada oricărei încălcări, chiar dacă ulterior încălcarea a fost încetat ulterior remediată.

ê 2009/140/CE articolul 3 alineatul (6) litera (d) (adaptat)

6. Indiferent de Fără a lua în considerare dispozițiile alineatelor (2), (3) și (5), în cazul în care autoritatea competentă are dovada încălcării condițiilor prevăzute în din autorizația generală Ö ori a Õ condițiilor aferente drepturilor de utilizare sau a obligațiilor specifice menționate la articolul 613 alineatul (2) Ö sau la articolul 47 alineatele (1) și (2) Õ care reprezintă o amenințare imediată și gravă și imediată la adresa siguranței, securității, siguranței sau sănătății publice ori sau care va cauza poate determina probleme economice sau operaționale grave pentru alți furnizori sau utilizatori de rețele sau servicii de comunicații electronice ori sau alți utilizatori ai spectrului radio, aceasta poate adopta de îndată măsuri provizorii de urgență pentru a remedia situația înainte de adoptarea unei decizii finale. Întreprinderii în cauză i se oferă ulterior posibilitatea rezonabilă de a-și exprima opiniilea și de a propune orice măsuri corective soluții. Dacă este După cazul, autoritatea relevantă competentă poate confirma măsurile provizorii, care au o valabilitate de cel mult 3 trei luni, dar care, pot fi extinse pentru încă o perioadă de maxim trei luni în circumstanțele cazul în care procedurilea de executare asigurare a aplicării acestora nu au fost finalizateă, pot fi prelungite pentru o perioadă suplimentară de maximum trei luni.

ê 2002/20/CE (adaptat)

7. Întreprinderile au dreptul de a contesta măsurile luate în temeiul prezentului articol în conformitate cu procedura menționată la articolul 4 31 din Ö prezenta Õ dDirectivăa 2002/21/CE (directive cadru).

ê 2002/21/CE

Articolul 431

Dreptul la o cale de atac

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (4) litera (a)

ð nou

1. Statele membre se asigură că există, la nivel național, există mecanisme eficaciente în temeiul cărora prin care orice utilizator sau orice întreprindere care furnizează rețele și/sau servicii de comunicații electronice și care este afectat (afectată) de o decizie a unei autorități naționale de reglementare ð competente ï are dreptul de a ataca decizia în fața unui organism de soluționare a căilor de atac care este ð complet ï independent de părțile implicate ð și de orice intervenție externă sau presiune politică susceptibilă să pună în pericol evaluarea sa independentă a chestiunilor care îi sunt înaintate ï . Acest organism, care poate fi o instanță judecătorească, dispune de expertiza corespunzătoare necesară pentru a-și putea exercita funcțiile în mod eficacectiv. Statele membre se asigură că fondul cauzei este luat în considerare în mod corespunzător și că există un mecanism eficace de exercitare a unei căi de atac de contestare efectiv.

Până la soluționarea căii de atac, se aplică decizia autorității ð competente ï naționale de reglementare se aplică, cu excepția cazului în care sunt stabilite măsuri provizorii în conformitate cu dreptul național intern.

ê 2002/21/CE

2. În cazul în care organismul în fața căruia se exercită calea de atac menționat la alineatul (1) nu are caracter judiciarisdicțional, acesta își motivează întotdeauna decizia în scris. De asemenea În afară de aceasta, într-un astfel de caz, decizia poate face obiectul controlului jurisdicțional exercitat de fi supusă examinării de către o instanță de judecată în sensul articolului 267 din tratat.

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (4) litera (b)

ð nou

3. Statele membre colectează culeg informații privind referitoare la obiectul în general al căilor de atac, la numărul cererilor de exercitare a unei căilor de atac, la durata procedurilor aferente căilor de atac și la numărul deciziilor de acordare de stabilire a măsurilor provizorii. Statele membre furnizează aceste informații ð , precum și deciziile sau hotărârile, ï Comisiei și OAREC, la cererea solicitarea motivată a oricăreia dintre acestea.

Titlul IV: Proceduri privind piața internă

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (6) (adaptat)

Articolul 732

Consolidarea pieței interne de a comunicațiilor electronice

1. La îndeplinirea sarcinilor care le revin în temeiul prevăzute în prezenteia directiveă și în directivele speciale, autoritățile naționale de reglementare țin seama în cea mai mare măsură de obiectivele prevăzute la articolul 8 3, inclusiv în măsura în care acestea sunt în legateătură de cu funcționarea pieței interne.

2. Autoritățile naționale de reglementare contribuie la dezvoltarea pieței interne cooperând între ele și cu Comisia și cu OAREC într-un mod transparent, pentru a asigura aplicarea coerentă, în toate statele membre, a dispozițiilor prezentei directive și ale directivelor speciale. În acest scop, acestea statele membre cooperează, în special, cu Comisia și cu OAREC, în vederea pentru a identificăriia tipurilore de instrumente și de măsuri corective care sunt cele mai adecvate pentru abordarea tipurilor particulare de unor situații specifice de pe piață.

3. Sub rezerva unor dispoziții contrare prevăzute în recomandări sau în orientările adoptate în temeiul articolului 7b 34, după încheierea consultării menționate la articolul 6 23, în cazurile în care o autoritate națională de reglementare intenționează să ia o măsură care:

(a) intră sub incidența articoluluielor Ö 59, 62, 65 sau 66 Õ 15 sau 16 din prezenta directivă, sau a articolului 5 sau 8 din Directiva 2002/19/CE (directiva privind accesul); și

(b) ar afecta comerțul diîntre statele membre,

aceasta pune proiectul de măsură, în același timp, la dispoziția Comisiei, a OAREC și a autorităților naționale de reglementare ale altor state membre, împreună cu precum și motivele pe care se stau la bazează respectiva măsură acesteia la dispoziția Comisiei, OAREC și, în același timp, a autorităților naționale de reglementare din alte state membre, în conformitate cu articolul 520 alineatul (3), și informează Comisia, OAREC și celelalte autorități naționale de reglementare cu privire la aceasta. Autoritățile naționale de reglementare, OAREC și Comisia pot prezenta observații autorității naționale de reglementare în cauză în termen de o lună. Acest termen nu poate fi prelungit.

4. În cazul în care Atunci când o măsură prevăzută la alineatul (3) are ca scop:

(a) să definească o piață relevantă diferită de cele definite în recomandarea adoptată în conformitate cu articolul 15 62 alineatul (1); sau

(b) să decidă dacă desemnează consideră sau nu o întreprindere ca având, individual sau împreună cu alte întreprinderi, o putere semnificativă pe piață, în temeiul conformitate cu articolului 1665 alineatul (3) sau (5) (4),

și ar afecta comerțul dintre statele membre, iar Comisia a indicat autorității naționale de reglementare că în opinia sa estimează faptul că proiectul de măsură ar crea o barieră în calea pieței unice sau că are rezerve serioase în ceea ce privește compatibilitatea măsurii cu dreptul comunitar Ö Uniunii Õ și în special cu obiectivele prevăzute la articolul 83, proiectul de măsură nu se poate fi adoptăat timp de încă două luni. Acest termen nu poate fi prelungit. Comisia informează celelalte autorități naționale de reglementare cu privire la rezervele sale într-un astfel de acest caz.

5. În termenul de două luni menționat la alineatul (4), Comisia poate:

(a) să ia o decizie prin care să solicite autorității naționale de reglementare în cauză retragăerea proiectului de măsură; și/sau

(b) să ia decizia de a renunța la rezervele pe care le-a formulate în legătură cu un proiect de măsură menționat la alineatul (4).

Comisia ține seama, în cea mai mare măsură posibilă, de avizul OAREC înainte de a emite o decizie. Decizia este însoțită de o analiză detaliată și obiectivă privind motivele pentru care Comisia consideră că proiectul de măsură nu ar trebui adoptat, împreună cu propunerile specifice de modificare a proiectului de măsură.

6. În cazul situația în care Comisia a adoptat o decizie în conformitate cu alineatul (5) prin care solicită autorității naționale de reglementare retragăerea unui proiect de măsură, autoritatea națională de reglementare modifică sau retrage proiectul de măsură, în termen de șase luni de la data deciziei Comisiei. În cazul în care proiectul de măsură este modificat, autoritatea națională de reglementare organizează întreprinde o consultare publică în conformitate cu procedurile menționate la articolul 623 și notifică din nou Comisiei proiectul de măsură modificat, în conformitate cu dispozițiile alineatului (3).

7. Autoritatea națională de reglementare în cauză ține seama în cea mai mare măsură posibilă de observațiile formulate de celelalte autorități naționale de reglementare, de OAREC și de Comisie și poate, cu excepția cazurilor care intră sub incidența prevăzute la alineatului (4) și la a alineatului (5) litera (a), să adopte proiectul de măsură rezultat în urma acestora final și, în acest caz, comunică proiectul Comisiei.

8. Autoritatea națională de reglementare comunică Comisiei și OAREC toate măsurile finale adoptate care intră sub incidența articolului 7 Ö alineatului Õ (3) literele (a) și (b) Ö de la prezentul articol Õ .

9. În circumstanțe împrejurări excepționale, în cazul în care atunci când o autoritate națională de reglementare consideră că există o nevoie urgentă de a acționa pentru a garanta concurența și a proteja interesele utilizatorilor trebuie acționat de urgență, prin derogare de la procedura prevăzută la alineatele (3) și (4), pentru a salvgarda concurența și a proteja interesele utilizatorilor, aceasta poate adopta imediat de îndată măsuri proporționale și provizorii. Aceasta comunică fără întârziere aceste măsurile respective, motivate corespunzător, Comisiei, celorlalte autorități naționale de reglementare și OAREC. Decizia autorității naționale de reglementare de a conferi face acestore măsuri un caracter permanente sau de a prelungi perioada lor de aplicare trebuie să respectăe dispozițiile alineatelor (3) și (4).

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul 7 (adaptat)

Articolul 7a33

Procedura pentru aplicarea coerentă consecventă a măsurilor corective

1. În cazul în care o măsură prevăzută la articolul 732 alineatul (3) are drept scop impunerea, modificarea sau retragerea unei obligații a impuse unui operator în aplicarea conformitate cu articolului 16 65 coroborat cu articolul 5 59 și cu articolele 967-13 74 din Directiva 2002/19/CE (directiva privind accesul) și cu articolul 17 din Directiva 2002/22/CE (directiva privind serviciul universal), Comisia poate, în cadrul perioadei de o lună menționate la articolul 732 alineatul (3) din prezenta directivă, să notifice autoritățiiatea naționaleă de reglementare în cauză și OAREC cu privire la motivele pentru care consideră că proiectul de măsură ar crea o barieră un obstacol în calea pieței interne sau cu privire la îndoielile sale serioase referitoare la compatibilitatea acestuia cu dreptul legislația comunitară Ö Uniunii Õ. Într-un astfel de caz, proiectul de măsură nu se adoptă în următoarele trei luni de la notificarea Comisiei.

În absența unei astfel de notificări, autoritatea națională de reglementare în cauză poate adopta proiectul de măsură, ținând seama în cea mai mare măsură pe cât de mult posibil de orice observații formulate făcute de Comisie, de OAREC sau de orice altăe autoritateăți naționalăe de reglementare.

2. În perioada de trei luni menționată la alineatul (1), Comisia, OAREC și autoritatea națională de reglementare în cauză cooperează îndeaproape în scopul identificării măsurii celei mai potrivite și eficaciente în lumina obiectivelor stabilite la articolul 83, luând în considerare opiniile participanților la piață și nevoicesitatea de a asigura dezvoltarea unei practici coerente în materie de reglementare consecvente.

3. În termen de șase săptămâni de la începutul perioadei de trei luni menționate la alineatul (1), OAREC adoptă, cu majoritatea membrilor săi, un aviz privind notificarea Comisiei la care se face referire la alineatul (1), indicând dacă consideră că proiectul de măsură ar trebui modificat sau retras și prezentând, dacă este după cazul, prezentând propuneri specifice în acest sens. Avizul se motivează și se face public.

4. În cazul în care, în avizul său, OAREC împărtășește îndoielile serioase ale Comisiei, acesta cooperează îndeaproape cu autoritatea națională de reglementare în cauză în scopul identificării măsurii celei mai potrivite și eficaciente. Înainte de încheierea În perioadeia de trei luni menționată la alineatul (1), autoritatea națională de reglementare își poate:

(a) modifica sau retrage proiectul de măsură, ținând seama în cea mai mare măsură posibilă de notificarea Comisei menționată la alineatul (1) și de avizul și recomandarea OAREC;

(b) menține proiectul de măsură.

5. În cazul în care OAREC nu împărtășește îndoielile serioase ale Comisei sau nu emite un aviz, sau autoritatea națională de reglementare modifică sau își menține proiectul de măsură în temeiul alineatului (4), Comisia poate, în termen de o lună de la sfârșitul perioadei de trei luni menționată la alineatul (1) și ținând seama în cea mai mare măsură posibilă de avizul OAREC, în cazul în care există un astfel de aviz:

(a) emităe o recomandare prin care îi solicită autorității naționale de reglementare în cauză să modifice sau să retragă proiectul de măsură, incluzândsiv propuneri specifice în acest scop, și să-și justificeându-și recomandările, în special în cazul în care OAREC nu împărtășește îndoielile serioase ale Comisei;

(b) să ia o lua deciziea de renunțare la rezervele formulate în temeiul alineatului (1);.

ò nou

(c) să ia o decizie prin care să solicite autorității naționale de reglementare în cauză să retragă proiectul de măsură, în cazul în care OAREC împărtășește îndoielile serioase ale Comisiei. Decizia este însoțită de o analiză detaliată și obiectivă a motivelor pentru care Comisia consideră că proiectul de măsură nu ar trebui adoptat, împreună cu propunerile specifice de modificare a proiectului de măsură. În acest caz, procedura menționată la articolul 32 alineatul (6) se aplică mutatis mutandis.

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (7) (adaptat)

6. În termen de o lună de la emiterea de către Comisie a recomandării în conformitate cu alineatul (5) litera (a) sau de la renunțarea la rezervele formulate în conformitate cu temeiul alineatului (5) litera (b) Ö de la prezentul articol Õ , autoritatea națională de reglementare în cauză comunică OAREC și Comisiei măsura finală adoptată.

Această perioadă poate fi prelungită astfel încât să permită autorității naționale de reglementare să organizeze o consultare publică în conformitate cu articolul 623.

7. În cazul în care autoritatea națională de reglementare decide să nu modifice sau să nu retragă proiectul de măsură pe baza recomandării emise în temeiul alineatului (5) litera (a), aceasta trebuie să-își motiveazăe decizia.

8. Autoritatea națională de reglementare poate retrage proiectul de măsură propus în orice etapă a procedurii.

Articolul 7b34

Dispoziții de punere în aplicare

1. După consultarea publică și consultarea autorităților naționale de reglementare și ținând seama în cea mai mare măsură de avizul OAREC, Comisia poate adopta recomandări și/sau orientări în legătură cu articolul 732 prin care să se definească forma, conținutul și nivelul de detaliereu al notificărilor solicitate în conformitate cu articolul 732 alineatul (3), circumstanțele cazurile în care nu ar fi este necesară notificarea, precum și calcularea termenelor.

2. Măsurile menționate la alineatul (1) se adoptă în conformitate cu procedura de consultare menționată la articolul 22 alineatul (2).

ò nou

CAPITOLUL II

asignarea coerentă a spectrului

Articolul 35

Procesul de evaluare inter pares

1. În ceea ce privește gestionarea spectrului radio, autorităților naționale de reglementare li se conferă competențele de a adopta cel puțin următoarele măsuri:

(a)în cazul drepturilor individuale de utilizare a spectrului radio, procesul de selecție, în legătură cu articolul 54;

(b)criteriile privind eligibilitatea ofertantului, dacă este cazul, în legătură cu articolul 48 alineatul (4);

(c)parametrii măsurilor de evaluare economică a spectrului, cum ar fi prețul rezervat, în legătură cu articolul 42;

(d)perioada de valabilitate a drepturilor de utilizare și condițiile de reînnoire, în conformitate cu articolele 49 și 50;

(e)orice măsuri de promovare a concurenței în temeiul articolului 52, atunci când acest lucru este necesar;

(f)condițiile referitoare la alocarea, transferul, inclusiv comercializarea și cedarea prin leasing a drepturilor de utilizare a spectrului radio în legătură cu articolul 51, utilizarea în comun a spectrului sau a infrastructurii fără fir în legătură cu articolul 59 alineatul (3) sau acumularea de drepturi de utilizare în legătură cu articolul 52 alineatul (2) literele (c) și (e) și

(g)parametrii condițiilor privind acoperirea în temeiul obiectivelor generale în materie de politică ale statelor membre în această privință, în legătură cu articolul 47.

Atunci când adoptă aceste măsuri, autoritatea națională de reglementare ține seama de obiectivele naționale relevante în materie de politică stabilite de statul membru, precum și de alte măsuri naționale relevante în ceea ce privește gestionarea spectrului radio în conformitate cu dreptul Uniunii și își întemeiază măsura pe o evaluare aprofundată și obiectivă a situației concurențiale, tehnice și economice de pe piață.

2. În cazul în care o autoritate națională de reglementare intenționează să ia o măsură care intră sub incidența alineatului (1) literele (a)-(g), aceasta pune proiectul de măsură, în același timp, la dispoziția OAREC, a Comisiei și a autorităților naționale de reglementare din celelalte state membre, împreună cu motivele pe care se bazează măsura respectivă.

3. În termen de o lună, sau într-un termen mai lung, dacă autoritatea națională de reglementare este de acord să prelungească termenul, OAREC emite un aviz motivat cu privire la proiectul de măsură, care analizează dacă măsura respectivă ar fi cea mai potrivită pentru:

(a)a promova dezvoltarea pieței interne, precum și concurența, și pentru a maximiza beneficiile pentru consumatori și, în ansamblu, pentru a realiza obiectivele și principiile stabilite la articolul 3 și la articolul 45 alineatul (2);

(b)a asigura utilizarea eficace și eficientă a spectrului radio și

(c)a asigura condiții stabile și previzibile în materie de investiții pentru utilizatorii existenți și potențiali ai spectrului radio atunci când implementează rețele pentru furnizarea de servicii de comunicații electronice care se bazează de spectrul radio.

Avizul motivat precizează dacă proiectul de măsură ar trebui modificat sau retras. Dacă este cazul, OAREC furnizează recomandări specifice în acest sens. Autoritățile naționale de reglementare și Comisia pot prezenta, de asemenea, autorității naționale de reglementare în cauză observații cu privire la proiectul de decizie.

4. Atunci când își îndeplinesc sarcinile în temeiul prezentului articol, OAREC și autoritățile naționale de reglementare au în vedere în special:

(a)obiectivele și principiile prevăzute în prezenta directivă, precum și în orice decizie relevantă de punere în aplicare a Comisiei adoptată în conformitate cu prezenta directivă, precum și cu Deciziile 676/2002/CE și 243/2012/CE;

(b)orice obiective naționale specifice stabilite de statul membru în conformitate cu dreptul Uniunii;

(c)nevoia de a evita denaturarea concurenței atunci când se adoptă astfel de măsuri;

(d)rezultatele celei mai recente anchete geografice privind rețelele, în temeiul articolului 22;

(e)nevoia de a asigura coerența cu procedurile recente și pendinte de asignare din alte state membre și eventualele efecte asupra comerțului dintre statele membre și

(f)orice aviz relevant al Grupului pentru politica în domeniul spectrului de frecvențe radio.

5. Autoritatea națională de reglementare în cauză ține seama în cea mai mare măsură de avizul OAREC și de observațiile formulate de Comisie și de celelalte autorități naționale de reglementare înainte de a adopta decizia sa finală. Aceasta comunică decizia finală adoptată OAREC și Comisiei.

În cazul în care autoritatea națională de reglementare decide să nu modifice sau să nu retragă proiectul de măsură pe baza avizului motivat emis în temeiul alineatului (2) de la prezentul articol, aceasta prezintă o explicație motivată.

Autoritatea națională de reglementare în cauză își poate retrage proiectul de măsură în orice etapă a procedurii.

6. Atunci când își elaborează proiectul de măsură în temeiul prezentului articol, autoritățile naționale de reglementare pot solicita sprijin din partea OAREC.

7. OAREC, Comisia și autoritatea națională de reglementare în cauză cooperează îndeaproape pentru a identifica soluția cea mai potrivită și eficace în lumina obiectivelor și a principiilor în materie de reglementare stabilite în prezenta directivă, ținând totodată seama în mod corespunzător de opiniile participanților pe piață și de nevoia de a asigura elaborarea unei practici coerente în materie de reglementare.

8. Decizia finală adoptată de autoritatea națională de reglementare se publică.

ê 2002/20/CE (adaptat)

Articolul 836

Asignarea Alocarea armonizată a frecvențelor radio

În cazul în care Atunci când utilizarea frecvențelor radio a fost armonizată, condițiile și procedurile de acces au fost definite și întreprinderile cărora li s-au alocat frecvențele radio au fost selectate în conformitate cu acordurile internaționale și cu normele comunitare Ö Uniunii Õ, statele membre acordă dreptul de utilizare pentru astfel de frecvențe radio în conformitate cu dispozițiile menționate. Cu condiția ca toate condițiile naționale aferente dreptului de utilizare a frecvențelor radio în cauză să fi fost satisfăcute în cazul În cazul în care, în cadrul unei proceduri de selecție comune, sunt îndeplinite toate condițiile naționale legate de dreptul de utilizare a frecvențelor radio în cauză, statele membre nu impun alte condiții, criterii sau proceduri suplimentare care pot limita, denatura sau întârzia punerea în aplicarea corectă a asignării alocării comune a frecvențelor radio.

ò nou

Articolul 37

Procesul comun de autorizare pentru acordarea drepturilor individuale de utilizare a spectrului radio

1. Două sau mai multe state membre pot coopera între ele, precum și cu Comisia și cu OAREC pentru a-și îndeplini obligațiile care le revin în temeiul articolelor 13, 46 și 54, stabilind împreună aspectele comune ale unui proces de autorizare și, de asemenea, efectuând împreună procesul de selecție în vederea acordării de drepturi individuale de utilizare a spectrului radio, în conformitate, după caz, cu orice calendar comun stabilit în conformitate cu articolul 53. Procesul comun de autorizare îndeplinește următoarele criterii:

(a)procesele de autorizare națională individuală sunt inițiate și puse în aplicare de autoritățile competente, în conformitate cu un calendar stabilit de comun acord;

(b)prevede, după caz, existența unor condiții și proceduri comune în statele membre în cauză pentru selectarea și acordarea drepturilor individuale în statele membre în cauză;

(c)prevede, după caz, existența unor condiții comune sau comparabile în statele membre în cauză aferente drepturilor individuale de utilizare care să permită, printre altele, ca utilizatorilor să li se aloce blocuri de spectru radio similare;

(d)este deschis în orice moment până când procesul de autorizare a fost efectuat de alte state membre.

2. În cazul în care măsurile luate în scopurile prevăzute la alineatul (1) se încadrează în domeniul de aplicare al articolului 35 alineatul (1), procedura prevăzută la articolul menționat este urmată simultan de autoritățile naționale de reglementare în cauză.

CAPITOLUL III

procedurile de armonizare

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (21) (adaptat)

ð nou

Articolul 1938

Procedurile de armonizare

1. Fără a aduce atingere articolului 9 Ö 37, articolului 45, articolului 46 alineatul (3), articolului 47 alineatul (3) și articolului 53 Õ din prezenta directivă și articolelor 6 și 8 din Directiva 2002/20/CE („directiva privind autorizarea”), în situația în care atunci când Comisia consideră că divergențele în punerea în aplicare de către autoritățile naționale de reglementare ð sau de către alte autorități competente ï a sarcinilor în materie de reglementare, prevăzute de prezenta directivă și de directivele speciale, pot crea o barieră un obstacol în calea pieței interne, Comisia, ținând cont în cea mai mare măsură posibilă de avizul OAREC, emite o recomandare sau o decizie privind aplicarea armonizată a dispozițiilor din prezenteia directiveă și din directivele speciale, cu scopul de a sprijini îndeplinirea obiectivelor stabilite la articolul 38.

2. Atunci când Comisia emite o recomandare în temeiul alineatului (1), aceasta urmează procedura de consultare menționată la articolul 22 alineatul (2).

Statele membre se asigură că autoritățile naționale de reglementare ð și alte autorități competente ï țin cont în cea mai mare măsură posibilă de aceste recomandările Ö formulate în temeiul alineatului (1) Õ în îndeplinirea sarcinilor care le revin lor. În cazul în care Atunci când o autoritate națională de reglementare ð sau o altă autoritate competentă ï alege să nu dea curs unei recomandări, aceasta informează Comisia, prezentând motivele pe care se întemeiază pentru poziția sa.

3. Deciziile adoptate în temeiul alineatului (1) nu pot include doar cuprinde decât identificarea unei abordări metode armonizate sau și coordonate în scopul soluționării abordării următoarelor aspecte:

(a)punerea în aplicare incoerentă inconsecventă de către autoritățile de reglementare a abordărilor generale în materie de reglementare cu privire la cu ocazia reglementareaării piețelor de comunicațiilor electronice în aplicarea articolelor 15 62 și 16 65, în cazul în care acest lucru atunci când creează o barieră un obstacol în calea pieței interne. Astfel de decizii nu se referă la notificările specifice emise de autoritățile naționale de reglementare în temeiul articolului 7a33.;

Într-o astfel de situație, Comisia propune un proiect de decizie numai:

după minimum doi ani de la adoptarea unei recomandări a Comisiei pe aceeași temă; și

ținând cont în ceal mai mare măsură înalt grad posibil de avizul OAREC privind cazul pentru care se adoptă o referitor la caz privind adoptarea unei astfel de deciziei, aviz care este emis trimis de OAREC în termen de trei luni de la solicitarea Comisiei;

(b)numerotațirea, inclusiv seriile de numere, portabilitatea numerelor și a identificatorilor, sistemele de conversie a numerelor și a adreselor și accesul la serviciile de urgență 112.

4. Decizia menționată la alineatul (1), destinată să modifice elemente neesențiale din prezenta directivă prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de ð examinare ï reglementare cu control menționată la articolul 22alineatul (3)110 alineatul (4).

5. OAREC poate, din proprie inițiativă, să consilieze Comisia cu privire la oportunitatea adoptării unei măsuri în temeiul alineatului (1).

ê 2002/21/CE

è1 2009/140/CE articolul 1 alineatul (19) litera (a)

Articolul 1739

Standardizarea

1. Comisia, acționând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 22 alineatul (2), elaborează și publică în Jurnalul Oficial al Comunităților Uniunii Europene o listă de è1 standarde neobligatorii ç și/sau specificații menite destinate să servească drept bază pentru încurajareaeze organizăriiarea armonioaseă a rețelelor de comunicații electronice, a serviciilor de comunicații electronice și a infrastructurilor și serviciilor conexe asociate. În cazul în care este necesar, Comisia poate, acționând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 22 alineatul (2) și după consultarea comitetului instituit prin Directiva 2015/1535/UE 98/34/CE, să ceară elaborarea de standarde de către organizațiile europene de standardizare [Comitetul European pentru Standardizare (CEN), Comitetul Eeuropean de pentru Sstandardizare în Eelectrotehnică (CENELECenelec) și Institutul European de Standardizare în Telecomunicații (ETSI)].

2. Statele membre încurajează utilizarea standardelor și/sau a specificațiilor prevăzute la alineatul (1) privind furnizarea de servicii, interfețe tehnice și/sau funcții de rețele, în măsura strict necesară pentru a asigurarea interoperabilitateaății serviciilor și a crește ameliorării libertateaății de alegere a utilizatorilor.

Atât timp cât nu au fost publicate standarde și/sau specificații în conformitate cu alineatul (1), statele membre încurajează punerea în aplicare a standardelor și/sau a specificațiilor adoptate de organismele europene de standardizare.

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (19) litera (b)

În absența unor astfel de standarde și/sau specificații, statele membre încurajează punerea în aplicare a standardelor sau recomandărilor internaționale adoptate de Uniunea Internațională a Telecomunicațiilor (UIT ITU), Conferința eEuropeană a aAdministrațiilor de pPoștăei și tTelecomunicațiilor (CEAPT), Organizația Internațională pentru Standardizare (ISO) și Comisia Electrotehnică Internațională (IEC).

ê 2002/21/CE

În cazul în care există deja standarde internaționale, statele membre încurajează organizațiile europene de standardizare să utilizeze aceste standarde, sau să utilizeze părțile relevante ale acestora, elementele lor pertinente ca bază pentru standardele pe care le elaborează, cu excepția cazului în care respectivele standardele internaționale respective sau părți relevante elementele lor pertinente ar fi ineficace nu sunt eficiente.

3. În cazul în care standardele și/sau specificațiile prevăzute la alineatul (1) nu au fost puse în aplicare în mod corespunzător corect, astfel încât într- unul sau în mai multe dintre statele membre interoperabilitatea serviciilor nu poate fi asigurată, punerea în aplicare a respectivelor unor astfel de standarde și/sau specificații poate deveni obligatorie, în temeiul conformitate cu proceduriia prevăzuteă la alineatul (4), în măsura strict necesară pentru asigurarea unei astfel de interoperabilității și pentru creșterea libertății de alegere a utilizatorilor.

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (19) litera (c)

4. În cazul în care Atunci când Comisia intenționează să introducă facă obligativitateaorie puneriiea în aplicare a anumitor unor standarde și/sau specificații, aceasta publică un aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și invită toate părțile în cauză să-și formuleze facă publice observațiile. Comisia adoptă măsurile de punere în aplicare corespunzătoare și introduce face obligativitateaorie puneriiea în aplicare a standardelor relevante aplicabile, prin referire la acestea ca standarde obligatorii în lista de standarde și/sau de specificații publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

5. În cazul în care Atunci când Comisia consideră că standardele și/sau specificațiile menționate la alineatul (1) nu mai contribuie la furnizarea unor servicii armonizate de comunicații electronice, nu mai corespund nevoilor consumatorilor sau împiedică reprezintă o barieră în calea dezvoltareaării tehnologicăe, le elimină de pe lista de standarde și/sau specificații menționată la alineatul (1), acționând în conformitate cu procedura de consultare menționată la articolul 22 alineatul (2).

ê 2002/21/CE

è1 2009/140/CE articolul 1 alineatul (19) litera (d)

6. În cazul în care Comisia consideră că standardele și/sau specificațiile prevăzute la alineatul (4) nu mai contribuie la furnizarea de servicii armonizate de comunicații electronice sau că nu mai răspund nevoilor consumatorilor sau că împiedică dezvoltarea tehnologică, aceasta, è1 ia măsurile de punere în aplicare corespunzătoare și elimină standardele și/sau specificațiile respective din lista de standarde și/sau specificații menționată la alineatul (1) ç.

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (19) litera (e) (adaptat)

ð nou

6a7. Măsurile de punere în aplicare destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive, prin completarea acesteia, menționate la alineatele (4) și (6), se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control ð examinare ï menționată la articolul 110 alineatul (4)22 alineatul (3).

ê 2002/21/CE

78. Prezentul articol nu se aplică niciunor cerințelor esențiale, specificațiilor ale interfeței sau și standardelor armonizate cărora li se aplică dispozițiile Directivei 2014/53/UE 1999/5/CE.

ê 2002/21/CE (adaptat)

Articolul 18

Interoperabilitatea serviciilor de televiziune digitală interactivă

1. Pentru a promova libera circulație a informațiilor, pluralismul mijloacelor de informare în masă și diversitatea culturală, statele membre încurajează, în conformitate cu dispozițiile articolului 17 alineatul (2):

   (a) furnizorii de servicii de televiziune digitală interactivă distribuite publicului din Comunitate pe platforme de televiziune digitală interactivă, indiferent de modul de transmisie, să utilizeze o API deschisă;

   (b) furnizorii de echipamente avansate de televiziune digitală instalate pentru recepția de servicii de televiziune digitală interactivă pe platforme de televiziune digitală interactivă să se conformeze unei API deschise conform cerințelor minime de standarde și/sau specificații pertinente;

    (c) furnizorii de servicii și echipamente de televiziune digitală să coopereze în ceea ce privește furnizarea de servicii de televiziune care să asigure interoperabilitatea pentru utilizatorii finali cu handicap    .

2. Fără a aduce atingere articolului 5 alineatul (1) litera (b) din Directiva 2002/19/CE (Directiva privind accesul), statele membre încurajează proprietarii de API să facă accesibile, în condiții echitabile, rezonabile și nediscriminatorii și în schimbul unei remunerații adecvate, toate informațiile necesare care să le permită furnizorilor de servicii de televiziune digitală interactivă furnizarea tuturor serviciilor suportate de API într-o formă complet funcțională.

Titlul V: Securitatea și integritatea

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (15) (adaptat)

ð nou

Articolul 13a40

Securitatea și integritate Ö rețelelor și a serviciilor Õ

1. Statele membre se asigură că întreprinderile care furnizează rețele publice de comunicații publice sau servicii de comunicații electronice accesibile publicului iau măsurile tehnice și organizaționaletorice corespunzătoare pentru a gestiona în mod corespunzător riscurile la adresa privind securitățiiatea rețelelor și serviciilor. Ținând seama de stadiul actual al tehnologiei progresele științifice de la momentul respectiv din domeniu, aceste măsuri trebuie asigură să garanteze un nivel de securitate adecvat riscului existent. În special, se iau trebuie luate măsuri pentru a preveni și a reduce la minimum limita impactul incidentelor de securitate asupra utilizatorilor și asupra ð altor ï rețelelor interconectate ð și servicii ï.

2. Statele membre se asigură că întreprinderile care furnizează rețele publice de comunicații publice iau toate măsurile necesare pentru a garanta integritatea rețelelor proprii, astfel încât să permită asigure continuitatea furnizării serviciilor prin intermediul acestor rețele.

3. Statele membre se asigură că întreprinderile care furnizează rețele publice de comunicații publice sau servicii de comunicații electronice accesibile publicului notifică ð ,fără întârziere nejustificată, ï autorității naționale de reglementare competente orice încălcare a normelor de securitățiiate sau pierdere a integrității care au avut un impact semnificativ asupra funcționării rețelelor sau a serviciilor.

Pentru a stabili importanța impactului unui incident de securitate, trebuie să se țină seama, în special, de următorii parametri:

(a)numărul de utilizatori afectați de încălcare;

(b)durata încălcării;

(c)extinderea geografică a zonei afectate de încălcare;

(d)măsura în care funcționarea serviciului este perturbată;

(e)impactul asupra activităților economice și societale.

După caz, autoritatea națională de reglementare ð competentă ï în cauză informează autoritățile naționale de reglementare ð competente ï din celelalte state membre și Agenția Uniunii Europeneană pentru Securitatea Rețelelor și a Informațieilor (ENISA). Autoritatea națională de reglementare ð competentă ï respectivă poate informa publicul sau poate solicita întreprinderilor să facă acest lucru, în cazul în care consideră că dezvăluirea încălcării servește interesului public.

O dată pe an, autoritatea națională de reglementare ð competentă ï în cauză prezintă Comisiei și ENISA un raport de sinteză privind notificările primite și măsurile luate în conformitate cu prezentul alineat.

4. Comisia, ținând cont în cea mai mare măsură de avizul ENISA, poate să adopte măsuri corespunzătoare de natură tehnică de punere în aplicare cu scopul de a armoniza măsurile menționate la alineatele (1), (2) și (3), inclusiv măsurile care definesc circumstanțele, formatul și procedurile aplicabile în cazul cerințelor de notificare. Respectivele măsuri de natură tehnică de punere în aplicare se vor baza pe cât posibil pe standarde europene și internaționale și nu împiedică statele membre să adopte cerințe suplimentare în vederea urmăririi obiectivelor prevăzute la alineatele (1) și (2).

Aceste măsuri de punere în aplicare, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive, prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 22 alineatul (3).

ò nou

4. Prezentul articol nu aduce atingere Regulamentului (UE) 2016/679 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și Directivei 2002/58/CE privind prelucrarea datelor personale și protejarea confidențialității în sectorul comunicațiilor publice.

5. Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 109 pentru a specifica măsurile menționate la alineatele (1) și (2), inclusiv măsurile care definesc circumstanțele, formatul și procedurile aplicabile cerințelor de notificare. Actele delegate se bazează în cea mai mare măsură posibilă pe standardele europene și internaționale și nu împiedică statele membre să adopte cerințe suplimentare în vederea urmăririi obiectivelor prevăzute la alineatele (1) și (2).

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (15) (adaptat)

ð nou

Articolul 13b41

Punerea în aplicare și asigurarea respectării

1. Statele membre se asigură că, pentru a pune în aplicare articolul 13a40, autoritățile naționale de reglementare competente au competența de a emite instrucțiuni obligatorii, inclusiv în legătură cu ð măsurile necesare în scopul remedierii unei încălcări și ï termenele de punere în aplicare, pentru întreprinderile care furnizează rețele publice de comunicații publice sau servicii de comunicații electronice accesibile publicului.

2. Statele membre se asigură că autoritățile naționale de reglementare competente au competența de a cere întreprinderilor care furnizează rețele publice de comunicații publice sau servicii de comunicații electronice accesibile publicului:

(a) să furnizeze informațiile necesare evaluării securității și/sau integrității serviciilor și rețelelor acestora, inclusiv a documente privind politicileor de securitate documentate; și

(b) să solicite unui organism independent calificat sau unei autorități naționale competente să efectueze un audit de securitate și să pună la dispoziția autorității naționale de reglementare ð competente ï rezultatele acestuia. Costul auditului este suportat de întreprindere.

3. Statele membre se asigură că autoritățile naționale de reglementare ð competente ï au toate competențele necesare pentru a investiga cazurile de nerespectare, precum și efectele acestora asupra securității și integrității rețelelor Ö și serviciilor Õ .

ò nou

4. Statele membre se asigură că, pentru a pune în aplicare articolul 40, autoritățile competente au competența de a obține asistență din partea echipelor de intervenție în caz de incidente de securitate informatică („CSIRT-uri”) în temeiul articolului 9 din Directiva (UE) 2016/1148/UE în legătură cu aspecte care intră în atribuțiile CSIRT-urilor în temeiul punctului 2 din anexa I la directiva menționată.

5. Autoritățile competente, ori de câte ori acest lucru este oportun și în conformitate cu dreptul național, se consultă și cooperează cu autoritățile naționale relevante de asigurare a respectării legii, autoritățile competente relevante, astfel cum sunt definite la articolul 8 alineatul (1) din Directiva (UE) 2016/1148, și cu autoritățile naționale relevante de protecție a datelor.

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (15)

4. Prezentele dispoziții nu aduc atingere articolului 3 din prezenta directivă.

ê 2002/20/CE

Articolul 13

Taxele pentru drepturile de utilizare și drepturile de instalare a infrastructurii

Statele membre pot permite autorității competente să impună taxe pentru drepturile de utilizare a frecvențelor radio sau a numerelor sau pentru drepturile de instalare a infrastructurii pe, deasupra sau sub proprietăți publice sau private care reflectă nevoia de a asigura utilizarea optimă a acestor resurse. Statele membre se asigură că aceste taxe sunt justificate în mod obiectiv, sunt transparente, nediscriminatorii și proporționale în ceea ce privește scopul în care sunt utilizate și iau în considerare obiectivele articolului 8 din Directiva 2002/21/CE (directiva-cadru).

ê 2002/20/CE (adaptat)

ð nou

Ö Partea II. REȚELE Õ

Ö Titlul I: Intrarea pe piață și implementarea Õ

Articolul 13 42

Taxele pentru drepturile de utilizare Ö a spectrului radio Õ și pentru drepturile de instalare de a infrastructurii

Statele membre pot permite autorității competente să impună taxe pentru drepturile de utilizare a frecvențelor ð spectrului ï radio sau a numerelor sau pentru drepturile de instalare de a infrastructurii pe, deasupra sau sub proprietăți publice ori sau private ð care sunt utilizate pentru furnizarea de servicii sau rețele de comunicații electronice și infrastructurile conexe ï care reflectă nevoia de a asigurăa utilizarea optimă a acestor resurse. Statele membre se asigură că aceste taxe sunt justificate în mod obiectiv, sunt transparente, nediscriminatorii și proporționale în ceea ce privește scopul preconizat în care sunt utilizate și țin seama de iau în considerare obiectivele prevăzute la articolului 3, la articolul 4 și la articolul 45 alineatul (2) 8 din Directiva 2002/21/CE (directiva-cadru). Ö , precum și că: Õ

ò nou

(a)sunt neutre din punct de vedere al serviciului și tehnologic, sub rezerva doar a limitărilor conforme cu articolul 45 alineatele (4) și (5), promovând în același timp utilizarea eficace și eficientă a spectrului și maximizând utilitatea economică și socială a spectrului;

(a)țin seama de nevoia de a promova dezvoltarea unor servicii inovatoare și

(b)țin seama de posibilele soluții alternative de utilizare a resurselor.

2. Statele membre se asigură că prețurile rezervate stabilite ca taxe minime pentru drepturile de utilizare a spectrului radio reflectă costurile suplimentare generate de condițiile aferente acestor drepturi în urmărirea obiectivelor prevăzute la articolul 3, la articolul 4 și la articolul 45 alineatul (2), cum ar fi obligațiile în materie de acoperire care nu se încadrează în standardele comerciale normale, în conformitate cu alineatul (1).

3. Statele membre aplică modalități de plată legate de disponibilitatea efectivă a spectrului radio în cauză care nu împovărează inutil nicio investiție suplimentară în rețelele și infrastructurile conexe necesare pentru utilizarea eficientă a spectrului radio și furnizarea de servicii conexe.

4. Statele membre se asigură că, în cazul în care autoritățile competente impun taxe, acestea țin seama de alte taxe sau redevențe administrative aferente autorizației generale sau drepturilor de utilizare stabilite în temeiul prezentei directive, pentru a nu impune întreprinderilor care furnizează rețele și servicii de comunicații electronice o povară financiară nejustificată și pentru a stimula utilizarea optimă a resurselor alocate.

5. Impunerea de taxe în temeiul prezentului articol respectă cerințele de la articolul 23 și, după caz, de la articolul 35, de la articolul 48 alineatul (6) și de la articolul 54.

ê 2002/21/CE (adaptat)

CAPITOLUL I

Ö ACCESUL LA TERENURI Õ

ê 2002/21/CE

Articolul 1143

Drepturi de trecere

1. Statele membre se asigură că atunci când o autoritate competentă examinează:

o cerere de acordare a drepturilor de instalare de a infrastructurilor pe, deasupra sau pe sub o proprietate publică sau privată unei întreprinderi autorizate să furnizeze rețele de comunicații publice sau

o cerere de acordare a drepturilor de instalare de a infrastructurilor pe, deasupra sau pe sub o proprietate publică unei întreprinderi autorizate să furnizeze rețele de comunicații electronice, altele decât cele destinate publicului,; 

autoritatea competentă:

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (13) litera (a)

acționează pe baza unor proceduri simple, eficiente, transparente și disponibile publicului, aplicate fără discriminare și fără întârziere și, în orice caz, ia decizia în termen de șase luni de la data cererii, cu excepția cazurilor de expropriere, și

ê 2002/21/CE

respectă principiile de transparențeiă și nediscriminăriiare atunci când impune condiții aferente pentru obținerea unor astfel de drepturi.

Procedurile menționate anterior pot fi diferite, în funcție de faptul că solicitantul este sau nu furnizor de rețele publice de comunicații publice.

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (13) litera (b)

2. Statele membre se asigură că, în cazul în care atunci când autoritățile publice centrale sau locale își mențin dețin proprietatea sau controlul asupra unor întreprinderi care operează rețele publice de comunicații electronice publice și/sau servicii de comunicații electronice accesibile publicului, există o separare structurală efectivă între funcția responsabilă de acordarea a drepturilor prevăzuteă la alineatul (1) și activitățile aferente proprietății sau controlului.

ê 2002/21/CE

3. Statele membre se asigură că există mecanisme eficiente care să permită întreprinderilor să exercite o cale de atac împotriva unor decizii privind acordarea de drepturi de instalare a infrastructurilor în fața unui organism independent de părțile în cauză.

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (14)

Articolul 12

Colocarea și utilizarea în comun a elementelor de rețea și a infrastructurilor asociate de către furnizorii de rețele de comunicații electronice

1. Atunci când o întreprindere care furnizează rețele de comunicații electronice are dreptul conform dreptului intern de a instala infrastructuri pe, peste sau sub o proprietate publică sau privată, sau poate profita de o procedură de expropriere sau de utilizare a proprietății, autoritățile naționale de reglementare pot impune, ținând pe deplin cont de principiul proporționalității, utilizarea în comun a acestor infrastructuri sau a acestei proprietăți, inclusiv a clădirilor, a intrărilor în clădiri, a cablajului clădirilor, a pilonilor, a antenelor, a turnurilor și a altor construcții de susținere, a canalelor, a tuburilor, a nișelor și a cutiilor de distribuție.

2. Statele membre pot solicita titularilor de drepturi menționați la alineatul (1) să utilizeze în comun infrastructura sau proprietatea (inclusiv colocarea fizică) sau pot lua măsuri de facilitare a coordonării lucrărilor publice pentru a proteja mediul, sănătatea publică, siguranța publică sau pentru a îndeplini obiectivele de urbanism și amenajarea teritoriului și numai după o perioadă corespunzătoare de consultări publice, în care toate părțile interesate au posibilitatea de a-și exprima punctele de vedere. Aceste proceduri de coordonare și utilizare în comun pot cuprinde norme de repartizare a costurilor de utilizare în comun a infrastructurii și a proprietății.

3. Statele membre se asigură că autoritățile naționale dispun de competențele necesare, după o perioadă corespunzătoare de consultări publice, în cursul căreia toate părțile interesate au posibilitatea de a-și exprima punctul de vedere, pentru a impune obligații privind utilizarea în comun a cablajelor din interiorul clădirilor sau până la primul punct de concentrare sau de distribuție, în cazul în care acesta este situat în afara clădirii, titularilor de drepturi menționați la alineatul (1) și/sau proprietarului cablajelor respective, dacă acest lucru se justifică prin faptul că duplicarea infrastructurii în cauză ar fi ineficientă din punct de vedere economic sau imposibil de realizat fizic. Aceste acorduri de utilizare în comun sau de coordonare pot include norme privind repartizarea costurilor legate de partajarea infrastructurii sau a proprietății, după caz, adaptate la risc.

4. Statele membre se asigură că autoritățile naționale competente pot solicita întreprinderilor să ofere informațiile necesare, dacă acestea sunt solicitate de autoritățile competente, pentru a permite autorităților în cauză, în colaborare cu autoritățile naționale de reglementare, să stabilească un inventar detaliat al naturii, disponibilității și localizării geografice a infrastructurilor menționate la alineatul (1) și să le pună la dispoziția părților interesate.

ò nou

Articolul 44

Colocarea și utilizarea în comun a elementelor de rețea și a infrastructurilor conexe de către furnizorii de rețele de comunicații electronice

1. În cazul în care un operator și-a exercitat în temeiul legislației naționale dreptul de a instala infrastructură pe, deasupra sau pe sub o proprietate publică ori privată sau a beneficiat de o procedură de expropriere sau de utilizare a unei proprietăți, autoritățile competente sunt în măsură să impună colocarea și utilizarea în comun a elementelor de rețea și a infrastructurilor conexe instalate, pentru protejarea mediului, a sănătății publice și a securității publice sau pentru îndeplinirea obiectivelor de planificare urbană și regională. Colocarea sau utilizarea în comun a elementelor de rețea și a infrastructurilor instalate și utilizarea în comun a unei proprietăți pot fi impuse numai după o perioadă corespunzătoare de consultare publică, în cursul căreia toate părțile interesate au posibilitatea de a-și exprima punctele de vedere și numai în zone specifice în care o astfel de utilizare în comun este considerată necesară în vederea urmăririi obiectivelor prevăzute la prezentul articol. Autoritățile competente sunt în măsură să impună utilizarea în comun a unor astfel de infrastructuri sau proprietăți, inclusiv terenuri, clădiri, intrări în clădiri, cablajul clădirilor, stâlpi, antene, turnuri și alte structuri de sprijin, conducte, țevi, guri de acces, cutii de distribuție, sau măsuri de facilitare a coordonării lucrărilor publice. În cazul în care este necesar, autoritățile naționale de reglementare prevăd norme pentru repartizarea costurilor legate de utilizarea în comun a infrastructurii sau a proprietății și de coordonarea lucrărilor civile.

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (14)

ð nou

52. Măsurile luate de către o autoritatea națională de reglementare ð competentă ï în temeiul prezentului articol sunt obiective, transparente, nediscriminatorii și proporționale. Dacă este cazul, aceste măsuri sunt puse în aplicare executate în coordonare cu autoritățile locale ð naționale de reglementare ï.

CAPITOLUL II

ACCESUL LA SPECTRUL RADIO

Secțiunea 1 Autorizații

ê 2009/140/CE    articolul 1 alineatul (10) (adaptat)

ð nou

Articolul 945

Gestionarea Ö spectrului Õ frecvențelor radio pentru serviciile de comunicații electronice

1. Ținând seama în mod corespunzător de faptul că frecvențele radio sunt ð spectrul radio este ï un bun public cu o importantă valoare socială, culturală și economică, statele membre asigură gestionarea eficaceientă a frecvențelor ð spectrului ï radio pentru serviciile ð și rețelele ï de comunicații electronice pe teritoriul lor în conformitate cu articolele 83 și 48a. Acestea se asigură că alocarea spectrului ð radio ï utilizat pentru serviciile ð și rețelele ï de comunicații electronice și emiterea autorizațiilor generale sau acordarea drepturilor individuale de utilizare a Ö pentru Õ acestor frecvențe ð spectru ï radio de către autoritățile naționale competente se bazează pe criterii obiective, transparente, nediscriminatorii și proporționale.

În aplicarea prezentului articol, statele membre respectă acordurile internaționale relevante, inclusiv reglementările UIT privind radiocomunicațiile ale ITU ð și alte acorduri adoptate în cadrul UIT ï, și pot ține seama de considerațiile în materie de politică publică.

2. Statele membre promovează armonizarea utilizării frecvențelor ð spectrului ï radio în Comunitate Ö Uniune Õ , ținând cont de nevoiacesitatea de a asigura utilizarea eficaceectivă și eficientă a acestora și de a urmări beneficii pentru folosul consumatorilor, cum ar fi prin realizarea unor economiile de scară și a interoperabilitateaății serviciilor Ö și a rețelelor Õ . În acest sens Astfel, statele membre acționează în conformitate cu articolul 8a 4 și cu Decizia 676/2002/CE (Decizia privind spectrul de frecvențe radio) ð , printre altele, prin ï :.

ò nou

(a)asigurarea unei acoperiri de calitate ridicată și de mare viteză a teritoriului și a populației naționale, atât în interior, cât și în exterior, inclusiv de-a lungul rutelor de transport principale, printre care și rețeaua transeuropeană de transport;

(b)asigurarea faptului că zonele cu caracteristici similare, în special din perspectiva implementării rețelei sau a densității populației, fac obiectul unor condiții în materie de acoperire coerente;

(c)facilitarea dezvoltării rapide în Uniune a noilor tehnologii și aplicații de comunicații fără fir, inclusiv, dacă este cazul, în cadrul unei abordări transsectoriale;

(d)asigurarea prevenirii interferențelor dăunătoare transfrontaliere sau naționale, în conformitate cu articolele 28 și, respectiv, 46, și luarea măsurilor preventive și de remediere corespunzătoare în acest scop;

(e)promovarea utilizării în comun a spectrului radio între utilizări similare și/sau diferite ale spectrului prin intermediul normelor și al condițiilor corespunzătoare stabilite cu privire la utilizarea în comun, inclusiv protecția drepturilor de utilizare existente, în conformitate cu dreptul Uniunii;

(f)aplicarea celui mai adecvat și mai puțin costisitor sistem de autorizare posibil în conformitate cu articolul 46, astfel încât să se maximizeze flexibilitatea, partajarea și eficiența în utilizarea spectrului radio;

(g)asigurarea faptului că normele privind acordarea, transferul, reînnoirea, modificarea și retragerea drepturilor de utilizare a spectrului radio sunt definite și aplicate în mod clar și transparent pentru a se garanta certitudinea, coerența și previzibilitatea în materie de reglementare;

(h)asigurarea coerenței și a previzibilității pe întreg teritoriul Uniunii cu privire la modul de autorizare a utilizării spectrului radio în vederea protejării sănătății publice împotriva câmpurilor electromagnetice nocive.

Atunci când adoptă măsuri tehnice de armonizare în temeiul Deciziei nr. 676/2002/CE, Comisia poate, ținând cont în cea mai mare măsură de avizul Grupului pentru politica în domeniul spectrului de frecvențe radio, să adopte o măsură de punere în aplicare ce stabilește dacă, în temeiul articolului 46 din prezenta directivă, drepturile în banda armonizată fac obiectul unei autorizații generale sau al unor drepturilor individuale de utilizare. Respectivele măsuri de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 110 alineatul (4).

În cazul în care Comisia are în vedere să acționeze pentru a prevedea măsuri în conformitate cu articolul 39, aceasta poate solicita avizul Grupului pentru politica în domeniul spectrului de frecvențe radio cu privire la implicațiile oricărui astfel de standard sau ale oricărei astfel de specificații pentru coordonarea, armonizarea și disponibilitatea spectrului radio. Comisia ține seama în cea mai mare măsură de avizul Grupului pentru politica în domeniul spectrului de frecvențe radio în luarea oricăror măsuri ulterioare.

3. În cazul în care nu există, la nivel național sau regional, o cerere a pieței pentru utilizarea unei benzi armonizate, și sub rezerva măsurii de armonizare adoptate în temeiul Deciziei nr. 676/2002/CE, statele membre pot autoriza o utilizare alternativă totală sau parțială a benzii respective, inclusiv utilizarea existentă, în conformitate cu alineatele (4) și (5), cu condiția ca:

(a)constatarea faptului că lipsește cererea de piață pentru utilizarea benzii armonizate să se bazeze pe o consultare publică în conformitate cu articolul 23;

(b)o astfel de utilizare alternativă să nu împiedice sau să obstrucționeze disponibilitatea ori utilizarea benzii armonizate în alte state membre și

(c)statul membru în cauză să țină seama în mod corespunzător de disponibilitatea sau utilizarea pe termen lung a benzii armonizate în Uniune și de economiile de scară pentru echipamente care rezultă din utilizarea spectrului radio armonizat în Uniune.

Utilizarea alternativă este autorizată doar în mod excepțional. Aceasta face obiectul unei revizuiri la fiecare trei ani sau la cererea autorității competente de utilizare a benzii de un utilizator potențial, în conformitate cu măsura de armonizare. Statul membru informează Comisia și celelalte state membre cu privire la decizia adoptată, precum și cu privire la rezultatul oricărei revizuiri, împreună cu motivarea acesteia.

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (10) (adaptat)

ð nou

34. Cu excepția unor dispoziții contrare prevăzute la în al doilea paragraf, statele membre se asigură că toate tipurile de tehnologii utilizate pentru serviciile ð sau rețelele ï de comunicații electronice pot fi folosite în benzile de frecvență ð spectrul ï radio declarate disponibile pentru serviciile de comunicații electronice în planul lor național de alocare a frecvențelor, în conformitate cu dreptul legislația comunitară Ö Uniunii Õ.

Cu toate acestea, statele membre pot să prevadă restricții proporționale și nediscriminatorii în ceea ce privește tipurile de rețele de radiocomunicații sau de tehnologii de acces fără fir sau de rețele de comunicații radio utilizate pentru serviciile de comunicații electronice, în cazul în care atunci când acest lucru este necesar pentru:

(a) evitarea interferențelor dăunătoare;

(b) protejarea sănătății publice împotriva câmpurilor electromagnetice Ö , ținând seama în cea mai mare măsură de Recomandarea nr. 1999/519/CE a Consiliului 94 Õ

(c) asigurarea calității tehnice a serviciului;

(d) asigurarea maximizării utilizării în comun a frecvențelor radio ð utilizării în comun a resurselor de spectru radio, în conformitate cu dreptul Uniunii; ï

(e) garantarea utilizării eficiente a spectrului ð radio ï; sau

(f) asigurarea îndeplinirii unui obiectiv de interes general în conformitate cu alineatul (5)(4).

45. Cu excepția unor dispoziții contrare prevăzute la în al doilea paragraf, statele membre se asigură că toate tipurile de servicii de comunicații electronice pot fi furnizate în benzile de frecvență ð spectrul ï radio declarate disponibile pentru serviciile de comunicații electronice în planul lor național de alocare a frecvențelor, în conformitate cu dreptul legislația comunitară Ö Uniunii Õ. Cu toate acestea, statele membre pot să prevadă restricții proporționale și nediscriminatorii în ceea ce privește tipurile de servicii de comunicații electronice care urmează să fie furnizate, inclusiv, dacă este necesar cazul, pentru a îndeplini o cerință în temeiul conformitate cu reglementărilore UIT privind radiocomunicațiile ale ITU.

Măsurile care impun furnizarea unui serviciu de comunicații electronice într-o bandă anume specifică, disponibilă pentru serviciile de comunicații electronice, se motivează, în scopul de a garanta îndeplinirea obiectivului de interes general definit de statele membre în conformitate cu dreptul comunitar Ö Uniunii Õ, ca de exemplu, dar nelimitându-se la acestea:

(a) siguranța vieții;

(b) promovarea coeziunii sociale, regionale sau teritoriale;

(c) evitarea utilizării ineficiente a frecvențelor ð spectrului ï radio; sau

(d) promovarea diversității culturale și lingvistice și a pluralismului mijloacelor de informare în masă mediatic, de exemplu prin furnizarea serviciilor de radio și televiziune.

O măsură care interzice furnizarea oricărui alt serviciu de comunicații electronice într-o bandă anume specifică poate fi prevăzută numai în cazul în care atunci când aceasta lucru este justificată de nevoiacesitatea de a protejaării serviciileor de asigurare a siguranțeiă a vieții. De asemenea, statele membre pot extinde, în mod excepțional, această măsură în scopul îndeplinirii altor obiective de interes general, astfel cum sunt definite de statele membre în conformitate cu dreptul legislația comunitară Ö Uniunii Õ.

65. Statele membre revizuiesc periodic necesitatea restricțiilor menționate la alineatele (3)(4) și (4)(5) și fac publice rezultatele acestor revizuiri.

ò nou

7. Restricțiile instituite înainte de 25 mai 2011 respectă cerințele de la alineatele (4) și (5) până la data intrării în vigoare a prezentei directive.

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (10)

6. Alineatele (3) și (4) se aplică spectrului alocat pentru servicii de comunicații electronice, autorizațiilor generale și drepturilor individuale de utilizare a frecvențelor radio acordate după 25 mai 2011.

Alocările spectrului, autorizațiile generale și drepturile individuale de utilizare care existau la 25 mai 2011 fac obiectul articolului 9a.

7. Fără a se aduce atingere dispozițiilor din directivele speciale și ținând seama de circumstanțele naționale relevante, statele membre pot stabili norme în scopul prevenirii tezaurizării spectrului, în special prin impunerea unor termene stricte pentru exploatarea efectivă a drepturilor de utilizare de către deținătorul drepturilor și prin aplicarea de sancțiuni, inclusiv sancțiuni financiare sau retragerea drepturilor de utilizare în cazul nerespectării acestor termene. Aceste norme se stabilesc și se aplică într-un mod proporțional, nediscriminatoriu și transparent.

ê 2009/140/CE articolul 3 alineatul (3) (adaptat)

ð nou

Articolul 5 46 

Drepturile de utilizare a frecvențelor radio și a numerelor Ö Autorizația de utilizare a spectrului radio Õ

1. Statele membre facilitează în cadrul autorizațiilor generale utilizarea frecvențelor ð spectrului ï radio ð , inclusiv utilizarea în comun a acestuia, ï în temeiul cadrul autorizațiilor generale ð și limitează acordarea drepturilor individuale de utilizare a spectrului radio la situațiile în care astfel de drepturi sunt necesare pentru a maximiza utilizarea eficientă în lumina cererii și ținând seama de criteriile stabilite la al doilea paragraf. ï . ð În toate celelalte cazuri, acestea stabilesc condițiile privind utilizarea spectrului radio într-o autorizație generală. ï

ð În acest scop, statele membre decid cu privire la cel mai adecvat regim pentru autorizarea utilizării spectrului radio, ținând seama de: ï Dacă este necesar, statele membre pot acorda drepturi individuale de utilizare pentru:

ò nou

(a)caracteristicile specifice ale spectrului radio în cauză;

ê 2009/140/CE articolul 3 alineatul (3)

ð nou

(b)ð nevoia de protecție împotriva ï evitarea interferențelor dăunătoare,;

ò nou

(c)cerințele privind un acord fiabil de utilizare în comun, dacă este cazul;

ê 2009/140/CE articolul 3 alineatul (3) (adaptat)

ð nou

(d)ð nivelul corespunzător de reziliență a receptorului pentru a ï asigurarea calitateaății tehnicăe a ð comunicațiilor sau a ï serviciului,;

garantarea utilizării eficiente a spectrului; sau

(e)îndeplinirea altor obiective de interes general, astfel cum sunt definite de statele membre în conformitate cu dreptul legislația comunitară Ö Uniunii Õ.

ò nou

Atunci când aplică o autorizație generală sau drepturi individuale ținând seama de măsurile adoptate în temeiul Deciziei nr. 676/2002/CE în cazul în care banda de spectru în cauză a fost armonizată, statele membre depun eforturi pentru a reduce la minimum problemele generate de interferențele dăunătoare, inclusiv în cazurile de utilizare în comun a spectrului radio pe baza unei combinații a autorizației generale cu drepturile individuale de utilizare. În acest sens, statele membre țin seama de nevoia de:

a menține stimulentele pentru a încorpora în dispozitive tehnologii ale receptorului reziliente;

a preveni problemele cauzate de utilizatorii alternativi;

a evita, în cea mai mare măsură posibilă, ca regimurilor de autorizare generală să li se aplice principiul „fără interferențe și fără protecție” și

în cazul în care principiul respectiv continuă să se aplice, de a asigura protecția împotriva interferențelor în afara benzii.

2. Atunci când iau o decizie în temeiul alineatului (1) pentru a facilita utilizarea în comun a spectrului radio, autoritățile competente se asigură că normele și condițiile privind utilizarea în comun a spectrului radio sunt stabilite în mod clar și precizate în mod concret în actele de autorizare.

3. Comisia poate, ținând cont în cea mai mare măsură de avizul Grupului pentru politica în domeniul spectrului de frecvențe radio, să adopte măsuri de punere în aplicare referitoare la modalitățile de aplicare a criteriilor, a normelor și a condițiilor menționate la alineatele (1) și (2) în ceea ce privește spectrul radio armonizat. Comisia adoptă aceste măsuri în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 110 alineatul (4).

Articolul 47

Condițiile aferente autorizațiilor generale și drepturilor de utilizare a spectrului radio

1. Autoritățile competente stabilesc condiții care însoțesc drepturile individuale și autorizațiile generale de utilizare a spectrului radio în conformitate cu articolul 13 alineatul (1) astfel încât să se asigure cea mai eficace și eficientă utilizare a spectrului radio de către beneficiarii autorizației generale sau a titularilor drepturilor individuale ori de către orice parte terță căreia i s-a vândut sau cedat prin leasing un drept individual sau o parte din acesta. Autoritățile competente definesc în mod clar orice astfel de condiții, inclusiv nivelul de utilizare impus și posibilitatea de a recurge la comercializare și leasing în legătură cu această obligație, pentru a asigura punerea lor în aplicare în conformitate cu articolul 30. Condițiile aferente reînnoirilor dreptului de utilizare a spectrului radio nu pot oferi avantaje necuvenite titularilor existenți ai drepturilor respective.

Pentru a maximiza utilizarea eficientă a spectrului radio, atunci când stabilește volumul și tipul spectrului radio care urmează să fie asignat, autoritatea competentă are în vedere în special:

a. posibilitatea de a combina benzile complementare într-un singur proces de asignare și

b. relevanța volumului blocurilor de spectru radio sau a posibilității de a combina blocurile respective în ceea ce privește posibilele utilizări ale acestora, ținând seama în special de nevoile noilor sisteme de comunicații emergente.

Autoritățile competente consultă și informează în timp util părțile interesate cu privire la condițiile aferente drepturilor individuale de utilizare și autorizațiilor generale înainte de impunerea acestora. Autoritățile competente stabilesc în prealabil criteriile pentru evaluarea îndeplinirii acestor condiții și informează în mod transparent părțile interesate cu privire la criteriile respective.

2. Atunci când stabilesc condiții care însoțesc drepturile individuale de utilizare a spectrului radio, autoritățile competente pot autoriza utilizarea în comun a infrastructurii pasive sau active ori a spectrului radio, precum și acordurile de acces comercial la roaming, sau implementarea în comun a infrastructurilor pentru furnizarea de servicii sau rețele care se bazează pe utilizarea spectrului radio, în special în vederea asigurării unei utilizări eficace și eficiente a spectrului radio sau promovarea acoperirii. Condițiile aferente drepturilor de utilizare nu împiedică utilizarea în comun a spectrului radio. Punerea în aplicare de către întreprinderi a condițiilor aferente impuse în temeiul prezentului alineat rămâne sub incidența dreptului concurenței.

3. Comisia poate adopta măsuri de punere în aplicare în vederea specificării modalităților de aplicare a condițiilor pe care statele membre le pot impune pentru autorizațiile de utilizare a spectrului radio armonizat în conformitate cu alineatele (1) și (2), cu excepția taxelor în temeiul articolului 42.

În ceea ce privește cerința în materie de acoperire prevăzută în anexa I partea D, orice măsură de punere în aplicare se limitează la precizarea criteriilor pe care autoritatea competentă trebuie să le utilizeze pentru a defini și a măsura obligațiile în materie de acoperire, luând în considerare similaritățile caracteristicilor geografice regionale, densitatea populației, dezvoltarea economică sau implementarea rețelelor pentru tipuri specifice de comunicații electronice și evoluția cererii. Măsurile de punere în aplicare nu se extind la definirea obligațiilor specifice în materie de acoperire.

Respectivele măsuri de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 110 alineatul (4), ținând seama în cea mai mare măsură de orice aviz al Grupului pentru politica în domeniul spectrului de frecvențe radio.

ê 2009/140/CE articolul 3 alineatul (3) (adaptat)

ð nou

Ö Secțiunea 2 drepturile de utilizare Õ

Articolul 48

Ö Acordarea drepturilor individuale de utilizare a spectrului radio Õ

21. Atunci când este necesar să se acorde drepturi individuale de utilizare a pentru frecvențe ð spectrului ï radio și numere, statele membre acordă aceste drepturi, la cerere, oricărei întreprinderi care furnizează rețele sau servicii în temeiul baza autorizației generale menționate la articolul 312, sub rezerva dispozițiilor articolelor 6 de la articolul 13, 7 articolul 54 și 11 articolul 21 alineatul (1) litera (c) din prezenta directivă și a oricăror alte norme care asigură garantează utilizarea eficientă a resurselor în cauză în conformitate cu Ö prezenta Õ dDirectivăa 2002/21/CE (directiva-cadru).

2. Fără a aduce atingere criteriilor specifice și procedurilor specifice adoptate de statele membre pentru acordarea drepturilor de utilizare a frecvențelor ð spectrului ï radio furnizorilor de servicii de difuzare de programe radio sau de televiziune în vederea îndeplinirii obiectivelor de interes general în conformitate cu dreptul legislația comunitară Ö Uniunii Õ, drepturile de utilizare a frecvențelor ð spectrului ï radio și a numerelor se acordă prin intermediul unor proceduri deschise, obiective, transparente, nediscriminatorii și proporționale și, în cazul frecvențelor radio, în conformitate cu dispozițiile articolului 945 din Directive 2002/21/CE (directiva-cadru).

3. O excepție de la cerința procedurilor deschise se s-ar poautea aplica în cazurile în care acordarea este necesar să se acorde furnizorilor de servicii de difuzare de programe radio sau de televiziune drepturilor individuale de utilizare a frecvențelor ð spectrului ï radio furnizorilor de servicii de difuzare de programe radio sau de televiziune este necesară în vederea îndeplinirii atingerii unui obiectiv de interes general, astfel cum este definit de statele membre în conformitate cu dreptul legislația comunitară Ö Uniunii Õ. 

ò nou

4. Autoritățile competente analizează cererile de acordare a drepturilor individuale de utilizare a spectrului radio în contextul procedurilor de selecție în temeiul unor criterii de eligibilitate obiective, transparente, proporționale și nediscriminatorii care sunt stabilite în prealabil și reflectă condițiile care urmează să însoțească drepturile respective. Autoritățile competente sunt în măsură să ceară toate informațiile necesare din partea solicitanților pentru a evalua, pe baza criteriilor menționate, capacitatea acestora de a respecta condițiile. În cazul în care, pe baza evaluării, autoritatea concluzionează că un solicitant nu are capacitatea necesară, aceasta emite o decizie motivată corespunzător în acest sens.

ê 2009/140/CE articolul 3 alineatul (3) (adaptat)

ð nou

5. Atunci când acordă drepturi de utilizare, statele membre precizează dacă drepturile în cauză pot fi transferate ð sau cedate prin leasing ï de către titularul drepturilor și în ce condiții. În cazul frecvențelor ð spectrului ï radio, aceste dispoziții sunt în conformitate cu dispozițiile articoleleor 945 și 9b 51 din prezenta dDirectivăa 2002/21/CE (directiva-cadru).

În cazul în care statele membre acordă drepturi de utilizare pentru o perioadă limitată de timp, durata este adecvată pentru serviciul vizat, având în vedere obiectivul urmărit, luând în considerare în mod corespunzător necesitatea acordării unei perioade adecvate de amortizare a investiției.

În cazul în care drepturile individuale de utilizare a frecvențelor radio sunt acordate pentru o perioadă mai mare sau egală cu zece ani și aceste drepturi nu pot fi transferate sau închiriate între întreprinderi, astfel cum este permis în conformitate cu articolul 9b din Directiva 2002/21/CE (directiva-cadru), face obiectul unei evaluări de către autoritatea națională competentă a aplicării și conformității cu criteriile de acordare a drepturilor individuale pe durata licenței, în special atunci când există o cerere justificată din partea titularului dreptului. În cazul în care criteriile în cauză nu mai sunt aplicabile, dreptul individual de utilizare se preschimbă într-o autorizație generală de utilizare a frecvențelor radio, sub rezerva unui preaviz și după scurgerea unei perioade rezonabile, sau se transformă într-un drept care poate fi transferat sau închiriat între întreprinderi în conformitate cu articolul 9b din Directiva 2002/21/CE (directiva-cadru).

36. Deciziile privind acordarea de drepturi de utilizare sunt adoptate, comunicate și făcute publice cât mai repede posibil după primirea cererii complete de către autoritatea națională de reglementare, în termen de trei săptămâni, în cazul numerelor care au fost alocate în scopuri specifice în cadrul planului național de numerotație, și în termen de șase săptămâni, în cazul frecvențelor ð spectrului ï radio ð declarat disponibil ï care au fost alocate în planul Ö lor Õ național de alocare de frecvențe pentru a fi utilizate de serviciile de comunicații electronice. Ce de al doilea Ö Acest Õ termen nu aduce atingere niciunui acord internațional aplicabil referitor la utilizarea spectrului radio sau a pozițiilor orbitale.

ê 2009/140/CE articolul 3 alineatul (3) (adaptat)

ð nou

Articolul 49

Ö Durata drepturilor Õ

În cazul în care statele membre ð autorizează utilizarea spectrului radio prin intermediul ï acordă drepturilor ð individuale ï de utilizare pentru o perioadă limitată de timp, ð acestea se asigură că autorizația se acordă pentru o perioadă ï durata este adecvată pentru serviciul vizat, din perspectiva având în vedere obiectivului urmărit, luând în considerare în mod corespunzător nevoiacesitatea ð de a garanta utilizarea eficace și eficientă și de a promova investițiile eficiente, inclusiv ï acordării Ö prin permiterea Õ unei perioade adecvate de amortizare a investiției.

ò nou

2. În cazul în care statele membre acordă drepturi de utilizare a spectrului radio armonizat pentru o perioadă limitată de timp, drepturile respective de utilizare a spectrului radio armonizat sunt valabile timp de cel puțin 25 de ani, cu excepția cazului în care este vorba de drepturi temporare, de prelungirea temporară a drepturilor în temeiul alineatului (3) și de drepturi de utilizare secundară în benzi armonizate.

3. Statele membre pot prelungi durata drepturilor de utilizare pentru o perioadă scurtă de timp, în scopul de a asigura expirarea simultană a drepturilor în una sau mai multe benzi.

Articolul 50

Reînnoirea drepturilor

1. Autoritățile competente iau o decizie cu privire la reînnoirea drepturilor individuale de utilizare a spectrului radio armonizat cu cel puțin 3 ani înainte de expirarea drepturilor respective. Acestea analizează o astfel de reînnoire fie din proprie inițiativă, fie la cererea titularului dreptului, în ultimul caz nu mai devreme de 5 ani înainte de expirarea drepturilor în cauză. Acest fapt nu aduce atingere clauzelor de reînnoire aplicabile drepturilor existente.

2. La luarea unei decizii în temeiul alineatului (1), autoritățile competente țin seama de următoarele elemente:

(a) îndeplinirea obiectivelor de la articolul 3, de la articolul 45 alineatul (2) și de la articolul 48 alineatul (2), precum și a obiectivelor de politică publică în temeiul dreptului național sau al dreptului Uniunii;

(b) punerea în aplicare a unei măsuri adoptate în temeiul articolului 4 din Decizia nr. 676/2002/CE;

(c) revizuirea punerii în aplicare corespunzătoare a condițiilor aferente dreptului în cauză;

(d) nevoia de a promova concurența sau de a evita orice denaturare a acesteia, în conformitate cu articolul 52;

(e) sporirea gradului de eficiență a utilizării spectrului radio, având în vedere evoluția tehnologică sau evoluția pieței;

(f) nevoia de a evita perturbarea gravă a serviciului.

3. Atunci când analizează posibilitatea reînnoirii drepturilor individuale de utilizare a spectrului radio pentru care numărul de drepturi de utilizare este limitat, autoritățile competente organizează o procedură deschisă, transparentă și nediscriminatorie de examinare a criteriilor de la alineatul (2) și, în special,

(a) oferă tuturor părților interesate, inclusiv utilizatorilor și consumatorilor, posibilitatea de a-și exprima opiniile în cadrul unei consultări publice desfășurate în conformitate cu articolul 23 și

(b) precizează în mod clar motivele unei astfel de posibile reînnoiri.

Dacă în urma consultării în temeiul primului paragraf, se obțin dovezi privind existența unei cereri pe piață din partea altor întreprinderi decât cele care dețin drepturile de utilizare a spectrului în banda în cauză, autoritatea competentă acordă drepturile în temeiul articolului 54.

4. O decizie de acordare a unei reînnoiri a drepturilor este însoțită de revizuirea taxelor aferente. După caz, autoritățile competente pot ajusta taxele pentru drepturile de utilizare în conformitate cu principiile prevăzute la articolul 42 alineatele (1) și (2).

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (11) (adaptat)

Articolul 9a

Revizuirea restricțiilor impuse drepturilor existente

1. Pentru o perioadă de cinci ani care începe la 25 mai 2011, statele membre le pot permite titularilor drepturilor de utilizare a frecvențelor radio acordate înainte de această dată și care rămân valide pentru o perioadă de cel puțin cinci ani de la această dată pot depune o solicitare la autoritatea națională competentă în vederea unei reexaminări a restricțiilor impuse drepturilor lor în conformitate cu articolul 9 alineatele (3) și (4).

Înainte de adoptarea unei decizii, autoritatea națională de reglementare competentă notifică titularului dreptului reexaminarea restricțiilor, indicând sfera dreptului după reexaminare și acordându-i un termen rezonabil pentru a-și retrage solicitarea.

În cazul în care titularul dreptului își retrage solicitarea, dreptul acestuia nu se modifică până la expirarea valabilității acestuia sau până la sfârșitul perioadei de cinci ani, luându-se în considerare termenul care se împlinește primul.

2. La sfârșitul perioadei de cinci ani menționate la alineatul (1), statele membre iau toate măsurile necesare pentru a garanta că articolul 9 alineatele (3) și (4) se aplică tuturor autorizațiilor generale sau drepturilor individuale de utilizare rămase în vigoare și alocărilor de spectru radio utilizate pentru servicii de comunicații electronice în vigoare la data 25 mai 2011.

3. La aplicarea prezentului articol, statele membre iau toate măsurile adecvate pentru a promova o concurență loială.

4. Măsurile adoptate în aplicarea prezentului articol nu reprezintă acordarea de noi drepturi de utilizare și, în consecință, nu fac obiectul dispozițiilor relevante ale articolului 5 alineatul (2) din Directiva 2002/20/CE (directiva privind autorizarea).

ê 2002/20/CE (adaptat)

Articolul 17

Autorizații existente

ê 2009/140/CE articolul 3 alineatul (10) (adaptat)

1. Fără a aduce atingere articolului 9a din Directiva 2002/21/CE (directiva-cadru), statele membre asigură conformitatea autorizațiilor generale și a drepturilor individuale de utilizare deja existente la 31 decembrie 2009 cu articolele 5, 6, 7 și cu anexa la prezenta directivă cel târziu până la 19 decembrie 2011.

2. În cazurile în care aplicarea alineatului (1) are drept efect reducerea drepturilor sau extinderea autorizațiilor generale și a drepturilor individuale de utilizare deja existente, statele membre pot extinde validitatea acelor autorizații și drepturi până la 30 septembrie 2012 cel târziu, în condițiile în care drepturile altor întreprinderi supuse dreptului comunitar nu sunt afectate de această extindere. Statele membre notifică Comisiei aceste prelungiri și motivele care au stat la baza acestora.

ê 2002/20/CE (adaptat)

3.Statul membru în cauză poate solicita prelungirea temporară a unei condiții din cadrul unei autorizații privind accesul la rețele de comunicații electronice, care era în vigoare înainte de data intrării în vigoare a prezentei directive, atunci când poate dovedi că eliminarea acestei condiții creează dificultăți excesive întreprinderilor care au beneficiat de un acces obligatoriu la o altă rețea și atunci când aceste întreprinderi nu pot negocia acorduri noi în condiții comerciale rezonabile înainte de data aplicării menționată la articolul 18 alineatul (1) al doilea paragraf. Aceste solicitări sunt prezentate până la data aplicării, menționată la articolul 18 alineatul (1) al doilea paragraf, și precizează condiția (condițiile) și perioada pentru care se solicită prelungirea temporară.

Statele membre informează Comisia cu privire la motivele pentru care solicită o prelungire. Comisia analizează solicitarea, luând în considerare situația specifică din statul membru respectiv și cea a întreprinderii sau a întreprinderilor în cauză, precum și nevoia de a asigura un cadrul de reglementare coerent la nivel comunitar. Aceasta adoptă o decizie privind acceptarea sau respingerea solicitării, iar în cazul în care hotărăște să accepte solicitarea, adoptă o decizie privind sfera de aplicare și durata prelungirii care se acordă. Comisia comunică decizia sa statului membru în cauză în termen de șase luni de la primirea solicitării prelungirii. Aceste decizii se publică în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (11) (adaptat)

 ð nou

Articolul 9b51

Transferul sau cedarea prin leasing a închirierea de drepturilor individuale de utilizare a frecvențelor Ö spectrului Õ radio

1. Statele membre se asigură că întreprinderile pot transfera sau ceda prin leasing închiria către altore întreprinderi, în conformitate cu condițiile aferente drepturilor de utilizare a frecvențelor ð spectrului ï radio și în conformitate cu procedurile naționale, drepturi individuale de utilizare a frecvențelor ð spectrului ï radio în benzile pentru care există o astfel de această posibilitate este prevedereăzută în măsurile de punere în aplicare adoptate în temeiul alineatului (3) (4) ð sau în orice altă măsură a Uniunii, cum ar fi programul privind politica în domeniul spectrului radio adoptat în temeiul articolului 4 alineatul (4) ï.

Pentru alte benzi, statele membre pot, de asemenea, prevedea posibilitatea ca întreprinderile să transfere sau să cedeze prin leasing închirieze drepturi individuale de utilizare a spectrului de frecvențe radio către alte întreprinderi, în conformitate cu procedurile naționale.

Ö Fără a aduce atingere alineatului (3), Õ Ccondițiile aferente drepturilor individuale de utilizare a frecvențelor ð spectrului ï radio se aplică în continuare în urma transferului sau a leasingului închirierii, cu excepția cazului în care dacă autoritatea națională competentă nu stabilește dispoziții contrare.

Statele membre pot decide, de asemenea, că dispozițiile prezentului alineat nu se aplică în cazurile în care întreprinderea a obținut inițial gratuit dreptul individual de utilizare a frecvențelor radio.

2. Statele membre se asigură că intenția unei întreprinderi de a transfera drepturile de utilizare a frecvențelor ð spectrului ï radio, precum și transferul efectiv al acestora, se notifică în conformitate cu procedurile naționale autorității ð naționale de reglementare și autorității ï naționale competente responsabile cu acordarea drepturilor individuale de utilizare și este sunt făcutăe publicăe. În cazul în care utilizarea frecvențelor ð spectrului ï radio a fost armonizată prin aplicarea Deciziei nr. 676/2002/CE (Ddecizia privind spectrul de frecvențe radio) sau alte măsuri comunitare Ö ale Uniunii Õ, orice astfel de transfer se conformează respectivei utilizării astfel armonizate.

ò nou

3. Statele membre permit transferul sau cedarea prin leasing a drepturilor de utilizare a spectrului radio în cazul în care condițiile inițiale aferente drepturilor de utilizare sunt menținute. Fără a aduce atingere nevoii de a se asigura faptul că nu există o denaturare a concurenței, în special în conformitate cu articolul 52 din prezenta directivă, statele membre:

(a) supun comercializarea și cedarea prin leasing celei mai puțin costisitoare proceduri posibile;

(b) după notificarea de către locator, nu refuză cedarea prin leasing a drepturilor de utilizare a spectrului radio, cu excepția cazului în care locatorul nu se angajează să rămână responsabil pentru îndeplinirea condițiilor inițiale aferente drepturilor de utilizare;

(c) la cererea părților, aprobă transferul drepturilor de utilizare a spectrului radio, cu excepția cazului în care noul titular nu este în măsură să respecte condițiile inițiale aferente dreptului de utilizare.

Literele (a)-(c) nu aduc atingere competenței statelor membre de a asigura respectarea condițiilor aferente drepturilor de utilizare în orice moment, atât în ceea ce privește locatorul, cât și în ceea ce privește locatarul, în conformitate cu dreptul lor național.

Autoritățile competente facilitează transferul sau leasingul drepturilor de utilizare a spectrului radio prin analizarea în timp util a oricărei cereri de adaptare a condițiilor aferente dreptului și prin asigurarea faptului că drepturile în cauză sau spectrul radio aferent pot (poate) fi divizate (divizat) ori dezagregate (dezagregat) în cea mai mare măsură.

În vederea oricărui transfer sau leasing al drepturilor de utilizare a spectrului radio, autoritățile competente pun la dispoziția publicului, în format electronic standardizat, toate detaliile referitoare la drepturile individuale comercializabile atunci când se creează drepturile și păstrează aceste detalii atât timp cât există drepturile.

ê 2009/140/CE (adaptat)

ð nou

43. Comisia poate adopta măsuri corespunzătoare de punere în aplicare pentru a identifica benzile pentru care drepturile de utilizare a spectrului de frecvențe radio pot fi transferate sau cedate prin leasing închiriate între întreprinderi. Aceste măsuri nu acoperă frecvențele utilizate pentru radiodifuziune emisie.

Aceste măsuri tehnice de punere în aplicare, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive, prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare ð examinare ï cu control menționată la articolul Ö 110 alineatul (4) Õ 22 alineatul (3).

ò nou

Articolul 52

Concurența

1. Autoritățile naționale de reglementare promovează concurența efectivă și evită denaturarea concurenței pe piața internă atunci când decid cu privire la acordarea, modificarea sau reînnoirea drepturilor de utilizare a spectrului radio pentru serviciile și rețelele de comunicații electronice, în conformitate cu prezenta directivă.

 

2. Atunci când statele membre acordă, modifică sau reînnoiesc drepturile de utilizare a spectrului radio, autoritățile naționale de reglementare ale acestora pot lua măsuri corespunzătoare, cum ar fi:

(a) limitarea volumului de spectru radio pentru care se acordă drepturi de utilizare oricărei întreprinderi sau stabilirea de condiții care însoțesc respectivele drepturi de utilizare, cum ar fi furnizarea de acces la nivel angro, roamingul la nivel național sau regional, în anumite benzi sau în anumite grupuri de benzi cu caracteristici similare;

(b) rezervarea, dacă este oportun având în vedere o situație excepțională de pe piața națională, a unei anumite părți a unei benzi de frecvență sau a unui grup de benzi în vederea asignării către întreprinderile nou-intrate pe piață;

(c) refuzarea acordării de noi drepturi de utilizare a spectrului radio sau a autorizării de noi utilizări ale spectrului radio în anumite benzi ori stabilirea de condiții care însoțesc acordarea noilor drepturi de utilizare a spectrului radio ori autorizarea noilor utilizări ale spectrului radio, pentru a evita denaturarea concurenței cauzată de orice asignare, transfer sau acumulare a drepturilor de utilizare;

(d) interzicerea transferurilor de drepturi de utilizare a spectrului radio care nu sunt supuse controlului concentrărilor economice la nivel național sau la nivelul Uniunii sau impunerea de condiții privind astfel de transferuri, în cazul în care este probabil ca acestea să afecteze în mod semnificativ concurența;

(e) modificarea drepturilor existente în conformitate cu prezenta directivă, în cazul în care acest lucru este necesar pentru a remedia ex post o denaturare a concurenței cauzată de orice transfer sau acumulare a drepturilor de utilizare a spectrului radio.

Autoritățile naționale de reglementare, ținând seama de condițiile de piață și de criteriile de referință disponibile, își întemeiază decizia pe o evaluare obiectivă și orientată către viitor a condițiilor concurențiale de pe piață, a necesității respectivelor măsuri pentru a menține sau a realiza concurența efectivă și a efectelor probabile ale măsurilor respective asupra investițiilor existente și viitoare efectuate de operatorii de pe piață în special pentru implementarea rețelelor.

3. Atunci când aplică alineatul (2), autoritățile naționale de reglementare acționează în conformitate cu procedurile prevăzute la articolele 18, 19, 23 și 35 din prezenta directivă.

Secțiunea 3 proceduri

Articolul 53

Calendarul coordonat al asignărilor

Pentru a coordona utilizarea spectrului radio armonizat în Uniune și ținând seama în mod corespunzător de diferitele situații de pe piețele naționale, Comisia poate, printr-o măsură de punere în aplicare:

(a) să stabilească una sau, după caz, mai multe date maxime comune până la care se autorizează utilizarea anumitor benzi de spectru radio armonizat;

(b) în cazul în care acest lucru este necesar pentru a asigura eficacitatea coordonării, adoptă orice măsură tranzitorie privind durata drepturilor în temeiul articolului 49, cum ar fi o prelungire sau o reducere a duratei acestora, pentru a adapta drepturile sau autorizațiile existente la respectiva dată armonizată.

Aceste măsuri de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 110 alineatul (4), ținând seama în cea mai mare măsură de avizul Grupului pentru politica în domeniul spectrului de frecvențe radio.

ê 2002/20/CE (adaptat)

Articolul 7 54

Ö Procedura de limitare a numărului de drepturi de utilizare care urmează să fie acordate pentru spectrul radio Õ

ê 2009/140/CE articolul 3 alineatul (5) litera (a) (adaptat)

ð nou

1. Ö Fără a aduce atingere oricărui act de punere în aplicare adoptat în temeiul articolului 53, Õ aAtunci când un stat membru ð concluzionează că un drept de utilizare a spectrului radio nu poate fi acordat în temeiul articolului 46 ï Ö și în cazul în care examinează Õ analizează posibilitatea de a limita numărul de drepturi de utilizare pe care le acordă pentru frecvențele ð spectrul ï radio sau de a prelungi valabilitatea drepturilor existente în alte condiții decât cele precizate de drepturile respective, acesta trebuie, printre altele:

ê 2002/20/CE (adaptat)

ð nou

(a) ð precizează în mod clar motivele pentru limitarea drepturilor de utilizare, în special ï Ö prin acordarea Õ să ia în considerare în mod corespunzător a importanței cuvenite nevoiia de a crește la maximizaum beneficiile pentru utilizatori și de a stimulare a concurențaei ð și revizuiește limitarea la intervale regulate sau la cererea rezonabilă a întreprinderilor afectate ï ;

(b) acordăe tuturor părților interesate, inclusiv utilizatorilor și consumatorilor, posibilitatea de a-și exprima Ö , în cadrul unei consultări publice, Õ opiniile cu privire la orice limitare în conformitate cu articolul 236 din Directiva 2002/21/CE (directiva-cadru) ð . În cazul spectrului radio armonizat, această consultare publică începe în termen de șase luni de la adoptarea măsurii de punere în aplicare în temeiul Deciziei nr. 676/2002/CE, cu excepția cazului în care, din motive tehnice, este necesar un termen mai lung ï .;

ò nou

2. În cazul în care un stat membru concluzionează că numărul drepturilor de utilizare trebuie limitat, acesta definește și justifică în mod clar obiectivele urmărite prin procedura de selecție, și, dacă este posibil, le cuantifică, acordând importanța cuvenită nevoii de a îndeplini obiectivele pieței naționale și cele ale pieței interne. Obiectivele pe care statul membru le poate stabili în vederea conceperii procedurii de selecție specifice se limitează la unul sau mai multe dintre următoarele aspecte:

(a) promovarea acoperirii;

(b) calitatea pe care trebuie să o aibă serviciul;

(c) promovarea concurenței;

(d) promovarea inovării și a dezvoltării întreprinderilor;

(e) asigurarea faptului că taxele promovează utilizarea optimă a spectrului radio în conformitate cu articolul 42.

Autoritatea națională de reglementare definește și justifică în mod clar procedura de selecție aleasă, inclusiv orice etapă preliminară pentru accesul la procedura de selecție. De asemenea, aceasta precizează în mod clar rezultatul oricărei evaluări conexe a situației concurențiale, tehnice și economice de pe piață și prezintă motivele pentru eventuala utilizare și eventuala alegere a măsurilor în temeiul articolului 35.

ê 2009/140/CE articolul 3 alineatul (5) litera (a) (adaptat)

ð nou

3. (c) Ö Statele membre Õ publicăe și motiveazăe orice toate deciziile ð privind procedura de selecție aleasă și elementele conexe ï privind limitarea acordării drepturilor de utilizare sau reînnoirea drepturilor de utilizare, Ö precizând în mod clar motivele acestora, Õ ; ð și cum a ținut seama de măsura adoptată de autoritatea națională de reglementare în conformitate cu articolul 35. Acestea publică, de asemenea, condițiile care vor însoți drepturile de utilizare. ï

ê 2002/20/CE (adaptat)

ð nou

4. (d) Ddupă după stabilirea procedurii, Ö statele membre Õ formuleazăe o invitație în vederea prezentării cererilor solicitărilor de pentru acordarea a drepturilor de utilizare și

(e) să revizuiască limitarea la intervale rezonabile sau la cererea rezonabilă a întreprinderilor în cauză.

52. În cazul în care Atunci când un stat membru ajunge la concluzia că se pot acorda drepturi suplimentare de utilizare a frecvențelor ð spectrului ï radio ð sau că se poate acorda o combinație a diferitelor tipuri de drepturi ï , ð ținând seama de metodele avansate de protecție împotriva interferențelor dăunătoare, ï acesta publică respectiva această concluzie și ð începe procesul de acordare a ï formulează o invitație în vederea prezentării solicitărilor pentru astfel de drepturilor respective.

ê 2009/140/CE articolul 3 alineatul (5) litera (b) (adaptat)

ð nou

63. În cazul în care este necesar să se limiteze Atunci când acordarea drepturilor de utilizare a frecvențelor ð spectrului ï radio trebuie limitată, statele membre acordă astfel de aceste drepturi pe baza în funcție de criteriilor de selecție ð și a procedurii stabilite de autoritățile lor naționale de reglementare în temeiul articolului 35, ï care trebuie să fie obiective, transparente, nediscriminatorii și proporționale. Orice astfel de Toate aceste criterii de selecție trebuie să acorde atenția cuvenită ia în considerare în mod corespunzător îndepliniriiea obiectivelor articolului 8 din Directiva 2002/21/CE (directiva-cadru) și a cerințelor articolului de la articolele 3, 4, 28 și 459 din respective directivă.

ò nou

7. Comisia poate adopta măsuri de punere în aplicare de stabilire a criteriilor pentru a coordona punerea în aplicare de către statele membre a obligațiilor în temeiul alineatelor (1)­(3). Măsurile de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura menționată la articolul 110 alineatul (4) și ținând seama în cea mai mare măsură de avizul Grupului pentru politica în domeniul spectrului de frecvențe radio.

ê 2002/20/CE

è1 2009/140/CE articolul 3 alineatul (5) litera (c)

ð nou

84. În cazul în care urmează să se utilizeze Atunci când se folosesc proceduri de selecție competitive sau comparative, statele membre pot prelungi perioada maximă de șase săptămâni menționată la articolul 48 alineatul (6) 5 alineatul (3) atât timp cât este necesar pentru a se asigura că procedurile sunt corecte, rezonabile, deschise și transparente pentru toate părțile interesate, dar nu cu mai mult de opt luni ð , sub rezerva oricărui calendar specific stabilit în temeiul articolului 53 ï .

Aceste termene nu aduc atingere oricăror acorduri internaționale aplicabile referitoare la utilizarea frecvențelor ð spectrului ï radio și la coordonarea prin satelit.

95. Prezentul articol nu aduce atingere transferului de drepturi de utilizare a frecvențelor ð spectrului ï radio în conformitate cu è1 articolul 519b ç din prezenta dDirectivăa 2002/21/CE (directiva-cadru).

ò nou

CAPITOLUL III

IMPLEMENTAREA ȘI UTILIZAREA ECHIPAMENTULUI DE REȚEA FĂRĂ FIR

Articolul 55

Accesul la rețelele radio locale

1. Autoritățile competente permit furnizarea accesului la o rețea de comunicații publice prin intermediul rețelelor radio locale, precum și utilizarea spectrului radio armonizat pentru furnizarea respectivă, sub rezerva doar a îndeplinirii condițiilor aplicabile autorizației generale.

În cazul în care respectiva furnizare nu este de natură comercială sau este auxiliară unei alte activități comerciale sau unui serviciu public care nu depinde de transmiterea de semnale prin astfel de rețele, orice întreprindere, autoritate publică sau utilizator final care furnizează un astfel de acces nu face obiectul unei autorizații generale pentru furnizarea de rețele sau servicii de comunicații electronice în temeiul articolului 12, obligațiilor privind drepturile utilizatorilor finali în temeiul părții III titlul III din prezenta directivă și nici obligației de interconectare a rețelelor lor în temeiul articolului 59 alineatul (1).

2. Autoritățile competente nu împiedică furnizorii de rețele de comunicații publice sau de servicii de comunicații electronice accesibile publicului să permită accesul publicului la rețelele lor, prin intermediul rețelelor radio locale, care pot să fie amplasate în locația în care se află utilizatorul final, sub rezerva respectării condițiilor aplicabile autorizației generale și a acordului prealabil, exprimat în cunoștință de cauză, al utilizatorului final.

3. În conformitate, în special, cu articolul 3 alineatul (1) din Regulamentul 2015/2120 al Parlamentului European și al Consiliului, 95 autoritățile competente se asigură că furnizorii de rețele de comunicații publice sau servicii de comunicații electronice accesibile publicului nu restricționează în mod unilateral:

a) dreptul utilizatorilor finali de a avea acces, furnizat de terți, la rețelele radio locale pe care le aleg;

b) dreptul utilizatorilor finali de a permite în mod reciproc sau la un nivel mai general accesul altor utilizatori finali la rețelele unor astfel de furnizori prin intermediul rețelelor radio locale, inclusiv pe baza unor inițiative ale terților care agregă și pun la dispoziția publicului rețele radio locale ale mai multor utilizatori finali.

În acest scop, furnizorii de rețele de comunicații publice sau servicii de comunicații electronice accesibile publicului pun la dispoziție și propun în mod activ, într-o manieră clară și transparentă, produse sau oferte specifice care le permit utilizatorilor finali să furnizeze acces unor terți printr-o rețea radio locală.

4. Autoritățile competente nu restricționează dreptul utilizatorilor finali de a permite în mod reciproc sau la un nivel mai general accesul altor utilizatori finali la rețelele lor radio locale, inclusiv pe baza unor inițiative ale terților care agregă și pun la dispoziția publicului rețele radio locale ale mai multor utilizatori finali.

5. Autoritățile competente nu restricționează furnizarea pentru public a accesului la rețelele radio locale:

(a) de către autoritățile publice în sediile sau în imediata vecinătate a sediilor acestora, atunci când respectiva furnizare este auxiliară serviciilor publice furnizate în sediile în cauză;

(b) pe baza unor inițiative ale organizațiilor neguvernamentale sau ale autorităților publice de a agrega și de a permite în mod reciproc sau la un nivel mai general accesul la rețelele radio locale ale diferiților utilizatori finali, inclusiv, după caz, la rețelele radio locale la care accesul public este furnizat în conformitate cu litera (a).

Articolul 56

Implementarea și operarea punctelor de acces fără fir în zone restrânse

1. Autoritățile competente permit implementarea, conectarea și operarea punctelor de acces fără fir în zone restrânse discrete în temeiul regimului de autorizare generală și nu restricționează în mod nejustificat respectiva implementare, conectare sau operare prin intermediul unor permise de urbanism individuale sau în orice alt mod, ori de câte ori o astfel de utilizare este conformă cu măsurile de punere în aplicare adoptate în temeiul alineatului (2). Punctele de acces fără fir în zone restrânse nu fac obiectul niciunei taxe sau redevențe care depășește taxa administrativă care poate fi aplicată autorizației generale în conformitate cu articolul 16.

Prezentul alineat nu aduce atingere regimului de autorizare pentru spectrul radio utilizat în cazul operării punctelor de acces fără fir în zone restrânse.

2. Pentru a asigura punerea în aplicare uniformă a regimului de autorizare generală pentru implementarea, conectarea și operarea punctelor de acces fără fir în zone restrânse, Comisia poate, printr-un act de punere în aplicare, să precizeze caracteristicile tehnice pentru conceperea, implementarea și operarea punctelor de acces fără fir în zone restrânse care respectă cel puțin cerințele Directivei 2013/35/UE 96 și țin seama de pragurile definite în Recomandarea nr. 1999/519/CE a Consiliului. 97 Comisia precizează respectivele caracteristici tehnice făcând trimitere la dimensiunea maximă, puterea și caracteristicile electromagnetice, precum și la impactul vizual ale punctelor de acces fără fir în zone restrânse. Respectarea caracteristicilor specificate asigură faptul că punctele de acces fără fir în zone restrânse sunt discrete atunci când sunt utilizate în diferite contexte locale.

Caracteristicile tehnice specificate pentru ca implementarea, conectarea și operarea punctelor de acces fără fir în zone restrânse să beneficieze de alineatul (1) nu aduc atingere cerințelor esențiale ale Directivei 2014/53/UE. 98

Aceste acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 110 alineatul (4).

ê 2002/19/CE (adaptat)

Ö Titlul II: Accesul Õ

CAPITOLUL I II

DISPOZIȚII GENERALE Ö , PRINCIPII ÎN MATERIE DE ACCES Õ

Articolul 357

Cadrul general pentru acces și interconectare

1. Statele membre se asigură că nu există restricții care împiedicăe întreprinderile din același stat membru sau din state membre diferite să negocieze între ele acorduri de stabilire a modalităților tehnice și comerciale de acces și/sau interconectare, în conformitate cu dreptul legislația comunitară Ö Uniunii Õ. Nu este necesar ca Îîntreprinderea care solicită accesul sau interconectarea nu trebuie să fie autorizată să își desfășoare activitatea pentru funcționare în statul membru în care solicită accesul sau interconectarea în cazul în care nu furnizează servicii și în cazul în care nu operează exploatează o rețea în statul membru în cauză.

2. Fără a aduce atingere articolului 106 31 Directiva 2002/22/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 martie 2002 privind serviciul universal și drepturile utilizatorilor legate de rețelele și serviciile de comunicații electronice (Directiva privind serviciul universal) 99 , statele membre nu mențin măsuri juridice legale sau administrative care îi obligă pe operatorii, la acordarea accesului sau a interconectării, să ofere termeni și condiții diferite unor întreprinderi diferite pentru servicii echivalente și/sau să impună obligații care nu au legătură cu serviciile de acces și interconectare furnizate, fără a  aduceă atingere condițiilor prevăzute în de anexa I la Ö prezenta Õ dDirectivăa 2002/20/CE (Directiva de autorizare).

Articolul 458

Drepturile și obligațiile întreprinderilor

ê 2009/140/CE articolul 2 alineatul (2) (adaptat)

1. Operatorii rețelelor publice de comunicații publice au dreptul și, la cererea altor întreprinderi autorizate în conformitate cu articolul 4 15 din Ö prezenta Õ dDirectivăa 2002/20/CE (directiva privind autorizarea), obligația de a negocia interconectarea reciprocă în scopul furnizării de servicii de comunicații electronice accesibile publicului, în vederea asigurării furnizării și interoperabilității serviciilor pe întreg teritoriul comunității Ö Uniunii Õ. Operatorii oferă acces și interconectare altor întreprinderi în termeni și condiții care sunt conforme cu obligațiile impuse de autoritatea națională de reglementare în temeiul articolelor 59, 60 și 66 5- 8.

ê 2002/19/CE (adaptat)

2. Rețelele publice de comunicații electronice instituite pentru distribuția de servicii de televiziune digitală trebuie să poată furniza servicii și programe de televiziune în format mare. Operatorii de rețele care primesc și redistribuie servicii sau programe de televiziune în format mare păstrează formatul mare.

23. Fără a aduce atingere articolului 11 21 din Ö prezenta Õ dDirectivăa 2002/20/CE (Directiva de autorizare), statele membre impun obligația ca întreprinderile care obțin informații de la alte întreprinderi înainte de, pe parcursul sau după procesul de negociere a acordurilor privind accesul sau și interconectarea, să folosească informațiile respective în cauză numai în scopul în care ele au fost furnizate și să respecte în orice moment caracterul confidențial al informațiilor transmise sau păstrate. Informațiile primite nu pot fi comunicate altei părți, în special altor departamente, filiale sau parteneri, pentru care aceste informații ar putea pot reprezenta un avantaj în ceea ce privește concurența.

CAPITOLUL II

ACCESUL ȘI INTERCONECTAREA

Articolul 559

Competențele și responsabilitățile autoritățilori naționale de reglementare în ceea ce privește accesul și interconectarea

ê 2009/140/CE articolul 2 alineatul (3) litera (a)

ð nou

1. În urmărirea vederea atingerii obiectivelor stabilite la articolul 3 8 din Directiva 2002/21/CE (directiva-cadru), autoritățile naționale de reglementare încurajează și, după caz, asigură, în conformitate cu dispozițiile prezentei directive, accesul adecvat și interconectarea adecvată, precum și interoperabilitatea serviciilor, exercitându-și responsabilitățile într-un mod care promoveazăe eficiența, concurența durabilă, ð implementarea rețelelor de foarte mare capacitate ï, investițiile eficiente și inovarea și care oferă să permită obținerea de beneficii maxime de către utilizatorilori finali. ð Acestea furnizează orientări și pun la dispoziția publicului procedurile aplicabile pentru a beneficia de acces și interconectare în vederea asigurării faptului că întreprinderile mici și mijlocii și operatorii cu o acoperire geografică limitată pot beneficia de obligațiile impuse. ï

ê 2002/19/CE (adaptat)

ð nou

În special, fără a aduce atingere măsurilor care pot fi luate cu privire la întreprinderile cu care au o putere semnificativă pe piață în conformitate cu articolul 866, autoritățile naționale de reglementare trebuie să fie în măsură să impună:

(a) în măsura necesară pentru a asigura conectivitatea legătura cap la cap, obligații pentru întreprinderile ð care fac obiectul unei autorizații generale ï Ö și Õ care controlează accesul către utilizatorii finali, inclusiv, în cazurile justificate, obligația de a asigura interconectarea rețelelor lor, dacă aceasta în cazul în care nu s-a realizat încă acest lucru;

ê 2009/140/CE articolul 2 alineatul (3) litera (a)

ð nou

(ab) în situații justificate și în măsura în care acest lucru este necesar, obligații impuse pentru întreprinderileor ð care fac obiectul unei autorizații generale și ï care controlează accesul către utilizatorii finali de a asigura să-și facă serviciile interoperabilitatea serviciilor lor;

ò nou

(c) în cazuri justificate, obligații pentru furnizorii de servicii de comunicații interpersonale care nu se bazează pe numere de a asigura interoperabilitatea serviciilor lor, și anume în cazul în care accesul la serviciile de urgență sau conectivitatea cap la cap între utilizatorii finali este pus (pusă) în pericol din cauza lipsei interoperabilității între serviciile de comunicații interpersonale.

ê 2002/19/CE

(db) în măsura în care este necesar pentru a asigura accesul utilizatorilor finali la serviciile de emisie digitală de radio și televiziune specificate de statele membre, obligații pentru operatori de a furniza acces la celelalte elemente de infrastructuriă menționate de anexa II, partea II, în condiții echitabile, rezonabile și nediscriminatorii.

ò nou

Obligațiile menționate la al doilea paragraf litera (c) pot fi impuse doar:

 (i) în măsura necesară pentru a se asigura interoperabilitatea serviciilor de comunicații interpersonale și pot include obligații privind utilizarea și punerea în aplicare a standardelor sau a specificațiilor enumerate la articolul 39 alineatul (1) sau a oricăror alte standarde europene ori internaționale relevante și

(ii) în cazul în care Comisia, pe baza unui raport pe care l-a solicitat din partea OAREC, a identificat o amenințare apreciabilă la adresa accesului efectiv la serviciile de urgență sau a conectivității cap la cap între utilizatorii finali în unul sau mai multe state membre ori în întreaga Uniune Europeană și a adoptat măsuri de punere în aplicare ce precizează natura și domeniul de aplicare ale oricăror obligații care pot fi impuse, în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 110 alineatul (4).

ò nou

2. În urma unei cereri rezonabile de acordare a accesului la cablajele și cablurile din interiorul clădirilor sau până la primul punct de concentrare ori de distribuție, în cazul în care punctul respectiv este situat în afara clădirii, autoritățile naționale de reglementare impun obligații proprietarilor respectivelor cablaje și cabluri sau întreprinderilor care au dreptul de a utiliza respectivele cablaje și cabluri, în cazul în care acest lucru este justificat pe motiv că multiplicarea unor astfel de elemente de rețea ar fi ineficientă din punct de vedere economic sau imposibil de realizat din punct de vedere fizic. Condițiile de acces impuse pot include norme specifice privind accesul, transparența și nediscriminarea și privind repartizarea costurilor de acces, care, după caz, sunt ajutate pentru a lua în considerare factorii de risc.

Autoritățile naționale de reglementare pot extinde la respectivii proprietari sau la respectivele întreprinderi impunerea unor astfel de obligații în materie de acces, în termeni și condiții echitabile și rezonabile, dincolo de primul punct de concentrare sau de distribuție către un punct de concentrare cât mai aproape posibil de utilizatorii finali, în măsura strict necesară pentru a remedia barierele economice sau fizice insurmontabile în calea multiplicării în zonele cu o densitate scăzută a populației.

Autoritățile naționale de reglementare nu impun obligații în conformitate cu al doilea paragraf în cazul în care:

(a) un mijloc de acces alternativ viabil și similar la utilizatorii finali este pus la dispoziția oricărei întreprinderi, cu condiția ca accesul să fie oferit în termeni și condiții echitabile și rezonabile la o rețea de foarte mare capacitate de o întreprindere care îndeplinește criteriile enumerate la articolul 77 literele (a) și (b) și

(b) în cazul elementelor de rețea recent implementate, în special prin proiecte locale de dimensiuni mai mici, acordarea respectivului acces ar afecta viabilitatea economică sau financiară a implementării lor.

3. Statele membre se asigură că autoritățile naționale de reglementare au competența de a impune întreprinderilor care furnizează sau sunt autorizate să furnizeze rețele de comunicații electronice obligații privind utilizarea în comun a infrastructurii pasive sau active, privind încheierea de acorduri de acces localizat la roaming sau privind implementarea în comun a infrastructurilor în mod direct necesare pentru furnizarea la nivel local a serviciilor care se bazează pe utilizarea spectrului, în conformitate cu dreptul Uniunii, în cazul în care acest lucru este justificat pe motivul că

(a) multiplicarea unei astfel de infrastructuri ar fi ineficientă din punct de vedere economic sau imposibil de realizat din punct de vedere fizic și

(b) conectivitatea în zona respectivă, inclusiv de-a lungul rutelor de transport principale, ar fi foarte deficitară sau populația locală ar fi supusă unor restricții severe din perspectiva posibilității de alegere sau/și a calității serviciului.

Autoritățile naționale de reglementare țin seama de:

(a) nevoia de a maximiza conectivitatea în întreaga Uniune și în anumite zone teritoriale;

(b) utilizarea eficientă a spectrului radio;

(c) fezabilitatea tehnică a utilizării în comun și a condițiilor aferente;

(d) situația concurenței bazate pe infrastructură, precum și a concurenței bazate pe servicii;

(e) posibilitatea de a spori în mod semnificativ posibilitatea de alegere a utilizatorilor finali și calitatea serviciului furnizat acestora;

(f) inovarea tehnologică;

(g) nevoia imperativă de a sprijini stimularea gazdei să implementeze în primul rând infrastructura.

Aceste obligații în materie de utilizare în comun, acces sau coordonare fac obiectul unor acorduri încheiate pe baza unor termeni și condiții echitabile și rezonabile. În cazul soluționării unui litigiu, autoritățile naționale de reglementare pot, printre altele, să impună beneficiarului obligației în materie de utilizare în comun sau de acces obligația de a partaja spectrul său cu gazda infrastructurii în zona relevantă.

ê 2009/140/CE articolul 2 alineatul (3) litera (b) (adaptat)

ð nou

42. Obligațiile și condițiile impuse în temeiul alineatelorului (1) ð , (2) și (3) ï sunt obiective, transparente, proporționale și nediscriminatorii, Ö acestea Õ și se fiind pusen în aplicare în conformitate cu procedurile prevăzute la articolele 236, 732 și 7a33 din Directiva 2002/21/CE (directiva-cadru) ð . Autoritățile naționale de reglementare evaluează rezultatele acestor obligații și condiții în termen de cinci ani de la adoptarea măsurii anterioare referitoare la aceiași operatori și dacă ar fi oportun să le retragă sau să le modifice în funcție de evoluția condițiilor. Autoritățile naționale de reglementare notifică rezultatul evaluării lor în conformitate cu aceleași proceduri ï .

ê 2009/140/CE articolul 2 alineatul (3) litera (d) (adaptat)

53. În ceea ce privește accesul și interconectarea menționate la alineatul (1), statele membre se asigură că autoritatea națională de reglementare are competența de a interveni din proprie inițiativă, atunci când o astfel de acțiune este justificată, pentru a garanta respectarea obiectivelor de politică prevăzute la articolul 3 8 din Directiva 2002/21/CE (directiva-cadru), în conformitate cu dispozițiile prezentei directive și cu procedurile menționate la articolele 236 și 327, 2620 și 21 27 din Directiva 2002/21/CE (directiva-cadru).

ò nou

6. Până la [data intrării în vigoare plus 18 luni], pentru a contribui la o definire coerentă a locației punctelor terminus ale rețelei de către autoritățile naționale de reglementare, OAREC, după consultarea părților interesate și în strânsă cooperare cu Comisia, adoptă orientări privind abordări comune de identificare a punctului terminus al rețelei în diferitele topologii de rețea. Autoritățile naționale de reglementare țin seama în cea mai mare măsură de aceste orientări atunci când definesc locația punctului terminus al rețelei.

ê 2002/19/CE (adaptat)

Articolul 660

Sistemele de acces condiționat și alte tipuri de infrastructură

1. Statele membre se asigură că, în ceea ce privește accesul condiționat la serviciile de emisie digitală de radio și televiziune digitale furnizate difuzate telespectatorilor și ascultătorilor în Comunitate Ö Uniune Õ , indiferent de mijloacele de transmisie, Ö sunt aplicate condițiile stabilite în anexa II, partea I Õ se aplică condițiile stabilite în anexa I, partea I.

ê 2009/140/CE articolul 2 alineatul (4) (adaptat)

ð nou

2. Având în vedere evoluțiilea de pe piață și cele tehnologiceă și cea a pieței, Comisia poate Ö este împuternicită să Õ adoptea măsuri de punere în aplicare ð acte delegate în conformitate cu articolul 109ï pentru modificarea anexei II. Aceste măsuri, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 14 alineatul (3).

ê 2002/19/CE

3. Fără a aduce atingere dispozițiilor alineatului (1), statele membre pot permite autorităților lor naționale de reglementare, cât mai repede posibil după în cel mai scurt termen de la intrarea în vigoare a prezentei directive și apoi periodic, să reanalizeze revizuiască condițiile aplicate în conformitate cu prezentul articol prin realizarea unei analize de piață în conformitate cu articolul 6516 din Directiva 2002/21/CE (directiva-cadru) alineatul (1) pentru a stabili determina dacă să păstreze, să modifice sau să retragă condițiile aplicate.

În cazul în care, în urma acestei analize de piață, o autoritate națională de reglementare constată că unul sau mai mulți operatori nu au o putere semnificativă de piață pe piața relevantă pertinentă, aceasta poate modifica sau retrage condițiile în ceea ce privește operatorii în cauză, în conformitate cu procedurile menționate la articolele 6 23 și 327 din Directiva 2002/21/CE (directiva-cadru), numai în măsura în care:

(a) accesibilitatea pentru utilizatorii finali la transmisiile de radio și televiziune și la canalele și serviciile și canalele de radiodifuziune transmisie specificate în conformitate cu articolul 106 31 din Directiva 2002/22/CE (Directiva privind serviciul universal) nu ar fi este afectată de modificarea sau retragerea în cauză și

(b) perspectivele privind concurența efectivă de pe pieațeleă pentru:

(i) serviciile cu amănuntul de emisie digitală de radio și televiziune digitale și

(ii) sistemele de acces condiționat și alte tipuri de infrastructuriă conexe asociate,

nu ar fi sunt afectate în mod negativ de modificarea sau retragerea în cauză.

Părțile afectate de o astfel de modificare sau retragere a condițiilor beneficiază de o perioadă de notificare prealabilă corespunzătoare sunt notificate într-un termen adecvat.

4. Condițiile aplicate în conformitate cu prezentul articol nu aduc atingere competenței statelor membre de a impune obligații în ceea ce privește modul de prezentare a grilelor ghidurilor electronice de programe și a facilităților instrumentelor de prezentare și navigare similare.

CAPITOLUL III

ANALIZA DE PIAȚĂ ȘI PUTEREA SEMNIFICATIVĂ PE PIAȚĂ

ê 2002/21/CE (adaptat)

Articolul 1461

Întreprinderile cu putere semnificativă pe piață

1. În cazul în care Atunci când directivele speciale Ö prezenta directivă Õ impune autorităților naționale de reglementare obligația de a  stabiliească dacă unii operatori au o putere semnificativă pe piață în conformitate cu procedurile prevăzute la articolul 1665, se aplică alineatele (2) și (3) de la din prezentul articol.

2. O întreprindere este considerată ca având are putere semnificativă pe piață în cazul în care, fie individual, fie sau împreună cu alte întreprinderi, se regăsește într-o poziție echivalentă cu poziția dominantă, și anume respectiv o poziție de putere economică care îi permite să se comporte într-o mare măsură apreciabilă independent față de concurenți, clienți și, în cele din urmă, față de consumatori.

În special, autoritățile naționale de reglementare, atunci când autoritățile naționale de reglementare examinează dacă două sau mai multe întreprinderi ocupă împreună o poziție dominantă pe piață, acestea se conformează acționează în conformitate cu dreptului legislației comunitare Ö Uniunii Õ și țin seama în cea mai mare măsură de orientările privind analiza pieței și evaluarea puterii semnificative pe piață publicate de Comisie în temeiul conformitate cu articolului 1562. Criteriile care trebuie respectate pentru a efectua o astfel de evaluare sunt prevăzute la anexa II.

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (16)

(3) Atunci când o întreprindere are putere semnificativă pe o anumită piață (prima piață), ea poate fi, de asemenea, desemnată ca având putere semnificativă pe o altă piață strâns legată de prima (a doua piață), în cazul în care legăturile dintre cele două piețe sunt de așa natură încât să permită utilizarea puterii de pe prima piață ca pârghie pe a doua piață, consolidând astfel puterea pe piață a întreprinderii. În consecință, măsurile corective având rolul de a preveni utilizarea unei asemenea pârghii pot fi aplicate pe a doua piață în temeiul articolelor 9, 10, 11 și 13 din Directiva 2002/19/CE (directiva privind accesul), iar în cazul în care astfel de măsuri corective se dovedesc insuficiente, pot fi impuse măsuri corective în temeiul articolului 17 din Directiva 2002/22/CE (directiva privind serviciul universal).

ê 2002/21/CE articolul15

Articolul 1562

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (17) litera (a)

Procedura de identificare și definire a piețelor

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (17) litera (b) (adaptat)

1. După o consultare publică, inclusiv cu autoritățile naționale de reglementare și ținând seama în cea mai mare măsură posibilă de avizul OAREC, Comisia adoptă, în conformitate cu procedura de consultare menționată la articolul 22 alineatul (2), o recomandare privind piețele relevante de produse și servicii („recomandarea”). Recomandarea identifică piețele de produse și servicii din sectorul comunicațiilor electronice ale căror caracteristici pot justifica impunerea unor obligații de reglementare prevăzute în directivele speciale Ö prezenta directivă Õ, fără a aduce atingere piețelor care pot fi definite, în anumite situații, în temeiul dreptului concurenței. Comisia definește piețele în conformitate cu principiile dreptului concurenței.

ò nou

Comisia include în recomandare piețe de produse și servicii în cazul cărora, după ce a analizat tendințele generale în Uniune, constată că fiecare dintre criteriile enumerate la articolul 65 alineatul (1) este îndeplinit.

ê 2002/21/CE (adaptat)

Comisia revizuiește periodic recomandarea.

2. Comisia publică până cel târziu la data intrării în vigoare a prezentei directive orientări privind analiza pieței și evaluarea puterii semnificative pe piață (denumite în continuare „Oorientările Ö PSP Õ”) care sunt conforme cu principiile dreptului concurenței.

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (17) litera (c) (adaptat)

ð nou

3. Autoritățile naționale de reglementare, ținând seama în cea mai mare măsură posibilă de recomandare și de Oorientările Ö PSP Õ, definesc piețele relevante corespunzătoare circumstanțelor naționale, în special piețele geografice relevante de pe teritoriul lor, în conformitate cu principiile dreptului concurenței. Autoritățile naționale de reglementare ð țin seama de rezultatele anchetei geografice efectuate în conformitate cu articolul 22 alineatul (1). Acestea ï urmează procedurile menționate la articolele 623 și 732 înainte de a defini piețele care diferă de cele identificate în recomandare.

ò nou

Articolul 63

Procedura de identificare a piețelor transnaționale

1. După consultarea părților interesate și în strânsă cooperare cu Comisia, OAREC poate adopta o decizie de identificare a piețelor transnaționale în conformitate cu principiile dreptului concurenței și ținând seama în cea mai mare măsură de recomandare și de Orientările PSP adoptate în conformitate cu articolul 62. OAREC efectuează o analiză a unei piețe transnaționale potențiale în cazul în care Comisia sau cel puțin două autorități naționale de reglementare vizate depun o cerere motivată în care furnizează dovezi în acest sens.

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (18) litera (b) (adaptat)

ð nou

52. În cazul piețelor transnaționale identificate în decizia menționată la articolul 15 alineatul (4) ð în conformitate cu alineatul (1) ï , autoritățile naționale de reglementare vizate competente efectuează împreună analiza de piațăeței, ținând seama în cea mai mare măsură posibilă de Oorientările Ö PSP Õ, și decid de comun acord asupra oricărei impuneri, mențineri, modificări sau retrageri a unor de obligații de reglementare menționate la în conformitate cu alineatul (2) al prezentului articolul 65 alineatul (4). ð Autoritățile naționale de reglementare vizate notifică în comun Comisiei proiectele lor de măsuri privind analiza de piață și orice obligații în materie de reglementare în temeiul articolelor 32 și 33. ï

ò nou

Două sau mai multe autorități naționale de reglementare pot, de asemenea, să notifice împreună proiectele lor de măsuri privind analiza de piață și orice obligații în materie de reglementare în absența piețelor transnaționale, în cazul în care consideră că în jurisdicțiile lor condițiile de piață sunt suficient de omogene.

Articolul 64

Procedura de identificare a cererii transnaționale

1. OAREC efectuează o analiză a cererii transnaționale a utilizatorilor finali de produse și servicii care sunt furnizate în cadrul Uniunii pe una sau mai multe piețe enumerate în recomandare, dacă primește o cerere motivată care furnizează dovezi în acest sens din partea Comisiei sau a cel puțin două dintre autoritățile naționale de reglementare vizate care arată că există o problemă gravă legată de cerere care trebuie soluționată. OAREC poate, de asemenea, să efectueze o astfel de analiză dacă primește o cerere motivată din partea participanților la piață care furnizează suficiente dovezi în acest sens și consideră că există o problemă gravă legată de cerere care trebuie soluționată. Analiza OAREC nu afectează constatările privind existența unor piețe transnaționale în conformitate cu articolul 63 alineatul (1) și constatările privind existența unor piețe geografice naționale sau subnaționale, constatări făcute de autoritățile naționale de reglementare în conformitate cu articolul 62 alineatul (3).

Această analiză a cererii transnaționale a utilizatorilor finali poate include produse și servicii care sunt fumizate pe piețe de produse sau servicii care au fost definite în moduri diferite de una sau mai multe autorități naționale de reglementare atunci când iau în considerare circumstanțele naționale, cu condiția ca respectivele produse și servicii să fie substituibile celor furnizate pe una dintre piețele enumerate în recomandare.

Dacă OAREC concluzionează că există o cerere transnațională a utilizatorilor finali, care este semnificativă și nu este suficient satisfăcută de ofertă în condiții comerciale sau reglementate, acesta, după consultarea părților interesate și în strânsă cooperare cu Comisia, emite pentru autoritățile naționale de reglementare orientări referitoare la abordările comune în vederea satisfacerii cererii transnaționale identificate, inclusiv, dacă este cazul, atunci când impun măsuri corective în conformitate cu articolul 66. Autoritățile naționale de reglementare țin seama în cea mai mare măsură de aceste orientări atunci când își îndeplinesc în jurisdicția lor sarcinile în materie de reglementare.

2. Pe baza orientărilor OAREC menționate la alineatul (1), Comisia poate adopta o decizie în temeiul articolului 38 pentru a armoniza specificațiile tehnice ale produselor de acces la nivel angro capabile să satisfacă o astfel de cerere transnațională identificată, în cazul în care acestea sunt impuse de către autoritățile naționale de reglementare operatorilor desemnați ca având putere semnificativă pe piață pe piețele pe care se furnizează aceste produse de acces, astfel cum sunt definite în funcție de circumstanțele naționale. Articolul 38 alineatul (3) litera (a) al doilea paragraf prima liniuță nu se aplică într-un astfel de caz.

ê 2002/21/CE

Articolul 16 65

Procedura de analiză a pieței

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (18) litera (a) (adaptat)

ð nou

1. Autoritățile naționale de reglementare

efectuează o analiză a piețelor relevante, ținând seama de piețele identificate în recomandare și luând în considerare în cea mai mare măsură posibilă orientările ð stabilesc dacă o piață relevantă definită în conformitate cu articolul 62 alineatul (3) prezintă caracteristici care pot justifica impunerea obligațiilor în materie de reglementare prevăzute în prezenta directivă ï . Statele membre se asigură că se efectuează analiza Ö o analiză Õ, după caz, în colaborare cu autoritățile naționale din domeniul concurenței. ð Autoritățile naționale de reglementare țin seama în cea mai mare măsură de Orientările PSP și urmează procedurile menționate la articolele 23 și 32 atunci când efectuează o astfel de analiză. ï

ò nou

O piață prezintă caracteristici care pot justifica impunerea obligațiilor în materie de reglementare prevăzute în prezenta directivă dacă următoarele trei criterii sunt îndeplinite cumulativ:

(a) există bariere însemnate și netranzitorii structurale, juridice sau în materie de reglementare în calea intrării;

(b) există o structură de piață care nu tinde către o concurență efectivă în orizontul de timp relevant, având în vedere situația concurenței bazate pe infrastructură și a altor surse de concurență, dincolo de barierele la intrare;

(c) dreptul concurenței este insuficient pentru a remedia de unul singur în mod corespunzător disfuncționalitatea (disfuncționalitățile) identificată (identificate) a (ale) pieței.

În cazul în care o autoritate națională de reglementare efectuează o analiză a pieței care este inclusă în recomandare, aceasta consideră că criteriile de la al doilea paragraf literele (a), (b) și (c) au fost îndeplinite, cu excepția cazului în care autoritatea națională de reglementare stabilește că una sau mai multe dintre respectivele criterii nu sunt îndeplinite în circumstanțele naționale specifice.

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (18) litera (a)

2. În cazul în care, în temeiul alineatelor (3) sau (4) din prezentul articol, al articolului 17 din Directiva 2002/22/CE („directiva privind serviciul universal”) sau în temeiul articolului 8 din Directiva 2002/19/CE („directiva privind accesul”), autorității naționale de reglementare i se solicită să se pronunțe asupra impunerii, menținerii, modificării sau retragerii unor obligații impuse unor întreprinderi, aceasta stabilește pe baza analizei pieței menționate la alineatul (1) din prezentul articol dacă există concurență efectivă pe piața relevantă.

ò nou

2. În cazul în care o autoritate națională de reglementare efectuează analiza prevăzută la alineatul (1), aceasta examinează evoluțiile dintr-o perspectivă orientată către viitor în absența reglementării impuse în temeiul prezentului articol pe respectiva piață relevantă și ținând seama de:

(a) existența unor evoluții ale pieței care pot crește probabilitatea ca piața relevantă care să tindă către o concurență efectivă, cum ar fi acordurile comerciale de coinvestiții sau acordurile de acces între operatori care aduc beneficii în mod durabil dinamicii concurențiale;

(b) toate constrângerile concurențiale relevante, inclusiv la nivelul cu amănuntul, indiferent dacă se consideră că respectivele constrângeri sunt determinate de rețelele de comunicații electronice, de serviciile de comunicații electronice sau de alte tipuri de servicii ori aplicații care sunt comparabile din perspectiva utilizatorului final și indiferent dacă respectivele constrângeri fac parte din piața relevantă;

(c) alte tipuri de reglementări sau măsuri impuse care afectează piața relevantă sau piața (piețele) cu amănuntul conexă (conexe) pe toată durata perioadei relevante, inclusiv, fără a se limita la, obligațiile impuse în conformitate cu articolele 44, 58 și 59 și

(d) reglementarea impusă pe alte piețe relevante în temeiul prezentului articol.

ê 2002/21/CE (adaptat)

ð nou

3. În cazul în care Atunci când o autoritate națională de reglementare concluzionează stabileșteð o piață relevantă nu prezintă caracteristici care pot justifica impunerea de obligații în materie de reglementare în conformitate cu procedura de la alineatele (1) și (2) de la prezentul articol sau în cazul în care nu sunt îndeplinite condițiile de la alineatul (4) de la prezentul articol ï o piață este efectiv concurențială, aceasta nu impune sau nu menține nicio una dintre obligațiile de reglementare specificăe prevăzute la alineatul (2) din prezentul articol Ö în conformitate cu articolul 66 Õ . În cazurile în care Atunci când există deja obligații de reglementare sectoriale specifice sectorului, Ö impuse în conformitate cu articolul 66 Õ, autoritatea națională de reglementare retrage obligațiile impuse întreprinderilor de pe piața relevantă în cauză. Se acordă o perioadă de înștiințare adecvată părților cărora o astfel de retragere a obligațiilor le aduce atingere.

ò nou

Autoritățile naționale de reglementare se asigură că părților afectate de o astfel de retragere a obligațiilor li se acordă o perioadă de notificare prealabilă adecvată, definită prin găsirea unui echilibru între nevoia de a asigura o tranziție sustenabilă pentru beneficiarii acestor obligații și utilizatorii finali și, respectiv, posibilitatea de alegere a utilizatorului final, și că reglementarea respectivă nu continuă dincolo de ceea ce este necesar. Atunci când stabilesc această perioadă de notificare prealabilă, autoritățile naționale de reglementare pot stabili condiții specifice și perioade de notificare prealabilă în legătură cu acordurile de acces existente.

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (18) litera (b) (adaptat)

ð nou

4. În cazul în care o autoritate națională de reglementare stabilește că pe o piață relevantă nu există concurență efectivă ð se justifică impunerea de obligații de reglementare în conformitate cu alineatele (1) și (2) de la prezentul articol ï , aceasta identifică Ö orice Õ întreprinderile care individual sau împreună dețin o putere semnificativă pe piața Ö relevantă Õ respectivă în conformitate cu articolul 14 61. și Ö Autoritatea națională de reglementare Õ impune acestora obligații de reglementare corespunzătoare specifice menționate la alineatul (2) din prezentul articol Ö în conformitate cu articolul 66 Õ sau menține ori modifică aceste obligațiile dacă acestea deja existentăe deja ð în cazul în care consideră că una sau mai multe piețe cu amănuntul nu ar fi efectiv concurențiale în absența obligațiilor respective ï .

56. Măsurile adoptate în conformitate cu dispozițiile alineatelor (3) și (4) fac obiectul procedurilor menționate la articolele 623 și 732. Autoritățile naționale de reglementare efectuează o analiză a pieței relevante și notifică proiectul de măsură corespunzător, în conformitate cu articolul 327:

(a) în termen de trei ð cinci ï ani de la adoptarea unei măsuri anterioare ð în cazul în care autoritatea națională de reglementare a definit piața relevantă și a stabilit ce întreprinderi au putere semnificativă pe piață ï privind piața respectivă. Cu toate acestea îÎn mod excepțional, perioada respectivă Ö de cinci ani Õ poate fi prelungită cu o perioadă suplimentară de până la trei ani ð un an ï, în cazul în care atunci când autoritatea națională de reglementare a notificat Comisiei o propunere de prelungire, motivată corespunzător, ð cel târziu cu patru luni înainte de expirarea perioadei de cinci ani, ï iar Comisia nu a ridicat obiecții în termen de o lună de la notificarea prelungirii;

(b) în termen de doi ani de la adoptarea unei recomandări revizuite privind piețele relevante, pentru piețele care nu au fost notificate anterior Comisiei; sau

(c) în termen de doi ð trei ï ani de la aderare, pentru statele membre care au aderat de curând la Uniune.

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (18) litera (c) (adaptat)

ð nou

76. În cazul în care o autoritate națională de reglementare ð consideră că nu poate finaliza sau ï nu și-a finalizat analiza unei piețe relevante identificate în recomandare în termenul prevăzut la alineatul (6), OAREC acordă, la cerere, asistență autorității naționale de reglementare în cauză, pentru în ceea ce privește finalizarea analizei pieței specifice respective și a obligațiileor specifice care urmează a fi trebuie impuse. Pe baza acestei asistențe, autoritatea națională de reglementare în cauză notifică Comisiei proiectul de măsură, în termen de șase luni Ö de la termenul stabilit la alineatul (5) Õ, în conformitate cu articolul 732.

ê 2002/19/CE    articolul 8 (adaptat)

è1 2009/140/CE articolul 2 alineatul (6) litera (a)

è2 2009/140/CE articolul 2 alineatul (6) litera (b)

ð nou

CAPITOLUL IV

Ö MĂSURI CORECTIVE ÎN MATERIE DE ACCES ȘI PUTEREA SEMNIFICATIVĂ PE PIAȚĂ Õ

Articolul 866

Impunerea, modificarea sau retragerea obligațiilor

1. Statele membre se asigură că autoritățile naționale de reglementare au competența de a impune obligațiile menționate la è1 articolele 967-13a78 ç.

2. În cazul în care în urma unei analize de piață efectuate în conformitate cu articolul 16 65 din prezenta dDirectivăa 2002/21/CE (directiva-cadru), un operator este desemnat ca având o putere semnificativă pe piață, autoritățile naționale de reglementare ð trebuie să fie în măsură să ï impună ð oricare dintre ï obligațiile prevăzute la articolele 9 67-1375 și 77 din prezenta directivă, după caz.

3. Fără a aduce atingere:

dispozițiilor è2 articolului 595 alineatul (1) și ale articolului 6 60 ç,

dispozițiilor articolelor 12 44 și 1317 din prezenta dDirectivăa 2002/21/CE (directiva-cadru), condiției 7 din partea B D din anexa I la Directiva 2002/20/CE (Directiva de autorizare), aplicatăe în temeiul articolului 613 alineatul (1) din Ö prezenta Õ directivăa menționată anterior, ale articolelor 27, 28 91 și 30 99 din prezenta dDirectivăa 2002/22/CE (Directiva privind serviciul universal) și dispozițiilor pertinente din è2 Directiva 2002/58/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 12 iulie 2002 privind prelucrarea datelor personale și protejarea confidențialității în sectorul comunicațiilor publice (directiva asupra confidențialității și comunicațiilor electronice) 100  ç , care conține obligațiile altor întreprinderilor altele decât cele desemnate ca având o putere semnificativă pe piață sau

necesității de a respecta angajamentele internaționale,

autoritățile naționale de reglementare nu impun obligațiile prevăzute la articolele 967-1375 Ö și la articolul 77 Õ operatorilor care nu au fost desemnați în conformitate cu alineatul (2).

ê 2009/140/CE articolul 2 alineatul (6) litera (b) (adaptat)

ð nou

În circumstanțe situații excepționale, în cazul în care o autoritate națională de reglementare intenționează să impună operatorilor cu o putere semnificativă pe piață obligații privind accesul sau interconectarea, altele decât cele stabilite la articolele 967-1375 Ö și la articolul 77 Õ din prezenta directivă, respectiva autoritate aceasta prezintă Comisiei o cerere în acest sens. Comisia ține cont în cea mai mare măsură posibilă de avizul Organismului autorităților europene de reglementare în domeniul comunicațiilor electronice (OAREC). Comisia, hotărând în conformitate cu ð procedura prevăzută la ï articolul 14 alineatul (2) Ö 110 alineatul (3) Õ , adoptă o decizie care autorizează sau interzice autorității naționale de reglementare să ia astfel de măsuri.

ê 2002/19/CE (adaptat)

ð nou

4. Obligațiile impuse în conformitate cu prezentul articol se bazează sunt bazate pe natura problemei identificate, ð în special la nivelul cu amănuntul și, în cazul în care este oportun, ținând seama de identificarea cererii transnaționale în temeiul articolului 64. Acestea sunt ï proporționale ð , ținând seama de costuri și de beneficii, ï și justificate din perspectiva în ceea ce privește obiectivelore stabilite la articolul 83 din Ö prezenta Õ dDirectivăa 2002/21/CE (directiva-cadru). Aceste obligații pot fi impuse numai în urma consultării în conformitate cu articolele 6 23 și 732 din directiva menționată.

5. În ceea ce privește alineatul (3) primul paragraf a treia liniuță, autoritățile naționale de reglementare notifică Comisiei deciziile de impunere, de modificare sau de retragere a obligațiilor impuse actorilor privind anumiți operatori de pe piață, în conformitate cu procedura menționată la articolul 732 din Directiva 2002/21/CE (directiva-cadru)..

ò nou

6. Autoritățile naționale de reglementare analizează impactul noilor evoluții de pe piață, de exemplu în legătură cu acordurile comerciale, inclusiv acordurile de coinvestiții, care au fost încheiate sau încălcate ori reziliate în mod imprevizibil, care afectează dinamica concurenței. Dacă aceste evoluții nu sunt suficient de importante încât să se stabilească nevoia efectuării unei noi analize de piață în conformitate cu articolul 65, autoritatea națională de reglementare evaluează dacă este necesar să se revizuiască obligațiile impuse operatorilor desemnați ca având putere semnificativă pe piață pentru a asigura faptul că respectivele obligații continuă să respecte condițiile de la alineatul (4). Astfel de modificări pot fi impuse numai în urma unei consultări în conformitate cu articolele 23 și 32.

ê 2002/19/CE

Articolul 967

Obligația de transparență

ê 2009/140/CE articolul 2 alineatul (7) litera (a) (adaptat)

1. Autoritățile naționale de reglementare pot, în conformitate cu dispozițiile articolului 866, impunăe obligații de transparență privind interconectarea și/sau accesul care să îi oblige pe operatori să publice informațiile specificate, cum ar fi informațiile contabile, specificațiile tehnice, caracteristicile rețelei, termenii modalitățile și condițiile de furnizare și utilizare, inclusiv orice condiții prin care se restricționeazăile de accesul la servicii și aplicații și/sau utilizarea acestora, în cazul în care condițiile respective sunt permise de statele membre, în conformitate cu dreptul legislația comunitară Ö Uniunii Õ, și prețurile.

ê 2002/19/CE

2. În special în cazul în care un operator are obligații de nediscriminare, autoritățile naționale de reglementare îi pot impune acestuia să publice o ofertă de referință care să fie suficient de degrupată detaliată pentru a asigura faptul garanta că întreprinderile nu sunt obligate să plătească pentru infrastructura care nu este necesară pentru serviciul solicitat, prezentând o descriere a oferteleor relevante pertinente, defalcate împărțite pe componente în funcție de nevoile necesitățile de pe pieațeiă, incluzând și termenii și condițiile conexe aferente, inclusiv prețurile. Autoritatea națională de reglementare este, printre altele inter alia, în măsură capabilă să impună modificări ale ofertelor de referință pentru ca aducerea la îndeplinire a obligațiileor impuse în temeiul prezentei directive să producă efecte.

3. Autoritățile naționale de reglementare pot preciza informațiile exacte care trebuie urmează să fie furnizate, gradul de detaliere a acestora și modalitatea de publicare.

ê 2009/140/CE articolul 2 alineatul (7) litera (b) (adaptat)

ð nou

4. ð Cel târziu la [1 an de la adoptarea prezentei directive], pentru a contribui la aplicarea coerentă a obligațiilor în materie de transparență, OAREC, după consultarea părților interesate și în strânsă cooperare cu Comisia, emite orientări privind criteriile minime pentru o ofertă de referință și le revizuiește ori de câte ori este necesar, în vederea adaptării acestora la evoluțiile tehnologice și de pe piață. La elaborarea acestor criterii minime, OAREC urmărește obiectivele de la articolul 3 și ia în considerare nevoile beneficiarilor obligațiilor în materie de acces și nevoile utilizatorilor finali care își desfășoară activitatea în mai multe state membre, precum și orice orientări ale OAREC de identificare a cererii transnaționale în conformitate cu articolul 64 și orice altă decizie conexă a Comisiei. ï

Fără a aduce atingere alineatului (3), în cazul în care un operator are obligații în temeiul articolului 12 Ö 70 sau 71 Õ privind accesul la nivel angro la infrastructura rețelei, autoritățile naționale de reglementare asigură publicarea unei oferte de referință care cuprinde cel puțin elementele prevăzute în anexa II ð , ținând seama în cea mai mare măsură de orientările OAREC privind criteriile minime pentru o ofertă de referință ï.

ê 2009/140/CE articolul 2 alineatul (7) litera (c)

5. Comisia poate adopta modificările necesare aduse la anexa II în vederea adaptării acesteia la evoluția tehnologică și a pieței. Aceste măsuri, destinate să modifice elementele neesențiale din prezenta directivă, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 14 alineatul (3). La punerea în aplicare a dispozițiilor prezentului alineat, Comisia poate fi asistată de OAREC.

ê 2002/19/CE (adaptat)

ð nou

Articolul 1068

Obligația de nediscriminare

1. O autoritate națională de reglementare poate impune, în conformitate cu dispozițiile articolului 668, obligații de nediscriminare în ceea ce privește interconectarea și/sau accesul.

2. Obligațiile de nediscriminare garantează în special faptul că operatorii aplică în împrejurări echivalente condiții echivalente în împrejurări echivalente altor întreprinderi care furnizează servicii echivalente și că furnizează servicii și informații altor întreprinderi în aceleași condiții și la același nivel de calitate ca cele pe care le asigură propriilor servicii sau celor ale filialelor sau ale partenerilor lor. ð În special, în cazurile în care operatorul implementează noi sisteme, autoritățile naționale de reglementare pot impune respectivului operator obligația de a furniza produse și servicii de acces tuturor întreprinderilor, inclusiv sieși, în aceleași termene, în aceiași termeni și în aceleași condiții, inclusiv cele privind nivelurile tarifelor și serviciilor, și prin intermediul acelorași sisteme și procese, pentru a asigura echivalența accesului. ï

Articolul 1169

Obligația de separare contabilă

1. O autoritate națională de reglementare poate impune, în conformitate cu dispozițiile articolului 866, obligații de separare contabilă în ceea ce privește activitățile specificate din domeniul conexe interconectării și/sau accesului.

În special, o autoritatea națională de reglementare poate solicita unei obliga societățile integrate pe verticală-și prezinte în mod transparent prețurile angro en gros și prețurile de transfer interne, printre altele inter alia pentru a asigura garanta respectarea obligației de nediscriminare prevăzute la articolul 6810 sau, după caz, pentru a preveni subvențiile încrucișate neloiale abuzive. Autoritățile naționale de reglementare pot specifica formatul și metodologia contabilă care trebuie utilizate.

2. Fără a aduce atingere articolului 20 5 din Directiva 2002/21/CE (directiva-cadru), pentru a facilita verificarea respectării obligațiilor de transparență și nediscriminare, autoritățile naționale de reglementare au competența de a solicita să le fie furnizate evidențele înregistrările contabile, inclusiv datele privind veniturile încasate de la terți, care să le fie furnizate la cerere. Autoritățile naționale de reglementare pot publica astfel de informații, în măsura în care acestea lucru ar contribuie la realizarea unei piețe deschise și competitive, respectând totodată normele reglementările de drept naționale intern și pe cele comunitare Ö cele ale Uniunii Õ privind confidențialitatea informațiilor comercialăe.

ò nou

Articolul 70

Accesul la activele de inginerie civilă

1. O autoritate națională de reglementare poate, în conformitate cu articolul 66, să impună operatorilor obligația de a da curs cererilor rezonabile de acces la și utilizare a activelor de inginerie civilă, inclusiv, fără a se limita la, clădirile sau intrările în clădiri, cablajul clădirilor, inclusiv cablurile, antenele, turnurile și alte construcții de susținere, pilonii, stâlpii, conductele, țevile, căminele de vizitare, gurile de vizitare și cutiile de distribuție, în situațiile în care analiza pieței indică faptul că refuzul accesului sau accesul în termeni și condiții nerezonabile cu un efect similar ar împiedica apariția unei piețe concurențiale durabile la nivelul cu amănuntul și nu ar fi în interesul utilizatorului final.

2. Autoritățile naționale de reglementare pot impune unui operator obligații de furnizare a accesului în conformitate cu prezentul articol, indiferent dacă activele care sunt afectate de obligație fac parte sau nu din piața relevantă în conformitate cu analiza pieței cu condiția ca obligația să fie necesară și proporțională pentru îndeplinirea obiectivelor de la articolul 3.

ê 2002/19/CE (adaptat)

ð nou

Articolul 1271

Obligațiile privind referitoare la accesul la anumite elemente dein infrastructurăa de rețealelor și la utilizarea acestoraeia

1. Ö Numai în cazul în care Õ O o autoritate națională de reglementare ð concluzionează că obligațiile impuse în conformitate cu articolul 70 nu ar duce singure la îndeplinirea obiectivelor stabilite la articolul 3, aceasta ï poate impune operatorilor, în conformitate cu dispozițiile articolului 866, obligații privind acceptarea cererilor rezonabile privind de accesul la anumite elemente de rețea și la infrastructura specifică conexă asociată rețelei și la utilizarea acestora, inter alia în situațiile în care autoritatea națională de reglementare consideră că refuzul accesului sau termenii și condițiile nerezonabile cu efect similar ar pot împiedica crearea la nivelul cu amănuntul a unei piețe de comerț cu amănuntul competitive și concurențiale durabile Ö și Õ sau că nu ar fi în servește interesul utilizatorilorului finali.

Operatorilor li se poate impune, printre alte inter alia:

ê 2009/140/CE articolul 2 alineatul (8) litera (a) (adaptat)

ð nou

(a) să acorde terților acces la anumite elemente de ale rețealei și/sau ale infrastructurii, ð după caz, ï inclusiv acces la elementele de rețea care Ö fie Õ nu sunt active ð , fie nu sunt fizice ï și/sau acces ð activ sau virtual ï necondiționat la bucla locală, să permită, inter alia, selectarea și/sau preselectarea operatorului și/sau oferte de revânzare a liniilor de abonați;

ê 2002/19/CE

(b) să negocieze cu bună- credință cu întreprinderile care solicită acces;

(c) să nu retragă accesul la infrastructură acordat deja;

(d) să furnizeze anumite servicii cu ridicata în vederea revânzării acestora cu amănuntul de către terți;

(de) să acorde acces deschis la interfețele tehnice, la protocoale sau la alte tehnologii- cheie care sunt indispensabile pentru interoperabilitatea serviciilor sau a serviciilor de rețele virtuale;

ê 2009/140/CE articolul 2 alineatul (8) litera (b)

(ef) să furnizeze colocare sau alte forme de utilizare în comun a infrastructurii conexe;

ê 2002/19/CE

ð nou

(fg) să furnizeze anumite servicii necesare asigurării interoperabilității serviciilor cap la cap pentru utilizatori, inclusiv infrastructură pentru ð rețelele emulate prin software ï serviciile de rețele inteligente sau de pentru roaming în rețelele mobile;

(gh) să furnizeze acces la sistemele de asistență operațională sau la sistemele de software similare necesare în vederea asigurării concurenței loiale în domeniul furnizării de servicii;

(hi) să interconecteze rețele sau infrastructuri de rețele;

ê 2009/140/CE articolul 2 alineatul (8) litera (c)

(ij) să furnizeze acces la serviciile conexe asociate, precum serviciul de identificare, localizare și prezență.

ê 2002/19/CE

Autoritățile naționale de reglementare pot asocia acestor obligații anumite condiții privind caracterul echitabil și sau rezonabil, precum și privind operativitatea respectarea termenelor.

ê 2009/140/CE articolul 2 alineatul (8) litera (d) (adaptat)

ð nou

2. Atunci când autoritățile naționale de reglementare analizează ð oportunitatea impunerii oricărora dintre ï ðposibilele ï obligații ð specifice ï menționate la alineatul (1), mai ales atunci când evaluează Ö , în conformitate cu principiul proporționalității, Õ Ö dacă și Õ în ce mod aceste obligații Ö ar trebui Õ ar fi impuse în mod proporțional cu obiectivele stabilite la articolul 8 din Directiva 2002/21/CE (directiva-cadru), ð acestea analizează dacă alte forme de acces la inputurile angro, fie pe aceeași piață angro, fie pe o piață angro conexă, ar fi deja suficiente pentru a soluționa problema identificată la nivelul cu amănuntul. Evaluarea include oferte comerciale în materie de acces existente sau potențiale, accesul reglementat în temeiul articolului 59 ori accesul reglementat, existent sau avut în vedere, la alte inputuri angro în temeiul prezentului articol. ï Acestea ele iau în considerare, în special, următorii factori:

(a) viabilitatea tehnică și economică a utilizării sau a instalării unor infrastructuri instalații concurente alternative, având în vedere ritmul actual de dezvoltare a pieței, și ținând seama de natura și tipul interconectării și/sau accesului în cauză, inclusiv de viabilitatea altor produse de acces din amonte, cum ar fi accesul la conducte canale;

ò nou

(b) evoluția tehnologică preconizată care afectează conceperea și gestionarea rețelei;

ê 2002/19/CE

(cb) fezabilitatea furnizării accesului propus, ținând seama de capacitatea disponibilă;

ê 2009/140/CE articolul 2 alineatul (8) litera (e)

ð nou

(dc) investiția inițială a proprietarului infrastructurii, având în vedere orice investiție publică făcută și riscurile aferente investiției ð , în special în ceea ce privește investițiile în rețele de foarte mare capacitate și nivelurile de risc aferente acestora ï ;

(ed) necesitatea de salvgardăriiare a concurenței pe termen lung, acordând o atenție deosebită unei concurențe eficiente din punct de vedere economic la nivelul infrastructurii ð și concurenței durabile bazate pe coinvestiții în rețele ï ;

ê 2002/19/CE

(fe) după caz, orice eventualele drepturi de proprietate intelectuală relevante pertinente;

(g) furnizarea de servicii paneuropene.

ê 2009/140/CE articolul 2 alineatul (8) litera (f)

3. Atunci când impun unui operator obligații de furnizare a accesului în conformitate cu dispozițiile prezentului articol, autoritățile naționale de reglementare pot stabili condițiile tehnice sau operaționale care trebuie îndeplinite de către furnizor și/sau de către beneficiarii accesului în cauză, în cazul în care acest lucru este necesar pentru a asigura operarea în condiții normale a rețelei. Obligațiile referitoare la respectarea anumitor standardelor și sau a specificațiilor tehnice specifice sunt în conformitate cu respectă standardele și specificațiile prevăzute în conformitate cu articolul 39 17 Directiva 2002/21/CE (directiva-cadru).

ê 2002/19/CE

Articolul 1372

Controlul prețurilor și obligațiile în ceea ce privește sistemul de contabilitatea a costurilor

ê 2009/140/CE articolul 2 alineatul (9) (adaptat)

ð nou

1. O autoritate națională de reglementare poate impune, în conformitate cu dispozițiile articolului 668, obligații privind recuperarea costurilor și controlul prețurilor tarifelor, inclusiv obligații privind fundamentarea tarifelor în funcție bazarea prețurilor dpe costuri, precum și obligații privind sistemele de evidența contabilitateă a costurilor, pentru furnizarea anumitor tipuri forme de interconectare și/sau acces, în situațiile în care o analiză a de pieațeiă indică o lipsăa a unei concurențe efective, ceea ce reflectă faptul înseamnăeste posibil ca operatorul în cauză poate  menținăe prețurile tarifele la un nivel excesiv de ridicat sau  poate comprimea prețurile (price squeeze) în detrimentul utilizatorilor finali.

ð Pentru a stabili dacă obligațiile privind controlul prețurilor ar fi sau nu adecvate, autoritățile naționale de reglementare țin seama de interesele pe termen lung ale utilizatorilor finali în ceea ce privește implementarea și adoptarea rețelelor de generație următoare și, în special, a rețelelor de foarte mare capacitate. În special, ï pPentru a încuraja investițiile efectuate de operator, inclusiv în rețele de generație viitoare, autoritățile naționale de reglementare iau în considerare investițiile făcute de operator,. ð În cazul în care autoritățile naționale de reglementare consideră că este adecvat un control al prețurilor, acestea ï și îi permit Ö operatorului Õ realizarea unei rate rezonabile de recuperare a capitalului investit, ținând seama de orice riscuri specifice unui anumit nou proiect de investiție în rețea.

ò nou

Autoritățile naționale de reglementare nu impun și nici nu mențin obligații în temeiul prezentului articol în cazul în care stabilesc că există o presiune demonstrabilă la nivelul prețurilor cu amănuntul și că obligațiile impuse în conformitate cu articolele 67-71, inclusiv, în special, orice test de multiplicare economică impus în conformitate cu articolul 68, asigură accesul efectiv și nediscriminatoriu.

Atunci când autoritățile naționale de reglementare consideră că este oportun să se impună controlul prețurilor pentru accesul la elementele de rețea existente, acestea țin seama, de asemenea, de beneficiile prețurilor angro previzibile și stabile în asigurarea unei intrări eficiente și a unor stimulente suficiente pentru toți operatorii în vederea implementării de rețele noi și modernizate.

ê 2002/19/CE

ð nou

2. Autoritățile naționale de reglementare se asigură că toate mecanismele de recuperare a costurilor sau și metodele de stabilire a prețurilor obligatorii sunt destinate promovării ð implementării de rețele noi și modernizate ï , eficienței economice și a concurenței durabile și maximizării avantajelor ð durabile ï pentru consumatori. În acest sens, autoritățile naționale de reglementare pot lua în considerare și prețurile disponibile pe piețele concurențialte comparabile.

3. În cazul în care un operator are obligația de a-și baza orienta prețurile în funcție pde costuri, acestuia îi revine sarcina de a dovedi că tarifele pe care le aplică taxele sunt bazate determinate în funcție pde costuri, incluzând cărora li se adaugă o rată rezonabilă a venitului obținut din rentabilității investiției. În scopul calculării costului furnizării eficiente a unor serviciilor, autoritățile naționale de reglementare pot folosi metode de contabilitate a costurilor diferite de cele folosite de întreprinderea în cauză. Autoritățile naționale de reglementare pot cere unui operator să își justifice integral prețurile și, după caz, pot cere ajustarea prețurilor.

4. Autoritățile naționale de reglementare se asigură că, atunci când punerea în aplicare a unui sistem de contabilitate a costurilor este obligatorie în vederea sprijinirii controalelor prețurilor, se pune la dispoziția publicului o descriere a sistemului de contabilitate a costurilor, prezentând cel puțin categoriile principale în cadrul cărora sunt grupate costurile și regulile utilizate pentru alocarea costurilor. Respectarea sistemului de contabilitate a costurilor este verificată de către un organism competent independent calificat. Anual Sse publică anual o declarație de atestare a conformitateății.

ò nou

Articolul 73

Tarifele de terminare a apelurilor

1. În cazul în care o autoritate națională de reglementare impune obligații privind recuperarea costurilor și controlul prețurilor pentru operatorii desemnați ca având putere semnificativă pe piață pe o piață de terminare a apelurilor de voce la nivel angro, aceasta fixează tarife maxime simetrice de terminare a apelurilor pe baza costurilor suportate de un operator eficient. Evaluarea costurilor eficiente se bazează pe valorile costurilor curente. Metodologia costului pentru calcularea costurilor eficiente se bazează pe o abordare de modelare ascendentă care utilizează costurile legate de trafic incrementale pe termen lung aferente furnizării către terți a serviciului de terminare a apelurilor de voce la nivel angro.

Detaliile cu privire la metodologia costului se stabilesc printr-o decizie a Comisiei, adoptată în temeiul articolului 38.

2. Până la [data], Comisia, după consultarea OAREC, adoptă acte delegate în conformitate cu articolul 109 privind un tarif maxim unic de terminare a apelurilor care trebuie impus de autoritățile naționale de reglementare întreprinderilor desemnate ca având putere semnificativă pe piață pe piețele de terminare a apelurilor de telefonie fixă și, respectiv, mobilă în Uniune.

Atunci când adoptă aceste acte delegate, Comisia urmează principiile stabilite la alineatul (1) primul paragraf și respectă criteriile și parametrii din anexa III.

4. La aplicarea alineatului (2), Comisia se asigură că tariful unic de terminare a apelurilor de voce în rețelele mobile nu depășește 1,23 eurocenți pe minut și tariful unic de terminare a apelurilor de voce în rețelele fixe nu depășește 0,14 eurocenți pe minut. La momentul stabilirii pentru prima dată a tarifului maxim unic de terminare a apelurilor, Comisia ține seama de media ponderată a tarifelor maxime de terminare a apelurilor în rețelele fixe și mobile stabilite în conformitate cu principiile prevăzute la alineatul (1) primul paragraf aplicate în întreaga Uniune.

5. Atunci când adoptă acte delegate în temeiul alineatului (2), Comisia ia în considerare, la stabilirea tarifelor maxime de terminare a apelurilor în Uniune, numărul total de utilizatori finali din fiecare stat membru, pentru a asigura o ponderare adecvată a tarifelor maxime de terminare a apelurilor, precum și circumstanțele naționale care conduc la diferențe semnificative între statele membre.

6. Comisia poate solicita OAREC să elaboreze un model economic menit să o ajute să stabilească tarifele maxime de terminare a apelurilor în Uniune. Comisia ține seama de informațiile privind piața furnizate de OAREC, de autoritățile naționale de reglementare sau, în mod direct, de întreprinderile care furnizează rețele și servicii de comunicații electronice.

7. Comisia revizuiește o dată la cinci ani actele delegate adoptate în temeiul prezentului articol.

Articolul 74

Tratamentul în materie de reglementare al noilor elemente de rețea

1. O autoritate națională de reglementare nu impune obligații în ceea ce privește noile elemente de rețea care fac parte din piața relevantă pe care aceasta intenționează să impună sau să mențină obligații în conformitate cu articolul 66 și cu articolele 67-72 și pe care operatorul desemnat ca având putere semnificativă pe piață pe respectiva piață relevantă le-a implementat sau intenționează să le implementeze, dacă sunt îndeplinite cumulativ următoarele condiții:

(a) implementarea noilor elemente de rețea este deschisă ofertelor de coinvestiții conform unui proces transparent și în termeni care favorizează concurența durabilă pe termen lung, inclusiv, printre altele, termeni echitabili, rezonabili și nediscriminatorii propuși eventualilor coinvestitori; flexibilitatea în ceea ce privește valoarea și calendarul angajamentului asumat de fiecare coinvestitor; posibilitatea de a spori în viitor respectivul angajament; drepturi reciproce acordate de coinvestitori după implementarea infrastructurii în care au coinvestit;

(b) implementarea noilor elemente de rețea contribuie în mod semnificativ la implementarea rețelelor de foarte mare capacitate;

(c) solicitanții de acces care nu participă la coinvestiție pot beneficia de aceeași calitate, de aceeași viteză, de aceleași condiții și de aceeași accesibilitate pentru utilizatorii finali care erau disponibile înainte de implementare, fie prin acorduri comerciale bazate pe termeni echitabili și rezonabili, fie prin intermediul accesului reglementat menținut sau adaptat de către autoritatea națională de reglementare.

Atunci când evaluează ofertele și procesele de coinvestiții menționate la primul paragraf litera (a), autoritățile naționale de reglementare se asigură că aceste oferte și procese sunt conforme cu criteriile enunțate în anexa IV.

ê 2009/140/CE articolul 2 alineatul (10)

Articolul 13a75

Separarea funcțională

1. În cazul în care Atunci când autoritatea națională de reglementare ajunge la concluzia că obligațiile corespunzătoare impuse în temeiul articolelor 67-72 9-13 nu au condus la realizarea unei concurențe efective și că există în continuare probleme importante și persistente în materie legate de concurență și/sau eșecul disfuncționalități ale pieței, identificate în legătură cu furnizarea la nivel angro pe anumite piețe de produse de acces, aceasta poate, ca măsură excepțională, în conformitate cu dispozițiile articolului 866 alineatul (3) al doilea paragraf, impunăe întreprinderilor integrate pe verticală obligația de a transfera plasa activitățile conexe aferente furnizării la nivel angro a produselor relevante de acces într-o entitate comercială care funcționeazeă independent.

Respectiva entitate comercială furnizează produse și servicii de acces tuturor întreprinderilor, inclusiv altor entități comerciale din cadrul societății-mamă, respectând aceleași termene și condiții, inclusiv cele referitoare la nivelurile tarifelor și serviciilor, și prin intermediul acelorași sisteme și procese.

2. Atunci când o autoritate națională de reglementare intenționează să impună o obligațiea de separareării funcționalăe, aceasta înaintează o propunerea Comisiei, care cuprinde:

(a) elemente de probă care să justifice concluziile autorității naționale de reglementare, astfel cum se menționează la în alineatul (1);

(b) o evaluare motivată care să demonstreze că nu există sau există foarte puține perspective șanse de a avea o concurență efectivă și durabilă bazată pe la nivelul infrastructurăii într-un interval rezonabil de timp;

(c) o analiză a impactului preconizat asupra autorității de reglementare, asupra întreprinderii, în special asupra forței de muncă mâinii de lucru a întreprinderii separate și asupra sectorului comunicațiilor electronice ca întreg și asupra stimulentelor pentru investiții într-un sector ca întreg, în special în ceea ce privește nevoiacesitatea asigurării coeziunii sociale și teritoriale, precum și impactul asupra altor părți interesate, inclusiv, în special impactul preconizat asupra concurenței și orice efecte potențiale pe care aceasta le-ar antrena pentru asupra consumatorilor;

(d) o analiză a motivelor care justifică faptul că această obligație ar reprezenta modalitatea cea mai eficientă de a pune în aplicare măsurile corective menite să soluționeze remedieze problemele în materie de privind concurențăa sau disfuncționalitățile deficiențele de pe piață identificate.

3. Proiectul de măsură cuprinde următoarele elemente:

(a) natura exactă și nivelul exact de separare, menționând în special statutul juridic al entității comerciale separate;

(b) identificarea activelor entității comerciale separate și a produselor sau serviciilor care urmează să fie furnizate de respectiva entitate;

(c) mecanismele de guvernanță menite să forma de conducere aleasă pentru a asigurea independența personalului angajat de către entitatea comercială separată și structura de acordare a stimulentelor corespunzătoare;

(d) normele pentru asigurarea garantarea respectării obligațiilor;

(e) normele pentru asigurarea garantarea transparenței procedurilor operaționale, în special față de celelalte părți interesate;

(f) un program de monitorizare pentru asigurarea garantarea respectării obligațiilor, inclusiv publicarea unui raport anual.

4. Ca urmare a deciziei Comisiei privind proiectul de măsură, adoptată în conformitate cu articolul 866 alineatul (3), autoritatea națională de reglementare efectuează o analiză coordonată a diferitelor piețe conexe asociate rețelei de acces în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 65 16 din Directiva 2002/21/CE (directiva-cadru). Pe baza evaluării acesteia, autoritatea națională de reglementare impune, menține, modifică sau retrage obligații, în conformitate cu articolele 236 și 327 din prezenta dDirectivăa 2002/21/CE (directiva-cadru).

5. O întreprindere asupra căreia i s-a impus separarea funcțională poate face obiectul oricărora dintre obligațiile identificate la articolele 967-7213 pe orice piață specifică pe care a fost desemnată ca având o putere semnificativă în conformitate cu articolul 6516 din Directiva 2002/21/CE (directiva-cadru) sau oricăror alte obligații autorizate de Comisie în temeiul articolului, 8 66 alineatul (3).

Articolul 13b76

Separarea voluntară a unei întreprinderi integrate pe verticală

1. Întreprinderile care au fost desemnate ca având o putere semnificativă pe piață pe una sau mai multe piețe relevante în conformitate cu articolul 65 16 din prezenta dDirectivăa 2002/21/CE (directiva-cadru) informează autoritatea națională de reglementare în prealabil și cu celeritate, pentru a permite autorității naționale de reglementare să evalueze efectul tranzacției avute în vedere, când intenționează să își transfere activele rețelei locale de acces sau o parte importantă a acestora unei entități separate din punct de vedere juridic deținute de altcineva, sau dacă intenționează să înființeze o entitate comercială separată pentru a le asigura tuturor furnizorilor cu amănuntul, inclusiv propriilor sale unități de vânzare cu amănuntul, furnizarea de produse de acces echivalente.

Întreprinderile informează, de asemenea, autoritatea națională de reglementare cu privire la orice schimbare a respectivei intențiilor lor, precum și cu privire la rezultatul final al procesului de separare.

ò nou

Întreprinderile pot oferi, de asemenea, angajamente în ceea ce privește condițiile de acces care se vor aplica pentru rețeaua lor pe durata unei perioade de punere în aplicare și după ce forma propusă de separare este pusă în aplicare, în vederea asigurării accesului efectiv și nediscriminatoriu al terților. Oferta de angajamente include detalii suficiente, inclusiv în ceea ce privește calendarul punerii în aplicare și durata, astfel încât să permită autorității naționale de reglementare să își îndeplinească sarcinile în conformitate cu alineatul (2) de la prezentul articol. Aceste angajamente se pot prelungi dincolo de perioada maximă pentru analizele pieței prevăzute la articolul 65 alineatul (6).

ê 2009/140/CE articolul 2 alineatul (10) (adaptat)

ð nou

2. Autoritatea națională de reglementare evaluează efectul tranzacției planificate ð , împreună cu angajamentele propuse, dacă este cazul, ï asupra obligațiilor în materie de reglementare existente în temeiul Ö prezentei Õ dDirectivei 2002/21/CE (directiva-cadru).

În acest scop, autoritatea națională de reglementare efectuează o analiză coordonată a diferitelor piețe conexe asociate rețelei de acces în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 65 16 din Directiva 2002/21/CE (directiva-cadru).

ò nou

Autoritatea națională de reglementare ia în considerare orice angajamente oferite de întreprindere, având în vedere în special obiectivele de la articolul 3. În acest sens, autoritatea națională de reglementare consultă terții, în conformitate cu articolul 23, și abordează, în special, fără limitare, terții care sunt afectați în mod direct de tranzacția preconizată.

ê 2009/140/CE articolul 2 alineatul (10)

ð nou

Pe baza evaluării acesteia, autoritatea națională de reglementare impune, menține, modifică sau retrage obligații, în conformitate cu articolele 236 și 32 7 din Directiva 2002/21/CE (directiva-cadru), ð , aplicând, dacă este cazul, dispozițiile articolului 77. În decizia sa, autoritatea națională de reglementare poate să impună obligativitatea angajamentelor, în întregime sau în parte. Prin derogare de la articolul 65 alineatul (6), autoritatea națională de reglementare poate impune obligativitatea unora dintre angajamente sau a tuturor angajamentelor pe durata întregii perioade pentru care sunt oferite. ï 

3. ð Fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 77, ï Eentitatea comercială separată din punct de vedere juridic și/sau operațional poate face obiectul ð , după caz, al oricărora dintre ï obligațiileor identificate la articolele 679-1372 pe orice piață specifică pe care a fost desemnată ca având putere semnificativă pe piață în conformitate cu articolul 65 16 din Directiva 2002/21/CE (directiva-cadru), sau al oricăror alte obligații autorizate de Comisie în temeiul articolului 866 alineatul (3) ð și în cazul în care orice angajamente oferite sunt insuficiente pentru a îndeplini obiectivele articolului 3ï .

ò nou

4. Autoritatea națională de reglementare monitorizează punerea în aplicare a angajamentelor oferite de întreprinderi a căror obligativitate a impus-o în conformitate cu alineatul (2) de la prezentul articol și analizează prelungirea acestora la încheierea perioadei pentru care au fost oferite inițial.

Articolul 77

Întreprinderi separate pe verticală

1. O autoritate națională de reglementare care desemnează o întreprindere care este absentă de pe orice piețe cu amănuntul pentru serviciile de comunicații electronice ca având putere semnificativă pe piață pe una sau mai multe piețe angro în conformitate cu articolul 65 analizează dacă respectiva întreprindere prezintă următoarele caracteristici:

(a) toate societățile și unitățile operaționale din cadrul întreprinderii, inclusiv toate societățile care sunt controlate, dar nu în mod necesar deținute integral de același (aceiași) proprietar (proprietari) final (finali), desfășoară doar activități, actuale și planificate pentru viitor, pe piețele angro pentru serviciile de comunicații electronice și, prin urmare, nu desfășoară activități pe nicio piață cu amănuntul pentru serviciile de comunicații electronice furnizate utilizatorilor finali în Uniune;

(b) întreprinderea nu are un acord exclusiv sau un acord care de facto constituie un acord exclusiv cu o singură întreprindere separată care își desfășoară activitatea în aval pe orice piață cu amănuntul pentru serviciile de comunicații electronice furnizate utilizatorilor finali privați sau comerciali.

2. Dacă autoritatea națională de reglementare concluzionează că sunt îndeplinite condițiile prevăzute la alineatul (1) literele (a) și (b) de la prezentul articol, aceasta poate impune respectivei întreprinderi obligații exclusiv în temeiul articolului 70 sau 71.

3. Autoritatea națională de reglementare revizuiește obligațiile impuse întreprinderii în conformitate cu prezentul articol în orice moment, în cazul în care concluzionează că nu mai sunt îndeplinite condițiile prevăzute la alineatul (1) literele (a) și (b) de la prezentul articol și aplică articolele 65-72, după caz.

4. Autoritatea națională de reglementare revizuiește, de asemenea, obligațiile impuse întreprinderii în conformitate cu prezentul articol dacă, pe baza unor dovezi privind termenii și condițiile oferite de întreprindere clienților săi din aval, autoritatea concluzionează că au apărut probleme în materie de concurență în detrimentul utilizatorilor finali care necesită impunerea uneia sau mai multor obligații prevăzute la articolele 67, 68, 69 sau 72 ori modificarea obligațiilor impuse în conformitate cu alineatul (2).

5. Impunerea de obligații și revizuirea acestora în conformitate cu prezentul articol sunt puse în aplicare în conformitate cu procedurile prevăzute la articolele 23, 32 și 33.

Articolul 78

Trecerea de la infrastructura tradițională

1. Întreprinderile care au fost desemnate ca având putere semnificativă pe piață pe una sau mai multe piețe relevante în conformitate cu articolul 65 informează autoritatea națională de reglementare în avans și în timp util atunci când intenționează să scoată din uz părți din rețea, inclusiv infrastructuri tradiționale necesare pentru operarea unei rețele de cupru, care fac obiectul obligațiilor în temeiul articolelor 66-77.

2. Autoritatea națională de reglementare se asigură că procesul de scoatere din uz include un calendar și condiții transparente, inclusiv, printre altele, o perioadă de notificare prealabilă și de tranziție corespunzătoare, și stabilește disponibilitatea unor produse comparabile alternative care oferă acces la elemente de rețea care înlocuiesc infrastructura scoasă din uz, dacă este necesar pentru a proteja concurența și drepturile utilizatorilor finali.

În ceea ce privește activele care sunt propuse să fie scoase din uz, autoritatea națională de reglementare poate retrage obligațiile după ce a constatat că:

(a) furnizorul de acces a instituit în mod demonstrabil condițiile corespunzătoare pentru trecere, inclusiv punerea la dispoziție a unui produs de acces alternativ comparabil care permite aceeași accesibilitate pentru utilizatorii finali ca în cazul utilizării infrastructurii tradiționale, și că

(b) furnizorul de acces a respectat condițiile și procesele prevăzute de autoritatea națională de reglementare în conformitate cu prezentul articol.

O astfel de retragere este pusă în aplicare în conformitate cu procedurile menționate la articolele 23, 32 și 33.

Partea III. SERVICII

Titlul I: Obligațiile de serviciu universal

Articolul 79

Serviciul universal la prețuri accesibile

1. Statele membre se asigură că toți utilizatorii finali de pe teritoriul lor au acces la un preț accesibil, în funcție de condițiile naționale specifice, la servicii de acces funcțional la internet și de comunicații de voce la calitatea specificată pe teritoriul lor, inclusiv la conexiunea subiacentă, cel puțin la un punct fix.

2. Statele membre definesc în așa fel serviciul de acces funcțional la internet menționat la alineatul (1) încât să reflecte în mod adecvat serviciile utilizate de majoritatea utilizatorilor finali pe teritoriul lor. În acest scop, serviciul de acces funcțional la internet trebuie să permită furnizarea setului minim de servicii prevăzut în anexa V.

3. În cazul în care un utilizator final solicită acest lucru, conexiunea menționată la alineatul (1) poate fi limitată pentru a permite exclusiv comunicațiile de voce.

Articolul 80

Furnizarea serviciului universal la prețuri accesibile

1. Autoritățile naționale de reglementare monitorizează evoluția și nivelul tarifelor cu amănuntul pentru serviciile identificate la articolul 79 alineatul (1) disponibile pe piață, în special în ceea ce privește prețurile naționale și veniturile utilizatorilor finali naționali.

2. În cazul în care statele membre stabilesc că, având în vedere condițiile naționale, prețurile cu amănuntul pentru serviciile identificate la articolul 79 alineatul (1) nu sunt accesibile din punctul de vedere al prețurilor, întrucât utilizatorii finali cu venituri mici sau nevoi sociale speciale sunt împiedicați să aibă acces la serviciile respective, acestea pot solicita întreprinderilor care furnizează serviciile respective să ofere acestor utilizatori finali opțiuni sau pachete tarifare diferite de cele propuse în condiții comerciale normale. În acest scop, statele membre pot solicita întreprinderilor respective să aplice tarife comune, inclusiv o echilibrare geografică, pe întreg teritoriul. Statele membre se asigură că utilizatorii finali care îndeplinesc condițiile pentru a beneficia de astfel de opțiuni sau pachete tarifare au dreptul de a încheia un contract cu o întreprindere care furnizează serviciile identificate la articolul 79 alineatul (1) și că o astfel de întreprindere le oferă o perioadă adecvată de disponibilitate a unui număr și evită întreruperea nejustificată a serviciului.

3. Statele membre se asigură că întreprinderile care furnizează opțiuni sau pachete tarifare utilizatorilor finali cu venituri mici sau nevoi sociale speciale în temeiul alineatului (2) informează autoritățile naționale de reglementare cu privire la detaliile unor astfel de oferte. Autoritățile naționale de reglementare se asigură că respectivele condiții în care întreprinderile furnizează opțiunile sau pachetele tarifare în temeiul alineatului (2) sunt pe deplin transparente și sunt publicate și aplicate conform principiului nediscriminării. Autoritățile naționale de reglementare pot solicita modificarea sau retragerea anumitor scheme.

4. Statele membre pot, în funcție de condițiile naționale, să se asigure că se acordă sprijin utilizatorilor finali cu venituri mici sau nevoi sociale speciale în scopul de a garanta accesibilitatea prețurilor pentru serviciile de acces funcțional la internet și de comunicații de voce cel puțin la un punct fix.

5. Statele membre se asigură, în funcție de condițiile naționale, că respectivul sprijin este acordat în mod corespunzător utilizatorilor finali cu handicap sau că se iau alte măsuri specifice pentru a garanta faptul că echipamentele terminale, echipamentele specifice și serviciile specifice conexe care îmbunătățesc accesul echivalent sunt accesibile ca preț.

6. La aplicarea prezentului articol, statele membre vizează reducerea la minimum a distorsiunilor pieței.

ê 2002/22/CE

Articolul 3

Disponibilitatea serviciilor universale

1. Statele membre asigură disponibilitatea serviciilor prevăzute în acest capitol, la calitatea prevăzută, tuturor utilizatorilor finali de pe teritoriul lor, independent de amplasarea geografică și, luându-se în considerare condițiile naționale specifice, la un preț accesibil.

2. Statele membre stabilesc abordarea cea mai eficientă și potrivită pentru a asigura punerea în aplicare a serviciului universal, respectând în același timp principiile obiectivității, transparenței, nediscriminării și proporționalității. Acestea încearcă să reducă la minimum perturbările de pe piață, în special furnizarea de servicii la prețuri sau condiții diferite de condițiile normale de exploatare comercială, apărând în același timp interesul public.

ê 2002/22/CE (adaptat)

Articolul 8

Desemnarea întreprinderilor

1. Statele membre pot desemna una sau mai multe întreprinderi pentru a garanta furnizarea de servicii universale în conformitate cu articolele 4, 5, 6 și 7 și, dacă este cazul, articolul 9 alineatul (2), astfel încât să poată fi acoperit întreg teritoriul național. Statele membre pot desemna diferite întreprinderi sau grupuri de întreprinderi pentru furnizarea unor elemente diferite din serviciile universale și acoperirea unor părți diferite din teritoriul național.

2. Atunci când statele membre desemnează întreprinderi responsabile de servicii universale pe întreg teritoriul lor național sau o parte a sa, acestea folosesc un mecanism de desemnare eficace, obiectiv, transparent și nediscriminatoriu, care nu exclude a priori nici o întreprindere. Metodele de desemnare asigură furnizarea serviciilor universale în mod rentabil și pot fi folosite ca mijloc de determinare a costului net al obligațiilor de serviciu universal, în conformitate cu articolul 12.

3. Atunci când o întreprindere desemnată în conformitate cu alineatul (1) are intenția să cedeze o parte importantă sau toate activele rețelelor de acces local către o entitate juridică diferită aparținând altui proprietar, aceasta va informa în prealabil și în timp util autoritatea națională de reglementare pentru a-i permite acesteia să evalueze efectul tranzacției dorite asupra furnizării accesului la un punct fix și a serviciilor de telefonie în temeiul articolului 4. Autoritatea națională de reglementare poate impune, modifica sau retrage anumite obligații specifice în conformitate cu articolul 6 alineatul (2) din Directiva 2002/20/CE (directiva privind autorizarea).

ò nou

Articolul 81

Disponibilitatea serviciului universal

1. În cazul în care un stat membru a demonstrat în mod corespunzător, ținând seama de rezultatele anchetei geografice efectuate în conformitate cu articolul 22 alineatul (1), că disponibilitatea la un punct fix a serviciului de acces funcțional la internet, astfel cum este definit în conformitate cu articolul 79 alineatul (2), și a serviciului de comunicații de voce nu poate fi asigurată în circumstanțe comerciale obișnuite sau prin intermediul altor eventuale instrumente de politică publică, acesta poate impune obligații de serviciu universal corespunzătoare pentru a da curs tuturor cererilor rezonabile de acces la serviciile respective pe teritoriul său. 

2. Statele membre stabilesc abordarea cea mai eficientă și potrivită pentru a asigura disponibilitatea la un punct fix a serviciului de acces funcțional la internet, astfel cum este definit în conformitate cu articolul 79 alineatul (2), și a serviciului de comunicații de voce, respectând totodată principiile obiectivității, transparenței, nediscriminării și proporționalității. Acestea vizează reducerea la minimum a distorsiunilor pieței, în special furnizarea de servicii la prețuri sau în alți termeni și în alte condiții care diferă de condițiile comerciale normale, apărând totodată interesul public.

3. În special, în cazul în care statele membre decid să impună obligații pentru a asigura disponibilitatea la un punct fix a serviciului de acces funcțional la internet, astfel cum este definit în conformitate cu articolul 79 alineatul (2), și a serviciului de comunicații de voce, acestea pot desemna una sau mai multe întreprinderi care să garanteze disponibilitatea la un punct fix a serviciului de acces funcțional la internet, astfel cum este definit în conformitate cu articolul 79 alineatul (2), și a serviciului de comunicații de voce în vederea acoperirii întregului teritoriu național. Statele membre pot desemna diferite întreprinderi sau grupuri de întreprinderi pentru a furniza serviciile de acces funcțional la internet și serviciile de comunicații de voce la un punct fix și/sau pentru a acoperi diferite părți din teritoriul național.

4. Atunci când statele membre desemnează întreprinderi într-o parte a teritoriului național sau pe întreg teritoriul național ca întreprinderi având obligația de a asigura disponibilitatea la un punct fix a serviciului de acces funcțional la internet, astfel cum este definit în conformitate cu articolul 79 alineatul (2), și a serviciului de comunicații de voce, acestea efectuează desemnarea respectivă pe baza unui mecanism eficient, obiectiv, transparent și nediscriminatoriu, din cadrul căruia nicio întreprindere nu este exclusă a priori de la desemnare. Aceste metode de desemnare asigură faptul că accesul funcțional la internet și serviciile de comunicații de voce la un punct fix sunt furnizate într-un mod eficient din punctul de vedere al costurilor și pot fi folosite ca mijloace de determinare a costului net al obligației de serviciu universal, în conformitate cu articolul 84.

5. Atunci când o întreprindere desemnată în conformitate cu alineatul (3) intenționează să cedeze o parte importantă a activelor sale de rețea de acces local sau toate activele respective unei entități juridice distincte, cu un alt proprietar, aceasta informează în prealabil, în timp util, autoritatea națională de reglementare pentru ca aceasta să poată evalua efectul tranzacției preconizate asupra furnizării la un punct fix a serviciului de acces funcțional la internet, astfel cum este definit în conformitate cu articolul 79 alineatul (2), și a serviciului de comunicații de voce. Autoritatea națională de reglementare poate impune, modifica sau retrage anumite obligații în conformitate cu articolul 13 alineatul (2).

ê 2009/136/CE articolul 1 alineatul (3)

Articolul 4

Furnizarea accesului la un post fix și furnizarea de servicii telefonice

1. Statele membre se asigură că toate cererile rezonabile de conectare de la o locație fixă la o rețea publică de comunicații sunt satisfăcute de cel puțin o întreprindere.

2. Conexiunea realizată permite comunicații vocale, prin fax și comunicații de date, la viteze de transfer al datelor suficient de ridicate pentru a permite un acces funcțional la internet, luând în considerare tehnologiile cel mai des folosite de majoritatea abonaților, precum și posibilitățile tehnice.

3. Statele membre se asigură că toate cererile rezonabile de furnizare a unui serviciu de telefonie destinat publicului prin conectarea la rețeaua menționată la alineatul (1), serviciu care permite efectuarea și primirea de apeluri naționale și internaționale, sunt satisfăcute de cel puțin o întreprindere. 

ê 2002/22/CE

Articolul 5

Serviciile de informații telefonice și listele abonaților telefonici

1. Statele membre se asigură că:

(a) cel puțin o listă completă a abonaților telefonici este pusă la dispoziția tuturor utilizatorilor finali, într-o formă aprobată de autoritatea competentă, fie tipărită, fie electronică sau ambele și aceasta să fie actualizată în mod periodic, cel puțin o dată pe an;

(b) cel puțin un serviciu de informații telefonice complete este accesibil tuturor utilizatorilor finali, inclusiv utilizatorilor de posturi telefonice publice cu plată.

ê 2009/136/CE articolul 1 alineatul (4)

2. Registrele abonaților telefonici menționate la alineatul (1) cuprind, sub rezerva dispozițiilor articolului 12 din Directiva 2002/58/CE a Parlamentului European din 12 iulie 2002 privind prelucrarea datelor personale și protejarea confidențialității în sectorul comunicațiilor publice (directiva asupra confidențialității și comunicațiilor electronice) 101 , toți abonații la serviciile de telefonie destinate publicului.

ê 2002/22/CE

3. Statele membre se asigură că întreprinderea sau întreprinderile care furnizează serviciile prevăzute la alineatul (1) aplică principiile nediscriminării la tratarea informațiilor care le-au fost furnizate de alte întreprinderi.

Articolul 6

ê 2009/136/CE articolul 1 alineatul (5)

Posturi telefonice publice cu plată și alte puncte publice de acces la telefonia vocală

1. Statele membre se asigură că autoritățile naționale de reglementare pot impune întreprinderilor obligații privind furnizarea de posturi telefonice publice cu plată sau de alte puncte publice de acces la telefonia vocală pentru a satisface nevoile rezonabile ale utilizatorilor finali în ceea ce privește acoperirea geografică, numărul de posturi telefonice sau de alte puncte de acces, accesibilitatea pentru utilizatorii finali cu handicap și calitatea serviciilor.

ê 2002/22/CE

2. Un stat membru se asigură că autoritatea națională de reglementare poate decide neimpunerea obligațiilor, în conformitate cu alineatul (1), pe întreg teritoriul sau o parte a sa, după consultarea părților interesate menționate la articolul 33, dacă are siguranța că aceste servicii sau alte servicii comparabile sunt accesibile pe scară largă.

3. Statele membre asigură posibilitatea de a efectua apeluri de urgență de la posturile telefonice publice cu plată formând numărul de apel de urgență unic european „112” sau alte numere de urgență naționale, gratuit și fără a mai trebui să folosească alte mijloace de plată.

ê 2009/136/CE articolul 1 alineatul (6)

Articolul 7

Măsuri pentru utilizatorii finali cu handicap

1. Cu excepția situației în care în capitolul IV se specifică cerințe care au un efect echivalent, statele membre adoptă măsuri specifice pentru a se asigura că accesul la serviciile identificate la articolul 4 alineatul (3) și la articolul 5 pentru utilizatorii finali cu handicap, precum și disponibilitatea acestora sunt la un nivel echivalent celui de care beneficiază ceilalți utilizatori finali. Statele membre pot obliga autoritățile naționale de reglementare să evalueze nevoia generală și cerințele specifice, inclusiv sfera de aplicare și forma concretă a acestor măsuri specifice pentru utilizatorii finali cu handicap.

2. Statele membre pot adopta măsuri specifice, luând în considerare condițiile naționale, astfel încât să poată beneficia și utilizatorii finali cu handicap de oferta întreprinderilor și a furnizorilor de servicii disponibilă majorității utilizatorilor finali.

3. La adoptarea măsurilor menționate la alineatele (1) și (2), statele membre încurajează respectarea normelor și a specificațiilor relevante publicate în conformitate cu articolele 17 și 18 din Directiva 2002/21/CE (directiva-cadru).

ê 2002/22/CE

Articolul 9

Accesibilitatea tarifelor

ê 2009/136/CE articolul 1 alineatul (8)

1. Autoritățile naționale de reglementare monitorizează evoluția și nivelul tarifelor cu amănuntul pentru serviciile identificate la articolele 4-7 ca fiind sub incidența obligațiilor de serviciu universal și ca fiind furnizate fie de către întreprinderi desemnate, fie, dacă nu este desemnată nicio întreprindere pentru furnizarea acestor servicii, de întreprinderi disponibile pe piață, în special față de prețurile și veniturile consumatorilor la nivel național.

2. Statele membre pot cere, având în vedere condițiile naționale, ca întreprinderile desemnate să ofere consumatorilor opțiuni tarifare sau pachete tarifare diferite de cele oferite în condiții comerciale normale, în special pentru a garanta că persoanele cu venituri mici sau cu nevoi sociale speciale nu sunt împiedicate să acceseze rețeaua la care se face referire la articolul 4 alineatul (1) sau să utilizeze serviciile identificate la articolul 4 alineatul (3) și la articolele 5, 6 și 7 ca fiind sub incidența obligațiilor de serviciu universal și ca fiind furnizate de către întreprinderi desemnate.

ê 2002/22/CE

3. Statele membre pot asigura sprijin consumatorilor identificați ca având venituri mici sau nevoi sociale speciale, pe lângă alte dispoziții care stabilesc ca întreprinderile desemnate să aplice opțiuni tarifare speciale sau să respecte o încadrare a tarifelor, o echilibrare geografică sau alte mecanisme similare.

4. Statele membre pot solicita întreprinderilor cu obligații în conformitate cu articolele 4, 5, 6 și 7 să aplice tarife comune, inclusiv o echilibrare geografică, pe întreg teritoriul național, luându-se în considerare condițiile naționale sau să respecte o încadrare a tarifelor.

5. Autoritățile naționale de reglementare se asigură că, în cazul în care o întreprindere desemnată are obligația de a propune consumatorilor opțiuni tarifare speciale, tarife comune, inclusiv o repartizare geografică sau de a respecta o încadrare a tarifelor, condițiile sunt complet transparente, mediatizate și aplicate conform principiului nediscriminării. Autoritățile naționale de reglementare pot solicita modificarea sau retragerea formulelor specifice.

Articolul 11

Calitatea serviciilor furnizate de întreprinderile desemnate

1. Autoritățile naționale de reglementare se asigură că toate întreprinderile desemnate cu obligații în conformitate cu articolele 4, 5, 6, 7 și 9 alineatul (2) publică informații adecvate și actualizate privind rezultatele obținute în furnizarea de servicii universale, pe baza indicatorilor, definițiilor și metodelor de măsurare a calității serviciilor descrise în anexa III. Informațiile publicate sunt, de asemenea, transmise autorității naționale de reglementare.

2. Autoritățile naționale de reglementare pot specifica, inter alia, standardele suplimentare de calitate a serviciilor, în cazul în care au fost concepuți indicatori relevanți, pentru evaluarea performanței întreprinderilor în ce privește furnizarea de servicii pentru utilizatorii finali și consumatorii cu handicap. Autoritățile naționale de reglementare se asigură că informațiile cu privire la performanța întreprinderilor în legătură cu acești indicatori sunt de asemenea publicate și puse la dispoziția lor.

3. Autoritățile naționale de reglementare pot specifica în plus conținutul, forma și metoda de publicare a informațiilor pentru a asigura accesul utilizatorilor finali și a consumatorilor la informații complete, comparabile și ușor de folosit.

ê 2009/136/CE articolul 1 alineatul (9)

4. Autoritățile naționale de reglementare pot să stabilească obiective de performanță pentru întreprinderile cu obligații de serviciu universal. Astfel autoritățile naționale de reglementare țin cont de punctele de vedere ale părților interesate, în special astfel cum se menționează la articolul 33.

ê 2002/22/CE

5. Statele membre se asigură că autoritățile naționale de reglementare pot verifica respectarea acestor obiective de performanță de către întreprinderile desemnate.

6. Imposibilitatea repetată a unei întreprinderi de a-și îndeplini obiectivele de performanță poate avea ca rezultat luarea de măsuri specifice în conformitate cu Directiva 2002/20/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 martie 2002 privind autorizarea rețelelor și serviciilor de comunicații electronice (directiva privind autorizarea)  102 . Autoritățile naționale de reglementare pot cere o verificare independentă sau evaluări similare ale datelor privind performanțele, realizată pe cheltuiala întreprinderii în cauză, pentru a asigura exactitatea și comparabilitatea datelor puse la dispoziție de întreprinderile cu obligații de serviciu universal.

ò nou

Articolul 82

Statutul serviciilor universale existente

Statele membre pot continua să asigure disponibilitatea sau accesibilitatea prețurilor altor servicii decât serviciul de acces funcțional la internet, astfel cum este definit în conformitate cu articolul 79 alineatul (2), și serviciul de comunicații de voce la un punct fix care erau în vigoare înainte de [a se stabili data] în cazul în care nevoia de astfel de servicii este demonstrată în mod corespunzător în funcție de circumstanțele naționale. Atunci când statele membre desemnează întreprinderi într-o parte a teritoriului național sau pe întreg teritoriul național pentru furnizarea acestor servicii, se aplică articolul 81. Finanțarea acestor obligații respectă articolul 85.

Statele membre revizuiesc obligațiile impuse în temeiul prezentului articol în termen de cel mult 3 ani de la intrarea în vigoare a prezentei directive și, ulterior, o dată pe an.

ê 2002/22/CE (adaptat)

ð nou

Articolul 1083

Controlul cheltuielilor

1. Statele membre se asigură că, pentru facilitățile și serviciile suplimentare față de celore prevăzute la articolele 4, 5, 6, 7 și 9 alineatul (2) Ö articolul 79 Õ , întreprinderile Ö întreprinderile care furnizează serviciile în conformitate cu articolele 79, 81 și 82 Õ stabilesc de așa manieră termenii și condițiile aplicabile astfel încât abonatul ð utilizatorul final ï să nu fie nevoit să plătească pentru facilitățile sau serviciile care nu sunt necesare sau cerute de serviciului solicitat ori care nu sunt cerute de acesta.

2. Statele membre se asigură că Ö respectivele Õ întreprinderile desemnate cu obligații în conformitate cu articolele 4, 5, 6, 7 și 9 alineatul (2) Ö care furnizează serviciile de comunicații de voce menționate la articolul 79 și care le pun în aplicare în temeiul articolului 80 Õ furnizează facilitățile și serviciile prevăzute în anexa VI, partea A, astfel încât abonații ð utilizatorii finali ï să își poată monitoriza și controla cheltuielile și ð instituie un sistem menit ï să evite întreruperea nejustificată a serviciului ð de comunicații de voce ï ð pentru utilizatorii finali care au dreptul la acesta, inclusiv un mecanism corespunzător pentru a verifica existența în continuare a interesului de a folosi serviciul lor ï.

3. Statele membre se asigură că autoritatea competentă este în măsură să elimine de a nu mai pune în aplicare cerințele prevăzute la alineatul (2) pe întreg teritoriul lor național sau o parte a acestuia sa, dacă autoritatea respectivă consideră aceasta are certitudineafacilitatea serviciile este sunt disponibilăe pe scară largă.

Articolul 12 84

Calculul costurilor obligațiilor de serviciu universal

1. În cazul în care autoritățile naționale de reglementare consideră că furnizarea serviciului universal service ð serviciului de acces funcțional la internet, astfel cum este definit în conformitate cu articolul 79 alineatul (2), și a serviciului de comunicații de voce, ï în conformitate cu articolele Ö 79, 80 și 81 sau continuarea serviciilor universale existente, astfel cum se prevede la articolul 82, Õ 3 până la 10 poate reprezenta o sarcină inechitabilă îndatorire nejustificată pentru întreprinderile desemnate să furnizeze servicii universale, ð care furnizează astfel de servicii și solicită o compensare ï , acestea calculează costul net al furnizării lor.

În acest scop, autoritățile naționale de reglementare:

(a) calculează costul net al obligației de serviciu universal, luând în considerare orice eventualul avantaj pe piață de care beneficiază comercial pe care îl are o întreprindere ð care furnizează serviciul de acces funcțional la internet, astfel cum este definit în conformitate cu articolul 79 alineatul (2), și serviciul de comunicații de voce, astfel cum se prevede la articolele 79, 80 și 81, sau care continuă să furnizeze serviciile universale existente, astfel cum se prevede la articolul 82 ï desemnată să furnizeze servicii universale, în conformitate cu anexa IVII , partea A, sau

(b) folosesc costul net al furnizării serviciuluilor universale stabilit printr-un mecanism de desemnare în conformitate cu articolul 8 alineatul (2) 81 alineatele (3), (4) și (5).

2. Conturile și/sau orice alteă informațiie pe care se aflată la bazea calculului costului net al obligațiilor de serviciu universal în conformitate cu alineatul (1) litera (a) sunt auditate sau verificate de către autoritatea națională de reglementare sau de un organism independent de părțile relevante și sunt aprobate de autoritatea națională de reglementare. Rezultatul calculului costurilor și concluziile auditului verificării sunt puse la dispoziția publicului.

Articolul 1385

Finanțarea obligațiilor de serviciu universal

1. În cazul în care, pe baza calculului costului net prevăzut la articolul 8412, autoritățile naționale de reglementare constată că o întreprindere suportă o sarcină inechitabilă este supusă unei îndatoriri nejustificate, statele membre decid, la cererea unei întreprinderii desemnate Ö respective Õ:

(a) să introducă un mecanism de compensare din fonduri publice a întreprinderii în cauză pentru costurile nete calculate în condiții de transparență. și pornind de la fondurile publice; și ð Se poate finanța numai costul net, astfel cum este stabilit în conformitate cu articolul 84, al obligațiilor prevăzute la articolele 79, 81 și 82. ï

(b) să repartizeze costul net al obligațiilor de serviciu universal între furnizorii de rețele și servicii de comunicații electronice.

2. În cazul în care acel cost net este repartizat în conformitate cu alineatul (1) litera (b), statele membre stabilesc un mecanism de repartizare administrat de autoritatea națională de reglementare sau de un organism independent de beneficiarii săi, sub supravegherea autorității naționale de reglementare. Numai costul net al obligațiilor definite la articolele 3 până la 10, calculat în conformitate cu articolul 12, poate face obiectul unei finanțări.

3. Mecanismul de repartizare respectă principiile transparenței, al unei perturbări minime a pieței, al nediscriminării și proporționalității, în conformitate cu principiile de la anexa IV, partea B. Statele membre pot alege să nu ceară contribuții întreprinderilor a căror cifră de afaceri națională se află sub o limită stabilită.

4. Eventualele taxe legate de repartizarea costului obligațiilor de serviciu universal sunt disociate și definite separat pentru fiecare întreprindere. Taxele în cauză nu sunt impuse sau aplicate întreprinderilor care nu furnizează servicii pe teritoriul statului membru care a stabilit mecanismul de repartizare.

Articolul 1486

Transparența

1. În cazul în care este stabilit mecanismul de repartizare a costului net al obligațiilor de serviciu universal Ö trebuie calculat Õ prevăzut la Ö în conformitate cu Õ articolul 13 85, autoritățile naționale de reglementare asigură punerea la dispoziția publicului a principiilor de repartizare a costului Ö calculare a costului net, inclusivzând Õ și a detaliileor privind acest mecanism Ö metodologia care trebuie utilizată Õ.

2. Sub rezerva normelor comunitare Ö Uniunii Õ și a celor naționale de drept intern privind secretul confidențialitatea comercială, autoritățile naționale de reglementare asigură publicarea unui raport anual care să cuprindă Ö prezintă informații detaliate referitoare la Õ costul calculat al obligațiilor de serviciu universal, enumerând contribuțiile din partea tuturor întreprinderilor implicate și specificând Ö inclusiv Õ orice avantajele pe piață comerciale de care întreprinderea sau întreprinderile desemnate care  furnizeazăze serviciuli universale au putut beneficia Ö în temeiul obligațiilor prevăzute la articolele 79, 81 și 82 Õ , în cazul în care un fond este aplicat și funcționează efectiv.

ê 2002/22/CE (adaptat)

CAPITOLUL V

DISPOZIȚII GENERALE ȘI FINALE

Articolul 32

Servicii suplimentare obligatorii

Statele membre pot decide să introducă servicii suplimentare accesibile publicului, diferite de serviciile care țin de obligațiile de serviciu universal definite în capitolul II, pe teritoriul lor național, dar în acest caz nu se poate impune nici un mecanism de compensare care implică participarea anumitor întreprinderi.

ê 2002/21/CE (adaptat)

Ö Titlul II: Numerele Õ

Articolul 1087

Resurse de numerotație

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul 12 litera (a) (adaptat)

1. Statele membre se asigură că autoritățile naționale de reglementare controlează acordarea drepturilor de utilizare aferente Ö a Õ tuturor resurselor naționale de numerotație, precum și gestionarea planurilor naționale de numerotație. Statele membre se asigură Ö și ÕÖ acestea furnizează Õ pentru toate serviciile de comunicații electronice accesibile publicului există numere și serii de numere adecvate. Autoritățile naționale de reglementare stabilesc proceduri obiective, transparente și nediscriminatorii de acordare a drepturilor de utilizare a pentru resurselore naționale de numerotație.

ò nou

2. Autoritățile naționale de reglementare pot să acorde drepturi de utilizare a numerelor din planurile naționale de numerotație pentru furnizarea anumitor servicii altor întreprinderi decât cele care furnizează rețele sau servicii de comunicații electronice, cu condiția ca aceste întreprinderi să își demonstreze capacitatea de a gestiona numerele respective și să fie puse la dispoziție resurse de numerotație suficiente și adecvate pentru a satisface cererea curentă și cea din viitorul apropiat. Autoritățile naționale de reglementare pot suspenda acordarea resurselor de numerotație acestor întreprinderi în cazul în care se demonstrează că există riscul de epuizare a resurselor de numerotație. Până la [data intrării în vigoare plus 18 luni], pentru a contribui la aplicarea coerentă a prezentului alineat, OAREC adoptă, după consultarea părților interesate și în strânsă cooperare cu Comisia, orientări privind criteriile comune de evaluare a capacității de gestionare a resurselor de numerotație și a riscului de epuizare a resurselor de numerotație.

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (12) litera (a)

ð nou

23. Autoritățile naționale de reglementare se asigură că planurile și procedurile și planurile naționale de numerotație se aplică în așa fel încât să se asigure acordarea unui tratament egal toțiuturor furnizoriilor de servicii de comunicații electronice accesibile publicului ð și alte întreprinderi, dacă acestea sunt eligibile în conformitate cu alineatul (2), ï să beneficieze de egalitate de tratament. În special, statele membre se asigură că o întreprindere căreia i s-a acordat dreptul de utilizare a unei pentru o seriie de numere nu face nicio discrimineazăare față de alți furnizori de servicii de comunicații electronice în ceea ce privește secvențele de numere utilizate pentru a avea da acces la serviciile lor.

ò nou

4. Fiecare stat membru stabilește o serie de resurse de numerotație nongeografice care pot fi utilizate pentru furnizarea de servicii de comunicații electronice, altele decât serviciile de comunicații interpersonale, pe întreg teritoriul Uniunii, fără a aduce atingere Regulamentului (UE) nr. 531/2012 și actelor de punere în aplicare bazate pe acesta, și nici articolului 91 alineatul (2) din prezenta directivă. În cazul în care drepturile de utilizare a numerelor au fost acordate în conformitate cu alineatul (2) altor întreprinderi decât cele care furnizează rețele sau servicii de comunicații electronice, prezentul alineat se aplică acelor servicii care sunt furnizate de aceste întreprinderi. Autoritățile naționale de reglementare se asigură că acele condiții care sunt impuse pentru a beneficia de dreptul de utilizare a numerelor folosite pentru furnizarea de servicii în afara statului membru al codului de țară și măsurile de asigurare a respectării acestora nu sunt mai puțin stricte decât condițiile și măsurile de asigurare a respectării acestora aplicabile serviciilor furnizate în statul membru al codului de țară. Autoritățile naționale de reglementare se asigură, de asemenea, că furnizorii care folosesc numere ale codului lor de țară în alte state membre respectă normele privind protecția consumatorilor și alte norme naționale referitoare la utilizarea numerelor aplicabile în statele membre în care se folosesc numerele. Această obligație nu aduce atingere competențelor de asigurare a respectării legii ale autorităților competente din respectivele state membre.

OAREC acordă asistență autorităților naționale de reglementare în ceea ce privește coordonarea activităților lor menite să asigure o gestionare eficientă a resurselor de numerotație și a utilizării extrateritoriale în conformitate cu cadrul de reglementare.

OAREC instituie un registru central privind numerele cu drept de utilizare extrateritorială căruia autoritățile naționale de reglementare îi transmit informațiile relevante.

5. Statele membre se asigură că „00” este codul standard de acces internațional. Se pot încheia sau menține acorduri speciale care permit efectuarea de apeluri între locații adiacente aflate de o parte și de alta a frontierei dintre două state membre. Utilizatorii finali din locațiile respective sunt informați pe deplin cu privire la respectivele acorduri.

Statele membre pot conveni să partajeze un plan de numerotație comun pentru toate categoriile de numere sau pentru anumite categorii de numere.

6. Statele membre promovează furnizarea pe suport radio a resurselor de numerotație, în cazul în care acest lucru este fezabil din punct de vedere tehnic, pentru a facilita schimbarea furnizorilor de rețele sau servicii de comunicații electronice de către alți utilizatori finali decât consumatorii, în special furnizorii și utilizatorii de servicii de la mașină la mașină.

ê 2002/21/CE

37. Statele membre se asigură că planurile naționale de numerotațire și toate adăugirile sau modificările acestora efectuate ulterior sunt făcute publice, sub rezerva doar a limitelor impuse din motive de securitate națională.

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (12) litera (b) (adaptat)

ð nou

48. Statele membre sprijină armonizarea anumitor unor numere sau serii de numere specifice în cadrul Comunității Ö Uniunii Õ în cazul în care atunci când acest lucru promovează atât funcționarea pieței interne, cât și dezvoltarea serviciilor paneuropene. Comisia ð continuă să monitorizeze evoluțiile pieței și participă la organizațiile și forurile internaționale în cadrul cărora se iau decizii privind numerotația. În cazul în care Comisia consideră că este justificat și oportun, ï poate să ia măsuri de natură tehniceă de punere în aplicare adecvate ð în interesul pieței unice, pentru a răspunde cererii transfrontaliere sau paneuropene nesatisfăcute de numere, care, în caz contrar, ar constitui un obstacol în calea comerțului dintre statele membre ï în această privință.

ð Aceste acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 110 alineatul (4). ï Aceste măsuri, destinate să modifice elementele neesențiale ale prezentei directive, prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 22 alineatul (3).

ê 2002/21/CE

5. Atunci când acest lucru este adecvat în vederea asigurării interoperabilități globale a serviciilor, statele membre își coordonează pozițiile în cadrul organizațiilor și forurilor internaționale în care se iau decizii privind probleme în materie de numerotare, numire și adresare ale rețelelor și serviciilor de comunicații electronice.

ê 2009/140/CE articolul 3 alineatul (3) (adaptat)

ð nou

Articolul 88

Ö Acordarea Õ Ddrepturilore de utilizare a frecvențelor radio și a numerelor

1. Statele membre facilitează utilizarea frecvențelor radio în cadrul autorizațiilor generale. Dacă este necesar, statele membre pot acorda drepturi individuale de utilizare pentru:

evitarea interferențelor dăunătoare;

asigurarea calității tehnice a serviciului;

garantarea utilizării eficiente a spectrului; sau

îndeplinirea altor obiective de interes general, astfel cum sunt definite de statele membre în conformitate cu legislația comunitară.

21. În cazul în care Atunci când este necesar să se acorde drepturi individuale de utilizare a pentru frecvențe radio și numerelor, ð autoritățile naționale de reglementare ï statele membre acordă astfel de aceste drepturi, la cerere, oricărei întreprinderi care furnizează rețele sau servicii Ö de comunicații electronice Õ în baza Ö care intră sub incidența Õ autorizației generale menționate la articolul 312, sub rezerva dispozițiilor articolelor 6 articolului 13, 7 și 11 ale articolului 21 alineatul (1) litera (c) din prezenta directivă și a oricăror alte norme care asigură garantează utilizarea eficientă a acestor resurselor în cauză în conformitate cu prezenta dDirectivăa 2002/21/CE (directiva-cadru. ð Autoritățile naționale de reglementare pot să acorde drepturi de utilizare a numerelor și altor întreprinderi decât cele care furnizează rețele sau servicii de comunicații electronice în conformitate cu articolul 87 alineatul (2). ï2. Fără a aduce atingere criteriilor specifice și procedurilor adoptate de statele membre pentru acordarea drepturilor de utilizare a frecvențelor radio furnizorilor de servicii de difuzare de programe radio sau de televiziune în vederea îndeplinirii obiectivelor de interes general în conformitate cu legislația comunitară, Ddrepturile de utilizare a frecvențelor radio și a numerelor se acordă prin intermediul unor proceduri deschise, obiective, transparente, nediscriminatorii și proporționale și, în cazul frecvențelor radio, conforme cu dispozițiile articolului 9 din Directiva 2002/21/CE (directiva-cadru). O excepție de la cerința procedurilor deschise s-ar putea aplica în cazurile în care este necesar să se acorde furnizorilor de servicii de difuzare de programe radio sau de televiziune drepturi individuale de utilizare a frecvențelor radio în vederea atingerii unui obiectiv de interes general, astfel cum este definit de statele membre în conformitate cu legislația comunitară.

Atunci când acordă drepturi de utilizare ð a numerelor ï , ð autoritățile naționale de reglementare ï statele membre precizează dacă drepturile în cauză pot fi transferate de către titularul drepturilor și în ce condiții. În cazul frecvențelor radio, aceste dispoziții sunt în conformitate cu dispozițiile articolelor 9 și 9b din Directiva 2002/21/CE (directiva-cadru).

În cazul în care ð autoritățile naționale de reglementare ï statele membre acordă drepturi de utilizare pentru o perioadă limitată de timp, durata este adecvată pentru serviciul în cauză vizat, având în vedere obiectivul urmărit, luând în considerare în mod corespunzător necesitatea acordării unei perioade adecvate de amortizare a investiției.

În cazul în care drepturile individuale de utilizare a frecvențelor radio sunt acordate pentru o perioadă mai mare sau egală cu zece ani și aceste drepturi nu pot fi transferate sau închiriate între întreprinderi, astfel cum este permis în conformitate cu articolul 9b din Directiva 2002/21/CE (directiva-cadru), face obiectul unei evaluări de către autoritatea națională competentă a aplicării și conformității cu criteriile de acordare a drepturilor individuale pe durata licenței, în special atunci când există o cerere justificată din partea titularului dreptului. În cazul în care criteriile în cauză nu mai sunt aplicabile, dreptul individual de utilizare se preschimbă într-o autorizație generală de utilizare a frecvențelor radio, sub rezerva unui preaviz și după scurgerea unei perioade rezonabile, sau se transformă într-un drept care poate fi transferat sau închiriat între întreprinderi în conformitate cu articolul 9b din Directiva 2002/21/CE (directiva-cadru).

3. Deciziile privind acordarea de drepturi de utilizare ð a numerelor ï sunt adoptate, comunicate și făcute publice cât mai repede posibil după primirea cererii complete de către autoritatea națională de reglementare, în termen de trei săptămâni, în cazul numerelor care au fost alocate în scopuri specifice în cadrul planului național de numerotație, și în termen de șase săptămâni, în cazul frecvențelor radio care au fost alocate în planul național de frecvențe pentru a fi utilizate de serviciile de comunicații electronice. Cel de-al doilea termen nu aduce atingere niciunui acord internațional aplicabil referitor la utilizarea spectrului radio sau a pozițiilor orbitale.

4. Atunci când, după consultarea părților interesate în conformitate cu articolul 623 din Directiva 2002/21/CE (directiva-cadru), s-a hotărât că drepturile de utilizare a numerelor cu valoare economică excepțională se acordă prin proceduri de selecție competitive concurențiale sau comparative, ð autoritățile naționale de reglementare ï ð statele membre ï pot prelungi perioada maximă de trei săptămâni cu încă o perioadă maximă de trei săptămâni.

În cazul procedurilor de selecție competitive și comparative pentru frecvențele radio se aplică dispozițiile articolului 7.

5. Statele membre ð Autoritățile naționale de reglementare ï nu limitează numărul drepturilor de utilizare care se acordă, cu excepția cazului în care acest lucru este necesar pentru a se asigura garantarea utilizareaării eficientăe a ð resurselor de numerotație ï frecvențelor radio în conformitate cu articolul 7.

6. Autoritățile naționale competente se asigură că frecvențele radio sunt utilizate efectiv și eficient, în conformitate cu articolul 8 alineatul (2) și articolul 9 alineatul (2) din Directiva 2002/21/CE (directiva-cadru). Acestea se asigură că niciunul dintre transferuri sau niciuna dintre acumulările de drepturi de utilizare a frecvențelor radio nu distorsionează concurența. În aceste scopuri, statele membre pot adopta măsuri corespunzătoare, cum ar fi mandatarea vânzării sau a închirierii drepturilor de utilizare a frecvențelor radio.

ò nou

6. În cazul în care drepturile de utilizare a numerelor includ utilizarea extrateritorială a acestora în interiorul Uniunii în conformitate cu articolul 87 alineatul (4), autoritatea națională de reglementare stabilește condiții specifice care însoțesc dreptul de utilizare pentru a asigura conformitatea cu toate normele naționale relevante privind protecția consumatorilor și legislațiile naționale referitoare la utilizarea numerelor aplicabile în statele membre în care se folosesc numerele.

La cererea unei autorități naționale de reglementare a altui stat membru care demonstrează o încălcare a normelor relevante privind protecția consumatorilor sau a legislației naționale referitoare la utilizarea numerelor din statul membru respectiv, autoritatea națională de reglementare a statului membru în care au fost acordate drepturile de utilizare a numerelor asigură respectarea condițiilor care le însoțesc în temeiul articolului 30 alineatul (1), inclusiv în cazurile grave, prin retragerea dreptului de utilizare extrateritorială a numerelor acordate întreprinderii în cauză.

OAREC facilitează și coordonează schimbul de informații între autoritățile naționale de reglementare ale diferitelor state membre implicate și asigură că acestea își coordonează în mod corespunzător activitatea.

ê 2002/20/CE (adaptat)

ð nou

Articolul 1389

Taxe aferente drepturilor de utilizare a pentru numerelor

Statele membre pot permite autorității ð naționale de reglementare ï competente să impună taxe pentru drepturile de utilizare a frecvențelor radio sau a numerelor sau pentru drepturile de instalare a infrastructurii pe, deasupra sau sub proprietăți publice sau private care reflecteă nevoia de a asigura utilizarea optimă a acestor resurse. Statele membre se asigură că aceste taxe sunt justificate în mod obiectiv, sunt transparente, nediscriminatorii și proporționale în ceea ce privește scopul în care sunt utilizate și iau în considerare obiectivele articolului 3 8 din Directiva 2002/21/CE (directiva-cadru).

ê 2009/136/CE articolul 1 alineatul (17)

Articolul 27

Codurile europene de acces la serviciile de telefonie

1. Statele membre se asigură că „00” este codul standard de acces internațional. Se pot încheia sau menține acorduri speciale care permit efectuarea de apeluri între puncte geografice adiacente aflate de o parte și de alta a frontierei dintre două state membre. Utilizatorii finali din punctele geografice în cauză sunt informați pe deplin cu privire la existența unor asemenea acorduri.

2. O entitate juridică, stabilită în cadrul Comunității și desemnată de Comisie, are responsabilitatea exclusivă pentru gestionarea Spațiului european de numerotare telefonică (ETNS), inclusiv pentru atribuirea numerelor și promovarea acestuia. Comisia adoptă măsurile de punere în aplicare necesare.

3. Statele membre se asigură că toate întreprinderile care furnizează servicii de telefonie destinate publicului, permițând apelurile internaționale, tratează toate apelurile, către și dinspre ETNS, la tarife similare cu cele aplicate pentru apelurile către și dinspre alte state membre.

ê 2009/136/CE articolul 1 alineatul (18)

Articolul 27a

Numere armonizate pentru servicii armonizate cu caracter social, inclusiv numărul liniei telefonice de urgență pentru copiii dispăruți

1. Statele membre promovează numerele specifice din seria de numere care încep cu „116” menționate în Decizia 2007/116/CE a Comisiei din 15 februarie 2007 privind rezervarea seriei naționale de numere care încep cu „116” ca numere armonizate pentru servicii armonizate cu caracter social 103 . Statele membre încurajează furnizarea pe teritoriul lor de servicii pentru care se rezervă astfel de numere.

2. Statele membre se asigură că utilizatorii finali cu handicap pot avea acces la serviciile corespunzătoare seriei de numere „116” în cea mai mare măsură cu putință. Măsurile luate în vederea facilitării accesului utilizatorilor finali cu handicap la serviciile de acest tip atunci când călătoresc în alt stat membru se bazează pe respectarea standardelor sau a specificațiilor relevante publicate în conformitate articolul 17 din Directiva 2002/21/CE (directiva-cadru).

3. Statele membre se asigură că cetățenii sunt informați în mod adecvat în legătură cu existența și utilizarea serviciilor corespunzătoare seriei de numere „116”, în special prin inițiative care vizează în mod specific persoanele care călătoresc între statele membre.

4. În plus față de măsurile cu aplicabilitate generală pentru toate numerele din seria de numere „116” adoptate în temeiul alineatelor (1), (2) și (3), statele membre depun toate eforturile pentru a se asigura că cetățenii au acces la un serviciu de operare a unei linii telefonice de semnalare a cazurilor de copii dispăruți. Respectivul serviciu va fi disponibil la numărul „116000”.

5. Pentru a asigura punerea în aplicare eficientă în statele membre a seriei de numere „116”, în special a numărului liniei telefonice pentru semnalarea cazurilor de copii dispăruți „116000”, inclusiv accesul utilizatorilor finali cu handicap pe durata deplasării în alte state membre, Comisia, după consultarea OAREC, poate adopta măsuri tehnice de punere în aplicare. Cu toate acestea, aceste măsuri tehnice de punere în aplicare se adoptă fără a aduce atingere și fără a avea un impact asupra organizării acestor servicii, care rămâne în competența exclusivă a statelor membre.

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 37 alineatul (2).

ò nou

Articolul 90

Numărul liniei telefonice de urgență pentru copiii dispăruți

1. Statele membre se asigură că cetățenii au acces la un serviciu de operare a unei linii telefonice de urgență pentru a semnala cazurile de copii dispăruți. Linia telefonică de urgență este disponibilă la numărul „116000”.

2. Statele membre se asigură că utilizatorii finali cu handicap pot avea acces în cea mai mare măsură posibilă la serviciile furnizate de seria de numere „116000”. Măsurile luate pentru a facilita accesul utilizatorilor finali cu handicap la astfel de servicii atunci când călătoresc în alt stat membru se bazează pe respectarea standardelor sau a specificațiilor relevante publicate în conformitate cu articolul 39.

ê 2009/136/CE articolul 1 alineatul (19) (adaptat)

ð nou

Articolul 2891

Accesul la numere și servicii

1. Statele membre se asigură că, în cazul în care acest lucru este posibil din punct de vedere tehnic și economic, exceptând situația în care un abonat ð utilizator final ï apelat a ales, din motive comerciale, să limiteze accesul apelanților din anumite zone geografice, autoritățile naționale de reglementare competente iau toate măsurile necesare pentru a garanta faptul că astfel încât utilizatorii finali pot:

(a) să poată accesezea și să folosească utiliza servicii, utilizând numere nongeografice în cadrul Comunității Ö Uniunii Õ ; și

(b) să poată accesezea toate numerele furnizate în Comunitate Ö Uniune Õ, indiferent de tehnologia și dispozitivele utilizate de operator, inclusiv numerele din planurile naționale de numerotație ale statelor membre, din ETNS și din numerele internaționale gratuite (UIFN).

2. Statele membre se asigură că autoritățile competente ð naționale de reglementare ï pot solicita întreprinderilor care furnizează rețele publice de comunicații publice și/sau servicii de comunicații electronice destinate publicului să blocheze, de la caz la caz, accesul la numere sau servicii atunci când acest lucru este justificat din motive de fraudă sau de abuz și să solicite ca, în aceste cazuri, furnizorii de servicii de comunicații electronice să rețină veniturile relevante aferente interconectării sau altor servicii.

CAPITOLUL III

ê 2009/136/CE articolul 1 alineatul (10) (adaptat)

CONTROALE DE REGLEMENTARE A ÎNTREPRINDERILOR CU PUTERE SEMNIFICATIVĂ PE ANUMITE PIEȚE CU AMĂNUNTUL

ê 2002/22/CE (adaptat)

Articolul 17

Controalele de reglementare privind serviciile cu amănuntul

A

ê 2009/136/CE articolul 1 alineatul (12) litera (a) (adaptat)

1. Statele membre asigură faptul că autoritățile naționale de reglementare impun obligații de reglementare corespunzătoare întreprinderilor identificate ca având putere semnificativă pe o anumită piață cu amănuntul în conformitate cu articolul 14 din Directiva 2002/21/CE (directiva-cadru) conform căreia:

   (a) în cazul în care, în urma unei analize de piață efectuate în conformitate cu articolul 16 din Directiva 2002/21/CE (directiva-cadru), o autoritate națională de reglementare constată că o anumită piață cu amănuntul identificată în conformitate cu articolul 15 din respectiva directivă, nu există concurență efectivă; și

   (b) în cazul în care autoritatea națională de reglementare ajunge la concluzia că obligațiile impuse în temeiul articolelor 9-13 din Directiva 2002/19/CE (directiva privind accesul) nu ar asigura realizarea obiectivelor prevăzute la articolul 8 din Directiva 2002/21/CE (directiva-cadru).

ê 2002/22/CE (adaptat)

2. Obligațiile impuse în conformitate cu alineatul (1) sunt în funcție de natura problemei identificate, proporționale și justificate, având în vedere obiectivele prevăzute la articolul 8 din Directiva 2002/21/CE (directiva-cadru). Obligațiile impuse pot include cerința ca întreprinderile identificate să nu practice prețuri excesive, să nu blocheze accesul pe piață sau să nu limiteze concurența prin fixarea unor prețuri excesive, dar nici să nu privilegieze în mod abuziv anumiți utilizatori finali sau să își grupeze serviciile în mod nejustificat. Autoritățile naționale de reglementare pot aplica acestor întreprinderi măsuri de încadrare a prețurilor cu amănuntul, măsuri de control al anumitor tarife sau măsuri de orientare a tarifelor în funcție de costurile sau prețurile de pe alte piețe comparabile, pentru a proteja interesele utilizatorilor finali, favorizând în același timp concurența efectivă.

4. Autoritățile naționale de reglementare asigură punerea în aplicare a sistemelor necesare și adecvate de contabilitate a costurilor în cazul în care o întreprindere se supune regulamentului tarifar cu amănuntul sau altor controale privind piața cu amănuntul. Autoritățile naționale de reglementare pot specifica formatul și metodologiile contabile care pot fi folosite. Respectarea sistemului de contabilitate a costurilor este verificată de către un organism calificat independent. Autoritățile naționale de reglementare asigură anual publicarea unei declarații de conformitate.

5. Fără să aducă atingere articolului 9 alineatul (2) și articolului 10, autoritățile naționale de reglementare nu aplică mecanisme de control cu amănuntul în conformitate cu alineatul (1) din prezentul articol, pe o piață geografică sau o piață de utilizatori dacă s-a stabilit că există o concurență efectivă.

ò nou

Titlul III: Drepturile utilizatorilor finali

Articolul 92

Nediscriminarea

Furnizorii de rețele sau servicii de comunicații electronice nu aplică utilizatorilor finali cerințe sau condiții de acces ori de utilizare discriminatorii, pe baza naționalității sau a locului lor de reședință, cu excepția cazului în care astfel de diferențe se justifică în mod obiectiv.

ê 2015/2120 articolul 8 (adaptat)

Articolul 93

Ö Garantarea drepturilor fundamentale Õ

31. Măsurile luate la nivel național cu privire la accesul și folosirea de către utilizatoriilor finali la serviciilor și aplicațiilor și la utilizarea acestora prin intermediul rețelelor de comunicații electronice respectă drepturile și libertățile fundamentale ale persoanelor fizice, inclusiv în ceea ce privește protecția vieții private și dreptul la un proces echitabil, astfel cum este definit Ö sunt garantate de Õ la articolul 6 din Convenția europeană pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale Ö Carta drepturilor fundamentale a Uniunii și de principiile generale ale dreptului Uniunii Õ .

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (1) litera (b) (adaptat)

ð nou

3a Măsurile luate de statele membre cu privire la accesul utilizatorilor finali la serviciile și aplicațiile prin rețele de comunicații electronice sau cu privire la utilizarea acestor servicii și aplicații de către utilizatorii finali trebuie să respecte drepturile și libertățile fundamentale ale persoanelor fizice, astfel cum sunt garantate de Convenția europeană pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, precum și principiile generale ale dreptului comunitar.

2. Oricare dintre aceste măsuri cu privire la accesul sau folosirea de către utilizatoriilor finali la serviciilore și aplicațiilore prin rețele de comunicații electronice sau cu privire la utilizarea acestor servicii și aplicații de către utilizatorii finali care ar putea restrânge respectivele acele drepturi sau libertăți fundamentale pot fi impuse doar dacă ð sunt prevăzute de lege și respectă substanța respectivelor drepturi și libertăți, ï sunt adecvate, proporționale și necesare într-o societate democratică, iar și punerea în aplicare a acestora face obiectul unor garanții procedurale adecvate ð răspund efectiv obiectivelor de interes general recunoscute de Uniune sau necesității protejării drepturilor și libertăților celorlalți ï în conformitate cu dispozițiile Convenției europene pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale Ö în conformitate cu articolul 52 alineatul (1) din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene Õ și cu principiile generale ale dreptului comunitar Ö Uniunii Õ, inclusiv o protecție jurisdicțională efectivă și respectarea garanțiilor procedurale dreptul de a beneficia de garanțiile prevăzute de lege. În consecință, aceste măsuri pot fi adoptate doar cu respectarea deplină a principiului prezumției de nevinovăție și a dreptului la viață privată. Se garantează o procedură prealabilă, echitabilă și imparțială, inclusiv dreptul de a fi audiat al persoanei sau persoanelor vizate, sub rezerva necesității unor condiții și a unor mecanisme procedurale adecvate în cazuri de urgență demonstrate în mod corespunzător, în conformitate cu Convenția europeană pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale. Ö Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene Õ. Dreptul la un control jurisdicțional o reexaminare judiciară eficientă și într-un termen rezonabil este garantat.

ò nou

Articolul 94

Nivelul de armonizare

Statele membre nu mențin sau introduc în dreptul lor național dispoziții în materie de protecție a utilizatorilor finali cu privire la domeniile reglementate de prezentul titlu și care se abat de la dispozițiile prevăzute în prezentul titlu, inclusiv dispoziții mai stricte sau mai puțin stricte menite să asigure un nivel diferit de protecție, cu excepția cazului în care se prevede altfel în prezentul titlu.

ê 2009/136/CE articolul 1 alineatul (14)

Articolul 20

Contractele

1. Statele membre se asigură că, în cazul abonării la servicii care furnizează conectarea la o rețea publică de comunicații și/sau la servicii de comunicații electronice destinate publicului, consumatorii și alți utilizatori finali care solicită acest lucru au dreptul la un contract încheiat cu una sau mai multe întreprinderi care furnizează asemenea conectare și/sau servicii. Contractul precizează într-o formă clară, inteligibilă și ușor accesibilă, cel puțin:

(a) datele de identitate și adresa întreprinderii;

(b) serviciile furnizate, inclusiv, în special:

asigurarea sau nu a accesului la servicii de urgență și a informațiilor privind localizarea apelantului și/sau orice limitare a furnizării serviciilor de urgență în conformitate cu articolul 26;

informațiile legate de orice alte condiții care limitează accesul la servicii și aplicații și/sau utilizarea acestora, atunci când aceste condiții sunt permise de legislația națională în conformitate cu dreptul comunitar;

nivelul minim de calitate a serviciilor oferite, și anume timpul necesar pentru conectarea inițială și, atunci când este cazul, alți indicatori de calitate a serviciului, astfel cum sunt definiți de autoritățile de reglementare naționale;

informații cu privire la orice proceduri aplicate de întreprindere pentru măsurarea și modelarea traficului în așa fel încât să se evite utilizarea conexiunii la capacitate maximă sau aglomerarea acesteia, precum și informații cu privire la modul în care aceste proceduri ar putea influența calitatea serviciilor;

tipurile de servicii de întreținere oferite și de servicii de asistență pentru clienți furnizate, precum și metodele de a contacta aceste servicii;

orice restricții impuse de furnizor privind utilizarea echipamentului terminal furnizat;

(c) atunci când există o obligație în temeiul articolului 25, opțiunile abonatului privind înscrierea sau nu a datelor sale cu caracter personal într-un registru al abonaților și datele vizate;

   (d) informații despre prețurile și tarifele practicate, mijloacele prin care se pot obține informații actualizate privind toate tarifele aplicabile și cheltuielile pentru întreținere, metodele de plată puse la dispoziție și orice diferențe de costuri implicate de metodele de plată;

(e) durata contractului și condițiile de reînnoire și de încetare a serviciilor și a contractului, inclusiv:

orice utilizare sau durată minimă necesară pentru a beneficia de condiții promoționale;

orice cheltuieli privind portabilitatea numerelor și a altor identificatori;

orice costuri datorate la încetarea contractului, inclusiv orice recuperare a costurilor în ceea ce privește echipamentul terminal;

(g) metodele de inițiere a procedurilor de soluționare a litigiilor, în conformitate cu articolul 34;

(h) tipul de acțiune care poate fi adoptată de către întreprindere ca răspuns la incidentele sau amenințările și vulnerabilitățile privind securitatea sau integritatea.

De asemenea, statele membre pot solicita ca în contract să fie incluse toate informațiile care ar putea fi furnizate de către autoritățile publice relevante în acest scop cu privire la utilizarea rețelelor și a serviciilor de comunicații electronice pentru a se implica în activități ilegale sau pentru a disemina conținuturi dăunătoare, precum și cu privire la mijloacele de protecție împotriva riscurilor la adresa siguranței personale, a vieții private și a datelor cu caracter personal, menționate la articolul 21 alineatul (4) și relevante pentru serviciile furnizate.

2. Statele membre se asigură că abonații au dreptul de a denunța unilateral contractul fără penalități în urma primirii notificării privind modificările aduse condițiilor contractuale propuse de către întreprinderile furnizoare de servicii și/sau rețele de comunicații electronice. Abonaților le sunt notificate în timp util, cu cel puțin o lună înainte, aceste modificări, și sunt informați asupra dreptului lor de a denunța unilateral contractul, fără penalități, în cazul în care nu acceptă noile condiții. Statele membre se asigură că autoritățile naționale de reglementare pot stabili formatul unor astfel de notificări.

ò nou

Articolul 95

Cerințe de informare aplicabile contractelor

1. Înainte ca un consumator să își asume obligații în temeiul unui contract sau al oricărei oferte corespunzătoare, furnizorii de servicii de comunicații electronice accesibile publicului, altele decât serviciile de comunicații interpersonale care nu se bazează pe numere, pun la dispoziție informațiile necesare în temeiul articolelor 5 și 6 din Directiva 2011/83/UE, indiferent de cuantumul oricărei plăți care trebuie făcute, și următoarele informații într-un mod clar și ușor de înțeles:

(a) în cadrul caracteristicilor principale ale fiecărui serviciu furnizat:

(i) orice niveluri minime de calitate a serviciului, în măsura în care acestea sunt oferite, și în conformitate cu orientările OAREC care urmează să fie adoptate după consultarea părților interesate și în strânsă cooperare cu Comisia, în ceea ce privește:

pentru serviciile de acces la internet: cel puțin timpul de așteptare, variația întârzierii de transfer a pachetelor de date, pierderea pachetelor de date;

pentru serviciile de comunicații interpersonale accesibile publicului bazate pe numere: cel puțin timpul necesar pentru conectarea inițială, probabilitatea neconectării, întârzieri în semnalizarea apelului și

pentru alte servicii decât serviciile de acces la internet în sensul articolului 3 alineatul (5) din Regulamentul 2015/2120/CE: parametrii de calitate specifici asigurați;

(ii) fără a aduce atingere dreptului utilizatorilor finali de a folosi echipamente terminale la alegere, în conformitate cu articolul 3 alineatul (1) din Regulamentul 2015/2120/CE, orice restricții impuse de furnizor privind utilizarea echipamentului terminal furnizat;

(b) orice mecanisme de despăgubire și rambursare care se aplică în cazul în care nivelurile de calitate a serviciului prevăzute în contract nu sunt îndeplinite;

(c) în cadrul informațiilor privind prețul:

(i) detalii privind planurile tarifare prevăzute în contract și, dacă este cazul, volumele de comunicații (MB, minute, SMS-uri) incluse pe perioadă de facturare și prețul pentru unitățile de comunicare suplimentare;

(ii) informații tarifare cu privire la orice numere sau servicii care fac obiectul unor condiții tarifare speciale; în ceea ce privește categoriile individuale de servicii, ANR-urile pot solicita ca aceste informații să fie furnizate imediat înaintea conectării apelului;

(iii) în cazul pachetelor de servicii și al pachetelor care includ atât servicii, cât și echipamente, prețul fiecărui element al pachetului, în măsura în care acestea sunt comercializate și separat;

(iv) detalii privind taxele pentru serviciile postvânzare și taxele de întreținere și

(v) mijloacele prin care se pot obține informații actualizate privind toate tarifele și taxele de întreținere aplicabile;

(d) în cadrul informațiilor privind durata contractului și condițiile de reînnoire și încetare a contractului:

(i) orice utilizare sau durată minimă necesară pentru a beneficia de termenii promoționali;

(ii) orice taxe legate de schimbarea furnizorului și de portabilitatea numerelor și a altor identificatori, precum și mecanismele de despăgubire și rambursare pentru întârziere sau abuz în legătură cu schimbarea furnizorului;

(iii) orice taxe datorate în cazul rezilierii anticipate a contractului, inclusiv orice recuperare a costurilor în ceea ce privește echipamentul terminal și alte avantaje promoționale;

(iv) pentru pachetele de servicii, condițiile de renunțare la pachet sau la unele elemente ale acestuia:

(e) detalii privind produsele și serviciile concepute pentru utilizatorii finali cu handicap și precizarea modalității de obținere a unor informații actualizate cu privire la acestea;

(f) mijloacele de inițiere a procedurilor de soluționare a litigiilor, în conformitate cu articolul 25;

(g) tipul de acțiune care ar putea fi adoptată de către întreprindere ca răspuns la incidentele sau amenințările în materie de securitate ori integritate și la vulnerabilități.

2. Pe lângă cerințele prevăzute la alineatul (1), furnizorii de servicii de comunicații interpersonale accesibile publicului bazate pe numere furnizează următoarele informații într­un mod clar și ușor de înțeles:

orice limitări privind accesul la serviciile de urgență și/sau la informația de localizare a apelantului din motive de nefezabilitate din punct de vedere tehnic;

dreptul utilizatorului final a decide înscrierea sau neînscrierea datelor sale cu caracter personal într-o listă a abonaților telefonici și tipurile de date vizate în conformitate cu articolul 12 din Directiva 2002/58/CE.

3. Alineatele (1) și (2) se aplică, de asemenea, microîntreprinderilor sau întreprinderilor mici, în calitate de utilizatori finali, cu excepția cazului în care acestea au convenit în mod explicit să renunțe la toate sau la o parte din aceste dispoziții.

4. Furnizorii de servicii de acces la internet furnizează informațiile menționate la alineatele (1) și (2) în plus față de informațiile care trebuie transmise în temeiul articolului 4 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2015/2120.

5. Până la [data intrării în vigoare + 12 luni], OAREC emite o decizie privind un model de fișă de sinteză a contractului, care identifică elementele principale ale cerințelor de informare în conformitate cu alineatele (1) și (2). Aceste elemente principale includ cel puțin informații complete privind:

(a)numele și adresa furnizorului;

(b)principalele caracteristici ale fiecărui serviciu furnizat;

(c)prețurile aferente;

(d)durata contractului și condițiile de reînnoire și încetare a acestuia;

(e)măsura în care produsele și serviciile sunt concepute pentru utilizatorii finali cu handicap;.

(f)în ceea ce privește serviciile de acces la internet, informațiile care trebuie furnizate în temeiul articolului 4 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2015/2120.

Furnizorii care fac obiectul obligațiilor prevăzute la alineatele (1)-(4) completează în mod corespunzător, cu toate informațiile necesare, modelul de fișă de sinteză a contractului și îl pune la dispoziția consumatorilor, precum și a microîntreprinderilor și a întreprinderilor mici, înainte de încheierea contractului. Sinteza contractului devine parte integrantă a contractului.

6. Furnizorii de servicii de acces la internet și furnizorii de servicii de comunicații interpersonale accesibile publicului bazate pe numere oferă utilizatorilor finali facilitatea de a monitoriza și a controla utilizarea fiecăruia dintre aceste servicii care sunt facturate fie în funcție de durata utilizării, fie în funcție de volumul consumat. Facilitatea include accesul la informații în timp util privind nivelul consumului de servicii incluse într-un plan tarifar.

ê 2009/136/CE articolul 1 alineatul (14)

Articolul 21

Transparența și publicarea informațiilor

1. Statele membre se asigură că autoritățile naționale de reglementare dispun de competența de a obliga întreprinderile furnizoare de rețele publice de comunicații electronice și/sau servicii de comunicații electronice destinate publicului să publice informații transparente, comparabile, adecvate și actualizate cu privire la prețurile și tarifele aplicabile, la toate redevențele legate de rezilierea unui contract și informații cu privire la condițiile standard pentru obținerea accesului și utilizarea serviciilor furnizate utilizatorilor finali și consumatorilor în conformitate cu anexa II. Aceste informații se publică într-o formă clară, completă și ușor accesibilă. Autoritățile naționale de reglementare pot stabili cerințe suplimentare privind forma în care astfel de informații să fie publicate.

2. Autoritățile naționale de reglementare încurajează furnizarea de informații comparabile pentru a permite utilizatorilor finali și consumatorilor să realizeze o evaluare independentă a costurilor schemelor alternative de utilizare, de exemplu prin intermediul ghidurilor interactive sau al unor tehnici asemănătoare. În cazul în care aceste resurse nu sunt disponibile pe piață gratuit sau la un preț rezonabil, statele membre se asigură că autoritățile naționale de reglementare sunt în măsură să pună la dispoziție astfel de ghiduri sau tehnici, fie direct, fie prin intermediul unui contract de achiziții publice cu un terț. Terții au dreptul de a utiliza în mod gratuit informațiile publicate de întreprinderile furnizoare de rețele și/sau servicii de comunicații electronice disponibile publicului în scopul de a comercializa sau de a pune la dispoziție astfel de ghiduri interactive sau tehnici similare.

3. Statele membre se asigură că autoritățile naționale de reglementare pot să oblige întreprinderile furnizoare de rețele publice de comunicații electronice și/sau servicii de comunicații electronice disponibile publicului, inter alia:

(a) să furnizeze informații privind tarifele aplicabile abonaților privind orice număr sau serviciu supus unor condiții speciale de tarifare; cu privire la anumite categorii de servicii, autoritățile naționale de reglementare pot solicita ca astfel de informații să fie furnizate imediat înaintea conectării apelului;

(b) să informeze abonații cu privire la orice schimbare de acces la serviciile de urgență sau la informațiile privind localizarea apelantului în cadrul serviciului la care sunt abonați;

(c) să informeze abonații cu privire la orice schimbare a condițiilor care limitează accesul la servicii și aplicații și/sau utilizarea acestora, atunci când aceste condiții sunt permise de legislația națională în conformitate cu dreptul comunitar;

(d) să furnizeze informații cu privire la orice proceduri aplicate de furnizor pentru măsurarea și modelarea traficului în așa fel încât să se evite utilizarea conexiunii la capacitate maximă sau aglomerarea acesteia, precum și la modul în care aceste proceduri ar putea influența calitatea serviciului;

(e) să informeze utilizatorii privind dreptul acestora de a decide dacă includ sau nu datele lor cu caracter personal într-un registru al abonaților sau cu privire la tipurile de date vizate în conformitate cu articolul 12 din Directiva 2002/58/CE (directiva asupra confidențialității și comunicațiilor electronice); și

(f) să informeze cu regularitate abonații cu handicap privind detaliile produselor și serviciilor care li se adresează.

Dacă se consideră potrivit, autoritățile naționale de reglementare pot promova măsuri de autoreglementare sau de coreglementare înainte impunerii vreunei obligații.

4. Statele membre pot solicita ca întreprinderile menționate la alineatul (3) să distribuie gratuit informații de interes public abonaților existenți sau noi atunci când este cazul, prin aceleași mijloace care sunt utilizate în mod normal de acestea pentru comunicarea cu abonații. În acest caz, astfel de informații sunt furnizate într-o formă standardizată de autoritățile publice relevante și privesc, inter alia, următoarele aspecte:

(a) cele mai frecvente utilizări ale serviciilor de comunicații electronice pentru a se implica în activități ilegale sau pentru a disemina conținuturi dăunătoare, în special atunci când acestea ar putea aduce atingere respectării drepturilor și libertăților celorlalți, inclusiv încălcări ale drepturilor de autor și ale drepturilor conexe și consecințele juridice ale acestora; și

(b) mijloacele de protecție împotriva riscurilor la adresa siguranței personale, a vieții private și a datelor cu caracter personal aferente utilizării serviciilor de comunicații electronice.

ò nou

Articolul 96

Transparența, compararea ofertelor și publicarea informațiilor

1. Autoritățile naționale de reglementare se asigură că informațiile menționate în anexa VIII sunt publicate într-o formă clară, completă și ușor accesibilă de către întreprinderile care furnizează servicii de comunicații electronice accesibile publicului, altele decât serviciile de comunicații interpersonale care nu se bazează pe numere, sau de către însăși autoritatea națională de reglementare. Autoritățile naționale de reglementare pot stabili cerințe suplimentare privind forma în care aceste informații trebuie să fie publicate.

2. Autoritățile naționale de reglementare se asigură că utilizatorii finali au acces gratuit la cel puțin un instrument de comparare independent care le permite să compare și să evalueze prețurile și tarifele, precum și calitatea performanței serviciului a diferitelor servicii de comunicații electronice accesibile publicului, altele decât serviciile de comunicații interpersonale care nu se bazează pe numere.

Instrumentul de comparare:

(a)este independent din punct de vedere operațional prin asigurarea faptului că furnizorii de servicii beneficiază de egalitate de tratament în rezultatele căutării;

(b)menționează în mod clar denumirea proprietarilor și a operatorilor săi;

(c)stabilește criteriile clare și obiective pe care se va baza comparația;

(d)utilizează un limbaj clar și lipsit de ambiguitate;

(e)furnizează informații fiabile și actualizate și menționează data ultimei actualizări;

(f)include o gamă largă de oferte care acoperă o parte semnificativă a pieței și, în cazul în care informațiile prezentate nu oferă o imagine de ansamblu completă a pieței, conține o declarație clară în acest sens, înaintea afișării rezultatelor;

(g)pune la dispoziție o procedură eficace de raportare a informațiilor incorecte.

Instrumentele de comparare care îndeplinesc cerințele de la literele (a)-(g) sunt certificate, la cerere, de către autoritățile naționale de reglementare. Terții au dreptul de a utiliza gratuit informațiile publicate de întreprinderile care furnizează servicii de comunicații electronice accesibile publicului, altele decât serviciile de comunicații interpersonale care nu se bazează pe numere, în scopul punerii la dispoziție a unor astfel de instrumente independente de comparare.

3. Statele membre pot solicita ca întreprinderile care furnizează servicii de acces la internet sau servicii de comunicații interpersonale accesibile publicului bazate pe numere să distribuie gratuit informații de interes public utilizatorilor finali, existenți și noi, atunci când este cazul, prin aceleași mijloace pe care le utilizează în mod obișnuit pentru comunicarea cu utilizatorii finali. În acest caz, respectivele informații de interes public sunt furnizate de autoritățile publice relevante într-un format standardizat și abordează, printre altele, următoarele subiecte:

(a)cele mai frecvente utilizări ale serviciilor de acces la internet și ale serviciilor de comunicații interpersonale accesibile publicului bazate pe numere pentru a desfășura activități ilegale sau pentru a disemina conținuturi dăunătoare, în special în cazul în care acestea pot aduce atingere respectării drepturilor și libertăților altora, inclusiv încălcări ale drepturilor de autor și ale drepturilor conexe. și consecințele lor juridice și

(b)mijloacele de protecție împotriva riscurilor la adresa siguranței personale, a vieții private și a datelor cu caracter personal atunci când se utilizează servicii de acces la internet și servicii de comunicații interpersonale accesibile publicului bazate pe numere.

ê 2009/136/CE articolul 1 alineatul (14) (adaptat)

ð nou

Articolul 9722

Calitatea serviciului

1. După luarea în considerare a opiniilor părților interesate, statele membre se asigură că aAutoritățile naționale de reglementare pot solicita întreprinderilor care oferă Ö furnizorilor de Õ ð servicii de acces la internet și de ï servicii și sau rețele de comunicații electronice ð interpersonale bazate pe numere ï destinate publicului să publice, pentru utilizatorii finali, informații ð cuprinzătoare, ï comparabile, adecvate ð fiabile, ușor de folosit ï și actualizate privind calitatea serviciilor lor acestora și privind măsurile adoptate în vederea pentru a asigurăriia unui acces echivalent pentru utilizatorii finali cu handicap. Aceste informații sunt transmise înainte de publicare, la cerere, autoritățiilor naționale de reglementare.

2. Autoritățile naționale de reglementare pot specifica ð specifică ï, ð ținând seama în cea mai mare măsură de orientările OAREC ï inter alia, parametrii privind calitatea serviciului indicatorii care trebuie măsurați cu privire la calitatea serviciilor, ð și metodele de măsurare aplicabile, ï precum și conținutul, forma și modul metoda de publicare a informațiilor, inclusiv posibilele mecanisme de certificare a calității, , pentru a asigura accesul utilizatorilor finali, inclusiv al celor cu handicap, la informații complete, comparabile, certe și ușor de folosit. Dacă este cazul, se pot folosi ð se folosesc ï parametrii indicatorii, definițiile și metodele de măsurare din anexa III IX.

3. Pentru a preveni degradarea serviciului și obstrucționarea sau încetinirea traficului în rețele, statele membre se asigură că autoritățile naționale de reglementare pot să impună unei întreprinderi sau întreprinderilor furnizoare de rețele publice de comunicații un set minim de cerințe privind calitatea.

Autoritățile naționale de reglementare furnizează Comisiei, în timp util înainte de stabilirea unor astfel de cerințe, un rezumat al motivelor acțiunii, cerințele preconizate și derularea propusă a acțiunii. Aceste informații se pun, de asemenea, la dispoziția Organismului Autorităților Europene de Reglementare pentru Comunicații Electronice (OAREC). Comisia poate, după examinarea acestor informații, să facă observații sau recomandări pe marginea lor, în special să se asigure că cerințele avute în vedere nu afectează negativ funcționarea pieței interne. Autoritățile naționale de reglementare țin seama într-o cât mai mare măsură de observațiile sau de recomandările Comisiei atunci când iau o decizie asupra cerințelor.

Până la [data intrării în vigoare plus 18 de luni], pentru a contribui la aplicarea coerentă a prezentului alineat, OAREC adoptă, după consultarea părților interesate și în strânsă cooperare cu Comisia, orientări privind parametrii relevanți de calitate a serviciului, inclusiv parametrii relevanți pentru utilizatorii finali cu handicap, metodele de măsurare aplicabile, conținutul informațiilor publicate și formatul de publicare a acestora și mecanismele de certificare a calității.

ò nou

Articolul 98

Durata contractului și încetarea acestuia

1. Statele membre se asigură că procedurile și condițiile de încetare a contractului nu constituie un factor de descurajare a trecerii de la furnizor de servicii la altul și că în contractele încheiate între consumatori și întreprinderi care furnizează servicii de comunicații electronice accesibile publicului, altele decât serviciile de comunicații interpersonale care nu se bazează pe numere, nu se prevede o perioadă contractuală inițială mai mare de 24 de luni. Statele membre pot adopta sau menține durate maxime mai scurte ale perioadei contractuale inițiale.

Prezentul alineat nu se aplică duratei unui contract de plată în rate, în cazul în care consumatorul și-a dat acordul în cadrul unui contract separat să plătească în rate implementarea unei conexiuni fizice.

2. În cazul în care un contract sau o lege națională prevede prelungirea automată a perioadelor contractuale cu termen fix, statul membru se asigură că, după expirarea perioadei inițiale și cu excepția cazului în care consumatorul și-a dat în mod explicit acordul pentru prelungirea contractului, consumatorii au dreptul să rezilieze contractul în orice moment, cu o perioadă de notificare prealabilă de o lună și fără să suporte vreun cost, cu excepția costului aferent furnizării serviciului pe durata perioadei de notificare prealabilă.

3. Utilizatorii finali au dreptul de a rezilia contractul fără să suporte vreun cost în urma primirii notificării conform căreia se vor opera modificări ale condițiilor contractuale propuse de furnizorul de servicii de comunicații electronice accesibile publicului, altele decât serviciile de comunicații interpersonale care nu se bazează pe numere, cu excepția cazului în care modificările propuse sunt exclusiv în beneficiul utilizatorului final sau sunt strict necesare pentru a pune în aplicare modificări legislative ori în materie de reglementare. Furnizorii notifică utilizatorilor finali, cu cel puțin o lună înainte, orice astfel de modificări și îi informează în același timp cu privire la dreptul lor de a rezilia contractul, fără a suporta vreun cost în cazul în care nu acceptă noile condiții. Statele membre se asigură că notificarea se face într-un mod clar și ușor de înțeles, pe un suport durabil și într-un format ales de către utilizatorul final în momentul încheierii contractului.

4. În cazul în care rezilierea anticipată a unui contract privind un serviciu de comunicații electronice accesibile publicului de către utilizatorul final este posibilă în conformitate cu prezenta directivă, cu alte dispoziții ale dreptului Uniunii sau ale dreptului național, utilizatorul final nu datorează nicio despăgubire, în afară de valoarea pro rata temporis a echipamentelor subvenționate incluse în contract la momentul încheierii acestuia și de rambursarea pro rata temporis a oricăror alte avantaje promoționale evidențiate ca atare la momentul încheierii contractului. Orice restricție de utilizare a echipamentelor terminale în alte rețele se elimină, în mod gratuit, de către furnizor cel târziu la achitarea respectivei despăgubiri.

ê 2009/136/CE articolul 1 alineatul (21) (adaptat)

Articolul 3099

Facilitarea Sschimbareaării furnizorului Ö și portabilitatea numerelor Õ 

ò nou

1. În cazul trecerii de la un furnizor de servicii de acces la internet la altul, furnizorii în cauză îi oferă utilizatorului final informații adecvate înainte și în timpul procesului de trecere și asigură continuitatea serviciului. Furnizorul către care se realizează trecerea se asigură că activarea serviciului are loc la data convenită cu utilizatorul final. Furnizorul dinspre care se realizează trecerea continuă prestarea în aceiași termeni a serviciilor sale până la activarea serviciilor furnizorului către care se realizează trecerea. În timpul procesului de trecere de la un furnizor la altul, perioada de indisponibilitate a serviciului nu poate depăși o zi lucrătoare.

Autoritățile naționale de reglementare asigură eficiența procesului de trecere de la un furnizor la altul pentru utilizatorul final.

ê 2009/136/CE articolul 1 alineatul (21)

ð nou

12. Statele membre se asigură că toți abonații ð utilizatorii finali ï cărora le-au fost alocate numere din planul național de numerotație telefonică își pot păstra numărul (numerele), la cerere, indiferent de întreprinderea care furnizează serviciul, în conformitate cu dispozițiile din anexa IVI partea C.

23. Autoritățile naționale de reglementare se asigură că prețurile stabilite tarifele între operatori și/sau furnizori de servicii pentru furnizarea portabilității numerelor sunt este orientateă în funcție de costuri și că ð utilizatorilor finali nu li se aplică ï tarifele plătite directe de către abonați, dacă acestea există, nu au efect disuasiv pentru aceștia în ceea ce privește schimbarea furnizorului de servicii.

34. Autoritățile naționale de reglementare nu impun, în ce privește portabilitatea numerelor, tarife cu amănuntul care ar denatura concurența, de exemplu prin fixarea unei anumitor tarifeări cu amănuntul sau a unor tarife cu amănuntul specifice sau comune.

45. Portabilitatea numerelor și activarea ulterioară a acestora se efectuează sunt executate într- cel mai scurt un termen posibil cât mai scurt. În orice caz, abonaților ð utilizatorilor finali ï care au încheiat un contract acord pentru portarea unui număr către o altă întreprindere li se va activa numărul în termen de o zi lucrătoare ð de la încheierea contractului respectiv ï.

ð Procesul de trecere de la un furnizor la altul și de portabilitate este în sarcina furnizorului către care se realizează trecerea. ï Fără a aduce atingere primului paragraf, Aautoritățile naționale competente ð de reglementare ï pot să stabilească procesul global ð al trecerii de la un furnizor la altul și ï al portabilității numerelor, ținând seama de dispozițiile naționale privind contractele, de fezabilitatea tehnică și de nevoiacesitatea de a menține continuitatea serviciului pentru abonat ð utilizatorul final ï. În orice caz, perioada de indisponibilitate a pierderea serviciului în timpul procesului de portabilitate nu poate depășiește o zi lucrătoare. ð În cazul în care procesul de portabilitate eșuează, furnizorul dinspre care se realizează trecerea reactivează numărul utilizatorului final până când portabilitatea se efectuează cu succes. ï Autoritățile naționale competente ð de reglementare ï țin seama iau, de asemenea, atunci când este necesar, de măsurile ð corespunzătoare ï adecvate pentru a se asigura faptul că ð utilizatorii finali ï sunt ðinformați în mod adecvat și ï protejacția abonaților pe parcursul procesului de trecere de la un furnizor la altul portare și pentru a se asigura că aceștia nu sunt transferați către la un alt furnizor împotriva voinței lor.

56. Statele membre se asigură că sunt prevăzute sancțiunile corespunzătoare împotriva întreprinderilor, inclusiv obligația de a-i despăgubi pe oferi compensații abonaților ð utilizatorii finali ï în cazul întârzierilor survenite în portarea numărului sau în cazul portării abuzive efectuate de întreprinderi acestea sau în numele lor.

5. Statele membre se asigură că contractele încheiate între consumatori și întreprinderi, care oferă servicii de comunicații electronice, nu prevăd o perioadă contractuală inițială mai mare de 24 de luni. Statele membre se asigură, de asemenea, că întreprinderile oferă utilizatorilor posibilitatea de a încheia un contract cu o durată de cel mult 12 luni.

6. Fără a aduce atingere niciunei perioade contractuale minime, statele membre se asigură că procedurile și condițiile de încetare a contractului nu acționează ca un mijloc disuasiv în ceea ce privește schimbarea furnizorilor de servicii.

ò nou

Articolul 100

Ofertele propuse în cadrul unui pachet

1. Dacă un pachet de servicii sau un pachet de servicii și bunuri oferit unui utilizator final include cel puțin un serviciu de comunicații electronice accesibile publicului, altul decât un serviciu de comunicații interpersonale care nu se bazează pe numere, articolul 95, articolul 96 alineatul (1), articolul 98 și articolul 99 alineatul (1) se aplică mutatis mutandis tuturor elementelor pachetului, cu excepția cazului în care dispozițiile aplicabile altui element al pachetului sunt mai avantajoase pentru utilizatorul final.

2. Niciun abonament la servicii sau bunuri suplimentare oferite sau distribuite de același furnizor de servicii de comunicații electronice accesibile publicului, altele decât serviciile de comunicații interpersonale care nu se bazează pe numere, nu duce la reînceperea perioadei contractuale a contractului inițial, cu excepția cazului în care serviciile sau bunurile suplimentare sunt oferite la un preț promoțional special valabil numai cu condiția reînceperii perioadei contractuale existente.

ê 2009/136/CE articolul 1 alineatul (14)

Articolul 23101

Disponibilitatea serviciilor

Statele membre adoptă toate măsurile necesare pentru asigurarea disponibilității maxime posibile a serviciilor de telefonie accesibile destinate publicului furnizate prin rețele publice de comunicații publice în cazul unei căderi distrugerii a rețelei din cauza unui dezastru catastrofelor sau în cazuri de forță majoră. Statele membre se asigură că întreprinderile care furnizeazăoare de servicii de telefonie destinate publicului iau toate măsurile necesare pentru a garanta un acces neîntrerupt la serviciile de urgență.

ê 2009/136/CE articolul 1 alineatul (17) (adaptat)

ð nou

Articolul 26102

Serviciile Ö Comunicațiile Õ de urgență și numărul european unic pentru apelurile de urgență

1. Statele membre se asigură că toți utilizatorii finali ai serviciilor menționate la alineatul (2), inclusiv utilizatori ai telefoanelor publice cu plată, pot apela ð avea acces, ï gratuit și fără să fie necesară utilizarea oricărui unui mijloc de plată, ð prin intermediul comunicațiilor de urgență la ï serviciile de urgență, formând numărul european unic pentru apelurile de urgență „112” și orice numere naționale pentru apelurile de urgență stabilite de către statele membre.

2. Statele membre, în consultare cu autoritățile naționale de reglementare Ö și Õ , serviciile de urgență și furnizorii ð de servicii de comunicații electronice ï , se asigură că întreprinderile care furnizează utilizatorilor finali un serviciiu de comunicații electronice ð interpersonale bazate pe numere ï pentru efectuarea apelurilor naționale către un număr sau mai multe numere din planul național de numerotație oferă acces la serviciile de urgență ð prin intermediul comunicațiilor de urgență către cel mai adecvat PSAP. În cazul unei amenințări apreciabile la adresa accesului efectiv la serviciile de urgență, obligația întreprinderilor poate fi extinsă la toate serviciile de comunicații interpersonale în conformitate cu condițiile și procedura prevăzute la articolul 59 alineatul (1) litera (c). ï

3. Statele membre se asigură că ð tuturor comunicațiilor de urgență către ï apelurile la numărul european unic pentru apelurile de urgență „112” li se primesc un răspundes adecvat, în modul corespunzător și sunt tratate în maniera care se cel mai potriveșteit cel mai bine cu organizăriiarea naționaleă a sistemelor de urgențe. Acestore apeluri ð comunicații de urgență ï li se răspunde și sunt tratate și primesc răspunsuri cel puțin la fel de repede și la fel de eficient ca apelurile ð și comunicațiile de urgență ï la numărul (numerele) național (naționale) pentru apelurile de urgență, în cazul în care acolo unde acestea sunt utilizate în continuare în uz.

4. Statele membre se asigură că accesul utilizatorilor finali cu handicap la serviciile de urgență este ð disponibil prin intermediul comunicațiilor de urgență și ï este echivalent cu cel de care beneficiază ceilalți utilizatori finali. Măsurile adoptate în vederea asigurării garantării faptului că utilizatorii finali cu handicap pot avea accesa la serviciile de urgență ð prin intermediul comunicațiilor de urgență ï , atunci când călătoresc în alt stat membru, se bazează, în cea mai mare măsurăa posibilăului, pe standardele sau specificațiile europene publicate în conformitate cu dispozițiile prevăzute la articolul 39 17 din Directiva 2002/21/CE (Directiva-cadru) și nu împiedică statele membre să adopte cerințe suplimentare în vederea îndeplinirii obiectivelor menționate la în prezentul articol.

5. Statele membre se asigură că întreprinderile respective pun la dispoziție, în mod gratuit, informațiai de privind localizarea a apelantului este ð disponibilă PSAP ï ð imediat după conectarea comunicării de urgență. ï autorității care tratează apelurile de urgență imediat ce apelul a ajuns la acea autoritate. ð Statele membre se asigură că stabilirea și transmiterea informației de localizare a apelantului este gratuită pentru utilizatorul final și pentru autoritatea care tratează comunicarea de urgență ï Prezenta dispoziție se aplică Ö în ceea ce privește Õ toateuturor apelurile ð comunicațiile de urgență ï către numărul european unic pentru apelurile de urgență „112”. Statele membre pot extinde această obligație pentru a acoperi și apelurile ð comunicațiile de urgență ï către numere de urgență naționale. Autoritățile de reglementare competente prevăd criteriile de acuratețe și fiabilitate ale informațieilor furnizate privind de localizarea a apelantului furnizate.

6. Statele membre se asigură că cetățenii sunt informați în mod corespunzător despre existența și utilizarea numărului european unic pentru apelurile de urgență „112”, în special prin inițiative care vizează în mod specific persoanele care călătoresc diîntr-une statele membrue în altul.

7. Pentru a asigura accesul efectivicient ð la serviciile de urgență prin intermediul comunicațiilor de urgență ï la serviciile „112” în statele membre, Comisia, după consultarea OAREC, poate Ö este împuternicită să Õ adoptea ð acte delegate în conformitate cu articolul 109 privind măsurile necesare pentru a asigura compatibilitatea, interoperabilitatea, calitatea, fiabilitatea și continuitatea comunicațiilor de urgență în Uniune în materie de soluții de localizare a apelantului, acces pentru utilizatorii cu handicap și rutarea către cel mai adecvat PSAP ï măsuri tehnice de punere în aplicare.

Cu toate acestea Ö Aceste Õ măsuri tehnice de punere în aplicare se adoptă fără a aduce atingere și fără a avea un impact asupra organizării serviciilor de urgență, care rămâne în competența exclusivă a statelor membre.

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 37 alineatul (2).

ê 2009/136/CE articolul 1 alineatul (15) (adaptat)

ð nou

Articolul 23a103

Asigurarea Aaccesului echivalent și a o posibilitateății de alegere a opta echivalentăe pentru utilizatorii finali cu handicap

1. Statele membre însărcinează Ö se asigură că Õ autoritățile naționale competente stabilească, dacă este cazul necesar, cerințele care trebuie îndeplinite respectate de către întreprinderile care furnizeazăoare de servicii de comunicații electronice accesibile destinate publicului pentru a se asigura faptul că astfel încât utilizatorii finali cu handicap:

(a) să poată auvea un acces la servicii de comunicații electronice echivalent celui de care beneficiază majoritatea utilizatorilor finali; și

(b) beneficiaezăe de posibilitatea de a alegere opta între întreprinderile și serviciile pe care o au disponibile pentru majoritatea utilizatorilor finali.

2. Pentru a putea să adopte și să pună în aplicare măsuri specifice pentru utilizatorii finali cu handicap, statele membre încurajează punerea la dispoziție a echipamentului terminal care să ofere funcțiile și serviciile necesare.

ò nou

2. La adoptarea măsurilor menționate la alineatul (1), statele membre încurajează conformitatea cu standardele sau specificațiile relevante, publicate în conformitate cu articolul 39.

ê 2002/22/CE    articolul 25

è1 2009/136/CE articolul 1 alineatul (16) litera (a)

Articolul 25104

è1 Serviciile de informații telefonice privind abonații ç

ê 2009/136/CE Articolul 1 alineatul (16) litera (b)

1. Statele membre se asigură că abonații la serviciile de telefonie destinate publicului au dreptul de a figura în registrul abonaților prevăzut la articolul 5 alineatul (1) litera (a) și de a le fi puse la dispoziția furnizorilor de servicii de informații privind abonații și/sau de registre de abonați informațiile proprii în conformitate cu alineatul (2).

ê 2002/22/CE

ð nou

21. Statele membre se asigură că toate întreprinderile care alocă numere de telefon abonaților ð utilizatorilor finali ï răspund tuturor cererilor rezonabile de a punere la dispoziție, pentru furnizarea de servicii de informații telefonice accesibile publicului și de liste ale abonaților telefonici, a informațiileor relevante într-un format convenit agreat și în condiții echitabile, obiective, bazate în funcție pde costuri și fără nediscriminatoriire.

ê 2009/136/CE articolul 1 alineatul (16) litera (c) (adaptat)

32. Statele membre se asigură că toți utilizatorii finali cărora li se asigură un serviciu de telefonie destinat publicului pot avea acces la serviciile de informații privind abonații. Autoritățile naționale de reglementare sunt în măsură să pot impunăe obligații și condiții întreprinderilor care controlează accesul utilizatorilor finali pentru furnizarea de servicii de informații telefonice privind abonații în conformitate cu dispozițiile articolului 59 5 din Directiva 2002/19/CE (directiva privind accesul). Acestestfel de obligații și condiții sunt obiective, echitabile, nediscriminatorii și transparente.

43. Statele membre nu mențin nici un fel de restricții în materie de reglementare normative care să îi împiedice pe utilizatorii finali dintr-un stat membru să aibă acces direct la serviciul de informații telefonice privind abonații dintr-un alt stat membru prin apel de voceal sau SMS și adoptă măsuri pentru a asigura acest acces în conformitate cu articolul 9128.

54. Alineatele (1)-(4)(3) se aplică sub rezerva cerințelor din legislația comunitară Ö Uniunii Õ privind protecția datelor cu caracter personal și a vieții private, în special ale articolului 12 din Directiva 2002/58/CE (directiva asupra confidențialității și comunicațiilor).

ê 2002/22/CE

Articolul 24105

Interoperabilitatea echipamentelor de televiziune digitală pentru consumatori

În conformitate cu dispozițiile anexei VIX, statele membre asigură interoperabilitatea echipamentelor de televiziune digitală pentru consumatori prevăzuteă în anexa menționată aici.

ê 2002/22/CE    articolul 31

Articolul 31106

Obligațiile de difuzare („must carry”)

ê 2009/136/CE articolul 1 alineatul (22) (adaptat)

ð nou

1. Statele membre pot impune obligații rezonabile de difuzare („must carry”) pentru transmiterea anumitor canale de televiziune și posturi de radio și a unor servicii complementare ð conexe ï, în special a unor servicii de accesibilitate care asigură să permită un acces corespunzător al utilizatorilor cu handicap ð și date care permit furnizarea de servicii de televiziune conectată și de grile electronice de programe, ï la întreprinderilore aflate în jurisdicția lor care furnizează administrează rețele de comunicații electronice folosite pentru difuzarea către pentru public a canalelor de televiziune și a posturilor de radio, în cazul în care un număr semnificativ de utilizatori finali ai acestor rețele le folosesc ca mijloace principale de recepție a emisiei posturilor de radio și a canalelor de televiziune. Obligațiile în cauză se impun numai în cazul în care acestea sunt necesare pentru îndeplinirea obiectivelor de interes general clar definite pe cât de clar de către fiecare stat membru și sunt proporționale și transparente.

Obligațiile menționate la primul paragraf sunt revizuite de către statele membre cel mai târziu la un an de la 25 mai 2011[ Ö data intrării în vigoare a prezentei directive Õ , cu excepția cazului în care statele membre au efectuat o astfel de revizuire în cursul celor primii doi Ö patru Õ ani anteriori.

Statele membre revizuiesc periodic obligațiile de difuzare („must carry”) Ö cel puțin o dată la cinci ani Õ .

ê 2002/22/CE

2. Nici alineatul (1) de la din prezentul articol, nici articolul 357 alineatul (2) din Directiva 2002/19/CE (directiva privind accesul) nu aduc atingere capacității statelor membre de a stabili o remunerare adecvată, dacă se stabilește o remunerare este cazul, privind măsurile luate în conformitate cu prezentul articol, asigurându-se în același timp faptul că, în condiții similare, nu există nici o discriminare în tratamentulrea întreprinderilor care furnizează rețele de comunicații electronice. În cazul în care se prevede o remunerare, statele membre se asigură că aceasta se aplică în mod proporțional și transparent.

ê 2002/22/CE

Articolul 29107

Furnizarea de facilități servicii suplimentare

ê 2009/136/CE articolul 1 alineatul (20) litera (a)

ð nou

1. Fără a aduce atingere articolului 8310 alineatul (2), statele membre se asigură că autoritățile naționale de reglementare pot solicita tuturor întreprinderilor care furnizează ð servicii de acces la internet ï servicii de telefonie destinate publicului și/sau ð servicii de comunicații interpersonale accesibile publicului bazate pe numere ï acces la rețele publice de comunicații să pună la dispozițiea toate sau o parte dintre facilitățile serviciile suplimentare enumerate îdin anexa IVI partea B, precum și toate sau o parte dintre facilitățile serviciile suplimentare enumerate în anexa IVI partea A.

ê 2002/22/CE (adaptat)

2. Un stat membru poate decide să Ö nu Õ aplicăe alineatul (1) pe întreg teritoriul său sau într-o parte a acestuia sa, în cazul în care dacă consideră, ținând seama de opiniile părților interesate, că există un accesul la aceste servicii este suficient la respectivele facilități.

ê 2009/136/CE articolul 1 alineatul (25) (adaptat)

ð nou

Articolul 35108

Adaptarea anexelor

ð Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 109 privind adaptări ale ï Măsurile destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive și necesare adaptării anexelor V, VI, II VIII, III IX și VI X ð pentru a ține seama de ï la progresele tehnologice ð și sociale ï sau de la evoluția cererii pe piață sunt adoptate de Comisie, în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 37 alineatul (2).

Partea IV. DISPOZIȚII FINALE

ê 2002/21/CE

Articolul 22

Comitetul

1. Comisia este sprijinită de un comitet (comitetul pentru comunicații).

2. Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 3 și 7 din Decizia 1999/468/CE, în temeiul prevederilor articolului 8.

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (25) litera (a)

3. Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.

ê 2002/19/CE (adaptat)

CAPITOLUL IV

DISPOZIȚII PROCEDURALE

Articolul 14

Comitetul

1. Comisia este sprijinită de Comitetul pentru comunicații instituit în conformitate cu articolul 22 din Directiva 2002/21/CE (directiva-cadru).

2. Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 3 și 7 din Decizia 1999/468/CE, respectându-se dispozițiile articolului 8 din decizia menționată anterior.

ê 2009/140/CE articolul 2 alineatul 11 litera (a)

3. Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8.

ê 2009/136/CE articolul 1 alineatul (27)

Articolul 37

Procedura comitetului

1. Comisia este asistată de Comitetul pentru comunicații instituit prin articolul 22 din Directiva 2002/21/CE (directiva-cadru).

2. Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.

ò nou

Articolul 109

Exercitarea delegării

1. Competența de a adopta acte delegate este conferită Comisiei în condițiile prevăzute la prezentul articol.

2. Se deleagă Comisiei competențele menționate la articolele 40, 60, 73, 102 și 108 pentru o perioadă de timp nedeterminată începând cu... [data intrării în vigoare a actului legislativ de bază sau orice altă dată stabilită de colegiuitori].

3. Delegarea competențelor menționate la articolele 40, 60, 73, 102 și 108 poate fi revocată oricând de Parlamentul European sau de Consiliu. O decizie de revocare pune capăt delegării competenței specificate în decizia respectivă. Decizia produce efecte din ziua care urmează datei publicării acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau de la o dată ulterioară menționată în textul său. Aceasta nu aduce atingere validității actelor delegate aflate deja în vigoare.

4. Înainte de adoptarea unui act delegat, Comisia îi consultă pe experții desemnați de fiecare stat membru în conformitate cu principiile stabilite în Acordul interinstituțional privind o mai bună legiferare din 13 aprilie 2016.

5. De îndată ce adoptă un act delegat, Comisia îl notifică simultan Parlamentului European și Consiliului.

6. Un act delegat adoptat în temeiul articolelor 40, 60, 73, 102 și 108 intră în vigoare numai în cazul în care nici Parlamentul European și nici Consiliul nu au formulat obiecțiuni în termen de trei luni de la notificarea acestuia către Parlamentul European și Consiliu sau în cazul în care, înainte expirării termenului respectiv, Parlamentul European și Consiliul au informat Comisia că nu vor formula obiecțiuni. Respectivul termen se prelungește cu [două luni] la inițiativa Parlamentului European sau a Consiliului.

Articolul 110

Comitetul

1. Comisia este asistată de un comitet („Comitetul pentru comunicații”), instituit prin Directiva 2002/21/CE. Acesta este un comitet în sensul Regulamentului (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului.

2. Pentru punerea în aplicare a măsurilor menționate la articolul 45 alineatul (2) al doilea paragraf, comitetul este Comitetul pentru spectrul de frecvențe radio instituit în temeiul articolului 3 alineatul (1) din Decizia 676/2002/CE.

3. Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 4 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011. În cazul în care avizul comitetului trebuie obținut prin procedură scrisă, respectiva procedură se încheie fără rezultat dacă, înainte de expirarea termenului de emitere a avizului, acest lucru este hotărât de președintele comitetului. Într-un astfel de caz, președintele convoacă o reuniune a comitetului într-un termen rezonabil.

4. În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011, ținând seama de dispozițiile articolului 8 din regulamentul menționat.

5. În cazul în care avizul comitetului trebuie obținut prin procedură scrisă, respectiva procedură se încheie fără rezultat dacă, înainte de expirarea termenului de emitere a avizului, acest lucru este hotărât de președintele comitetului. Într-un astfel de caz, președintele convoacă o reuniune a comitetului într-un termen rezonabil.

ê 2002/21/CE (adaptat)

Articolul 23111

Schimbul de informații

1. Comisia furnizează Ccomitetului pentru comunicații toate informațiile relevante privind rezultatul consultărilor periodice avute cu reprezentanții operatorilor de rețele, ai furnizorilor de servicii, ai utilizatorilor, ai consumatorilor, ai producătorilor fabricanților și ai sindicatelor, precum și cu țările terțe și cu organizațiile internaționale.

2. Comitetul pentru comunicații, ținând seama de politica Comunității Ö Uniunii Õ în domeniul privind comunicațiilore electronice, promovează schimbul de informații între statele membre și între statele membre și Comisie privind în ceea ce privește situația și evoluția activităților de reglementare referitoare la privind rețelele și serviciile de comunicații electronice.

ê 2002/21/CE (adaptat)

Articolul 24112

Publicarea informațiilor

1. Statele membre asigură publicarea de informațiilor noi actualizate privind punerea în aplicarea a prezentei directive sau a directivelor speciale într-un mod care să asigure faptul că toate părțile interesate au accesul cuuorință la acestea informații al tuturor părților interesate. Statele membre publică un aviz în jurnalul oficial național în care se precizează modul și locul în care se sunt publicăate informațiile. Primul astfel de aviz se publică înainte de data de aplicare prevăzută la articolul 11828 alineatul (1) al doilea paragraf, iar ulterior după care se publică un aviz ori de câte ori intervine orice vreo modificare a informațiilor conținute de în acesta.

2. Statele membre trimit Comisiei o copie a tuturor acestor avizelor în momentul publicării. După caz, Comisia transmite informațiile Ccomitetului pentru comunicații, după caz.

ê 2009/140/CE articolul 3 alineatul (9)

13. Statele membre se asigură că toate informațiile relevante privind drepturile, condițiile, procedurile, taxele, redevențele și deciziile cu privire la autorizațiile generale, drepturile de utilizare și drepturile de instalare de a infrastructurii sunt publicate și actualizate în mod corespunzător, astfel încât toate părțile interesate să aibă cu ușurință un acces facil la acestea.

ê 2002/20/CE

24. În cazul în care Atunci când informațiile menționate la alineatul (13) sunt deținute la diferite niveluri ale administrației, în special informațiile privind procedurile și condițiile aplicabile drepturilor de instalare de a infrastructurii, autoritatea națională de reglementare depune toate eforturile rezonabile, ținând seama de costurile aferente, pentru a elabora întocmi o prezentare generală ușor de consultat a acestor informații, inclusiv a informațiilor privind nivelurile administrative relevante pertinente și autoritățile responsabile, pentru a facilita cererile de drepturi de instalare de a infrastructurii.

ê 2002/19/CE

15. Statele membre se asigură că obligațiile specifice impuse întreprinderilor în temeiul prezentei directive sunt publicate și că produsul/ serviciul specific și piețele geografice sunt identificate. Statele membre Acestea se asigură că, se sunt punse la dispoziția publicului informații actualizate, într-un mod care garantează accesul cu ușurință al tuturor părților interesate la informațiile în cauză, cu condiția ca acestea să nu fie confidențiale și, în special, să nu conțină secrete comerciale de afaceri.

26. Statele membre trimit Comisiei o copie a tuturor informațiilor de acest tip publicate. Comisia pune la dispoziție aceste informații într-un format ușor accesibil și le distribuie, după caz, Ccomitetului pentru de comunicații.

ê 2002/22/CE

Articolul 36113

Notificarea și, monitorizarea și procedurile de revizuire

1. Autoritățile naționale de reglementare notifică informează Comisieia, până cel târziu la data aplicării prevăzută la articolul 11838 alineatul (1), paragraful al doilea și fără întârziere în cazul unei modificări ulterioare, cu privire la numele întreprinderilor desemnate ca având să își asume obligații de serviciu universal, în temeiul conformitate cu articolului 8(1) 84 alineatul (1) sau al articolului 85.

Comisia pune aceste informații la dispoziție aceste informații într-o formă ușor accesibilă și le transmite, dacă este cazul, Comitetului pentru cComunicații prevăzut la articolul 11137.

ê 2009/136/CE articolul 1 alineatul (26)

2. Autoritățile naționale de reglementare informează Comisia cu privire la obligațiile de serviciu universal impuse întreprinderilor desemnate ca având obligații de serviciu universal. Orice modificare privind aceste obligații sau privind întreprinderile vizate de dispozițiile prezentei directive este comunicată fără întârziere Comisiei.

ê 2002/22/CE

3. Comisia revizuiește periodic funcționarea prezentei directive și întocmește un raport către Parlamentul European și Consiliu, prima dată în termen de trei ani de la data aplicării prevăzute la articolul 38 alineatul (1) paragraful al doilea. În acest scop, statele membre și autoritățile naționale de reglementare comunică Comisiei informațiile necesare.

ê 2002/19/CE    articolul 16

1. Comisia este notificată de statele membre până la data aplicării menționate la articolul 18 alineatul (1) al doilea paragraf cu privire la autoritățile naționale de reglementare responsabile de îndeplinirea sarcinilor stabilite de prezenta directivă.

24. Comisia este notificată de autoritățile naționale de reglementare cu privire la numele operatorilor considerați ca având o putere semnificativă pe piață în sensul prezentei directive, precum și cu privire la obligațiile impuse acestora în temeiul conformitate cu prezenteia directiveă. Orice modificare privind ce afectează obligațiile impuse întreprinderilor sau privind orice modificare la nivelul întreprinderileor vizate reglementate de dispozițiile prezentei directive este se notificată fără întârziere Comisiei.

ê 2002/21/CE

ð nou

Articolul 25114

Procedurile de revizuire

1. Comisia revizuiește periodic modul de funcționarea a prezentei directive și raportează înaintează un raport în acest sens Parlamentului European și Consiliului, primul raport fiind întocmit cu prima ocazie, dar în cel mult trei ð cinci ï ani de la data punerii în aplicăriiare menționată la articolul 115 28 alineatul (1) al doilea paragraf. În acest sens, Comisia poate solicita informații de la statele membre, care sunt furnizate fără întârzieri nejustificate.

ê 2002/19/CE

2. Comisia revizuiește periodic modul de aplicare a prezentei directive și raportează Parlamentului European și Consiliului, primul raport fiind întocmit cel târziu la trei ani de la data aplicării menționată la articolul 18 alineatul (1) al doilea paragraf. În acest sens, Comisia poate cere statelor membre informații, care sunt furnizate fără întârziere.

ê 2002/20/CE

3. Comisia revizuiește periodic modul de funcționare a sistemelor naționale de autorizare generală și dezvoltarea furnizării de servicii transfrontaliere în Comunitate și întocmește un raport Parlamentului European și Consiliului, primul raport fiind întocmit în termen de trei ani de la data aplicării prezentei directive, menționate la articolul 18 alineatul (1) al doilea paragraf. În acest sens, Comisia poate cere statelor membre informații, care sunt furnizate fără întârziere.

ê 2002/22/CE articolul 15 (adaptat)

ð nou

12. Comisia revizuiește periodic domeniul de aplicare al serviciului universal, în special pentru a propune Parlamentului European și Consiliului ca domeniul de aplicare să fie modificat sau redefinit. Revizuirea se efectuează prima dată în termen de doi ani de la data aplicării prevăzute la articolul 38 alineatul (1), paragraful al doilea și apoi o dată o dată la trei ð cinci ï ani.

23. Această rRevizuirea se efectuează având în vedere evoluțiile sociale, economice și tehnologice și luând în considerare, printre altele inter alia, mobilitatea și ratele transferului fluxul de date, având în vedere tehnologiile predominante folosite de majoritatea abonaților ð utilizatorilor finali ï . Procesul de revizuire se efectuează în conformitate cu anexa V. Comisia prezintă un raport Parlamentului European și Consiliului cu privire la rezultatul acestei revizuiri.

ê 2002/21/CE (adaptat)

Articolul 26

Abrogarea

Următoarele directive și decizii se abrogă de la data punerii în aplicare prevăzută la articolul 28 alineatul (1) al doilea paragraf:

Directiva 90/387/CEE

Decizia 91/396/CEE a Consiliului din 29 iulie 1991 privind introducerea unui număr de urgență unic european 104 ,

Directiva 92/44/CEE a Consiliului din 5 iunie 1992 privind aplicarea furnizării unei rețele deschise în cazul liniilor închiriate 105 ,

Decizia 92/264/CEE a Consiliului din 11 mai 1992 privind introducerea în Comunitate a unui prefix telefonic internațional standard 106 ,

Directiva 95/47/CE,

Directiva 97/13/CE,

Directiva 97/33/CE,

Directiva 98/10/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 februarie 1998 privind aplicarea furnizării unei rețele deschise (FRD) la telefonia vocală și la serviciul universal pentru telecomunicații într-un mediu competitiv 107 .

ê 2009/140/CE articolul 1 alineatul (26)

ê 2002/21/CE (adaptat)

Articolul 28

Transpunere

1. Statele membre adoptă și publică actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până la 24 iulie 2003. Statele membre informează de îndată Comisia cu privire la acestea.

Statele membre pun în aplicare aceste dispoziții de la 25 iulie 2003.

2. Atunci când statele membre adoptă aceste acte, acestea cuprind o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o astfel de trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.

3. Comisiei îi sunt comunicate de către statele membre textele dispozițiile de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă, precum și cele ale oricărei modificări ulterioare a acestor dispoziții.

ê 2002/20/CE (adaptat)

Articolul 18

Transpunere

1. Statele membre adoptă și publică actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până la 24 iulie 2003. Statele membre informează de îndată Comisia cu privire la aceasta.

Statele membre aplică aceste dispoziții începând cu 25 iulie 2003.

Atunci când statele membre adoptă aceste acte, ele cuprind o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.

2. Comisiei îi sunt comunicate de către statele membre textele dispozițiilor de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă și al oricăror modificări ulterioare aduse dispozițiilor în cauză.

ê 2002/19/CE (adaptat)

Articolul 18

Transpunerea

1. Statele membre adoptă și publică actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până la 24 iulie 2003. Statele membre informează de îndată Comisia cu privire la aceasta.

Statele membre aplică aceste dispoziții începând cu 25 iulie 2003.

Atunci când statele membre adoptă aceste acte, ele cuprind o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.

2. Comisiei îi sunt comunicate de statele membre textele dispozițiilor de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă, precum și al oricăror modificări ulterioare aduse dispozițiilor în cauză.

ê 2002/22/CE (adaptat)

Articolul 38

Transpunerea

1. Statele membre adoptă și publică actele cu putere de lege și actele administrative necesare aducerii pentru a se conforma prezentei directive până la 24 iulie 2003. Statele membre informează de îndată Comisia cu privire la aceasta.

2. Atunci când statele membre adoptă aceste acte, acestea cuprind o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.

3. Comisiei îi sunt comunicate de către statele membre textele dispozițiilor de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă și ale oricăror modificări ulterioare ale acestor dispoziții.

ê 2002/19/CE (adaptat)

Articolul 19

Intrarea în vigoare

Prezenta directivă intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Articolul 20

Destinatari

Prezenta directivă se adresează statelor membre.

ê 2002/20/CE (adaptat)

Articolul 19

Intrarea în vigoare

Prezenta directivă intră în vigoare în ziua publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Articolul 20

Destinatari

Prezenta directivă se adresează statelor membre.

ê 2002/21/CE (adaptat)

Articolul 29

Intrarea în vigoare

Prezenta directivă intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Articolul 30

Destinatari

Prezenta directivă se adresează statelor membre.

ê 2002/22/CE

Articolul 39

Intrarea în vigoare

Prezenta directivă intră în vigoare în ziua publicării sale în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Articolul 40

Destinatari

Prezenta directivă se adresează statelor membre.

ê 

Articolul 115

Transpunere

1.    Statele membre adoptă și publică până la [ziua/luna/anul] actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma articolelor [ …] și anexelor […].Statele membre comunică de îndată Comisiei textul acestor măsuri.

Statele membre aplică aceste măsuri de la [ziua/luna/anul].

Atunci când statele membre adoptă aceste măsuri, ele conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Acestea includ, de asemenea, o mențiune potrivit căreia trimiterile din cadrul actelor cu putere de lege și actelor administrative în vigoare la directivele abrogate prin prezenta directivă trebuie interpretate ca trimiteri la prezenta directivă. Statele membre stabilesc modalitatea în care se fac aceste trimiteri și formularea acestei mențiuni.

2.    Statele membre transmit Comisiei textul principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.

Articolul 116

Abrogare

Directivele 2002/19/CE, 2002/20/CE, 2002/21/CE, 2002/22/CE, enumerate în anexa XI partea A, se abrogă cu efect de la […], fără să se aducă atingere obligațiilor statelor membre privind termenele de transpunere în dreptul intern și datele de aplicare a directivelor stabilite în anexa XI partea B.

Trimiterile la directivele abrogate se interpretează ca fiind trimiteri la prezenta directivă și se citesc în conformitate cu tabelul de corespondență prevăzut în anexa XII.

Articolul 117

Intrarea în vigoare

Prezenta directivă intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Articolul 118

Destinatari

Prezenta directivă se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles,

Pentru Parlamentul European,    Pentru Consiliu,

Președintele    Președintele

(1) Comunicare a Comisiei către Parlamentul European, Consiliu, Comitetul Economic și Social European și Comitetul Regiunilor: O strategie privind piața unică digitală pentru Europa, Bruxelles, 6.5.2015, COM(2015) 192.
(2) Evaluarea REFIT a cadrului de reglementare a fost anunțată în documentul de lucru al serviciilor Comisiei intitulat „REFIT: rezultatele inițiale ale evaluării adecvării acquis-ului” [SWD (2013) 401 final] și face parte din programul de lucru al Comisiei pentru 2015 [anexa 3 la (COM 2014) 910 final din 16.12.2014].
(3) Pentru mai multe informații privind această tehnică, a se vedea http://ec.europa.eu/dgs/legal_service/recasting_en.htm.
(4) http://berec.europa.eu/eng/document_register/subject_matter/berec/opinions/5577-berec-opinion-on-the-review-of-the-eu-electronic-communications-regulatory-framework
(5) http://rspg-spectrum.eu/wp-content/uploads/2013/05/RSPG16-001-DSM_opinion.pdf
(6) Rezoluția Parlamentului European din 19 ianuarie 2016 referitoare la pregătirea unui act legislativ privind piața unică digitală [ 2015/2147(INI) ].
(7) Concluziile reuniunii Consiliului European din 28 iunie 2016 (EUCO 26/16).
(8) Profilurile experților și un raport al discuției sunt prezentate în anexa 13 la evaluarea impactului.
(9) Poziția comună privind serviciile VoIP a Grupului entităților europene de reglementare în domeniul rețelelor și serviciilor de comunicații electronice, decembrie 2007.
(10) Rapoartele sunt disponibile la adresa: https://ec.europa.eu/digital-single-market/en/digital-scoreboard  
(11) Toate informațiile sunt disponibile aici: https://ec.europa.eu/digital-single-market/en/download-scoreboard-reports
(12) JO C , , p. .
(13) JO C , , p. .
(14) Directiva 2002/19/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 martie 2002 privind accesul la rețelele de comunicații electronice și la infrastructura asociată, precum și interconectarea acestora (Directiva privind accesul) (JO L 108, 24.4.2002, p. 7).
(15) Directiva 2002/20/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 martie 2002 privind autorizarea rețelelor și serviciilor de comunicații electronice (Directiva privind autorizarea) (JO L 108, 24.4.2002, p. 21).
(16) Directiva 2002/21/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 martie 2002 privind un cadru de reglementare comun pentru rețelele și serviciile de comunicații electronice (Directivă-cadru) (JO L 108, 24.4.2002, p. 33).
(17) Directiva 2002/22/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 martie 2002 privind serviciul universal și drepturile utilizatorilor cu privire la rețelele și serviciile electronice de comunicații (Directiva privind serviciul universal) (JO L 108 24.4.2002, p. 51).19JO L 192, 24.7.1990, p. 1. Directivă, astfel cum a fost modificată prin Directiva 97/51/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 295, 29.10.1997, p. 23).
(18) JO L 192, 24.7.1990, p. 1. Directivă, astfel cum a fost modificată prin Directiva 97/51/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 295, 29.10.1997, p. 23).
(19) JO L 108, 24.4.2002, p. 7.
(20) JO L 108, 24.4.2002, p. 21.
(21) JO L 108, 24.4.2002, p. 33.
(22) JO L 108, 24.4.2002, p. 51.
(23) Directiva 2002/58/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 12 iulie 2002 privind prelucrarea datelor personale și protejarea confidențialității în sectorul comunicațiilor publice (Directiva asupra confidențialității și comunicațiilor electronice) (JO L 201, 31.7.2002, p. 37).
(24) Cadrul de reglementare al Uniunii pentru comunicațiile electronice include, de asemenea, Regulamentul (UE) nr. 531/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iunie 2012 privind roamingul în rețelele publice de comunicații mobile în interiorul Uniunii (JO L 172, 30.6.2012, p. 10), Regulamentul (UE) 2015/2120 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 noiembrie 2015 de stabilire a unor măsuri privind accesul la internetul deschis și de modificare a Directivei 2002/22/CE privind serviciul universal și drepturile utilizatorilor cu privire la rețelele și serviciile electronice de comunicații și a Regulamentului (UE) nr. 531/2012 privind roamingul în rețelele publice de comunicații mobile în interiorul Uniunii (JO L 310, 26.11.2015, p. 1) și Directiva 2014/61/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 mai 2014 privind măsuri de reducere a costului instalării rețelelor de comunicații electronice de mare viteză (JO L 155, 23.5.2014, p. 1), precum și o serie de decizii ale colegiuitorului și ale Comisiei.
(25) Regulamentul (CE) nr. 1211/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 noiembrie 2009 de instituire a Organismului autorităților europene de reglementare în domeniul comunicațiilor electronice (OAREC) și a Oficiului (JO L. 337, 18.12.2009, p. 1).
(26) JO L 108, 24.4.2002, p. 21.
(27) JO L 108, 24.4.2002, p. 7.
(28) JO L 108, 24.4.2002, p. 51.
(29) JO L 24, 30.1.1998, p. 1.
(30) JO L 298, 17.10.1989, p. 23. Directivă, astfel cum a fost modificată prin Directiva 97/36/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 202, 30.7.1997, p. 60).
(31) Directiva 2010/13/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 10 martie 2010 privind coordonarea anumitor dispoziții stabilite prin acte cu putere de lege sau acte administrative în cadrul statelor membre cu privire la furnizarea de servicii mass-media audiovizuale (Directiva serviciilor mass-media audiovizuale) (JO L 95, 15.4.2010, p. 1).
(32) JO L 91, 7.4.1999, p. 10.
(33) JO L 91, 7.4.1999, p. 10.
(34) Directiva 2014/53/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 aprilie 2014 privind armonizarea legislației statelor membre referitoare la punerea la dispoziție pe piață a echipamentelor radio și de abrogare a Directivei 1999/5/CE (JO L 153, 22.5.2014, p. 62).
(35) JO L 178, 17.7.2000, p. 1.
(36) JO L 204, 21.7.1998, p. 37. Directivă, astfel cum a fost modificată prin Directiva 98/48/CE (JO L 217, 5.8.1998, p. 18).
(37) Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecția datelor); JO L 119, 4.5.2016, p. 1.
(38) Cauza C-352/85 Bond van Adverteerders și alții/statul neerlandez, EU:C:1988:196.
(39) Ambele definite în Regulamentul (UE) 2015/758 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2015 privind cerințele de omologare de tip pentru instalarea sistemului eCall bazat pe serviciul 112 la bordul vehiculelor și de modificare a Directivei 2007/46/CE [JO L 123, 19.05.2015, p. 77] și în Regulamentul delegat (UE) nr. 305/2013 al Comisiei din 26 noiembrie 2012 de completare a Directivei 2010/40/UE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește furnizarea în mod armonizat a unui sistem eCall interoperabil la nivelul UE [JO L 91, 3.4.2013, p. 1].
(40) Astfel cum sunt definite în Regulamentul (UE) 2015/758.
(41) JO L 81, 21.3.2012, p. 7.
(42) Cauza C-614/10 Comisia Europeană/Republica Austria, EU:C:2012:631.
(43) Directiva 2014/61/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 mai 2014 privind măsuri de reducere a costului instalării rețelelor de comunicații electronice de mare viteză, JO L 155, 23.5.2014.
(44) JO L 91, 7.4.1999, p. 10.
(45) JO L 320, 28.11.1998, p. 54.
(46) JO L 108, 24.4.2002, p. 7.
(47) JO L 108, 24.4.2002, p. 33.
(48) Decizia 2002/622/CE a Comisiei din 26 iulie 2002 de instituire a unui Grup pentru politica în domeniul spectrului de frecvențe radio (JO L 198 , 27.7.2002, p. 49).
(49) Directiva 2013/11/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 21 mai 2013 privind soluționarea alternativă a litigiilor în materie de consum și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2006/2004 și a Directivei 2009/22/CE (Directiva privind SAL în materie de consum) (JO L 165, 18.6.2013, p. 63).
(50) JO L 115, 17.4.1998, p. 31.
(51) JO L 184, 17.7.1999, p. 23.
(52) JO L 281, 23.11.1995, p. 51.
(53) JO L 77, 26.3.1973, p. 29.
(54) JO L 139, 23.5.1989, p. 19.
(55) Directiva (UE) 2016/1148 a Parlamentului European și a Consiliului din 6 iulie 2016 privind măsuri pentru un nivel comun ridicat de securitate a rețelelor și a sistemelor informatice în Uniune (JO L 194, 19.7.2016).
(56) Decizia 676/2002/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 martie 2002 privind un cadru de reglementare pentru politica spectrului radio în Comunitatea Europeană (Decizia privind spectrul radio) (JO L 108, 24.4.2002).
(57) Recomandarea 1999/519/CE a Consiliului din 12 iulie 1999 privind limitarea expunerii publicului larg la câmpuri electromagnetice (0 Hz-300 GHz), JO L 199, 30.7.1999, p. 59-70.
(58) Directiva 2000/31/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 8 iunie 2000 privind anumite aspecte juridice ale serviciilor societății informaționale, în special ale comerțului electronic, pe piața internă (Directiva privind comerțul electronic) (JO L 178, 17.7.2000, p. 1).
(59) JO L 108, 24.4.2002, p. 33.
(60) JO L 108, 24.4.2002, p. 21.
(61) Regulamentul (UE) nr . 1025/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind standardizarea europeană, de modificare a Directivelor 89/686/CEE și 93/15/CEE ale Consiliului și a Directivelor 94/9/CE, 94/25/CE, 95/16/CE, 97/23/CE, 98/34/CE, 2004/22/CE, 2007/23/CE, 2009/23/CE și 2009/105/CE ale Parlamentului European și ale Consiliului și de abrogare a Deciziei 87/95/CEE a Consiliului și a Deciziei nr. 1673/2006/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 364 din 14.11.2012, p. 12).
(62) JO L 199, 26.7.1997, p. 32. Directivă, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 98/61/CE (JO L 268, 3.10.1998, p. 37).
(63) JO L 101, 1.4.1998, p. 24.
(64) JO L 165, 19.6.1992, p. 27. Directivă, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 98/80/CE a Comisiei (JO L 14, 20.1.1998, p. 27).
(65) JO L 366, 30.12.2000, p. 4.
(66) JO L 199, 26.7.1997, p. 32. Directivă, astfel cum a fost modificată prin Directiva 98/61/CE (JO L 268, 3.10.1998, p. 37).
(67) JO L 141, 13.5.1998, p. 6.
(68) JO C 265, 22.8.1998, p. 2.
(69) JO L 241, 17.9.2015, p. 1–15.
(70) Recomandarea 2013/466/UE a Comisiei din 11 septembrie 2013 privind obligații consecvente de nediscriminare și metode coerente de calcul al costurilor pentru promovarea concurenței și optimizarea mediului de investiții în bandă largă, JO L 251, 21.9.2013, p. 13.
(71) JO C […], […], p. […].
(72) JO L 24, 30.1.1998, p. 1.
(73) JO L 95, 21.4.1993, p. 29.
(74) JO L 144, 4.6.1997, p. 19.
(75) Directiva 2011/83/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 25 octombrie 2011 privind drepturile consumatorilor, de modificare a Directivei 93/13/CEE a Consiliului și a Directivei 1999/44/CE a Parlamentului European și a Consiliului și de abrogare a Directivei 85/577/CEE a Consiliului și a Directivei 97/7/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 304, 22.11.2011, p. 64).
(76) JO L 178, 17.7.2000, p. 1.
(77) Regulamentul (UE) 2015/758 al Parlamentului European și al Consiliului privind cerințele de omologare de tip pentru instalarea sistemului eCall bazat pe serviciul 112 la bordul vehiculelor și de modificare a Directivei 2007/46/CE (JO L 123, 19.5.2015, p. 77).
(78) JO L 108, 24.4.2002, p. 7.
(79) Directiva 2002/77/CE a Comisiei din 16 septembrie 2002 privind concurența pe piețele de rețele și servicii de comunicații electronice (JO L 249, 17.9.2002, p. 21).
(80) JO L 249, 17.9.2002, p. 21.
(81) Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecția datelor); JO L 119, 4.5.2016, p. 1.
(82) JO L 336, 30.12.2000, p. 4.
(83) JO L 117, 7.5.1997, p. 15.
(84) JO L 281, 23.11.1995, p. 51.
(85) JO L 196, 5.8.1993, p. 48.
(86) JO L 184, 17.7.1999, p. 23.
(87) JO L 184, 17.7.1999, p. 23.
(88) JO C 369, 17.12.2011, p. 14.
(89) JO L 201, 31.7.2002, p. 37.
(90) JO L 198, 27.7.2002, p. 49.
(91) Regulamentul (CE) nr. 1211/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 noiembrie 2009 de instituire a Organismului autorităților europene de reglementare în domeniul comunicațiilor electronice (OAREC) și a Oficiului.
(92) JO L 108, 24.4.2002, p. 51.
(93) Regulamentul (CE) nr. xxxx/xxxx al Parlamentului European și al Consiliului din []de instituire a Organismului autorităților europene de reglementare în domeniul comunicațiilor electronice (OAREC) (JO L. []).
(94) Recomandarea 1999/519/CE a Consiliului din 12 iulie 1999 privind limitarea expunerii publicului larg la câmpuri electromagnetice (0 Hz-300 GHz) (JO L 199, 30.7.1999, p. 59).
(95) Regulamentul (UE) 2015/2120 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 noiembrie 2015 de stabilire a unor măsuri privind accesul la internetul deschis și de modificare a Directivei 2002/22/CE privind serviciul universal și drepturile utilizatorilor cu privire la rețelele și serviciile electronice de comunicații și a Regulamentului (UE) nr. 531/2012 privind roamingul în rețelele publice de comunicații mobile în interiorul Uniunii, JO L 310, 26.11.2015, p. 1.
(96) Directiva 2013/35/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 iunie 2013 privind cerințele minime de sănătate și securitate referitoare la expunerea lucrătorilor la riscuri generate de agenții fizici (câmpuri electromagnetice) [a douăzecea directivă specială în sensul articolului 16 alineatul (1) din Directiva 89/391/CEE] și de abrogare a Directivei 2004/40/CE (JO L 179, 29.6.2013, p. 1).
(97) Recomandarea 1999/519/CE a Consiliului din 12 iulie 1999 privind limitarea expunerii publicului larg la câmpuri electromagnetice (0 Hz-300 GHz) (JO L 199, 30.7.1999, p. 59).
(98) Directiva 2014/53/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 aprilie 2014 privind armonizarea legislației statelor membre referitoare la punerea la dispoziție pe piață a echipamentelor radio și de abrogare a Directivei 1999/5/CE (JO L 153, 22.5.2014, p. 62).
(99) JO L 108, 24.4.2002, p. 51.
(100) JO L 201, 31.7.2002, p. 37.
(101) JO L 201, 31.7.2002, p. 37.;
(102)

   JO L 108, 24.4.2002, p. 21.

(103)

   JO L 49, 17.2.2007, p. 30.

(104) JO L 217, 6.8.1991, p. 31.
(105) JO L 165, 19.6.1992, p. 27. Directivă, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 98/80/CE a Comisiei (JO L 14, 20.1.1998, p. 27).
(106) JO L 137, 20.5.1992, p. 21.
(107) JO L 101, 1.4.1998, p. 24.

Bruxelles, 12.10.2016

COM(2016) 590 final

ANEXE

la

Propunerea de Directivă a Parlamentului European și a Consiliului

de instituire a Codului european al comunicațiilor electronice

{SWD(2016) 303 final/2}
{SWD(2016) 304 final}
{SWD(2016) 305 final}
{SWD(2016) 313 final}


ANEXE

la

Propunerea de Directivă a Parlamentului European și a Consiliului

de instituire a Codului european al comunicațiilor electronice

ê 2002/20/CE (adaptat)

ANEXA I

Ö LISTA CONDIȚIILOR CARE POT ÎNSOȚI AUTORIZAȚIILE GENERALE, DREPTURILE DE UTILIZARE A SPECTRULUI RADIO ȘI DREPTURILE DE UTILIZARE A NUMERELOR Õ

ê 2009/140/CE articolul 3 alineatul (11) și anexa 1 (adaptat)

ð nou

Condițiile enumerate în prezenta anexă prevăd lista maximă de condiții care pot însoți autorizațiile generale ð pentru reţelele și serviciile de comunicaţii electronice, cu excepţia serviciilor de comunicații interpersonale care nu se bazează pe numere ï, (partea A), ð pentru reţelele de comunicaţii electronice (partea B), pentru serviciile de comunicaţii electronice, cu excepţia serviciilor de comunicații interpersonale care nu se bazează pe numere, (partea C), ï pentru drepturile de utilizare a frecvențelor radio (partea B D) și pentru drepturile de utilizare a numerelor (partea C E), în conformitate cu articolul 6 alineatul (1) și articolul 11 alineatul (1) litera (a), în limitele permise în temeiul articolelor 5, 6, 7, 8 și 9 din Directiva 2002/21/CE (directiva-cadru).

ê 2002/20/CE (adaptat)

A. Condițiile Ö generale Õ care pot însoți o autorizație generală

1. Contribuțiile financiare la finanțarea serviciului universal, în conformitate cu Directiva 2002/22/CE (Directiva privind serviciul universal).

21. Taxele administrative, în conformitate cu articolul 12 16 din prezenta directivă.

ê 2009/140/CE articolul 3 alineatul (11) și anexa 2 litera (b)

72. Protecția datelor cu caracter personal și a vieții private specifică sectorului de comunicațiilor electronice, în conformitate cu Directiva 2002/58/CE a Parlamentului European și a Consiliului (Ddirectiva asupra confidențialității și comunicațiilor electronice) 1 .

ê 2002/20/CE

è1 2009/140/CE articolul 3 alineatul (11) și anexa 2 litera (d)

103. Informațiile care trebuie furnizate în cadrul procedurii de notificare, în conformitate cu articolul 3 alineatul (3) 12 din prezenta directivă și în alte scopurile, astfel cum sunt menționate la articolul 11 21 din prezenta directivă.

114. Facilitarea Permiterea interceptării legale de către autoritățile naționale competente, în conformitate cu è1 Directiva 2002/58/CE ç și cu Directiva 95/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor personale și la libera circulație a acestor date 2 .

ê 2009/140/CE articolul 3 alineatul (11) și anexa 2 litera (e)

11a5. Condițiile de utilizare a pentru comunicateleărilor autorităților publice către publicul larg pentru avertizarea acestuia în caz de amenințări iminente și pentru limitarea consecințelor catastrofelor majore.

ê 2009/140/CE articolul 3 alineatul (11) și anexa 2 litera (f)

126. Condițiile de utilizare în caz de catastrofe majore sau de urgențe naționale în vederea asigurării comunicațiilor dintre serviciile de urgență și autorități.

ê 2002/20/CE (adaptat)

147. Obligațiile de acces, altele decât cele prevăzute la articolul 6 alineatul (2) 13 din prezenta directivă, care se aplică întreprinderilor care furnizează rețele și sau servicii de comunicații electronice, în conformitate cu Directiva 2002/19/CE (Directiva privind accesul).

ê 2002/20/CE (adaptat)

188. Măsurile elaborate pentru a asigura respectarea standardelor și/sau a specificațiilor menționate la articolul 39 17 din Directiva 2002/21/CE (directiva-cadru).

ê 2009/140/CE articolul 3 alineatul (11) și anexa 2 litera (h) (adaptat)

199. Obligații de transparență ale întreprinderilor furnizoarilore de rețele de comunicații publice care oferă servicii de comunicații electronice accesibile puse la dispoziția publicului, în vederea asigurării conectivității cap la cap între utilizatorii finali, în conformitate cu obiectivele și principiile enunțate la articolul 3 8 din Directiva 2002/21/CE (directiva-cadru), aducerea la cunoștință a oricăror condiții care limitează accesul la servicii și aplicații și/sau utilizarea acestora, în cazul în care astfel de condiții sunt acceptate de statele membre, în conformitate cu legislația comunitară și, acolo unde în cazurile în care este necesar și proporțional, accesul autorităților naționale de reglementare la informațiile necesare pentru verificarea corectitudinii unei astfel de aduceri la cunoștință.

ê 2002/20/CE (adaptat)

Ö B. Condiţii specifice care pot însoţi o autorizaţie generală pentru furnizarea de reţele de comunicaţii electronice Õ

31. Interoperabilitatea serviciilor și iInterconectarea rețelelor, în conformitate cu prezenta dDirectivaă 2002/19/CE (Directiva privind accesul).

ê 2002/20/CE

5. Cerințe privind mediul, planificarea urbană și amenajarea teritoriului, precum și cerințe și condiții legate de acordarea accesului la domeniul public sau privat sau de folosirea acestuia, condiții legate de colocare și utilizarea în comun a infrastructurii, în conformitate cu Directiva 2002/22/CE (directiva-cadru), inclusiv, după caz, orice garanție financiară sau tehnică necesară pentru a asigura executarea corespunzătoare a lucrărilor de infrastructură.

62. Obligații de redifuzare („must carry”), în conformitate cu prezenta dDirectivaă 2002/22/CE (Directiva privind serviciul universal).

ê 2002/20/CE (adaptat)

ð nou

133. Măsuri ð de protecţie a sănătăţii publice împotriva ï privind limitarea expunerii publicului la câmpurileor electromagnetice generate de rețelele de comunicații electronice, în conformitate cu dreptul comunitar Ö Uniunii Õ, ð ţinând seama în cea mai mare măsură de Recomandarea nr. 1999/519/CE a Consiliului ï .

154. Menținerea integrității rețelelor publice de comunicații publice, în conformitate cu prezenta dDirectivaă 2002/19/CE (Directiva privind accesul) și Directiva 2002/22/CE (Directiva privind serviciul universal), inclusiv prin impunerea de condițiile de prevenire a interferențelor electromagnetice între rețelele și/sau serviciile de comunicații electronice în conformitate cu Directiva 89/336/CEE a Consiliului din 3 mai 1989 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la compatibilitatea electromagnetică 3 .

ê 2009/140/CE articolul 3 alineatul (11) și anexa 2 litera (g)

165. Siguranța Securitatea rețelelor publice în caz de împotriva accesului neautorizat, în conformitate cu Directiva 2002/58/CE (Ddirectiva asupra confidențialității și comunicațiilor electronice).

ê 2002/20/CE (adaptat)

ð nou

176. Condițiile de utilizare a frecvenţelor ð spectrului ï radio, în conformitate cu articolul 7 alineatul (2) din Directiva 1999/5/CE 2014/53/UE, în cazul în care utilizarea în cauză nu face obiectul este subordonată acordării de drepturilor individuale de utilizare în conformitate cu articolul 546 alineatul (1) Ö și cu articolul 48 Õ din prezenta directiveă.

ê 2009/140/CE articolul 3 alineatul (11) și anexa 2 litera (h) (adaptat)

197. Obligații de transparență ale întreprinderilor furnizoarilore de rețele de comunicații publice care oferă servicii de comunicații electronice accesibile puse la dispoziția publicului, în vederea asigurării conectivității cap la cap între utilizatorii finali, în conformitate cu obiectivele și principiile enunțate la articolul 3 8 din Directiva 2002/21/CE (directiva-cadru), aducerea la cunoștință a oricăror condiții care limitează accesul la servicii și aplicații și/sau utilizarea acestora, în cazul în care astfel de condiții sunt acceptate de statele membre, în conformitate cu legislația comunitară și, acolo unde în cazurile în care este necesar și proporțional, accesul autorităților naționale de reglementare la informațiile necesare pentru verificarea corectitudinii unei astfel de aduceri la cunoștință.

Ö c. Condiţii specifice care pot însoţi o autorizaţie generală pentru furnizarea de servicii de comunicaţii electronice, cu excepţia Serviciilor de comunicații interpersonale independente de care nu se bazează pe numere Õ

ò nou

1. Interoperabilitatea serviciilor în conformitate cu prezenta directivă.

ê 2009/140/CE articolul 3 alineatul (11) și anexa 2 litera (a)

42. Accesibilitatea pentru utilizatorii finali a numerelor din planul național de numerotație pentru utilizatorii finali, a numerelor din Spațiul european de numerotație telefonică, a numerelor internaționale gratuite și, atunci când este posibil din punct de vedere tehnic și economic, a numerelor din planurile de numerotație ale altor state membre și condițiile aferente. în conformitate cu prezenta dDirectivaă 2002/22/CE (directiva privind serviciul universal).

ê 2009/140/CE articolul 3 alineatul (11) și anexa 2 litera (c) (adaptat)

83. Normele de protecție a consumatoruluiilor specifice sectorului de comunicațiilor electronice, inclusiv condițiile, în conformitate cu Directiva 2002/22/CE (directiva privind serviciul universal) și condițiile privind accesibilitatea pentru utilizatorii cu handicap, în conformitate cu articolul 7 din respectiva directivă.

ê 2002/20/CE

94. Restricții cu privire la transmisia de programe conţinut ilegale, în conformitate cu Directiva 2000/31/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 8 iunie 2000 privind anumite aspecte juridice ale serviciilor societății informaționale, în special comerțul electronic, pe piața internă 4 și restricții cu privire la transmisia de programe dăunătoare, în conformitate cu Directiva 2010/13/UE a Parlamentului European și a Consiliului articolul 2a alineatul (2) din Directiva 89/552/CEE a Consiliului din 3 octombrie 1989 privind coordonarea anumitor acte cu putere de lege sau acte administrative în statele membre privind exercitarea activităților de televiziune 5 .

ê 2002/20/CE (adaptat)

BD. Condiţii care pot însoți drepturile de utilizare a frecvențelor Ö spectrului Õ radio

ê 2009/140/CE articolul 3 alineatul (11) și anexa 3 litera (a) (adaptat)

1. Obligația de a furniza un serviciu sau de a utiliza un tip de tehnologie Ö în limitele articolului 45 din prezenta directivă Õ pentru care au fost acordate drepturi de utilizare a frecvențelor, inclusiv, după caz, cerințele de acoperire și de calitate Ö în ceea ce privește serviciul Õ .

ê 2009/140/CE articolul 3 alineatul (11) și anexa 3 litera (b)

ð nou

2. Utilizarea eficientă și efectivă a frecvenţelor ð spectrului ï , în conformitate cu prezenta dDirectivaă 2002/21/CE (directiva-cadru).

ê 2002/20/CE

ð nou

3. Condițiile tehnice și operaționale necesare pentru a evita interferențele bruiajele dăunătoare și pentru ð a proteja sănătatea publică împotriva ï a limita expunerea publicului general la câmpurileor electromagnetice, ð ţinând seama în cea mai mare măsură de Recomandarea nr. 1999/519/CE a Consiliului  6 ï în cazul în care aceste condiții sunt diferite de cele incluse în autorizația generală.

4. Durata maximă, în conformitate cu articolul 549 din prezenta directivă, sub rezerva modificărilor aduse planului național de frecvențe.

5. Transferul ð sau cedarea prin leasing ï de drepturi la inițiativa titularului drepturilor și condițiile aplicabile acestui transfer, în conformitate cu prezenta dDirectivaă 2002/21/CE (directiva-cadru).

6. Taxele de utilizare, în conformitate cu articolul 13 42 din prezenta directivă.

7. Orice angajamente pe care întreprinderea care obține dreptul de utilizare și le-a asumat ð în cadrul procesului de autorizare sau de reînnoire a unei autorizaţii înainte de acordarea autorizaţiei sau, după caz, înainte de a primi invitaţia de a-și depune cererea de drepturi de utilizare ï pe parcursul unei proceduri de selecție competitive sau comparative.

ò nou

8. Obligaţii de a pune în comun sau de a partaja spectrul radio sau de a permite accesul altor utilizatori la spectrul radio în anumite regiuni sau la nivel naţional.

ê 2002/20/CE

89. Obligații în cadrul acordurilor internaționale pertinente privind utilizarea frecvențelor.

ê 2009/140/CE articolul 3 alineatul (11) și anexa 3 litera (c)

910. Obligațiile specifice utilizării experimentale a frecvențelor radio.

ê 2002/20/CE

CE. Condiții care pot însoți drepturile de utilizare a numerelor

ê 2009/140/CE articolul 3 alineatul (11) și anexa 4

1. Desemnarea serviciului pentru care se folosește numărul, inclusiv orice cerință privind furnizarea serviciului în cauză și, în vederea evitării oricărui dubiu, principiile de tarifare și prețurile maximale care se pot aplica în seria de numere respectivă în vederea asigurării protecției consumatoruluiilor în conformitate cu articolul 8 alineatul (4) litera (b) din Directiva 2002/21/CE (directiva-cadru) 3 alineatul (2) litera (d) din prezenta directivă.

ê 2002/20/CE

ð nou

2. Utilizarea eficientă și efectivă a numerelor, în conformitate cu prezenta dDirectivaă 2002/21/CE (directiva-cadru).

3. Cerințele privind portabilitatea numărului, în conformitate cu prezenta dDirectivaă 2002/22/CE (Directiva privind serviciul universal).

4. Obligația de a furniza informații privind abonații ð utilizatorii finali ï incluși în cartea de telefon lista publică a abonaților telefonici în sensul articolelorului 5 și 25104 din prezenta dDirectivaă 2002/22/CE (Directiva privind serviciul universal).

5. Durata maximă, în conformitate cu articolul 546 din prezenta directivă, sub rezerva oricărei modificări a planului național de numerotațire.

6. Transferul de drepturi la inițiativa titularului drepturilor și condițiile aplicabile acestui transfer, în conformitate cu prezenta dDirectivaă 2002/21/CE (directiva-cadru).

7. Taxele de utilizare, în conformitate cu articolul 13 42 din prezenta directivă.

8. Orice angajamente pe care întreprinderea care obține dreptul de utilizare și le-a asumat pe parcursul unei proceduri de selecție competitive sau comparative.

9. Obligații privind utilizarea numerelor în cadrul temeiul acordurilor internaționale pertinente privind utilizarea numerelor.

ò nou

10. Obligaţii privind utilizarea extrateritorială a numerelor în cadrul Uniunii, pentru a asigura conformitatea cu normele privind protecţia consumatorilor și cu alte norme privind numerele în alte state membre decât cel al codului de ţară.

ê 2002/19/CE (adaptat)

ANEXA II

CONDIȚII DE ACCES AL TELESPECTATORILOR ȘI ASCULTĂTORILOR DIN COMUNITATE Ö UNIUNE Õ LA SERVICIILE DE RADIO ȘI TELEVIZIUNE DIGITALE

Partea I: Condițiile privind sistemele de acces condiționat care se aplică în conformitate cu articolul 660 alineatul (1)

În ceea ce privește accesul condiționat al telespectatorilor și ascultătorilor din Comunitate Ö Uniune Õ la serviciile de emisie digitală de radio și televiziune digitale, indiferent de mijloacele de transmisie, statele membre se asigură, în conformitate cu articolul 6 60, că se aplică următoarele condiții:

(a) sistemele de acces condiționat care sunt operaționale pe piața din Comunitate au capacitatea tehnică necesară pentru un transcontrol cu costuri mici care să permită un control complet efectuat de operatorii de servicii de la nivel local sau regional care folosesc astfel de sisteme de acces condiționat;

(ba) toți operatorii de servicii de acces condiționat, indiferent de mijloacele de transmisie, care furnizează servicii de acces la servicii de radio și televiziune digitale pe care se bazează radiodifuzorii de servicii de acces pentru a ajunge la un orice grup potențial de potențiali telespectatori sau ascultători trebuie:

să ofere tuturor radiodifuzorilor, în condiții echitabile, rezonabile și nediscriminatorii compatibile conforme cu dreptul concurenţei al comunitar Ö Uniunii Õ din domeniul concurenței, servicii tehnice care să permită recepționarea serviciilor de radio și televiziune digitale de către telespectatorii sau și ascultătorii autorizați prin intermediul decodoarelor gestionate de operatorii de servicii și să respecte dreptul concurenței Ö al Uniunii Õ;

să păstreze conturi financiare separate privind activitatea lor de furnizori de servicii de acces condiționat.

(cb) atunci când acordă licențe producătorilor de materiale echipamente pentru consumatori, titularii de drepturi de proprietate industrialeă pentru produsele și sistemele de acces condiționat trebuie să se asigure că acționează în condiții echitabile, rezonabile și nediscriminatorii. Luând în considerare factorii tehnici și comerciali, acordarea licențelor de către titularii de drepturi nu trebuie să se facă sub rezerva fie condițiiloronată de interzicerea, împiedicarea intimidare sau descurajarea privind includereaii, în cazul aceluiași produs:

a unei interfețe comune care să permită conectarea cu mai multe alte sisteme de acces sau

a unor mijloace specifice altui sistem de acces, sub rezerva respectării de către beneficiarul titularul licenței a unor condițiilor adecvate și rezonabile care să asigure, în ceea ce îl privește, siguranța tranzacțiilor operatorilor de acces condiționat.

Partea II: Alte infrastructuri pentru care cărora li se pot aplica condițiile menționate la în temeiul articolului 559 alineatul (1) litera (b)

(a) Accesul la interfețele de programare de a aplicațieire (API);

(b) Accesul la ghiduri grile electronice de programe (EPG).

ê 2009/140/CE articolul 2 alineatul (12) litera (a)

ANEXA II

LISTA MINIMĂ A ELEMENTELOR CARE TREBUIE INCLUSĂ ÎNTR-O OFERTĂ DE REFERINțĂ PENTRU ACCESUL LA NIVEL ANGRO LA INFRASTRUCTURA REȚELEI, INCLUSIV ACCESUL NECONDIȚIONAT PARTAJAT SAU TOTAL LA BUCLA LOCALĂ LA UN PUNCT FIX, CARE TREBUIE PUBLICATĂ DE CĂTRE OPERATORII NOTIFICAȚI CU O PUTERE SEMNIFICATIVĂ PE PIAȚĂ

ê 2002/19/CE

În sensul prezentei anexe se aplică următoarele definiții:

ê 2009/140/CE articolul 2 alineatul (12) litera (b)

(a) «subbuclă locală» înseamnă o buclă locală parțială care conectează punctul terminal al rețelei cu un punct de concentrare sau un punct de acces intermediar specificat din rețeaua publică fixă de comunicații electronice;

ê 2002/19/CE

(b) „acces dezintegrat la bucla locală” înseamnă acces dezintegrat complet la bucla locală și acces partajat la bucla locală; nu presupune modificarea dreptului de proprietate asupra buclei locale;

ê 2009/140/CE articolul 2 alineatul (12) litera (c)

(c) „acces necondiționat complet la bucla locală” înseamnă furnizarea către un beneficiar a accesului la bucla locală sau la subbucla locală a operatorului cu o putere semnificativă pe piață, acces care permite utilizarea întregii capacități a infrastructurii de rețea;

ê 2009/140/CE articolul 2 alineatul (12) litera (d)

(d)„acces partajat la bucla locală” înseamnă furnizarea către un beneficiar a accesului la bucla locală sau la subbucla locală a operatorului cu o putere semnificativă pe piață, acces care permite utilizarea unei părți specifice a capacității infrastructurii de rețea, precum o parte a frecvenței sau a echivalentului.

ê 2002/19/CE

A. Condiții pentru accesul dezintegrat la bucla locală

ê 2009/140/CE articolul 2 alineatul (12) litera (e)

1. Elemente de rețea la care se oferă acces, care includ în special următoarele elemente, împreună cu infrastructurile asociate corespunzătoare:

(a)accesul necondiționat la bucle locale (total și partajat);

(b)accesul necondiționat la sub-bucle locale (total și partajat), inclusiv, atunci când este relevant, acces la elemente de rețea care nu sunt active în scopul lansării rețelelor backhaul;

(c)atunci când este relevant, accesul la canale care permite ieșirea rețelelor de acces.

2. Informații privind amplasarea punctelor de acces fizice, inclusiv cutiile de distribuție situate la nivelul străzilor și repartitoarele, disponibilitatea buclelor, sub-buclelor și backhaul locale, în anumite părți ale rețelei de acces și, atunci când este relevant, informații privind locațiile canalelor și disponibilitatea în cadrul canalelor.

3. Condiții tehnice privind accesul la bucla și subbucla locală, și utilizarea acestora, inclusiv caracteristici tehnice ale perechii de fire răsucite și/sau fibră optică și/sau un echivalent, repartitoarele de cablaj și infrastructuri asociate și, atunci când este relevant, condiții tehnice privind accesul la canale

ê 2002/19/CE

4. Proceduri de plasare a comenzilor și de aprovizionare, restricții de utilizare.

B. Servicii de colocare

ê 2009/140/CE articolul 2 alineatul (12) litera (f)

1. Informații privind amplasamentele relevante existente sau amplasamentele echipamentelor și actualizarea prevăzută a acestora ale operatorului cu o putere semnificativă pe piață 7 .

ê 2002/19/CE

2. Opțiuni de colocare de la amplasamentele menționate la punctul 1 (inclusiv colocare fizică și, după caz, colocare la distanță și colocare virtuală).

3. Caracteristici ale echipamentelor: restricții, după caz, privind echipamentele care pot fi colocate.

4. Probleme de siguranță: măsuri luate de operatorii notificați în vederea asigurării siguranței amplasamentelor lor.

5. Condiții de acces pentru personalul operatorilor concurenți.

6. Standarde de siguranță.

7. Norme de alocare a spațiului în cazul în care spațiul de colocare este limitat.

8. Condiții în care beneficiarii pot inspecta amplasamentele în care se poate realiza o colocare fizică sau amplasamentele în care colocarea a fost refuzată din cauza unei capacități insuficiente.

C. Sisteme informaționale

Condițiile de acces la sistemele de asistență operațională, la sistemele informaționale sau la bazele de date pentru pregătirea comenzilor, aprovizionare, plasarea comenzilor, întreținere și solicitări de reparații și facturare ale operatorului notificat.

D. Condiții de furnizare

1. Termenul de execuție pentru cererile de furnizare de servicii și infrastructură; acordurile privind nivelul serviciilor, soluționarea problemelor, procedurile de revenire la serviciul normal și calitatea parametrilor serviciului.

2. Termeni contractuali standard, inclusiv, după caz, compensații prevăzute în caz de nerespectare a termenelor de execuție.

3. Prețuri sau formule de stabilire a prețurilor pentru fiecare serviciu, funcție și infrastructură menționată anterior.

ò nou

ANEXA III

Criteriile de stabilire a tarifelor de terminare a apelurilor LA NIVEL ANGRO

Criteriile și parametrii pentru stabilirea tarifelor de terminare a apelurilor la nivel angro pe piețele de telefonie fixă și mobilă, menționate la articolul 73 alineatul (4):

(a)costurile incrementale relevante aferente unui serviciu de terminare a apelurilor de voce la nivel angro se stabilesc ca fiind diferența dintre costurile totale pe termen lung ale unui operator care furnizează gama sa completă de servicii și costurile totale pe termen lung ale operatorului respectiv când acesta nu furnizează terților un serviciu de terminare a apelurilor de voce la nivel angro;

(b)suplimentul relevant pentru terminarea apelurilor include numai acele costuri legate de trafic care ar fi evitate în absența furnizării unui serviciu de terminare a apelurilor de voce la nivel angro;

(c)costurile legate de capacitatea de rețea suplimentară se includ numai în măsura în care rezultă din necesitatea de a crește capacitatea de a permite asigurarea unui trafic suplimentar pentru terminarea apelurilor de voce la nivel angro;

(d)taxele de utilizare a spectrului radio sunt excluse din suplimentul pentru terminarea apelurilor mobile;

(e)se includ numai acele costuri comerciale la nivel angro legate în mod direct de furnizarea către terți a serviciului de terminare a apelurilor de voce la nivel angro;

(f)se consideră că toți operatorii de rețele fixe, indiferent de dimensiunea lor, oferă servicii de terminare a apelurilor de voce la aceleași costuri unitare ca și operatorul eficient;

(g)în cazul operatorilor de rețele mobile, nivelul minim de eficiență se stabilește la o cotă de piață de cel puțin 20 %;

(h)abordarea relevantă cu privire la amortizarea activelor este amortizarea economică și

(i)alegerea tehnologiei în ceea ce privește rețelele care fac obiectul modelării are o dimensiune prospectivă, bazată pe o rețea a cărei parte centrală utilizează protocolul internet (IP core network), și ține seama de diversele tehnologii susceptibile a fi utilizate pe perioada de valabilitate a tarifului maxim. În cazul rețelelor fixe, apelurile se consideră a fi efectuate exclusiv prin comutarea pachetelor.

ANEXA IV

CRITERII DE EVALUARE A OFERTELOR DE COINVESTIȚII

La evaluarea unei oferte de coinvestiție în temeiul articolului 74 alineatul (1) litera (d), autoritatea națională de reglementare verifică dacă au fost îndeplinite criteriile următoare:

(a)Oferta de coinvestiție este deschisă în mod nediscriminatoriu oricărei întreprinderi pe durata de viață a rețelei construite în cadrul unei oferte de coinvestiție. Operatorul PSP poate include în ofertă condiții rezonabile în ceea ce privește capacitatea financiară pe care trebuie să o aibă o întreprindere, astfel încât, de exemplu, potențialii coinvestitori să trebuiască să își demonstreze capacitatea de a efectua plățile eșalonate pe baza cărora este planificată implementarea, acceptarea unui plan strategic pe baza căruia sunt întocmite planurile de implementare pe termen mediu etc.

(b)Oferta de coinvestiție este transparentă:

oferta este disponibilă și ușor de identificat pe site-ul internet al operatorului PSP;

termenii detaliați compleți, inclusiv forma juridică a acordului de coinvestiție și, dacă este cazul, scrisoarea de intenţie privind normele principale de guvernanță ale vehiculului de coinvestiții, trebuie puși la dispoziția oricărui potențial ofertant care și-a exprimat interesul, fără întârzieri nejustificate și

procesul, precum și foaia de parcurs pentru elaborarea și dezvoltarea proiectului de coinvestiție, trebuie stabilit în avans, trebuie să fie clar explicat în scris oricărui potențial coinvestitor și toate obiectivele de etapă trebuie comunicate în mod clar tuturor întreprinderilor, fără discriminare.

(c)Oferta de coinvestiție include termeni pentru potențialii coinvestitori care, într-o perspectivă îndelungată, să favorizeze concurența durabilă, în special:

tuturor întreprinderilor trebuie să li se ofere termeni și condiții echitabile, rezonabile și nediscriminatorii de participare la acordul de coinvestiție în raport cu momentul din care participă la acesta, inclusiv în ceea ce privește contraprestația financiară impusă pentru dobândirea anumitor drepturi, în ceea ce privește protecția acordată coinvestitorilor prin drepturile respective, atât în etapa de construcție, cât și în cea de exploatare, de exemplu prin acordarea unor drepturi de utilizare irevocabile (indefeasible rights of use - IRU) pe durata de viață preconizată a rețelei care a făcut obiectul coinvestiției, și în ceea ce privește condițiile de participare și de potențială încetare a acordului de coinvestiție. În acest context, prin „termeni nediscriminatorii” nu se înțelege faptul că tuturor potențialilor coinvestitori trebuie să li se ofere exact aceiași termeni, inclusiv termeni financiari, ci că toate variațiile termenilor oferiți trebuie justificate pe baza acelorași criterii obiective, transparente, nediscriminatorii și previzibile, cum ar fi numărul liniilor pentru utilizatori finali pentru care s-au asumat angajamente;

oferta trebuie să permită flexibilitate în ceea ce privește valoarea și calendarul angajamentului asumat de fiecare coinvestitor, de exemplu prin intermediul unui procent convenit, care să poate fi majorat, din totalul liniilor pentru utilizatorii finali într-o anumită zonă în privința căruia coinvestitorii au posibilitatea de a se angaja treptat, și care se stabilește la un nivel unitar care să le permită coinvestitorilor mai mici să își majoreze treptat participarea, asigurând, în același timp, niveluri adecvate ale angajamentului inițial. Determinarea contraprestației financiare care este necesar a fi furnizată de către fiecare coinvestitor trebuie să reflecte faptul că investitorii din perioadele de început ale coinvestiției acceptă riscuri mai mari și participă cu capital mai devreme.

în ceea ce privește angajamentele asumate în etape ulterioare și noii coinvestitori care participă la coinvestiție după începerea proiectului, trebuie considerată justificată impunerea unei prime, care să fie majorată cu timpul, pentru a reflecta diminuarea riscurilor și pentru a contracara orice stimulent de a reține capital în primele etape;

acordul de coinvestiție trebuie să permită atribuirea drepturilor dobândite de către coinvestitori altor coinvestitori sau unor terți care doresc să participe la acordul de coinvestiție, sub rezerva obligației ca întreprinderea către care se efectuează transferul să îndeplinească toate obligațiile inițiale pe care le avea cedentul în temeiul acordului de coinvestiție;

coinvestitorii trebuie să își acorde drepturi reciproce, în termeni și condiții echitabile și rezonabile, în ceea ce privește accesul la infrastructura care a făcut obiectul coinvestiției, în vederea furnizării de servicii în aval, inclusiv utilizatorilor finali, în conformitate cu condiții transparente care trebuie să fie transparente în oferta de coinvestiții și în acordul încheiat ulterior, în special atunci când coinvestitorii sunt responsabili în mod individual și separat de implementarea anumitor părți ale rețelei. Atunci când se creează un vehicul de coinvestiție, acesta trebuie să acorde acces la rețea tuturor coinvestitorilor, direct sau indirect, pe bază de echivalență a contribuțiilor și conform unor termeni și condiții echitabile și rezonabile, inclusiv unor condiții financiare care să reflecte diferitele niveluri de risc acceptate de către fiecare coinvestitor.

(d)Oferta de coinvestiții asigură o investiție durabilă, susceptibilă să răspundă nevoilor viitoare, prin implementarea de noi elemente de rețea care să contribuie în mod semnificativ la implementarea rețelelor de foarte mare capacitate.

 nou

ANEXA V

LISTA SERVICIILOR PE CARE SERVICIUL DE ACCES FUNCȚIONAL LA INTERNET TREBUIE SĂ AIBĂ CAPACITATEA DE A LE SUSȚINE ÎN CONFORMITATE CU ARTICOLUL 79 ALINEATUL (2)

(1)E-mail

(2)motoare de căutare care să permită să se caute și să se găsească toate tipurile de informații

(3)instrumente online de educație și de formare profesională de bază

(4)ziare/știri online

(5)cumpărarea/comandarea de bunuri sau servicii online

(6)căutarea unui loc de muncă și instrumente de căutare a unui loc de muncă

(7)interacțiuni profesionale prin intermediul unor rețele în acest sens

(8)servicii bancare prin internet

(9)utilizarea de servicii de e-Guvernare

(10)mijloace de comunicare socială și servicii de mesagerie instantanee

(11)apeluri și apeluri video (calitate standard)

ê 2009/136/CE articolul 1 alineatul (28) și anexa I (adaptat)

ð nou

ANEXA IVI

DESCRIEREA FACILITĂȚILOR ȘI A SERVICIILOR MENȚIONATE LA ARTICOLUL 10 83 (CONTROLUL CHELTUIELILOR), LA ARTICOLUL 29 107 (FACILITĂȚI SUPLIMENTARE) ȘI LA ARTICOLUL 30 99 (FACILITAREA SCHIMBAREAĂRII FURNIZORULUI Ö ȘI PORTABILITATEA NUMERELOR Õ)

Partea A: Servicii și facilități menționate la articolul 1083

(a) Facturarea detaliată

Statele membre se asigură că autoritățile naționale de reglementare, sub rezerva cerințelor legislației privind protecția datelor cu caracter personal și a vieții private, pot stabili nivelul de bază al facturilor detaliate pe care întreprinderile le furnizează abonaților ð utilizatorilor finali ï gratuit pentru a le permite:

(i) să verifice și să controleze cheltuielile inerente aferente utilizării rețelelor publice de comunicații publice la un puncte fixe și/sau a serviciilor de telefonie asociate destinate publicului ð comunicaţii de voce sau a serviciilor de comunicaţii interpersonale bazate pe numere în cazul articolului 107 ï ; și

(ii) să monitorizeze corect utilizarea lor și cheltuielile aferente și să exercite un anumit control asupra facturilor lor.

Dacă este cazul, se poate oferi abonaților ð utilizatorilor finali ï o prezentare mai detaliată, la un tarif acceptabil sau gratuit.

Apelurile gratuite pentru abonatul ð utilizatorul final ï apelant, inclusiv apelurile la liniile de asistență, nu figurează pe factura detaliată a abonatului ð utilizatorului final ï apelant.

(b) Restricționarea selectivă și gratuită a apelurilor efectuate sau a mesajelor SMS sau MMS premium trimise sau, dacă este fezabil din punct de vedere tehnic, alte tipuri de aplicații similare

Aceasta reprezintă un serviciu care permite abonatului ð utilizatorului final ï , care face cerere în acest sens către întreprinderea desemnată care furnizează servicii de telefonie ð comunicaţii de voce sau servicii de comunicaţii interpersonale bazate pe numere în cazul articolului 107 ï , să restricționeze în mod gratuit apelurile efectuate sau mesajele SMS sau MMS premium trimise sau alte tipuri de aplicații similare de sau către anumite categorii de numere.

(c) Sistemele de plată în avans

Statele membre se asigură că autoritățile naționale de reglementare pot solicita întreprinderilor desemnate să permită consumatorilor accesul la rețeaua publică de comunicații publice și folosirea serviciilor de telefonie destinate publicului ð comunicaţii de voce sau a serviciilor de comunicaţii interpersonale bazate pe numere în cazul articolului 107 ï printr-un sistem de plată în avans.

(d) Plata în rate a taxelor de conectare

Statele membre se asigură că autoritățile naționale de reglementare pot solicita operatorilor desemnați să permită consumatorilor să plătească în rate pentru conexiunea accesul la rețeaua publică de comunicații publice și folosirea serviciilor de telefonie accesibile publicului printr-un sistem de plată în rate.

(e) Neplata facturilor

Statele membre autorizează adoptarea anumitor măsuri, care trebuie să fie proporționale, nediscriminatorii și puse la dispoziția publicului, pentru a reglementa situația neplății facturilor telefonice emise de întreprinderi. Aceste măsuri garantează primirea de către abonat ð utilizatorul final ï a unui preaviz corespunzător conform legii care să îl avertizeze de orice întrerupere a serviciilor sau deconectare a serviciului din cauza neplății. Cu excepția cazurilor de fraudă, de întârziere a plății sau de neplată repetată, aceste măsuri trebuie să asigure, în măsura posibilităților tehnice, limitarea întreruperii serviciului la serviciul în cauză. Deconectarea pentru neplata facturilor ar trebui să aibă loc numai după ce abonatul ð utilizatorul final ï a fost avertizat în mod corespunzător conform legii. Înainte de întreruperea completă a serviciului, statele membre pot permite furnizarea provizorie de servicii limitate, în cadrul cărora sunt autorizate doar apelurile care nu implică taxarea abonatului ð utilizatorului final ï (de exemplu apelurile la numărul „112”).

(f) Consiliere privind tarifele

Aceasta se referă la serviciul facilitatea prin care abonații ð utilizatorii finali ï pot solicita întreprinderii să ofere informații cu privire la tarifele alternative mai ieftine, dacă există.

(g) Controlul costurilor

Acesta se referă la serviciul facilitatea prin care întreprinderile oferă alte mijloace, dacă sunt determinate ca fiind adecvate de autoritățile naționale de reglementare, pentru a controla costurile serviciilor de telefonie destinate publicului ð comunicaţii de voce sau ale serviciilor de comunicaţii interpersonale bazate pe numere în cazul articolului 107, ï inclusiv alertele gratuite adresate consumatorilor în cazul unor modele tipare de consum anormale sau excesive.

Partea B: Facilitățile menționate la articolul 29107 

(a) Formarea numărului de telefon în ton sau DTMF (multifrecvență bitonală)

Se referă la faptul că rețeaua publică de comunicații și/sau serviciile de telefonie destinate publicului acceptă folosirea tonurilor DTMF definite în recomandarea ETSI ETR 207 pentru semnalizarea prin rețea de la un capăt la altul, atât în interiorul unui stat membru, cât și între statele membre.

(b) Identificarea liniei apelante

Se referă la faptul că numărul părții apelante este prezentat părții apelate înainte de conectarea apelului.

Această facilitate ar trebui furnizată în conformitate cu legislația aplicabilă privind protecția datelor cu caracter personal și a vieții private, în special cu Directiva 2002/58/CE (Ddirectiva asupra confidențialității și comunicațiilor electronice).

În măsura în care acest lucru este fezabil din punct de vedere posibilităților tehnice, operatorii ar trebui să furnizeze date și semnale pentru a facilita furnizarea identificăriiarea liniei apelante și de formarea a numărului de telefon în ton peste frontierele statelor membre.

Partea C: Punerea în aplicare a dispozițiilor privind portabilitatea numerelor menționată la articolul 3099

Cerința ca toți abonații ð utilizatorii finali ï cărora le-au fost alocate numere din planul național de numerotație care solicită acest lucru să își poată păstra numărul (numerele) indiferent de întreprinderea care furnizează serviciul se aplică:

(a) în cazul numerelor geografice, într-o anumită locaţieun punct determinat; și

(b) în cazul numerelor nongeografice, în orice independent de locație.

Prezenta parte nu se aplică pentru portabilitateaăţii numerelor între rețele care furnizează servicii la un puncte fixe și rețelele mobile.

ê 2002/22/CE (adaptat)

ð nou

ANEXA IVVII

CALCULUL COSTULUI NET, DACĂ EXISTĂ, AL OBLIGAȚIILOR DE SERVICIU UNIVERSAL ȘI STABILIREA UNUI MECANISM DE ACOPERIRE SAU DE REPARTIZARE A COSTURILOR ÎN CONFORMITATE CU ARTICOLELE 12 84 ȘI 1385

Partea A: Calculul costului net

Obligațiile de serviciu universal reprezintă acele obligații pe care un stat membru le-a impus unei întreprinderi pentru furnizarea ð serviciului universal, astfel cum este prevăzut la articolele 79, 81 și 82 ï unei rețele și a unui serviciu într-o zonă geografică dată, aplicând, dacă este cazul, tarife compensate în schimbul furnizării acestui serviciu sau oferind tarife speciale consumatorilor cu venituri mici sau cu nevoi sociale specifice.

Autoritățile naționale de reglementare iau în considerare toate mijloacele posibile de prin care să se ofere stimularente adecvate a pentru ca operatoriilor (desemnați sau nu) pentru  îndeplinireaească obligațiilor lor de serviciu universal într-un mod rentabil. Costul net al obligațiilor de serviciu universal corespunde se calculează ca diferențeia dintre costul net suportat de o Ö orice Õ întreprindere desemnată atunci când aceasta furnizează un serviciu universal și atunci când nu îl furnizează. Această regulă se aplică fie dacă rețeaua este complet terminată într-un stat membru, fie că este în curs de a se realiza și de a se extinde. Trebuie să se acorde atenția cuvenită evaluării corecte a costurilor pe care orice întreprinderea desemnată le-ar fi evitat dacă nu ar fi putut alege să nu aibă avut obligațiia de serviciu universal. Calculul costului net ar trebuie să evalueze beneficiile avantajele, inclusiv cele intangibile, pentru ale operatorului de servicii universale.

Calculul se bazează pe costurile care pot fi atribuite următoarelor posturi:

(i) elementelor de serviciilor identificate care nu pot fi furnizate decât în pierdere sau furnizate în condiţii de la costuri care ies se situează în afara din standardeleor comerciale normale.

Această categorie poate include elementele de servicii precum accesul la serviciile telefonice de urgență, furnizarea la anumiteor telefoane publice cu plată, la furnizarea anumitor servicii sau echipamente pentru persoanele cu handicap etc.;

(ii) anumițitor utilizatori finali sau grupuri de utilizatori finali cărora care, luând în considerare costul de furnizare a rețelei și a serviciului specificat, venitul obținut și orice compensarea echilibrare geografică a prețurilor într-o zonă geografică impusă de statul membru, nu le pot fi furnizate servicii serviți decât în pierdere sau la costuri care ies se situează în afara din standardeleor comerciale normale.

Această categorie cuprinde utilizatorii finali sau grupurile de utilizatori finali cărora nu le-ar fi furnizate servicii de către un operator comercial dacă acesta nu ar avea o obligație de serviciiu universale.

Calculul costului net al anumitor aspecte specifice ale obligațiilor de serviciu universal se efectuează separat, pentru a evita calculul dublua contabilizare al oricăror beneficii avantajelor directe sau indirecte și al costurilor. Costul total net total al obligațiilor de serviciu universal pentru o întreprindere corespunde sumei costurilor nete aferensociate fiecărei componente a acestor obligațiilor de serviciu universal, luând în considerare orice beneficiu avantaj intangibil. Autoritatea națională de reglementare are responsabilitatea de a verificaării acestui cost net calcul.

Partea B: Acoperirea costurilor nete ale obligațiilor de serviciu universal

Acoperirea sau finanțarea costurilor nete ale obligațiilor de serviciu universal necesită ca întreprinderile desemnate cu obligații de serviciu universal să fie compensate pentru serviciile furnizate în condiții necomerciale. Întrucât această compensare implică transferuri financiare, statele membre trebuie să garanteze că acestea sunt efectuate în mod obiectiv, transparent, fără discriminare și proporționat. Aceasta înseamnă că transferurile trebuie să determine cea mai mică denaturare posibilă a concurenței și a cererii utilizatorilor.

În conformitate cu articolul 13 alineatul (3), un mecanism de repartizare bazat pe un fond trebuie să utilizeze un mecanism transparent și neutru pentru colectarea contribuțiilor, care să evite pericolul dublei impuneri a intrărilor și ieșirilor din întreprinderi.

Organismul independent care administrează fondul este responsabil cu colectarea contribuțiilor de la întreprinderile care sunt obligate să contribuie la costul net al obligațiilor de serviciu universal în statele membre și supraveghează transferul sumelor datorate și achitarea taxelor administrative către întreprinderile îndreptățite să primească plăți din fond.

ANEXA IIVIII

INFORMAȚIILE CARE TREBUIE PUBLICATE ÎN CONFORMITATE CU ARTICOLUL 2196

(TRANSPARENȚA ȘI PUBLICAREA INFORMAȚIILOR)

Autoritatea națională de reglementare are responsabilitatea de a se asigura că informațiile prevăzute în prezenta anexă sunt publicate, în conformitate cu articolul 2196. Aceasta stabilește ce informații sunt trebuie publicate de către întreprinderile care furnizeazăoare de ð servicii de comunicaţii electronice accesibile publicului, cu excepţia serviciilor de comunicații interpersonale care nu se bazează pe numere, ï rețele publice de comunicații și/sau servicii de telefonie destinate publicului și ce informații sunt trebuie publicate chiar de către de însăși autoritatea națională de reglementare, astfel încât consumatorii să poată face o alegere în deplină cunoștință de cauză. ð În cazul în care se consideră adecvat, înainte de impunerea oricărei obligaţii, autorităţile naționale de reglementare pot promova măsuri de autoreglementare sau de coreglementare. ï 

1. Numele și adresa (adresele) Ö Datele de contact ale Õ întreprinderii (întreprinderilor)

Se referă la numele și adresa sediului întreprinderilor furnizoare de rețele publice de comunicații și servicii de telefonie destinate publicului.

2. Descrierea serviciilor oferite

2.1. Domeniul de aplicare a serviciilor oferite ð și principalele caracteristici ale fiecărui serviciu furnizat, inclusiv orice niveluri de calitate minime ale serviciilor oferite și orice restricţii impuse de furnizor cu privire la utilizarea echipamentului terminal furnizat ï 

2.2. Tarifele standard ð serviciilor oferite, inclusiv informaţii privind volumele de comunicaţii ale planurilor tarifare specifice și tarifele aplicabile pentru unităţile de comunicaţii suplimentare, numerele sau serviciile care fac obiectul unor condiţii tarifare speciale, ï cu indicarea serviciilor furnizate și a conținutului fiecărui element tarifar (de exemplu, tarifele pentru acces ð și întreţinere ï , toate tipurile de tarife pentru apeluri utilizare, tarifele de întreținere), inclusiv informații privind reducerile standard aplicate, precum și sistemele de tarifare speciale și cele ce vizează o anumită categorie de utilizatori cu o anumită destinație și orice alte taxe suplimentare, precum și costurile privind echipamentul terminal.

2.3. Procedura de compensare și de rambursare, incluzând descrierea detaliată a formulelor de compensare și de rambursare oferite.

2.43. Tipurile de Sserviciile ð post-vânzare și ï de întreținere oferite ð și datele de contact aferente acestora ï 

2.54. Condițiile contractuale standard, inclusiv durata contractuluială minimă, ð taxele datorate ca urmare a rezilierii anticipate a ï încetarea contractului, ð drepturile legate de încetarea ofertelor propuse în cadrul unui pachet sau a unor elemente ale acestora și ï procedurile și tarifele directe legate de portabilitatea numerelor și a altor identificatori, dacă sunt relevante.

ò nou

2.5. În cazul în care întreprinderea este furnizor de servicii de comunicații interpersonale bazate pe numere, informaţii privind accesul la serviciile de urgenţă și informaţii de localizare a apelantului

2.6. Detalii privind produsele și servicile destinate utilizatorilor cu handicap

ê 2002/22/CE (adaptat)

ð nou

3. Mecanismele de soluționare a litigiilor, inclusiv cele instituite puse la dispoziție de întreprindere.

4. Informații referitoare la drepturile privind serviciul universal, inclusiv, dacă este cazul, facilitățile și serviciile prevăzute la anexa I.

ANEXA IIIIX

PARAMETRI INDICATORII PRIVIND CALITATEA SERVICIULUI

Parametrii Indicatorii, definițiile și metodele de măsurare privind calitatea serviciului menționate la articolulele 11 și 22 97 

Pentru întreprinderile care furnizează acces la o rețea publică de comunicații publice

PARAMETRU INDICATOR

(Nota 1)

DEFINIȚIE

METODĂ DE MĂSURARE

Timpul de furnizare pentru conectarea inițială

ETSI EG 202 057

ETSI EG 202 057

Rata defecțiunilor pe linie de acces

ETSI EG 202 057

ETSI EG 202 057

Timpul de reparare a defecțiunii

ETSI EG 202 057

ETSI EG 202 057

Pentru ð serviciile de comunicaţii interpersonale bazate pe numere ï întreprinderile care furnizează un serviciu de telefonie destinat publicului

Ö PARAMETRU

(Nota 2) Õ

Ö DEFINIȚIE Õ

Ö METODĂ DE MĂSURARE Õ

Timpul necesar pentru conectarea apelului

(Nota 2)

ETSI EG 202 057

ETSI EG 202 057

Timpul de răspuns pentru serviciile de informații privind abonații

ETSI EG 202 057

ETSI EG 202 057

Proporția de posturi telefonice publice cu plată (cu monede sau cu cartelă) în stare de funcționare

ETSI EG 202 057

ETSI EG 202 057

Reclamații privind facturarea

ETSI EG 202 057

ETSI EG 202 057

ð Calitatea conexiunii de voce ï 

ð ETSI EG 202 057 ï 

ð ETSI EG 202 057 ï 

ð Rata apelurilor întrerupte ï 

ð ETSI EG 202 057 ï 

ð ETSI EG 202 057 ï 

Proporția apelurilor greșite eșuate

(Nota 2)

ETSI EG 202 057

ETSI EG 202 057

ð Probabilitatea unei defecţiuni ï 

 

ð Întârzieri în semnalizarea apelului ï 

 

Numărul versiunii ETSI EG 202 057-1 este 1.3.1 (iulie 2008)

ò nou

Pentru serviciile de acces la internet

PARAMETRU

DEFINIȚIE

METODĂ DE MĂSURARE

Timpul de așteptare

Variația întârzierii de transfer a pachetelor de date

Pierderea pachetelor de date

ê 2002/22/CE

Nota 1

Parametrii ar trebuie să permită analizarea rezultatelor la nivel regional [și anume cel puțin la nivelul 2 din Nomenclatorul unităților teritoriale de statistică (NUTS) stabilit de Eurostat].

Nota 2

Statele membre pot decide să nu solicite păstrarea de actualizarea informațiilor actualizate privind rezultatele acestor doi parametri indicatori, dacă există dovezi că rezultatele din aceste două domenii sunt satisfăcătoare.

ê 2002/22/CE

ANEXA V

PROCEDURA DE REVIZUIRE A DOMENIULUI DE APLICARE A SERVICIULUI UNIVERSAL ÎN CONFORMITATE CU ARTICOLUL 15

Atunci când evaluează necesitatea revizuirii domeniului de aplicare a serviciului universal, Comisia trebuie să ia în considerare următoarele elemente:

evoluția societății și a pieței în ceea ce privește serviciile utilizate de consumatori,

evoluția societății și a pieței în ceea ce privește accesibilitatea și oferta de servicii oferite consumatorilor,

dezvoltările tehnologice în ceea ce privește modul în care aceste servicii sunt furnizate consumatorilor.

Atunci când evaluează necesitatea modificării sau a redefinirii domeniului de aplicare a serviciilor universale, Comisia trebuie să ia în considerare următoarele elemente:

există servicii specifice accesibile majorității consumatorilor și utilizate de o majoritate a acestora? Absența sau neutilizarea acestor servicii de o minoritate a consumatorilor generează excludere socială? Și

furnizarea și utilizarea serviciilor specifice aduc un avantaj general net tuturor consumatorilor, justificând o intervenție publică în cazul în care serviciile specifice nu sunt furnizate publicului în circumstanțe comerciale obișnuite?

ê 2009/136/CE articolul 1 alineatul (28) și anexa II (adaptat)

ANEXA VI X

INTEROPERABILITATEA ECHIPAMENTELOR DIGITALE DESTINATE CONSUMATORILOR MENȚIONATE LA ARTICOLUL 24105

1. Algoritmul comun de codare și recepția liberă

Toate echipamentele destinate consumatorilor pentru recepționarea semnalelor convenționale digitale de televiziune digitală (radiodifuzarea prin transmisie terestră, prin cablu sau prin satelit, care este destinată în principal recepției fixe, precum DVB-T, DVB-C sau DVB-S), care sunt vândute, închiriate sau puse la dispoziție în oricare alt mod în Comunitate Ö Uniune Õ și care pot decoda semnalele digitale de televiziune digitală, trebuie să poată permite:

decodarea acestor semnale conform unui algoritm comun european de codare, administrat de o organizație europeană de standardizare recunoscută, în prezent ETSI;

reproducerea afîșarea semnalelor care au fost transmise liber, cu condiția ca, în cazul în care acest echipament este închiriat, cel căruia i-a fost închiriat echipamentul să respecte contractul de închiriere aplicabil.

2. Interoperabilitatea receptoarelor de televiziuneoarelor analogice și digitale

Orice televizor analogic cu afișaj integral, cu o diagonală vizibilă mai mare de 42 cm și scos pe piață spre vânzare sau închiriere în Comunitate, trebuie prevăzut cu cel puțin o priză deschisă pentru interfață, conform standardelor unei organizații europene de standardizare recunoscute, de exemplu conform standardului Cenelec EN 50 049-1:1997, care permite simpla conectare a echipamentelor periferice, în special a decodoarelor suplimentare sau a receptoarelor digitale.

Orice televizor digital cu un ecran afișaj integral, cu o diagonală vizibilă mai mare de 30 cm și scos care este introdus pe piață pentru a fi spre vânzaredut sau închiriereat în Comunitate Ö Uniune Õ, trebuie să aibă prevăzut cu cel puțin o priză interfață socket deschisă („open interface socket”) pentru interfață (standardizată de o organizație europeană de standardizare recunoscută sau conformă unui standard adoptat de o asemenea organizație sau conformă unei specificații acceptate de întreg sectorul industrial în cauză), de exemplu conectorul comun de interfață DVB, care permiteă o simplă conectare simplă a echipamentelor periferice și care poateă permite transferul tuturor elementelor Ö relevante Õ ale unui semnal de televiziune digitală, inclusiv informațiile legate de privind serviciile interactive și cu acces condiționat.

é

ANEXA XI

Partea A

Directive abrogate
cu [lista modificărilor succesive la acestea/modificarea la acestea]

(menționate la articolul 116)

Directiva 2002/21/CE a Parlamentului European și a Consiliului

(JO L 108, 24.4.2002, p. 33)

Directiva 2009/140/CE a Parlamentului European și a Consiliului

(JO L 337, 18.12.2009, p. 37)

Articolul 1

Regulamentul (CE) nr. 544/2009 al Parlamentului European și al Consiliului.

(JO L 167, 29.6.2009, p. 12)

Articolul 2

Regulamentul (CE) nr. 717/2007 al Parlamentului European și al Consiliului.

(JO L 171, 29.6.2007, p. 32)

Articolul 10

Directiva 2002/20/CE a Parlamentului European și a Consiliului

(JO L 108, 24.4.2002, p. 21)

Directiva 2009/140/CE a Parlamentului European și a Consiliului

(JO L 337, 18.12.2009, p. 37)

Articolul 3 și anexa

Directiva 2002/19/CE a Parlamentului European și a Consiliului

(JO L 108, 24.4.2002, p. 7)

Directiva 2009/140/CE a Parlamentului European și a Consiliului

(JO L 337, 18.12.2009, p. 37)

Articolul 2

Directiva 2002/22/CE a Parlamentului European și a Consiliului

(JO L 108, 24.4.2002, p. 51)

Directiva 2009/136/CE a Parlamentului European și a Consiliului

(JO L 337, 18.12.2009, p. 11)

Articolul 1 și anexa I

Regulamentul (UE) 2015/2120 al Parlamentului European și al Consiliului

(JO L 310, 26.11.2015, p. 1)

Articolul 8

Partea B

Termenele-limită pentru transpunerea în dreptul național [și data (datele) aplicării]

(menționate la articolul 116)

Directiva

Termenul-limită pentru transpunere

Data aplicării

2002/19/CE

24 iulie 2003

25 iulie 2003

2002/20/CE

2002/21/CE

24 iulie 2003

24 iulie 2003

25 iulie 2003

25 iulie 2003

2002/22/CE

24 iulie 2003

25 iulie 2003

ANEXA XII

Tabel de corespondență

Directiva 2002/21/CE

Directiva 2002/20/CE

Directiva 2002/19/CE

Directiva 2002/22/CE

Prezenta directivă

Articolul 1 alineatele (1), (2) și (3)

Articolul 1 alineatele (1), (2) și (3)

Articolul 1 alineatul (3a)

Articolul 1 alineatul (4)

Articolul 1 alineatele (4) și (5)

Articolul 1 alineatele (5) și (6)

Articolul 2 litera (a)

Articolul 2 punctul (1)

-

-

-

-

Articolul 2 punctul (2)

Articolul 2 litera (b)

Articolul 2 punctul (3)

Articolul 2 litera (c)

Articolul 2 punctul (4)

-

-

-

-

Articolul 2 punctul (5)

-

-

-

-

Articolul 2 punctul (6)

Articolul 2 punctul (7)

Articolul 2 litera (d)

Articolul 2 punctul (8)

Articolul 2 litera (da)

Articolul 2 punctul (9)

Articolul 2 litera (e)

Articolul 2 punctul (10)

Articolul 2 litera (ea)

Articolul 2 punctul (11)

Articolul 2 litera (f)

Articolul 2 punctul (12)

Articolul 2 litera (g)

-

Articolul 2 litera (h)

Articolul 2 punctul (13)

Articolul 2 litera (i)

Articolul 2 punctul (14)

Articolul 2 litera (j)

-

Articolul 2 litera (k)

-

Articolul 2 litera (l)

-

Articolul 2 litera (m)

Articolul 2 punctul (15)

Articolul 2 litera (n)

Articolul 2 punctul (16)

Articolul 2 litera (o)

Articolul 2 punctul (17)

Articolul 2 litera (p)

Articolul 2 punctul (18)

Articolul 2 litera (q)

Articolul 2 punctul (19)

Articolul 2 litera (r)

Articolul 2 punctul (20)

Articolul 2 litera (s)

Articolul 2 punctul (21)

-

-

-

-

Articolul 2 punctul (22)

Articolul 3 alineatul (1)

Articolul 5 alineatul (1)

-

-

-

-

Articolul 5 alineatul (2)

Articolul 3 alineatul (2)

Articolul 6 alineatul (1)

Articolul 3 alineatul (3)

Articolul 6 alineatul (2)

Articolul 3 alineatul (3a) primul paragraf

Articolul 8 alineatul (1)

-

-

-

-

Articolul 8 alineatul (2)

-

-

-

-

Articolul 7 alineatul (1)

Articolul 3 alineatul (3a) al doilea paragraf

Articolul 7 alineatele (2) și (3)

Articolul 3 alineatul (3a) al treilea paragraf

Articolul 9 alineatele (1) și (3)

-

-

-

-

Articolul 9 alineatul (2)

Articolul 3 alineatul (3b)

Articolul 10 alineatul (1)

Articolul 3 alineatul (3c)

Articolul 10 alineatul (2)

Articolul 3 alineatul (4)

Articolul 5 alineatul (3)

Articolul 3 alineatul (5)

Articolul 11

Articolul 3 alineatul (6)

Articolul 5 alineatul (4)

Articolul 4

Articolul 31

Articolul 5

Articolul 20

-

-

-

-

Articolul 22

Articolul 6

Articolul 23

Articolul 7

Articolul 32

Articolul 7a

Articolul 33

-

-

-

-

Articolul 33 alineatul (5) litera (c)

Articolul 8 alineatele (1) și (2)

Articolul 3 alineatele (1) și (2)

Articolul 8 alineatul (5)

Articolul 3 alineatul (3)

Articolul 8a alineatele (1) și (2)

Articolul 4 alineatele (1) și (2)

-

-

-

-

Articolul 4 alineatul (3)

Articolul 8a alineatul (3)

Articolul 4 alineatul (4)

-

-

-

-

Articolul 29

Articolul 9 alineatele (1) și (2)

Articolul 45 alineatele (1) și (2)

-

-

-

-

Articolul 45 alineatul (3)

Articolul 9 alineatul (3)

Articolul 45 alineatul (4)

Articolul 9 alineatele (4) și (5)

Articolul 45 alineatele (5) și (6)

Articolul 9 alineatele (6) și (7)

-

Articolul 9a

-

Articolul 9b alineatele (1) și (2)

Articolul 51 alineatele (1) și (2)

Articolul 9b alineatul (3)

Articolul 51 alineatul (4)

-

-

-

-

Articolul 51 alineatul (3)

Articolul 10 alineatul (1)

Articolul 89 alineatul (1)

Articolul 10 alineatul (2)

Articolul 89 alineatul (3)

-

-

-

-

Articolul 89 alineatul (2)

-

-

-

-

Articolul 89 alineatul (4)

-

-

-

-

Articolul 89 alineatul (5)

-

-

-

-

Articolul 89 alineatul (6)

Articolul 10 alineatul (3)

Articolul 89 alineatul (7)

Articolul 10 alineatul (4)

Articolul 89 alineatul (8)

Articolul 10 alineatul (5)

-

Articolul 11

Articolul 43

Articolul 12 alineatul (1)

Articolul 44 alineatul (1)

Articolul 12 alineatul (2)

-

Articolul 12 alineatul (3)

Articolul 59 alineatul (2)

Articolul 12 alineatul (4)

-

Articolul 12 alineatul (5)

Articolul 44 alineatul (2)

Articolul 13

Articolul 17

Articolul 13a alineatele (1), (2) și (3)

Articolul 40 alineatele (1), (2) și (3)

Articolul 13a alineatul (4)

-

-

Articolul 40 alineatul (5)

-

-

-

-

Articolul 40 alineatul (4)

Articolul 13a alineatele (1), (2) și (3)

Articolul 41 alineatele (1), (2) și (3)

-

-

-

-

Articolul 41 alineatul (4)

Articolul 13b alineatul (4)

Articolul 41 alineatul (7)

-

-

-

-

Articolul 41 alineatul (5)

-

-

-

-

Articolul 41 alineatul (6)

Articolul 14

Articolul 61

Articolul 15 alineatele (1), (2) și (3)

Articolul 15 alineatul (4)

Articolul 62 alineatele (1), (2) și (3)

-

-

-

-

-

-

-

-

-

Articolul 64

Articolul 16

Articolul 65

Articolul 17

Articolul 39

Articolul 18

-

Articolul 19

Articolul 38

Articolul 20

Articolul 26

Articolul 21 alineatul (1)

Articolul 27 alineatul (1)

Articolul 21 alineatul (2) primul și al doilea paragraf

Articolul 27 alineatul (2)

Articolul 21 alineatul (2) al treilea paragraf

Articolul 27 alineatul (3)

Articolul 21 alineatul (2) al patrulea și al cincilea paragraf

Articolul 27 alineatul (4)

-

Articolul 27 alineatul (5)

Articolul 21 alineatul (3)

-

Articolul 21 alineatul (4)

Articolul 27 alineatul (6)

Articolul 21a

Articolul 29

Articolul 22 alineatul (1)

Articolul 110 alineatul (1)

Articolul 22 alineatul (2)

Articolul 110 alineatul (3)

Articolul 22 alineatul (3)

Articolul 110 alineatul (4)

-

-

-

-

Articolul 11 alineatul (2)

-

-

-

-

Articolul 110 alineatul (5)

-

-

-

-

Articolul 109

Articolul 23

Articolul 111

Articolul 24

Articolul 112 alineatele (1) și (2)

Articolul 25

Articolul 114 alineatul (1)

Articolul 26

Articolul 116

Articolul 28

Articolul 115

Articolul 29

Articolul 117

Articolul 30

Articolul 118

Anexa II

-

Articolul 1

Articolul 1 alineatul (1)

Articolul 2 alineatul (1)

-

Articolul 2 alineatul (2)

Articolul 2 punctul (22)

-

-

-

-

Articolul 2 punctul (23)

-

-

-

-

Articolul 2 punctul (24)

-

-

-

-

Articolul 2 punctul (25)

-

-

-

-

Articolul 2 punctul (26)

Articolul 3 alineatul (1)

Articolul 12 alineatul (1)

Articolul 3 alineatul (2) prima teză

Articolul 12 alineatul (2)

Articolul 3 alineatul (2), a doua, a treia și a patra teză

Articolul 12 alineatul (3)

Articolul 3 alineatul (3)

Articolul 12 alineatul (4)

-

-

-

-

Articolul 4

Articolul 15

Articolul 5 alineatul (1)

Articolul 46 alineatul (1)

-

-

-

-

Articolul 46 alineatele (2) și (3)

Articolul 5 alineatul (2) primul paragraf

Articolul 48 alineatul (1)

Articolul 5 alineatul (2) al doilea paragraf prima teză

Articolul 48 alineatul (2)

Articolul 5 alineatul (2) al treilea paragraf

Articolul 48 alineatul (5)

Articolul 5 alineatul (2) al doilea paragraf a doua teză

Articolul 48 alineatul (3)

-

-

-

-

Articolul 48 alineatul (4)

Articolul 5 alineatul (3)

Articolul 48 alineatul (6)

Articolul 5 alineatele (4) și (5)

Articolul 87 alineatele (4) și (5)

Articolul 5 alineatul (6)

Articolul 52

-

-

-

-

Articolul 87

Articolul 6 alineatele (1), (2), (3) și (4)

Articolul 13

-

-

-

-

Articolul 47

Articolul 7

-

-

Articolul 54

Articolul 8

Articolul 36

Articolul 9

Articolul 14

Articolul 10

Articolul 30

-

-

-

-

Articolul 11

Articolul 21

Articolul 12

Articolul 16

Articolul 13

Articolul 42

-

-

-

-

Articolul 88

Articolul 14 alineatul (1)

Articolul 18

Articolul 14 alineatul (2)

Articolul 19

Articolul 15

Articolul 112 alineatele (3) și (4)

Articolul 16

-

Articolul 17

-

Articolul 18

-

Articolul 19

-

Articolul 20

-

Anexă

Anexa I

Articolul 1 alineatele (1) și (2)

Articolul 1 alineatele (2) și (3)

Articolul 2 litera (a)

Articolul 2 punctul (28)

Articolul 2 litera (b)

Articolul 2 punctul (29)

Articolul 2 litera (c)

Articolul 2 punctul (30)

Articolul 2 litera (d)

-

Articolul 2 litera (e)

Articolul 2 punctul (31)

Articolul 3

Articolul 57

Articolul 4

Articolul 58

Articolul 5

Articolul 59

Articolul 6

Articolul 60

-

Articolul 8

Articolul 66

Articolul 9

Articolul 67

Articolul 10

Articolul 68

Articolul 11

Articolul 69

-

-

-

-

Articolul 70

Articolul 12

Articolul 71

Articolul 13

Articolul 72

-

-

-

-

Articolul 73

-

-

-

-

Articolul 74

Articolul 13a

Articolul 75

Articolul 13b

Articolul 76

-

-

-

-

Articolul 77

-

-

-

-

Articolul 78

Articolul 14

-

Articolul 15

Articolul 112 alineatul (5)

Articolul 16 alineatul (1)

-

Articolul 16 alineatul (2)

Articolul 113 alineatul (4)

Articolul 17

-

Articolul 18

-

Articolul 19

-

Articolul 20

-

Anexa I

Anexa II

Anexa II

-

-

-

-

-

Anexa III

Articolul 1

Articolul 1 alineatele (4) și (5)

Articolul 2 litera (a)

-

Articolul 2 litera (c)

Articolul 2 punctul (32)

Articolul 2 litera (d)

Articolul 2 punctul (33)

Articolul 2 litera (f)

Articolul 2 punctul (34)

-

-

-

-

Articolul 2 punctul (35)

-

-

-

-

Articolul 2 punctul (36)

-

-

-

-

Articolul 2 punctul (37)

-

-

-

-

Articolul 2 punctul (38)

-

-

-

-

Articolul 79

-

-

-

-

Articolul 80

Articolul 3

Articolul 81 alineatele (1) și (2)

Articolul 4

-

Articolul 5

-

Articolul 6

-

Articolul 7

-

Articolul 8 alineatul (1)

Articolul 81 alineatul (3)

Articolul 8 alineatul (2)

Articolul 81 alineatul (4)

Articolul 8 alineatul (3)

Articolul 81 alineatul (5)

Articolul 9

-

-

-

-

-

Articolul 82

Articolul 10

Articolul 83

Articolul 11

-

Articolul 12

Articolul 84

Articolul 13

Articolul 85

Articolul 14

Articolul 86

Articolul 15

Articolul 114 alineatele (2) și (3)

Articolul 17

-

-

-

-

-

Articolul 92

-

-

-

-

Articolul 94

Articolul 20 alineatul (1)

Articolul 95

Articolul 20 alineatul (2)

Articolul 98 alineatul (3)

Articolul 21

Articolul 96

Articolul 22

Articolul 97

Articolul 23

Articolul 101

Articolul 23a

Articolul 103

Articolul 24

Articolul 105

Articolul 25

Articolul 104

Articolul 26

Articolul 102

Articolul 27

-

Articolul 27a

Articolul 90

Articolul 28

Articolul 91

Articolul 29

Articolul 107

Articolul 30 alineatul (1)

Articolul 99 alineatul (2)

Articolul 30 alineatul (2)

Articolul 99 alineatul (3)

Articolul 30 alineatul (3)

Articolul 99 alineatul (4)

Articolul 30 alineatul (4)

Articolul 99 alineatul (5)

Articolul 30 alineatul (5)

Articolul 98 alineatul (1)

Articolul 31

Articolul 106

Articolul 32

-

Articolul 33

Articolul 24

Articolul 34

Articolul 25

Articolul 35

Articolul 108

Articolul 36

Articolul 113

Articolul 37

-

Articolul 38

-

Articolul 39

-

Articolul 40

-

Anexa I

Anexa V

Anexa II

Anexa VII

Anexa III

Anexa VIII

Anexa IV

Anexa VI

Anexa V

-

Anexa VI

Anexa IX

Anexa IV

_____________

(1) JO L 201, 31.7.2002, p. 37.
(2) JO L 281, 23.11.1995, p. 31.
(3) JO L 139, 23.5.1989, p. 19. Directivă, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 93/68/CEE (JO L 220, 30.8.1993, p. 1).
(4) JO L 178, 17.7.2000, p. 1.
(5) JO L 298, 17.10.1989, p. 23. Directivă, astfel cum a fost modificată prin Directiva 97/36/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 202, 30.7.1997, p. 60).
(6) Recomandarea 1999/519/CE a Consiliului din 12 iulie 1999 privind limitarea expunerii publicului larg la câmpuri electromagnetice (0 Hz până la 300 GHz) (JO L 1999, 30.7.1999, p. 59).
(7) Disponibilitatea acestor informații poate fi limitată la sfera părților interesate, în vederea evitării riscului de a se aduce atingere ordinii publice.