4.5.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 123/1


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 409/2013 AL COMISIEI

din 3 mai 2013

privind definirea proiectelor comune, instituirea guvernanței și identificarea stimulentelor pentru sprijinirea implementării Planului general european de management al traficului aerian

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 550/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 10 martie 2004 privind prestarea de servicii de navigație aeriană în cerul unic european (1), în special articolul 15a,

întrucât:

(1)

Cadrul de reglementare privind cerul unic european cuprinde măsurile menționate la articolul 3 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 549/2004 al Parlamentului European și al Consiliului (2).

(2)

Aplicarea cadrului de reglementare privind cerul unic european nu aduce atingere responsabilităților statelor membre, în conformitate cu articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 549/2004.

(3)

În Comunicarea sa din 22 decembrie 2011 (3), Comisia și-a anunțat intenția de a institui mecanisme de guvernanță și de stimulare pentru punerea în practică a SESAR (Proiectul de cercetare și dezvoltare privind managementul traficului aerian în cerul unic european), pe baza articolului 15a din Regulamentul (CE) nr. 550/2004. Aceste mecanisme includ: proiecte comune, care ar trebui să contribuie la implementarea cu succes a Planului general pentru ATM; orientări privind proiectele comune, care ar trebui să prevadă un cadru obligatoriu referitor la modul în care proiectele comune pot sprijini această implementare și mecanisme de guvernanță, care ar trebui să asigure o punere în practică în timp util, coordonată și sincronizată, prin stabilirea unei alocări clare a responsabilităților între părțile interesate.

(4)

Regulamentul (CE) nr. 550/2004 urmărește să ajute utilizatorii spațiului aerian și furnizorii de servicii de navigație aeriană să îmbunătățească infrastructura colectivă de navigație aeriană, furnizarea de servicii de navigație aeriană și utilizarea spațiului aerian, prin intermediul colaborării în cadrul unor proiecte comune. Regulamentul vizează, de asemenea, accelerarea punerii în practică a proiectului de cercetare și dezvoltare privind managementul traficului aerian în cerul unic european (SESAR).

(5)

SESAR este proiectul conceput pentru a moderniza sistemul european de management al traficului aerian. El reprezintă pilonul tehnologic al inițiativei „Cerul unic european”.

(6)

SESAR cuprinde trei faze: faza de concepție, constând în definirea conținutului noii generații de sisteme ATM; faza de dezvoltare, constând în dezvoltarea și validarea noii generații de sisteme tehnologice, componente și proceduri operaționale; și faza de punere în practică, constând în industrializarea și implementarea noilor sisteme de management al traficului aerian.

(7)

Planul general european de management al traficului aerian (Air Traffic Management — ATM) (denumit în continuare Planul general pentru ATM), elaborat în cursul fazei de concepție a SESAR, este foaia de parcurs convenită pentru a aduce cercetarea și dezvoltarea privind ATM în faza de punere în practică.

(8)

Planul general pentru ATM evidențiază modificările operaționale esențiale care sunt necesare pentru a contribui la realizarea obiectivelor de performanță ale cerului unic european (Single European Sky — SES). El reprezintă un instrument-cheie pentru punerea în practică a SESAR și asigură baza pentru punerea în practică în timp util, coordonată și sincronizată a noilor funcționalități ATM.

(9)

Obiectivele și prioritățile de punere în practică ar trebui să ia în considerare, de asemenea, aspectele legate de administrarea rețelei prevăzute în Planul strategic al rețelei, care include obiective de performanță coerente cu obiectivele de performanță la nivelul Uniunii Europene și acțiunile planificate pentru a atinge obiectivele, și în Planul de administrare a rețelei definit în Regulamentul (UE) nr. 677/2011 al Comisiei (4).

(10)

O punere în practică în timp util, coordonată și sincronizată a SESAR este esențială pentru atingerea obiectivelor de performanță ale SES și realizarea beneficiilor economice globale preconizate în urma modernizării ATM.

(11)

Proiectele comune prevăzute la articolul 15a din Regulamentul (CE) nr. 550/2004 ar trebui să contribuie la stimularea performanței Rețelei europene de ATM (EATMN), iar rezultatele analizei lor cost-beneficiu ar trebui să fie global pozitive, ținând cont de orice efect negativ potențial asupra anumitor regiuni sau părți interesate.

(12)

Pentru a se asigura că proiectele comune sunt implementate și monitorizate în timp util și de o manieră coordonată și sincronizată, utilizând în mod optim instrumentele și organismele identificate în cadrul de reglementare privind cerul unic european, ar trebui să se instituie o guvernanță pentru punerea în practică a SESAR.

(13)

Pentru a guverna în mod eficace punerea în practică a SESAR și a asigura credibilitatea procesului de punere în practică, părțile interesate operaționale responsabile pentru performanța sistemului ATM ar trebui să fie implicate în guvernanța punerii în practică.

(14)

Părțile interesate operaționale care investesc în punerea în practică a SESAR ar trebui să joace un rol de conducere în gestionarea și implementarea activităților de punere în practică, de preferință prin intermediul unei singure entități, evitând în același timp orice conflict de interese.

(15)

Industria prelucrătoare ar trebui să joace un rol consultativ în punerea în practică a SESAR, pentru a asigura coerența cu industrializarea și disponibilitatea în timp util a echipamentului.

(16)

Comisia ar trebui să supravegheze activitățile de punere în practică, asigurându-se că acestea respectă obiectivele SES și protejează interesul public. Pentru a realiza acest lucru, Comisia ar trebui să instituie mecanisme adecvate de raportare și de monitorizare, utilizând în mod optim instrumentele existente, cum ar fi implementarea la nivel european și local a cerului unic (planul și raportul ESSIP și documentele LSSIP).

(17)

Comisia ar trebui să furnizeze informații complete Comitetului pentru cerul unic cu privire la procesul de selectare a organismului care gestionează punerea în practică, de aprobare a programului de punere în practică și de selectare a proiectelor de implementare. Comitetul pentru cerul unic ar trebui să fie consultat cu privire la aceste aspecte, fără a aduce atingere normelor și procedurilor prevăzute de programele de finanțare relevante ale Uniunii.

(18)

Organizația europeană pentru echipamente din aviația civilă (Eurocae), care produce material tehnic și efectuează lucrări preliminare sau auxiliare în legătură cu standardizarea europeană, ar trebui să asiste Comisia în monitorizarea și facilitarea proceselor de standardizare și în promovarea utilizării standardelor europene.

(19)

Deși punerea în practică a proiectelor SESAR privind forțele armate rămâne responsabilitatea statelor vizate, ar trebui să existe o coordonare cu autoritățile militare, pentru a se evita orice impact negativ asupra capacităților de apărare.

(20)

Pentru a încuraja părțile interesate să investească într-un stadiu timpuriu și a atenua aspectele punerii în practică pentru care rezultatele analizei cost-beneficiu sunt mai puțin pozitive, ar trebui ca proiectele de implementare care vizează punerea în practică a proiectelor comune să fie eligibile pentru finanțare din partea Uniunii și pentru alte stimulente, în conformitate cu normele și procedurile programelor de finanțare și ale sistemelor de stimulente ale Uniunii.

(21)

În măsura în care este posibil, se urmărește crearea de sinergii între punerea în practică a SESAR și blocurile funcționale de spațiu aerian (FAB).

(22)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru cerul unic,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

CAPITOLUL I

PRINCIPII GENERALE

Articolul 1

Obiectul și domeniul de aplicare

(1)   Prezentul regulament definește proiectele comune menționate la articolul 15a din Regulamentul (CE) nr. 550/2004, explică modul în care acestea sunt guvernate și identifică stimulente pentru punerea în practică a acestora.

(2)   Prezentul regulament se aplică Rețelei europene de management al traficului aerian (EATMN).

Articolul 2

Definiții

În sensul prezentului regulament, se aplică definițiile prevăzute la articolul 2 din Regulamentul (CE) nr. 549/2004 și la articolul 2 din Regulamentul (UE) nr. 677/2011.

În plus, se aplică următoarele definiții:

1.

„întreprinderea comună SESAR” înseamnă organismul instituit prin Regulamentul (CE) nr. 219/2007 al Consiliului (5) și însărcinat cu gestionarea și coordonarea fazei de dezvoltare a proiectului SESAR;

2.

„schemă de tarifare” înseamnă schema stabilită prin Regulamentul (CE) nr. 1794/2006 al Comisiei (6);

3.

„funcționalitate ATM” înseamnă un grup de funcții sau servicii operaționale ATM legate de traiectorie, de managementul spațiului aerian și al mișcării la sol sau de partajarea informațiilor în cadrul mediilor de operare pe rută, în zona terminală, pe aeroport sau în rețea;

4.

„punerea în practică a SESAR” înseamnă activitățile și procesele legate de industrializarea și implementarea funcționalităților ATM identificate în Planul general pentru ATM;

5.

„industrializarea” funcționalităților ATM are loc în urma validării acestora și înseamnă activitățile și procesele care cuprind standardizarea, certificarea și producția de către industria prelucrătoare (producătorii de echipamente terestre și de bord);

6.

„implementarea” funcționalităților ATM înseamnă achiziționarea, instalarea și punerea în funcțiune a echipamentelor și sistemelor, incluzând procedurile operaționale asociate, realizate de părțile interesate operaționale;

7.

„modificare operațională esențială” înseamnă o modificare operațională a managementului traficului aerian (ATM) care asigură părților interesate operaționale îmbunătățiri semnificative ale performanței rețelei, după cum prevede Planul general pentru ATM;

8.

„sistem de performanță” înseamnă un sistem stabilit prin Regulamentul (UE) nr. 691/2010 al Comisiei (7);

9.

„obiective de performanță la nivelul Uniunii Europene” înseamnă obiectivele menționate la articolul 9 din Regulamentul (UE) nr. 691/2010;

10.

„părți interesate operaționale” înseamnă următoarele părți, atât civile cât și militare: utilizatorii spațiului aerian, furnizorii de servicii de navigație aeriană și operatorii aeroportuari.

Articolul 3

Planul general pentru ATM

(1)   Planul general pentru ATM este foaia de parcurs care stimulează modernizarea sistemului european ATM și care asigură legătura dintre cercetarea și dezvoltarea privind SESAR și activitățile de punere în practică. Acest plan este instrumentul-cheie SES pentru funcționarea neîntreruptă a EATMN și punerea în practică în timp util, coordonată și sincronizată a SESAR.

(2)   Actualizările Planului general pentru ATM contribuie la atingerea obiectivelor de performanță la nivelul Uniunii Europene și mențin coerența între aceste obiective, punerea în practică a SESAR și activitățile de cercetare, dezvoltare, inovare și validare privind SESAR. În acest scop, actualizările Planului general pentru ATM țin cont de Planul strategic al rețelei și de Planul de administrare a rețelei.

CAPITOLUL II

PROIECTE COMUNE

Articolul 4

Obiectivul și conținutul

(1)   Proiectele comune urmăresc să pună în practică în timp util și într-un mod coordonat și sincronizat funcționalitățile ATM care vor permite realizarea modificărilor operaționale esențiale.

(2)   Proiectele comune sunt în concordanță cu obiectivele de performanță la nivelul Uniunii Europene și contribuie la acestea.

(3)   Proiectele comune identifică funcționalitățile ATM care:

(a)

dat fiind că au atins nivelul adecvat de industrializare, sunt suficient de mature pentru implementare;

(b)

necesită o punere în practică sincronizată.

(4)   Maturitatea funcționalităților ATM se demonstrează, printre altele, pe baza rezultatelor validării efectuate de întreprinderea comună SESAR, a stadiului proceselor de standardizare și de certificare și a unei evaluări a interoperabilității lor, luând în același timp în considerare Planul mondial de navigație aeriană al OACI și materialele relevante ale acestei organizații.

(5)   Necesitatea punerii în practică sincronizate a funcționalităților ATM se evaluează pe baza următoarelor aspecte:

(a)

definiția domeniului geografic de aplicare al funcționalităților ATM și planificarea, incluzând datele-țintă pentru punerea în practică;

(b)

determinarea părților interesate operaționale care trebuie să participe la punerea în practică a funcționalităților ATM;

(c)

măsurile tranzitorii pentru punerea în practică progresivă a funcționalităților ATM.

(6)   De asemenea, proiectele comune:

(a)

demonstrează, bazându-se pe o analiză independentă cost-beneficiu, că perspectivele comerciale pentru EATMN sunt pozitive, și identifică orice potențial impact negativ, la nivel local sau regional, pentru fiecare categorie dată de părți interesate operaționale;

(b)

identifică stimulentele pentru punerea în practică, menționate în capitolul III secțiunea 3, mai ales pentru a atenua efectele negative asupra unei anumite zone geografice sau categorii de părți interesate operaționale;

(c)

se referă la normele pentru punerea în aplicare a interoperabilității și a siguranței prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 552/2004 al Parlamentului European și al Consiliului (8) și de Regulamentul (CE) nr. 216/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (9). În special, se face referire la specificațiile comunitare prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 552/2004 și la mijloacele acceptabile de conformare și specificațiile de certificare prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 216/2008;

(d)

identifică eventuala necesitate de a adopta noi norme pentru punerea în aplicare a interoperabilității și a siguranței, noi specificații comunitare sau noi standarde civile cu scopul de a facilita punerea în practică a proiectelor și aplicabilitatea lor în domeniul militar, luând în considerare echivalența dintre sistemele civile și cele militare; și

(e)

țin seama de elementele relevante ale punerii în practică precizate în Planul strategic al rețelei și în Planul de administrare a rețelei al administratorului de rețea.

Articolul 5

Elaborare, adoptare și implementare

(1)   Comisia elaborează propuneri de proiecte comune în conformitate cu cerințele prevăzute la articolul 4.

(2)   Comisia este asistată de administratorul de rețea, Agenția Europeană de Siguranță a Aviației și organismul de evaluare a performanțelor, în cadrul rolurilor și responsabilităților lor respective care sunt definite în cadrul de reglementare privind SES, precum și de întreprinderea comună SESAR, Eurocontrol, organizațiile europene de standardizare, Eurocae și organismul care gestionează punerea în practică. Aceste organisme implică părțile interesate operaționale și industria prelucrătoare.

(3)   Comisia se consultă, în ceea ce privește propunerile sale de proiecte comune, cu părțile interesate, în conformitate cu articolele 6 și 10 din Regulamentul (CE) nr. 549/2004, inclusiv prin intermediul Agenției Europene de Apărare în cadrul mandatului acesteia care constă în a facilita coordonarea punctelor de vedere din domeniul militar, precum și cu grupul consultativ de experți privind dimensiunea socială a cerului unic european.

(4)   Comisia se asigură că propunerile de proiecte comune sunt aprobate de utilizatorii spațiului aerian și de părțile interesate operaționale de la sol care trebuie să participe la implementarea unui anumit proiect comun. În acest scop, utilizatorii spațiului aerian instituie un grup compus din reprezentanții utilizatorilor spațiului aerian.

(5)   Comisia adoptă proiectele comune și orice modificare adusă acestora în conformitate cu procedura menționată la articolul 15a alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 550/2004.

(6)   Proiectele comune sunt implementate prin proiecte de implementare și în conformitate cu programul de punere în practică definit în capitolul III secțiunea 2.

Articolul 6

Monitorizare

(1)   Comisia monitorizează implementarea proiectelor comune și impactul acestora asupra performanței EATMN cu ajutorul unor cerințe specifice de raportare. Aceste cerințe se stabilesc de Comisie în temeiul parteneriatului-cadru menționat la articolul 9 alineatul (5).

(2)   Atunci când monitorizează eficacitatea proiectelor comune în ceea ce privește performanța EATMN, Comisia utilizează în mod optim instrumentele existente de monitorizare și de raportare și este asistată, în special, de administratorul de rețea și de organismul de evaluare a performanțelor, în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 677/2011 și cu Regulamentul (UE) nr. 691/2010, și de Agenția Europeană de Siguranță a Aviației cu privire la aspectele legate de siguranță.

(3)   Comitetul pentru cerul unic este informat în legătură cu implementarea proiectelor comune.

CAPITOLUL III

GUVERNANȚA PUNERII ÎN PRACTICĂ ȘI STIMULENTE

SECȚIUNEA 1

Guvernanța punerii în practică

Articolul 7

Principii generale

(1)   Guvernanța punerii în practică asigură implementarea în timp util, coordonată și sincronizată a proiectelor comune și se intersectează în același timp cu industrializarea, pe care o facilitează.

(2)   Guvernanța desfășurării cuprinde trei niveluri: nivelul de politică, nivelul de management și nivelul de implementare.

Articolul 8

Nivelul de politică

(1)   Nivelul de politică răspunde de supravegherea punerii în practică a SESAR, asigurând totodată că aceasta este în conformitate cu cadrul de reglementare privind cerul unic european și protejează interesul public.

(2)   Comisia este responsabilă pentru nivelul de politică, în special pentru:

(a)

elaborarea și adoptarea proiectelor comune în conformitate cu articolul 5;

(b)

selectarea organismului care gestionează punerea în practică, aprobarea programului de punere în practică și selectarea proiectelor de implementare;

(c)

gestionarea fondurilor Uniunii care sprijină organismul care gestionează punerea în practică și proiectele de implementare;

(d)

identificarea stimulentelor pentru punerea în practică a SESAR, precum și asigurarea aplicării acordului-cadru de parteneriat încheiat cu organismul care gestionează punerea în practică, în conformitate cu articolul 9 alineatul (5), și a tuturor acordurilor relevante pentru proiectele de implementare;

(e)

promovarea participării părților interesate civile și militare;

(f)

dezvoltarea cooperării și coordonării cu țările terțe;

(g)

instituirea unei coordonări cu organizațiile și organismele de standardizare și de certificare, pentru a facilita industrializarea și a promova interoperabilitatea funcționalităților ATM;

(h)

monitorizarea punerii în practică a proiectelor comune și a contribuției acestora la atingerea obiectivelor de performanță la nivelul Uniunii Europene;

(i)

formularea de recomandări adresate părților interesate operaționale și statelor membre.

(3)   Comisia este asistată de Comitetul pentru cerul unic, organismul consultativ sectorial, Grupul consultativ de experți privind dimensiunea socială a cerului unic european, autoritățile naționale de supraveghere și organismul de evaluare a performanțelor, în cadrul rolurilor și responsabilităților lor respective care sunt definite în cadrul de reglementare privind cerul unic european. Comisia poate consulta Comitetul pentru cerul unic în legătură cu orice aspect privind aplicarea prezentului regulament.

(4)   De asemenea, Comisia implică, în cadrul responsabilităților și rolurilor lor respective, următorii actori:

(a)

Eurocontrol, prin intermediul acordurilor de cooperare dintre Eurocontrol și Uniune, pentru a profita pe deplin de cunoștințele și experiența sa și de competențele sale civil-militare și paneuropene;

(b)

Agenția Europeană de Apărare, pentru a facilita coordonarea punctelor de vedere din domeniul militar furnizate de statele membre și de organizațiile militare internaționale relevante în ceea ce privește punerea în practică a SESAR și în sprijinul acestora, precum și pentru a informa mecanismele de planificare militare în legătură cu cerințele care decurg din punerea în practică a SESAR;

(c)

Agenția Europeană de Siguranță a Aviației, pentru a garanta că aspectele legate de siguranță sunt integrate în implementarea proiectelor comune, în special în ceea ce privește elaborarea normelor tehnice necesare, cum ar fi cele referitoare la proiectarea, producerea și întreținerea sistemelor și componentelor pentru managementul traficului aerian și pentru serviciile de navigație aeriană, precum și cele referitoare la personalul și organizațiile implicate în aceste activități;

(d)

întreprinderea comună SESAR, pentru a asigura o legătură permanentă între activitățile de cercetare, dezvoltare, inovare și validare privind SESAR și desfășurarea SESAR și pentru a garanta că proiectele comune și programul de punere în practică sunt în conformitate cu Planul general pentru ATM;

(e)

organizațiile europene de standardizare și Eurocae, aceasta din urmă în special pentru a facilita și a monitoriza procesele de standardizare industrială și utilizarea standardelor rezultate din acestea.

Articolul 9

Nivelul de management

(1)   Organismul care gestionează punerea în practică este responsabil pentru nivelul de management.

(2)   Organismul care gestionează punerea în practică răspunde în special de:

(a)

elaborarea, propunerea, menținerea la zi și implementarea programului de punere în practică, în conformitate cu secțiunea 2;

(b)

implicarea în proces a părților interesate operaționale care trebuie să participe la implementarea proiectelor comune;

(c)

stabilirea de mecanisme și procese decizionale care asigură o sincronizare eficientă și o coordonare globală a proiectelor de implementare și a investițiilor aferente, în conformitate cu programul de punere în practică;

(d)

garantarea unei gestionări eficace a riscurilor și a conflictelor de interese;

(e)

consilierea Comisiei cu privire la aspecte legate de implementarea proiectelor comune și de elaborarea unor noi proiecte comune;

(f)

implementarea deciziilor Comisiei, precum și asigurarea și monitorizarea acestei implementări de către nivelul de implementare;

(g)

identificarea celor mai adecvate mecanisme de finanțare care combină finanțarea publică și cea privată;

(h)

monitorizarea implementării programului de punere în practică;

(i)

raportarea către Comisie;

(j)

asigurarea unei coordonări adecvate cu autoritățile naționale de supraveghere.

(3)   Organismul care gestionează punerea în practică este compus din grupuri de părți interesate operaționale sau din părți interesate operaționale individuale, inclusiv părți originare din țări terțe, conform condițiilor definite în programele de finanțare relevante ale Uniunii. Părțile interesate operaționale pot participa la activitățile organismului care gestionează punerea în practică prin intermediul structurilor FAB.

(4)   Organismul care gestionează punerea în practică trebuie să demonstreze, printre altele, capacitatea sa de:

(a)

a reprezenta părțile interesate operaționale care trebuie să participe la implementarea proiectelor comune;

(b)

a gestiona programe de implementare multinaționale;

(c)

a înțelege mecanismele de subvenționare și de finanțare, precum și gestionarea programelor financiare; și

(d)

a utiliza structurile existente pentru a implica toate părțile interesate operaționale.

(5)   Selectarea de către Comisie a membrilor organismului care gestionează punerea în practică are loc prin încheierea unui parteneriat-cadru ca urmare a unei cereri de propuneri, în conformitate cu articolul 178 din Regulamentul delegat (UE) nr. 1268/2012 al Comisiei din 29 octombrie 2012 privind normele de aplicare a Regulamentului (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii (10) (norme de aplicare). Cererea de propuneri definește obiectivele, cerințele și criteriile aplicabile selectării membrilor organismului care gestionează punerea în practică, în conformitate cu normele de aplicare. Comitetul pentru cerul unic este informat în legătură cu procesul de selectare a organismului care gestionează punerea în practică.

(6)   Membrii organismului care gestionează punerea în practică execută cel puțin un proiect de implementare sau o parte din acesta.

(7)   Organismul care gestionează punerea în practică încheie acorduri de cooperare adecvate cu administratorul de rețea, întreprinderea comună SESAR și autoritățile militare. Aceste acorduri de cooperare sunt înaintate Comisiei spre aprobare. Cooperarea se desfășoară după cum urmează:

(a)

organismul care gestionează punerea în practică și administratorul de rețea cooperează pentru a se asigura că sarcinile lor sunt îndeplinite evitând orice formă de duplicare sau de concurență, în special în ceea ce privește aspectele punerii în practică care au un impact asupra infrastructurii de rețea, a organizării spațiului aerian, a performanței, precum și a coerenței cu Planul strategic al rețelei și cu Planul de administrare a rețelei; de asemenea, administratorul de rețea sprijină, în cadrul mandatului său, membrii organismului care gestionează punerea în practică, în conformitate cu articolul 4 alineatul (1) litera (i) și cu articolul 4 alineatul (3) litera (b) din Regulamentul (UE) nr. 677/2011;

(b)

organismul care gestionează punerea în practică cooperează cu întreprinderea comună SESAR pentru a asigura legăturile necesare dintre activitățile de cercetare, dezvoltare, inovare și validare privind SESAR și punerea în practică a SESAR și se consultă cu întreprinderea comună SESAR cu privire la prioritățile și progresele înregistrate în cursul fazei de dezvoltare în ceea ce privește aspectele legate de industrializare, pentru a asigura coerența cu Planul general pentru ATM;

(c)

organismul care gestionează punerea în practică lucrează în coordonare cu autoritățile militare pentru a evita orice impact negativ asupra capacităților de apărare naționale și colective.

(8)   Organismul care gestionează punerea în practică ține seama în mod corespunzător de avizul entităților menționate la alineatul (7) atunci când ia decizii care ar putea avea un impact asupra activităților acestor entități.

(9)   În caz de dezacord între organismul care gestionează punerea în practică și entitățile menționate la alineatul (7), organismul care gestionează punerea în practică prezintă chestiunea Comisiei pentru ca aceasta din urmă să ia o decizie. Organismul care gestionează punerea în practică se conformează deciziei Comisiei.

(10)   Pentru a primi, printre altele, informații privind industrializarea produselor, organismul care gestionează punerea în practică solicită asistența industriei prelucrătoare prin acorduri de cooperare care sunt notificate Comisiei.

(11)   Sub rezerva disponibilității fondurilor și în conformitate cu condițiile prevăzute în programul de finanțare relevant al Uniunii, Comisia oferă sprijin financiar organismului care gestionează punerea în practică doar pentru realizarea sarcinilor sale menționate la alineatul (2).

Articolul 10

Nivelul de implementare

(1)   Nivelul de implementare vizează proiectele de implementare selectate de Comisie cu scopul de a pune în aplicare proiectele comune în conformitate cu programul de punere în practică.

(2)   Proiectele de implementare sunt selectate de Comisie prin intermediul cererilor de propuneri pentru implementarea programului de punere în practică și în conformitate cu normele și procedurile programelor de finanțare relevante ale Uniunii.

(3)   Propunerile de proiecte de implementare țin cont în mod corespunzător de maturitatea proceselor de industrializare pentru aceste proiecte, pe baza informațiilor furnizate de industria prelucrătoare, în special cu privire la impactul proiectelor de implementare asupra sistemelor ATM existente, la fezabilitatea tehnică, la estimările de costuri și la foile de parcurs pentru soluțiile tehnice.

(4)   Proiectele de implementare și executarea lor sunt conforme condițiilor convenite cu Comisia.

SECȚIUNEA 2

Programul de punere în practică

Articolul 11

Obiectivul

(1)   Programul de punere în practică conține un plan de lucru cuprinzător și structurat pentru toate activitățile care trebuie realizate pentru implementarea tehnologiilor, procedurilor și celor mai bune practici necesare punerii în aplicare a proiectelor comune. Acest plan organizează activitățile respective cu ajutorul proiectelor de implementare care identifică riscurile asociate și acțiunile de atenuare, domeniul geografic de aplicare, calendarul și părțile interesate operaționale responsabile pentru executarea proiectelor de implementare.

(2)   Programul de punere în practică constituie referința pentru activitățile nivelului de management și ale nivelului de implementare.

(3)   Programul de punere în practică face parte din acordul-cadru de parteneriat și, ca atare, membrii organismului care gestionează punerea în practică se angajează să îl implementeze.

Articolul 12

Instituirea și implementarea

(1)   Organismul care gestionează punerea în practică înaintează propunerea privind programul de punere în practică și orice propuneri de modificare Comisiei, spre aprobare.

(2)   Atunci când elaborează propunerea privind programul de punere în practică sau propuneri de modificare a acestuia, organismul care gestionează punerea în practică lucrează în coordonare cu administratorul de rețea, întreprinderea comună SESAR și autoritățile militare, în conformitate cu articolul 9 alineatul (7).

(3)   La adoptarea fiecărui proiect comun, Comisia solicită organismului care gestionează punerea în practică să adapteze programul de punere în practică.

SECȚIUNEA 3

Stimulente

Articolul 13

Finanțarea din partea Uniunii

(1)   Finanțarea din partea Uniunii pentru sprijinirea punerii în practică a SESAR se concentrează pe proiectele de implementare prevăzute la articolul 10, care sunt selectate pentru a beneficia de finanțare din partea Uniunii în conformitate cu normele și procedurile programelor de finanțare relevante ale Uniunii.

(2)   Comisia încheie acorduri contractuale care acoperă proiectele de implementare selectate pentru a beneficia de finanțare din partea Uniunii. Aceste acorduri stabilesc sancțiuni pentru neexecutarea programului de punere în practică și pentru neexecutarea proiectelor de implementare.

Articolul 14

Alte stimulente

(1)   Atunci când se instituie proiecte comune, pot fi identificate stimulente pentru punerea în practică a SESAR conforme cu Regulamentul (CE) nr. 1794/2006 și cu Regulamentul (UE) nr. 691/2010.

(2)   Finanțarea din partea Uniunii acordată în temeiul articolului 13 se consideră ca fiind „alte venituri” în conformitate cu articolul 2 litera (k) din Regulamentul (CE) nr. 1794/2006.

CAPITOLUL IV

DISPOZIȚII FINALE

Articolul 15

Reexaminarea

Comisia reexaminează implementarea proiectelor comune până la sfârșitul celei de a doua perioade de referință stabilite la articolul 7 din Regulamentul (UE) nr. 691/2010.

Articolul 16

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 3 mai 2013.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 96, 31.3.2004, p. 10.

(2)  JO L 96, 31.3.2004, p. 1.

(3)  COM(2011) 923 final.

(4)  JO L 185, 15.7.2011, p. 1.

(5)  JO L 64, 2.3.2007, p. 1.

(6)  JO L 341, 7.12.2006, p. 3.

(7)  JO L 201, 3.8.2010, p. 1.

(8)  JO L 96, 31.3.2004, p. 26.

(9)  JO L 79, 19.3.2008, p. 1.

(10)  JO L 362, 31.12.2012, p. 1.