Propunere de REGULAMENT AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI AL CONSILIULUI de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1236/2010 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a unui sistem de control și de asigurare a respectării aplicabil în zona reglementată de Convenția privind viitoarea cooperare multilaterală pentru pescuit în Atlanticul de Nord-Est /* COM/2015/0121 final - 2015/0063 (COD) */
EXPUNERE DE MOTIVE 1. CONTEXTUL
PROPUNERII • Motivele și obiectivele propunerii Prezenta propunere urmărește
modificarea normelor UE de transpunere a sistemului de control și de
asigurare a respectării adoptat de Comisia pentru pescuit în Atlanticul de
Nord-Est (NEAFC). • Contextul general Convenția privind viitoarea cooperare
multilaterală pentru pescuit în Atlanticul de Nord-Est, la care Uniunea
Europeană este parte contractantă, își propune să asigure
conservarea pe termen lung și utilizarea optimă a resurselor de
pește din zona Atlanticului de Nord-Est, precum și să genereze
beneficii sociale și de mediu sustenabile. Pentru a se asigura aplicarea acestei
convenții și a recomandărilor adoptate de Comisia pentru pescuit
în Atlanticul de Nord-Est (NEAFC), pot fi adoptate măsuri de control
și de asigurare a respectării în legătură cu
activitățile de pescuit respective. Sistemul de control și de
asigurare a respectării conține măsuri de acest tip și se
aplică tuturor navelor utilizate sau destinate spre a fi utilizate pentru
activitățile de pescuit care vizează resurse de pește din
zonele definite în convenție. Regulamentul (UE) nr. 1236/2010 transpune în
legislația Uniunii sistemul de control și de asigurare a
respectării adoptat de NEAFC. Acest regulament stabilește anumite
măsuri specifice de control pentru monitorizarea activităților
de pescuit în zona reglementată de Convenția privind viitoarea
cooperare multilaterală pentru pescuit în Atlanticul de Nord-Est și suplimentează
măsurile de control prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al
Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de
control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în
domeniul pescuitului[1]
și de Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 al Consiliului din 29 septembrie
2008 de instituire a unui sistem comunitar pentru prevenirea, descurajarea
și eliminarea pescuitului ilegal, nedeclarat și nereglementat[2]. În cadrul reuniunilor sale anuale din 2012
și 2013, NEAFC a adoptat recomandări care modifică sistemul de
control și de asigurare a respectării. Principala modificare,
introdusă prin Recomandarea 9/2014, este alinierea sistemului cu Acordul
FAO privind măsurile de competența statului portului pentru
prevenirea, descurajarea și eliminarea pescuitului ilegal, nedeclarat
și nereglementat, aprobat de UE în 2011. Părțile contractante au
convenit ca această recomandare să intre în vigoare la 1 iulie 2015. Cealaltă
modificare, introdusă prin Recomandarea 15/2013, clarifică faptul
că navele implicate într-o operațiune de transbordare în zona de
reglementare ca nave primitoare comunică portul de debarcare, indiferent
dacă debarcarea are loc într-un port din interiorul sau din exteriorul
zonei convenției. La reuniunea sa anuală din noiembrie 2014, NEAFC a
adoptat Recomandarea 12/2015 de modificare a Recomandării 9/2014 cu
privire la procedurile de notificare referitoare la controlul efectuat de
statul portului asupra navelor de pescuit străine, cu scopul de a le
adapta pentru trecerea de la un sistem pe suport de hârtie la o aplicație
TIC modernă bazată pe internet, gestionată de Secretariatul
NEAFC. Recomandarea 15/2013 a intrat în vigoare în
2013, iar Recomandarea 9/2014, astfel cum a fost modificată prin
Recomandarea 12/2015, va intra în vigoare la 1 iulie 2015. Ambele
recomandări sunt obligatorii pentru părțile contractante,
așa cum se prevede în Convenția NEAFC. Prin urmare, UE trebuie
să le aplice la rândul său, în calitate de parte contractantă. Aceste recomandări au fost adoptate cu
sprijinul deplin al UE în cadrul NEAFC. Este, așadar, în interesul UE ca
ele să fie introduse în dreptul Uniunii prin intermediul regulamentului
propus. • Dispoziții în vigoare în domeniul
propunerii Regulamentul (UE) nr. 1236/2010 al
Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a unui sistem de
control și de asigurare a respectării aplicabil în zona
reglementată de Convenția privind viitoarea cooperare
multilaterală pentru pescuit în Atlanticul de Nord-Est transpune în
legislația Uniunii sistemul de control și de asigurare a
respectării adoptat de NEAFC. Regulamentul ar trebui așadar modificat
pentru a încorpora în dreptul Uniunii modificările aduse sistemului care
devin obligatorii pentru Uniune. Măsurile de punere în aplicare a
Regulamentului (UE) nr. 1236/2010 au fost adoptate prin Regulamentul de punere
în aplicare (UE) nr. 433/2012 al Comisiei din 23 mai 2012 de stabilire a
normelor de aplicare a Regulamentului (UE) nr. 1236/2010 al Parlamentului
European și al Consiliului de stabilire a unui sistem de control și
de asigurare a respectării aplicabil în zona reglementată de
Convenția privind viitoarea cooperare multilaterală pentru pescuit în
Atlanticul de Nord-Est. Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 al Consiliului
de instituire a unui sistem comunitar pentru prevenirea, descurajarea și
eliminarea pescuitului ilegal, nedeclarat și nereglementat („Regulamentul
INN”) se aplică de la 1 ianuarie 2010. • Coerența cu celelalte politici
și obiective ale Uniunii Propunerea de față, care se înscrie
în cadrul general de exploatare sustenabilă a resurselor halieutice, este
conformă cu obiectivele politicii comune în domeniul pescuitului și
contribuie la dezvoltarea durabilă. 2. REZULTATELE
CONSULTĂRILOR CU PĂRȚILE INTERESATE ȘI ALE EVALUĂRILOR
IMPACTULUI • Consultarea părților interesate Metodele de consultare, principalele
sectoare vizate și profilul general al respondenților Nu se aplică. Sinteza răspunsurilor și modul
în care acestea au fost luate în considerare Nu se aplică. • Obținerea și utilizarea
expertizei Nu a fost necesar să se recurgă la
expertiză externă. • Evaluarea impactului Nu se aplică. 3. ELEMENTELE JURIDICE ALE
PROPUNERII • Rezumatul acțiunii propuse Transpunere în legislația Uniunii a
modificărilor aduse sistemului de control și de asigurare a
respectării adoptat de NEAFC. • Temeiul juridic Articolul 43 alineatul (2) din Tratatul
privind funcționarea Uniunii Europene. • Principiul subsidiarității Propunerea intră în sfera
competenței exclusive a Uniunii Europene. În consecință,
principiul subsidiarității nu se aplică. • Principiul
proporționalității Propunerea încorporează în dreptul
Uniunii modificări aduse sistemului, adoptate prin Recomandarea 15/2013
și prin Recomandarea 9/2014, astfel cum a fost modificată prin
Recomandarea 12/2015. Aceste recomandări sunt obligatorii pentru
părțile contractante la NEAFC și, în consecință,
pentru UE. Prin urmare, nu este pus în discuție principiul
proporționalității. • Alegerea instrumentelor Instrumentul propus: Regulament al
Parlamentului European și al Consiliului. Alte instrumente nu ar fi adecvate din
următorul motiv: Recomandările adoptate de organizațiile
regionale de gestionare a pescuitului sunt transpuse în regulamente ale
Parlamentului European și ale Consiliului, cu excepția situației
în care competențele în vederea transpunerii lor au fost delegate
Comisiei, ceea ce nu este cazul pentru recomandările vizate. 4. IMPLICAȚII BUGETARE Propunerea nu are nicio implicație pentru
bugetul Uniunii. 2015/0063 (COD) Propunere de REGULAMENT AL PARLAMENTULUI EUROPEAN
ŞI AL CONSILIULUI de modificare a Regulamentului (UE) nr.
1236/2010 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a unui
sistem de control și de asigurare a respectării aplicabil în zona
reglementată de Convenția privind viitoarea cooperare
multilaterală pentru pescuit în Atlanticul de Nord-Est PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul privind
funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 43 alineatul (2), având în vedere propunerea Comisiei Europene, după transmiterea proiectului de act
legislativ către parlamentele naționale, având în vedere avizul Comitetului Economic
și Social European[3],
hotărând în conformitate cu procedura
legislativă ordinară, întrucât: (1) Regulamentul (UE) nr.
1236/2010 încorporează în dreptul Uniunii dispozițiile sistemului de
control și de asigurare a respectării („sistemul”) stabilit printr-o
recomandare adoptată de Comisia pentru pescuit în Atlanticul de Nord-Est
(NEAFC) la reuniunea sa anuală din 15 noiembrie 2006 și modificat
ulterior prin mai multe recomandări adoptate în cadrul reuniunilor anuale
din noiembrie 2007, 2008 și 2009. (2) La reuniunea sa anuală
din noiembrie 2012, NEAFC a adoptat Recomandarea 15:2013, prin care se
modifică articolul 13 al sistemului în ceea ce privește comunicarea transbordărilor
și a portului de debarcare. La următoarea sa reuniune anuală din
noiembrie 2013, NEAFC a adoptat Recomandarea 9:2014, prin care se modifică
articolele 1, 20-25 și 28 din sistem în ceea ce privește definițiile,
o serie de dispoziții aplicabile controlului efectuat de statul portului
asupra navelor de pescuit străine, respectiv procedurile privind
încălcările. La reuniunea sa anuală din noiembrie 2014, NEAFC a
adoptat Recomandarea 12:2015 de modificare a Recomandării 9:2014 în ceea
ce privește articolele 22 și 23 din sistem referitoare la controlul
efectuat de statul portului asupra navelor de pescuit străine. (3) În temeiul articolelor 12
și 15 din Convenția privind viitoarea cooperare multilaterală
pentru pescuit în Atlanticul de Nord-Est, aprobată prin Decizia 81/608/CEE
a Consiliului, Recomandarea 15:2013 a intrat în vigoare la 8 februarie 2013. (4) Conform dispozițiilor
sale, Recomandarea 9:2014, astfel cum a fost modificată prin Recomandarea
12:2015, va intra în vigoare la 1 iulie 2015. (5) Este necesar să se
transpună aceste recomandări în dreptul Uniunii. Prin urmare,
Regulamentul (UE) nr. 1236/2010 ar trebui modificat în consecință, ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT: Articolul 1 Regulamentul (UE) nr. 1236/2010 se
modifică după cum urmează: (1)
Articolul 3 se modifică după cum
urmează: (a)
punctul 6 se înlocuiește cu următorul
text: „6. „activități de pescuit”
înseamnă pescuitul, inclusiv operațiunile comune de pescuit,
operațiunile de prelucrare a peștelui, transbordarea sau debarcarea
resurselor halieutice sau a produselor pescărești și orice
altă activitate comercială pregătitoare sau având
legătură cu pescuitul, incluzând, printre altele, ambalarea,
transportul, realimentarea cu combustibil sau reaprovizionarea;” (b)
punctul 10 se înlocuiește cu următorul
text: „10. „navă a unei părți
necontractante” înseamnă orice navă care desfășoară
activități de pescuit și care nu arborează pavilionul unei
părți contractante, inclusiv navele suspectate, din motive
întemeiate, de a nu avea naționalitate;” (c)
punctul 13 se înlocuiește cu următorul
text: „13. „port” înseamnă orice loc de la
țărm utilizat pentru debarcare sau pentru furnizarea de servicii în
legătură cu activitățile de pescuit sau în sprijinul
acestora sau un loc situat la țărm sau în apropierea
țărmului desemnat de o parte contractantă pentru transbordarea
resurselor halieutice;” (2)
La articolul 9 alineatul (1) litera (d), ultima
teză se înlocuiește cu următorul text: „Fără a aduce atingere capitolului IV,
cu cel puțin 24 de ore înainte de orice debarcare, nava primitoare
raportează capturile totale existente la bord, greutatea totală care
urmează să fie debarcată, numele portului și data și
ora estimate pentru debarcare, indiferent dacă debarcarea urmează
să aibă loc într-un port din interiorul sau din exteriorul zonei
convenției.” (3)
Titlul capitolului IV se înlocuiește cu
următorul text: „CONTROLUL EFECTUAT DE STATUL PORTULUI ASUPRA
PEȘTELUI CAPTURAT DE NAVE CARE ARBOREAZĂ PAVILIONUL UNEI ALTE
PĂRȚI CONTRACTANTE” (4)
Articolul 22 se înlocuiește cu următorul
text: „Articolul 22
Domeniul de aplicare Fără
a aduce atingere Regulamentului (CE) nr. 1224/2009 și Regulamentului (CE)
nr. 1005/2008 al Consiliului (*), dispozițiile prevăzute în prezentul
capitol se aplică utilizării porturilor statelor membre de către
nave de pescuit care transportă la bord resurse halieutice capturate în
zona convenției de către nave de pescuit care arborează
pavilionul unei alte părți contractante, care nu au fost în prealabil
debarcate sau transbordate într-un port.” (*) Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 al Consiliului
din 29 septembrie 2008 de instituire a unui sistem comunitar pentru prevenirea,
descurajarea și eliminarea pescuitului ilegal, nedeclarat și
nereglementat (JO L 286, 29.10.2008, p. 1). (5)
Articolul 23 se înlocuiește cu următorul
text: „Articolul 23
Porturi desemnate Statele membre desemnează și
comunică Comisiei porturile în care sunt permise operațiunile de
debarcare sau transbordare a resurselor halieutice capturate în zona
convenției de către nave de pescuit care arborează pavilionul
unei alte părți contractante sau furnizarea de servicii portuare unor
astfel de nave. Comisia informează secretariatul NEAFC în
legătură cu aceste porturi și cu privire la orice modificare a
listei porturilor desemnate cu cel puțin cincisprezece zile înainte de
intrarea în vigoare a modificării. Debarcările și transbordările de
pește capturat în zona convenției de către nave de pescuit care
arborează pavilionul unei alte părți contractante și
furnizarea de servicii portuare unor astfel de nave sunt permise numai în
porturile desemnate.” (6)
Articolul 24 se modifică după cum
urmează: (a)
alineatul (1) se înlocuiește cu următorul
text: „(1) În conformitate cu articolul 6 din
Regulamentul (CE) nr. 1005/2008, când comandantul unei nave de pescuit care
transportă pește în condițiile menționate la articolul 22
din prezentul regulament intenționează să facă escală
într-un port, comandantul sau reprezentantul său notifică
autoritățile competente ale statului membru al portului pe care
dorește să îl utilizeze cu cel puțin 3 zile lucrătoare
înainte de data estimată a sosirii. Cu toate acestea, un stat membru poate să
prevadă o altă perioadă de notificare, ținând cont, în
special, de tipul de prelucrare a peștelui capturat sau de distanța
dintre zonele de pescuit și porturile proprii. În astfel de cazuri, statul
membru informează imediat Comisia sau organismul desemnat de aceasta,
precum și secretariatul NEAFC.” (b)
la alineatul (2), primul paragraf se
înlocuiește cu următorul text: „Notificarea prealabilă menționată
la alineatul (1) poate fi anulată de către expeditor prin notificarea
autorităților competente ale portului pe care comandantul
intenționa să îl utilizeze cu cel puțin 24 de ore înaintea orei
estimate pentru sosirea în respectivul port.” (7)
Articolul 25 se modifică după cum
urmează: (a)
titlul se înlocuiește cu următorul text: „Articolul
25 Autorizația de debarcare sau transbordare
și pentru alte utilizări ale portului” (b)
la alineatul (1), teza introductivă se
înlocuiește cu următorul text: „1. Ca răspuns la o notificare transmisă
în conformitate cu articolul 24, statul de pavilion al navei de pescuit care
intenționează să efectueze o debarcare sau o transbordare sau,
în situația în care nava de pescuit s-a angajat în operațiuni de
transbordare în afara apelor Uniunii, statul sau statele de pavilion ale
navelor donatoare confirmă următoarele, prin completarea
notificării prealabile menționate la articolul 24:” (c)
alineatul (2) se înlocuiește cu următorul
text: „2. Operațiunile de debarcare sau de
transbordare pot începe numai după acordarea autorizației de
către autoritățile competente ale statului membru al portului,
prin completarea corespunzătoare a notificării prealabile
menționate la articolul 24. O astfel de autorizație se acordă
numai în cazul în care s-a primit confirmarea din partea statului de pavilion
menționată la alineatul (1).” (d)
se introduce următorul alineat (3a): „(3a) Debarcarea, transbordarea și alte
utilizări ale portului nu sunt autorizate dacă statul membru al
portului primește dovezi clare că peștele aflat la bord a fost
capturat cu încălcarea cerințelor aplicabile ale unei părți
contractante în ceea ce privește zonele aflate sub jurisdicția sa
națională.” (e)
alineatul (4) se înlocuiește cu următorul
text: „4. Autoritățile competente ale statului
membru al portului notifică de îndată decizia de a autoriza sau nu
debarcarea, transbordarea și alte utilizări ale portului
comandantului navei sau reprezentantului acestuia și statului de pavilion
al navei prin completarea corespunzătoare a notificării prealabile
menționate la articolul 24 și informează secretariatul NEAFC.” (8)
Articolul 26 se modifică după cum
urmează: (a)
alineatul (1) se înlocuiește cu următorul
text: „1. Fiecare stat membru inspectează cel
puțin 5% din debarcările sau transbordările de pește
proaspăt și cel puțin 7,5% din debarcările sau
transbordările de pește congelat care au loc în porturile proprii în
cursul fiecărui an de raportare, pe baza unei gestionări a riscurilor
care ia în considerare orientările generale prezentate în anexa II.” (b)
se introduce următorul alineat (1a): „(1a) Inspecțiile trebuie să se
desfășoare într-un mod echitabil, transparent și
nediscriminatoriu și să nu constituie o hărțuire pentru
nicio navă.” (c)
alineatul (2) se înlocuiește cu următorul
text: „2. Inspectorii examinează toate zonele
relevante ale navei pentru a verifica respectarea măsurilor de conservare
și gestionare aplicabile. Inspecțiile se desfășoară în
conformitate cu procedurile prevăzute în anexa III.” (d)
se introduce următorul alineat (2a): „(2a) Fiecare stat membru face toate eforturile
posibile pentru a facilita comunicarea cu comandantul navei sau cu membrii
superiori ai echipajului, inclusiv, dacă este posibil și necesar,
pentru ca inspectorul să fie însoțit de un interpret.” (e)
se introduce următorul alineat (3a): „(3a) Inspectorii naționali nu îl
împiedică pe comandant să comunice cu autoritățile statului
de pavilion.” (f)
alineatul (4) se înlocuiește cu următorul
text: „4. Statul membru al portului poate invita
inspectorii altor părți contractante să-i însoțească
pe inspectorii săi și să observe inspecția.” (9)
La articolul 29 alineatul (2), se adaugă
următoarea propoziție: „Dacă este cazul, statul membru care
efectuează inspecția comunică, de asemenea, concluziile
inspecției respective părții contractante în ale cărei ape
a avut loc încălcarea și statului al cărui resortisant este
comandantul navei.” (10)
Titlul anexei se înlocuiește cu următorul
text: „ANEXA I RESURSE
REGLEMENTATE” (11)
Se adaugă o nouă anexă II în
conformitate cu anexa 1 la prezentul regulament. (12)
Se adaugă o nouă anexă III în
conformitate cu anexa 2 la prezentul regulament. Articolul 2 Prezentul regulament intră în vigoare în
a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii
Europene. Cu toate acestea, articolul 1 punctele (1),
(4), (5), (6), (7), (8), (9), (10), (11) și (12) se aplică de la 1
iulie 2015. Prezentul regulament este obligatoriu
în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre. Adoptat la Bruxelles, Pentru Parlamentul European Pentru
Consiliu Președintele Președintele [1] JO L 343, 22.12.2009, p. 1. [2] JO L 286, 29.10.2008, p. 1. [3] JO C , , p. . ANEXĂ la Propunerea de REGULAMENT AL PARLAMENTULUI EUROPEAN
ȘI AL CONSILIULUI
de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1236/2010 al Parlamentului European
și al Consiliului de stabilire a unui sistem de control și de
asigurare a respectării aplicabil în zona reglementată de
Convenția privind viitoarea cooperare multilaterală pentru pescuit în
Atlanticul de Nord-Est
ANEXA 1
La Regulamentul (UE) nr. 1236/2010 se adaugă următoarea anexă
II:
„ANEXA II Orientări
generale pentru gestionarea riscurilor aferente controlului efectuat de statul
membru al portului Gestionarea riscurilor înseamnă
identificarea sistematică a riscurilor și punerea în aplicare a
tuturor măsurilor necesare pentru a limita producerea acestora. Ea include
activități precum colectarea de date și informații,
analizarea și evaluarea riscurilor, elaborarea și adoptarea de
măsuri, precum și monitorizarea și reexaminarea periodică a
procesului și a rezultatelor acestuia. Pe baza evaluării riscurilor, fiecare
stat membru al portului își definește strategia de gestionare a
riscurilor pentru a facilita respectarea prezentului regulament. Această
strategie ar trebui să includă identificarea, descrierea și
alocarea unor instrumente de control și mijloace de inspecție
adecvate și eficiente din punctul de vedere al costurilor, adaptate la
natura și nivelul estimat al fiecărui risc, precum și
îndeplinirea criteriilor-țintă. Sunt stabilite criterii de evaluare și
gestionare a riscurilor pentru activitățile de control,
inspecție și verificare, pentru a permite efectuarea în timp util a
analizelor de risc și a evaluărilor generale ale informațiilor
pertinente legate de control și inspecție. Navele de pescuit individuale, grupurile de
nave de pescuit, operatorii și/sau activitățile de pescuit, în
legătură cu specii diferite și în diferite părți din
zona convenției, sunt supuse controlului și inspecțiilor în
funcție de nivelul de risc atribuit, folosind, printre altele,
următoarele ipoteze generale ale criteriilor nivelurilor de risc în raport
cu controlul efectuat de către statul membru al portului asupra
debarcărilor și transbordărilor în port: (a)
capturile efectuate de o navă a unei
părți necontractante; (b)
capturile congelate; (c)
capturile de mare volum; (d)
capturile anterior transbordate pe mare; (e)
capturile efectuate în afara apelor aflate sub
jurisdicția părților contractante, și anume în zona de
reglementare; (f)
capturile efectuate atât în interiorul, cât și
în exteriorul zonei convenției; (g)
capturile de specii cu valoare ridicată; (h)
capturile din resurse halieutice pentru care
posibilitățile de pescuit sunt extrem de limitate; (i)
numărul de inspecții efectuate anterior
și numărul de încălcări constatate pentru navă
și/sau operator.” ANEXĂ la Propunerea de REGULAMENT AL PARLAMENTULUI EUROPEAN
ȘI AL CONSILIULUI de modificare a Regulamentului (UE)
nr. 1236/2010 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a
unui sistem de control și de asigurare a respectării aplicabil în zona
reglementată de Convenția privind viitoarea cooperare
multilaterală pentru pescuit în Atlanticul de Nord-Est ANEXA 2
La Regulamentul (UE) nr. 1236/2010 se adaugă următoarea anexă
III:
„ANEXA III Proceduri de inspecție ale statului
portului Inspectorii
naționali: a) verifică
dacă documentele de identificare a navei aflate la bord și
informațiile referitoare la proprietarul navei sunt autentice, complete
și corecte, inclusiv prin contacte cu statul de pavilion sau cu registrele
internaționale ale navelor, dacă este necesar; b) verifică
dacă pavilionul și marcajele navei (de exemplu, denumirea,
numărul extern de înmatriculare, numărul de identificare al
Organizației Maritime Internaționale (OMI), indicativul de apel radio
internațional și alte marcaje, dimensiunile principale) corespund
informațiilor din documente; c) verifică
dacă autorizațiile de pescuit și de activități legate
de pescuit sunt autentice, complete, corecte și corespund cu
informațiile furnizate în conformitate cu articolul 24; d) examinează
toate celelalte documente și registre pertinente aflate la bord, inclusiv
cele în format electronic și datele sistemului de monitorizare a navei
(VMS) provenind de la statul de pavilion sau de la organizațiile regionale
de gestionare a pescuitului competente. Documentele pertinente pot include
jurnale de bord, documente de captură, de transbordare și de
comercializare, liste ale echipajului, planuri de arimare, descrieri ale
calelor, precum și documente impuse prin Convenția privind
comerțul internațional cu specii sălbatice de faună și
floră pe cale de dispariție (CITES); e) examinează
toate uneltele de pescuit aflate la bord, inclusiv pe cele care nu sunt arimate
la vedere și dispozitivele conexe și verifică dacă acestea
sunt conforme cu condițiile prevăzute în autorizații. Uneltele
de pescuit trebuie de asemenea verificate pentru a garanta că elemente cum
sunt dimensiunea ochiurilor și a firelor, dispozitivele și piesele,
dimensiunile și configurația plaselor, vintirelor, dragelor,
dimensiunile și numărul cârligelor sunt conforme cu reglementările
aplicabile și că marcajele corespund celor autorizate pentru nava
respectivă; f) stabilesc
dacă peștele aflat la bord a fost capturat în conformitate cu
autorizațiile aplicabile; g) monitorizează
întreaga descărcare sau transbordare și efectuează controale
încrucișate ale cantităților pe specii înregistrate în
notificarea prealabilă de debarcare și ale cantităților pe
specii debarcate sau transbordate; h) examinează
peștele, inclusiv prin eșantionare, pentru a determina cantitatea
și compoziția acestuia. În cursul acestei acțiuni, inspectorii
pot deschide containerele în care peștele a fost preambalat și pot
muta captura sau containerele pentru a confirma integritatea calelor. O
asemenea examinare poate include inspectarea tipului de produs și
determinarea greutății nominale; i) la finalizarea
debarcării sau a transbordării, verifică și notează
cantitățile pe specii de pește rămase la bord; j) evaluează
dacă există dovezi solide pentru a considera că o navă a
fost implicată în pescuit INN sau în activități legate de
pescuit în sprijinul pescuitului INN; k) furnizează
comandantului navei raportul care conține rezultatul inspecției,
inclusiv eventualele măsuri care ar putea fi luate, raport care trebuie
semnat de inspector și de comandant. Semnătura comandantului
reprezintă exclusiv confirmarea primirii unui exemplar al raportului.
Comandantului trebuie să i se dea posibilitatea de a adăuga
comentarii sau obiecții la raport și, dacă este cazul, de a
contacta autoritățile competente ale statului de pavilion, în special
atunci când are mari dificultăți de înțelegere a
conținutului raportului. Un exemplar al raportului i se remite
comandantului; și l) asigură,
dacă este necesar și posibil, traducerea documentelor pertinente.”