12.6.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 146/34


Comunicare publicată în temeiul articolului 27 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 al Consiliului privind cazurile COMP/B-1/39.388 — Piața angro de electricitate din Germania și COMP/B-1/39.389 — Piața de electricitate de echilibrare din Germania

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2008/C 146/09)

1.   INTRODUCERE

1.

În conformitate cu articolul 9 din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 al Consiliului din 16 decembrie 2002 privind punerea în aplicare a normelor de concurență prevăzute la articolele 81 și 82 din tratat (1), în cazurile pentru care Comisia intenționează să adopte o decizie care dispune încetarea încălcării dreptului comunitar, iar părțile în cauză prezintă angajamente pentru a răspunde preocupărilor exprimate de Comisie în evaluarea preliminară, Comisia poate decide ca respectivele angajamente să devină obligatorii pentru întreprinderi. O astfel de decizie poate fi adoptată pentru o perioadă determinată și conchide că nu se mai justifică o acțiune a Comisiei în acest sens. Conform articolului 27 alineatul (4) din același regulament, Comisia publică un rezumat concis al cazului, precum și conținutul principal al angajamentelor. Părțile interesate pot prezenta observații în termenul stabilit de Comisie.

2.   REZUMATUL CAZULUI

2.

La 7 mai 2008, Comisia a adoptat o evaluare preliminară privind presupusele încălcări ale dreptului comunitar de către societatea E.ON AG, Düsseldorf și filialele acesteia („E.ON”) pe piețele germane de electricitate (piețele angro și de echilibrare). Acest document reprezintă o evaluare preliminară în sensul articolului 9 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1/2003.

3.

Conform evaluării preliminare, E.ON deține, împreună cu RWE și Vattenfall, o poziție dominantă colectivă pe piața angro de electricitate din Germania. În evaluarea preliminară s-a exprimat preocuparea că E.ON ar fi abuzat de poziția sa dominantă în sensul articolului 82 din Tratatul CE, prin retragerea capacităților disponibile (evitând în mod deliberat să ofere producția anumitor instalații disponibile și rentabile din punct de vedere economic) pentru a face să crească prețurile la electricitate, în detrimentul consumatorilor și prin descurajarea terților de a efectua noi investiții în producerea de electricitate.

4.

Conform evaluării preliminare, E.ON are o poziție dominantă pe piața energetică de echilibrare secundară în zona deservită de rețeaua sa, unde operatorul sistemului de transport acționează ca un monopson. Evaluarea preliminară a exprimat preocuparea că E.ON ar fi abuzat de poziția dominantă pe care o are în rețea prin creșterea costurilor proprii pentru a favoriza filiala sa de producție și prin transferarea costurilor către consumatorul final și, de asemenea, prin împiedicarea producătorilor de electricitate din alte state membre să vândă energie de echilibrare pe piețele de echilibrare ale E.ON.

3.   CONȚINUTUL PRINCIPAL AL ANGAJAMENTELOR PROPUSE

5.

Părțile care au făcut obiectul acestei proceduri nu sunt de acord cu evaluarea preliminară a Comisiei. Totuși, acestea au prezentat angajamente, în temeiul articolului 9 din Regulamentul (CE) nr. 1/2003, pentru a răspunde preocupărilor Comisiei în ceea ce privește concurența. Principalele elementele ale angajamentelor sunt următoarele:

6.

E.ON va ceda următoarele capacități de producție din Germania:

E.ON își va ceda toate participațiile la hidrocentralele de la ÖKB/Inn (182,5 MW), Weser (42 MW), Inn (Nußdorf, Egglfing, Ering; în total: 102,2 MW) și Jansen (Trausnitz, Tanzmühle; în total 5,1 MW),

E.ON va acorda drepturi de tragere de la centralele nucleare de la Gundremmingen B, C (643 MW), Krümmel (673 MW) și Unterweser (184 MW) pentru tot restul duratei de viață a acestora (inclusiv cu posibile prelungiri),

E.ON își va ceda participațiile la centralele pe lignit de la Lippendorf (445,5 MW),

E.ON va acorda un drept de tragere de 159 MW de la centrala pe lignit de la Buschhaus pentru tot restul duratei de viață a acesteia (inclusiv dreptul de a participa la orice nouă construcție),

E.ON va ceda toate participațiile la următoarele centrale pe cărbuni: Rostock (256 MW), Zolling (449 MW), Farge (350 MW), Mehrum (345 MW) precum și Veltheim 2/3 (265,3 MW) și Bexbach (79,3 MW),

E.ON își va ceda participațiile la centrala electrică cu gaz Robert Frank (491 MW),

E.ON își va ceda toate participațiile la centralele de acumulare cu pompare hidraulică de la Erzhausen (220 MW) și Jansen (Kainzmühlsperre, Reisachhochspeicher; în total 127 MW).

7.

E.ON va ceda, de asemenea, sistemul de transport pe linii de 380/220 kV, exploatarea zonei de control a E.ON și activitățile conexe.

8.

Varianta integrală a angajamentelor este publicată în limba engleză pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență la adresa:

http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html.

4.   INVITAȚIA DE A PREZENTA OBSERVAȚII

9.

Sub rezerva efectuării unui test de piață, Comisia intenționează să adopte o decizie în conformitate cu articolul 9 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 prin care să declare că angajamentele rezumate anterior și publicate pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență au caracter obligatoriu.

10.

În conformitate cu articolul 27 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1/2003, Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la angajamentele propuse. Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult o lună de la data publicării prezentei. De asemenea, părțile terțe interesate sunt rugate să prezinte o versiune neconfidențială a observațiilor lor, în care secretele comerciale și alte pasaje confidențiale sunt eliminate și sunt înlocuite conform cerințelor cu un rezumat neconfidențial sau cu mențiunea „secrete comerciale” sau „confidențial”. Cererile justificate vor fi respectate.

11.

Observațiile pot fi trimise Comisiei, cu numărul de referință COMP/B-1/39.388 — Piața angro de electricitate din Germania și COMP/B-1/39.389 — Piața de electricitate de echilibrare din Germania, fie prin e-mail (COMP-GREFFE-ANTITRUST@ec.europa.eu), fie prin fax [(32-2) 295 01 28] sau prin poștă la următoarea adresă:

Commission européenne

Direction générale de la concurrence

Greffe des ententes

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  JO L 1, 4.1.2003, p. 1.