20.5.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 130/3


REGULAMENTUL (CE) NR. 431/2008 AL COMISIEI

din 19 mai 2008

privind deschiderea și modul de gestionare a unui contingent tarifar de import pentru carnea de animale din specia bovine, congelată, clasificată la codul NC 0202 și pentru produsele clasificate la codul NC 0206 29 91

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1254/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind organizarea comună a pieței în sectorul cărnii de vită și mânzat (1), în special articolul 32 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Lista CXL a Organizației Mondiale a Comerțului (OMC) impune Comunității deschiderea unui contingent tarifar anual de import de 53 000 de tone pentru carnea de vită congelată de la codul NC 0202 și pentru produsele de la codul NC 0206 29 91 (numărul de ordine 09.4003). Este necesar să se stabilească norme detaliate pentru deschiderea și gestionarea acestor contingente tarifare de import în fiecare an pentru perioada cuprinsă între 1 iulie și 30 iunie din anul următor.

(2)

În conformitate cu articolul 29 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1254/1999, importurile în Comunitate trebuie gestionate folosind licențe de import. Cu toate acestea, este necesar ca, într-o primă etapă, contingentul să fie gestionat prin atribuirea de drepturi de import și ulterior prin eliberarea de licențe de import, în conformitate cu articolul 6 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1301/2006 al Comisiei din 31 august 2006 de stabilire a normelor comune pentru administrarea contingentelor tarifare de import pentru produsele agricole gestionate printr-un sistem de licențe de import (2). Astfel, operatorii care au obținut drepturi de import ar putea decide, în cursul perioadei contingentare, momentul la care doresc să solicite licențe de import, în funcție de fluxurile lor comerciale reale. Regulamentul respectiv limitează perioada de valabilitate a licențelor până în ultima zi a perioadei de aplicare a contingentului tarifar de import.

(3)

Regulamentul (CE) nr. 1291/2000 al Comisiei din 9 iunie 2000 de stabilire a normelor comune de aplicare a regimului de licențe de import și export și de certificate de fixare în avans pentru produsele agricole (3) și Regulamentul (CE) nr. 382/2008 al Comisiei din 21 aprilie 2008 privind normele de aplicare a regimului licențelor de import și export în sectorul cărnii de vită și mânzat (4) ar trebui să se aplice certificatelor de import eliberate în sensul prezentului regulament, sub rezerva unor derogări, după caz.

(4)

Contigentul 2007/2008 a fost administrat în conformitate cu dispozițiile din Regulamentul (CE) nr. 529/2007 al Comisiei din 11 mai 2007 privind deschiderea și modul de gestionare a unui contingent tarifar de import pentru carnea de vită și mânzat congelată clasificată la codul NC 0202 și pentru produsele clasificate la codul NC 0206 29 91 (1 iulie 2007-30 iunie 2008) (5). Regulamentul respectiv a stabilit un mod de gestionare bazat pe criteriul de performanță a importurilor, astfel încât să se asigure că respectivul contingent este alocat operatorilor profesionali capabili să importe carne de vită și mânzat fără să recurgă la speculații nejustificate.

(5)

Acest mod de gestionare a dat rezultate pozitive și, prin urmare, ar trebui menținut pentru perioada de valabilitate a contingentului deschis de la 1 iulie 2008. În consecință, trebuie determinată o perioadă de referință pentru importurile eligibile, care să fie suficient de lungă pentru a fi reprezentativă și suficient de recentă pentru a reflecta ultimele evoluții în schimburile comerciale.

(6)

Regulamentul (CE) nr. 1301/2006 prevede, în special, norme detaliate referitoare la solicitările de drepturi de import, la statutul de solicitanți și la eliberarea licențelor de import. Dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 1301/2006 ar trebui aplicate licențelor de import eliberate în temeiul prezentului regulament, fără a aduce atingere condițiilor suplimentare sau derogărilor prevăzute în acest regulament.

(7)

În scopul prevenirii speculațiilor, pentru fiecare operator care prezintă o solicitare în cadrul contingentului trebuie stabilită o garanție cu privire la drepturile de import.

(8)

Pentru a-i obliga pe operatori să solicite licențe de import pentru toate drepturile de import atribuite, este necesar să se prevadă că această obligație este o cerință principală în sensul Regulamentului (CEE) nr. 2220/85 al Comisiei din 22 iulie 1985 de stabilire a normelor comune de aplicare a regimului de garanții pentru produsele agricole (6).

(9)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a cărnii de vită și de mânzat,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

(1)   Se deschide anual un contingent tarifar, cu un volum total de 53 000 de tone exprimat în greutate de carne dezosată, pentru carnea de animale din specia bovine, congelată, clasificată la codul NC 0202 și pentru produsele clasificate la codul NC 0206 29 91 pentru perioada 1 iulie-30 iunie a anului următor (denumită în continuare „perioada de aplicare a contingentului tarifar de import”).

Contingentul tarifar poartă numărul de ordine 09.4003.

(2)   Taxa vamală din Tariful Vamal Comun aplicabilă contingentului menționat la alineatul (1) se stabilește la 20 % ad valorem.

Articolul 2

(1)   Contingentul tarifar de import menționat la articolul 1 alineatul (1) trebuie gestionat prin atribuirea de drepturi de import într-o primă etapă și, ulterior, prin eliberarea de licențe de import.

(2)   Se aplică dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 1291/2000, ale Regulamentului (CE) nr. 1301/2006 și ale Regulamentului (CE) nr. 382/2008, în cazul în care în prezentul regulament nu prevede altfel.

Articolul 3

În sensul prezentului regulament:

(a)

100 kg de carne cu os echivalează cu 77 kg de carne dezosată;

(b)

prin „carne congelată” se înțelege carnea care, în momentul introducerii pe teritoriul vamal al Comunității, este congelată, temperatura internă a acesteia fiind mai mică sau egală cu –12 °C.

Articolul 4

(1)   În sensul aplicării articolului 5 din Regulamentul (CE) nr. 1301/2006, solicitanții de drepturi de import trebuie să dovedească importul de către ei sau în numele lor, cu îndeplinirea formalităților vamale corespunzătoare, al unei cantități de carne de vită clasificată la codurile NC 0201, 0202, 0206 10 95 sau 0206 29 91 (denumită în continuare „cantitate de referință”) în perioada 1 mai-30 aprilie înainte de perioada anuală de aplicare a contingentului tarifar de import.

(2)   O societate rezultată din fuzionarea unor societăți care dispun, fiecare, de cantități de referință importate își poate întemeia propria solicitare pe respectivele cantități.

Articolul 5

(1)   Cererile de drepturi de import se depun cel târziu la ora 13:00, ora Bruxelles-ului, la data de 1 iunie înainte de perioada anuală respectivă de aplicare a contingentului tarifar de import.

Cantitatea totală pentru care se solicită drepturi de import în perioada de valabilitate a contingentului tarifar nu poate depăși cantitățile de referință ale solicitantului. Solicitările care nu respectă această normă sunt respinse de autoritățile competente.

(2)   Odată cu solicitarea de drepturi de import se depune o garanție de 6 EUR pentru fiecare 100 de kilograme echivalent carne dezosată.

(3)   Statele membre trebuie să notifice Comisiei cantitățile totale pentru care s-au depus solicitări până cel târziu la ora 13:00, ora Bruxelles-ului, în cea de-a treia vineri de la încheierea perioadei de depunere a solicitărilor menționate la alineatul (1).

Articolul 6

(1)   Drepturile de import se acordă începând cu cea de-a șaptea zi lucrătoare și cel târziu în cea de-a șaisprezecea zi lucrătoare după încheierea perioadei de notificare menționate la articolul 5 alineatul (3).

(2)   În cazul în care aplicarea coeficientului de alocare menționat la articolul 7 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1301/2006 conduce la acordarea a mai puține drepturi de import decât cele solicitate, o parte proporțională din garanția depusă în conformitate cu articolul 5 alineatul (2) din prezentul regulament se restituie fără întârziere.

Articolul 7

(1)   Punerea în liberă circulație a cantităților acordate în cadrul contingentului menționat la articolul 1 alineatul (1) este condiționată de prezentarea unei licențe de import.

(2)   Solicitările de licențe de import acoperă întreaga cantitate atribuită. Această obligație este o cerință principală în sensul articolului 20 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2220/85.

Articolul 8

(1)   Solicitările de licențe de import pot fi depuse numai în statul membru în care operatorul a solicitat și a obținut drepturi de import în cadrul contingentului menționat la articolul 1 alineatul (1).

Fiecare licență de import eliberată conduce la reducerea corespunzătoare a drepturilor de import obținute și la eliberarea proporțională, fără întârziere, a garanției constituite în conformitate cu articolul 5 alineatul (2).

(2)   Licențele de import se eliberează la cererea și în numele operatorului care a obținut drepturile de import.

(3)   Solicitările de licențe și licențele de import includ:

(a)

la rubrica 16, una dintre următoarele grupe de coduri NC:

0202 10 00, 0202 20;

0202 30, 0206 29 91;

(b)

la rubrica 20, numărul de ordine al contingentului (09.4003) și una dintre mențiunile enumerate în anexa la prezentul regulament.

Articolul 9

(1)   Prin derogare de la articolul 11 alineatul (1) al doilea paragraf din Regulamentul (CE) nr. 1301/2006, statele membre notifică Comisiei următoarele:

(a)

până cel târziu în cea de-a zecea zi a fiecărei luni, cantitățile de produse, inclusiv notificările „niciuna”, pentru care au fost eliberate licențe de import în cursul lunii anterioare;

(b)

până cel târziu la 31 octombrie, după încheierea fiecărei perioade de aplicare a contingentului tarifar de import, cantitățile de produse, inclusiv notificările „niciuna”, la care se referă licențele de import neutilizate sau parțial utilizate și care corespund diferenței dintre cantitățile înscrise pe versoul licențelor de import și cele pentru care acestea au fost eliberate.

(2)   Până cel târziu la 31 octombrie, după încheierea fiecărei perioade de aplicare a contingentului tarifar de import, statele membre notifică Comisiei cantitățile de produse care au fost puse efectiv în liberă circulație în cursul perioadei anterioare de aplicare a contingentului tarifar de import.

(3)   În cazul notificărilor menționate la alineatele (1) și (2) ale prezentului articol, cantitățile exprimă greutatea în kilograme a produsului și pentru fiecare categorie de produse așa cum este prevăzut în anexa V la Regulamentul (CE) nr. 382/2008.

Articolul 10

Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 19 mai 2008.

Pentru Comisie

Mariann FISCHER BOEL

Membru al Comisiei


(1)  JO L 160, 26.6.1999, p. 21. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 98/2008 al Comisiei (JO L 29, 2.2.2008, p. 5).

(2)  JO L 238, 1.9.2006, p. 13. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 289/2007 (JO L 78, 17.3.2007, p. 17).

(3)  JO L 152, 24.6.2000, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1423/2007 (JO L 317, 5.12.2007, p. 36).

(4)  JO L 115, 29.4.2008, p. 10.

(5)  JO L 123, 12.5.2007, p. 26.

(6)  JO L 205, 3.8.1985, p. 5. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1913/2006 (JO L 365, 21.12.2006, p. 52).


ANEXĂ

Mențiuni prevăzute la articolul 8 alineatul (3) litera (b)

:

În bulgară

:

Замразено говеждо или телешко месо (Регламент (ЕО) № 431/2008)

:

În spaniolă

:

Carne de vacuno congelada [Reglamento (CE) no 431/2008]

:

În cehă

:

Zmrazené maso hovězího skotu (nařízení (ES) č. 431/2008)

:

În daneză

:

Frosset oksekød (forordning (EF) nr. 431/2008)

:

În germană

:

Gefrorenes Rindfleisch (Verordnung (EG) Nr. 431/2008)

:

În estonă

:

Külmutatud veiseliha (määrus (EÜ) nr 431/2008)

:

În greacă

:

Κατεψυγμένο βόειο κρέας [κανονισμός (EK) αριθ. 431/2008]

:

În engleză

:

Frozen meat of bovine animals (Regulation (EC) No 431/2008)

:

În franceză

:

Viande bovine congelée [Règlement (CE) no 431/2008]

:

În italiană

:

Carni bovine congelate [Regolamento (CE) n. 431/2008]

:

În letonă

:

Saldēta liellopu gaļa (Regula (EK) Nr. 431/2008)

:

În lituaniană

:

Sušaldyta galvijų mėsa (Reglamentas (EB) Nr. 431/2008)

:

În maghiară

:

Szarvasmarhafélék húsa fagyasztva (431/2008/EK rendelet)

:

În malteză

:

Laħam iffriżat ta’ annimali bovini (Regolament (KE) Nru 431/2008)

:

În olandeză

:

Bevroren rundvlees (Verordening (EG) nr. 431/2008)

:

În polonă

:

Mięso wołowe mrożone (Rozporządzenie (WE) nr 431/2008)

:

În portugheză

:

Carne de bovino congelada [Regulamento (CE) n.o 431/2008]

:

În română

:

Carne de vită congelată [Regulamentul (CE) nr. 431/2008]

:

În slovacă

:

Mrazené mäso z hovädzieho dobytka [Nariadenie (ES) č. 431/2008]

:

În slovenă

:

Zamrznjeno goveje meso (Uredba (ES) št. 431/2008)

:

În finlandeză

:

Jäädytettyä naudanlihaa (asetus (EY) N:o 431/2008)

:

În suedeză

:

Fryst kött av nötkreatur (förordning (EG) nr 431/2008)