03/Volumul 47

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

98


32003R0828


L 120/3

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 828/2003 AL COMISIEI

din 14 mai 2003

de modificare a caietului de sarcini pentru șaisprezece denumiri din anexa Regulamentului (CE) nr. 1107/96 privind înregistrarea indicațiilor geografice și a denumirilor de origine în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 17 din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92 al Consiliului privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare (Danablu, Monti Iblei, Lesbos, Beaufort, Salers, Reblochon sau Reblochon de Savoie, Laguiole, Mont d'Or sau Vacherin du Haut-Doubs, Comté, Roquefort, Époisses de Bourgogne, Brocciu corse sau Brocciu, Sainte-Maure de Touraine, Ossau-Iraty, Dinde de Bresse, Huile essentielle de lavande de Haute-Provence)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2081/92 al Consiliului din 14 iulie 1992 privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare (1), modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 692/2003 al Consiliului (2), în special articolul 9,

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 9 din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92, Danemarca a cerut pentru denumirea „Danablu”, înregistrată ca indicație geografică protejată de Regulamentul (CE) nr. 1107/96 al Comisiei din 12 iunie 1996 privind înregistrarea indicațiilor geografice și a denumirilor de origine în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 17 din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92 al Consiliului (3), modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 692/2003, modificarea metodei de fabricație.

(2)

În conformitate cu articolul 9 din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92, Italia a cerut pentru denumirea „Monti Iblei”, înregistrată ca denumire de origine protejată de Regulamentul (CE) nr. 1107/96, modificarea descrierii și a modului de fabricație a produsului.

(3)

În conformitate cu articolul 9 din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92, Grecia a cerut pentru denumirea „Lesbos”, înregistrată ca indicație geografică protejată de Regulamentul (CE) nr. 1107/96, modificarea denumirii produsului.

(4)

În conformitate cu articolul 9 din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92, Franța a cerut pentru denumirea „Beaufort” înregistrată ca denumire de origine protejată de Regulamentul (CE) nr. 1107/96, modificarea metodei de fabricație, a etichetării și a cerinței naționale a produsului.

(5)

În conformitate cu articolul 9 din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92, Franța a cerut pentru denumirea „Salers”, înregistrată ca denumire de origine protejată de Regulamentul (CE) nr. 1107/96, modificarea descrierii, a ariei geografice, a metodei de fabricație, a etichetării și a cerinței naționale a produsului.

(6)

În conformitate cu articolul 9 din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92, Franța a cerut pentru denumirea „Reblochon” sau „Reblochon de Savoie”, înregistrată ca denumire de origine protejată de Regulamentul (CE) nr. 1107/96, modificarea ariei geografice, a metodei de fabricație, a etichetării și a cerinței naționale a produsului.

(7)

În conformitate cu articolul 9 din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92, Franța a cerut pentru denumirea „Laguiole”, înregistrată ca denumire de origine protejată de Regulamentul (CE) nr. 1107/96, modificarea descrierii, a ariei geografice, a metodei de fabricație, a etichetării și a cerinței naționale a produsului.

(8)

În conformitate cu articolul 9 din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92, Franța a cerut pentru denumirea „Mont d'Or” sau „Vacherin du Haut-Doubs”, înregistrată ca denumire de origine protejată de Regulamentul (CE) nr. 1107/96, modificarea descrierii, a metodei de fabricație, a etichetării și a cerinței naționale a produsului.

(9)

În conformitate cu articolul 9 din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92, Franța a cerut pentru denumirea „Comté”, înregistrată ca denumire de origine protejată de Regulamentul (CE) nr. 1107/96, modificarea descrierii, a ariei geografice, a metodei de fabricație și a cerinței naționale a produsului.

(10)

În conformitate cu articolul 9 din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92, Franța a cerut pentru denumirea „Roquefort”, înregistrată ca denumire de origine protejată de Regulamentul (CE) nr. 1107/96, modificarea descrierii, a metodei de fabricație, a etichetării și a cerinței naționale a produsului.

(11)

În conformitate cu articolul 9 din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92, Franța a cerut pentru denumirea „Époisses de Bourgogne”, înregistrată ca denumire de origine protejată de Regulamentul (CE) nr. 1107/96, modificarea denumirii, a etichetării și a cerinței naționale a produsului.

(12)

În conformitate cu articolul 9 din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92, Franța a cerut pentru denumirea „Brocciu corse” sau „Brocciu”, înregistrată ca denumire de origine protejată de Regulamentul (CE) nr. 1107/96, modificarea descrierii, a metodei de fabricație, a etichetării și a cerinței naționale a produsului.

(13)

În conformitate cu articolul 9 din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92, Franța a cerut pentru denumirea „Sainte-Maure de Touraine”, înregistrată ca denumire de origine protejată de Regulamentul (CE) nr. 1107/96, modificarea descrierii, a etichetării și a cerinței naționale a produsului.

(14)

În conformitate cu articolul 9 din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92, Franța a cerut pentru denumirea „Ossau-Iraty”, înregistrată ca denumire de origine protejată de Regulamentul (CE) nr. 1107/96, modificarea ariei geografice a produsului.

(15)

În conformitate cu articolul 9 din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92, Franța a cerut pentru denumirea „Dinde de Bresse”, înregistrată ca denumire de origine protejată de Regulamentul (CE) nr. 1107/96, modificarea metodei de fabricație, a etichetării și a cerinței naționale a produsului.

(16)

În conformitate cu articolul 9 din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92, Franța a cerut pentru denumirea „Huile essentielle de lavande de Haute-Provence”, înregistrată ca denumire de origine protejată de Regulamentul (CE) nr. 1107/96, modificarea descrierii, a dovezii de origine și a cerinței naționale a produsului.

(17)

În urma examinării celor șaisprezece cereri de modificare, s-a considerat că este vorba despre modificări care nu sunt minore.

(18)

În conformitate cu procedura prevăzută la articolul 9 din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92 și fiind vorba de modificări care nu sunt minore, procedura prevăzută la articolul 6 se aplică mutatis mutandis.

(19)

S-a considerat că în aceste cazuri este vorba de modificări conforme cu Regulamentul (CEE) nr. 2081/92. Nu a fost transmisă Comisiei nici o declarație de opoziție, în sensul articolul 7 din regulamentul menționat, în urma publicării denumirilor respective în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene  (4).

(20)

În consecință, aceste modificări trebuie înregistrate și fac obiectul publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Modificările din anexa prezentului regulament sunt înregistrate și publicate în conformitate cu articolul 6 alineatul 4 din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la publicarea în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 14 mai 2003.

Pentru Comisie

Franz FISCHLER

Membru al Comisiei


(1)  JO L 208, 24.7.1992, p. 1.

(2)  JO L 99, 17.4.2003, p. 1.

(3)  JO L 148, 21.6.1996, p. 1.

(4)  JO C 151, 25.6.2002, p. 9 (Danablu).

JO C 151, 25.6.2002, p. 11 (Monti Iblei).

JO C 254, 13.9.2001, p. 19 (Lesbos).

JO C 45, 19.2.2002, p. 6 (Beaufort).

JO C 296, 23.10.2001, p. 17 (Salers).

JO C 296, 23.10.2001, p. 14 (Reblochon sau Reblochon de Savoie).

JO C 296, 23.10.2001, p. 11 (Laguiole).

JO C 296, 23.10.2001, p. 13 (Mont d'Or sau Vacherin du Haut-Doubs).

JO C 296, 23.10.2001, p. 8 (Comté).

JO C 135, 6.6.2002, p. 7 (Roquefort).

JO C 296, 23.10.2001, p. 16 (Époisses de Bourgogne).

JO C 296, 23.10.2001, p. 7 (Brocciu corse sau Brocciu).

JO C 252, 12.9.2001, p. 17 (Sainte-Maure de Touraine).

JO C 151, 25.6.2002, p. 10 (Ossau-Iraty).

JO C 296, 23.10.2001, p. 10 (Dinde de Bresse).

JO C 252, 12.9.2001, p. 15 (Huile essentielle de lavande de Haute-Provence).


ANEXĂ

DANEMARCA

Danablu

Metodă de fabricație:

în loc de:

„Laptele de vacă crud danez este tratat în vederea standardizării conținutului de grăsime, omogenizat, tratat termic, apoi i se adaugă fermenți dintr-o cultură favorabilă dezvoltării mucegaiului și cheag (după acidifiere). Când a atins consistența dorită, cașul se taie cu cuțitul. Atunci se poate agita ușor în cuvă. Apoi cașul este pus în forme, scurs, sărat, perforat și depozitat.”,

se citește:

„Laptele de vacă crud danez este tratat în vederea standardizării conținutului de grăsime, omogenizat, pasteurizat sau tratat termic, apoi i se adăugă fermenți dintr-o cultură favorabilă dezvoltării mucegaiului și cheag (după acidifiere). Când a atins consistența dorită, cașul se taie cu cuțitul. Atunci se poate agita ușor în cuvă. Apoi cașul este pus în forme, scurs, sărat, perforat și depozitat.”

ITALIA

Monti Iblei

Descriere:

Se adaugă textul:

În momentul introducerii pe piață, uleiul de măsline extra virgin Monti Iblei trebuie să aibă următoarele valori:

K 232 ≤ 2,20

K 270 ≤ 0,18

Metodă de fabricație:

Uleiul de măsline extra virgin Monti Iblei provine din măsline sănătoase, recoltate la începutul formării drupelor (în loc de: la data de 20 septembrie) până la data de 15 ianuarie a fiecărui an.

GRECIA

Ulei de Lesbos

Denumire:

în loc de:

„Lesbos (IGP)”,

se citește:

„Lesvos (IGP) sau Mitilini (IGP)”

(a se folosi una sau cealaltă denumire, după caz).

În toate cazurile în care denumirea „Lesbos” figurează în caietul de sarcini, se citește „Lesvos” sau „Mitilini”.

FRANȚA

Beaufort

Metodă de fabricație:

Se precizează anumite elemente ale metodei de fabricație pentru „Beaufort”. Precizările privesc conservarea laptelui, laptele folosit, faptul că pentru încălzirea cașului cuva folosită este în mod tradițional din cupru și faptul că se interzice comercializarea sub această denumire a formei rase.

Etichetare:

Identificarea brânzeturilor „chalet d'alpage” este asigurată de o placă suplimentară de cazeină.

Cerințe naționale:

în loc de:

„Decretul din 12 august 1993”,

se citește:

„Decretul privind denumirea de origine controlată «Beaufort»”.

FRANȚA

Salers

Descriere:

Greutatea brânzei „Salers” variază între 30 și 50 kg (în loc de: 35 și 50 kg).

Conține cel puțin 44 g de materie grasă (în loc de: 45 g).

Arie geografică:

Limitarea ariei geografice, în scopul unei recentrări a ariei pe centrul de denumire și pe locurile tradiționale de maturare, la o parte a districtului Cantal și la câteva cantoane și comune din districtele vecine.

Metodă de fabricație:

Elementele principale ale metodei de fabricație pentru „Salers” se precizează în punctele următoare:

producția este autorizată între 15 aprilie și 15 noiembrie (în loc de: 1 mai și 31 octombrie), când animalele sunt la pășunat,

fabricarea brânzei este definită de un număr de operațiuni și de parametri tehnologici privind: laptele (lapte produs în exploatații agricole, când animalele sunt la pășunat), punerea cheagului în lapte (la o temperatură între 30 și 34 °C), prinderea, tăierea cașului, primele presări progresive, sfărâmarea, o fază de acidifiere urmată de o fază de maturare, sărarea în masă, punerea în formă, presările definitive,

maturarea se face la temperatura adaptată la durata maturării, cuprinsă între 6 și 14 °C (în loc de: cel mult 12 °C), la o umiditate relativă a aerului de peste 95 %. Brânzeturile sunt întoarse și șterse cu regularitate în timpul maturării.

Etichetare:

Se adaugă:

„Identificarea brânzeturilor se asigură și prin marcare în relief pe o față a brânzei, denumirea apărând de două ori. În afară de aceasta, toate brânzeturile pot prezenta un marcaj în relief cu inscripția «Ferma de la …» pe o față a brânzei.

Brânzeturile provenind din prelucrarea laptelui produs de turme formate exclusiv din vaci de rasă Salers prezintă, în afară de aceasta, un marcaj în relief care cuprinde mențiunea «tradiție Salers», precum și reprezentări de capete de vaci Salers pe laturile calupului.”

Cerințe naționale:

în loc de:

„Decretul din 29 decembrie 1986”,

se citește:

„Decretul privind denumirea de origine controlată «Salers»”.

FRANȚA

Reblochon sau Reblochon de Savoie

Arie geografică:

Amenajări limitate ale ariei geografice, prin scoaterea a două comune situate în arondismentul Saint-Jean de Maurienne, încorporarea întregului teritoriu al unei comune, până atunci cuprinsă în parte, încorporarea unei părți din două comune și luarea în considerare a unei modificări formale rezultând din separarea fostelor comune până atunci fuzionate.

Metodă de fabricație:

Elementele principale ale metodei de fabricație pentru „Reblochon” sau „Reblochon de Savoie” se precizează în următoarele puncte:

cu o excepție limitată la 25 % din nevoile anuale ale cirezii de lapte, alimentația vacilor este asigurată de furajele ariei geografice: iarbă de pășune vara și fân corect conservat iarna; sunt interzise însilozările în exploatațiile care produc lapte pentru Reblochon,

fabricarea brânzei se face în ateliere special amenajate, se adaugă parametri tehnologici privind colectarea, stocarea și recepția laptelui, introducerea cheagului (în termen de cel mult 24 de ore după prima mulgere, la o temperatură cuprinsă între 30 și 35 °C), adăugarea de fermenți lactici, prinderea, punerea în forme (forme perforate cu diametrul de 14 centimetri și cu înălțimea de 6 - 8 centimetri), presarea, sărarea, prematurarea după scoaterea din forme (cu o durată de cel puțin patru zile), spălarea și maturarea (la temperatura de 12 - 14 °C),

cu derogare, maturarea se poate face în două comune limitrofe situate în afara ariei geografice până la 1 ianuarie 2015 (în loc de: fără dată limită),

ambalarea în bucăți întregi (obligatorie pentru brânzeturile fabricate în fermă) sau în jumătăți se face în aria geografică.

Se fac precizări privind fabricația de fermă.

Etichetare:

O placă de cazeină, aplicată în timpul fabricației, indică numărul de identificare al atelierului.

Mențiunea „de fermă” se poate folosi în anumite condiții.

Cerințe naționale:

în loc de:

„Decretul din 29 decembrie 1986”,

se citește:

„Decretul privind denumirea de origine controlată «Reblochon»”.

FRANȚA

Laguiole

Descriere:

„Laguiole” este o brânză cu greutatea de 25-50 kg (în loc de: 30-50 kg).

Este interzisă comercializarea „Laguiole” rasă.

Arie geografică:

Extinderea ariei geografice la un număr limitat de comune: nouăsprezece în districtele Aveyron și Lozère și una în Cantal, prezentând aceleași caracteristici ca nucleul denumirii de origine, cu respectarea factorilor naturali și umani.

Metodă de fabricație:

Principalele elemente ale metodei de fabricație pentru „Laguiole” se precizează la punctele următoare:

începând de la 1 ianuarie 2004, nu sunt autorizate decât rasele bovine Simmenthal franceză și Aubrac,

alimentația vacilor se asigură, în afară de excepțiile climaterice, prin producții de furaj din aria geografică: iarbă de pășune cel puțin 120 de zile vara, fân în proporție de cel puțin 30 % iarna și însilozare de iarbă preuscată; începând de la 1 ianuarie 2004, se interzice prezența însilozării de porumb în rația vacilor de lapte,

producția medie de lapte pe vacă din exploatație nu poate depăși 6 000 litri pe an,

diferitele etape ale fabricării brânzei: recepția laptelui, prelucrarea laptelui, introducerea cheagului în cel mult 48 de ore de la prima mulgere, la o temperatură între 30 și 35 °C, adăugarea de fermenți lactici, prindere, prima presare, maturare, sfărâmare, sărare în masă, maturare la sare, punerea în formă, a doua presare,

sunt autorizate în anumite condiții mențiunile „stână” și „fermă”.

Etichetare:

Se asigură etichetarea brânzei printr-un marcaj în relief, aplicat pe brânză, reproducând taurul din Laguiole și cuvântul „Laguiole”.

Cerințe naționale:

în loc de:

„Decretul din 29 decembrie 1986”,

se citește:

„Decretul privind denumirea de origine controlată Laguiole”.

FRANȚA

Mont d'Or sau Vacherin du Haut-Doubs

Descriere:

Brânza „Mont d'Or” sau „Vacherin du Haut-Doubs”, care cântărește, inclusiv cutia, fie între 480 g și 1,3 kg (în loc de: 400 g și 1 kg fără cutie), fie între 2 kg și 3,2 kg (în loc de: 1,8 și 3 kg), se comercializează întreagă în cutie. Nu poate fi congelată.

Umiditatea în brânza degresată este de cel mult 75 % (în loc de: conținutul de materie uscată este de cel puțin 45 g la 100 g de brânză).

Metodă de fabricație:

Elementele principale ale metodei de fabricație pentru „Mont d'Or” sau „Vacherin du Haut-Doubs” se precizează în punctele următoare:

alimentația vacilor se asigură pe o suprafață de cel puțin un hectar de iarbă pe cap de animal,

fabricarea brânzei se face în perioada 15 august - 15 martie (în loc de: 15 august - 31 martie); comercializarea nu se poate face decât între 10 septembrie - 10 mai; se adaugă anumiți parametri tehnologici privind răcirea laptelui și introducerea de cheag,

maturarea: umiditatea pivnițelor este de cel puțin 92 %.

Etichetare:

Mențiunile de etichetare, care cuprind denumirea, mențiunea „Appellation d'origine contrôlée” (Denumire de origine controlată), logo-ul, precum și numele atelierului de fabricație scris clar, trebuie să figureze pe partea exterioară a cutiei.

Cerințe naționale:

în loc de:

„Decretul din 29 decembrie 1986”,

se citește:

„Decret privind denumirea de origine controlată «Mont d'Or» sau «Vacherin du Haut-Doubs»”.

FRANȚA

Comté

Descriere:

Brânza are greutatea de 30 - 48 kg (în loc de: 35 - 55 kg), diametrul de 50 - 75 cm (în loc de: 40 - 70 cm), înălțimea de 8 - 13 cm (în loc de: 9 - 13 cm). Grosimea roții în centrul ei nu trebuie să depășească înălțimea marginii exterioare înmulțită cu coeficientul 1,4. Conținutul de sare nu trebuie să fie mai mic de 0,6 g de clorură de sodiu pentru 100 de g de brânză. Umiditatea brânzei degresate nu trebuie să depășească 54 %.

Brânza se poate prezenta, de asemenea, sub formă de bucăți ambalate.

Arie geografică:

Reducerea ariei geografice prin scoaterea a 90 de comune.

Metodă de fabricație:

Principalele elemente ale metodei de fabricație pentru „Comté” se precizează în punctele următoare:

alimentația cirezii de lapte se asigură, în afară de condiții excepționale, cu furaje provenind din aria geografică cu o suprafață de cel puțin un hectar pe vacă; pentru toată cireada de lapte sunt interzise însilozările și alte furaje fermentate,

laptele se colectează într-o arie circulară cu un diametru de cel mult 25 km în care se situează locul de prelucrare; se pot acorda amenajări limitate și derogări,

laptele provenit din cel mult două mulgeri consecutive se răcește, eventual se smântânește parțial; se adaugă cheag natural la cel mult 24 de ore după prima mulgere, precum și fermenți lactici selecționați; cașul se încălzește în cuvă de cupru și se păstrează la 53 °C cel puțin 30 de minute,

presarea se menține la cel puțin 150g/cm2 timp de minimum șase ore,

maturarea se desfășoară în două părți: o primă fază de prematurare (temperatură cuprinsă între 10 și 15 °C și umiditate de peste 90 %), care durează cel puțin 21 de zile; a doua fază efectuată, fie în pivniță caldă (temperatură cuprinsă între 14 și 19 °C), fie în pivniță rece (temperatură sub 14 °C). Periodic roțile sunt întoarse, sărate cu sare de mare și frecate la suprafață. Maturarea se face obligatoriu pe scândură de molid, timp de cel puțin 120 de zile (în loc de: nouăzeci de zile), în interiorul ariei geografice,

preambalarea trebuie să se facă în aria geografică (în loc de: fără limite) cu excepția acordării unei derogări pe o perioadă de cinci ani; tranșarea nu se referă decât la roțile triate în funcție de criterii privind structura pastei și a cojii și trebuie făcută în cincisprezece zile de la ieșirea din pivnița de maturare (în loc de: fără condiții).

Cerințe naționale:

în loc de:

„Decretul din 29 decembrie 1986”,

se citește:

„Decretul privind denumirea de origine controlată «Comté»”.

FRANȚA

Roquefort

Descriere:

Brânza are înălțimea de 8,5 - 11,5 cm (în loc de: 8,5 - 10,5 cm) și greutatea de 2,5 - 3 kg (în loc de: 2,5 - 2,9 kg). Conținutul de materie uscată nu trebuie să fie mai mic de 55 g la 100 g de brânză maturată (în loc de: 56 g la 100 g).

Metoda de fabricație:

Se precizează rasa de oi din turmele de lapte (rasa „Lacaune” și oi „negre” provenite din exemplare corespunzătoare standardului rasei „Lacaune”), cu un termen de cinci ani pentru conformarea la acest standard. Se fac precizări privind alimentația (provenind, cu excepția derogărilor, de pe cel puțin trei sferturi din zonă; pășunat zilnic obligatoriu, imediat ce permit condițiile climaterice).

Se fac precizări privind laptele, depozitarea, introducerea cheagului (realizată la temperaturi cuprinse între 28 °C și 34 °C), cașul (întârzierea este interzisă), formarea cașului (efectuată după prescurgere), scurgerea (realizată fără presare), marcarea, însămânțarea și perforarea brânzei; termenul de perforare și recepția în pivnița de maturare este de cel mult două zile, iar în anumite condiții de patru zile. Fabricarea brânzei se face în ateliere special amenajate.

Maturarea durează cel puțin 90 de zile începând cu ziua de fabricație. În această perioadă se prelucrează, apoi se maturează la temperatură controlată. Brânza se depune descoperită în pivniță o perioadă necesară pentru ca Penicillium Roqueforti să se dezvolte bine. Perioada nu poate fi în nici un caz mai mică de două săptămâni. Maturarea este lentă, sub ambalaj de protecție continuă în pivniță sau în săli cu temperatură controlată unde sunt depuse brânzeturile. Punerea în ambalajele protectoare se aplică numai în pivniță.

Operațiunile de maturare, stocare, decupare, condiționare, preambalare și ambalare a brânzeturilor se efectuează exclusiv în comuna Roquefort-sur-Soulzon.

Etichetare:

Cu excepția mărcii confederale „Brebis Rouge”, precum și a altor mărci de fabrică sau de comerț particulare sau a denumirilor de întreprinderi sau a firmelor, este interzisă adăugarea la denumirea „Roquefort” a oricărui calificativ sau a oricărei alte mențiuni.

Cerințe naționale:

în loc de:

„Decretul din 29 decembrie 1986”,

se citește:

„Decret privind denumirea de origine controlată «Roquefort»”.

FRANȚA

Époisses de Bourgogne

Nume și etichetare:

în loc de:

„Époisses de Bourgogne”,

se citește:

„Époisses”.

Cerințe naționale:

în loc de:

„Decretul din 14 mai 1991”,

se citește:

„Decretul privind denumirea de origine controlată «Époisses»”.

FRANȚA

Brocciu corse sau Brocciu

Descriere:

Greutatea „Brocciu corse” sau „Brocciu” este cuprinsă între 250 g și 3 kg (în loc de: 500 g și 1 500 g), după patru tipuri de forme stabilite la 3 kg, 1 kg, 500 g și 250 g.

Tipul „passu” conține cel puțin 35 g de materie uscată la 100 g de brânză.

Metode de fabricație:

Principalele elemente de fabricație pentru „Brocciu corse” sau „Brocciu” se precizează la punctele următoare:

începând din iulie 2006, sunt autorizate numai rasa ovină corsicană și rasa caprină corsicană,

zerul proaspăt provenit din tăierea laptelui cu cheag se utilizează cel mult două ore după obținere. În timpul încălzirii zerului, se adaugă lapte proaspăt integral și crud în proporție de cel mult 25 % din volumul zerului (în loc de: 35 %), precum și apă potabilă în proporție de cel mult 15 % (în loc de: fără limită); se interzice folosirea laptelui și a zerului congelate, praf sau sub orice altă formă de conservare,

masa obținută se așează manual și ușor de mai multe ori în forme tronconice cu dimensiuni adecvate,

„Brocciu corse” sau „Brocciu” de tip „passu” se sărează cu sare uscată și se maturează timp de 21 de zile (în loc de: 15 zile).

Etichetare:

Etichetarea cuprinde denumirea și mențiunea „Appellation d'origine contrôlée” (Denumire de origine controlată sau DOC) de dimensiuni cel puțin egale cu două treimi din cele ale celor mai mari caractere înscrise pe etichetare.

Brânza proaspătă trebuie să poarte mențiunea „frais” (proaspătă). Data de fabricație trebuie menționată obligatoriu.

Brânza prelucrată trebuie să poarte mențiunea „passu” (în loc de: „sec” sau „passu”).

Cerință națională:

în loc de:

„Decretul din 10 iunie 1983”,

se citește:

„Decretul privind denumirea de origine controlată «Brocciu corse» sau «Brocciu»”.

FRANȚA

Sainte-Maure de Touraine

Descriere:

Brânzeturile sunt pudrate la suprafață cu praf de cărbune de lemn. Un pai de cereală se introduce în interiorul pastei în sensul lungimii (în loc de: dispoziție neobligatorie).

Etichetare:

Se aplică pe pai un dispozitiv de etichetare.

Cerințe naționale:

în loc de:

„Decretul din 29 iunie 1990”,

se citește:

„Decret privind denumirea de origine controlată «Sainte-Maure de Touraine»”.

FRANȚA

Ossau-Iraty

Arie geografică:

În districtul Pyrénées-Atlantiques, aria este restrânsă la comunele sau părțile de comune ale districtului situate pe malul stâng al râului Ousse, apoi al râului Gave de Pau, al râurilor Gaves reunite, apoi al râului Adour, după confluența lor, precum și la o parte a comunei Lons, situată pe malul drept al râului Gave de Pau.

Au fost așadar excluse 176 de comune din Pyrénées-Atlantiques.

FRANȚA

Dinde de Bresse

Metodă de fabricație:

Elementele principale ale metodei de fabricație a „Dinde de Bresse” (curcan de Bresse) se precizează în punctele următoare:

creșterea animalelor: puii trebuie să se nască înainte de 1 iunie (în loc de: 1 iulie); cârdurile cuprind cel mult 1 500 de indivizi (în loc de: fără limită); perioada de creștere în libertate trebuie să fie de cel puțin 15 săptămâni (în loc de: 14 săptămâni); densitatea curcanilor în perioada finală trebuie să fie de cel mult 5/m2; crescătorii nu pot crește în exploatația lor decât curcani ce respectă condițiile de producție ale denumirii de origine,

alimentația provine din aria geografică (în loc de: fără precizări),

nu se pot administra medicamente veterinare în ultimele trei săptămâni dinaintea sacrificării (în loc de: două săptămâni),

sacrificarea, jumulirea și pregătirea curcanilor se fac în cea mai mare parte manual.

Etichetarea:

Instrumentele de identificare sunt: inelul crescătorului pe labă, sigiliul cu panglică la baza gâtului și eticheta asociației de crescători.

Cerințe naționale:

în loc de:

„Decretul din 22 decembrie 1976”,

se citește:

„Decretul privind denumirea de origine controlată «Dinde de Bresse»”.

FRANȚA

Huile essentielle de lavande de Haute-Provence

Descriere:

Adăugarea de criterii analitice în măsură să caracterizeze mai exact produsul care beneficiază de denumirea de origine.

Dovada originii:

Se fac precizări privind folosirea produsului cu denumire de origine în produsele fabricate, ținând seama de specificitatea produsului utilizat în parfumerie: baza care constituie parfumul nu trebuie să conțină alte materii sau substanțe naturale sau sintetice cu un miros similar celui al uleiului esențial.

Cerințe naționale:

în loc de:

„Decretul din 14 decembrie 1981”,

se citește:

„Decretul privind denumirea de origine controlată «Huile essentielle de lavande de Haute-Provence»”.