15.2.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 47/50 |
DECIZIA (PESC) 2023/338 A CONSILIULUI
din 14 februarie 2023
de modificare a anumitor decizii și poziții comune ale Consiliului referitoare la măsuri restrictive în vederea introducerii unor dispoziții privind o derogare din rațiuni umanitare
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29,
având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,
întrucât:
(1) |
La 9 decembrie 2022, Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite (CSONU) a adoptat Rezoluția 2664 (2022), prin care invoca rezoluțiile sale anterioare de impunere a unor măsuri referitoare la sancțiuni ca răspuns la amenințările la adresa păcii și securității internaționale și prin care sublinia că măsurile luate de statele membre ale ONU pentru punerea în aplicare a sancțiunilor respectă obligațiile ce le revin acestora în temeiul dreptului internațional și nu sunt menite să genereze consecințe negative pe plan umanitar pentru populațiile civile sau consecințe negative pentru activitățile umanitare sau pentru persoanele care le desfășoară. |
(2) |
Exprimându-și disponibilitatea de a reanaliza și de a modifica regimurile sale de sancțiuni, precum și de a pune capăt, după caz, acestora ținând seama de evoluția situațiilor de pe teren și de necesitatea de a reduce la minimum efectele negative nedorite pe plan umanitar, CSONU a decis, la punctul 1 din Rezoluția sa 2664 (2022), că punerea la dispoziție, procesarea sau plata fondurilor, a altor active financiare sau resurse economice ori furnizarea de bunuri și servicii necesare pentru a asigura furnizarea la timp a asistenței umanitare sau pentru a sprijini alte activități prin care se oferă ajutor pentru nevoile umane de bază sunt permise și nu reprezintă o încălcare a înghețării activelor impuse de CSONU sau de comitetele sale pentru sancțiuni. În înțelesul prezentei decizii, punctul 1 din Rezoluția 2664 (2022) este denumit „derogarea din rațiuni umanitare”. Derogarea din rațiuni umanitare este aplicabilă anumitor actori, astfel cum se prevede în rezoluția respectivă. |
(3) |
Rezoluția 2664 (2022) subliniază că, în cazul în care derogarea din rațiuni umanitare intră în conflict cu rezoluții anterioare, aceasta înlocuiește astfel de rezoluții anterioare în ceea ce privește conflictul în cauză. Cu toate acestea, Rezoluția 2664 (2022) clarifică faptul că punctul 1 din Rezoluția 2615 (2021) a CSONU rămâne în vigoare. |
(4) |
În Rezoluția 2664 (2022) se solicită ca furnizorii care se bazează pe derogarea din rațiuni umanitare să depună eforturi rezonabile pentru a reduce la minimum acumularea oricăror beneficii interzise prin sancțiuni, obținute fie prin furnizare directă sau indirectă, fie prin deturnare de către persoanele sau entitățile desemnate, inclusiv prin consolidarea strategiilor și proceselor de gestionare a riscurilor și de diligență necesară. |
(5) |
Este necesar să se modifice în consecință Deciziile 2010/231/PESC (1), 2013/798/PESC (2), 2014/932/PESC (3) și (PESC) 2022/2319 (4) ale Consiliului, precum și Pozițiile comune 2003/495/PESC (5) și 2005/888/PESC (6) ale Consiliului. |
(6) |
Se impun acțiuni suplimentare din partea Uniunii în vederea punerii în aplicare a anumitor măsuri din prezenta decizie, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
La articolul 6 din Decizia 2010/231/PESC, alineatul (6) se înlocuiește cu următorul text:
„(6) Alineatele (1) și (2) nu se aplică punerii la dispoziție, procesării sau plății fondurilor, a altor active financiare sau resurse economice ori furnizării de bunuri și servicii necesare pentru a asigura furnizarea la timp a asistenței umanitare sau a sprijini alte activități prin care se oferă ajutor pentru nevoile umane de bază, atunci când asistența și activitățile menționate sunt desfășurate de:
(a) |
Organizația Națiunilor Unite, inclusiv prin programele și fondurile sale și de către alte entități și organisme ale acesteia, precum și de agențiile specializate și organizațiile conexe ale acesteia; |
(b) |
organizații internaționale; |
(c) |
organizații umanitare cu statut de observator în cadrul Adunării Generale a Organizației Națiunilor Unite și de membri ai respectivelor organizații umanitare; |
(d) |
organizații neguvernamentale finanțate bilateral sau multilateral care participă la planurile de răspuns umanitar ale Organizației Națiunilor Unite, la planurile de răspuns pentru refugiați, la alte apeluri sau clustere umanitare ale Organizației Națiunilor Unite coordonate de Oficiul Organizației Națiunilor Unite pentru Coordonarea Afacerilor Umanitare (OCHA); |
(e) |
angajații, beneficiarii, filialele sau partenerii de implementare ai entităților menționate la literele (a)-(d), pe durata și în măsura în care acționează în aceste calități; sau |
(f) |
alți actori relevanți, astfel cum au fost stabiliți de Comitetul pentru sancțiuni.” |
Articolul 2
La articolul 2b din Decizia 2013/798/PESC se adaugă următorul alineat:
„(7) Alineatele (1) și (2) nu se aplică punerii la dispoziție, procesării sau plății fondurilor, a altor active financiare sau resurse economice ori furnizării de bunuri și servicii necesare pentru a asigura furnizarea la timp a asistenței umanitare sau a sprijini alte activități prin care se oferă ajutor pentru nevoile umane de bază, atunci când asistența și activitățile menționate sunt desfășurate de:
(a) |
Organizația Națiunilor Unite, inclusiv prin programele și fondurile și de către alte entități și organisme ale acesteia, precum și de agențiile specializate și organizațiile conexe ale acesteia; |
(b) |
organizații internaționale; |
(c) |
organizații umanitare cu statut de observator în cadrul Adunării Generale a Organizației Națiunilor Unite și de membri ai respectivelor organizații umanitare; |
(d) |
organizații neguvernamentale finanțate bilateral sau multilateral care participă la planurile de răspuns umanitar ale Organizației Națiunilor Unite, la planurile de răspuns pentru refugiați, la alte apeluri sau clustere umanitare ale Organizației Națiunilor Unite coordonate de Oficiul Organizației Națiunilor Unite pentru Coordonarea Afacerilor Umanitare (OCHA); |
(e) |
angajații, beneficiarii, filialele sau partenerii de implementare ai entităților menționate la literele (a)-(d), pe durata și în măsura în care acționează în aceste calități; sau |
(f) |
alți actori relevanți, astfel cum au fost stabiliți de comitet.” |
Articolul 3
Decizia 2014/932/PESC se modifică după cum urmează:
1. |
La articolul 2b se adaugă următorul alineat: „(7) Alineatele (1) și (2) nu se aplică punerii la dispoziție, procesării sau plății fondurilor, a altor active financiare sau resurse economice ori furnizării de bunuri și servicii necesare pentru a asigura furnizarea la timp a asistenței umanitare sau a sprijini alte activități prin care se oferă ajutor pentru nevoile umane de bază, atunci când asistența și activitățile menționate sunt desfășurate de:
|
2. |
Articolul 6a se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 6a Fără a aduce atingere articolului 2b alineatul (7), prin derogare de la măsurile impuse prin RCSONU 2140 (2014) și RCSONU 2216 (2015), cu condiția ca Comitetul pentru sancțiuni să fi stabilit, de la caz la caz, că este necesară o derogare pentru a facilita activitatea Organizației Națiunilor Unite și a altor organizații umanitare în Yemen sau în orice alt scop conform cu obiectivele respectivelor rezoluții, autoritatea competentă a unui stat membru acordă autorizația necesară.” |
Articolul 4
La articolul 3 din Decizia (PESC) 2022/2319, alineatul (7) se înlocuiește cu următorul text:
„(7) Alineatele (1) și (2) nu se aplică punerii la dispoziție, procesării sau plății fondurilor, a altor active financiare sau resurse economice ori furnizării de bunuri și servicii necesare pentru a asigura furnizarea la timp a asistenței umanitare sau a sprijini alte activități prin care se oferă ajutor pentru nevoile umane de bază, atunci când asistența și activitățile menționate sunt desfășurate de:
(a) |
Organizația Națiunilor Unite, inclusiv prin programele și fondurile și de către alte entități și organisme ale acesteia, precum și de agențiile specializate și organizațiile conexe ale acesteia; |
(b) |
organizații internaționale; |
(c) |
organizații umanitare cu statut de observator în cadrul Adunării Generale a Organizației Națiunilor Unite și de membri ai respectivelor organizații umanitare; |
(d) |
organizații neguvernamentale finanțate bilateral sau multilateral care participă la planurile de răspuns umanitar ale Organizației Națiunilor Unite, la planurile de răspuns pentru refugiați, la alte apeluri sau clustere umanitare ale Organizației Națiunilor Unite coordonate de Oficiul Organizației Națiunilor Unite pentru Coordonarea Afacerilor Umanitare (OCHA); |
(e) |
angajații, beneficiarii, filialele sau partenerii de implementare ai entităților menționate la literele (a)-(d), pe durata și în măsura în care acționează în aceste calități; sau |
(f) |
alți actori relevanți, astfel cum au fost stabiliți de Comitetul pentru sancțiuni.” |
Articolul 5
Poziția comună 2003/495/PESC se modifică după cum urmează:
1. |
Articolul 2 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 2 Toate fondurile sau alte active financiare sau resurse economice:
|
2. |
Se introduce următorul articol: „Articolul 2b Articolele 2 și 2a nu se aplică punerii la dispoziție, procesării sau plății fondurilor, a altor active financiare sau resurse economice ori furnizării de bunuri și servicii necesare pentru a asigura furnizarea la timp a asistenței umanitare sau a sprijini alte activități prin care se oferă ajutor pentru nevoile umane de bază, atunci când asistența și activitățile menționate sunt desfășurate de:
|
Articolul 6
La articolul 2 din Poziția comună 2005/888/PESC se adaugă următorul alineat:
„(5) Alineatele (1) și (2) nu se aplică punerii la dispoziție, procesării sau plății fondurilor, a altor active financiare sau resurse economice ori furnizării de bunuri și servicii necesare pentru a asigura furnizarea la timp a asistenței umanitare sau a sprijini alte activități prin care se oferă ajutor pentru nevoile umane de bază, atunci când asistența și activitățile menționate sunt desfășurate de:
(a) |
Organizația Națiunilor Unite, inclusiv prin programele și fondurile și de către alte entități și organisme ale acesteia, precum și de agențiile specializate și organizațiile conexe ale acesteia; |
(b) |
organizații internaționale; |
(c) |
organizații umanitare cu statut de observator în cadrul Adunării Generale a Organizației Națiunilor Unite și de membri ai respectivelor organizații umanitare; |
(d) |
organizații neguvernamentale finanțate bilateral sau multilateral care participă la planurile de răspuns umanitar ale Organizației Națiunilor Unite, la planurile de răspuns pentru refugiați, la alte apeluri sau clustere umanitare ale Organizației Națiunilor Unite coordonate de Oficiul Organizației Națiunilor Unite pentru Coordonarea Afacerilor Umanitare (OCHA); |
(e) |
angajații, beneficiarii, filialele sau partenerii de implementare ai entităților menționate la literele (a)-(d), pe durata și în măsura în care acționează în aceste calități; sau de |
(f) |
alți actori relevanți, astfel cum au fost stabiliți de comitet.” |
Articolul 7
Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 14 februarie 2023.
Pentru Consiliu
Președintele
E. SVANTESSON
(1) Decizia Consiliului 2010/231/PESC din 26 aprilie 2010 privind adoptarea de măsuri restrictive împotriva Somaliei și de abrogare a Poziției comune 2009/138/PESC (JO L 105, 27.4.2010, p. 17).
(2) Decizia 2013/798/PESC a Consiliului din 23 decembrie 2013 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Republica Centrafricană (JO L 352, 24.12.2013, p. 51).
(3) Decizia 2014/932/PESC a Consiliului din 18 decembrie 2014 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Yemen (JO L 365, 19.12.2014, p. 147).
(4) Decizia (PESC) 2022/2319 a Consiliului din 25 noiembrie 2022 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Haiti (JO L 307, 28.11.2022, p. 135).
(5) Poziția comună 2003/495/PESC a Consiliului din 7 iulie 2003 cu privire la Irak de abrogare a pozițiilor comune 96/741/PESC și 2002/599/PESC (JO L 169, 8.7.2003, p. 72).
(6) Poziția comună 2005/888/PESC a Consiliului din 12 decembrie 2005 privind unele măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane suspectate de implicare în asasinarea fostului prim-ministru libanez Rafiq Hariri (JO L 327, 14.12.2005, p. 26).