11.12.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 354/90


Rectificare la Regulamentul delegat (UE) nr. 887/2013 al Comisiei din 11 iulie 2013 de înlocuire a anexelor II și III la Regulamentul (UE) nr. 211/2011 al Parlamentului European și al Consiliului privind inițiativa cetățenească

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 247 din 18 septembrie 2013 )

La pagina 14, în anexa II, care conține textul ce înlocuiește anexa III la Regulamentul (UE) nr. 211/2011, partea A, în titlul coloanei a treia din tabel:

în loc de:

„orașul”,

se va citi:

„localitatea”.

La pagina 14, în anexa II, care conține textul ce înlocuiește anexa III la Regulamentul (UE) nr. 211/2011, partea A, la nota de subsol 5:

în loc de:

„sisteme de colectare”,

se va citi:

„sisteme de colectare online”.

La pagina 15, în anexa II, care conține textul ce înlocuiește anexa III la Regulamentul (UE) nr. 211/2011, partea B primul subtitlu:

în loc de:

„COMPLETEAZĂ”,

se va citi:

„SE COMPLETEAZĂ”.

La pagina 15, în anexa II, care conține textul ce înlocuiește anexa III la Regulamentul (UE) nr. 211/2011, partea B punctul 1:

în loc de:

„care trebuie prezentate (unul singur)”,

se va citi:

„dintre care trebuie indicat unul singur”.

La pagina 16, în anexa II, care conține textul ce înlocuiește anexa III la Regulamentul (UE) nr. 211/2011, partea B nota de subsol 2:

în loc de:

„tatălui”,

se va citi:

„patronimic”.

La pagina 16, în anexa II, care conține textul care înlocuiește anexa III la Regulamentul (UE) nr. 211/2011, partea B, în titlul coloanei a treia din tabel:

în loc de:

„orașul”,

se va citi:

„localitatea”.

La pagina 16, în anexa II, care conține textul ce înlocuiește anexa III la Regulamentul (UE) nr. 211/2011, partea B, la nota de subsol 6:

în loc de:

„sisteme de colectare”,

se va citi:

„sisteme de colectare online”.

La pagina 17, în anexa II, care conține textul ce înlocuiește anexa III la Regulamentul (UE) nr. 211/2011, partea C punctul 2 paragraful privind Grecia:

în loc de:

„(certificat de rezidență/certificat de rezidență permanentă)”,

se va citi:

„(certificat de reședință/certificat de reședință permanentă)”.