21.3.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 81/3


DIRECTIVA 2012/6/UE A PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI

din 14 martie 2012

de modificare a Directivei 78/660/CEE a Consiliului privind conturile anuale ale anumitor forme de societăți comerciale în ceea ce privește microentitățile

(Text cu relevanță pentru SEE)

PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 50 alineatul (1),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European (1),

hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară (2),

întrucât:

(1)

Consiliul European din 8 și 9 martie 2007 a subliniat în concluziile sale că reducerea sarcinilor administrative este importantă pentru impulsionarea economiei Europei și că este necesar un efort comun susținut pentru reducerea sarcinii administrative în Uniunea Europeană.

(2)

Contabilitatea a fost identificată ca unul dintre domeniile-cheie în care ar fi necesară reducerea sarcinilor administrative care le revin societăților din Uniune.

(3)

Recomandarea 2003/361/CE a Comisiei (3) definește întreprinderile mici și mijlocii și microîntreprinderile. Consultările cu statele membre au indicat însă că criteriile de mărime pentru microîntreprinderi din recomandarea respectivă ar putea fi prea mari pentru nevoile contabile. Prin urmare, ar trebui introdus un subgrup de microîntreprinderi, așa-numitele „microentități”, pentru a cuprinde societățile cu criterii de mărime inferioare pentru totalul bilanțului și pentru cifra de afaceri față de cele stabilite pentru microîntreprinderi.

(4)

În majoritatea cazurilor, microentitățile își desfășoară activitatea la nivel local sau regional și au o activitate transfrontalieră scăzută sau inexistentă. În plus, acestea sunt importante pentru crearea de noi locuri de muncă, pentru încurajarea cercetării și a dezvoltării și pentru crearea de noi activități economice.

(5)

Microentitățile dispun de resurse limitate pentru a respecta obligațiile legale împovărătoare. Cu toate acestea, microentitățile sunt adesea supuse acelorași reguli de raportare financiară ca societățile mai mari. Aceste obligații le impun o sarcină care nu este pe măsura dimensiunii lor și, prin urmare, este disproporționată pentru întreprinderile mai mici raportat la cele mai mari. Prin urmare, ar trebui ca microentitățile să poată fi scutite de anumite obligații a căror îndeplinire ar putea avea drept rezultat o sarcină administrativă nejustificat de costisitoare pentru astfel de societăți. Cu toate acestea, microentitățile ar trebui să se supună în continuare oricărei obligații naționale de a ține evidențe care să indice tranzacțiile lor comerciale și poziția financiară a societății.

(6)

Având în vedere faptul că numărul societăților cărora li se vor aplica criteriile de mărime stabilite în prezenta directivă va varia foarte mult de la un stat membru la altul și având în vedere faptul că activitățile microentităților au un impact limitat sau nu au niciun impact asupra comerțului transfrontalier sau asupra funcționării pieței interne, statele membre ar trebui să ia în considerare impactul diferit al acelor criterii în cadrul punerii în aplicare a prezentei directive la nivel național.

(7)

Statele membre ar trebui să țină seama de condițiile și nevoile specifice ale propriilor piețe atunci când iau decizii referitoare la modalitățile sau la oportunitatea punerii în aplicare a unui regim privind microentitățile în contextul Directivei 78/660/CEE a Consiliului (4).

(8)

Microentitățile trebuie să țină seama de veniturile și cheltuielile aferente exercițiului financiar, indiferent de data încasării sau a plății veniturilor sau a cheltuielilor în cauză. Cu toate acestea, calcularea cheltuielilor în avans și a veniturilor angajate și a veniturilor în avans și a cheltuielilor angajate poate fi împovărătoare pentru microentități. Prin urmare, ar trebui să li se permită statelor membre să scutească microentitățile de la calcularea si prezentarea acestor posturi, numai în măsura în care respectiva scutire privește alte cheltuieli decât costul materiilor prime și al consumabilelor, ajustările valorice, cheltuielile cu personalul și impozitele. În acest fel, sarcina administrativă generată de calcularea unor solduri relativ mici poate fi redusă.

(9)

Publicarea conturilor anuale poate fi împovărătoare pentru microentități. În același timp, statele membre trebuie să asigure respectarea prezentei directive. În consecință, statele membre ar trebui să aibă dreptul de a scuti microentitățile de o cerință generală de publicare, cu condiția ca informațiile din bilanț să fie depuse în mod corespunzător, în conformitate cu dreptul intern, la cel puțin o autoritate competentă desemnată și ca informațiile să fie transmise către registrul comerțului, astfel încât să poată fi obținută o copie, la cerere. În acest caz, nu s-ar aplica obligația instituită la articolul 47 din Directiva 78/660/CEE de a publica orice document contabil în conformitate cu articolul 3 alineatul (5) din Directiva 2009/101/CE (5).

(10)

Obiectivul prezentei directive este de a le permite statelor membre să creeze un mediu de raportare financiară simplu pentru microentități. Utilizarea valorilor juste poate determina necesitatea divulgării unor informații detaliate pentru a se explica pe ce bază s-a stabilit valoarea justă a anumitor posturi. Având în vedere faptul că regimul microentităților prevede prezentarea unor informații extrem de limitate prin intermediul notelor la conturi, utilizatorii conturilor microentităților nu ar ști dacă sumele prezentate în bilanț și în contul de profit și pierdere încorporează valorile juste. Prin urmare, pentru a oferi certitudine în acest sens acestor utilizatori, statele membre nu ar trebui să le permită sau să le impună microentităților care utilizează oricare dintre scutirile aflate la dispoziția lor în temeiul prezentei directive să utilizeze baza de evaluare la valoarea justă la întocmirea conturilor lor. Microentitățile care doresc sau care au nevoie să utilizeze valoarea justă vor putea să facă în continuare acest lucru utilizând alte regimuri prevăzute de prezenta directivă, în cazul în care un stat membru permite sau impune o astfel de utilizare.

(11)

Cu ocazia luării unor decizii cu privire la modalitățile sau la oportunitatea punerii în aplicare a unui regim privind microentitățile în cadrul domeniului de aplicarea al Directivei 78/660/CEE, statele membre ar trebui să se asigure că microentitățile care trebuie consolidate în temeiul Directivei 83/349/CEE a Consiliului (6) privind conturile consolidate dispun de date contabile suficient de detaliate în acest scop și că scutirile prevăzute în prezenta directivă nu aduc atingere obligației de a întocmi conturi consolidate în conformitate cu dispozițiile Directivei 83/349/CEE.

(12)

Deoarece obiectivul prezentei directive, și anume de a reduce sarcina administrativă a microentităților, nu poate fi realizat în mod satisfăcător de către statele membre și, în consecință, având în vedere efectele sale, poate fi realizat mai bine la nivelul Uniunii, Uniunea poate adopta măsuri, în conformitate cu principiul subsidiarității, astfel cum este prevăzut la articolul 5 din Tratatul privind Uniunea Europeană. În conformitate cu principiul proporționalității, astfel cum este enunțat la articolul respectiv, prezenta directivă nu depășește ceea ce este necesar pentru atingerea obiectivului respectiv.

(13)

Prin urmare, Directiva 78/660/CEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

Articolul 1

Modificări la Directiva 78/660/CEE

Directiva 78/660/CEE se modifică după cum urmează:

1.

Se introduce următorul articol:

„Articolul 1a

(1)   Statele membre pot institui derogări de la anumite obligații în temeiul prezentei directive, în conformitate cu alineatele (2) și (3), în ceea ce privește societățile care, potrivit datelor din bilanț, nu depășesc limitele a două dintre următoarele trei criterii (microentități):

(a)

totalul bilanțului: 350 000 EUR;

(b)

cuantumul net al cifrei de afaceri: 700 000 EUR;

(c)

numărul mediu de angajați în cursul exercițiului financiar: 10.

(2)   Statele membre pot scuti societățile menționate la alineatul (1) de toate sau oricare dintre obligațiile următoare:

(a)

obligația de prezentare a posturilor «Cheltuieli în avans și venituri angajate» și «Venituri în avans și cheltuieli angajate», în conformitate cu articolele 18 și 21;

(b)

atunci când un stat membru utilizează opțiunea de la litera (a) de la prezentul alineat, acesta poate acorda societăților respective, exclusiv pentru alte cheltuieli, conform alineatului (3) litera (b) punctul (vi), o derogare de la articolul 31 alineatul (1) litera (d) în ceea ce privește recunoașterea posturilor «Cheltuieli în avans și venituri angajate» și «Venituri în avans și cheltuieli angajate», cu condiția ca acest fapt să fie prezentat în notele la conturi sau, în conformitate cu litera (c) din prezentul alineat, la sfârșitul bilanțului;

(c)

obligația de întocmire de note la conturi, în conformitate cu articolele 43-45, cu condiția ca informațiile menționate la articolul 14 și la articolul 43 alineatul (1) punctul 13 din prezenta directivă și la articolul 22 alineatul (2) din Directiva 77/91/CEE (7) să fie prezentate la sfârșitul bilanțului;

(d)

obligația de întocmire a unui raport anual, în conformitate cu articolul 46 din prezenta directivă, cu condiția ca informațiile solicitate la articolul 22 alineatul (2) din Directiva 77/91/CEE să fie prezentate în notele la conturi sau, în conformitate cu litera (c) de la prezentul alineat, la sfârșitul bilanțului;

(e)

obligația de publicare a conturilor anuale, în conformitate cu articolele 47-50a, cu condiția ca informațiile privind bilanțul cuprinse în respectivele conturi să fie depuse în mod corespunzător, în conformitate cu dreptul intern, la cel puțin o autoritate competentă desemnată de statul membru în cauză. În cazul în care autoritatea competentă nu coincide cu registrul central, registrul comercial sau registrul societăților, astfel cum sunt menționate la articolul 3 alineatul (1) din Directiva 2009/101/CE (8), autoritatea competentă trebuie să furnizeze registrului informațiile depuse.

(3)   Statele membre le pot permite societăților menționate la alineatul (1):

(a)

să elaboreze numai un bilanț prescurtat, care să prezinte separat cel puțin acele posturi precedate de litere de la articolul 9 sau 10, după caz. În cazurile în care se aplică alineatul (2) litera (a), posturile E de la rubrica «Activ» și D de la rubrica «Pasiv» de la articolul 9 sau posturile E și K de la articolul 10 se exclud din bilanț;

(b)

să elaboreze numai un cont prescurtat de profit și pierderi, care să prezinte separat cel puțin următoarele posturi, după caz:

(i)

cuantumul net al cifrei de afaceri;

(ii)

alte venituri;

(iii)

costul materiilor prime și al consumabilelor;

(iv)

cheltuielile cu personalul;

(v)

ajustările valorice;

(vi)

alte cheltuieli;

(vii)

impozite;

(viii)

profit sau pierderi.

(4)   Statele membre nu permit și nu solicită aplicarea secțiunii 7a în ceea ce privește microentitățile care utilizează oricare dintre derogările prevăzute la alineatele (2) și (3).

(5)   În ceea ce privește societățile menționate la alineatul (1), conturile anuale întocmite în conformitate cu alineatele (2), (3) și (4) sunt considerate ca oferind imaginea fidelă prevăzută la articolul 2 alineatul (3) și, prin urmare, articolul 2 alineatele (4) și (5) nu se aplică în cazul respectivelor conturi.

(6)   Dacă, la data închiderii bilanțului, o societate comercială depășește sau încetează să depășească limitele a două dintre cele trei criterii stabilite la alineatul (1), acest lucru afectează aplicarea derogării prevăzute la alineatele (2), (3) și (4) doar dacă intervine atât în exercițiul financiar curent, cât și în cel precedent.

(7)   În cazul acelor state membre care nu au trecut la moneda euro, cuantumul în moneda națională echivalent cuantumurilor menționate la alineatul (1) se obține prin aplicarea ratei de schimb publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene la data intrării în vigoare a oricărei directive prin care se stabilesc respectivele valori.

(8)   Totalul bilanțului menționat la alineatul 1 litera (a) cuprinde fie activele menționate la articolul 9 rubrica «Activ» posturile A-E, fie activele menționate la articolul 10 posturile A-E. În cazul în care se aplică alineatul (2) litera (a), totalul bilanțului menționat la alineatul 1 litera (a) cuprinde fie activele menționate la articolul 9 rubrica «Activ» posturile A-D, fie activele menționate la articolul 10 posturile A-D.

2.

La articolul 5, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Prin derogare de la articolul 4 alineatele (1) și (2), statele membre pot să instituie formate speciale pentru conturile anuale ale societăților de investiții și ale holdingurilor financiare, cu condiția ca formatele în cauză să ofere o imagine a acelor societăți echivalentă cu cea prevăzută la articolul 2 alineatul (3). Statele membre nu acordă în cazul societăților de investiții sau al holdingurilor financiare derogările prevăzute la articolul 1a.”

3.

Articolul 53a se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 53a

Statele membre nu acordă derogările prevăzute la articolele 1a, 11, 27, la articolul 43 alineatul (1) punctele 7a și 7b și la articolele 46, 47 și 51 în cazul societăților ale căror titluri de valoare sunt admise la tranzacționare pe o piață reglementată în sensul articolului 4 alineatul (1) punctul 14 din Directiva 2004/39/CE.”

Articolul 2

Transpunerea

(1)   Statele membre asigură intrarea în vigoare a actelor cu putere de lege și a actelor administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive dacă și când decid să utilizeze oricare dintre opțiunile prevăzute la articolul 1a din Directiva 78/660/CEE, ținând cont în special de situația la nivel național în ceea ce privește numărul de întreprinderi în cazul cărora se aplică criteriile de mărime prevăzute la alineatul (1) din articolul respectiv. Statele membre comunică de îndată Comisiei textele acestor acte.

Atunci când statele membre adoptă aceste acte, ele conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere în momentul publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.

(2)   Statele membre comunică Comisiei textele principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.

Articolul 3

Raportare

Cel mai târziu la 10 aprilie 2017, Comisia prezintă Parlamentului European, Consiliului și Comitetului Economic și Social European un raport privind situația microentităților, ținând seama, în special, de situația la nivel național în ceea ce privește numărul de întreprinderi vizate de criteriile de mărime și reducerea sarcinilor administrative care rezultă din scutirea de la cerința de publicare.

Articolul 4

Intrarea în vigoare

Prezenta directivă intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Articolul 5

Destinatari

Prezenta directivă se adresează statelor membre.

Adoptată la Strasbourg, 14 martie 2012.

Pentru Parlamentul European

Președintele

M. SCHULZ

Pentru Consiliu

Președintele

N. WAMMEN


(1)  JO C 317, 23.12.2009, p. 67.

(2)  Poziția Parlamentului European din 10 martie 2010 (JO C 349 E, 22.12.2010, p. 111) și Poziția Consiliului în primă lectură din 12 septembrie 2011 (JO C 337 E, 18.11.2011, p. 1). Poziția Parlamentului European din 13 decembrie 2011 [(JO …)][(nepublicată încă în Jurnalul Oficial)] și Decizia Consiliului din 21 februarie 2012.

(3)  JO L 124, 20.5.2003, p. 36.

(4)  JO L 222, 14.8.1978, p. 11.

(5)  Directiva 2009/101/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 septembrie 2009 de coordonare, în vederea echivalării, a garanțiilor impuse societăților în statele membre în înțelesul articolului 54 al doilea paragraf din tratat, pentru protejarea intereselor asociaților sau terților (JO L 258, 1.10.2009, p. 11).

Notă: Titlul Directivei 2009/101/CE a fost adaptat pentru a se lua în considerare renumerotarea articolelor din Tratatul de instituire a Comunității Europene, în conformitate cu articolul 5 din Tratatul de la Lisabona; inițial, trimiterea era la articolul 48 al doilea paragraf din tratat.

(6)  JO L 193, 18.7.1983, p. 1.

(7)  A doua Directivă 77/91/CEE a Consiliului din 13 decembrie 1976 de coordonare, în vederea echivalării, a garanțiilor impuse societăților comerciale în statele membre, în înțelesul articolului 54 al doilea paragraf din tratat, pentru protejarea intereselor asociaților sau terților, în ceea ce privește constituirea societăților comerciale pe acțiuni și menținerea și modificarea capitalului acestora (JO L 26, 31.1.1977, p. 1).

Notă: Titlul Directivei 77/91/CEE a fost adaptat pentru a se lua în considerare renumerotarea articolelor din Tratatul de instituire a Comunității Europene, în conformitate cu articolul 12 din Tratatul de la Amsterdam și cu articolul 5 din Tratatul de la Lisabona; inițial, trimiterea era la articolul 58 al doilea paragraf din tratat.

(8)  Directiva 2009/101/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 septembrie 2009 de coordonare, în vederea echivalării, a garanțiilor impuse societăților în statele membre, în înțelesul articolului 54 al doilea paragraf din tratat, pentru protejarea intereselor asociaților sau terților (JO L 258, 1.10.2009, p. 11).

Notă: Titlul Directivei 2009/101/CE a fost adaptat pentru a se lua în considerare renumerotarea articolelor din Tratatul de instituire a Comunității Europene, în conformitate cu articolul 5 din Tratatul de la Lisabona; inițial, trimiterea era la articolul 48 al doilea paragraf din tratat.”