15.7.2021   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 251/1


REGULAMENTUL (UE) 2021/1147 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI

din 7 iulie 2021

de instituire a Fondului pentru azil, migrație și integrare

PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 78 alineatul (2) și articolul 79 alineatele (2) și (4),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

după transmiterea proiectului de act legislativ către parlamentele naționale,

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European (1),

având în vedere avizul Comitetului Regiunilor (2),

hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară (3),

întrucât:

(1)

Având în vedere evoluția provocărilor în materie de migrație, care impun necesitatea de a sprijini sisteme solide de primire, azil, integrare și migrație în statele membre, de a preveni și de a gestiona în mod adecvat și solidar situațiile de presiune și de a substitui sosirilor ilegale și care pun în primejdie viața persoanelor căi legale și sigure de migrație, investițiile în gestionarea eficientă și coordonată a migrației în Uniune sunt fundamentale pentru a realiza obiectivul Uniunii de a constitui un spațiu de libertate, securitate și justiție, în conformitate cu articolul 67 alineatul (2) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE).

(2)

Importanța unei abordări coordonate între Uniunea Europeană și statele membre se reflectă în Agenda europeană privind migrația din 13 mai 2015, care a subliniat necesitatea unei politici comune coerente și clare pentru a restabili încrederea în capacitatea Uniunii de a reuni eforturile europene și naționale pentru a aborda migrația și a conlucra într-o manieră eficace, în conformitate cu principiul solidarității și al distribuirii echitabile a răspunderii între statele membre, astfel cum se prevede la articolul 80 din TFUE; acest lucru a fost confirmat și în evaluarea intermediară, efectuată la 27 septembrie 2017, precum și în rapoartele privind progresele înregistrate din 14 martie 2018 și 16 mai 2018.

(3)

În concluziile sale din 19 octombrie 2017, Consiliul European a reafirmat necesitatea de a adopta o abordare cuprinzătoare, pragmatică și hotărâtă în materie de gestionare a migrației, care să vizeze asigurarea controlului la frontierele externe, reducerea sosirilor ilegale și a numărului de decese pe mare; respectiva abordare ar trebui să se bazeze pe utilizarea flexibilă și coordonată a tuturor instrumentelor disponibile la nivelul Uniunii și al statelor membre. Consiliul European a solicitat, în continuare, asigurarea intensificării semnificative a returnărilor, prin acțiuni desfășurate atât la nivel de Uniune, cât și la nivel de stat membru, cum ar fi acordurile și mecanismele de readmisie eficace.

(4)

Pentru a sprijini eforturile de a asigura o abordare globală în ceea ce privește gestionarea migrației, care este bazată pe încredere reciprocă, solidaritate și distribuirea echitabilă a răspunderii între statele membre și instituțiile Uniunii, cu obiectivul de a asigura o politică durabilă comună a Uniunii în materie de azil și imigrație, statele membre ar trebui sprijinite cu resurse financiare adecvate, sub forma unui Fond pentru azil, migrație și integrare (denumit în continuare „fondul”).

(5)

Toate acțiunile finanțate din fond, inclusiv cele desfășurate în țări terțe, ar trebui să fie puse în aplicare cu respectarea deplină a drepturilor și principiilor consacrate în acquis-ul Uniunii și în Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene (denumită în continuare „Carta”) și ar trebui să fie conforme cu obligațiile internaționale ale Uniunii și ale statelor membre care decurg din instrumentele internaționale la care acestea sunt parte, în special prin asigurarea respectării principiilor egalității de gen, nediscriminării și al interesului superior al copilului.

(6)

Interesul superior al copilului ar trebui să fie considerat primordial în toate acțiunile sau deciziile privind copiii migranți, inclusiv în ceea ce privește returnările, ținând seama pe deplin de dreptul copilului de a-și exprima opinia.

(7)

Fondul ar trebui să se bazeze pe rezultatele obținute și pe investițiile realizate cu sprijinul instrumentelor care l-au precedat, și anume: Fondul european pentru refugiați, instituit pentru perioada 2008-2013 prin Decizia nr. 573/2007/CE a Parlamentului European și Consiliului (4), Fondul european de integrare a resortisanților țărilor terțe, instituit pentru perioada 2007-2013 prin Decizia 2007/435/CE a Consiliului (5), Fondul european de returnare, instituit pentru perioada 2008-2013 prin Decizia nr. 575/2007/CE a Parlamentului European și a Consiliului (6) și Fondul pentru azil, migrație și integrare instituit pentru perioada 2014-2020 prin Regulamentul (UE) nr. 516/2014 al Parlamentului European și al Consiliului (7). În același timp, fondul ar trebui să țină seama de toate noile evoluții relevante.

(8)

Fondul ar trebui să sprijine solidaritatea și distribuirea echitabilă a răspunderii între statele membre, precum și gestionarea eficientă a fluxurilor migratorii, printre altele prin promovarea unor măsuri comune în domeniul azilului, inclusiv prin sprijinirea eforturilor statelor membre în ceea ce privește primirea persoanelor care au nevoie de protecție internațională prin relocare și admisie umanitară și transferul între statele membre al solicitanților de protecție internațională sau al beneficiarilor de protecție internațională, prin sporirea protecției solicitanților de azil vulnerabili, cum ar fi copiii, prin sprijinirea strategiilor de integrare și prin dezvoltarea și consolidarea politicii privind migrația legală, de exemplu, prin asigurarea unor căi sigure și legale de intrare în Uniune, care ar trebui să ajute și la asigurarea competitivității pe termen lung a Uniunii și a viitorului modelului său social și la reducerea factorilor care încurajează migrația ilegală, cu ajutorul unei politici durabile în materie de returnare și de readmisie.

(9)

Având în vedere caracterul intern al fondului și faptul că fondul reprezintă principalul instrument de finanțare pentru azil și migrație la nivelul Uniunii, fondul ar trebui să sprijine în primul rând acțiunile care servesc politicii interne a Uniunii în materie de azil și migrație, în conformitate cu obiectivele fondului. Cu toate acestea, având în vedere că anumite acțiuni întreprinse în afara Uniunii contribuie la realizarea obiectivelor fondului și că, în anumite circumstanțe, pot avea valoare adăugată pentru Uniune, fondul ar trebui să sprijine consolidarea cooperării și a parteneriatului cu țările terțe în scopul gestionării migrației pentru a consolida căile de migrație legală și pentru a asigura o returnare și o readmisie mai eficace, mai sigure și mai demne, precum și pentru a promova reintegrarea inițială în țările terțe. Sprijinul acordat din fond nu ar aduce atingere caracterului în prezent voluntar al relocării și al transferului solicitanților de protecție internațională și beneficiarilor de protecție internațională în temeiul cadrului juridic al sistemului european comun de azil care se aplică la data adoptării prezentului regulament.

(10)

Pentru a beneficia de expertiza agențiilor descentralizate relevante ale Uniunii, Comisia ar trebui să se asigure că cunoștințele și experiența acestora sunt luate în considerare în ceea ce privește domeniile lor de competență la elaborarea programelor statelor membre. În plus, ar trebui să fie posibil ca fondul să completeze următoarele activități sprijinite de Biroul European de Sprijin pentru Azil (EASO) înființat prin Regulamentul (UE) nr. 439/2010 al Parlamentului European și al Consiliului (8), în vederea facilitării și îmbunătățirii funcționării sistemului european comun de azil, a consolidării cooperării practice, în special a schimbului de informații privind azilul și bunele practici; a promovării dreptului Uniunii și a dreptului internațional și pentru a contribui la punerea în aplicare uniformă a dreptului Uniunii în materie de azil, pe baza unor standarde ridicate pentru procedurile de protecție internațională, condițiile de primire și evaluarea nevoilor de protecție în întreaga Uniune; a permiterii repartizării durabile și echitabile a cererilor de protecție internațională; a facilitării convergenței în evaluarea cererilor de protecție internațională în întreaga Uniune; a sprijinirii eforturilor de relocare ale statelor membre; și a acordării de asistență operativă și tehnică statelor membre pentru gestionarea sistemelor lor de azil și de primire, în special celor ale căror sisteme sunt supuse unei presiuni disproporționate.

(11)

Fondul ar trebui să sprijine eforturile Uniunii și ale statelor membre de a consolida capacitatea statelor membre de a dezvolta, a monitoriza și a evalua politicile lor în domeniul azilului din perspectiva obligațiilor care le revin în temeiul dreptului Uniunii.

(12)

Fondul ar trebui să sprijine eforturile statelor membre și ale Uniunii de a pune în aplicare pe deplin și de a dezvolta în continuare sistemul european comun de azil, inclusiv dimensiunea sa externă.

(13)

Parteneriatele și cooperarea cu țările terțe reprezintă o componentă esențială a politicii Uniunii privind gestionarea migrației. Fondul ar trebui să contribuie la substituirea sosirii ilegale și în condiții de nesiguranță cu căi legale și sigure de intrare pe teritoriul statelor membre a resortisanților țărilor terțe sau apatrizilor care au nevoie de protecție internațională, la exprimarea solidarității cu țările din regiunile spre care sau în interiorul cărora a fost strămutat un număr mare de persoane care au nevoie de protecție internațională, ajutând la atenuarea presiunii exercitate asupra țărilor respective și ar trebui să contribuie în mod efectiv la inițiativele mondiale în materie de relocare prin adoptarea de către Uniune și statele membre a unei poziții unice în cadrul forurilor internaționale și în relația cu țările terțe. Fondul ar trebui să acorde sprijin, sub formă de stimulente financiare, eforturilor statelor membre de a oferi protecție internațională și o soluție durabilă refugiaților și persoanelor strămutate care au fost admiși/admise în cadrul programelor de relocare sau de admisie umanitară.

(14)

Având în vedere fluxurile migratorii către Uniune și importanța asigurării integrării și includerii persoanelor care vin în Europa, pentru comunitățile locale, precum și pentru bunăstarea pe termen lung a societăților noastre și stabilitatea economiilor noastre, este esențial să fie sprijinite politicile statelor membre pentru integrarea resortisanților țărilor terțe aflați în situație de ședere legală, inclusiv în domeniile prioritare identificate în Planul de acțiune privind integrarea și incluziunea pentru perioada 2021-2027. Fondul ar trebui să sprijine măsuri de integrare care sunt adaptate nevoilor resortisanților țărilor terțe, precum și măsuri orizontale menite să consolideze capacitățile statelor membre de a elabora strategii de integrare, de a intensifica schimburile și cooperarea și de a promova contactele, dialogul constructiv și acceptarea între resortisanții țărilor terțe și societatea-gazdă.

(15)

Pentru a spori eficiența, a obține o valoare adăugată maximă pentru Uniune și a asigura coerența răspunsului Uniunii cu scopul de a promova integrarea resortisanților țărilor terțe, acțiunile finanțate din fond ar trebui să fie coerente și complementare cu acțiunile finanțate în temeiul altor instrumente ale Uniunii, în special al instrumentelor externe, din Fondul social european Plus (FSE+) instituit prin Regulamentul (UE) 2021/1057 al Parlamentului European și al Consiliului (9) și din Fondul european de dezvoltare regională (FEDR) instituit prin Regulamentul (UE) 2021/1058 al Parlamentului European și al Consiliului (10). Fondul ar trebui să sprijine măsuri adaptate la nevoile resortisanților țărilor terțe, care sunt, în general, puse în aplicare în etapele inițiale ale procesului de integrare, precum și măsuri orizontale care să sprijine capacitățile statelor membre în domeniul integrării, în timp ce intervențiile în favoarea resortisanților țărilor terțe cu un impact pe termen mai lung ar trebui să fie finanțate din FSE+ și FEDR. În acest context, autorităților statelor membre responsabile cu execuția fondului ar trebui să le revină obligația de a coopera și de a se coordona cu autoritățile desemnate de statele membre în scopul gestionării intervențiilor din FSE+ și al FEDR și, după caz, de a coopera și de a se coordona cu autoritățile care le gestionează și cu autoritățile care gestionează alte fonduri ale Uniunii care contribuie la integrarea resortisanților țărilor terțe.

(16)

Măsurile de integrare ar trebui să se aplice, de asemenea, beneficiarilor de protecție internațională, în scopul de a asigura o abordare cuprinzătoare a integrării, luând în considerare caracteristicile specifice ale grupului-țintă respectiv. Atunci când măsurile de integrare se combină cu primirea, acțiunile ar trebui să permită și includerea solicitanților de azil, după caz.

(17)

Execuția fondului în domeniul integrării ar trebui să fie consecventă cu principiile fundamentale comune ale Uniunii privind integrarea, astfel cum sunt stabilite în Planul de acțiune privind integrarea și incluziunea pentru perioada 2021-2027.

(18)

Statele membre care doresc acest lucru ar trebui să poată să prevadă în programele lor măsuri de integrare pentru a include rudele apropiate ale resortisanților țărilor terțe, sprijinind astfel unitatea familiei, în măsura în care acest lucru este necesar pentru punerea efectivă în aplicare a acestor măsuri. Sintagma „rudă apropiată” ar trebui interpretată în înțelesul de soț/soție, partener/parteneră, precum și orice altă persoană care are legături familiale directe în linie descendentă sau ascendentă cu resortisantul țării terțe vizat de măsurile de integrare și care nu ar intra altfel sub incidența fondului.

(19)

Având în vedere rolul esențial jucat de autoritățile și de organizațiile societății civile ale statelor membre în domeniul integrării și pentru a facilita accesul respectivelor entități la finanțare la nivelul Uniunii, fondul ar trebui să faciliteze punerea în aplicare a acțiunilor în domeniul integrării de către autoritățile naționale, regionale și locale și de către organizațiile societății civile, inclusiv prin utilizarea facilității tematice și printr-o rată de cofinanțare mai mare pentru respectivele acțiuni. În acest sens, minimum 5 % din alocarea inițială pentru facilitatea tematică ar trebui să vizeze punerea în aplicare a măsurilor de integrare de către autoritățile locale și regionale.

(20)

Pe lângă rata de cofinanțare prevăzută de fond pentru proiecte, statele membre sunt încurajate să furnizeze finanțare de la bugetele autorităților lor publice în cazul în care o astfel de finanțare este esențială pentru desfășurarea unui proiect, în special atunci când proiectul este pus în aplicare de o organizație a societății civile.

(21)

Având în vedere provocările economice și demografice pe termen lung cu care se confruntă Uniunea și dimensiunea din ce în ce mai globalizată a migrației, este esențială stabilirea unor canale de migrație legală funcționale către Uniune, pentru ca Uniunea să rămână o destinație atractivă pentru migrația legală, în concordanță cu nevoile economice și sociale ale statelor membre, și pentru a se asigura sustenabilitatea sistemelor de protecție socială și creșterea economiei Uniunii, protejând în același timp lucrătorii migranți de exploatarea prin muncă.

(22)

Fondul ar trebui să sprijine statele membre să stabilească strategii și să consolideze și să dezvolte politici privind migrația legală, precum și să-și îmbunătățească capacitatea de a elabora, a pune în aplicare, a monitoriza și a evalua strategiile, politicile și măsurile în materie de imigrație și integrare a resortisanților țărilor terțe aflați în situație de ședere legală, în special instrumentele juridice ale Uniunii în materie de migrație legală. Fondul ar trebui să sprijine, de asemenea, schimbul de informații, schimbul de bune practici și cooperarea între diferitele servicii administrative și niveluri de guvernare, precum și între statele membre.

(23)

O politică eficientă și demnă în materie de returnare constituie o parte integrantă a abordării globale în materie de migrație adoptată de Uniune și de statele sale membre. Fondul ar trebui să sprijine și să încurajeze eforturile statelor membre în vederea punerii în aplicare eficace și a dezvoltării în continuare a standardelor comune privind returnarea, în special astfel cum sunt prevăzute de Directiva 2008/115/CE a Parlamentului European și a Consiliului (11), cu accent pe returnările voluntare, și a unei abordări integrate și coordonate privind gestionarea returnărilor. Pentru a favoriza politici durabile în materie de returnare, fondul ar trebui să sprijine și măsuri conexe în țările terțe, cum ar fi măsuri de facilitare și garantare a unor returnări și readmisii sigure și demne și reintegrarea durabilă a persoanelor returnate, inclusiv prin acordarea de sprijin în numerar sau în natură.

(24)

Statele membre ar trebui să acorde preferință returnării voluntare și să asigure returnarea eficace, sigură și demnă. Pentru a promova returnarea voluntară, statele membre ar trebui să prevadă stimulente, cum ar fi un tratament preferențial sub forma unei asistențe sporite la returnare și sprijin pentru reintegrarea inițială. Respectivul tip de returnare voluntară este atât în interesul persoanelor returnate, cât și în interesul autorităților, din punctul de vedere al raportului cost-eficacitate.

(25)

Cu toate că returnarea voluntară ar trebui să aibă prioritate față de cea forțată, acestea sunt totuși interconectate și au efecte care se potențează reciproc, iar statele membre ar trebui așadar încurajate să consolideze complementaritatea acestor două forme de returnare. Posibilitatea de a recurge la îndepărtare reprezintă un element important care contribuie la integritatea sistemelor de azil și de migrație legală. Prin urmare, fondul ar trebui să sprijine acțiunile statelor membre de a facilita și pune în practică îndepărtarea în conformitate cu standardele prevăzute în dreptul Uniunii, după caz, și cu respectarea deplină a drepturilor fundamentale și a demnității persoanelor returnate.

(26)

Existența unor măsuri de sprijin specifice pentru persoanele returnate, cu o atenție deosebită acordată nevoilor lor umanitare și de protecție în statele membre și în țările de returnare poate îmbunătăți condițiile de returnare ale acestora și poate sprijini reintegrarea persoanelor returnate. Ar trebui să se acorde o atenție deosebită persoanelor vulnerabile.

(27)

Readmisia efectivă de către țările terțe a resortisanților țărilor terțe aflați în situație de ședere ilegală face parte integrantă din politica Uniunii în materie de returnare și reprezintă un instrument central pentru gestionarea eficientă a fluxurilor migratorii, întrucât facilitează returnarea rapidă a migranților în situație ilegală. Cooperarea în materie de readmisie reprezintă un element important în cadrul dialogului și al cooperării cu țările terțe de origine și al tranzitului migranților în situație ilegală, iar punerea sa în aplicare în țările terțe ar trebui sprijinită pentru a asigura politici eficace în materie de returnare la nivel național și la nivelul Uniunii.

(28)

În plus față de sprijinul pentru returnarea persoanelor prevăzut în prezentul regulament, fondul ar trebui să sprijine, de asemenea, alte măsuri de combatere a migrației ilegale și a traficului de migranți și să încurajeze respectarea normelor în materie de migrație legală, protejând astfel integritatea sistemelor de imigrație ale statelor membre.

(29)

Angajarea migranților în situație ilegală subminează dezvoltarea unei politici de mobilitate a forței de muncă bazate pe programe de migrație legală și pune în pericol drepturile lucrătorilor migranți, făcând ca aceștia să fie vulnerabili la încălcări ale drepturilor și la abuzuri. Prin urmare, fondul ar trebui să sprijine statele membre, direct sau indirect, în punerea în aplicare a Directivei 2009/52/CE a Parlamentului European și a Consiliului (12) care interzice angajarea resortisanților țărilor terțe aflați în situație de ședere ilegală și prevede sancțiuni pentru angajatorii care încalcă această interdicție.

(30)

Fondul ar trebui să sprijine statele membre, direct sau indirect, în punerea în aplicare a Directivei 2011/36/UE a Parlamentului European și a Consiliului (13), care prevede dispoziții privind acordarea de asistență, sprijin și protecție pentru victimele traficului de persoane. Respectivele măsuri, inclusiv măsuri de identificare timpurie a victimelor traficului de persoane și de trimitere a acestora către serviciile specializate, ar trebui să țină seama de dimensiunea de gen a traficului de persoane și a copiilor victime.

(31)

Fondul ar trebui să completeze activitățile întreprinse în domeniul returnării de către Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă, reglementată prin Regulamentul (UE) 2019/1896 al Parlamentului European și al Consiliului (14), fără a oferi un flux de finanțare suplimentar agenției menționate.

(32)

În conformitate cu principiul eficienței, ar trebui să se urmărească asigurarea sinergiilor și corelația cu alte fonduri ale Uniunii și ar trebui să se evite suprapunerea acțiunilor.

(33)

Pentru a optimiza valoarea adăugată a investițiilor finanțate integral sau parțial din bugetul Uniunii, ar trebui să se urmărească realizarea unor sinergii, în special între fond și alte programe ale Uniunii, inclusiv cele care fac obiectul gestiunii partajate. Pentru a maximiza sinergiile respective, ar trebui să se asigure mecanisme favorizante esențiale, inclusiv finanțare cumulativă pentru o acțiune din fond și prin alt program al Uniunii. O astfel de finanțare cumulativă nu ar trebui să depășească costurile eligibile totale ale respectivei acțiuni. În acest scop, prezentul regulament ar trebui să stabilească norme adecvate, în special cu privire la posibilitatea de a declara, în mod proporțional, aceleași costuri sau aceleași cheltuieli atât în cadrul fondului, cât și al altui program al Uniunii.

(34)

Acțiunile desfășurate în țările terțe și în legătură cu țările terțe care sunt sprijinite din fond ar trebui să se desfășoare în sinergie și să fie corelate cu alte activități derulate în afara Uniunii care beneficiază de sprijin din partea instrumentelor Uniunii de finanțare externă. La punerea în aplicare a acestor acțiuni, ar trebui să se urmărească în special asigurarea coerenței depline cu principiile și obiectivele generale ale politicii externe a Uniunii, cu principiul coerenței politicilor în materie de dezvoltare și coerența cu documentele de programare strategică pentru țara sau regiunea în cauză, precum și cu angajamentele internaționale ale Uniunii. În legătură cu dimensiunea externă, fondul ar trebui să se axeze pe sprijinirea acțiunilor care nu sunt orientate spre dezvoltare și care servesc intereselor politicilor interne ale Uniunii și ar trebui să fie corelate cu activitățile întreprinse în Uniune. Fondul ar trebui să direcționeze sprijinul astfel încât să contribuie la intensificarea cooperării cu țările terțe și la consolidarea unor aspecte esențiale ale gestionării migrației în domenii de interes pentru politica de migrație a Uniunii.

(35)

Finanțarea din bugetul Uniunii ar trebui să se axeze pe acțiunile pentru care intervenția Uniunii poate aduce valoare adăugată comparativ cu acțiunile întreprinse individual de statele membre. Sprijinul financiar acordat în temeiul prezentului regulament ar trebui să contribuie, în special, la consolidarea capacităților naționale și a celor ale Uniunii în domeniile azilului și migrației, în conformitate cu articolul 80 din TFUE.

(36)

Atunci când promovează acțiunile care beneficiază de sprijin din fond, beneficiarii finanțării din partea Uniunii ar trebui să ofere informații în limba sau limbile publicului-țintă. Pentru a asigura vizibilitatea finanțării din partea Uniunii, beneficiarii finanțării respective ar trebui să menționeze originea acesteia atunci când comunică cu privire la acțiunea în cauză. În acest scop, beneficiarii ar trebui să se asigure că toate comunicările către mass-media și către public afișează emblema Uniunii și menționează în mod explicit sprijinul financiar din partea Uniunii.

(37)

Comisia ar trebui să poată să utilizeze resurse financiare din fond pentru a promova bune practici și pentru a face schimb de informații în ceea ce privește execuția fondului.

(38)

Comisia ar trebui să publice în timp util informații privind sprijinul acordat prin facilitatea tematică în cadrul gestiunii directe sau indirecte și ar trebui să actualizeze astfel de informații, după caz. Ar trebui să fie posibilă sortarea datelor în funcție de obiectivul specific, de numele beneficiarului, de cuantumul angajat din punct de vedere juridic și de natura și scopul măsurii.

(39)

Se poate considera că un stat membru nu respectă acquis-ul relevant al Uniunii, inclusiv în ceea ce privește utilizarea sprijinului operațional acordat din fond, dacă acesta nu și-a îndeplinit obligațiile care îi revin în temeiul tratatelor în domeniul azilului și returnării, dacă există un risc clar de încălcare gravă de către respectivul stat membru a valorilor Uniunii în contextul punerii în aplicare a acquis-ului privind azilul și returnarea sau dacă au fost identificate deficiențe în domeniul relevant într-un raport de evaluare întocmit în cadrul mecanismului de evaluare și monitorizare Schengen stabilit prin Regulamentul (UE) nr. 1053/2013 al Consiliului (15).

(40)

Fondul ar trebui să asigure faptul că există o repartizare echitabilă și transparentă a resurselor în vederea îndeplinirii obiectivelor prevăzute în prezentul regulament. Pentru a îndeplini cerințele de transparență, Comisia ar trebui să publice informații cu privire la programele de lucru anuale și multianuale ale facilității tematice. În conformitate cu Regulamentul (UE) 2021/1060 al Parlamentului European și al Consiliului (16), fiecare stat membru ar trebui să se asigure că, în termen de șase luni de la aprobarea programului său, există un site internet unde sunt disponibile informații privind programul său, care să prezinte obiectivele, activitățile, oportunitățile de finanțare disponibile și realizările programului.

(41)

Prezentul regulament ar trebui să stabilească cuantumurile inițiale destinate programelor statelor membre, care sunt compuse dintr-un cuantum fix, astfel cum este prevăzut în anexa I, și un cuantum calculat pe baza criteriilor prevăzute în anexa I și care reflectă nevoile și presiunea cu care se confruntă diferitele state membre în materie de azil, migrație, integrare și returnare. Având în vedere nevoile speciale ale statelor membre care au înregistrat cel mai mare număr de cereri de azil pe cap de locuitor în 2018 și 2019, este oportun să se majoreze cuantumurile fixe pentru Cipru, Malta și Grecia.

(42)

Cuantumurile inițiale pentru programele statelor membre ar trebui să constituie punctul de plecare pentru investițiile pe termen lung ale statelor membre. Pentru a ține seama de modificările fluxurilor migratorii, pentru a răspunde nevoilor în materie de gestionare a sistemelor de azil și de primire și nevoilor de integrare a resortisanților țărilor terțe aflați în situație de ședere legală și pentru a dezvolta migrația legală și a combate migrația ilegală prin returnări eficace, sigure și demne, statelor membre ar trebui să li se aloce un cuantum suplimentar la jumătatea perioadei de programare, ținând seama de criterii obiective. Cuantumul respectiv ar trebui să se bazeze pe date statistice, în conformitate cu anexa I, pentru a reflecta modificările situației inițiale din statele membre.

(43)

Pentru a contribui la îndeplinirea obiectivului de politică al fondului, statele membre ar trebui să se asigure că programele lor includ acțiuni care abordează obiectivele specifice ale fondului, că prioritățile alese sunt compatibile cu măsurile de punere în aplicare prevăzute în anexa II și că alocarea resurselor între obiective permite realizarea obiectivului de politică global. În acest scop, statele membre ar trebui, în principiu, să asigure o alocare minimă pentru consolidarea și dezvoltarea sistemului european comun de azil, pentru consolidarea și dezvoltarea migrației legale către statele membre, în conformitate cu nevoile economice și sociale ale acestora, precum și pentru promovarea și contribuția la integrarea și incluziunea socială efective ale resortisanților țărilor terțe.

(44)

Întrucât provocările în domeniul migrației sunt într-o evoluție continuă, este necesar ca alocarea finanțării să fie adaptată în funcție de fluctuațiile fluxurilor migratorii. Pentru a răspunde unor necesități urgente și modificărilor intervenite în politicile și prioritățile Uniunii și pentru a direcționa finanțarea către acțiuni cu o valoare adăugată semnificativă pentru Uniune, o parte din finanțare ar trebui să fie alocată periodic, prin intermediul unei facilități tematice, pentru acțiuni specifice, pentru acțiunile Uniunii, pentru acțiuni ale autorităților locale și regionale, pentru asistența de urgență, pentru relocare și admisie umanitară și pentru sprijin suplimentar acordat statelor membre care contribuie la eforturile de solidaritate și responsabilitate. Facilitatea tematică oferă flexibilitate în gestionarea fondului și ar putea fi, de asemenea, executată prin intermediul programelor statelor membre.

(45)

Statele membre ar trebui să fie încurajate, prin faptul că beneficiază de o contribuție mai importantă din partea Uniunii, să utilizeze o parte din alocarea corespunzătoare programului pentru a finanța acțiunile enumerate în anexa IV.

(46)

O parte a resurselor disponibile în cadrul fondului ar putea să fie alocată programelor statelor membre pentru implementarea unor acțiuni specifice, în plus față de cuantumul care le-a fost alocat inițial. Respectivele acțiuni specifice ar trebui să fie identificate la nivelul Uniunii și ar trebui să privească acțiuni care necesită cooperare sau acțiuni care sunt necesare pentru a aborda evoluțiile din Uniune care necesită punerea la dispoziție a unei finanțări suplimentare pentru unul sau mai multe state membre.

(47)

Fondul ar trebui să contribuie la sprijinirea costurilor operaționale în legătură cu obiectivele specifice ale fondului, pentru a permite statelor membre să mențină capacități care sunt esențiale pentru sarcinile și furnizarea serviciilor care constituie un serviciu public pentru Uniune în ansamblul său. Un astfel de sprijin ar trebui să consiste în rambursarea integrală a costurilor specifice în legătură cu obiectivele fondului și ar trebui să constituie o parte integrantă a programelor statelor membre.

(48)

Pentru a completa punerea în aplicare la nivel național, prin intermediul programelor statelor membre, a obiectivului de politică al fondului, fondul ar trebui să ofere de asemenea sprijin pentru acțiunile la nivelul Uniunii. Astfel de acțiuni ar trebui să urmărească scopuri strategice globale care să se înscrie în domeniul de intervenție al fondului, legate de analiza politicilor și de inovare, de învățarea reciprocă și parteneriatele la nivel transnațional, precum și de testarea a noi inițiative și acțiuni în întreaga Uniune.

(49)

În vederea consolidării capacității Uniunii de a răspunde imediat unor situații excepționale în materie de migrație înregistrate într-unul sau mai multe state membre, caracterizate de un aflux important sau disproporționat de resortisanți ai unor țări terțe, care solicită în număr semnificativ și de urgență centrele de primire și de custodie publică ale statelor membre, precum și sistemele și procedurile lor de azil și de gestionare a migrației, sau de a răspunde imediat unor situații excepționale în materie de migrație înregistrate în țări terțe, cauzate de evoluții politice sau conflicte, ar trebui să se poată acorda asistență de urgență în conformitate cu cadrul stabilit de prezentul regulament.

(50)

Prezentul regulament ar trebui să asigure continuarea activității Rețelei europene de migrație înființate prin Decizia 2008/381/CE a Consiliului (17) și ar trebui să furnizeze asistență financiară în conformitate cu obiectivele și atribuțiile rețelei.

(51)

Obiectivele de politică ale fondului vor fi abordate, de asemenea, prin instrumentele financiare și garanțiile bugetare din cadrul componentelor de politică ale Programului InvestEU instituit prin Regulamentul (UE) 2021/523 al Parlamentului European și al Consiliului (18). Sprijinul financiar ar trebui să fie utilizat pentru a aborda, în mod proporțional, disfuncționalitățile pieței sau situațiile de investiții insuficiente, iar acțiunile nu ar trebui să se suprapună peste finanțarea privată sau să o excludă ori să denatureze concurența pe piața internă. Acțiunile ar trebui să prezinte o valoare adăugată clară pentru Uniune.

(52)

Operațiunile de finanțare mixtă sunt facultative și constituie operațiuni sprijinite din bugetul Uniunii care combină forme de sprijin nerambursabile, rambursabile sau de ambele tipuri din bugetul Uniunii cu forme de sprijin rambursabile din partea unor instituții financiare de promovare sau de dezvoltare sau a altor instituții financiare publice, precum și sprijin din partea unor instituții financiare și investitori comerciali.

(53)

Prezentul regulament prevede un pachet financiar pentru întreaga durată a fondului, pachet financiar care urmează să constituie, pentru Parlamentul European și pentru Consiliu, în cursul procedurii bugetare anuale, principala valoare de referință în înțelesul punctului 18 din Acordul interinstituțional din 16 decembrie 2020 dintre Parlamentul European, Consiliul Uniunii Europene și Comisia Europeană privind disciplina bugetară, cooperarea în chestiuni bugetare și buna gestiune financiară, precum și privind noile resurse proprii, inclusiv o foaie de parcurs pentru introducerea de noi resurse proprii (19).

(54)

Fondului i se aplică Regulamentul (UE, Euratom) 2018/1046 al Parlamentului European și al Consiliului (20) (denumit în continuare „Regulamentul financiar”). Regulamentul financiar stabilește normele privind execuția bugetului Uniunii, inclusiv normele privind granturile, premiile, achizițiile publice, gestiunea indirectă, instrumentele financiare, garanțiile bugetare, asistența financiară și rambursările către experții externi.

(55)

În vederea implementării acțiunilor care fac obiectul gestiunii partajate, fondul ar trebui să facă parte dintr-un cadru coerent care este format din prezentul regulament, din Regulamentul financiar și din Regulamentul (UE) 2021/1060.

(56)

Regulamentul (UE) 2021/1060 stabilește cadrul de acțiune pentru FEDR, FSE+, Fondul de coeziune, Fondul european pentru afaceri maritime, pescuit și acvacultură, Fondul pentru o tranziție justă, Fondul pentru azil, migrație și integrare, Fondul pentru securitate internă și Instrumentul de sprijin financiar pentru managementul frontierelor și politica de vize din cadrul Fondului de management integrat al frontierelor și stabilește, în special, normele privind programarea, monitorizarea și evaluarea, gestionarea și controlul fondurilor Uniunii executate în cadrul gestiunii partajate. În plus, este necesar să se precizeze în prezentul regulament obiectivele fondului și să se prevadă dispoziții specifice privind acțiunile care pot fi finanțate în cadrul fondului.

(57)

Prin Regulamentul (UE) 2021/1060 se stabilește o schemă de prefinanțare pentru fond, iar prin prezentul regulament se stabilește o rată de prefinanțare specifică. În plus, pentru a asigura posibilitatea unei reacții prompte în situații de urgență, este adecvat să se stabilească o rată de prefinanțare specifică pentru asistența de urgență. Schema de prefinanțare ar trebui să asigure faptul că statele membre dispun de mijloacele necesare pentru a furniza sprijin beneficiarilor încă de la începutul implementării programelor lor.

(58)

Tipurile de finanțare și metodele de execuție prevăzute în prezentul regulament ar trebui să fie alese pe baza capacității lor de a realiza obiectivele specifice ale acțiunilor și de a obține rezultate, luându-se în considerare în special costurile controalelor, sarcinile administrative și riscul de neconformitate. Atunci când se face respectiva alegere, ar trebui avute în vedere utilizarea de sume forfetare, de rate forfetare și de costuri unitare, precum și recurgerea la finanțări care nu sunt legate de costuri, astfel cum se menționează la articolul 125 alineatul (1) din Regulamentul financiar.

(59)

Pentru a valorifica la maximum principiul auditului unic, ar trebui să se stabilească norme specifice privind controlul și auditul proiectelor în care beneficiarii sunt organizații internaționale ale căror sisteme de control intern au fost evaluate pozitiv de către Comisie. Pentru astfel de proiecte, autoritățile de management ar trebui să aibă posibilitatea de a-și limita controalele de gestiune, cu condiția ca beneficiarul să furnizeze în timp util toate datele și informațiile necesare privind evoluția proiectului și eligibilitatea cheltuielilor subiacente. În plus, în cazul în care un proiect implementat de o astfel de organizație internațională face parte dintr-un eșantion de audit, ar trebui să fie posibil ca autoritatea de audit să își desfășoare activitatea în conformitate cu principiile Standardului internațional privind serviciile conexe (ISRS) 4400, „Angajamentele pentru efectuarea procedurilor convenite privind informațiile financiare”.

(60)

În conformitate cu Regulamentul financiar, cu Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (21) și cu Regulamentele (CE, Euratom) nr. 2988/95 (22), (Euratom, CE) nr. 2185/96 (23) și (UE) 2017/1939 (24) ale Consiliului, interesele financiare ale Uniunii trebuie să fie protejate prin măsuri proporționale, inclusiv prin măsuri referitoare la prevenirea, depistarea, corectarea și investigarea neregulilor, inclusiv a fraudei, recuperarea fondurilor pierdute, plătite în mod necuvenit sau utilizate incorect și, dacă este cazul, prin impunerea de sancțiuni administrative. În special, în conformitate cu Regulamentele (Euratom, CE) nr. 2185/96 și (UE, Euratom) nr. 883/2013, Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) are competența de a desfășura investigații administrative, inclusiv verificări și inspecții la fața locului, pentru a stabili dacă a avut loc o fraudă, un act de corupție sau orice altă activitate ilegală care afectează interesele financiare ale Uniunii.

Parchetul European (EPPO) este împuternicit, în conformitate cu Regulamentul (UE) 2017/1939, să investigheze și să urmărească penal infracțiunile care afectează interesele financiare ale Uniunii, astfel cum sunt prevăzute în Directiva (UE) 2017/1371 a Parlamentului European și a Consiliului (25). În conformitate cu Regulamentul financiar, orice persoană sau entitate care primește fonduri din partea Uniunii trebuie să coopereze pe deplin pentru protejarea intereselor financiare ale Uniunii, să acorde drepturile necesare și să permită accesul reprezentanților Comisiei, ai OLAF, ai Curții de Conturi și, în ceea ce privește statele membre care participă la forma de cooperare consolidată în temeiul Regulamentului (UE) 2017/1939, ai EPPO și să se asigure că orice terț implicat în execuția fondurilor din partea Uniunii acordă drepturi echivalente. Statele membre ar trebui să coopereze pe deplin și să acorde toată asistența necesară instituțiilor, organelor, oficiilor și agențiilor Uniunii pentru protejarea intereselor financiare ale Uniunii.

(61)

Unei țări terțe care a încheiat un acord cu Uniunea privind criteriile și mecanismele de determinare a statului responsabil de examinarea unei cereri de azil prezentate într-un stat membru sau în țara terță respectivă ar trebui să i se permită să participe la fond, sub rezerva îndeplinirii anumitor condiții.

(62)

Prezentului regulament i se aplică normele financiare orizontale adoptate de Parlamentul European și de Consiliu în temeiul articolului 322 din TFUE. Respectivele norme sunt prevăzute în Regulamentul financiar și determină în special procedura de stabilire și execuție a bugetului prin granturi, achiziții, premii și execuție indirectă și prevăd verificarea responsabilității actorilor financiari. Normele adoptate în temeiul articolului 322 din TFUE includ, de asemenea, un regim general de condiționalitate pentru protecția bugetului Uniunii.

(63)

În temeiul Deciziei 2013/755/UE a Consiliului (26), persoanele și entitățile stabilite în țări sau teritorii de peste mări sunt eligibile pentru a beneficia de finanțare, sub rezerva normelor și obiectivelor fondului și sub rezerva unor eventuale regimuri aplicabile statului membru de care este legată țara respectivă sau teritoriul respectiv.

(64)

În temeiul articolului 349 din TFUE și în conformitate cu comunicarea Comisiei din 24 octombrie 2017 intitulată „Un parteneriat strategic consolidat și reînnoit cu regiunile ultraperiferice ale UE”, aprobată de Consiliu în cadrul concluziilor sale din 12 aprilie 2018, statele membre în cauză ar trebui să se asigure că strategiile și programele lor naționale abordează amenințările specifice cu care se confruntă regiunile ultraperiferice în gestionarea migrației. Fondul ar trebui să sprijine respectivele state membre cu resurse adecvate pentru a ajuta regiunile respective să gestioneze migrația în mod durabil și să facă față eventualelor situații de presiune.

(65)

În temeiul punctelor 22 și 23 din Acordul interinstituțional din 13 aprilie 2016 privind o mai bună legiferare (27), fondul ar trebui să fie evaluat pe baza informațiilor colectate în conformitate cu cerințe de monitorizare specifice, evitând totodată sarcinile administrative excesive, în special pentru statele membre, precum și o reglementare excesivă. Cerințele respective ar trebui să includă, după caz, indicatori cuantificabili, pe baza cărora să se evalueze efectele fondului pe teren. Pentru a măsura realizările fondului, ar trebui să se stabilească indicatori și ținte conexe în legătură cu fiecare dintre obiectivele specifice ale fondului. Respectivii indicatori ar trebui să includă indicatori calitativi și cantitativi.

(66)

Comisia și statele membre ar trebui să monitorizeze execuția fondului cu ajutorul indicatorilor și al raportării financiare, în conformitate cu dispozițiile relevante din Regulamentul (UE) 2021/1060 și din prezentul regulament. Începând cu 2023, statele membre ar trebui să transmită Comisiei rapoarte anuale privind performanța, care să acopere ultimul exercițiu contabil. Rapoartele respective ar trebui să conțină informații privind progresele înregistrate în implementarea programelor statelor membre. Statele membre ar trebui, de asemenea, să transmită Comisiei rezumate ale acestor rapoarte. Comisia ar trebui să traducă aceste rezumate în toate limbile oficiale ale Uniunii și să le pună la dispoziția publicului pe site-ul său internet, împreună cu linkuri către site-urile internet ale statelor membre menționate în Regulamentul (UE) 2021/1060.

(67)

Pentru a reflecta importanța combaterii schimbărilor climatice în conformitate cu angajamentele Uniunii de a pune în aplicare Acordul de la Paris adoptat în temeiul Convenției-cadru a Organizației Națiunilor Unite asupra schimbărilor climatice (28) și cu angajamentul față de obiectivele de dezvoltare durabilă ale Organizației Națiunilor Unite, acțiunile în temeiul prezentului regulament ar trebui să contribuie la atingerea unei ținte globale reprezentate de alocarea a 30 % din totalul cheltuielilor cadrului financiar multianual pentru integrarea obiectivelor climatice și la realizarea obiectivului ambițios de a aloca 7,5 % din buget pentru cheltuieli legate de biodiversitate în 2024 și 10 % din buget în 2026 și în 2027, luând totodată în considerare suprapunerile existente între obiectivele climatice și cele în materie de biodiversitate. Fondul ar trebui să sprijine activități care respectă standardele și prioritățile Uniunii în materie de climă și mediu și care nu prejudiciază în mod semnificativ obiectivele de mediu în înțelesul articolului 17 din Regulamentul (UE) 2020/852 al Parlamentului European și al Consiliului (29).

(68)

Regulamentul (UE) nr. 514/2014 al Parlamentului European și al Consiliului (30) și orice act aplicabil perioadei de programare 2014-2020 ar trebui să se aplice în continuare programelor și proiectelor sprijinite în cadrul fondului în perioada de programare 2014-2020. Întrucât perioada de punere în aplicare a Regulamentului (UE) nr. 514/2014 se suprapune cu perioada de programare vizată de prezentul regulament și pentru a se asigura continuitatea punerii în aplicare a anumitor proiecte aprobate de respectivul regulament, ar trebui să fie prevăzute dispoziții privind etapizarea proiectelor. Fiecare fază individuală a proiectului etapizat ar trebui să fie pusă în aplicare în conformitate cu normele din perioada de programare în cadrul căreia primește finanțarea.

(69)

Pentru a completa și a modifica unele elemente neesențiale ale prezentului regulament, competența de a adopta acte în conformitate cu articolul 290 din TFUE ar trebui să fie delegată Comisiei în ceea ce privește: lista acțiunilor eligibile pentru sprijin în temeiul anexei III; lista acțiunilor eligibile pentru rate de cofinanțare mai mari în temeiul anexei IV; sprijinul operațional în temeiul anexei VII și dezvoltarea în continuare a cadrului de monitorizare și evaluare. Este deosebit de important ca, în cursul lucrărilor sale pregătitoare, Comisia să organizeze consultări adecvate, inclusiv la nivel de experți, și ca respectivele consultări să se desfășoare în conformitate cu principiile stabilite în Acordul interinstituțional din 13 aprilie 2016 privind o mai bună legiferare. În special, pentru a asigura participarea egală la pregătirea actelor delegate, Parlamentul European și Consiliul primesc toate documentele în același timp cu experții din statele membre, iar experții acestor instituții au acces în mod sistematic la reuniunile grupurilor de experți ale Comisiei însărcinate cu pregătirea actelor delegate.

(70)

În vederea asigurării unor condiții uniforme pentru punerea în aplicare a prezentului regulament, ar trebui conferite competențe de executare Comisiei. Respectivele competențe ar trebui exercitate în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului (31). Procedura de examinare ar trebui utilizată pentru adoptarea actelor de punere în aplicare care stabilesc obligații comune pentru statele membre, în special obligații cu privire la furnizarea de informații către Comisie, iar procedura de consultare ar trebui folosită pentru adoptarea actelor de punere în aplicare privind modalitățile detaliate de furnizare de informații către Comisie în contextul programării și al raportării, dată fiind natura lor pur tehnică. Comisia ar trebui să adopte acte de punere în aplicare imediat aplicabile cu privire la adoptarea deciziilor de acordare a asistenței de urgență reglementate prin prezentul regulament atunci când, în cazuri justificate corespunzător care privesc natura sau scopul asistenței respective, acestea sunt necesare din motive imperioase de urgență.

(71)

Întrucât obiectivele prezentului regulament nu pot fi realizate în mod satisfăcător de către statele membre, dar acestea pot fi realizate mai bine la nivelul Uniunii, aceasta poate adopta măsuri, în conformitate cu principiul subsidiarității, astfel cum este prevăzut la articolul 5 din Tratatul privind Uniunea Europeană (TUE). În conformitate cu principiul proporționalității, astfel cum este prevăzut la articolul respectiv, prezentul regulament care nu depășește ceea ce este necesar pentru realizarea acestor obiective.

(72)

În conformitate cu articolele 1 și 2 din Protocolul nr. 21 privind poziția Regatului Unit și a Irlandei cu privire la spațiul de libertate, securitate și justiție, anexat la TUE și la TFUE, și fără a aduce atingere articolului 4 din protocolul respectiv, Irlanda nu participă la adoptarea prezentului regulament, acesta nu este obligatoriu pentru respectivul stat membru și nu i se aplică.

(73)

În conformitate cu articolele 1 și 2 din Protocolul nr. 22 privind poziția Danemarcei, anexat la TUE și la TFUE, Danemarca nu participă la adoptarea prezentului regulament, acesta nu este obligatoriu pentru respectivul stat membru și nu i se aplică.

(74)

În conformitate cu articolul 193 alineatul (2) din Regulamentul financiar, se poate acorda un grant pentru o acțiune deja începută, cu condiția ca solicitantul să poată demonstra necesitatea demarării acțiunii înainte de semnarea acordului de grant. Cu toate acestea, costurile suportate înainte de data depunerii cererii de grant nu sunt eligibile pentru finanțare din partea Uniunii decât în cazuri excepționale justificate în mod corespunzător. Pentru a se evita orice perturbare a sprijinului acordat de Uniune care ar putea aduce atingere intereselor Uniunii, ar trebui să fie posibil ca, pentru o durată limitată la începutul cadrului financiar multianual 2021-2027, costurile suportate în legătură cu acțiunile deja începute care beneficiază de sprijin în temeiul prezentului regulament în cadrul gestiunii directe să fie considerate eligibile pentru finanțare din partea Uniunii începând cu 1 ianuarie 2021, chiar dacă respectivele costuri au fost suportate înainte de depunerea cererii de grant sau a cererii de asistență.

(75)

Este adecvat să se alinieze durata de aplicare a prezentului regulament cu cea a Regulamentului (UE, Euratom) 2020/2093 al Consiliului (32).

(76)

Pentru a asigura continuitatea în acordarea sprijinului în domeniul de politică relevant și pentru a permite ca implementarea să înceapă de la debutul cadrului financiar multianual 2021-2027, prezentul regulament ar trebui să intre în vigoare în regim de urgență și să se aplice cu efect retroactiv de la 1 ianuarie 2021,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

CAPITOLUL I

DISPOZIȚII GENERALE

Articolul 1

Obiect

Prin prezentul regulament se instituie Fondul pentru azil, migrație și integrare (denumit în continuare „fondul”) pentru perioada 1 ianuarie 2021-31 decembrie 2027.

Prezentul regulament stabilește obiectivele fondului, bugetul pentru perioada 1 ianuarie 2021-31 decembrie 2027, formele de finanțare din partea Uniunii și normele pentru furnizarea acestei finanțări.

Articolul 2

Definiții

În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:

1.

„solicitant de protecție internațională” înseamnă un solicitant în înțelesul definiției de la articolul 2 litera (c) din Directiva 2013/32/UE a Parlamentului European și a Consiliului (33);

2.

„beneficiar de protecție internațională” înseamnă un beneficiar de protecție internațională în înțelesul definiției de la articolul 2 litera (b) din Directiva 2011/95/UE a Parlamentului European și a Consiliului (34);

3.

„operațiune de finanțare mixtă” înseamnă o acțiune sprijinită din bugetul Uniunii, inclusiv în cadrul mecanismelor de finanțare mixtă în sensul articolului 2 punctul 6 din Regulamentul financiar;

4.

„membru de familie” înseamnă orice resortisant al unei țări terțe definit ca membru de familie în temeiul dreptului Uniunii relevant pentru domeniul de politică al acțiunii sprijinite din fond;

5.

„admisie umanitară” înseamnă admisia pe teritoriul statelor membre, în urma unei sesizări adresate de un stat membru din partea Biroului European de Sprijin pentru Azil (EASO), a Înaltului Comisariat al Organizației Națiunilor Unite pentru refugiați (UNHCR) sau a unui alt organism internațional relevant, a resortisanților țărilor terțe sau a apatrizilor dintr-o țară terță în care au fost strămutați forțat, cărora li se acordă protecție internațională sau un statut umanitar în temeiul dreptului național care prevede drepturi și obligații echivalente celor prevăzute la articolele 20-34 din Directiva 2011/95/UE pentru beneficiarii de protecție subsidiară;

6.

„sprijin operațional” înseamnă o parte a alocării destinate unui stat membru care poate fi utilizată ca sprijin pentru autoritățile publice responsabile pentru îndeplinirea sarcinilor și furnizarea serviciilor care constituie un serviciu public pentru Uniune.

7.

„îndepărtare” înseamnă „îndepărtare” în înțelesul definiției de la articolul 3 punctul 5 din Directiva 2008/115/CE;

8.

„relocare” înseamnă admisia pe teritoriul statelor membre, în urma unei sesizări din partea UNHCR, a resortisanților țărilor terțe sau a apatrizilor dintr-o țară terță în care au fost strămutați, cărora li se acordă protecție internațională și care au acces la o soluție durabilă în conformitate cu dreptul Uniunii și cu dreptul intern;

9.

„returnare” înseamnă returnarea în înțelesul definiției de la articolul 3 punctul 3 din Directiva 2008/115/CE;

10.

„acțiuni specifice” înseamnă proiecte transnaționale sau naționale care aduc o valoare adăugată pentru Uniune în conformitate cu obiectivele fondului, pentru care unul, mai multe sau toate statele membre pot primi o alocare suplimentară pentru programele lor;

11.

„resortisant al unei țări terțe” înseamnă orice persoană, inclusiv o persoană apatridă sau o persoană cu cetățenie nedeterminată, care nu este cetățean al Uniunii în înțelesul definiției de la articolul 20 alineatul (1) din TFUE;

12.

„minor neînsoțit” înseamnă un minor neînsoțit, în înțelesul definiției de la articolul 2 litera (l) din Directiva 2011/95/UE;

13.

„acțiuni ale Uniunii” înseamnă proiecte transnaționale sau proiecte de interes special pentru Uniune, puse în aplicare în conformitate cu obiectivele fondului;

14.

„persoană vulnerabilă” înseamnă orice persoană definită ca persoană vulnerabilă în temeiul dreptului Uniunii relevant pentru domeniul de politică al acțiunii sprijinite din fond.

Articolul 3

Obiectivele fondului

(1)   Obiectivul de politică al fondului îl constituie contribuția la gestionarea eficace a fluxurilor migratorii și la punerea în aplicare, consolidarea și dezvoltarea politicii comune în domeniul azilului și a politicii comune în domeniul imigrației, în conformitate cu acquis-ul relevant al Uniunii și cu respectarea deplină a obligațiilor internaționale ale Uniunii și ale statelor membre care decurg din instrumente internaționale la care sunt parte.

(2)   În cadrul obiectivului de politică stabilit la alineatul (1), fondul contribuie la următoarele obiective specifice:

(a)

consolidarea și dezvoltarea tuturor aspectelor sistemului european comun de azil, inclusiv a dimensiunii sale externe;

(b)

consolidarea și dezvoltarea migrației legale către statele membre în conformitate cu nevoile economice și sociale ale acestora și promovarea și contribuția la integrarea efectivă și incluziunea socială a resortisanților țărilor terțe;

(c)

contribuția la combaterea migrației ilegale, la asigurarea returnării și readmisiei mai eficace, mai sigure și mai demne și promovarea și contribuția la reintegrarea inițială efectivă în țările terțe;

(d)

sporirea solidarității și a distribuirii echitabile a răspunderii între statele membre, în special în ceea ce privește statele membre cele mai afectate de provocările legate de migrație și azil, inclusiv prin cooperare practică.

(3)   În cadrul obiectivelor specifice stabilite la alineatul (2), fondul este executat prin intermediul măsurilor de punere în aplicare enumerate în anexa II.

Articolul 4

Parteneriat

În scopul fondului, parteneriatele includ, în temeiul articolului 8 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2021/1060, autorități regionale, locale, urbane și alte autorități publice sau asociațiile care reprezintă astfel de autorități, organizații internaționale relevante, organizații neguvernamentale, cum ar fi organizații de refugiați și organizații conduse de migranți, precum și instituții naționale din domeniul drepturilor omului și organisme de promovare a egalității și parteneri economici și sociali.

Articolul 5

Domeniul de aplicare al sprijinului

(1)   În cadrul obiectivelor sale și în conformitate cu măsurile de punere în aplicare enumerate în anexa II, fondul sprijină în special acțiunile enumerate în anexa III.

Pentru a aborda situațiile noi sau neprevăzute, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 37 pentru a modifica lista acțiunilor din anexa III în vederea adăugării de noi acțiuni.

(2)   Pentru îndeplinirea obiectivelor sale, fondul poate sprijini, în concordanță cu prioritățile Uniunii, acțiunile menționate în anexa III din țări terțe sau în legătură cu țări terțe, dacă este cazul, în conformitate cu articolul 7 sau, după caz, cu articolul 24.

(3)   În ceea ce privește acțiunile care se desfășoară în țări terțe și în legătură cu țări terțe, Comisia și statele membre, împreună cu Serviciul European de Acțiune Externă, asigură, în conformitate cu responsabilitățile care le revin, coordonarea cu politicile, strategiile și instrumentele relevante ale Uniunii. Acestea se asigură, în special, că acțiunile care se desfășoară în țări terțe și în legătură cu țări terțe:

(a)

se desfășoară în sinergie și în corelație cu alte acțiuni derulate în afara Uniunii care beneficiază de sprijin din partea altor instrumente ale Uniunii;

(b)

sunt coerente cu politica externă a Uniunii, respectă principiul coerenței politicilor pentru dezvoltare și sunt coerente cu documentele de programare strategică pentru regiunea sau țara respectivă;

(c)

se axează pe măsuri care nu sunt orientate spre dezvoltare; și

(d)

servesc intereselor politicilor interne ale Uniunii și sunt corelate cu activitățile întreprinse în cadrul Uniunii.

(4)   Obiectivele fondului sprijină acțiuni care vizează unul sau mai multe grupuri-țintă care intră sub incidența articolelor 78 și 79 din TFUE.

Articolul 6

Egalitate de gen și nediscriminare

(1)   Statele membre și Comisia asigură integrarea perspectivei de gen și că egalitatea de gen și abordarea integratoare a perspectivei de gen sunt luate în considerare și promovate pe întreg parcursul pregătirii, punerii în aplicare, monitorizării, raportării și evaluării programelor și proiectelor sprijinite din fond.

(2)   Statele membre și Comisia iau măsurile necesare pentru a exclude orice formă de discriminare interzisă de articolul 21 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene (denumită în continuare „Carta”) în timpul pregătirii, punerii în aplicare, monitorizării, raportării și evaluării programelor și proiectelor sprijinite din fond.

Articolul 7

Țări terțe asociate fondului

(1)   Fondul este deschis participării țărilor terțe care îndeplinesc criteriile enumerate la alineatul (2), în conformitate cu condițiile prevăzute într-un acord specific privind participarea țării terțe la fond.

(2)   Pentru ca să fie eligibilă pentru a fi asociată fondului, astfel cum se menționează la alineatul (1), o țară terță trebuie să fi încheiat cu Uniunea un acord privind criteriile și mecanismele de determinare a statului responsabil de examinarea unei cereri de azil prezentate într-un stat membru sau prezentate în țara terță respectivă.

(3)   Acordul specific privind participarea țării terțe la fond trebuie cel puțin:

(a)

să permită cooperarea cu statele membre și cu instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii în domeniul azilului, migrației și returnării, în spiritul principiului solidarității și distribuirii echitabile a răspunderii;

(b)

să se bazeze, pe întreaga durată a fondului, pe principiile nereturnării, democrației, statului de drept și respectării drepturilor omului;

(c)

să asigure un echilibru echitabil în ceea ce privește contribuțiile efectuate și beneficiile primite de către țara terță care participă la fond;

(d)

să stabilească condițiile de participare la fond, inclusiv calculul contribuțiilor financiare la fond și costurile administrative ale acestuia;

(e)

să nu confere țării terțe competențe decizionale în ceea ce privește fondul;

(f)

să garanteze drepturile Uniunii de a asigura buna gestiune financiară și de a-și proteja interesele financiare;

(g)

să prevadă că țara terță acordă accesul și drepturile necesare ordonatorului de credite competent, OLAF și Curții de Conturi în conformitate cu articolul 8.

Contribuțiile menționate la primul paragraf litera (d) constituie venituri alocate în conformitate cu articolul 21 alineatul (5) din Regulamentul financiar.

Articolul 8

Protejarea intereselor financiare ale Uniunii

În cazul în care o țară terță participă la fond printr-o decizie adoptată în temeiul unui acord internațional sau în temeiul oricărui alt instrument juridic, țara terță în cauză acordă accesul și drepturile necesare pentru ca ordonatorul de credite competent, OLAF și Curtea de Conturi să își exercite în mod cuprinzător competențele care le revin. În cazul OLAF, aceste drepturi includ dreptul de a efectua investigații, inclusiv verificări și inspecții la fața locului, astfel cum se prevede în Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013.

CAPITOLUL II

CADRUL FINANCIAR ȘI DE EXECUȚIE

SECȚIUNEA 1

Dispoziții comune

Articolul 9

Principii generale

(1)   Sprijinul acordat din fond completează intervențiile naționale, regionale și locale și vizează să confere realizării obiectivelor fondului valoare adăugată pentru Uniune.

(2)   Comisia și statele membre se asigură că sprijinul acordat din fond și de către statele membre este în concordanță cu acțiunile, politicile și prioritățile relevante ale Uniunii și este complementar sprijinului acordat în cadrul altor instrumente ale Uniunii, în special al instrumentelor externe, al Fondului social european Plus (FSE+) și al Fondului european de dezvoltare regională (FEDR).

(3)   Fondul este executat în cadrul gestiunii directe, partajate sau indirecte, în conformitate cu articolul 62 alineatul (1) primul paragraf literele (a), (b) și (c) din Regulamentul financiar.

Articolul 10

Buget

(1)   Pachetul financiar pentru execuția fondului pentru perioada 1 ianuarie 2021-31 decembrie 2027 este de 9 882 000 000 EUR în prețuri curente.

(2)   Pachetul financiar se utilizează după cum urmează:

(a)

6 270 000 000 EUR se alocă programelor statelor membre;

(b)

3 612 000 000 EUR se alocă facilității tematice menționate la articolul 11.

(3)   Până la 0,42 % din valoarea pachetului financiar se alocă pentru asistență tehnică la inițiativa Comisiei, astfel cum se menționează la articolul 35 din Regulamentul (UE) 2021/1060.

(4)   În conformitate cu articolul 26 din Regulamentul (UE) 2021/1060, se poate transfera către fond în cadrul gestiunii directe sau indirecte până la 5 % din alocarea inițială către un stat membru din oricare dintre fondurile din cadrul regulamentului respectiv care fac obiectul gestiunii partajate, la cererea respectivului stat membru. Comisia execută respectivele resurse direct, în conformitate cu articolul 62 alineatul (1) primul paragraf litera (a) din Regulamentul financiar, sau indirect, în conformitate cu litera (c) de la paragraful respectiv. Resursele respective sunt utilizate în beneficiul statului membru în cauză.

Articolul 11

Dispoziții generale privind execuția facilității tematice

(1)   Cuantumul menționat la articolul 10 alineatul (2) litera (b) se alocă în mod flexibil prin intermediul unei facilități tematice în cadrul gestiunii partajate, directe sau indirecte, astfel cum se prevede în programele de lucru. Având în vedere caracterul intern al fondului, facilitatea tematică servește în primul rând politicii interne a Uniunii, în conformitate cu obiectivele specifice prevăzute la articolul 3 alineatul (2).

Finanțarea din cadrul facilității tematice se utilizează pentru componentele acesteia, după cum urmează:

(a)

acțiuni specifice;

(b)

acțiunile Uniunii;

(c)

asistența de urgență astfel cum se menționează la articolul 31;

(d)

relocarea și admisia umanitară;

(e)

sprijin acordat statelor membre pentru transferul solicitanților de protecție internațională sau al beneficiarilor de protecție internațională ca parte a eforturilor de solidaritate, astfel cum se menționează la articolul 20; și

(f)

Rețeaua europeană de migrație astfel cum se menționează la articolul 26.

Asistența tehnică la inițiativa Comisiei, astfel cum se menționează la articolul 35 din Regulamentul (UE) 2021/1060 beneficiază, de asemenea, de sprijin din cuantumul menționat la articolul 10 alineatul (2) litera (b) din prezentul regulament.

(2)   Finanțarea din cadrul facilității tematice este destinată priorităților cu o valoare adăugată ridicată pentru Uniune sau este utilizată pentru a răspunde unor nevoi urgente, în conformitate cu prioritățile convenite ale Uniunii, astfel cum sunt indicate în anexa II.

Finanțarea menționată la primul paragraf de la prezentul alineat, cu excepția celei utilizate pentru asistența de urgență în conformitate cu articolul 31 alineatul (1) primul paragraf literele (a) și (b), sprijină numai acțiunile enumerate în anexa III, inclusiv relocarea și admisia umanitară în conformitate cu articolul 19 în cadrul dimensiunii externe a politicii Uniunii în domeniul migrației.

(3)   Comisia colaborează cu organizațiile societății civile și cu rețelele relevante, în special în vederea pregătirii și evaluării programelor de lucru pentru acțiunile Uniunii finanțate din fond.

(4)   Minimum 20 % din resursele alocate inițial facilității tematice se alocă obiectivului specific prevăzut la articolul 3 alineatul (2) litera (d).

(5)   În cazul în care statele membre primesc finanțare din facilitatea tematică în cadrul gestiunii directe sau indirecte, Comisia se asigură că nu sunt selectate proiecte care fac obiectul unui aviz motivat emis de către Comisie în cadrul unei acțiuni în constatarea neîndeplinirii obligațiilor, în temeiul articolului 258 din TFUE, care pune la îndoială legalitatea și regularitatea cheltuielilor sau desfășurarea respectivelor proiecte.

(6)   În sensul articolului 23 și al articolului 24 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2021/1060, atunci când finanțarea din facilitatea tematică este executată în cadrul gestiunii partajate, statul membru în cauză se asigură că acțiunile preconizate nu fac obiectul unui aviz motivat emis de către Comisie în cadrul unei acțiuni în constatarea neîndeplinirii obligațiilor, în temeiul articolului 258 din TFUE, care pune la îndoială legalitatea și regularitatea cheltuielilor sau desfășurarea acțiunilor, iar Comisia evaluează același lucru în legătură cu respectivele acțiuni preconizate.

(7)   Comisia stabilește cuantumul total care urmează să fie pus la dispoziție pentru facilitatea tematică în cadrul creditelor anuale ale bugetului Uniunii.

(8)   Comisia adoptă, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, deciziile de finanțare menționate la articolul 110 din Regulamentul financiar pentru facilitatea tematică, identificând obiectivele și acțiunile care urmează să fie sprijinite și specificând cuantumurile pentru fiecare dintre componentele menționate la alineatul (1) al doilea paragraf de la prezentul articol. Deciziile de finanțare stabilesc, după caz, cuantumul total rezervat operațiunilor de finanțare mixtă. Deciziile de finanțare pot fi anuale sau multianuale și pot acoperi una sau mai multe dintre componentele facilității tematice care sunt menționate la alineatul (1) al doilea paragraf de la prezentul articol. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 38 alineatul (3) din prezentul regulament.

(9)   Facilitatea tematică sprijină, în special, acțiuni ce țin de măsura de punere în aplicare din anexa II punctul 2 litera (d), care sunt puse în aplicare de autoritățile naționale, regionale și locale sau de organizațiile societății civile. În acest sens, minimum 5 % din alocarea inițială pentru facilitatea tematică vizează punerea în aplicare a măsurilor de integrare de către autoritățile locale și regionale.

(10)   Comisia se asigură că repartizarea resurselor între obiectivele specifice prevăzute la articolul 3 alineatul (2) este echitabilă și transparentă. Comisia raportează cu privire la utilizarea facilității tematice și distribuirea acesteia între componentele menționate la alineatul (1) al doilea paragraf de la prezentul articol, inclusiv cu privire la sprijinul acordat acțiunilor desfășurate în țări terțe sau în legătură cu țări terțe în cadrul acțiunilor Uniunii.

(11)   În urma adoptării unei decizii de finanțare, astfel cum este menționată la alineatul (8), Comisia poate modifica în consecință programele statelor membre.

SECȚIUNEA 2

Sprijin și execuție în cadrul gestiunii partajate

Articolul 12

Domeniul de aplicare

(1)   Prezenta secțiune se aplică cuantumului menționat la articolul 10 alineatul (2) litera (a), precum și resurselor suplimentare care urmează să fie executate în cadrul gestiunii partajate, în conformitate cu decizia de finanțare privind facilitatea tematică menționată la articolul 11.

(2)   Sprijinul acordat în temeiul prezentei secțiuni este executat în cadrul gestiunii partajate, în conformitate cu articolul 63 din Regulamentul financiar și cu Regulamentul (UE) 2021/1060.

Articolul 13

Resurse bugetare

(1)   Cuantumul menționat la articolul 10 alineatul (2) litera (a) se alocă programelor statelor membre, cu titlu indicativ, după cum urmează:

(a)

5 225 000 000 EUR în conformitate cu anexa I;

(b)

1 045 000 000 EUR în scopul ajustării alocărilor către programele statelor membre menționate la articolul 17 alineatul (1).

(2)   În cazul în care cuantumul menționat la alineatul (1) litera (b) de la prezentul articol nu este alocat integral, cuantumul rămas poate fi adăugat la cel menționat la articolul 10 alineatul (2) litera (b).

Articolul 14

Prefinanțare

(1)   În conformitate cu articolul 90 alineatul (4) din Regulamentul (UE) 2021/1060, prefinanțarea pentru fond se plătește în tranșe anuale, înainte de data de 1 iulie a fiecărui an, sub rezerva disponibilității fondurilor, după cum urmează:

(a)

2021: 4 %;

(b)

2022: 3 %;

(c)

2023: 5 %;

(d)

2024: 5 %;

(e)

2025: 5 %;

(f)

2026: 5 %.

(2)   În cazul în care programul unui stat membru este adoptat după data de 1 iulie 2021, tranșele anterioare se plătesc în anul adoptării sale.

Articolul 15

Rate de cofinanțare

(1)   Contribuția din bugetul Uniunii nu depășește 75 % din totalul cheltuielilor eligibile ale unui proiect.

(2)   Contribuția din bugetul Uniunii poate fi majorată la 90 % din totalul cheltuielilor eligibile pentru proiectele puse în aplicare în cadrul acțiunilor specifice.

(3)   Contribuția din bugetul Uniunii poate fi majorată la 90 % din totalul cheltuielilor eligibile pentru acțiunile enumerate în anexa IV.

(4)   Contribuția din bugetul Uniunii poate fi majorată la 100 % din totalul cheltuielilor eligibile pentru sprijinul operațional.

(5)   Contribuția din bugetul Uniunii poate fi majorată la 100 % din totalul cheltuielilor eligibile pentru asistența de urgență astfel cum se menționează la articolul 31.

(6)   Contribuția din bugetul Uniunii poate fi majorată la 100 % din totalul cheltuielilor eligibile pentru asistență tehnică la inițiativa statelor membre, în limitele stabilite la articolul 36 alineatul (5) litera (b) punctul (vi) din Regulamentul (UE) 2021/1060.

(7)   Decizia Comisiei de aprobare a programului unui stat membru stabilește rata de cofinanțare și cuantumul maxim al sprijinului din partea fondului pentru tipurile de acțiuni acoperite de contribuția menționată la alineatele (1)-(6).

(8)   Decizia Comisiei de aprobare a programului unui stat membru stabilește în cazul fiecărui tip de acțiune dacă se aplică rata de cofinanțare cu privire la:

(a)

contribuția totală, inclusiv contribuțiile publice și private; sau

(b)

numai la contribuția publică.

Articolul 16

Programele statelor membre

(1)   Fiecare stat membru se asigură că prioritățile abordate în programul său sunt în concordanță cu prioritățile Uniunii și cu provocările cu care Uniunea se confruntă în domeniul azilului și al gestionării migrației și răspund acestor priorități și provocări, precum și că acestea sunt pe deplin conforme cu acquis-ul relevant al Uniunii și cu prioritățile convenite ale Uniunii, respectând totodată pe deplin obligațiile internaționale ale Uniunii și ale statelor membre care decurg din instrumentele internaționale la care acestea sunt părți. În definirea priorităților programelor lor, statele membre se asigură că măsurile de punere în aplicare indicate în anexa II sunt abordate în mod corespunzător în programele lor.

Având în vedere caracterul intern al fondului, programele statelor membre servesc în primul rând politicii interne a Uniunii, în conformitate cu obiectivele specifice prevăzute la articolul 3 alineatul (2) din prezentul regulament.

Comisia evaluează programele statelor membre în conformitate cu articolul 23 din Regulamentul (UE) 2021/1060.

(2)   În cadrul resurselor alocate menționate la articolul 13 alineatul (1), fără a aduce atingere alineatului (3) de la prezentul articol, fiecare stat membru alocă în cadrul programului său:

(a)

cel puțin 15 % din resursele care i-au fost alocate obiectivului specific prevăzut la articolul 3 alineatul (2) litera (a); și

(b)

cel puțin 15 % din resursele care i-au fost alocate obiectivului specific prevăzut la articolul 3 alineatul (2) litera (b).

(3)   Un stat membru poate aloca mai puțin decât procentele minime menționate la alineatul (2) numai dacă oferă în programul său o explicație detaliată cu privire la motivul pentru care alocarea de resurse sub respectivul nivel nu ar periclita îndeplinirea obiectivului relevant.

(4)   Comisia se asigură că cunoștințele și expertiza agențiilor descentralizate relevante, în special cele ale EASO, ale Agenției Europene pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă și ale Agenției pentru Drepturi Fundamentale a Uniunii Europene instituită prin Regulamentul (CE) nr. 168/2007 al Consiliului (35), în domeniile lor de competență respective, sunt luate în considerare la elaborarea programelor statelor membre din stadiile incipiente și în timp util.

(5)   Comisia poate implica, după caz, agențiile descentralizate relevante, inclusiv pe cele menționate la alineatul (4), în sarcinile de monitorizare și de evaluare specificate în secțiunea 5, în special pentru a se asigura că acțiunile implementate cu sprijinul fondului respectă acquis-ul relevant al Uniunii și prioritățile convenite ale Uniunii.

(6)   În urma adoptării unor recomandări, în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 1053/2013, care se încadrează în domeniul de aplicare al prezentului regulament, statul membru vizat analizează, împreună cu Comisia, modalitățile de a răspunde constatărilor și recomandărilor prin programul său, cu sprijin din fond, după caz.

Comisia poate, după caz, să se bazeze, de asemenea, pe expertiza agențiilor descentralizate cu privire la aspecte specifice care sunt de competența agențiilor respective.

(7)   După caz, programul statului membru în cauză este modificat în conformitate cu articolul 24 din Regulamentul (UE) 2021/1060 pentru a ține seama de recomandările menționate la alineatul (6) de la prezentul articol.

(8)   În cooperare și în consultare cu Comisia și cu agențiile descentralizate relevante, în domeniile lor de competență respective, după caz, statul membru în cauză poate realoca resursele din cadrul programului său cu scopul de a da curs recomandărilor menționate la alineatul (6) în cazul în care respectivele recomandări au implicații financiare.

(9)   Statele membre urmăresc, în cadrul programelor lor, în special acțiunile eligibile pentru rate de cofinanțare mai mari care sunt enumerate în anexa IV. În cazul unor situații neprevăzute sau noi sau pentru a asigura execuția eficace a finanțării, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 37 pentru a modifica lista acțiunilor eligibile pentru rate de cofinanțare mai mari din anexa IV.

(10)   Programele statelor membre pot permite includerea rudelor apropiate ale persoanelor vizate de măsurile de integrare menționate în anexa III, în măsura în care acest lucru este necesar pentru punerea în aplicare efectivă a respectivelor măsuri.

(11)   Ori de câte ori un stat membru decide să pună în aplicare un proiect într-o țară terță sau împreună cu o țară terță, cu sprijinul fondului, statul membru în cauză consultă Comisia înainte de aprobarea proiectului.

(12)   Programarea menționată la articolul 22 alineatul (5) din Regulamentul (UE) 2021/1060 se bazează pe tipurile de intervenții stabilite în tabelul 1 din anexa VI la prezentul regulament și include o defalcare orientativă a resurselor programate în funcție de tipul de intervenție în cadrul fiecărui obiectiv specific prevăzut la articolul 3 alineatul (2) din prezentul regulament.

Articolul 17

Evaluarea intermediară

(1)   În 2024, Comisia alocă pentru programele statelor membre în cauză cuantumul suplimentar menționat la articolul 13 alineatul (1) litera (b) în conformitate cu criteriile menționate la punctul 1 litera (b) și la punctele 2-5 din anexa I. Finanțarea intră în vigoare de la 1 ianuarie 2025.

(2)   În cazul în care un procent de cel puțin 10 % din alocarea inițială acordată unui program, menționată la articolul 13 alineatul (1) litera (a) din prezentul regulament, nu a fost acoperit de cereri de plată prezentate în conformitate cu articolul 91 din Regulamentul (UE) 2021/1060, statul membru în cauză nu este eligibil pentru a primi alocarea suplimentară pentru programul său menționată la articolul 13 alineatul (1) litera (b) din prezentul regulament.

(3)   Atunci când alocă, începând cu 1 ianuarie 2025, fonduri din cadrul facilității tematice menționate la articolul 11 din prezentul regulament, Comisia ține seama de progresele înregistrate de statele membre în ceea ce privește realizarea obiectivelor de etapă din cadrul de performanță, menționat la articolul 16 din Regulamentul (UE) 2021/1060, precum și de deficiențele identificate în materie de execuție.

Articolul 18

Acțiuni specifice

(1)   Un stat membru poate primi finanțare pentru acțiuni specifice, în plus față de alocarea care îi revine în temeiul articolului 13 alineatul (1), cu condiția ca respectiva finanțare să fie ulterior alocată ca atare în programul său și să fie utilizată pentru a contribui la punerea în aplicare a obiectivelor fondului.

(2)   Finanțarea pentru acțiunile specifice nu se utilizează pentru alte acțiuni din cadrul programului statului membru decât în cazuri justificate în mod corespunzător și aprobate de Comisie prin modificarea programului statului membru.

Articolul 19

Resurse pentru relocare și admisie umanitară

(1)   Statele membre primesc, în plus față de alocarea care le-a fost rezervată, în temeiul articolului 13 alineatul (1) litera (a), un cuantum de 10 000 EUR pentru fiecare persoană admisă prin intermediului relocării.

(2)   Statele membre primesc, în plus față de alocarea care le-a fost rezervată, în temeiul articolului 13 alineatul (1) litera (a), un cuantum de 6 000 EUR pentru fiecare persoană admisă prin intermediului admisiei umanitare.

(3)   Cuantumul menționat la alineatul (2) se majorează la 8 000 EUR pentru fiecare persoană admisă prin intermediul admisiei umanitare care face parte din una sau mai multe dintre următoarele grupuri vulnerabile:

(a)

femeile și copiii aflați în situații de risc;

(b)

minorii neînsoțiți;

(c)

persoanele care au nevoie de îngrijire medicală care poate fi acordată numai prin admisie umanitară;

(d)

persoanele care au nevoie de admisie umanitară ca urmare a nevoii de protecție juridică sau fizică, inclusiv victimele violenței sau torturii.

(4)   În cazul în care un stat membru admite o persoană care face parte din mai multe dintre categoriile menționate la alineatele (2) și (3), statul membru respectiv primește cuantumul aferent acelei persoane doar o singură dată.

(5)   După caz, statele membre pot fi eligibile să primească respectivele cuantumuri și pentru membrii de familie ai persoanelor menționate la alineatele (1), (2) și (3) în cazul în care respectivii membri de familie sunt admiși în vederea asigurării unității familiei.

(6)   Cuantumurile menționate la prezentul articol iau forma unei finanțări nelegate de costuri, în conformitate cu articolul 125 din Regulamentul financiar.

(7)   Cuantumurile menționate la alineatele (1), (2), (3) și (5) se alocă programului statului membru pentru prima dată prin intermediul deciziei de finanțare care aprobă respectivul program. Respectivele cuantumuri nu se utilizează pentru alte acțiuni din cadrul programului statului membru decât în cazuri justificate în mod corespunzător, aprobate de Comisie prin modificarea respectivului program. Cuantumurile menționate pot fi incluse în cererile de plată adresate Comisiei, cu condiția ca persoana cu privire la care este alocat respectivul cuantum să fi fost efectiv relocată sau admisă.

(8)   În scopul controlului și al auditului, statele membre păstrează informațiile necesare pentru a permite identificarea corespunzătoare a persoanelor relocate sau admise și a datei la care acestea au fost relocate sau admise.

(9)   Pentru a ține seama de ratele actuale ale inflației și de evoluțiile relevante din domeniul relocării, și de alți factori care ar putea optimiza utilizarea stimulentului financiar reprezentat de cuantumurile menționate la alineatele (1), (2) și (3) de la prezentul articol, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 37 pentru a ajusta, în cazul în care se consideră că este oportun, și în limitele resurselor disponibile, cuantumurile menționate.

Articolul 20

Resurse pentru transferul solicitanților de protecție internațională sau al beneficiarilor de protecție internațională

(1)   Un stat membru primește, în plus față de alocarea care i-a fost rezervată în temeiul articolului 13 alineatul (1) din prezentul regulament, un cuantum suplimentar de 10 000 EUR pentru fiecare solicitant de protecție internațională transferat din alt stat membru în conformitate cu articolul 17 din Regulamentul (UE) nr. 604/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (36) sau în urma unei forme similare de transfer.

(2)   După caz, statele membre pot fi eligibile să primească cuantumul menționat la alineatul (1) de la prezentul articol și pentru fiecare membru de familie al persoanelor menționate la respectivul alineat, cu condiția ca respectivii membri de familie să fi fost transferați în vederea asigurării unității familiei în conformitate cu articolul 17 din Regulamentul (UE) nr. 604/2013 sau să fi fost transferați ca urmare a unor forme similare de transfer.

(3)   Statele membre primesc, în plus față de alocarea care le-a fost rezervată, în temeiul articolului 13 alineatul (1), un cuantum suplimentar de 10 000 EUR pentru fiecare beneficiar de protecție internațională transferat din alt stat membru.

(4)   După caz, statele membre pot fi eligibile să primească respectivele cuantumuri și pentru membrii de familie ai persoanelor menționate la alineatul (3) în cazul în care respectivii membri de familie au fost transferați în vederea asigurării unității familiei.

(5)   Statul membru care suportă costul transferurilor menționate la alineatele (1)-(4) primește o contribuție de 500 EUR pentru fiecare solicitant de protecție internațională sau beneficiar de protecție internațională transferat către un alt stat membru.

(6)   Cuantumurile menționate la prezentul articol iau forma unei finanțări nelegate de costuri, în conformitate cu articolul 125 din Regulamentul financiar.

(7)   Cuantumurile menționate la alineatele (1)-(5) de la prezentul articol se alocă programului statului membru, cu condiția ca persoana cu privire la care se alocă cuantumul să fi fost efectiv transferată către un stat membru sau să fi fost înregistrată ca solicitant în statul membru responsabil în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 604/2013, după caz. Respectivele cuantumuri nu se utilizează pentru alte acțiuni din cadrul programului statului membru decât în cazuri justificate în mod corespunzător, aprobate de Comisie prin modificarea respectivului program.

(8)   În scopul controlului și al auditului, statele membre păstrează informațiile necesare pentru a permite identificarea corespunzătoare a persoanelor transferate și a datei la care acestea au fost transferate.

(9)   Pentru a ține seama de ratele actuale ale inflației și de evoluțiile relevante din domeniul transferului și de alți factori care ar putea optimiza utilizarea stimulentului financiar reprezentat de cuantumurile menționate la alineatele (1), (3) și (5) de la prezentul articol, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 37 pentru a ajusta acele cuantumuri, în cazul în care se consideră că este oportun și în limitele resurselor disponibile.

Articolul 21

Sprijin operațional

(1)   Un stat membru poate utiliza până la 15 % din cuantumul alocat pentru programul său în cadrul fondului în scopul de a finanța sprijinul operațional pentru obiectivele specifice ale fondului.

(2)   Atunci când utilizează sprijinul operațional, statul membru respectă acquis-ul relevant al Uniunii și Carta.

(3)   Statul membru explică, în cadrul programului său și al rapoartelor anuale privind performanța menționate la articolul 35 din prezentul regulament, modul în care utilizarea sprijinului operațional contribuie la realizarea obiectivelor fondului. Înainte de aprobarea programului statului membru, Comisia evaluează situația inițială din statele membre care și-au manifestat intenția de a utiliza sprijinul operațional. Comisia ia în considerare informațiile furnizate de statele membre respective și, după caz, informațiile disponibile ca urmare a exercițiilor de monitorizare, care se desfășoară în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 1053/2013 și care se încadrează în domeniul de aplicare al prezentului regulament.

(4)   Sprijinul operațional se concentrează pe acțiunile ale căror cheltuieli sunt acoperite astfel cum se prevede în anexa VII.

(5)   Pentru a se face față unor situații neprevăzute sau noi sau pentru a asigura execuția eficace a finanțării, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 37 pentru a modifica acțiunile eligibile indicate în anexa VII.

Articolul 22

Controale de gestiune și audituri ale proiectelor desfășurate de organizații internaționale

(1)   Prezentul articol se aplică organizațiilor internaționale sau agențiilor acestora, astfel cum se menționează la articolul 62 alineatul (1) primul paragraf litera (c) punctul (ii) din Regulamentul financiar, ale căror sisteme, norme și proceduri au fost evaluate pozitiv de către Comisie în temeiul articolului 154 alineatele (4) și (7) din regulamentul respectiv în scopul execuției indirecte a granturilor finanțate din bugetul Uniunii (denumite în continuare „organizații internaționale”).

(2)   Fără a aduce atingere articolului 83 primul paragraf litera (a) din Regulamentul (UE) 2021/1060 și articolului 129 din Regulamentul financiar, în cazul în care organizația internațională este beneficiar în înțelesul definiției de la articolul 2 punctul 9 din Regulamentul (UE) 2021/1060, autoritatea de management nu este obligată să efectueze controalele de gestiune menționate la articolul 74 alineatul (1) primul paragraf litera (a) din Regulamentul (UE) 2021/1060, cu condiția ca organizația internațională să prezinte autorității de management documentele menționate la articolul 155 alineatul (1) primul paragraf literele (a), (b) și (c) din Regulamentul financiar.

(3)   Fără a aduce atingere articolului 155 alineatul (1) primul paragraf litera (c) din Regulamentul financiar, declarația de gestiune care urmează să fie prezentată de organizația internațională confirmă faptul că proiectul respectă legislația aplicabilă și condițiile pentru susținerea proiectului.

(4)   În plus, în cazul în care costurile urmează să fie rambursate în temeiul articolului 53 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (UE) 2021/1060, declarația de gestiune care urmează să fie prezentată de organizația internațională confirmă că:

(a)

a fost efectuată verificarea facturilor și a dovezii plății acestora de către beneficiar;

(b)

a fost efectuată verificarea înregistrărilor contabile sau a codurilor contabile păstrate de beneficiar pentru tranzacțiile legate de cheltuielile declarate autorității de management.

(5)   În cazul în care costurile urmează să fie rambursate în temeiul articolului 53 alineatul (1) litera (b), (c) sau (d) din Regulamentul (UE) 2021/1060, declarația de gestiune care urmează să fie prezentată de organizația internațională confirmă îndeplinirea condițiilor de rambursare a cheltuielilor.

(6)   Documentele menționate la articolul 155 alineatul (1) primul paragraf literele (a) și (c) din Regulamentul financiar sunt furnizate autorității de management împreună cu fiecare cerere de plată depusă de beneficiar.

(7)   Beneficiarul prezintă conturile autorității de management până la 15 octombrie în fiecare an. Conturile sunt însoțite de un aviz al unui organism de audit independent, care a fost întocmit în conformitate cu standardele de audit acceptate la nivel internațional. Avizul respectiv stabilește dacă sistemele de control utilizate funcționează în mod corespunzător și sunt eficiente din punctul de vedere al costurilor și dacă operațiunile subiacente sunt legale și conforme. Avizul respectiv menționează, de asemenea, dacă auditul pune sub semnul întrebării afirmațiile din cuprinsul declarațiilor de gestiune prezentate de către organizația internațională, inclusiv informații cu privire la suspiciunile de fraudă. Avizul respectiv oferă asigurări cu privire la faptul că cheltuielile incluse în cererile de plată prezentate de organizația internațională autorității de management sunt legale și conforme.

(8)   Fără a aduce atingere posibilităților existente de a efectua audituri suplimentare menționate la articolul 127 din Regulamentul financiar, autoritatea de management întocmește declarația de gestiune menționată la articolul 74 alineatul (1) primul paragraf litera (f) din Regulamentul (UE) 2021/1060. Autoritatea de management acționează astfel bazându-se pe documentele furnizate de organizația internațională în temeiul alineatelor (2)-(5) și (7) de la prezentul articol, în loc să se bazeze pe controalele de gestiune menționate la articolul 74 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2021/1060.

(9)   Documentul care stabilește condițiile de acordare a sprijinului menționat la articolul 73 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2021/1060 include cerințele prevăzute la prezentul articol.

(10)   Alineatul (2) nu se aplică și, prin urmare, o autoritate de management are obligația de a efectua controale de gestiune, în cazul în care:

(a)

respectiva autoritate de management identifică un risc specific de nereguli sau un indiciu de fraudă în ceea ce privește proiectul inițiat sau pus în aplicare de organizația internațională;

(b)

organizația internațională nu transmite respectivei autorități de management documentele menționate la alineatele (2)-(5) și (7);

(c)

documentele menționate la alineatele (2)-(5) și (7) care au fost prezentate de organizația internațională sunt incomplete.

(11)   Atunci când un proiect, în care o organizație internațională este un beneficiar în înțelesul definiției de la articolul 2 punctul 9 din Regulamentul (UE) 2021/1060, face parte dintr-un eșantion menționat la articolul 79 din regulamentul respectiv, autoritatea de audit își poate desfășura activitatea pe baza unui subeșantion de tranzacții care este legat de respectivul proiect. În cazul în care se constată erori în subeșantion, autoritatea de audit, dacă este cazul, poate solicita auditorului organizației internaționale să evalueze întreaga amploare și valoarea totală a erorilor din respectivul proiect.

SECȚIUNEA 3

Sprijin și execuție în cadrul gestiunii directe sau indirecte

Articolul 23

Domeniul de aplicare

Comisia execută sprijinul prevăzut în prezenta secțiune fie direct, în conformitate cu articolul 62 alineatul (1) primul paragraf litera (a) din Regulamentul financiar, fie indirect, în conformitate cu litera (c) de la respectivul paragraf.

Articolul 24

Entități eligibile

(1)   Următoarele entități sunt eligibile pentru finanțare din partea Uniunii:

(a)

entitățile juridice stabilite:

(i)

într-un stat membru sau o țară ori un teritoriu de peste mări care are legături cu acesta;

(ii)

într-o țară terță asociată fondului în temeiul unui acord specific încheiat în temeiul articolului 7, cu condiția să fie vizată de programul de lucru și de condițiile din acesta;

(iii)

într-o țară terță care figurează în programul de lucru, în condițiile specificate la alineatul (3);

(b)

entitățile juridice înființate în temeiul dreptului Uniunii sau orice organizație internațională relevantă pentru scopurile fondului.

(2)   Persoanele fizice nu sunt eligibile pentru finanțare din partea Uniunii.

(3)   Entitățile astfel cum se menționează la alineatul (1) litera (a) punctul (iii) participă ca parte a unui consorțiu compus din cel puțin două entități independente, dintre care cel puțin una este stabilită într-un stat membru.

Entitățile participante ca parte a unui consorțiu astfel cum se menționează la primul paragraf de la prezentul alineat se asigură că acțiunile la care participă respectă principiile consacrate în Cartă și contribuie la realizarea obiectivelor fondului.

Articolul 25

Acțiunile Uniunii

(1)   La inițiativa Comisiei, fondul poate fi utilizat pentru finanțarea unor acțiuni ale Uniunii legate de obiectivele fondului, în conformitate cu anexa III.

(2)   Acțiunile Uniunii pot oferi finanțare sub oricare dintre formele prevăzute în Regulamentul financiar, în special granturi, premii și achiziții publice. Totodată, acestea pot oferi finanțare sub formă de instrumente financiare în cadrul operațiunilor de finanțare mixtă.

(3)   Granturile executate în cadrul gestiunii directe se atribuie și se gestionează în conformitate cu titlul VIII din Regulamentul financiar.

(4)   Membrii comitetului de evaluare care examinează propunerile, menționat la articolul 150 din Regulamentul financiar, pot fi experți externi.

(5)   Contribuțiile la un mecanism de asigurare reciprocă pot acoperi riscurile asociate recuperării fondurilor datorate de către destinatari și sunt considerate drept o garanție suficientă în temeiul Regulamentului financiar. Se aplică articolul 37 alineatul (7) din Regulamentul (UE) 2021/695 al Parlamentului European și al Consiliului (37).

Articolul 26

Rețeaua europeană de migrație

(1)   Fondul sprijină Rețeaua europeană de migrație și asigură asistența financiară necesară desfășurării activităților sale și dezvoltării sale viitoare.

(2)   Comisia adoptă cuantumul care urmează să fie pus la dispoziție pentru Rețeaua europeană de migrație în cadrul creditelor anuale ale fondului și programul de lucru care stabilește prioritățile pentru activitățile acesteia cu aprobarea comitetului director în conformitate cu articolul 4 alineatul (5) litera (a) din Decizia 2008/381/CE. Decizia Comisiei constituie o decizie de finanțare în conformitate cu articolul 110 din Regulamentul financiar. Pentru a asigura disponibilitatea resurselor în timp util, Comisia poate adopta programul de lucru pentru Rețeaua europeană de migrație în cadrul unei decizii de finanțare separate.

(3)   Asistența financiară pentru activitățile Rețelei europene de migrație se acordă sub forma unor granturi pentru punctele naționale de contact menționate la articolul 3 din Decizia 2008/381/CE sau, după caz, a unor contracte de achiziții publice, în conformitate cu Regulamentul financiar.

Articolul 27

Operațiuni de finanțare mixtă

Operațiunile de finanțare mixtă decise în cadrul fondului se execută în conformitate cu Regulamentul (UE) 2021/523 și cu titlul X din Regulamentul financiar.

Articolul 28

Asistența tehnică la inițiativa Comisiei

În conformitate cu articolul 35 din Regulamentul (UE) 2021/1060, fondul poate sprijini asistența tehnică implementată la inițiativa Comisiei sau în numele acesteia, la o rată de finanțare de 100 %.

Articolul 29

Audituri

Auditurile privind utilizarea contribuției Uniunii efectuate de persoane sau entități, inclusiv de persoane sau entități altele decât cele mandatate de instituțiile, organele, oficiile sau agențiile Uniunii, stau la baza asigurării generale în temeiul articolului 127 din Regulamentul financiar.

Articolul 30

Informare, comunicare și publicitate

(1)   Destinatarii finanțării din partea Uniunii recunosc originea respectivelor fonduri și asigură vizibilitatea finanțării din partea Uniunii, în special cu ocazia promovării acțiunilor și a rezultatelor acestora, prin oferirea de informații specifice coerente, concrete și proporționale unor categorii de public diverse, care includ mass-media și publicul larg. Se asigură vizibilitatea finanțării din partea Uniunii și se furnizează astfel de informații, cu excepția cazurilor, justificate în mod corespunzător, în care afișarea publică a acestor informații nu este posibilă ori adecvată sau în cazul în care dezvăluirea acestor informațiile este restricționată prin lege, în special din motive de securitate, ordine publică, anchete penale sau din motive legate de protecția datelor cu caracter personal. Pentru a asigura vizibilitatea finanțării din partea Uniunii, destinatarii finanțării din partea Uniunii menționează originea respectivelor fonduri atunci când comunică în mod public cu privire la acțiunea în cauză și afișează emblema Uniunii.

(2)   Pentru a ajunge la un public cât mai larg cu putință, Comisia pune în aplicare acțiuni de informare și comunicare privind fondul, acțiunile întreprinse în temeiul fondului și rezultatele obținute.

Resursele financiare alocate fondului contribuie, de asemenea, la comunicarea instituțională privind prioritățile politice ale Uniunii, în măsura în care respectivele priorități sunt legate de obiectivele fondului.

(3)   Comisia publică programele de lucru ale facilității tematice menționate la articolul 11. Pentru sprijinul acordat în cadrul gestiunii directe sau indirecte, Comisia publică informațiile menționate la articolul 38 alineatul (2) din Regulamentul financiar pe un site internet accesibil publicului și actualizează aceste informații în mod regulat. Respectivele informații se publică într-un format deschis, prelucrabil automat, care permite sortarea, căutarea, extragerea și compararea datelor.

SECȚIUNEA 4

Sprijin și execuție în cadrul gestiunii partajate, directe sau indirecte

Articolul 31

Asistența de urgență

(1)   Fondul acordă asistență financiară pentru a răspunde nevoilor urgente și specifice în situații de urgență justificate în mod corespunzător apărute ca urmare a uneia sau a mai multora dintre următoarele situații:

(a)

o situație excepțională în materie de migrație caracterizată de un aflux important sau disproporționat de resortisanți ai unor țări terțe într-unul sau mai multe state membre, care solicită în număr semnificativ și de urgență centrele de primire și de custodie publică ale respectivelor state membre, precum și sistemele și procedurile lor de azil și de gestionare a migrației;

(b)

în cazul unui aflux masiv de persoane strămutate în sensul Directivei 2001/55/CE a Consiliului (38);

(c)

o situație excepțională în materie de migrație într-o țară terță, inclusiv în cazul în care persoanele care au nevoie de protecție ar putea fi blocate din cauza unor evoluții politice sau conflicte, în special atunci când aceasta ar putea avea un impact asupra fluxurilor migratorii către Uniune.

Ca răspuns la astfel de situații de urgență justificate în mod corespunzător, Comisia poate decide să acorde asistență de urgență, inclusiv pentru transferul de urgență, în limitele resurselor disponibile. În aceste cazuri, Comisia informează în timp util Parlamentul European și Consiliul.

(2)   Măsurile din țările terțe se pun în aplicare în conformitate cu articolul 5 alineatele (2) și (3).

(3)   Asistența de urgență poate fi alocată pentru programele statelor membre în plus față de alocarea în temeiul articolului 13 alineatul (1) și al anexei I, cu condiția ca aceasta să fie ulterior alocată ca atare în programul statului membru. Respectiva finanțare nu se utilizează pentru alte acțiuni din cadrul programului statului membru decât în cazuri justificate în mod corespunzător și aprobate de Comisie prin modificarea programului statului membru. Prefinanțarea pentru asistența de urgență se poate ridica la 95 % din contribuția Uniunii, sub rezerva disponibilității fondurilor.

(4)   Granturile executate în cadrul gestiunii directe se atribuie și se gestionează în conformitate cu titlul VIII din Regulamentul financiar.

(5)   Atunci când acest lucru este necesar pentru implementarea unei acțiuni, asistența de urgență poate acoperi cheltuieli care au fost angajate înainte de data depunerii cererii de grant sau a cererii de asistență pentru respectiva acțiune, cu condiția ca respectiva cheltuială să nu fi fost angajată înainte de 1 ianuarie 2021.

(6)   Din motive imperioase de urgență justificate corespunzător și pentru a asigura faptul că există o disponibilitate în timp util a resurselor pentru asistența de urgență, Comisia poate adopta separat o decizie de finanțare, astfel cum se menționează la articolul 110 din Regulamentul financiar, pentru asistența de urgență, prin intermediul unui act de punere în aplicare imediat aplicabil, în conformitate cu procedura menționată la articolul 38 alineatul (4). Un astfel de act rămâne în vigoare pentru o perioadă de maximum 18 luni.

Articolul 32

Finanțarea cumulativă și alternativă

(1)   O acțiune care a beneficiat de o contribuție din partea fondului poate primi o contribuție și din partea oricărui alt program al Uniunii, inclusiv a fondurilor care fac obiectul gestiunii partajate, cu condiția ca aceste contribuții să nu acopere aceleași costuri. Normele programului relevant al Uniunii se aplică contribuției corespunzătoare la acțiune. Finanțarea cumulativă nu depășește costurile totale eligibile ale acțiunii. Sprijinul acordat din partea diferitelor programe ale Uniunii poate fi calculat pe bază proporțională în conformitate cu documentele care stabilesc condițiile pentru acordarea sprijinului.

(2)   În conformitate cu articolul 73 alineatul (4) din Regulamentul (UE) 2021/1060, FEDR sau FSE+ pot sprijini acțiunile cărora li s-a acordat eticheta „marca de excelență” în înțelesul definiției de la articolul 2 punctul 45 din regulamentul menționat. Pentru a li se acorda eticheta „marcă de excelență”, acțiunile respectă următoarele condiții cumulative:

(a)

au fost evaluate în cadrul unei cereri de propuneri lansate în cadrul fondului;

(b)

respectă cerințele minime de calitate din respectiva cerere de propuneri;

(c)

nu pot fi finanțate în cadrul cererii de propuneri respective din cauza unor constrângeri bugetare.

SECȚIUNEA 5

Monitorizare, raportare și evaluare

Subsecțiunea 1

Dispoziții comune

Articolul 33

Monitorizare și raportare

(1)   În conformitate cu obligațiile sale de raportare în temeiul articolului 41 alineatul (3) primul paragraf litera (h) punctul (iii) din Regulamentul financiar, Comisia prezintă Parlamentului European și Consiliului informații referitoare la indicatorii principali de performanță enumerați în anexa V la prezentul regulament.

(2)   Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 37 pentru a modifica anexa V în scopul efectuării adaptărilor necesare indicatorilor principali de performanță enumerați în anexa respectivă.

(3)   În anexa VIII sunt prevăzuți indicatori pentru raportarea progreselor înregistrate de fond în direcția realizării obiectivelor specifice prevăzute la articolul 3 alineatul (2). Pentru indicatorii de realizare, valorile de referință se stabilesc la zero. Obiectivele de etapă stabilite pentru 2024 și țintele stabilite pentru 2029 sunt cumulative.

(4)   Sistemul de raportare cu privire la performanță asigură faptul că datele pentru monitorizarea implementării și a rezultatelor programului sunt colectate efectiv, eficace și la timp. În acest scop, destinatarilor fondurilor Uniunii și, după caz, statelor membre li se impun cerințe de raportare proporționale.

(5)   Pentru a se asigura evaluarea eficace a progreselor înregistrate de fond în direcția realizării obiectivelor sale, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 37 pentru a modifica anexa VIII în ceea ce privește revizuirea sau completarea indicatorilor, în cazul în care se consideră necesar, și pentru a completa prezentul regulament cu dispoziții privind crearea unui cadru de monitorizare și de evaluare, inclusiv privind informațiile referitoare la proiecte pe care trebuie să le furnizeze statele membre. Orice modificare a anexei VIII se aplică numai proiectelor selectate după intrarea în vigoare a modificării respective.

Articolul 34

Evaluare

(1)   Până la 31 decembrie 2024, Comisia efectuează o evaluare intermediară a prezentului regulament. În plus față de dispozițiile articolului 45 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2021/1060, evaluarea intermediară analizează următoarele:

(a)

eficacitatea fondului, inclusiv progresele înregistrate în direcția realizării obiectivelor sale, ținând seama de toate informațiile relevante deja disponibile, în special de rapoartele anuale privind performanța menționate la articolul 35 și de indicatorii de realizare și de rezultat prevăzuți în anexa VIII;

(b)

eficiența utilizării resurselor alocate fondului și eficiența măsurilor de gestionare și control instituite pentru execuția acestuia;

(c)

relevanța continuă și adecvarea măsurilor de punere în aplicare indicate în anexa II;

(d)

coordonarea, coerența și complementaritatea dintre acțiunile sprijinite în cadrul fondului și sprijinul acordat de alte fonduri ale Uniunii;

(e)

valoarea adăugată pentru Uniune a acțiunilor puse în aplicare în cadrul fondului.

Evaluarea intermediară ia în considerare rezultatele evaluării retrospective privind efectele Fondului pentru azil, migrație și integrare pentru perioada 2014-2020.

(2)   În plus față de dispozițiile articolului 45 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2021/1060, evaluarea retrospectivă include elementele enumerate la alineatul (1) de la prezentul articol. În plus, se evaluează și impactul fondului.

(3)   Evaluarea intermediară și evaluarea retrospectivă sunt efectuate în timp util, pentru a contribui la procesul de luare a deciziilor, inclusiv, după caz, în ceea ce privește revizuirea prezentului regulament.

(4)   În evaluarea intermediară și în evaluarea retrospectivă, Comisia acordă o atenție deosebită evaluării acțiunilor implementate împreună cu, în sau în legătură cu țările terțe, în conformitate cu articolul 7, cu articolul 16 alineatul (11) și cu articolul 24.

Subsecțiunea 2

Norme aplicabile gestiunii partajate

Articolul 35

Rapoarte anuale privind performanța

(1)   Până la 15 februarie 2023 și, ulterior, până la data de 15 februarie a fiecărui an până în 2031 inclusiv, statele membre prezintă Comisiei un raport anual privind performanța, astfel cum se menționează la articolul 41 alineatul (7) din Regulamentul (UE) 2021/1060.

Perioada de raportare se referă la ultimul exercițiu contabil, în înțelesul definiției de la articolul 2 punctul 29 din Regulamentul (UE) 2021/1060, care precedă anul de prezentare a raportului. Raportul prezentat până la 15 februarie 2023 se referă la perioada care începe la 1 ianuarie 2021.

(2)   Rapoartele anuale privind performanța cuprind, în special, informații privind:

(a)

progresele înregistrate în ceea ce privește implementarea programului statului membru și realizarea obiectivelor de etapă și a țintelor stabilite, luând în considerare cele mai recente date, astfel cum se prevede la articolul 42 din Regulamentul (UE) 2021/1060;

(b)

orice aspecte care afectează performanța programului statului membru și măsurile luate pentru a le soluționa, inclusiv informații privind orice avize motivate emise de Comisie cu privire la o acțiune în constatarea neîndeplinirii obligațiilor în temeiul articolului 258 din TFUE legată de execuția fondului;

(c)

complementaritatea dintre acțiunile sprijinite în cadrul fondului și sprijinul acordat de alte fonduri ale Uniunii, în special respectivele acțiuni desfășurate în țări terțe sau în legătură cu țări terțe;

(d)

contribuția programului statului membru la punerea în aplicare a acquis-ului și a planurilor de acțiune ale Uniunii relevante și la cooperarea și solidaritatea dintre statele membre;

(e)

punerea în aplicare a acțiunilor legate de comunicare și vizibilitate;

(f)

îndeplinirea condițiilor favorizante aplicabile și aplicarea acestora pe parcursul întregii perioade de programare, în special respectarea drepturilor fundamentale;

(g)

numărul de persoane admise prin relocare și admisie umanitară în raport cu cuantumurile prevăzute la articolul 19;

(h)

numărul de solicitanți de protecție internațională și de beneficiari de protecție internațională transferați dintr-un stat membru în altul astfel cum se menționează la articolul 20;

(i)

punerea în aplicare a proiectelor într-o țară terță sau în legătură cu o țară terță.

Rapoartele anuale privind performanța includ rezumate care acoperă toate aspectele prevăzute la primul paragraf de la prezentul alineat. Comisia se asigură că rezumatele furnizate de statele membre sunt traduse în toate limbile oficiale ale Uniunii și puse la dispoziția publicului.

(3)   Comisia poate formula observații privind rapoartele anuale privind performanța în termen de două luni de la data primirii acestora. În cazul în care Comisia nu formulează observații în termenul respectiv, se consideră că raportul este acceptat.

(4)   Comisia furnizează, pe site-ul său internet, linkuri către site-urile internet menționate la articolul 49 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2021/1060.

(5)   În vederea asigurării unor condiții uniforme pentru punerea în aplicare a prezentului articol, Comisia adoptă un act de punere în aplicare în care stabilește modelul care trebuie utilizat pentru raportul anual privind performanța. Respectivul act de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de consultare menționată la articolul 38 alineatul (2).

Articolul 36

Monitorizarea și raportarea în cadrul gestiunii partajate

(1)   Pentru monitorizarea și raportarea în conformitate cu titlul IV din Regulamentul (UE) 2021/1060 se utilizează, după caz, codurile pentru tipurile de intervenții prevăzute în anexa VI la prezentul regulament. Pentru a aborda situațiile neprevăzute sau noi și pentru a asigura executarea eficace a finanțării, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 37 din prezentul regulament pentru a modifica anexa VI.

(2)   Indicatorii stabiliți în anexa VIII la prezentul regulament se utilizează în conformitate cu articolul 16 alineatul (1) și articolele 22 și 42 din Regulamentul (UE) 2021/1060.

CAPITOLUL III

DISPOZIȚII TRANZITORII ȘI FINALE

Articolul 37

Exercitarea delegării de competențe

(1)   Competența de a adopta acte delegate este conferită Comisiei în condițiile prevăzute la prezentul articol.

(2)   Competența de a adopta acte delegate menționată la articolul 5 alineatul (1) al doilea paragraf, articolul 16 alineatul (9), articolul 19 alineatul (9), articolul 20 alineatul (9), articolul 21 alineatul (5), articolul 33 alineatele (2) și (5) și articolul 36 alineatul (1) se conferă Comisiei până la 31 decembrie 2027.

(3)   Delegarea de competențe menționată la articolul 5 alineatul (1) al doilea paragraf, articolul 16 alineatul (9), articolul 19 alineatul (9), articolul 20 alineatul (9), articolul 21 alineatul (5), articolul 33 alineatele (2) și (5) și articolul 36 alineatul (1) poate fi revocată oricând de Parlamentul European sau de Consiliu. O decizie de revocare pune capăt delegării de competențe specificate în decizia respectivă. Decizia produce efecte din ziua care urmează datei publicării acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau de la o dată ulterioară menționată în decizie. Decizia nu aduce atingere actelor delegate care sunt deja în vigoare.

(4)   Înainte de adoptarea unui act delegat, Comisia consultă experții desemnați de fiecare stat membru în conformitate cu principiile prevăzute în Acordul interinstituțional din 13 aprilie 2016 privind o mai bună legiferare.

(5)   De îndată ce adoptă un act delegat, Comisia îl notifică simultan Parlamentului European și Consiliului.

(6)   Un act delegat adoptat în temeiul articolului 5 alineatul (1) al doilea paragraf, al articolului 16 alineatul (9), al articolului 19 alineatul (9), al articolului 20 alineatul (9), al articolului 21 alineatul (5), al articolului 33 alineatele (2) și (5) sau al articolului 36 alineatul (1) intră în vigoare numai în cazul în care nici Parlamentul European și nici Consiliul nu au formulat obiecții în termen de două luni de la notificarea respectivului act către Parlamentul European și către Consiliu sau în cazul în care, înaintea expirării termenului respectiv, atât Parlamentul European cât și Consiliul au informat Comisia cu privire la faptul că nu vor formula obiecții. Respectivul termen se prelungește cu două luni la inițiativa Parlamentului European sau a Consiliului.

Articolul 38

Procedura comitetului

(1)   Comisia este asistată de Comitetul pentru fondurile din domeniul afacerilor interne instituit prin articolul 32 din Regulamentul (UE) 2021/1148 al Parlamentului European și al Consiliului (39). Comitetul respectiv reprezintă un comitet în înțelesul Regulamentului (UE) nr. 182/2011.

(2)   În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 4 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.

(3)   În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.

În cazul în care comitetul nu emite un aviz, Comisia nu adoptă proiectul de act de punere în aplicare și se aplică articolul 5 alineatul (4) al treilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.

(4)   În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 8 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011, coroborat cu articolul 5 din respectivul regulament.

Articolul 39

Dispoziții tranzitorii

(1)   Prezentul regulament nu aduce atingere continuării sau modificării acțiunilor inițiate în temeiul Regulamentului (UE) nr. 516/2014, care continuă să se aplice respectivelor acțiuni până la încheierea acestora.

(2)   Pachetul financiar aferent fondului poate acoperi, de asemenea, cheltuielile de asistență tehnică și administrativă necesare pentru a asigura tranziția între fond și măsurile adoptate în temeiul Regulamentului (UE) nr. 516/2014.

(3)   În conformitate cu articolul 193 alineatul (2) al doilea paragraf litera (a) din Regulamentul financiar, ținând seama de intrarea în vigoare cu întârziere a prezentului regulament și pentru a asigura continuitatea, pe durată limitată, costurile suportate în legătură cu acțiunile deja demarate care beneficiază de sprijin în temeiul prezentului regulament în cadrul gestiunii directe pot fi considerate eligibile pentru finanțare începând cu 1 ianuarie 2021, chiar dacă respectivele costuri au fost suportate înainte de depunerea cererii de grant sau a cererii de asistență.

(4)   Statele membre pot continua după 1 ianuarie 2021 să sprijine un proiect selectat și început în temeiul Regulamentului (UE) nr. 516/2014, în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 514/2014, cu condiția ca toate următoarele condiții să fie îndeplinite:

(a)

proiectul are două faze identificabile din punct de vedere financiar cu piste de audit separate;

(b)

costul total al proiectului depășește 500 000 EUR;

(c)

plățile efectuate de autoritatea responsabilă către beneficiari pentru prima fază a proiectului sunt incluse în cererile de plată adresate Comisiei în temeiul Regulamentului (UE) nr. 514/2014 și cheltuielile pentru cea de a doua fază a proiectului se includ în cererile de plată în temeiul Regulamentului (UE) 2021/1060;

(d)

cea de a doua fază a proiectului respectă legea aplicabilă și este eligibilă pentru sprijin din partea fondului în temeiul prezentului regulament și al Regulamentului (UE) 2021/1060;

(e)

statul membru se angajează să finalizeze proiectul, să îl facă operațional și să raporteze cu privire la acesta în raportul anual privind performanța furnizat până la 15 februarie 2024.

Dispozițiile prezentului regulament și ale Regulamentului (UE) 2021/1060 se aplică celei de a doua faze a unui proiect astfel cum se menționează la primul paragraf de la prezentul alineat.

Prezentul alineat se aplică numai proiectelor care au fost selectate în cadrul gestiunii partajate în temeiul Regulamentului (UE) nr. 514/2014.

Articolul 40

Intrarea în vigoare și aplicarea

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 1 ianuarie 2021.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în statele membre în conformitate cu tratatele.

Adoptat la Strasbourg, 7 iulie 2021.

Pentru Parlamentul European

Președintele

D. M. SASSOLI

Pentru Consiliu

Președintele

A. LOGAR


(1)  JO C 62, 15.2.2019, p. 184.

(2)  JO C 461, 21.12.2018, p. 147.

(3)  Poziția Parlamentului European din 13 martie 2019 (JO C 23, 21.1.2021, p. 356) și Poziția în primă lectură a Consiliului din 14 iunie 2021 (JO C 259, 2.7.2021, p. 1). Poziția Parlamentului European din 6 iulie 2021 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial).

(4)  Decizia nr. 573/2007/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 mai 2007 de instituire a Fondului European pentru Refugiați pentru perioada 2008-2013, ca parte a Programului general „Solidaritatea și gestionarea fluxurilor migratorii”, precum și de abrogare a Deciziei 2004/904/CE a Consiliului (JO L 144, 6.6.2007, p. 1).

(5)  Decizia 2007/435/CE a Consiliului din 25 iunie 2007 de instituire a Fondului european de integrare a resortisanților țărilor terțe pentru perioada 2007-2013, ca parte a programului general „Solidaritatea și gestionarea fluxurilor migratorii” (JO L 168, 28.6.2007, p. 18).

(6)  Decizia nr. 575/2007/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 mai 2007 de instituire a Fondului European de Returnare pentru perioada 2008-2013, ca parte a Programului general „Solidaritatea și gestionarea fluxurilor migratorii” (JO L 144, 6.6.2007, p. 45).

(7)  Regulamentul (UE) nr. 516/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 aprilie 2014 de instituire a Fondului pentru azil, migrație și integrare, de modificare a Deciziei 2008/381/CE a Consiliului și de abrogare a Deciziilor nr. 573/2007/CE și nr. 575/2007/CE ale Parlamentului European și ale Consiliului și a Deciziei 2007/435/CE a Consiliului (JO L 150, 20.5.2014, p. 168).

(8)  Regulamentul (UE) nr. 439/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 19 mai 2010 privind înființarea unui Birou European de Sprijin pentru Azil (JO L 132, 29.5.2010, p. 11).

(9)  Regulamentul (UE) 2021/1057 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 iunie 2021 de instituire a Fondului social european Plus (FSE+) și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 1296/2013 (JO L 231, 30.6.2021, p. 21).

(10)  Regulamentul (UE) 2021/1058 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 iunie 2021 privind Fondul european de dezvoltare regională și Fondul de coeziune (JO L 231, 30.6.2021, p. 60).

(11)  Directiva 2008/115/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 decembrie 2008 privind standardele și procedurile comune aplicabile în statele membre pentru returnarea resortisanților țărilor terțe aflați în situație de ședere ilegală (JO L 348, 24.12.2008, p. 98).

(12)  Directiva 2009/52/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 18 iunie 2009 de stabilire a standardelor minime privind sancțiunile și măsurile la adresa angajatorilor de resortisanți din țări terțe aflați în situație de ședere ilegală (JO L 168, 30.6.2009, p. 24).

(13)  Directiva 2011/36/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 5 aprilie 2011 privind prevenirea și combaterea traficului de persoane și protejarea victimelor acestuia, precum și de înlocuire a Deciziei-cadru 2002/629/JAI a Consiliului (JO L 101, 15.4.2011, p. 1).

(14)  Regulamentul (UE) 2019/1896 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 noiembrie 2019 privind Poliția de frontieră și garda de coastă la nivel european și de abrogare a Regulamentelor (UE) nr. 1052/2013 și (UE) 2016/1624 (JO L 295, 14.11.2019, p. 1).

(15)  Regulamentul (UE) nr. 1053/2013 al Consiliului din 7 octombrie 2013 de instituire a unui mecanism de evaluare și monitorizare în vederea verificării aplicării acquis-ului Schengen și de abrogare a Deciziei Comitetului executiv din 16 septembrie 1998 de instituire a Comitetului permanent pentru evaluarea și punerea în aplicare a Acordului Schengen (JO L 295, 6.11.2013, p. 27).

(16)  Regulamentul (UE) 2021/1060 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 iunie 2021 de stabilire a dispozițiilor comune privind Fondul european de dezvoltare regională, Fondul social european Plus, Fondul de coeziune, Fondul pentru o tranziție justă și Fondul european pentru afaceri maritime, pescuit și acvacultură și de stabilire a normelor financiare aplicabile acestor fonduri, precum și Fondului pentru azil, migrație și integrare, Fondului pentru securitate internă și Instrumentului de sprijin financiar pentru managementul frontierelor și politica de vize (JO L 231, 30.6.2021, p. 159).

(17)  Decizia 2008/381/CE a Consiliului din 14 mai 2008 de instituire a unei Rețele europene de migrație (JO L 131, 21.5.2008, p. 7).

(18)  Regulamentul (UE) 2021/523 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 martie 2021 de instituire a Programului InvestEU și de modificare a Regulamentului (UE) 2015/1017 (JO L 107, 26.3.2021, p. 30).

(19)  JO L 433I, 22.12.2020, p. 28.

(20)  Regulamentul (UE, Euratom) 2018/1046 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 iulie 2018 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii, de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 1296/2013, (UE) nr. 1301/2013, (UE) nr. 1303/2013, (UE) nr. 1304/2013, (UE) nr. 1309/2013, (UE) nr. 1316/2013, (UE) nr. 223/2014, (UE) nr. 283/2014 și a Deciziei nr. 541/2014/UE și de abrogare a Regulamentului (UE, Euratom) nr. 966/2012 (JO L 193, 30.7.2018, p. 1).

(21)  Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 septembrie 2013 privind investigațiile efectuate de Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1073/1999 al Parlamentului European și al Consiliului și a Regulamentului (Euratom) nr. 1074/1999 al Consiliului (JO L 248, 18.9.2013, p. 1).

(22)  Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2988/95 al Consiliului din 18 decembrie 1995 privind protecția intereselor financiare ale Comunităților Europene (JO L 312, 23.12.1995, p. 1).

(23)  Regulamentul (Euratom, CE) nr. 2185/96 al Consiliului din 11 noiembrie 1996 privind controalele și inspecțiile la fața locului efectuate de Comisie în scopul protejării intereselor financiare ale Comunităților Europene împotriva fraudei și a altor abateri (JO L 292, 15.11.1996, p. 2).

(24)  Regulamentul (UE) 2017/1939 al Consiliului din 12 octombrie 2017 de punere în aplicare a unei forme de cooperare consolidată în ceea ce privește instituirea Parchetului European (EPPO) (JO L 283, 31.10.2017, p. 1).

(25)  Directiva (UE) 2017/1371 a Parlamentului European și a Consiliului din 5 iulie 2017 privind combaterea fraudelor îndreptate împotriva intereselor financiare ale Uniunii prin mijloace de drept penal (JO L 198, 28.7.2017, p. 29).

(26)  Decizia 2013/755/UE a Consiliului din 25 noiembrie 2013 privind asocierea țărilor și teritoriilor de peste mări la Uniunea Europeană („Decizia de asociere peste mări”) (JO L 344, 19.12.2013, p. 1).

(27)  JO L 123, 12.5.2016, p. 1.

(28)  JO L 282, 19.10.2016, p. 4.

(29)  Regulamentul (UE) 2020/852 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 iunie 2020 privind instituirea unui cadru care să faciliteze investițiile durabile și de modificare a Regulamentului (UE) 2019/2088 (JO L 198, 22.6.2020, p. 13).

(30)  Regulamentul (UE) nr. 514/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 aprilie 2014 de stabilire a dispozițiilor generale privind Fondul pentru azil, migrație și integrare, precum și instrumentul de sprijin financiar pentru cooperarea polițienească, prevenirea și combaterea criminalității și gestionarea crizelor (JO L 150, 20.5.2014, p. 112).

(31)  Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie (JO L 55, 28.2.2011, p. 13).

(32)  Regulamentul (UE, Euratom) 2020/2093 al Consiliului din 17 decembrie 2020 de stabilire a cadrului financiar multianual pentru perioada 2021-2027 (JO L 433 I, 22.12.2020, p. 11).

(33)  Directiva 2013/32/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 iunie 2013 privind procedurile comune de acordare și retragere a protecției internaționale (JO L 180, 29.6.2013, p. 60).

(34)  Directiva 2011/95/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 decembrie 2011 privind standardele referitoare la condițiile pe care trebuie să le îndeplinească resortisanții țărilor terțe sau apatrizii pentru a putea beneficia de protecție internațională, la un statut uniform pentru refugiați sau pentru persoanele eligibile pentru obținerea de protecție subsidiară și la conținutul protecției acordate (JO L 337, 20.12.2011, p. 9).

(35)  Regulamentul (CE) nr. 168/2007 al Consiliului din 15 februarie 2007 de instituire a unei Agenții pentru Drepturi Fundamentale a Uniunii Europene (JO L 53, 22.2.2007, p. 1).

(36)  Regulamentul (UE) nr. 604/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 26 iunie 2013 de stabilire a criteriilor și mecanismelor de determinare a statului membru responsabil de examinarea unei cereri de protecție internațională prezentate într-unul dintre statele membre de către un resortisant al unei țări terțe sau de către un apatrid (JO L 180, 29.6.2013, p. 31).

(37)  Regulamentul (UE) 2021/695 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 aprilie 2021 de instituire a programului-cadru pentru cercetare și inovare Orizont Europa, de stabilire a normelor sale de participare și de diseminare și de abrogare a Regulamentelor (UE) nr. 1290/2013 și (UE) nr. 1291/2013 (JO L 170, 12.5.2021, p. 1).

(38)  Directiva 2001/55/CE a Consiliului din 20 iulie 2001 privind standardele minime pentru acordarea protecției temporare, în cazul unui aflux masiv de persoane strămutate, și măsurile de promovare a unui echilibru între eforturile statelor membre pentru primirea acestor persoane și suportarea consecințelor acestei primiri (JO L 212, 7.8.2001, p. 12).

(39)  Regulamentul (UE) 2021/1148 al Parlamentului European și al Consiliului din 7 iulie 2021 de instituire, ca parte a Fondului de management integrat al frontierelor, a Instrumentului de sprijin financiar pentru managementul frontierelor și politica de vize (a se vedea pagina 48 din prezentul Jurnal Oficial).


ANEXA I

CRITERII DE ALOCARE A FINANȚĂRII CĂTRE PROGRAMELE STATELOR MEMBRE

1.   

Resursele bugetare disponibile în temeiul articolului 13 se alocă între statele membre după cum urmează:

(a)

la începutul perioadei de programare, fiecare stat membru primește un cuantum fix de 8 000 000 EUR din fond, cu excepția Ciprului, a Maltei și a Greciei, care primesc fiecare un cuantum fix de 28 000 000 EUR;

(b)

resursele bugetare rămase menționate la articolul 13 se repartizează pe baza următoarelor criterii:

35 % pentru azil;

30 % pentru migrația legală și integrare;

35 % pentru combaterea migrației ilegale, inclusiv pentru returnări.

2.

În materie de azil, se iau în considerare următoarele criterii, ponderate după cum urmează:

(a)

30 % proporțional cu numărul de persoane care se încadrează într-una dintre următoarele categorii:

resortisanții țărilor terțe sau apatrizii cărora li s-a acordat statutul definit de Convenția de la Geneva din 28 iulie 1951 privind statutul refugiaților, astfel cum a fost modificată prin Protocolul de la New York din 31 ianuarie 1967;

resortisanții țărilor terțe sau apatrizii care beneficiază de o formă de protecție subsidiară în sensul Directivei 2011/95/UE;

resortisanții țărilor terțe sau apatrizii care beneficiază de o formă de protecție temporară în sensul Directivei 2001/55/CE (1);

(b)

60 % proporțional cu numărul de resortisanți ai țărilor terțe sau de apatrizi care au solicitat protecție internațională;

(c)

10 % proporțional cu numărul de resortisanți ai țărilor terțe sau de apatrizi care sunt sau au fost relocați într-un stat membru.

3.

În materie de migrație legală și integrare, se iau în considerare următoarele criterii, ponderate după cum urmează:

(a)

50 % proporțional cu numărul total de resortisanți ai țărilor terțe aflați în situație de ședere legală într-un stat membru;

(b)

50 % proporțional cu numărul de resortisanți ai țărilor terțe care au obținut un prim permis de ședere; cu toate acestea, sunt excluse următoarele categorii de persoane:

resortisanții țărilor terțe care au obținut un prim permis de ședere în scop de muncă valabil pentru o perioadă mai mică de 12 luni;

resortisanții țărilor terțe admiși pentru studii, schimb de elevi, formare neremunerată sau servicii de voluntariat în conformitate cu Directiva 2004/114/CE a Consiliului (2) sau, după caz, cu Directiva (UE) 2016/801 a Parlamentului European și a Consiliului (3);

resortisanții țărilor terțe admiși în scopul desfășurării unei activități de cercetare științifică în conformitate cu Directiva 2005/71/CE a Consiliului (4) sau, după caz, cu Directiva (UE) 2016/801.

4.

În materie de combatere a migrației ilegale, inclusiv în materie de returnări, se iau în considerare următoarele criterii, ponderate după cum urmează:

(a)

70 % proporțional cu numărul de resortisanți ai țărilor terțe care nu îndeplinesc sau nu mai îndeplinesc condițiile privind intrarea și șederea pe teritoriul unui stat membru și care fac obiectul unei decizii de returnare în temeiul dreptului intern, cum ar fi o decizie sau un act administrativ sau judiciar, care stabilește sau declară ilegalitatea șederii și care impune obligația de returnare;

(b)

30 % proporțional cu numărul de resortisanți ai țărilor terțe care au părăsit efectiv teritoriul statului membru în urma unei decizii administrative sau judiciare prin care se dispune părăsirea teritoriului, în mod voluntar sau prin constrângere.

5.

Pentru alocarea inițială, cifrele de referință se bazează pe datele statistice anuale elaborate de Comisie (Eurostat), care acoperă anii 2017, 2018 și 2019, pe baza datelor furnizate de statele membre anterior datei de la care se aplică prezentul regulament, în conformitate cu dreptul Uniunii. Pentru evaluarea intermediară, cifrele de referință se bazează pe datele statistice anuale elaborate de Comisie (Eurostat), care acoperă anii 2021, 2022 și 2023, pe baza datelor furnizate de statele membre în conformitate cu dreptul Uniunii. În cazul în care statele membre nu au transmis Comisiei (Eurostat) datele statistice în cauză, acestea furnizează, cât mai curând posibil, date provizorii.

6.

Înainte de a accepta datele menționate la punctul 5 ca cifre de referință, Comisia (Eurostat) evaluează calitatea, comparabilitatea și caracterul exhaustiv al informațiilor statistice, în conformitate cu procedurile normale de funcționare. La cererea Comisiei (Eurostat), statele membre pun la dispoziția acesteia toate informațiile necesare în acest scop.

(1)  Date care trebuie luate în considerare numai în cazul activării Directivei 2001/55/CE.

(2)  Directiva 2004/114/CE a Consiliului din 13 decembrie 2004 privind condițiile de admisie a resortisanților țărilor terțe pentru studii, schimb de elevi, formare profesională neremunerată sau servicii de voluntariat (JO L 375, 23.12.2004, p. 12).

(3)  Directiva (UE) 2016/801 a Parlamentului European și a Consiliului din 11 mai 2016 privind condițiile de intrare și de ședere a resortisanților țărilor terțe pentru cercetare, studii, formare profesională, servicii de voluntariat, programe de schimb de elevi sau proiecte educaționale și muncă au pair (JO L 132, 21.5.2016, p. 21).

(4)  Directiva 2005/71/CE a Consiliului din 12 octombrie 2005 privind o procedură specială de admisie a resortisanților țărilor terțe în scopul desfășurării unei activități de cercetare științifică (JO L 289, 3.11.2005, p. 15).


ANEXA II

MĂSURI DE PUNERE ÎN APLICARE

1.   

Fondul contribuie la realizarea obiectivului specific prevăzut la articolul 3 alineatul (2) litera (a), axându-se pe următoarele măsuri de punere în aplicare:

(a)

asigurarea aplicării uniforme a acquis-ului Uniunii și a priorităților legate de sistemul european comun de azil;

(b)

sprijinirea capacității sistemelor de azil ale statelor membre în ceea ce privește infrastructurile și serviciile, atunci când este necesar, inclusiv la nivel local și regional;

(c)

consolidarea cooperării și a parteneriatului cu țările terțe în scopul gestionării migrației, inclusiv prin consolidarea capacităților acestora de a îmbunătăți protecția persoanelor care au nevoie de protecție internațională în contextul eforturilor de cooperare la nivel mondial;

(d)

oferirea de asistență tehnică și operațională pentru unul sau mai multe state membre, inclusiv în cooperare cu EASO.

2.   

Fondul contribuie la obiectivul specific prevăzut la articolul 3 alineatul (2) litera (b), axându-se pe următoarele măsuri de punere în aplicare:

(a)

sprijinirea dezvoltării și a punerii în aplicare a politicilor de promovare a migrației legale, precum și a punerii în aplicare a acquis-ului Uniunii privind migrația legală, inclusiv reîntregirea familiei și asigurarea respectării standardelor de muncă;

(b)

sprijinirea unor măsuri de facilitare a intrării și reședinței regulamentare în Uniune;

(c)

consolidarea cooperării și a parteneriatului cu țările terțe în scopul gestionării migrației, inclusiv prin căi legale de intrare în Uniune în contextul eforturilor de cooperare la nivel mondial în domeniul migrației;

(d)

promovarea unor măsuri de integrare pentru incluziunea socială și economică a resortisanților țărilor terțe, precum și a unor măsuri de protecție pentru persoanele vulnerabile în contextul măsurilor de integrare, facilitarea reîntregirii familiei și pregătirea participării active a resortisanților țărilor terțe în societatea-gazdă și a acceptării lor de către aceasta, prin implicarea autorităților naționale și, în special, a celor regionale sau locale și a organizațiilor societății civile, inclusiv a organizațiilor de refugiați și a organizațiilor conduse de migranți și a partenerilor sociali.

3.   

Fondul contribuie la obiectivul specific prevăzut la articolul 3 alineatul (2) litera (c), axându-se pe următoarele măsuri de punere în aplicare:

(a)

asigurarea aplicării uniforme a acquis-ului Uniunii și a priorităților de politică în ceea ce privește infrastructura, procedurile și serviciile;

(b)

sprijinirea unei abordări integrate și coordonate a gestionării returnărilor, la nivelul Uniunii și la nivelul statelor membre, și a dezvoltării de capacități pentru o returnare eficace, demnă și durabilă, precum și reducerea factorilor care stimulează migrația ilegală;

(c)

sprijinirea returnării voluntare asistate, a regăsirii familiei și a reintegrării, respectând totodată interesul superior al copilului;

(d)

consolidarea cooperării cu țările terțe și a capacității acestora în materie de readmisie și returnare durabilă.

4.   

Fondul contribuie la obiectivul specific prevăzut la articolul 3 alineatul (2) litera (d), axându-se pe următoarele măsuri de punere în aplicare:

(a)

consolidarea solidarității și a cooperării cu țările terțe afectate de fluxurile migratorii, inclusiv prin relocare în Uniune și prin alte căi legale de obținere a protecției în Uniune;

(b)

sprijinirea transferurilor dintr-un stat membru în altul ale solicitanților sau beneficiarilor de protecție internațională.


ANEXA III

DOMENIUL DE APLICARE AL SPRIJINULUI

1.   

În cadrul obiectivului de politică prevăzut la articolul 3 alineatul (1), fondul sprijină în special:

(a)

stabilirea și dezvoltarea unor strategii naționale, regionale și locale în materie de azil, migrație legală, integrare, returnare și migrație ilegală, în conformitate cu acquis-ul relevant al Uniunii;

(b)

crearea unor structuri, instrumente și sisteme administrative, inclusiv sisteme TIC, și formarea personalului, inclusiv a personalului autorităților locale și a altor părți interesate relevante, în cooperare cu agențiile descentralizate relevante, după caz;

(c)

înființarea de puncte de contact la nivel național, regional și local pentru a oferi potențialilor beneficiari și entităților eligibile orientări imparțiale, informații practice și asistență cu privire la toate aspectele fondului;

(d)

elaborarea, monitorizarea și evaluarea politicilor și a procedurilor, inclusiv colectarea, schimbul de informații și de date și analizarea acestora; diseminarea de date și statistici calitative și cantitative privind migrația și protecția internațională; și dezvoltarea și aplicarea unor instrumente, metode și indicatori statistici comuni pentru măsurarea progreselor și evaluarea evoluțiilor politicilor;

(e)

schimbul de informații, bune practici și strategii; învățarea reciprocă, studiile și cercetarea; dezvoltarea și punerea în aplicare a unor acțiuni și operațiuni comune și înființarea de rețele transnaționale de cooperare;

(f)

serviciile de asistență și sprijin furnizate într-un mod care ține seama de dimensiunea de gen și care corespund statutului și nevoilor persoanelor în cauză, în special ale persoanelor vulnerabile;

(g)

acțiunile care vizează protecția eficace a copiilor migranți, inclusiv punerea în aplicare a evaluărilor interesului superior al copilului, consolidarea sistemelor de tutelă, precum și elaborarea, monitorizarea și evaluarea unor politici și proceduri de protecție a copilului;

(h)

acțiunile menite să sporească gradul de conștientizare al părților interesate și al publicului larg cu privire la politicile în materie de azil, integrare, migrație legală și returnare, cu o atenție deosebită pentru persoanele vulnerabile, inclusiv minorii.

2.   

În cadrul obiectivului specific prevăzut la articolul 3 alineatul (2) litera (a), fondul sprijină în special:

(a)

furnizarea de ajutor material, inclusiv de asistență la frontieră;

(b)

desfășurarea procedurilor de azil în conformitate cu acquis-ul din domeniul azilului, inclusiv furnizarea de servicii de sprijin precum traducerea și interpretarea, asistența juridică, regăsirea familiei și alte servicii care sunt compatibile cu statutul persoanei în cauză;

(c)

identificarea solicitanților cu nevoi speciale în materie de procedură sau de primire, inclusiv identificarea timpurie a victimelor traficului de persoane, în vederea trimiterii lor către serviciile specializate, precum serviciile psihosociale și de reabilitare;

(d)

furnizarea de servicii specializate, cum ar fi servicii psihosociale și de reabilitare calificate pentru solicitanții cu nevoi speciale în materie de procedură sau de primire;

(e)

crearea sau îmbunătățirea infrastructurii de cazare de la primire, cum ar fi infrastructura la scară mică care răspunde nevoilor familiilor cu minori, inclusiv infrastructura furnizată de autoritățile locale și regionale și inclusiv posibila utilizare comună a acestor spații de către mai mult de un stat membru;

(f)

consolidarea capacității statelor membre de a colecta, a analiza și pune la dispoziție în rândul autorităților lor competente informații privind țara de origine;

(g)

acțiunile legate de programele de relocare ale Uniunii sau de mecanismele naționale de relocare și admisie umanitară, inclusiv desfășurarea de proceduri pentru punerea lor în aplicare;

(h)

consolidarea capacităților țărilor terțe de a îmbunătăți protecția persoanelor care au nevoie de protecție, inclusiv prin sprijinirea dezvoltării unor sisteme de protecție a copiilor migranți;

(i)

crearea, dezvoltarea și îmbunătățirea unor alternative eficace la custodia publică, în special în ceea ce privește minorii neînsoțiți și familiile și incluzând, după caz, îngrijirea neinstituționalizată integrată în sistemele naționale de protecție a copilului.

3.   

În cadrul obiectivului specific prevăzut la articolul 3 alineatul (2) litera (b), fondul sprijină în special:

(a)

pachete informative și campanii de sensibilizare cu privire la căile legale de migrație către Uniune, inclusiv cu privire la acquis-ul Uniunii în materie de migrație legală;

(b)

dezvoltarea de programe de mobilitate către Uniune, cum ar fi sistemele de migrație circulară sau temporară, inclusiv formarea în scopul creșterii capacității de inserție profesională;

(c)

cooperarea dintre țările terțe și agențiile de recrutare, serviciile de ocupare a forței de muncă și serviciile de imigrație din statele membre;

(d)

evaluarea și recunoașterea aptitudinilor și a calificărilor, inclusiv a experienței profesionale, dobândite într-o țară terță, precum și transparența și echivalența acestora cu aptitudinile și calificările dintr-un stat membru;

(e)

asistența în contextul cererilor de reîntregire a familiei pentru a asigura punerea în aplicare armonizată a Directivei 2003/86/CE a Consiliului (1);

(f)

asistența, inclusiv asistența juridică și reprezentarea, în ceea ce privește o modificare a statutului resortisanților țărilor terțe aflați deja în situație de ședere legală pe teritoriul unui stat membru, în special în ceea ce privește obținerea unui statut de rezident legal astfel cum este definit la nivelul Uniunii;

(g)

asistența acordată resortisanților țărilor terțe care doresc să își exercite drepturile, în special cele legate de mobilitate, în temeiul instrumentelor Uniunii privind migrația legală;

(h)

măsuri de integrare, cum ar fi sprijin adaptat la nevoile resortisanților țărilor terțe și programe de integrare axate pe consiliere, educație, cursuri de limbă și alte cursuri, cum ar fi cursuri de orientare civică, precum și de orientare profesională;

(i)

acțiuni care promovează egalitatea în ceea ce privește accesul la servicii publice și private al resortisanților țărilor terțe și furnizarea de astfel de servicii resortisanților țărilor terțe, inclusiv accesul la educație, la sistemul de sănătate și la sprijinul psihosocial și adaptarea acestor servicii la nevoile grupului-țintă;

(j)

cooperarea dintre organismele guvernamentale și neguvernamentale, în mod integrat, inclusiv prin intermediul centrelor coordonate de sprijin pentru integrare, cum ar fi ghișeele unice;

(k)

acțiuni care permit și sprijină integrarea resortisanților țărilor terțe și participarea activă a acestora în societatea-gazdă și acțiuni de promovare a acceptării lor de către aceasta;

(l)

promovarea schimburilor și a dialogului între resortisanții țărilor terțe, societatea-gazdă și autoritățile publice, inclusiv prin consultarea resortisanților țărilor terțe, precum și a dialogului intercultural și interreligios;

(m)

consolidarea capacității serviciilor de integrare furnizate de autoritățile locale și de alte părți interesate relevante.

4.   

În cadrul obiectivului specific prevăzut la articolul 3 alineatul (2) litera (c), fondul sprijină în special:

(a)

crearea sau îmbunătățirea infrastructurii deschise de primire sau de custodie publică, inclusiv posibila utilizare comună a acestor spații de către mai mult de un stat membru;

(b)

introducerea, dezvoltarea, punerea în aplicare și îmbunătățirea unor măsuri alternative eficace la luarea în custodie publică, inclusiv gestionarea comunitară a cazurilor, în special în ceea ce privește minorii neînsoțiți și familiile;

(c)

introducerea și consolidarea unor sisteme independente și eficace de monitorizare a returnărilor forțate, astfel cum se prevede la articolul 8 alineatul (6) din Directiva 2008/115/CE;

(d)

contracararea factorilor care stimulează migrația ilegală, inclusiv angajarea migranților în situație ilegală, prin efectuarea unor inspecții eficace și adecvate, bazate pe evaluarea riscurilor, formarea personalului, instituirea și punerea în aplicare a unor mecanisme prin care migranții în situație ilegală să poată solicita plata sumelor restante și să poată depune plângeri împotriva angajatorilor lor și informații și campanii de sensibilizare menite să informeze angajatorii și migranții în situație ilegală cu privire la drepturile și obligațiile lor în temeiul Directivei 2009/52/CE;

(e)

pregătirea returnărilor, inclusiv a măsurilor care conduc la emiterea de decizii de returnare, identificarea resortisanților țărilor terțe, eliberarea de documente de călătorie și regăsirea familiei;

(f)

cooperarea cu autoritățile consulare și cu serviciile de imigrare sau alte autorități și servicii competente din țările terțe în vederea obținerii de documente de călătorie, a facilitării returnărilor și a asigurării readmisiei, inclusiv prin detașarea de ofițeri de legătură din țări terțe;

(g)

asistența pentru returnare, în special pentru returnarea voluntară asistată, și informații cu privire la programele de returnare voluntară asistată, inclusiv prin furnizarea de orientări specifice pentru copiii supuși procedurilor de returnare;

(h)

operațiuni de îndepărtare, inclusiv măsuri aferente, în conformitate cu standardele stabilite în dreptul Uniunii, cu excepția sprijinului pentru echipamentul coercitiv;

(i)

măsuri de sprijinire a returnării și reintegrării durabile a persoanelor returnate, inclusiv stimulente financiare, formare, asistență pentru plasarea pe piața forței de muncă și pentru angajare, precum și sprijin în vederea demarării unor activități economice;

(j)

facilități și servicii de sprijin în țări terțe pentru a asigura cazarea temporară corespunzătoare și primirea la sosire și, după caz, o tranziție rapidă către cazarea comunitară;

(k)

cooperarea cu țările terțe în materie de combatere a migrației ilegale și privind returnarea și readmisia eficace a migranților;

(l)

măsuri destinate sensibilizării cu privire la canalele legale adecvate de migrație și la riscurile imigrației ilegale;

(m)

acordarea de asistență țărilor terțe și organizarea de acțiuni în aceste țări, care să contribuie la o cooperare mai eficace între țările terțe și Uniune și statele sale membre privind returnarea și readmisia și să sprijine reintegrarea în societatea de origine.

5.   

În cadrul obiectivului specific prevăzut la articolul 3 alineatul (2) litera (d), fondul sprijină în special:

(a)

punerea în practică a transferurilor voluntare dintr-un stat membru în altul fie ale solicitanților de protecție internațională, fie ale beneficiarilor de protecție internațională;

(b)

acordarea de sprijin operațional, sub formă de personal detașat sau de asistență financiară, de către un stat membru unui alt stat membru afectat de provocări legate de migrație, inclusiv sprijin acordat de EASO;

(c)

punerea în aplicare voluntară a mecanismelor naționale de relocare sau de admisie umanitară;

(d)

acordarea de sprijin de către un stat membru unui alt stat membru afectat de provocări legate de migrație, în ceea ce privește instituirea sau îmbunătățirea infrastructurii de primire.


(1)  Directiva 2003/86/CE a Consiliului din 22 septembrie 2003 privind dreptul la reîntregirea familiei (JO L 251, 3.10.2003, p. 12).


ANEXA IV

ACȚIUNI ELIGIBILE PENTRU APLICAREA UNOR RATE DE COFINANȚARE MAI RIDICATE ÎN CONFORMITATE CU ARTICOLUL 15 ALINEATUL (3) ȘI CU ARTICOLUL 16 ALINEATUL (9)

măsuri de integrare puse în aplicare de autoritățile locale și regionale și organizațiile societății civile, inclusiv de organizațiile refugiaților și organizațiile conduse de migranți;

acțiuni de dezvoltare și punere în aplicare a unor alternative eficace la luarea în custodie publică;

programe de returnare voluntară asistată și de reintegrare, precum și activități legate de acestea;

măsuri destinate persoanelor vulnerabile și solicitanților de protecție internațională cu nevoi speciale în materie de primire sau procedură, inclusiv măsuri menite să asigure protecția eficace a minorilor, în special a minorilor neînsoțiți, inclusiv prin sisteme de îngrijire alternative, neinstituționalizate.


ANEXA V

INDICATORII PRINCIPALI DE PERFORMANȚĂ MENȚIONAȚI LA ARTICOLUL 33 ALINEATUL (1)

Toți indicatorii referitori la persoane se raportează pe categorii de vârstă (< 18, 18-60, > 60) și pe gen.

Obiectivul specific prevăzut la articolul 3 alineatul (2) litera (a)

1.

Numărul de participanți care consideră că formarea este utilă pentru activitatea lor.

2.

Numărul de participanți care raportează, la trei luni de la activitatea de formare, că utilizează aptitudinile și competențele dobândite în cursul formării.

3.

Numărul de persoane plasate în structuri alternative celor de custodie publică, cu precizarea defalcată a:

3.1.

numărului de minori neînsoțiți plasați în structuri alternative celor de custodie publică;

3.2.

numărului de familii plasate în structuri alternative celor de custodie publică.

Obiectivul specific prevăzut la articolul 3 alineatul (2) litera (b)

1.

Numărul de participanți care au urmat un curs de limbă și care, la încheierea cursului de limbă, și-au îmbunătățit cu cel puțin un nivel competența lingvistică în limba țării-gazdă, conform Cadrului european comun de referință pentru limbi sau conform sistemului național echivalent.

2.

Numărul de participanți care raportează că activitatea a fost benefică pentru integrarea lor.

3.

Numărul de participanți care au solicitat recunoașterea sau evaluarea calificărilor sau a competențelor lor dobândite într-o țară terță.

4.

Numărul de participanți care au solicitat statut de rezident pe termen lung.

Obiectivul specific prevăzut la articolul 3 alineatul (2) litera (c)

1.

Numărul de persoane returnate în mod voluntar.

2.

Numărul de persoane returnate îndepărtate.

3.

Numărul de persoane returnate care fac obiectul unor alternative la luarea în custodie publică.

Obiectivul specific prevăzut la articolul 3 alineatul (2) litera (d)

1.

Numărul de solicitanți și de beneficiari de protecție internațională transferați dintr-un stat membru în altul.

2.

Numărul de persoane relocate.

3.

Numărul de persoane admise prin intermediul admisiei umanitare.

ANEXA VI

TIPURILE DE INTERVENȚII

TABELUL 1: CODURI PENTRU DIMENSIUNEA PRIVIND DOMENIUL DE INTERVENȚIE

I.

Sistemul european comun de azil

001

Condiții de primire

002

Proceduri de azil

003

Punerea în aplicare a acquis-ului Uniunii

004

Copiii migranți

005

Persoane cu nevoi speciale în materie de primire și procedură

006

Programe de relocare ale Uniunii sau mecanisme naționale de relocare și admisie umanitară [anexa III punctul 2 litera (g)]

007

Sprijin operațional

II.

Migrația legală și integrarea

001

Elaborarea unor strategii de integrare

002

Victimele traficului de persoane

003

Măsuri de integrare – informare și orientare, ghișee unice

004

Măsuri de integrare – cursuri de limbă

005

Măsuri de integrare – cursuri de educație civică și alte cursuri

006

Măsuri de integrare: inserție, participare, schimburi cu societatea gazdă

007

Măsuri de integrare – nevoi de bază

008

Măsuri anterioare plecării

009

Programe de mobilitate

010

Dobândirea dreptului de ședere legală

011

Persoanele vulnerabile, inclusiv minorii neînsoțiți

012

Sprijin operațional

III.

Returnare

001

Alternative la luarea în custodie publică

002

Condiții de primire/luare în custodie publică

003

Proceduri de returnare

004

Returnarea voluntară asistată

005

Asistență pentru reintegrare

006

Operațiuni de îndepărtare/returnare

007

Sistemul de supraveghere a returnării forțate

008

Persoane vulnerabile, inclusiv minori neînsoțiți

009

Măsuri care abordează factorii ce stimulează migrația ilegală

010

Sprijin operațional

IV.

Solidaritate și partajarea echitabilă a răspunderii

001

Transferuri într-un alt stat membru („transfer”)

002

Sprijin acordat de un stat membru altui stat membru, inclusiv sprijin acordat EASO

003

Relocare (articolul 19

004

Admisie umanitară (articolul 19

005

Sprijin acordat de un stat membru altui stat membru, în ceea ce privește infrastructura de primire

006

Suport operațional

V.

Asistență tehnică

001

Informare și comunicare

002

Pregătire, punere în aplicare, monitorizare și control

003

Evaluare și studii, culegere de date

004

Dezvoltarea capacităților


TABELUL 2: CODURI PENTRU DIMENSIUNEA PRIVIND TIPUL ACȚIUNII

001

Elaborarea unor strategii naționale

002

Dezvoltarea capacităților

003

Educație și formare pentru resortisanții țărilor terțe

004

Dezvoltarea unor instrumente, metode și indicatori statistici

005

Schimbul de informații și de bune practici

006

Acțiuni/operațiuni comune între statele membre

007

Campanii și acțiuni de informare

008

Schimbul și detașarea de experți

009

Studii, proiecte-pilot, evaluări ale riscurilor

010

Activități de pregătire, de monitorizare, administrative și tehnice

011

Furnizarea de asistență și servicii de sprijin pentru resortisanții țărilor terțe

012

Infrastructură

013

Echipamente


TABELUL 3: CODURI PENTRU DIMENSIUNEA PRIVIND IMPLEMENTAREA

001

Acțiuni care intră sub incidența articolului 15 alineatul (1)

002

Acțiuni specifice

003

Acțiuni enumerate în anexa IV

004

Sprijin operațional

005

Asistența de urgență


TABELUL 4: CODURI PENTRU DIMENSIUNEA PRIVIND TEME SPECIFICE

001

Cooperarea cu țările terțe

002

Acțiuni în țări terțe sau în legătură cu țări terțe

003

Niciuna dintre variantele de mai sus


ANEXA VII

CHELTUIELI ELIGIBILE PENTRU SPRIJIN OPERAȚIONAL

În cadrul tuturor obiectivelor specifice prevăzute la articolul 3 alineatul (2), sprijinul operațional se referă la:

cheltuielile cu personalul;

cheltuielile pentru servicii, cum ar fi întreținerea sau înlocuirea echipamentelor, inclusiv a sistemelor TIC;

cheltuielile pentru servicii, cum ar fi întreținerea sau repararea infrastructurii.


ANEXA VIII

INDICATORII DE REALIZARE ȘI REZULTAT MENȚIONAȚI LA ARTICOLUL 33 ALINEATUL (3)

Toți indicatorii referitori la persoane se raportează pe categorii de vârstă (< 18, 18-60, > 60) și pe gen.

Obiectivul specific prevăzut la articolul 3 alineatul (2) litera (a)

Indicatori de realizare

1.

Numărul de participanți care au beneficiat de sprijin, cu precizarea defalcată a:

1.1.

numărului de participanți care au primit asistență juridică;

1.2.

numărului de participanți care au beneficiat de alte tipuri de sprijin decât asistența juridică, inclusiv de informare și asistență pe toată durata procedurii de azil (1);

1.3.

numărului de participanți vulnerabili care au beneficiat de asistență.

2.

Numărul de participanți la activități de formare.

3.

Numărul de locuri nou-create în cadrul infrastructurilor de primire, în conformitate cu acquis-ul Uniunii, cu precizarea defalcată a:

3.1.

numărului de locuri nou-create pentru minorii neînsoțiți.

4.

Numărul de locuri renovate sau recondiționate în cadrul infrastructurilor de primire, în conformitate cu acquis-ul Uniunii, cu precizarea defalcată a:

4.1.

numărului de locuri renovate sau recondiționate pentru minorii neînsoțiți.

Indicatori de rezultat

5.

Numărul de participanți care consideră că formarea este utilă pentru activitatea lor.

6.

Numărul de participanți care raportează, la trei luni de la activitatea de formare, că utilizează aptitudinile și competențele dobândite în cursul formării.

7.

Numărul de persoane plasate în structuri alternative celor de custodie publică, cu precizarea defalcată a:

7.1.

numărului de minori neînsoțiți plasați în structuri alternative celor de custodie publică;

7.2.

numărului de familii plasate în structuri alternative celor de custodie publică.

Obiectivul specific prevăzut la articolul 3 alineatul (2) litera (b)

Indicatori de realizare

1.

numărul de persoane care au participat la măsuri anterioare plecării.

2.

numărul de autorități locale și regionale care au beneficiat de sprijin pentru a pune în aplicare măsuri de integrare.

3.

Numărul de participanți care au beneficiat de sprijin, cu precizarea defalcată a:

3.1.

numărului de participanți care au urmat un curs de limbă;

3.2.

numărului de participanți care au urmat un curs de orientare civică;

3.3.

numărului de participanți care au primit orientare profesională personalizată.

4.

Numărul de pachete și campanii de informare în scopul sensibilizării cu privire la căile legale de migrație către Uniune.

5.

Numărul de participanți care au primit informații sau asistență pentru a solicita reîntregirea familiei.

6.

Numărul de participanți care beneficiază de programe de mobilitate.

7.

Numărul de proiecte de integrare ale căror beneficiare sunt autoritățile locale și regionale.

Indicatori de rezultat

8.

Numărul de participanți care au urmat un curs de limbă și care, la încheierea cursului de limbă, și-au îmbunătățit cu cel puțin un nivel competența lingvistică în limba țării-gazdă, conform Cadrului european comun de referință pentru limbi sau conform sistemului național echivalent.

9.

Numărul de participanți care raportează că activitatea a fost benefică pentru integrarea lor.

10.

Numărul de participanți care au solicitat recunoașterea sau evaluarea calificărilor sau a competențelor lor dobândite într-o țară terță.

11.

Numărul de participanți care au solicitat statut de rezident pe termen lung.

Obiectivul specific prevăzut la articolul 3 alineatul (2) litera (c)

Indicatori de realizare

1.

Numărul de participanți la activități de formare.

2.

Numărul de articole de echipament achiziționate, inclusiv numărul de sisteme TIC achiziționate sau actualizate.

3.

Numărul de persoane returnate care au beneficiat de asistență pentru reintegrare.

4.

Numărul de locuri din centrele de custodie publică create.

5.

Numărul de locuri din centrele de custodie publică recondiționate sau renovate.

Indicatori de rezultat

6.

Numărul de persoane returnate în mod voluntar.

7.

Numărul de persoane returnate îndepărtate.

8.

Numărul de persoane returnate care fac obiectul unor alternative la luarea în custodie publică.

Obiectivul specific prevăzut la articolul 3 alineatul (2) litera (d)

Indicatori de realizare

1.

Numărul membrilor personalului care au participat la activități de formare.

2.

Numărul de persoane care au primit sprijin anterior plecării.

Indicatori de rezultat

3.

Numărul de solicitanți și de beneficiari de protecție internațională transferați dintr-un stat membru în altul.

4.

Numărul de persoane relocate.

5.

Numărul de persoane admise prin intermediul admisiei umanitare.

(1)  Acest indicator este generat automat în scopul raportării de către sistem prin scăderea numărului de participanți care au beneficiat de asistență juridică din numărul de participanți care au beneficiat de sprijin. Datele pentru acest indicator sunt generate de SFC2021 în scopul raportării. Statele membre nu trebuie să raporteze date pentru acest indicator și nici să stabilească obiective de etapă sau ținte.