31998R0850



Official Journal L 125 , 27/04/1998 P. 0001 - 0036
Ediţie specială în limba cehă Chapter 04 Volume 03 P. 217 - 255
Ediţie specială în limba estonă Chapter 04 Volume 03 P. 217 - 255
Ediţie specială în limba maghiară Chapter 04 Volume 03 P. 217 - 255
Ediţie specială în limba lituaniană Chapter 04 Volume 03 P. 217 - 255
Ediţie specială în limba letonă Chapter 04 Volume 03 P. 217 - 255
Ediţie specială în limba malteză Chapter 04 Volume 03 P. 217 - 255
Ediţie specială în limba polonă Chapter 04 Volume 03 P. 217 - 255
Ediţie specială în limba slovacă Chapter 04 Volume 03 P. 217 - 255
Ediţie specială în limba slovenă Chapter 04 Volume 03 P. 217 - 255


19980330

Regulamentul (CE) nr. 850/98 al Consiliului

din 30 martie 1998

pentru conservarea resurselor de pescuit prin măsuri tehnice de protecție a puietului de organisme marine

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 43,

având în vedere propunerea Comisiei [1],

având în vedere avizul Parlamentului European [2],

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social [3],

(1) întrucât Regulamentul (CE) nr. 894/97 [4] constituie versiunea consolidată a Regulamentului (CEE) nr. 3094/86 privind stabilirea unor măsuri tehnice de conservare a resurselor de pescuit, regulament care a fost în repetate rânduri și în mod substanțial modificat;

(2) întrucât experiența în aplicarea Regulamentului (CEE) nr. 3094/86 a pus în lumină anumite deficiențe care produc probleme de aplicare și executare și care ar trebui rectificate în special prin reducerea numărului de specificații care diferă între ele privind dimensiunile ochiurilor de năvod, prin eliminarea conceptului de specii protejate și prin limitarea numărului de dimensiuni diferite ale ochiurilor năvoadelor care pot fi ținute la bord; întrucât, ca urmare, este oportună înlocuirea Regulamentului (CE) nr. 894/97 cu un text nou, cu excepția articolelor 11, 18, 19 și 20;

(3) întrucât este necesară definirea anumitor principii și proceduri pentru stabilirea măsurilor tehnice de conservare la nivel comunitar, astfel încât fiecare stat membru să poată administra activitățile de pescuit în apele maritime aflate sub jurisdicția sau suveranitatea sa;

(4) întrucât trebuie stabilit un echilibru între adaptarea măsurilor tehnice de conservare la diversitatea zonelor de pescuit și nevoia de a avea norme uniforme, ușor de aplicat;

(5) întrucât în articolul 130r alineatul (2) din tratat se stabilește principiul conform căruia toate măsurile comunitare trebuie să includă cerințe de protecție a mediului înconjurător, în special în lumina principiilor preventive;

(6) întrucât practica de returnare a organismelor marine în apele mării ar trebui redusă într-o măsură cât mai mare;

(7) întrucât ar trebui prevăzută protecția zonelor de pepinieră, ținându-se cont de condițiile biologice specifice din diferitele zone vizate;

(8) întrucât în Directiva 92/43/CEE [5] Consiliul a stabilit măsurile de conservare a habitatelor naturale, a naturii sălbatice și a faunei; întrucât lista organismelor marine care intră sub incidența prezentului regulament conține nume de specii protejate prin cerințele respectivei directive;

(9) întrucât Parlamentul European a adoptat la 25 octombrie 1996 rezoluția cu privire la comunicarea din partea Comisiei privind punerea în aplicare a măsurilor tehnice în cadrul politicii comune în domeniul pescuitului;

(10) întrucât, pentru a asigura protecția resurselor biologice marine și o exploatare echilibrată a resurselor de pește, atât în interesul pescarilor, cât și al consumatorilor, trebuie dispuse măsuri tehnice de conservare, precizându-se, inter alia, dimensiunile ochiurilor de năvod și combinațiile corespunzătoare ale acestora pentru prinderea anumitor specii, precum și alte caracteristici ale uneltelor de pescuit, cât și limitarea activităților de pescuit la anumite zone și perioade și la utilizarea anumitor unelte și instalații de pescuit;

(11) întrucât, în lumina recomandărilor științifice, ar trebui să se dispună mărirea dimensiunilor ochiurilor de năvod ale uneltelor remorcate atunci când se pescuiesc anumite specii de organisme marine și ar mai trebui dispusă utilizarea obligatorie a plaselor de pescuit cu ochiuri pătrate având în vedere faptul că acestea pot juca un rol important în reducerea capturilor de puiet de organisme marine;

(12) întrucât, pentru a se evita posibilitatea utilizării năvoadelor cu ochiuri de dimensiuni tot mai mici pentru uneltele fixe, ceea ce are ca rezultat o rată crescută a mortalității în rândul puietului speciilor-țintă din zonele de pescuit vizate, trebuie stabilite dimensiunile ochiurilor de năvod pentru uneltele fixe;

(13) întrucât speciile din care sunt alcătuite capturile și practicile de pescuit asociate diferă în funcție de zona geografică; întrucât aceste diferențe justifică aplicarea unor măsuri diferite în respectivele zone;

(14) întrucât capturarea anumitor specii destinate obținerii făinii de pește sau a unturii de pește poate fi realizată cu ajutorul unor năvoade cu ochiuri mici, cu condiția ca respectiva operațiune de capturare să nu aibă o influență negativă asupra altor specii;

(15) întrucât este necesar ca dimensiunile minime să fie aplicate speciilor care reprezintă o proporție importantă din cantitățile descărcate la țărm de flotele comunitare, precum și acelor specii care supraviețuiesc prin returnarea lor în apele mării;

(16) întrucât dimensiunea minimă a unei specii ar trebui să fie în conformitate cu gradul de selectivitate oferit de dimensiunea ochiurilor de năvod aplicabilă în cazul speciei respective;

(17) întrucât ar trebui definit modul în care urmează să fie măsurată dimensiunea organismelor marine;

(18) întrucât, pentru a proteja heringii tineri, ar trebui adoptate dispoziții speciale privind prinderea și păstrarea la bord a șprotului;

(19) întrucât, pentru a se ține seama de practicile pescuitului tradițional din anumite zone, ar trebui adoptate dispoziții speciale privind prinderea și păstrarea la bord a hamsiilor și a tonului;

(20) întrucât, pentru a se asigura controlul activităților de pescuit în anumite zone al vaselor care respectă anumite condiții speciale, accesul la respectivele zone ar trebui să se facă pe baza unor permise speciale de pescuit la care se face trimitere în Regulamentul (CE) nr. 1627/94 al Consiliului din 27 iunie 1994 privind stabilirea dispozițiilor generale referitoare la drepturi speciale de pescuit [6];

(21) întrucât utilizarea năvodului cu matiță pentru bancurile de pești găsite laolaltă cu mamifere marine poate duce la prinderea și uciderea acestor mamifere; întrucât atunci când este realizată în mod corespunzător, utilizarea năvodului tip pungă este totuși o metodă eficientă pentru pescuirea exclusivă a speciilor-țintă; întrucât înconjurarea mamiferelor marine cu năvodul cu matiță trebuie deci interzisă;

(22) întrucât, pentru a nu împiedica cercetările științifice, repopulările sau transplantările artificiale, prezentul regulament nu ar trebui să se aplice operațiunilor care pot fi necesare în vederea desfășurării acestor activități;

(23) întrucât anumite măsuri necesare în contextul conservării sunt conținute în Regulamentul (CEE) nr. 2930/86 al Consiliului din 22 septembrie 1986 de definire a caracteristicilor vaselor de pescuit [7] și în Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 al Consiliului din 12 octombrie 1993 privind instituirea unui sistem de control aplicabil politicii comune a pescuitului [8] și deci nu trebuie reiterate;

(24) întrucât, în cazul în care conservarea este în mod serios amenințată, Comisia și statele membre ar trebui să fie autorizate să ia măsurile provizorii adecvate;

(25) întrucât pot fi menținute sau adoptate măsuri naționale suplimentare cu un caracter strict local, cu condiția unei examinări efectuate de Comisie cu privire la compatibilitatea acestora cu legislația comunitară și la respectarea politicii comune de pescuit;

(26) întrucât, în cazul în care pot fi necesare normedetaliate referitoare la punerea în aplicare a prezentului regulament, aceste norme ar trebui adoptate conform procedurii stabilite în articolul 18 din Regulamentul (CEE) nr. 3760/92 [9],

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Prezentul regulament prin care se stabilesc măsurile tehnice de conservare este valabil pentru preluarea și descărcarea la țărm a resurselor de pește din apele maritime aflate sub suveranitatea sau jurisdicția statelor membre și situate într-una din regiunile specificate în articolul 2, cu excepția cazului în care articolele 26 și 33 prevăd dispoziții contrare.

TITLUL I

DEFINIȚII

Articolul 2

(1) În sensul prezentului regulament, sunt valabile următoarele definiții privind apele maritime:

(a) Regiunea 1

Toate apele aflate la nord și vest de-a lungul unei linii trasate dintr-un punct situat la 48° latitudine nordică, 18° longitudine vestică, și în continuare spre nord până la 60° latitudine nordică, și în continuare spre est până la 5° latitudine vestică, și în continuare spre nord până la 60° 30′ latitudine nordică, și în continuare spre est până la 4° longitudine vestică, și în continuare spre nord până la 64° latitudine nordică, și în continuare spre est până la coasta Norvegiei.

(b) Regiunea 2

Toate apele situate la nord de 48° latitudine nordică, exclusiv apele din Regiunea 1 și diviziunile CIEM IIIb, IIIc și IIId.

(c) Regiunea 3

Toate apele care corespund subzonelor CIEM VIII și IX.

(d) Regiunea 4

Toate apele care corespund subzonei CIEM X.

(e) Regiunea 5

Toate apele zonei central-estice a Atlanticului care include diviziunile 34.1.1, 34.1.2 și 34.1.3 și sub-zona 34.2.0 a zonei de pescuit 34 din regiunea CPCEA.

(f) Regiunea 6

Toate apele din largul coastelor departamentului Guyanei franceze aflate sub jurisdicția și suveranitatea Franței.

(g) Regiunea 7

Toate apele din largul coastelor departamentelor insulelor franceze Guadelupa și Martinica aflate sub jurisdicția și suveranitatea Franței.

(h) Regiunea 8

Toate apele din largul țărmurilor departamentului insulelor franceze Réunion aflate sub jurisdicția și suveranitatea Franței.

(2) Zonele geografice desemnate în prezentul regulament prin literele "CIEM" și "CPCEA" sunt cele definite de Consiliul Internațional pentru Explorarea Mării și, respectiv, de Comitetul pentru Pescuit în Zona Central-Estică a Atlanticului. Acestea sunt descrise în comunicările nr. 85/C 335/02 [10] și nr. 85/C 347/05 [11] ale Comisiei sub rezerva oricăror modificări ulterioare.

(3) Regiunile la care se face trimitere în alineatul (1) pot fi împărțite în zone geografice, în special pe baza definițiilor la care se face trimitere în alineatul (2), conform procedurii la care se face trimitere în articolul 48.

(4) Fără să aducă atingere dispozițiilor alineatului (2), în sensul prezentului regulament:

- Brațul Kattegat este delimitat la nord de o linie trasată de la Farul Skagen până la farul din Tistlarna și de aici până la cel mai apropiat punct de pe coasta suedeză, iar la sud este delimitată printr-o linie trasată de la Capul Hasenore până la Punctul Gniben, de la Korshage până la Spodsjberg și de la Capul Gilbjerg până la Kullen;

- Brațul Skagerrak este delimitat la vest printr-o linie trasată de la farul din Hanstholm până la farul din Lindesnes, iar în sud este delimitat printr-o linie trasată de la Farul Skagen până la farul din Tistlarna și de aici până la cel mai apropiat punct de pe coasta suedeză;

- Marea Nordului include sub-zona IV CIEM, partea adiacentă a Diviziunii CIEM IIa aflată la sud de 64° latitudine nordică și acea parte a Diviziunii CIEM IIIa care nu este acoperită prin definiția Brațului Skagerrak de la a doua liniuță.

Articolul 3

În sensul prezentului regulament:

(a) organisme marine înseamnă toți peștii marini, inclusiv speciile anadrome și catadrome, în timpul vieții lor marine, crustacee și moluște, precum și părți ale acestora;

(b) dimensiunea ochiurilor unui năvod remorcat înseamnă dimensiunea ochiurilor capătului de plasă sau prelungitorului aflate la bordul unei nave de pescuit și atașat sau atașabil la orice năvod remorcat. Dimensiunea ochiurilor se determină conform procedurilor specificate în Regulamentul (CEE) nr. 2108/84. Această definiție a dimensiunii ochiurilor nu este valabilă pentru dimensiunea ochiurilor plaselor cu ochiuri pătrate [12];

(c) plase formate din împletituri multiple înseamnă plase formate din două sau mai multe împletituri care pot fi separate între noduri fără ca structura împletiturii să fie afectată;

(d) plasă cu ochiuri pătrate înseamnă o structură de plasă alcătuită în așa fel încât, din cele două seturi de linii paralele formate din ramele plasei, un set este paralel cu, iar celălalt este perpendicular pe axul lung al plasei;

(e) dimensiunea ochiurilor unui panou sau ferestre cu ochiuri pătrate înseamnă cea mai mare dimensiune pe care o pot avea ochiurile unui astfel de panou sau unei astfel de ferestre introduse într-o plasă remorcată. Dimensiunea ochiurilor se stabilește conform procedurilor specificate în Regulamentul (CEE) nr. 2108/84;

(f) plasă de pescuit fără noduri înseamnă plasa formată din ochiuri în patru laturi de dimensiuni aproape egale, în care colțurile ochiurilor sunt formate din împletirea sforilor a două laturi adiacente ale ochiului;

(g) plase fixate pe fundul mării sau plase încolăcite înseamnă orice tip de unelte formate dintr-o singură bucată de plasă fixată sau care poate fi fixată prin orice metodă pe fundul mării;

(h) năvod cu matiță înseamnă orice unealtă fixă formată din două sau mai multe bucăți de plasă atârnate împreună în paralel de o bară superioară, sau care poate fi fixată prin orice metodă pe fundul mării.

TITLUL II

PLASE ȘI CONDIȚII DE UTILIZARE A ACESTORA

CAPITOLUL 1

DISPOZIȚII REFERITOARE LA UNELTELE REMORCATE

Articolul 4

(1) Pentru fiecare dintre regiunile sau zonele geografice menționate în anexele de la I la V și, când este cazul, în funcție de perioada de timp, speciile-țintă pentru fiecare gamă de dimensiuni ale ochiurilor sunt cele precizate în anexa corespunzătoare.

(2) În fiecare dintre regiunile sau zonele geografice menționate în anexele de la I la V este interzisă utilizarea sau deținerea la bord, în timpul curselor de pescuit, a plaselor remorcate cu ochiuri de alte dimensiuni decât cele la care se face trimitere în anexele corespunzătoare.

(3) (a) Pentru fiecare dintre regiunile sau zonele geografice menționate în anexele VIII și IX și, când este cazul, în funcție de perioada de timp, este interzisă utilizarea sau deținerea la bord, în timpul curselor de pescuit, a oricărui tip de traul, năvod danez sau orice altă plasă remorcată de acest gen dacă dimensiunile ochiurilor acestor unelte deținute la bord nu sunt în conformitate cu condițiile stabilite în anexa corespunzătoare;

(b) totuși, navele comunitare pot deține la bord, în apele de pescuit comunitare în timpul curselor de pescuit, plase cu ochiuri de dimensiuni mai mici de 120 mm care nu respectă condițiile stabilite în anexele VIII și IX, cu condiția ca:

- acestea să poată prezenta autorizația de pescuit în afara apelor comunitare în timpul respectivului voiaj și

- în timp ce se află în apele comunitare, toate plasele cu ochiuri de dimensiuni care nu corespund condițiilor stabilite în anexele VIII și IX să fie întinse și strânse conform dispozițiilor articolului 20 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93.

(4) Capturile păstrate la bord și preluate în fiecare dintre regiunile sau zonele geografice la care se face trimitere în anexele de la I la V, X și XI nu pot fi descărcate la țărm în cazul în care compoziția lor procentuală nu respectă condițiile stabilite în anexa corespunzătoare.

(5) Procentul de specii-țintă și de alte specii se obține prin însumarea tuturor cantităților de specii țintă sau de alte specii prezentate în anexele I-V care sunt păstrate la bord sau transbordate.

Articolul 5

(1) Procentajul la care se face trimitere în anexele de la I la V, X și XI se calculează ca proporție reprezentată de greutatea în viu a tuturor organismelor marine aflate la bord după sortare sau la descărcarea la țărm.

(2) Totuși, când se calculează procentul la care se face trimitere în alineatul (1) pentru o navă de pescuit din care au fost transbordate cantități de organisme marine, aceste cantități vor fi luate în calcul.

(3) Comandanții navelor de pescuit care nu completează un jurnal de bord în conformitate cu dispozițiile articolului 6 din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 nu pot transborda altor nave organisme marine și nici nu pot accepta transbordări de organisme marine de pe alte nave.

(4) Procentele la care se face referire în alineatul (1) pot fi calculate pe baza uneia sau mai multor mostre reprezentative.

(5) Fără a se aduce atingere dispozițiilor de la alineatul (1), în cazul capturilor de pești lance păstrate la bord și capturate cu ajutorul plaselor cu ochiuri mai mici de 16 mm, procentul poate fi calculat înainte de sortare.

(6) În sensul acestui articol, greutatea echivalentă a homarului de Norvegia, întreg, se obține înmulțind cu trei greutatea cozilor homarului de Norvegia.

Articolul 6

(1) (a) Este interzisă deținerea la bord sau utilizarea oricărui tip de traul demersal, năvod danez sau a altui tip similar de plasă remorcată cu peste 100 de ochiuri la orice circumferință a capătului de plasă, cu excepția îmbinărilor și a bordurilor de însforare. Aceste dispoziții se aplică traulelor demersale, năvoadelor daneze sau plaselor remorcate similare ale căror ochiuri au o dimensiune care se încadrează între 90 și 119 mm;

(b) dispozițiile primului paragraf nu se aplică traulelor cu rame.

(2) În cadrul unui singur capăt de plasă, stricto sensu, numărul de ochiuri din jurul circumferinței capătului de plasă nu trebuie să crească de la extremitatea anterioară către cea posterioară. Această dispoziție se aplică tuturor plaselor remorcate cu ochiuri a căror dimensiune este de cel puțin 55 mm.

(3) Numărul de ochiuri, cu excepția celor de la bordura de însforare, în orice punct al oricărei circumferințe a oricărui prelungitor, nu trebuie să fie mai mic decât numărul de ochiuri de pe circumferința extremității anterioare a capătului de plasă, stricto sensu, cu excepția ochiurilor de la bordura de însforare. Această dispoziție se aplică tuturor plaselor remorcate, cu ochiuri a căror dimensiune este de cel puțin 55 mm.

Articolul 7

(1) (a) Panourile în ochiuri pătrate de cel puțin 80 mm pot fi introduse în orice plasă remorcată;

(b) în mod alternativ, orice traul demersal, năvod danez sau alt tip similar de plasă remorcată cu ochiuri a căror dimensiune este de cel puțin 100 mm, poate fi prevăzut cu panouri autorizate în conformitate cu dispozițiile Regulamentului (CEE) nr. 1866/86 al Consiliului din 12 iunie 1986 prin care se stabilesc anumite măsuri tehnice pentru conservarea resurselor de pește în apele Mării Baltice și ale Strâmtorilor Belts și Sound [13].

(2) Panoul în ochiuri pătrate:

(a) este amplasat în jumătatea superioară sau în pânza superioară a unei plase în fața pieselor prelungitoare sau în orice punct între partea anterioară a piesei prelungitoare și partea posterioară a capătului de plasă;

(b) nu este obstrucționat în nici un fel de anexe interioare sau exterioare;

(c) este de cel puțin 3 m lungime, cu excepția cazului în care este încorporat în plase remorcate de nave de mai puțin de 112 kilowați, când trebuie să aibă cel puțin 2 m lungime;

(d) este obținut din rețele fără noduri sau din rețele construite cu noduri care nu se desfac și este introdus astfel încât ochiurile să rămână complet deschise pe întreaga durată a pescuitului;

(e) este astfel construit încât numărul de ochiuri de pe rândul anterior al panoului să fie egal cu sau mai mare decât numărul de ochiuri de pe rândul posterior al panoului.

(3) În orice plasă în care se introduce un panou cu ochiuri pătrate într-o porțiune a plasei care nu are formă conică, trebuie să existe cel mult cinci ochiuri deschise în formă de diamant între fiecare latură a panoului și bordurile de însforare adiacente ale plasei.

În orice plasă în care se introduce, integral sau parțial, un panou cu ochiuri pătrate într-o porțiune conică a plasei, trebuie să existe cel mult cinci ochiuri deschise în formă de diamant între rândul posterior de ochiuri al panoului cu ochiuri pătrate și bordurile de însforare adiacente ale plasei.

(4) Fără a aduce atingere dispozițiilor alineatului (1) litera (a) și ale alineatului (2) litera (a), orice traul demersal, plasă daneză sau orice altă plasă similară remorcată ale cărei ochiuri au o dimensiune cuprinsă între 70 și 79 mm este prevăzută cu un panou cu ochiuri pătrate poziționat înaintea capătului de plasă și cu o dimensiune a ochiurilor de cel puțin 80 mm.

(5) Fără a aduce atingere dispozițiilor alineatului (1) litera (a), este interzisă păstrarea la bord a oricărei cantități de crustacee din genul Pandalus capturate cu un traul demersal cu ochiuri a căror dimensiune este cuprinsă între 32 și 54 mm, cu excepția cazului în care plasa este prevăzută cu un panou sau o fereastră cu ochiuri a căror dimensiune este de cel puțin 70 mm.

(6) Condițiile prevăzute în alineatele (4) și (5) se aplică doar în Regiunile 1 și 2.

(7) Măsurătorile dimensiunii ochiurilor oricărei plase cu ochiuri pătrate introduse în orice porțiune a plasei nu sunt luate în considerare la evaluarea dimensiunii ochiurilor unei plase remorcate.

Articolul 8

(1) Este interzisă deținerea la bord sau utilizarea oricărui tip de plasă remorcată al cărei capăt este construit, integral sau parțial, din materiale împletite dintr-o singură sfoară cu o grosime de peste 8 mm.

(2) Este interzisă deținerea la bord sau utilizarea oricărui tip de plasă remorcată al cărei capăt este construit, integral sau parțial, din materiale împletite din mai multe sfori, cu excepția cazului în care grosimea sforilor multiple de pe orice latură a ochiului este de peste 12 mm.

(3) Dispozițiile de la alineatele (1) și (2) nu se aplică traulelor pelagice.

Articolul 9

(1) Este interzisă deținerea la bord sau utilizarea plaselor remorcate ale căror capete sunt construite, integral sau parțial, din orice tip de împletituri alcătuite din alte tipuri de ochiuri decât cele pătrate sau în formă de diamant.

(2) Dispozițiile de la alineatul (1) nu se aplică nici unui tip de plasă remorcată al cărei capăt are ochiuri de cel mult 31 mm.

Articolul 10

Plasele pentru fundul apei sunt exceptate de la aplicarea dispozițiilor articolului 4, cu condiția ca toate cantitățile de organisme marine păstrate la bord și prinse cu aceste plase, altele decât moluștele bivalve, să nu depășească 5 % din greutatea totală a organismelor marine aflate la bord.

CAPITOLUL II

DISPOZIȚII REFERITOARE LA UNELTELE FIXE

Articolul 11

(1) Pentru fiecare dintre regiunile sau zonele geografice prezentate în anexele VI și VII, și, când este cazul, în funcție de perioada de timp, este interzisă utilizarea sau deținerea la bord a oricărei plase fixate pe fundul mării în care peștii se prind în branhii, a plaselor încolăcite sau a năvoadelor cu matiță, dacă:

(a) procentul de specii-țintă din captura realizată cu acea plasă și păstrată la bord nu este de cel puțin 70 % și

(b) - în cazul plaselor care se fixează pe fundul mării și al plaselor încolăcite, dimensiunea ochiurilor nu corespunde uneia dintre categoriile stabilite în anexa corespunzătoare;

- în cazul năvoadelor cu matiță, dimensiunea ochiurilor din acea porțiune a plasei care are cele mai mici ochiuri nu corespunde uneia dintre categoriile stabilite în anexele relevante.

(2) Procentul minim de specii-țintă poate fi obținut prin însumarea cantităților tuturor speciilor-țintă capturate.

Articolul 12

(1) Procentul la care se face referire în articolul 11 alineatul (1) se calculează ca proporție reprezentată de greutatea în viu a tuturor organismelor marine aflate la bord după sortare sau la descărcarea la țărm.

(2) Procentele la care se face referire în alineatul (1) pot fi calculate pe baza uneia sau mai multor mostre reprezentative.

Articolul 13

Dispozițiile articolelor 11 și 12 nu se aplică capturilor de somon, nouă-ochi sau Myxine glutinosa.

CAPITOLUL III

DISPOZIȚII GENERALE CU PRIVIRE LA PLASE ȘI CONDIȚIILE DE FOLOSIRE A ACESTORA

Articolul 14

Sortarea se face imediat după ce captura a fost scoasă din plasă sau plase.

Articolul 15

(1) Cantitățile de organisme marine capturate în plus față de procentele specificate în anexele de la I la VII, X și XI sunt returnate în mare înainte de întoarcerea în port.

(2) Înaintea reîntoarcerii în port, procentul de specii-țintă, conform anexelor de la I la VII, X și XI păstrate la bord este cel puțin jumătate din procentele de specii-țintă la care se face trimitere în respectivele anexe.

(3) După primele 24 de ore ale cursei de pescuit, procentul minim de specii-țintă stabilit în anexele de la I la VII, X și XI trebuie să fie atins în momentul efectuării înscrierilor zilnice în jurnalul de bord, conform condițiilor stabilite în articolul 6 din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93.

Articolul 16

Nu se va folosi nici un dispozitiv prin care ochiurile din orice parte a plasei de pescuit să fie obstrucționate sau micșorate efectiv în vreun fel.

Această dispoziție nu exclude utilizarea anumitor dispozitive pentru care trebuie întocmită o listă conform procedurii la care se face trimitere în articolul 48, listă care să cuprindă și descrierile tehnice ale acestor dispozitive.

TITLUL III

DIMENSIUNI MINIME ALE ORGANISMELOR MARINE

Articolul 17

Un organism marin este subdimensionat dacă dimensiunile sale sunt mai mici decât dimensiunile minime specificate în anexa XII pentru speciile și zona geografică corespunzătoare.

Articolul 18

(1) Măsurătorile dimensiunilor unui organism marin se efectuează în conformitate cu dispozițiile stabilite în anexa XIII.

(2) În cazul în care se prevăd mai multe metode de măsurare a dimensiunilor unui organism marin, se consideră că organismul are dimensiuni minime dacă în urma aplicării oricăreia dintre aceste metode rezultă dimensiuni egale sau mai mari decât dimensiunile minime corespunzătoare.

(3) Homarii, racii și langustele, moluștele bivalve și gasteropodele care aparțin oricăreia dintre aceste specii pentru care sunt stabilite dimensiuni minime în anexa XII pot fi păstrate la bord și descărcate la țărm doar dacă sunt întregi.

(4) (a) Crabii comestibili pot fi păstrați la bord și descărcați la țărm doar dacă sunt întregi;

(b) totuși, un procent maxim de 5 % din greutatea totală a capturii de crabi sau o parte din ea păstrată la bord sau descărcată la țărm poate fi reprezentat de clești separați de corp.

Articolul 19

(1) Organismele marine subdimensionate nu sunt păstrate la bord, transbordate, descărcate, transportate, depozitate, vândute, expuse sau oferite spre vânzare, ci sunt returnate imediat în mare.

(2) Dispozițiile alineatului (1) nu sunt valabile pentru:

(a) sardine, hamsii, heringi, stavrizi și macrou, în limită de 10 % din greutatea în viu a capturilor totale din fiecare din aceste specii păstrate la bord. Procentul de sardine, hamsii, heringi, stavrizi și macrou subdimensionați se calculează ca proporție reprezentată de greutatea în viu a tuturor organismelor marine de la bord după sortare sau descărcare la țărm. Procentul poate fi calculat pe baza uneia sau mai multor mostre reprezentative. Limita de 10 % nu trebuie depășită în timpul transbordării, descărcării, transportului, depozitării, expunerii sau vânzării;

(b) organismele marine, altele decât cele stabilite în anexele de la I la V ca specii-țintă pentru categoriile de năvod cu ochiuri cu dimensiuni mai mici de 16 mm sau cuprinse între 16 și 31 mm, capturate cu ajutorul uneltelor remorcate cu ochiuri de o dimensiune mai mică de 32 mm, cu condiția ca aceste organisme să nu fie sortate și vândute, expuse sau oferite spre vânzare pentru consum uman.

(3) Totuși, toate exemplarele subdimensionate de sardine, hamsii, heringi, stavrizi și macrou capturate pentru a fi folosite ca momeală vie pot fi păstrate la bord cu condiția ca acestea să fie vii.

TITLUL IV

DISPOZIȚII SPECIALE REFERITOARE LA PESCUITUL ANUMITOR ORGANISME MARINE

Articolul 20

Restricții privind pescuitul heringului

(1) Este interzisă păstrarea la bord a heringului capturat în zonele geografice și în timpul perioadelor menționate mai jos:

(a) de la 1 ianuarie la 30 aprilie, în zona geografică situată la nord-est față de linia trasată între Capul Kintyre și Punctul Corsewall;

(b) de la 1 iulie la 31 octombrie, în zona geografică delimitată de următoarele coordonate:

- coasta de vest a Danemarcei, la 55° 30′ latitudine nordică;

- 55° 30′ latitudine nordică, 7° 00′ longitudine estică;

- 57° 00′ latitudine nordică, 7° 00′ longitudine estică;

- coasta de vest a Danemarcei, la 57° 00′ latitudine nordică;

(c) de la 15 august la 15 septembrie, în zona cuprinsă între 6 și 12 mile în largul coastei estice a Marii Britanii măsurată de la linia de referință între 55° 30′ și 55° 45′ latitudine nordică;

(d) de la 15 august la 30 septembrie, în zona geografică delimitată de o linie care unește următoarele puncte:

- Promontoriul Lewis;

- Capul Wrath;

- 58° 55′ latitudine nordică, 5° 00′ longitudine vestică;

- 58° 55′ latitudine nordică, 7° 10′ longitudine vestică;

- 58° 20′ latitudine nordică, 8° 20′ longitudine vestică;

- 57° 40′ latitudine nordică, 8° 20′ longitudine vestică;

- coasta de vest a insulei North Uist la 57° 40′ latitudine nordică, apoi de-a lungul țărmului nordic al insulei până la 57° 40′ 36″ latitudine nordică, 7° 20′ 39″ longitudine vestică;

- 57° 50′ 3″ latitudine nordică, 7° 8′ 6″ longitudine vestică;

- Nord-est de-a lungul coastei de vest a insulei Lewis până la punctul de plecare (Promontoriul Lewis);

(e) de la 15 august la 30 septembrie, în zona cuprinsă între 6 și 12 mile în largul coastei estice a Marii Britanii, măsurată de la linia de referință între 54° 10′ și 54° 45′ latitudine nordică;

(f) de la 21 septembrie la 31 decembrie, în porțiuni ale Sectorului CIEM VIIa delimitate de următoarele coordonate:

(i) - coasta de est a Insulei Man la 54° 20′ latitudine nordică;

- 54° 20′ latitudine nordică, 3° 40′ longitudine vestică;

- 53° 50′ latitudine nordică, 3° 50′ longitudine vestică;

- 53° 50′ latitudine nordică, 4° 50′ longitudine vestică;

- coasta de sud-vest a Insulei Man la 4° 50′ longitudine vestică

și

(ii) - coasta de est a Irlandei de Nord la 54° 15′ latitudine nordică;

- 54° 15′ latitudine nordică, 5° 15′ longitudine vestică;

- 53° 50′ latitudine nordică, 5° 50′ longitudine vestică;

- coasta de est a Irlandei de Nord la 53° 50′ latitudine nordică;

(g) pe întreaga durată a anului, în Sectorul CIEM VIIa, în zona geografică situată între țărmurile de vest ale Scoției, Angliei și Țării Galilor și o linie trasată la 12 mile de la baza țărmurilor delimitate la sud de punctul de 53° 20′ latitudine nordică și la nord-vest de o linie trasată între Capul Galloway (Scoția) și Punctul Ayre (Insula Man);

(h) pe întreaga durată a anului, în Golful Logan, definit ca reprezentând apele situate la est de linia trasată de la Capul Logan situat la 54° 44′ latitudine nordică și 4° 59′ longitudine vestică, până la Capul Laggantalluch situat la 54° 41′ latitudine nordică și 4° 58′ longitudine vestică;

(i) în 1997 și o dată la trei ani după aceea, începând din cea de-a doua vineri a lunii ianuarie, timp de 16 zile consecutive, în zona delimitată de următoarele coordonate:

- coasta de sud-est a Irlandei la 52° 00′ latitudine nordică;

- 52° 00′ latitudine nordică, 6° 00′ longitudine vestică;

- 52° 30′ latitudine nordică, 6° 00′ longitudine vestică;

- coasta de SE a Irlandei, la 52° 30′ latitudine vestică;

(j) în 1997 și o dată la trei ani după aceea, începând din prima vineri a lunii noiembrie, timp de 16 zile consecutive, în zona delimitată de următoarele coordonate:

- coasta de sud a Irlandei la 9° 00′ longitudine vestică;

- 51° 15′ latitudine nordică, 9° 00′ longitudine vestică;

- 51° 15′ latitudine nrodică, 11° 00′ longitudine vestică;

- 52° 30′ latitudine nordică, 11° 00′ longitudine vestică;

- coasta de vest a Irlandei la 52° 30′ latitudine nordică;

(k) în 1998 și o dată la trei ani după aceea, începând din prima vineri a lunii noiembrie, timp de 16 zile consecutive, în zona delimitată de următoarele coordonate:

- coasta de sud a Irlandei, la 9° 00′ longitudine vestică;

- 51° 15′ latitudine nordică, 9° 00′ longitudine vestică;

- 51° 15′ latitudine nordică, 7° 30′ longitudine vestică;

- coasta de sud a Irlandei la 52° 00′ latitudine nordică.

(2) Totuși, navele pot păstra la bord cantitățile de hering capturate în oricare dintre zonele prezentate, cu condiția ca acestea să nu depășească 5 % din greutatea totală în viu a organismelor marine de la bord care au fost capturate în fiecare dintre aceste zone în timpul uneia dintre perioadele specificate.

(3) Fără să aducă atingere dispozițiilor alineatului (1) litera (f) punctul (ii) și litera (h), navele cu o lungime de până la 12,2 m cu baza în porturile situate pe coasta estică a Irlandei și a Irlandei de Nord între 53° 00′ și 55° 00′ latitudine nordică, pot păstra la bord cantități de hering capturate în zonele prezentate la alineatul (1) litera. (f) punctul (ii) și litera (h). Singura metodă autorizată este pescuitul cu plase purtate de curențI, care au ochiuri cu o dimensiune de cel puțin 54 mm.

Articolul 21

Restricții privind pescuitul șprotului pentru protecția heringului

(1) Este interzisă păstrarea la bord a heringului capturat în zonele geografice și în timpul perioadelor menționate mai jos:

(a) de la 1 ianuarie la 31 martie și de la 1 octombrie la 31 decembrie, în cadrul zonei statistice 39E8 CIEM. În sensul prezentului regulament, această zonă CIEM este zona delimitată de o linie imaginară trasată spre est de la coasta estică a Marii Britanii de-a lungul liniei de 55° 00′ latitudine nordică până la un punct situat la 1° 00′ longitudine vestică, iar de acolo spre nord până la un punct situat la 55° 30′ latitudine nordică, iar de acolo spre vest către coasta Marii Britanii;

(b) de la 1 ianuarie la 31 martie și de la 1 octombrie la 31 decembrie, în apele interioare ale Estuarului Moray la vest de 3° 30′ longitudine vestică, și în apele interioare ale Estuarului Forth la vest de 3° 00′ longitudine vestică;

(c) de la 1 iulie la 31 octombrie, în zona geografică delimitată de următoarele coordonate:

- coasta de vest a Danemarcei la 55° 30′ latitudine nordică;

- 55° 30′ latitudine nordică, 7° 00′ longitudine vestică;

- 57° 00′ latitudine nordică, 7° 00′ longitudine vestică;

- coasta de vest a Danemarcei la 57° 00′ latitudine nordică.

(2) Totuși, navele pot păstra la bord cantitățile de sprot capturate în oricare dintre zonele prezentate, cu condiția ca acestea să nu depășească 5 % din greutatea totală în viu a organismelor marine de la bord care au fost capturate în fiecare din aceste zone în timpul uneia dintre perioadele specificate.

Articolul 22

Restricții privind pescuitul macroului

(1) Este interzisă păstrarea la bord a macroului capturat în zonele geografice delimitate de următoarele coordonate:

- un punct de pe coasta de sud a Marii Britanii aflat la 2° 00′ longitudine vestică;

- 49° 30′ latitudine nordică, 2° 00′ longitudine vestică;

- 49° 30′ latitudine nordică, 7° 00′ longitudine vestică;

- 52° 00′ latitudine nordică, 7° 00′ longitudine vestică;

- un punct de pe coasta de vest a Marii Britanii aflat la 52° 00′ latitudine nordică,

cu excepția cazului în care greutatea macroului nu depășește 15 % din greutatea totală în viu a cantităților de macrou și alte organisme marine aflate la bord care au fost prinse în zona respectivă.

(2) Dispozițiile alineatului (1) nu se aplică:

(a) navelor care pescuiesc exclusiv cu plase verticale în care organismele marine se prind în branhii și/sau cu undițe;

(b) navelor care pescuiesc cu plase demersale, cu năvoade daneze sau alte plase de pescuit remorcate similare, cu condiția să aibă la bord cel puțin 75 % din greutatea în viu a organismelor marine, cu excepția următoarelor specii: hamsie, hering, stavrid, macrou, cefalopode pelagice și sardine, calculat ca procent din greutatea totală în viu a tuturor organismelor marine de la bord;

(c) navelor care nu sunt echipate pentru pescuit și pe care este transbordat macroul.

(3) Se va considera că tot macroul existent la bord a fost capturat în zona reglementată în alineatul (1), cu excepția cantităților declarate la bord înainte ca nava să intre în zonă, conform procedurii descrise în paragrafele de mai jos.

Comandantul navei care dorește să intre în zona respectivă pentru a pescui și care deține macrou la bord înștiințează autoritățile de control ale statului membru în a cărui zonă intenționează să pescuiască asupra orei și locului la care estimează să ajungă în zona respectivă cu maximum 36 de ore și minimum 24 de ore înainte ca nava să intre în zona respectivă.

La intrarea în zonă, el informează autoritățile de control competente asupra cantităților de macrou pe care le deține la bord și care sunt înscrise în jurnalul de bord, precum și asupra capturilor de la bord pentru verificarea care va avea loc în momentul și locul stabilite de autoritatea de control competentă. Verificarea se va face la cel mult șase ore de la recepționarea mesajului prin care autoritățile de control competente sunt înștiințate asupra cantităților de macrou de la bord, într-un loc cât mai apropiat de punctul de intrare în zonă.

Comandantul navei de pescuit care dorește să intre în zonă pentru a transborda macroul pe o altă navă înștiințează autoritățile de control ale statului membru în a cărui zonă urmează să aibă loc transbordarea asupra orei și locului de efectuare a transbordării cu maximum 36 de ore și minimum 24 de ore înainte de începerea transbordării. Imediat după încheierea transbordării, comandantul informează autoritățile de control competente asupra cantităților de macrou care au fost transbordate pe nava respectivă.

Autoritățile de control competente sunt:

- pentru Franța:

Mimer, telex: Paris 25 08 23;

- pentru Irlanda:

Departamentul de Marină, telex: Dublin 91798 MRNE;

- pentru Regatul Unit:

Ministerul Agriculturii, Pescuitului și Alimentației, telex: London 21274.

Articolul 23

Restricții privind pescuitul hamsiilor

(1) Se interzice păstrarea la bord a cantităților de hamsii capturate cu traule pelagice în Sectorul CIEM VIIIc sau pescuitul hamsiilor cu traule pelagice în acest Sector.

(2) În cadrul sectorului la care se face trimitere în alineatul (1), este interzisă deținerea simultană la bord a traulelor pelagice și a năvoadelor cu matiță.

Articolul 24

Restricții privind pescuitul tonului

(1) Se interzice păstrarea la bord a oricărei cantități de ton dungat, ton obez și ton Albacora capturată cu ajutorul năvoadelor cu matiță în apele aflate sub suveranitatea sau jurisdicția Portugaliei în subzona CIEM X la nord de 36° 30′ latitudine nord sau în zonele CPCEA la nord de 31° latitudine nord și la est de 17° 30′ longitudine vest, precum și pescuitul respectivelor specii în zonele menționate cu ajutorul uneltelor menționate.

(2) Se interzice păstrarea la bord a oricărei cantități de ton capturat cu ajutorul plaselor purtate de curenți în apele aflate sub suveranitatea sau jurisdicția Spaniei sau a Portugaliei în subzonele CIEM VIII, IX și X, sau în zonele CPCEA din jurul Insulelor Canare și Madeira, precum și pescuitul respectivelor specii în zonele menționate cu ajutorul uneltelor menționate.

Articolul 25

Restricții privind pescuitul crevetelor pentru protejarea peștilor cu corpul plat

(1) Este interzisă păstrarea la bord a oricărei cantități de crevete de nisip și crevete Esop capturată cu ajutorul plaselor demersale remorcate cu ochiuri de o dimensiune cuprinsă între 16 și 31 mm, cu excepția cazului în care nava și-a instalat la bord un dispozitiv în stare de funcționare pentru separarea peștelui cu corpul plat de crevetele de nisip și crevetele Esop după prinderea acestora.

(2) Se va folosi un traul separator sau o plasă cu grilă de sortare pentru prinderea crevetelor de nisip și a crevetelor Esop. Normele detaliate privind punerea în aplicare a dispozițiilor prezentului alineat se stabilesc conform procedurii prezentate în articolul 48.

(3) Totuși, cantitățile de crevete de nisip sau crevete Esop pot fi păstrate la bordul navelor de pescuit care nu respectă dispozițiile stabilite în alineatele (1) și (2), cu condiția ca aceste cantități să nu depășească 5 % din greutatea totală în viu a organismelor marine de la bord.

Articolul 26

Restricții privind pescuitul somonului și păstrăvului de mare

(1) Somonul și păstrăvul de mare nu se păstrează la bord, nu se transbordează, nu se descarcă la țărm, nu se transportă, nu se depozitează, nu se vând, nu se expun și nu se oferă spre vânzare, ci sunt returnați în mare în cazul în care sunt capturați în:

- apele situate în afara unei limite de 6 mile măsurată de la liniile de referință ale statelor membre din regiunile 1, 2, 3 și 4;

- prin derogare de la dispozițiile articolului 2 alineatul (1), în afara apelor aflate sub suveranitatea sau jurisdicția statelor membre din regiunile 1, 2, 3 și 4, cu excepția apelor aflate sub jurisdicția Groenlandei și a Insulelor Feroe;

- în cazul în care sunt capturați cu ajutorul unei plase remorcate.

(2) Dispozițiile alineatului (1) nu se aplică somonului șI păstrăvului de mare prinși în Brațele Skagerrak și Kattegat.

Articolul 27

Restricții privind pescuitul capelinului norvegian pentru protecția altor pești cu corp rotund

(1) Este interzisă păstrarea la bord a capelinului norvegian capturat cu ajutorul oricăror unelte remorcate în zona delimitată de o linie care unește următoarele puncte:

- un punct situat la 56° latitudine nordică pe coasta de est a Marii Britanii până la 2° longitudine estică;

- apoi spre nord până la 58° latitudine nord, spre vest până la 0° 30′ longitudine vestică, spre nord până la 59° 15′ nord, spre est până la 1° est, spre nord până la 60° nord, spre vest până la longitudinea 0° 00′;

- de acolo spre nord până la 60° 30′ latitudine nordică, spre vest către țărmul Insulelor Shetland, apoi spre vest de la 60° latitudine nordică de-a lungul coastei vestice a Insulelor Shetland până la 3° longitudine vestică, spre sud până la 58° 30′ latitudine nordică,

- și, în final, spre vest către coasta Marii Britanii.

(2) Totuși, navele pot păstra la bord cantitățile de capelin norvegian capturate în zonă cu ajutorul uneltelor descrise în alineatul (1), cu condiția ca aceste cantități să nu depășească 5 % din greutatea totală a organismelor marine aflate la bord care au fost capturate în zona respectivă cu uneltele menționate.

Articolul 28

Restricții privind pescuitul merluciului

(1) Este interzis pescuitul cu orice fel de traule, năvoade daneze sau alte plase remorcate similare în zonele geografice și în timpul perioadelor prezentate în continuare:

(a) de la 1 septembrie la 31 decembrie, în zonele geografice delimitate de o linie care unește următoarele coordonate:

- punctul situat pe coasta nordică a Spaniei numit Cabo Prior (43° 34′ latitudine nordică, 8° 19′ longitudine vestică);

- 43° 50′ latitudine nordică, 8° 19′ longitudine vestică;

- 43° 25′ latitudine nordică, 9° 12′ longitudine vestică;

- punctul situat pe coasta vestică a Spaniei numit Cabo Villano (43° 10′ latitudine nordică, 9° 12′ longitudine vestică);

(b) de la 1 octombrie la 31 decembrie, în zona geografică delimitată de o linie care unește următoarele coordonate:

- punctul situat pe coasta vestică a Spaniei numit Cabo Corrubedo (42° 35′ latitudine nordică, 9° 05′ longitudine vestică);

- 42° 35′ latitudine nordică, 9° 25′ longitudine vestică;

- 43° 00′ latitudine nordică, 9° 30′ longitudine vestică;

- punctul situat pe coasta vestică a Spaniei la 43° 00′ latitudine nordică;

(c) de la 1 decembrie până în ultima zi a lunii februarie a anului următor, în zona geografică delimitată de o linie care unește următoarele coordonate:

- un punct situat pe coasta vestică a Portugaliei la 37° 50′ latitudine nordică;

- 37° 50′ latitudine nordică, 9° 08′ longitudine vestică;

- 37° 00′ latitudine nordică, 9° 07′ longitudine vestică;

- un punct situat pe coasta vestică a Portugaliei la 37° 00′ latitudine nordică.

(2) În zonele și în perioadele la care se face trimitere în alineatul (1), este interzisă deținerea la bord a oricărui tip de traul, năvod danez sau a oricărui tip de plasă similară remorcată, cu excepția cazului în care aceste unelte sunt întinse și strânse conform dispozițiilor articolului 20, alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93.

Articolul 29

Restricții privind pescuitul cambulei

(1) Este interzisă utilizarea oricărui tip de traul, năvod danez sau orice plasă de pescuit similară remorcată de către navele cu o lungime totală de peste 8 m în interiorul următoarelor zone geografice:

(a) zona încadrată într-o limită de 12 mile distanță de coasta Franței, la nord de 51°00′ latitudine nordică, de coasta Belgiei și de coasta Țărilor de Jos până la 53° 00′ latitudine nordică, măsurată de la linia de referință;

(b) zona delimitată de o linie care unește următoarele coordonate:

- un punct situat pe coasta de vest a Danemarcei la 57° 00′ latitudine nordică;

- 57° 00′ latitudine nordică, 7° 15′ longitudine estică;

- 55° 00′ latitudine nordică, 7° 15′ longitudine estică;

- 55° 00′ latitudine nordică, 7° 00′ longitudine estică;

- 54° 30′ latitudine nordică, 7° 00′ longitudine estică;

- 54° 30′ latitudine nordică, 7° 30′ longitudine estică;

- 54° 00′ latitudine nordică, 7° 30′ longitudine estică;

- 54° 00′ latitudine nordică, 6° 00′ longitudine estică;

- 53° 50′ latitudine nordică, 6° 00′ longitudine estică;

- 53° 50′ latitudine nordică, 5° 00′ longitudine estică;

- 53° 30′ latitudine nordică, 5° 00′ longitudine estică;

- 53° 30′ latitudine nordică, 4° 15′ longitudine estică;

- 53° 00′ latitudine nordică, 4° 15′ longitudine estică;

- un punct situat pe coasta Țărilor de Jos la 53° 00′ latitudine nordică;

(c) zona încadrată într-o limită de 12 mile distanță de coasta de vest a Danemarcei de la 57° 00′ latitudine nordică spre nord, până la Farul Hirtshals, măsurată de la linia de referință.

(2) (a) Totuși, navele cărora li s-au eliberat permise speciale de pescuit conform articolului 7 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1627/94 sunt autorizate să pescuiască în zonele la care se face trimitere în alineatul (1) folosind traule cu rame. Este interzisă utilizarea oricăror traule cu rame a căror lungime, sau lungime totală măsurată ca sumă a lungimilor fiecărei rame, depășește 9 m, cu excepția cazului în care acestea operează cu unelte ale căror ochiuri au o dimensiune care se încadrează între 16 și 31 mm. Lungimea unei rame se măsoară între extremitățile acesteia, inclusiv orice anexe ale acesteia;

(b) fără să aducă atingere dispozițiilor articolul 1 alineatului (2) din Regulamentul (CE) nr. 1627/94, permisele speciale de pescuit în scopurile indicate la litera (a) pot fi eliberate navelor a căror lungime totală depășește 8 m;

(c) navele cărora li s-au eliberat permisele speciale de pescuit la care se face trimitere la literele (a) și (b) trebuie să respecte următoarele criterii:

- să fie înscrise pe o listă pe care fiecare stat membru urmează să o înainteze Comisiei, astfel încât puterea totală a motoarelor navelor incluse pe fiecare listă să nu depășească puterea totală a motoarelor înregistrate pentru fiecare stat membru la 1 ianuarie 1998;

- puterea motoarelor să nu depășească niciodată valoarea de 221 kW și, în cazul motoarelor cu putere redusă, puterea acestora să nu fi depășit 300 kW înainte de reducere;

(d) orice navă de pe listă poate fi înlocuită cu una sau mai multe nave, cu condiția ca:

- în urma unei asemenea înlocuiri să nu rezulte o creștere a puterii totale a motoarelor pentru fiecare stat membru, după cum se indică la prima liniuță;

- puterea motoarelor unei nave înlocuitoare să nu depășească niciodată valoarea de 221 kW;

- puterea motorului navei înlocuitoare să nu fie redusă și

- lungimea totală a navei înlocuitoare să nu depășească 24 m;

(e) motorul unei nave incluse pe lista oricărui stat membru poate fi înlocuit, cu condiția ca:

- prin înlocuirea unui motor să nu se atingă niciodată o putere de peste 221 kW a motorului navei;

- puterea motorul navei înlocuitoare să nu fie redusă și

- puterea motorului înlocuitor să nu producă o creștere a puterii totale a motoarelor, după cum se indică la prima liniuță litera (c) pentru respectivul stat membru;

(f) navelor de pescuit care nu respectă criteriile prezentate în acest alineat li se vor retrage permisele speciale de pescuit.

(3) Fără a aduce atingere dispozițiilor alineatului (2) litera (a), navelor care dețin un permis special de pescuit și a căror activitate de bază este pescuitul crevetelor de nisip li se va permite să utilizeze traule cu rame a căror lungime totală măsurată ca sumă a lungimilor fiecărei rame depășește 9 m în cazul în care utilizează unelte cu ochiuri ale căror dimensiuni sunt cuprinse între 80 și 99 mm, cu condiția ca acestor nave să li se fi eliberat în acest sens un permis special suplimentar de pescuit. Acest permis special suplimentar de pescuit va fi reînnoit anual.

Orice navă căreia i s-a eliberat un permis special suplimentar de pescuit poate fi înlocuită cu o altă navă, cu condiția ca:

- nava înlocuitoare să nu depășească 70 GRT și să nu aibă o lungime totală de peste 20 m sau

- capacitatea navei înlocuitoare să nu depășească 180 kW și să nu aibă o lungime totală de peste 20 m.

Navelor de pescuit care încetează să mai respecte criteriile prezentate în acest alineat li se vor retrage definitiv permisele speciale de pescuit.

(4) (a) Prin derogare de la dispozițiile alineatului (1):

- navele a căror putere a motorului nu depășește niciodată 221 kW și navele cu motoare cu putere redusă sunt autorizate să pescuiască în zonele la care se face trimitere în prezentul alineat, utilizând traule demersale pentru vidre;

- navele pereche a căror putere combinată a motoarelor nu depășește niciodată 221 kW și navele cu motoare cu putere redusă sunt autorizate să pescuiască în zonele respective, utilizând traule-pereche demersale;

(b) totuși, navelor a căror putere a motorului depășește 221 kW li se va permite să folosească traule demersale pentruvidre, iar navelor pereche a căror putere a motorului depășește 221 kW li se va permite să folosească traule-pereche demersale cu condiția ca:

(i) - capturile de pești lance și/sau sprot păstrate la bord și efectuate în zonele menționate să reprezinte cel puțin 90 % din greutatea totală în viu a organismelor marine aflate la bord capturate în zonele respective și

- cantitățile de cambulă și/sau limbă de mare păstrate la bord și efectuate în zonele menționate să reprezinte cel puțin 2 % din greutatea totală în viu a organismelor marine aflate la bord capturate în zonele respective

sau

(ii) - dimensiunea ochiurilor năvodului folosit să fie de cel puțin 100 mm și

- cantitățile de cambulă și/sau limbă de mare păstrate la bord și efectuate în zonele menționate să reprezinte cel puțin 5 % din greutatea totală în viu a organismelor marine aflate la bord care au fost capturate în zonele respective

sau

(iii) - dimensiunea ochiurilor năvodului folosit să fie de cel puțin 80 mm și

- utilizarea acestor ochiuri de năvod să se limiteze la zona în limita a 12 mile distanță de coasta Franței, la nord de 51° 00′ latitudine nordică și

- cantitățile de cambulă și limbă de mare păstrate la bord care au fost capturate în zonele menționate să reprezinte cel puțin 5 % din greutatea totală în viu a organismelor marine aflate la bord care au fost capturate în zonele respective.

(5) În zonele în care nu pot fi folosite traule cu rame, traule pentru vidre sau traule–pereche de fund este interzisă deținerea la bord a acestor tipuri de năvoade, cu excepția cazului în care ele sunt întinse și strânse conform dispozițiilor stabilite în articolul 20 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93.

(6) Normele detaliate privind punerea în aplicare a prezentului articol trebuie elaborate conform procedurii prezentate în articolul 48.

TITLUL V

RESTRICȚII PRIVIND ANUMITE TIPURI DE PESCUIT ȘI ACTIVITĂȚILE AFERENTE ACESTORA

Articolul 30

Restricții privind utilizarea uneltelor demersale remorcate

(1) Se interzice deținerea la bordul navelor sau utilizarea de către acestea a oricărui tip de traul cu rame a căror lungime, sau lungime totală măsurată ca sumă a lungimilor fiecărei rame, depășește 24 m sau care poate fi prelungită până la o lungime de peste 24 m. Lungimea unei rame este măsurată între extremitățile sale, inclusiv anexele acesteia.

(2) Navelor li se interzice utilizarea oricărui tip de traul cu rame ale cărui ochiuri au o dimensiune cuprinsă între 32 și 99 mm în oricare dintre următoarele zone geografice:

(a) în Marea Nordului, la nord de linia care unește următoarele puncte:

- un punct de pe coasta de est a Marii Britanii, la 55° latitudine nordică;

- apoi spre est, până la 55° latitudine nordică, 5° longitudine estică;

- apoi spre nord, până la 56° latitudine nordică

- și, în cele din urmă, până la un punct de pe coasta vestică a Danemarcei, la 56° latitudine nordică;

(b) diviziunea CIEM Vb, subzona CIEM VI la nord de 56° latitudine nordică și subzona CIEM XII la nord de 56° latitudine nordică.

În zonele menționate la literele (a) și (b) este interzisă deținerea la bord a oricărui tip de traul cu rame ale cărui ochiuri au o dimensiune cuprinsă între 32 și 99 mm, cu excepția cazului în care acestea sunt întinse și strânse conform dispozițiilor stabilite în articolul 20, alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93.

(3) Navelor li se interzice utilizarea oricărui tip de traul demersal pentru vidre, traul-pereche demersal sau năvod danez ale căror ochiuri au o dimensiune cuprinsă între 80 și 99 mm, în zona geografică prevăzută în alineatul (2) litera (a). În această zonă este interzisă deținerea la bord a oricărui tip de traul demersal pentru vidre, traul-pereche demersal sau năvod danez ale căror ochiuri au o dimensiune cuprinsă între 80 și 99 mm, cu excepția cazului în care acestea sunt întinse și strânse conform dispozițiilor stabilite în articolul 20 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93.

Articolul 31

Metode neconvenționale de pescuit

(1) Este interzisă prinderea organismelor marine prin metode care presupun utilizarea explozibililor, a substanțelor otrăvitoare sau a stupefiantelor, precum și a curentului electric.

(2) Este interzisă vânzarea, expunerea sau oferirea spre vânzare a organismelor marine capturate prin metode care presupun utilizarea oricărui tip de proiectile.

Articolul 32

Restricții privind utilizarea utilajelor automate de sortare

(1) Este interzisă deținerea la bordul unei nave de pescuit sau utilizarea de către aceasta a utilajelor capabile să sorteze în mod automat, după dimensiuni sau sex, heringii, stavrizii sau macroul.

(2) Totuși, deținerea și utilizarea unor astfel de utilaje sunt permise cu condiția ca:

(a) nava să nu dețină sau să nu utilizeze simultan la bord fie unelte remorcate cu ochiuri mai mici de 70 mm, fie unul sau mai multe năvoade cu matiță sau unelte de pescuit similare

sau

(b) (i) întreaga captură care poate fi păstrată la bord în mod legal să fie depozitată în stare congelată, peștele sortat să fie congelat imediat după sortare și nici o cantitate de pește sortat să nu fie returnată în mare, cu excepția cazurilor reglementate de articolul 19

și

(ii) utilajul să fie instalat și amplasat pe navă astfel încât să fie asigurată congelarea imediată și să nu se permită returnarea în mare a organismelor marine.

(3) Orice navă autorizată să pescuiască în Marea Baltică, Strâmtorile Beltul Mare și Beltul Mic sau Strâmtoarea Sound poate să dețină utilaje automate de sortare în Brațul Kattegat, cu condiția ca în acest sens să i se fi eliberat un permis special de pescuit.

Permisul special de pescuit definește speciile, zonele, perioadele și orice alte condiții necesare valabile pentru cazul în speță în vederea utilizării și deținerii la bord a utilajelor de sortare.

Articolul 33

Restricții cu privire la utilizarea năvoadelor cu matiță

(1) Este interzisă încercuirea cu năvoadele cu matiță a bancurilor de pești sau grupurilor de mamifere marine.

(2) Dispozițiile alineatului (1) se aplică, fără a se aduce atingere articolului 1, tuturor vaselor aflate sub pavilionul unui stat membru sau înregistrate în unul dintre statele membre, în toate apele.

Articolul 34

Restricții cu privire la activitățile de pescuit în zona de 12 mile din jurul Marii Britanii și Irlandei

(1) Navelor li se interzice utilizarea oricărui tip de traul cu rame în interiorul zonelor de 12 mile de la coasta Marii Britanii și coasta Irlandei, măsurate de la liniile de referință de la care sunt măsurate apele teritoriale.

(2) Totuși, navele din următoarele categorii sunt autorizate să pescuiască cu traule cu rame în zonele la care se face trimitere în alineatul (1):

(a) navele date în funcțiune înainte de 1 ianuarie 1987 și ale căror motoare nu au o putere mai mare de 221 kW și care, în cazul motoarelor cu putere redusă, nu au depășit 300 kW înainte de reducere;

(b) navele date în funcțiune după 31 decembrie 1986, cu motoare a căror putere nu a fost redusă și care nu au o putere mai mare de 221 kW, a căror lungime totală nu depășește 24 m;

(c) navele ale căror motoare au fost înlocuite după 31 decembrie 1986 cu motoare a căror putere nu a fost redusă și care nu depășește 221 kW.

(3) Fără a aduce atingere alineatului (2), este interzisă utilizarea oricărui tip de traul cu rame a căror lungime, sau lungime totală măsurată ca sumă a lungimilor fiecărei rame, depășește 9 m sau poate fi prelungită până la o lungime de peste 9 m, cu excepția cazului în care operează cu unelte care au ochiuri de o dimensiune cuprinsă între 16 și 31 mm. Lungimea unei rame este măsurată între extremitățile sale, inclusiv anexele acesteia.

(4) Navelor de pescuit care nu respectă criteriile specificate în alineatele (2) și (3) nu li se permite angajarea în activitățile de pescuit la care se face trimitere în respectivele alineate.

(5) Navelor care nu au voie să utilizeze traule cu rame li se interzice deținerea la bord a acestor plase de pescuit în zonele la care se face trimitere în acest articol, cu excepția cazului în care acestea sunt întinse și strânse conform dispozițiilor stabilite în articolul 20 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93.

(6) Normele detaliate privind punerea în aplicare a prezentului articol trebuie elaborate conform procedurii prezentate în articolul 48.

TITLUL VI

DISPOZIȚII SPECIFICE PENTRU BRAȚELE SKAGERRAK ȘI KATTEGAT

Articolul 35

Fără a aduce atingere articolului 19 alineatul (1), organismele marine subdimensionate capturate în Brațele Skagerrak și Kattegat pot fi păstrate la bord, transbordate, descărcate, transportate, depozitate, vândute, expuse sau oferite spre vânzare în limita unui procent de 10 % din greutatea totală în viu a capturilor de organisme marine păstrate la bord.

Articolul 36

Somonul și păstrăvul de mare nu se păstrează la bord, nu se transbordează, nu se debarcă, nu se transportă, nu se depozitează, nu se vând, nu se expun și nu se oferă spre vânzare, ci sunt returnați în mare în cazul în care sunt capturați în oricare zonă din Brațele Skagerrak și Kattegat situată în afara limitei de 4 mile măsurată de la liniile de referință ale statelor membre.

Articolul 37

(1) Este interzisă utilizarea traulelor cu ochiuri mai mici de 32 mm în perioada cuprinsă între 1 iulie și 15 septembrie în apele din interiorul limitei de 3 mile măsurată de la liniile de referință ale Brațelor Skagerrak și Kattegat.

(2) Totuși, în cazul pescuitului cu traule în apele și în perioada la care se face trimitere la alineatul (1):

- pentru crevete nordice (Pandalus borealis) pot fi utilizate plase cu ochiuri de cel puțin 30 mm;

- pentru peștii din specia Zoarces viviparus (asemănători mihalțului), guvizi (Gobiidae) sau scorpionide (Cottus spp.) care sunt folosiți drept momeală pot fi utilizate plase cu ochiuri de orice dimensiune.

Articolul 38

Este interzisă păstrarea la bord a oricăror cantități de heringi, macrou sau sprot capturate cu ajutorul traulelor sau plaselor cu matiță în Brațul Skagerrak începând de sâmbăta la miezul nopții și până duminica la miezul nopții și în Brațul Kattegat începând de vinerea la miezul nopții și până duminica la miezul nopții.

Articolul 39

Este interzisă utilizarea oricărui traul cu rame în Brațul Kattegat.

Articolul 40

În perioadele și în zonele la care se face trimitere în articolele 37, 38 și 39 din prezentul regulament în care nu este permisă utilizarea traulelor sau a traulelor cu rame, se interzice deținerea la bord a acestor plase, cu excepția cazului în care acestea sunt întinse și strânse conform dispozițiilor stabilite în articolul 20 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93.

Articolul 41

Fără să aducă atingere dispozițiilor articolului 31, curentul electric sau armele cu harpon pot fi utilizate pentru prinderea tonului și rechinului uriaș (Cetorhinus maximus) în Brațele Skagerrak și Kattegat.

TITLUL VII

DISPOZIȚII TEHNICE

Articolul 42

Operațiuni de prelucrare

(1) Este interzisă desfășurarea la bordul unui pescador a oricărei operațiuni fizice sau chimice de prelucrare a peștelui în vederea obținerii produselor alimentare din pește, untură de pește sau a produselor similare, precum și transbordarea cantităților de pește în aceste scopuri. Această interdicție nu se aplică prelucrării sau transbordării resturilor.

(2) Alineatul (2) nu se aplică producției de surimi și carne de pește la bordul navei de pescuit.

Articolul 43

Cercetarea științifică

(1) Prezentul regulament nu se aplică operațiunilor de pescuit desfășurate exclusiv în scopul cercetărilor științifice efectuate cu permisiunea și sub autoritatea statului membru sau statelor membre în cauză și asupra cărora Comisia și statele membre în apele cărora se desfășoară cercetarea au fost informate în prealabil.

(2) Organismele marine capturate în scopul menționat la alineatul (1) pot fi vândute, depozitate, expuse sau oferite spre vânzare, cu condiția:

- să respecte standardele stabilite în anexa XII la prezentul regulament și standardele de comercializare adoptate conform articolului 2 din Regulamentul (CEE) nr. 3759/92 al Consiliului din 17 decembrie 1992 cu privire la organizarea pieței comune pentru produsele pescărești și de acvacultură [14] sau

- să fie vândute direct în alte scopuri decât pentru consum uman.

Articolul 44

Transplantarea și repopularea artificială

(1) Dispozițiile prezentului regulament nu se aplică operațiunilor de pescuit desfășurate exclusiv în scopul transplantării sau repopulării artificiale a organismelor marine efectuate cu permisiunea și sub autoritatea statului membru sau statelor membre în cauză. În cazul în care transplantarea sau repopularea artificială se desfășoară în apele altui stat membru sau ale altor state membre, Comisia și toate statele membre în cauză sunt anunțate în prealabil.

(2) Organismele marine capturate în scopurile precizate în alineatul (1) al acestui articol și care ulterior sunt returnate în mare în stare vie pot fi vândute, depozitate, expuse sau oferite spre vânzare, cu condiția respectării standardelor de comercializare adoptate conform articolului 2 din Regulamentul (CEE) nr. 3759/92 al Consiliului.

TITLUL VIII

DISPOZIȚII FINALE

Articolul 45

(1) În cazul în care conservarea populațiilor de organisme marine reclamă întreprinderea unor acțiuni imediate în plus față de sau prin derogare de la dispozițiile prezentului regulament, Comisia poate adopta orice măsuri necesare conform procedurii la care se face trimitere în articolul 48.

(2) În cazul în care conservarea anumitor specii sau zone de pescuit este serios amenințată și în cazul în care o întârziere ar produce pagube greu de reparat, un stat membru poate lua măsurile adecvate și nediscriminatorii de conservare pentru apele aflate în jurisdicția sa.

(3) Măsurile la care se face trimitere în alineatul (2), împreună cu un memoriu explicativ, sunt comunicate Comisiei și celorlaltor state membre de îndată ce au fost adoptate.

În termen de 10 zile lucrătoare de la data primirii respectivei înștiințări, Comisia confirmă aceste măsuri sau solicită anularea ori modificarea acestora. Decizia Comisiei este imediat anunțată statelor membre.

Statele membre pot înainta Consiliului decizia Comisiei în termen de 10 zile de la data primirii respectivei înștiințări.

Consiliul, acționândcu majoritate calificată, poate adopta o decizie diferită în termen de o lună.

Articolul 46

(1) Statele membre pot lua măsuri în vederea conservării și administrării rezervelor:

(a) în cazul rezervelor strict locale care prezintă interes exclusiv pentru pescarii din statul membru respectiv sau

(b) sub forma condițiilor sau normelor detaliate menite să limiteze capturile prin măsuri tehnice:

(i) prin suplimentarea condițiilor cu privire la pescuit stabilite de legislația comunitară sau

(ii) prin depășirea cerințelor minime stabilite de legislația menționată,

cu condiția ca aceste măsuri să se aplice exclusiv pescarilor din statul membru respectiv și să fie compatibile cu legislația comunitară și cu politica comună în domeniul pescuitului.

(2) Comisia este informată din timp pentru a putea să-și prezinte propriile observații, asupra oricărui plan care vizează introducerea sau modificarea măsurilor tehnice naționale.

La solicitarea Comisiei, în termen de o lună de la o astfel de notificare, statul membru în cauză suspendă intrarea în vigoare a măsurii planificate până la trecerea unei perioade de trei luni de la data respectivei notificări, astfel încât Comisia să poată decide în această perioadă dacă măsurile aflate în discuție respectă dispozițiile de la alineatul (1).

În cazul în care Comisia constată, printr-o decizie pe care urmează să o comunice tuturor statelor membre, că o măsură planificată nu respectă dispozițiile de la alineatul (1), aceasta nu poate intra în vigoare dacă statul membru vizat nu face modificările necesare.

Statul membru în cauză informează imediat Comisia și pe celelalte state membre cu privire la măsurile adoptate, după ce va fi făcut toate modificările necesare.

(3) Statele membre pun la dispoziția Comisiei, la solicitarea acesteia, toate detaliile necesare în vederea evaluării modului în care măsurile tehnice naționale respectă dispozițiile de la alineatul (1).

(4) La inițiativa Comisie sau la solicitarea oricărui stat membru, concordanța sau neconcordanța unei măsuri tehnice naționale aplicate de un stat membru cu alineatul (1) din prezentul articol poate constitui subiectul unei decizii adoptate conform procedurii stabilite în articolul 48. În cazul adoptării unei asemenea decizii, se aplică dispozițiile paragrafelor 3 și 4 din alineatul (2).

(5) Măsurile referitoare la pescuitul de pe mal sunt comunicate Comisiei de statul membru în cauză în scopuri pur informative.

Articolul 47

(1) La cel târziu un an de la data intrării în vigoare a prezentului regulament, Consiliul decide, pe baza unei propuneri a Comisiei, asupra stabilirii normelor privind utilizarea combinațiilor de ochiuri de năvod de dimensiuni diferite care urmează să se aplice la data aplicării prezentului regulament.

La cel târziu trei ani de la data aplicării prezentului regulament, Consiliul va decide, pe baza unei propuneri a Comisiei, asupra revizuirilor și modificărilor condițiilor stabilite în anexele de la I la XI care urmează a fi aplicate în termen de un an de la data deciziei.

(2) Pe parcursul anilor 1998, 1999 și 2000, atunci când solicită finanțare din partea Comisiei pentru proiecte experimentale, statele membre vor acorda prioritate acelor proiecte experimentale care vizează utilitatea panourilor cu ochiuri pătrate sau a altor dispozitive de mărire a gradului de selectivitate a uneltelor remorcate. La evaluarea proiectelor experimentale în vederea finanțării, Comisia acordă prioritate acestor proiecte.

Comisia raportează Consiliului cu privire la rezultatele respectivelor proiecte experimentale, înaintând în același timp și propuneri corespunzătoare, la cel târziu patru ani de la data adoptării prezentului regulament.

Consiliul decide cu privire la aceste propuneri la cel târziu un an de la data depunerii lor.

Articolul 48

Normele detaliate privind punerea în aplicare a prezentului regulament se adoptă conform procedurii stabilite în articolul 18 din Regulamentul (CEE) nr. 3760/92. Aceste norme pot cuprinde, inter alia:

- norme tehnice pentru determinarea grosimii împletiturii;

- norme tehnice pentru determinarea dimensiunii ochiurilor de năvod;

- norme privind prelevarea de mostre;

- liste și descrieri tehnice ale dispozitivelor care pot fi atașate plaselor;

- norme tehnice pentru măsurarea puterii motorului;

- norme tehnice privind folosirea plaselor cu ochiuri pătrate;

- norme tehnice privind materiale necesare pescuitului cu plase;

- modificări la norme le privind utilizarea combinațiilor de ochiuri de năvod de diferite dimensiuni.

Articolul 49

Următoarele articole și anexe ale Regulamentului (CE) nr. 894/97 se abrogă începând de la 1 ianuarie 2000:

- articolele de la 1 la 10;

- articolele de la 12 la 17;

- anexele de la I la VII.

Trimiterile la regulamentul menționat trebuie considerate trimiteri la prezentul regulament și trebuie interpretate în conformitate cu tabelul de corespondență din anexa XV.

Denumirile științifice ale organismelor marine menționate în prezentul regulament sunt prezentate în anexa XIV.

Articolul 50

Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la publicarea în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Se aplică începând cu 1 ianuarie 2000, cu excepția articolului 32 alineatul (3) și a articolului 47, care se aplică de la data intrării în vigoare a prezentului regulament.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 30 martie 1998.

Pentru Consiliu

Președintele

Lord Simon of Highbury

[1] JO C 292, 4.10.1996, p. 1 și

[2] JO C 132, 28.4.1997, p. 235.

[3] JO C 30, 30.1.1997, p. 26.

[4] JO L 132, 23.5.1997, p. 1.

[5] JO L 206, 22.7.1992, p. 7, astfel cum a fost modificată prin Actul de Aderare din 1994.

[6] JO L 171, 6.7.1994, p. 7.

[7] JO L 274, 25.9.1986, p. 1, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 3259/94 (JO L 339, 29.12.1994, p. 11).

[8] JO L 261, 20.10.1993, p. 1, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 686/97 (JO L 102, 19.4.1997, p. 1).

[9] JO L 389, 31.12.1992, p. 1, astfel cum a fost modificat prin Actul de Aderare din 1994.

[10] JO C 335, 24.12.1985, p. 2.

[11] JO C 347, 31.12.1985, p. 14.

[12] JO L 194, 24.7.1984, p. 22.

[13] JO L 162, 18.6.1986, p. 1, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1821/96 (JO L 241, 21.9.1996, p. 8).

[14] JO L 388, 31.12.1992, p. 1, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 3318/94 (JO L 350, 31.12.1994, p. 15).

--------------------------------------------------

19980330

ANEXA I

UNELTE REMORCATE: Regiunile 1 și 2, cu excepția Brațelor Skagerrak și Kattegat

Game de dimensiuni ale ochiurilor de năvod, specii-țintă și procentele obligatorii de capturi valabile în cazul utilizării unui singure game de dimensiuni ale ochiurilor de năvod

Specii-țintă | Gamă de dimensiuni ale ochiurilor de năvod (mm) |

< 16 | 16-31 | 32-54 | 55-69 | 70-79 | 80-99 | ≥ 100 |

Procent minim de specii-țintă |

95 | 90/60 [3] [5] | 60 | 30 | 90/60 [4] | 90 | 35 | 30 | 70 [6] | Nu |

Pești lance (Ammodytidae) [1] | | × | × | | | × | | × | × | × | × |

Pești lance (Ammodytidae) [2] | | | × | | | × | | × | × | × | × |

Capelin norvegian (Trisopterus esmarkii) | | | × | | | × | | × | × | × | × |

Merlan (Atherina spp. și Osmerus spp.) | | | × | | | × | | × | × | × | × |

Cod sărac (Trisopterus minutus) | | | × | | | × | | × | × | × | × |

Cod argintiu (Gadus Argenteus) | | | × | | | × | | × | × | × | × |

Specii de sebasta (Cepolidae) | | | × | | | × | | × | × | × | × |

Șprot (Sprattus sprattus) | | | × | | | × | | × | × | × | × |

Anghilă (Anguilla anguilla) | | | × | | | × | | × | × | × | × |

Hamsie (Engraulis encrasicholus) | | | × | | | × | | × | × | × | × |

Putasu (Micromesistius poutassou) | | | × | | | × | | × | × | × | × |

Argentine (Argentinidae) | | | × | | | × | | × | × | × | × |

Sardină (Sardina pilchardus) | | | × | | | × | | × | × | × | × |

Crevete (Pandalus montagui,Crangon spp., Palaemon spp.) | | | | × | × | × | | × | × | × | × |

Macrou (Scomber spp.) | Ø | | | | | × | × | × | × | × | × |

Stavrid (Trachurus spp.) | | | | | | × | | × | × | × | × |

Hering (Clupea harengus) | | | | | | × | | × | × | × | × |

Calmari (Loliginidae, Ommastrephidae) | Ø | | | | | × | | × | × | × | × |

Zărgan (Belone spp.) | Ø | | | | | × | | × | × | × | × |

Capelin (Trisopterus luscus) | Ø | | | | | × | | × | × | × | × |

Crevete (Pandalus spp., Parapenaeus longirostris) | Ø | | | | × | | | × | × | × | × |

Murenă (Conger conger) | Øÿ | | | | | | | × | × | × | × |

Draci de mare (Trachinidae) | Øÿ | | | | | | | × | × | × | × |

Rândunică de mare (Triglidae) | Øÿ | | | | | | | × | × | × | × |

Caracatiță (Octopus vulgaris) | Øÿ | | | | | | | × | × | × | × |

Homar plat (Galatheidae) | Øÿ | | | | | | | × | × | × | × |

Langustină (Nephrops norvegicus) | Øÿ | | | | | | | × | × | × | × |

Limbă de mare comună (Solea vulgaris) | Øÿ | | | | | | | | | × | × |

Cambulă (Pleuronectes platessa) | Øÿ | | | | | | | | | × | × |

Merluciu (Merluccius merluccius) | Øÿ | | | | | | | | | × | × |

Cardină (Lepidorhombus spp.) | Øÿ | | | | | | | | | × | × |

Merlan (Merlangius merlangus) | Øÿ | | | | | | | | | × | × |

Calcan neted/mic (Scophthalmus rhombus) | Øÿ | | | | | | | | | × | × |

Polac (Pollachius pollachius) | Øÿ | | | | | | | | | × | × |

Limandă (Limanda limanda) | Øÿ | | | | | | | | | × | × |

Sepie (Sepia officinalis) | Øÿ | | | | | | | | | × | × |

Biban comun (Dicentrarchus labrax) | Øÿ | | | | | | | | | × | × |

Cambulă (Platichthys flesus) | Øÿ | | | | | | | | | × | × |

Limandă limbă de mare (Microstomus kitt) | Øÿ | | | | | | | | | × | × |

Rechin cu spini (Scyliorhinidae) | Øÿ | | | | | | | | | × | × |

Cambulă cenușie (Glyptocephalus cynoglossus) | Øÿ | | | | | | | | | × | × |

Zeus (Zeus faber) | Øÿ | | | | | | | | | × | × |

Moluscă (Chlamys opercularis) | Øÿ | | | | | | | | | × | × |

Scoică multicoloră (Chlamys varia) | Øÿ | | | | | | | | | × | × |

Chefal de stâncă (Mullidae) | Øÿ | | | | | | | | | × | × |

Barbun cenușiu (Mugilidae) | Øÿ | | | | | | | | | × | × |

Grenadier (Nezumia spp.,Trachyrhynchus spp.,Malacocephalus spp.) | Øÿ | | | | | | | | | × | × |

Trichiuridae | Øÿ | | | | | | | | | × | × |

Pește undițar (Lophiidae) | Øÿ | | | | | | | | | × | × |

Vulpi de mare și cocoși de mare (Rajidae) | Øÿ | | | | | | | | | × | × |

Sparide (Sparidae) | Øÿ | | | | | | | | | × | × |

Calcan comun(Psetta maxima) | Øÿ | | | | | | | | | × | × |

Toate celelalte organisme marine | | | | | | | | | | | × |

[1] În zone și perioade ale anului altele decât cele specificate în nota de subsol 2

[2] În Marea Nordului, de la 1 noiembrie până în ultima zi a lunii februarie.

[3] Prinderea și păstrarea la bord trebuie să constea în:

- cel puțin 90 % din orice combinație de două sau mai multe specii-țintă sau

- cel puțin 60 % din oricare dintre speciile-țintă, dar nu mai mult de 5 % din orice combinație de cod, eglefin și cod negru și nu mai mult de 15 % din orice combinație din speciile marcate cu simbolul "Ø".

[4] Prinderea și păstrarea la bord trebuie să constea în:

- cel puțin 90 % din orice combinație de două sau mai multe specii-țintă sau

- cel puțin 60 % din oricare dintre speciile-țintă, dar nu mai mult de 5 % din orice amestec de cod, eglefin și cod negru și nu mai mult de 15 % din orice combinație din speciile marcate cu simbolul "ÿ".

[5] Dispozițiile privind restricțiile la capturile de hering care pot fi păstrate la bord atunci când sunt realizate cu plase ale căror ochiuri au o dimensiune de 16 până la 31 mm sunt prevăzute în legislația comunitară care stabilește, pentru anumite rezervede pește și grupe de rezerve de pește, capturile totale permise și anumite condiții în care acestea se pot realiza.

[6] În cursul primului an care urmează datei publicării prezentului regulament, se stabilește un procent minim de 50 % din speciile-țintă pentru capturile din Regiunea 2, cu excepția Mării Nordului, Sectorului CIEM Vb, subzonei VI la nord de 56° latitudine nordică și subzonei XII la nord de 56° latitudine nordică.

--------------------------------------------------

19980330

ANEXA II

UNELTE REMORCATE: Regiunea 3, cu excepția sectorului CIEM IXa la est de 7° 23′ 48″ longitudine vestică

Game de dimensiuni ale ochiurilor de năvod, specii-țintă și procente obligatorii de capturi valabile în cazul utilizării unei singure game de dimensiuni ale ochiurilor de năvod

Specii-țintă | Gama de dimensiuni ale ochiurilor de năvod (mm) |

16-31 | 32-54 | 55-59 | 60-69 | ≥ 70 |

Procentul minim de specii-țintă |

50 % | 90 % | 90 % | 30 % | 70 % | 70 % | Nu |

Pești lance (Ammodytidae) | | × | | × | | × | × | × |

Capelin norvegian (Trisopterus esmarkii) | | × | | × | | × | × | × |

Șprot (Sprattus sprattus) | | × | | × | | × | × | × |

Anghilă (Anguilla anguilla) | | × | | × | | × | × | × |

Hamsie (Engraulis encrasicholus) | | × | | × | | × | × | × |

Merlan (Atherina spp. și Osmerus spp.) | | × | | × | | × | × | × |

Cod sărac (Trisopterus minutus) | | × | | × | | × | × | × |

Cod argintiu (Gadus argenteus) | | × | | × | | × | × | × |

Specii de sebasta (Cepolidae) | | × | | × | | × | × | × |

Sardină (Sardina pilchardus) | | × | | × | | × | × | × |

Crab (Polybius henslowi) | × | | | × | | × | × | × |

Crevete (Pandalus montagui, Crangon spp., Palaemon spp.) | × | | × | × | × | × | × | × |

Macrou (Scomber spp.) | | | | × | | × | × | × |

Stavrid (Trachurus spp.) | | | | × | | × | × | × |

Hering (Clupea harengus) | | | | × | | × | × | × |

Putasu (Micromesistius poutassou) | | | | × | | × | × | × |

Argentine (Argentinidae) | | | | × | | × | × | × |

Calmari (Loliginidae, Ommastrephidae) | | | | × | | × | × | × |

Zărgan (Belone spp.) | | | | × | | × | × | × |

Capelin (Trisopterus spp.) | | | | × | | × | × | × |

Limbă de mare triunghiulară (Dicologoglossa cuneata) | | | | × | | × | × | × |

Crevete (Pandalus spp.) | | | × | | × | × | × | × |

Plătică (Bramidae, Berycidae) | | | | | | × | × | × |

Murenă (Conger conger) | | | | | | × | × | × |

Sparide (Sparidae, cu excepția Spondyliosoma cantharus) | | | | | | × | × | × |

Specii de pești de stâncă (Scorpaenidae) | | | | | | × | × | × |

Limbă de mare (Microchirus acevia, Microchirus variegatus) | | | | | | × | × | × |

Phycis blennoides (Phycis spp.) | | | | | | | × | × |

Drac de mare (Trachinidae) | | | | | | × | × | × |

Rândunică de mare (Triglidae) | | | | | | × | × | × |

Picareli (Centracanthidae) | | | | | | × | × | × |

Caracatiță (Octopus vulgaris, Eledone cirrosa) | | | | | | × | × | × |

Pește buzat (Labridae) | | | | | | × | × | × |

Crevete (Aristeus antennatus, Aristaeomorpha foliacea, Parapenaeus longirostris) | | | | | | | | |

Sepie (Sepia officinalis) | | | | | | | | |

Grenadier (Malacocephalus spp., Nezumia spp., Trachyrhynchus spp.) | | | | | | | × | × |

Rechin cu spini (Scyliorhinidae) | | | | | | s | × | × |

Moră comună (Mora moro) | | | | | | | × | × |

Homar plaț(Galatheidae) | | | | | | | × | × |

Zeus (Zeus faber) | | | | | | | × | × |

Chefal de stâncă (Mullidae) | | | | | | | × | × |

Toate celelalte organisme marine | | | | | | | | × |

--------------------------------------------------

19980330

ANEXA III

UNELTE REMORCATE: Sectorul CIEM IXa la est de 7°23′48″ longitudine vestică

Game de dimensiuni ale ochiurilor de năvod, specii-țintă și procente obligatorii de capturi valabile în cazul utilizării unei singure game de dimensiuni ale ochiurilor de năvod

Specii-țintă | Gama de dimensiuni ale ochiurilor de năvod (mm) |

40-54 | ≥ 55 |

Procentul minim de specii-țintă |

60 % [1] | Nu |

Barbun cenușiu (Mugilidae) | × | × |

Sparide (Sparidae) | × | × |

Chefal de stâncă (Mullidae) | × | × |

Rândunică de mare(Triglidae) | × | × |

Drac de mare (Trachinidae) | × | × |

Pește buzat (Labridae) | × | × |

Phycis blennoides (Phycis spp.) | × | × |

Limbă de mare triunghiulară (Dicologoglossa cuneata) | × | × |

Cambulă pătată (Citharus linguatula) | × | × |

Murenă (Conger conger) | × | × |

Crevete mantis (Squilla mantis) | × | × |

Crevete (Parapenaeus longirostris, Pandalus spp.) | × | × |

Calmari (Ommastrephidae, Loliginidae Alloteutis spp.) | × | × |

Caracatiță (Octopus vulgaris) | × | × |

Sepie (Sepia spp.) | × | × |

Macrou (Scomber spp.) | × | × |

Stavrid (Trachurus spp.) | × | × |

Putasu (Micromesistius poutassou) | × | × |

Anghilă (Anguilla anguilla) | × | × |

Merlan (Atherina spp., Osmerus spp.) | × | × |

Zărgan (Belone spp.) | × | × |

Toate celelalte organisme marine | | × |

[1] Cantitățile din orice combinație din celelalte specii menționate în anexa XII păstrate la bord nu pot depăși 10 % din greutatea capturilor totale păstrate la bord.

--------------------------------------------------

19980330

ANEXA IV

UNELTE REMORCATE: Brațele Skagerrak și Kattegat

Game de dimensiuni ale ochiurilor de năvod, specii-țintă și procente de capturi obligatorii valabile în cazul utilizării unei singure game de dimensiuni ale ochiurilor de năvod

Specii-țintă | Gama de dimensiuni ale ochiurilor de năvod (mm) |

< 16 | 16-31 | 32-69 | 70-89 | ≥ 90 |

Procentul minim de specii-țintă |

50 % | 20 % | 50 % | 20 % | 50 % | 30 % | Nu |

Pești lance (Ammodytidae) [3] | × | × | × | × | × | × | × | × |

Pești lance (Ammodytidae) [4] | | × | | × | × | × | × | × |

Capelin norvegian (Trisopterus esmarkii) | | × | | × | × | × | × | × |

Putasu (Micromesistius poutassou) | | × | | × | × | × | × | × |

Drac de mare (Trachinus draco) [1] | | × | | × | × | × | × | × |

Moluște (cu excepția Sepia) [1] | | × | | × | × | × | × | × |

Zărgan (Belone belone) [1] | | × | | × | × | × | × | × |

Rândunica de mare cenușie(Eutrigla gunandus) [1] | | × | | × | × | × | × | × |

Argentine (Argentina spp.) | | × | | × | × | × | × | × |

Șprot (Sprattus sprattus) | | × | | × | × | × | × | × |

Anghilă (Anguilla anguilla) | | | × | × | × | × | × | × |

Crevete de nisip/crevete mici (Crangon spp., Palaemon adspersus spp.) [2] | | | × | × | × | × | × | × |

Macrou (Scomber spp.) | | | | × | | × | × | × |

Stavrid (Trachurus spp.) | | | | × | | × | × | × |

Hering (Clupea harengus) | | | | × | | × | × | × |

Crevetă nordică (Pandalus borealis) | | | | | × | × | × | × |

Crevete de nisip/crevete mici (Crangon spp., Palaemon adspersus spp.) [1] | | | | | × | × | × | × |

Merlan (Merlangius merlangus) | | | | | | | × | × |

Langustină (Nephrops norvegicus) | | | | | | | × | × |

Toate celelalte organisme marine | | | | | | | | × |

[1] Numai pe o rază de patru mile de la liniile de referință.

[2] Dincolo de cele patru mile de la liniile de referință.

[3] De la 1 martie la 31 iulie în Brațul Kattegat.

[4] În Brațul Skagerrak, de la 1 noiembrie până în ultima zi din februarie. În Brațul Kattegat, de la 1 august până în ultima zi a lunii februarie.

--------------------------------------------------

19980330

ANEXA V

UNELTE REMORCATE: Regiunile 4, 5 și 6

A. Regiunile 4 și 5

Specii-țintă | Gama de dimensiuni ale ochiurilor de năvod (mm) |

20-39 | 40-64 | ≥ 65 |

Procentul minim de specii-țintă |

50 % | 80 % | Nu |

Bops (Boops boops) | * | * | * |

Sardină (Sardina pilchardus) | * | * | * |

Macrou (Scomber spp.) | | * | * |

Stavrid (Trachurus spp.) | | * | * |

Toate celelalte organisme marine | | | * |

B. Regiunea 6

Specii-țintă | Gama de dimensiuni ale ochiurilor de năvod (mm) |

45-50 | ≥ 100 |

Procentul minim de specii-țintă |

30 % | Nu |

Crevete (Penaeus subtilis, Penaeus brasiliensis, Xiphopenaeus kroyeri) | * | * |

Toate celelalte organisme marine | | * |

--------------------------------------------------

19980330

ANEXA VI

UNELTE REMORCATE: Regiunile 1 și 2

Ochi de năvodSpecii | 10–30 mm | 50–70 mm | 90–99 mm | 100–119 mm | 120–219 mm | ≥ 220 mm |

Sardină (Sardina pilchardus) | * | * | * | * | * | * |

Anghilă (Anguilla anguilla) | * | * | * | * | * | * |

Șprot (Sprattus sprattus) | * | * | * | * | * | * |

Stavrid (Trachurus spp.) | | * | * | * | * | * |

Hering (Clupea harengus) | | * | * | * | * | * |

Macrou (Scomber spp.) | | * | * | * | * | * |

Chefal de stâncă (Mullidae) | | * | * | * | * | * |

Zărgan (Belone spp.) | | * | * | * | * | * |

Biban comun (Dicentrarchus labrax) | | | * | * | * | * |

Barbun cenușiu (Mugilidae) | | | * | * | * | * |

Limandă (Limanda limanda) | | | | * | * | * |

Eglefin (Melanogrammus aeglefinus) | | | | * | * | * |

Merlan (Merlangius merlangus) [2] | | | | * | * | * |

Cambulă (Platichthys flesus) | | | | * | * | * |

Limbă de mare comună (Solea vulgaris) | | | | * | * | * |

Cambulă (Pleuronectes platessa) | | | | * | * | * |

Sepie (Sepia officinalis) | | | | * | * | * |

Cod (Gadus morhua) | | | | | * | * |

Polac (Pollachius pollachius) [3] | | | | | * | * |

Mihalț de mare (Molva molva) | | | | | * | * |

Cod negru (Pollachius virens) | | | | | * | * |

Merluciu (Merluccius merluccius) [3] | | | | | * | * |

Rechin cu spini (Squalus acanthias) | | | | | * | * |

Rechin cu spini pătat (Scyliorhius spp.) | | | | | * | * |

Cardină (Lepidorhombus spp.) | | | | | * | * |

Lumpus(Cyclopterus lumpus) | | | | | * | * |

Toate celelalte organisme marine | | | | | | * [1] |

[1] Capturile de pește undițar (Lophius spp.) efectuate în subzonele CIEM VI și VII și păstrate la bord care depășesc 30 % din captura totală existentă la bord realizată în acele zone trebuie fie efectuate cu o dimensiune minimă a ochiurilor de năvod de 250 mm sau mai mare.

[2] În Sectoarele CIEM VIIe și VIId, cu începere de la 31 decembrie 1999, dimensiunea minimă va fi de 90 mm.

[3] În Sectoarele CIEM VIIe și VIId, cu începere de la 31 decembrie 1999, dimensiunea minimă va fi de 110 mm.

--------------------------------------------------

19980330

ANEXA VII

UNELTE REMORCATE: Regiunea 3

Dimensiune ochi de năvodSpecii | < 40 mm | 40–49 mm | 50–59 mm | 60–79 mm | 80–99 mm | ≥ 100 mm |

Sardină (Sardina pilchardus) | × | × | × | × | × | × |

Crevete (Palaemon spp.) | × | × | × | × | × | × |

Pește buzat curcubeu (Coris julis) | × | × | × | × | × | × |

Bops (Boops boops) | × | × | × | × | × | × |

Crevete (Penaeus spp.) | | × | × | × | × | × |

Crevete mantis (Squilla mantis) | | × | × | × | × | × |

Chefal de stâncă (Mullidae) | | × | × | × | × | × |

Limbă de mare triunghiulară (Dicologoglossa cuneata) | | × | × | × | × | × |

Pește buzat (Labridae) | | × | × | × | × | × |

Stavrid (Trachurus spp.) | | | × | × | × | × |

Macrou (Scomber spp.) | | | × | × | × | × |

Capelin (Trisopterus luscus) | | | × | × | × | × |

Sepie (Sepia officinalis) | | | × | × | × | × |

Rândunică de mare (Triglidae) | | | × | × | × | × |

Sparide (Sparidae) | | | | × | × | × |

Specii de pești de stâncă (Scorpaenidae) | | | | × | × | × |

Limbă de mare (Microchirus acevia) | | | | × | × | × |

Calmari roșu nordic (Ommatostrephidae) | | | | × | × | × |

Murenă (Conger conger) | | | | × | × | × |

Phycis blennoides (Phycis spp.) | | | | × | × | × |

Calcan mic (Scophthalmus rhombus) | | | | × | × | × |

Drac de mare (Trachinidae) | | | | × | × | × |

Picareli (Centracanthidae) | | | | × | × | × |

Biban comun (Dicentrarchus labrax) | | | | | × | × |

Merlan (Merlangius merlangus) | | | | | × | × |

Calcan comun (Psetta maxima) | | | | | × | × |

Polac (Pollachius pollachius) | | | | | × | × |

Cambulă (Pleuronectidae) | | | | | × | × |

Limbă de marecomună (Solea vulgaris) [1] | | | | | | × |

Merluciu (Merluccius merluccius) [1] | | | | | | × |

Toate celelalte organisme marine [2] | | | | | | × |

[1] În Sectoarele CIEM VIIIc și IX dimensiunea minimă va fi de 60 mm. Totuși, cu începere de la 31 decembrie 1999, dimensiunea minimă va fi de 80-90 mm.

[2] Capturile de pește undițar (Lophius spp.) păstrate la bord care depășesc 30 % din captura totală existentă la bord trebuie efectuate cu o dimensiune minimă a ochiurilor de năvod de 220 mm sau mai mare.

--------------------------------------------------

19980330

ANEXA VIII

Combinații permise între gamele de dimensiuni ale ochiurilor de năvod pentru Regiunile 1 și 2, cu excepția Brațelor Skagerrak și Kattegat

Milimetri

< 16 + 16-31

16-31 + 32-54

16-31 + 70-79

16-31 + 80-99

16-31 + ≥ 100

32-54 + 70-79

32-54 + 80-99

32-54 + ≥ 100

70-79 + 80-99

70-79 + ≥ 100

80-99 + ≥ 100

--------------------------------------------------

19980330

ANEXA IX

Combinații permise între gamele de dimensiuni ale ochiurilor de năvod pentru Regiunea 3, cu excepția sectorului CIEM IXa la est de 7° 23′ 48″ longitudine vestică

Milimetri

16-31 + 32-54

16-31 + ≥ 70

32-54 + ≥ 70

55-59 + ≥ 70

70-79 + ≥ 70

--------------------------------------------------

19980330

ANEXA X

Condiții de folosire a combinațiilor între gamele de dimensiuni ale ochiurilor de năvod în Regiunile 1 și 2, cu excepția Brațelor Skagerak și Kattegat

Oficiale.

--------------------------------------------------

19980330

ANEXA XI

Condiții de folosire a combinațiilor între gamele de dimensiuni ale ochiurilor de năvod în Regiunea 3, cu excepția Sectorului CIEM IXa la est de 7° 23′ 48″ longitudine vestică

Oficiale.

--------------------------------------------------

19980330

ANEXA XII

DIMENSIUNI MINIME

Specii | Dimensiunea minimă |

Regiunile 1–5, cu excepția Skagerak/Kattegat | Skagerak/Kattegat |

Cod (Gadus morhua) | 35 cm | 30 cm |

Eglefin (Melanogrammus aeglefinus) | 30 cm | 27 cm |

Cod negru (Pollachius virens) | 35 cm | 30 cm |

Polac (Pollachius pollachius) | 30 cm | - |

Merluciu (Merluccius merluccius) | 27 cm | 30 cm |

Cardină (Lepidorhombus spp.) | 20 cm | 25 cm |

Limbă de mare (Solea spp.) | 24 cm | 24 cm |

Cambulă (Pleuronectes platessa) | 22 cm | 27 cm |

Merlan (Merlangius merlangus) | 27 cm | 23 cm |

Mihalț de mare (Molva molva) | 63 cm | - |

Mihalț de mare albastru (Molva dpterygia) | 70 cm | - |

Biban comun (Dicentrarchus labrax) | 36 cm | - |

Langustină (Nephrops norvegicus) [1]Cozi de langustină | | 130 (40) mm [1] |

Macrou (Scomber scombrus) | | 20 cm [2] |

Hering (Clupea harengus) | 20 cm | 18 cm |

Stavrid (Trachurus trachurus) | 15 cm | 15 cm |

Sardină (Sardina pilchardus) | 11 cm | - |

Homar (Homarus gammarus) | 85 mm [3] | 220 (78) mm [1] |

Păianjen de mare (Maia squinado) | 120 mm | - |

Moluscă (Chlamys spp.) | 40 mm | - |

Scoică (Ruditapes decussatus) | 40 mm | - |

Scoică (Venerupis pullastra) | 40 mm | - |

Bivalve (Ruditapes philippinarum) | 40 mm | - |

Bivalve (Venus verrucosa) | 40 mm | - |

Bivalve (Callista chione) | 5 cm | |

Scoică brici (Ensis spp., Pharus legumen) | 10 cm | |

Bivalve (Spisula solidissima) | 25 mm | |

Bivalve (Donax spp.) | 25 mm | |

Melc de mare (Buccinum undatum) | 45 mm | - |

Caracatiță (Octopus vulgaris) | 750 grame | |

Pește spadă (Xiphias gladius) [4] | 25 kg sau 125 cm (mandibula inferioară) | |

Ton roșu (Thunnus thynnus) [5] | 6,4 kg | |

Raci/languste (Palinurus spp.) | 110 mm | |

Specii | Dimensiunea minimă, Regiunile 1-5, cu excepția Skagerrak/Kattegat |

Langustină (Nephrops norvegicus) | Întreaga zonă, cu excepția Regiunii 3 și CIEM VIa, VIIa: lungimea totală 85 mm, lungimea carapacei 25 mm |

CIEM VIa, VIIa; Regiunea 3: lungimea totală 70 mm, lungimea carapacei 20 mm |

Cozi de langustină | Întreaga zonă, cu excepția Regiunii 3 și CIEM VIa, VIIa: 46 mm |

CIEM VIa, VIIa; Regiunea 3: 37 mm |

Macrou de Atlantic (Scomber scombrus) | Întreaga zonă, cu excepția Mării Nordului: 20 cm |

Marea Nordului: 30 cm |

Hamsie (Engraulis encrasicholus) | Întreaga zonă, cu excepția CIEM IXa la est de 7° 23′ 48″ longitudine vestică: 12 cm |

CIEM IXa la est de 7° 23′ 48″ longitudine vestică: 10 cm |

Crab comestibil (Cancer pagarus) | Regiunile 1 și 2 la nord de 56°: 140 mm |

Regiunea 2 la sud de 56° latitudine nordică, cu excepția Sectoarelor CIEM VIId, e, f și a Sectoarelor CIEM IVb, c: 130 mm |

Sectoarele CIEM IVb, c la sud de 56° latitudine nordică: 115 mm |

Sectoarele CIEM VIId, e, f: 140 mm |

Regiunea 3: 130 mm |

Moluscă (Pecten maximus) | Întreaga zonă, cu excepția CIEM VIIa la nord de 52° 30′ latitudine nordică, VIId: 100 mm |

CIEM VIIa la nord de 52° 30′ latitudine nordică, VIId: 110 mm |

[1] Lungimea totală (lungimea carapacei).

[2] 30 cm numai în scopuri industriale.

[3] Cu începere de la 1 ianuarie 2002 se aplică o lungime a carapacei de 87 mm.

[4] Se interzice aducerea la țărm a mai mult de 15 %, ca număr, de pește spadă sub 25 kg, sau 125 cm.

[5] Se interzice aducerea la țărm a mai mult de 15 %, ca număr, de ton roșu sub 6,4 kg, sau 70 cm. În plus, se interzice aducerea la țărm a tonului roșu sub 1,8 kg.

--------------------------------------------------

19980330

ANEXA XIII

MĂSURAREA DIMENSIUNII UNUI ORGANISM MARIN

1. Dimensiunea unui pește se măsoară, așa cum se arată în figura 1, de la vârful botului până la capătul aripioarei cozii.

2. Mărimea langustinei se măsoară ca în figura 2:

- ca lungime a carapacei, paralel cu linia de centru, din spatele orbitei până la capătul distal al carapacei și/sau

- ca lungime totală, de la vârful gurii până la capătul ultimului segment al acestuia, exclusiv acul și/sau

- în cazul cozilor detașate de langustină: de la capătul anterior al primului segment al cozii existent, până la capătul posterior al ultimului segment al cozii, exclusiv acul. Coada se măsoară plată, neîntinsă, pe partea dorsală.

3. Dimensiunea unui homar sau a racilor și langustelor din Regiunile 1–5 cu excepția Brațelor Skagerrat/Kattegat se măsoară ca în figura 3, fiind reprezentată de lungimea carapacei paralel cu linia de centru, din spatele orbitei până la capătul distal al carapacei.

4. Dimensiunea unui homar din Brațul Skagerrat sau Kattegat se măsoară ca în figura 3:

- reprezentând lungimea carapacei paralel cu linia de centru, din spatele orbitei până la capătul distal al carapacei și/sau

- lungimea totală, de la vârful gurii până la capătul ultimului segment al cozii, exclusiv acul.

5. Dimensiunea unui păianjen de mare sau a unui crab comestibil se măsoară ca în figurile 4A și respectiv 4B, fiind reprezentată de lățimea minimă a carapacei măsurată perpendicular pe linia de centru anterior-posterior a carapacei.

6. Dimensiunea oricărei moluște bivalve se măsoară ca în figura 5, peste partea cea mai lungă a cochiliei.

7. Dimensiunea unui melc de mare se măsoară ca în figura 6, fiind reprezentată de lungimea cochiliei.

Figura 1

+++++ TIFF +++++

Figura 2

(a) Lungimea carapacei

(b) Lungimea totală

+++++ TIFF +++++

Figura 3

(a) Lungimea carapacei

(b) lungimea totală

+++++ TIFF +++++

Figura 4A

+++++ TIFF +++++

Figura 4B

+++++ TIFF +++++

Figura 5

+++++ TIFF +++++

Figura 6

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

19980330

ANEXA XIV

DENUMIREA COMUNĂ ȘI DENUMIREA ȘTIINȚIFICĂ

DENUMIREA COMUNĂ | DENUMIREA ȘTIINȚIFICĂ |

Crevetă Esop | Pandalus montagui |

Hamsie | Engraulis encrasilocus |

Pește undițar | Lophiidae |

Argentine | Argentinidae |

Crevetă baltică | Palaemon adspersus |

Capelin | Trisopterus luscus |

Ton obez | Thunnus obesus |

Moluște bivalve | Bivalvia |

Crevete albastre și roșii | Aristeus antennatus |

Mihalț de mare albastru | Molva dipterygia |

Putasu | Micromesistius poutassou |

Ton roșu | Thunnus thynnus |

Bops | Boops boops |

Plătică | Bramidae, Berycidae |

Calcan mic | Scophthalmus rhombus |

Moluscă | Venerupis pullastra |

Moluscă cu negi | Venus verrucosa |

Cod de Atlantic | Gadus morhua |

Moră comună | Mora moro |

Crevetă comună | Pandalus spp. |

Crevetă de nisip | Crangon spp. |

Murenă | Conger conger |

Raci, languste | Palinurus spp. |

Sepie | Sepia officinalis, Sepia spp. |

Limandă | Limanda limanda |

Crevetă roz de adâncime | Parapenaeus longirostris |

Rechin cu spini, rechin cu spini pătat | Scyliorhinidae |

Bivalve | Donax spp. |

Crab | Cancer pagurus |

Anghilă | Anguilla anguilla |

Limbă de mare | Micrichirus ocelatus |

Cambulă | Platichthys flesus |

Cambule | Pleuronectidae |

Phycis blennoides | Phycis spp. |

Zărgan | Belone spp. |

Gastropode | Gastropoda |

Crevetă roșie gigant | Aristaeomorpha foliacea |

Grenadier | Malacocephalus spp., Nezumia spp., Trachyrhynchus spp. |

Barbun | Mugilidae |

Rândunică de mare cenușie | Eutrigla gurnandus |

Scoică | Ruditapes decussatus |

Rândunici de mare | Triglidae |

Eglefin | Melanogrammus aeglefinus |

Myxine glutinosa | Myxinidae |

Trichiuridae | Trichiuridae |

Merluciu | Merluccius merluccius |

Bivalvă | Mercenaria mercenaria |

Hering | Clupea Harengus |

Stavrid | Trachurus spp. |

Zeus | Zeus faber |

Nouă-ochi | Petromyzonidae |

Limandă de mare | Microstomus kitt |

Mihalț de mare | Molva molva |

Homar | Homarus gammarus |

Lumpus | Cyclopterus lumpus |

Macrou, macrou de Atlantic | Scomber spp., Scomber scombrus |

Crevete mantis | Squilla mantis |

Cardină | Lepidorhombus spp. |

Crevetă nordică | Pandalus borealis |

Langustină | Nephrops norvegicus |

Capelin norvegian | Trisopterus esmarkii |

Caracatiță | Octopus vulgaris, Eledone cirrosa |

Picareli | Centracanthidae |

Câine de mare cu spini | Squalus acanthias spp. |

Sardină | Sardina pilchardus |

Cambulă | Pleuronectes platessa |

Polac | Pollachius pollachius |

Cod sărac | Trisopterus minutus |

Capelin | Trisopterus luscus |

Crevetă | Palaemon spp. |

Moluscă | Chlamys opercularis |

Pește buzat curcubeu | Coris juris |

Scoică-brici | Ensis spp., Pharus legumen |

Specii de sebasta | Cepolidae |

Chefal de stâncă | Mullidae |

Specii de pești de stâncă | Scorpaenidae |

Cod negru | Pollachius virens |

Somon | Salmo salar |

Salmonide | Salmonidae |

Pești lance | Ammodytidae |

Sardină | Sardina pilchardus |

Scoică | Pecten maximus |

Biban comun | Dicentrarchus labrax |

Sparide | Sparidae |

Păstrăv de mare | Salmo trutta |

Bivalve | Ruditapes philipinarum |

Crevetă | Penaeus spp. |

Cod argintiu | Gadus argenteus |

Vulpi de mare și cocoși de mare | Rajidae |

Ton dungat | Katsuwonus pelamis |

Merlan | Atherina spp., Osmerus spp. |

Limbă de mare | Solea solea/vulgaris |

Păianjen de mare | Maia squinado |

Cambulă pătată | Citharus linguatula |

Șprot | Sprattus sprattus |

Homari plați | Galatheidae |

Calmari | Loliginidae, Ommastrephidae, Alloteuthis spp. |

Bivalve | Spisula solidissima |

Crab | Polybius henslowi |

Pește spadă | Xiphias gladius |

Limbă de mare | Microchirus variegatus |

Ton | Auxis spp., Euthynnus spp., Katsuwonus spp., Thunnus spp. |

Calcan comun | Psetta maxima |

Scoică multicoloră | Chlamys varia |

Moluscă cu negi | Venus verrucosa |

Limbă de mare triunghiulară | Dicologoglossa cuneata |

Drac de mare | Trachinidae |

Melc de mare | Buccinum undatum |

Merlan | Merlangius merlangus |

Cambulă | Glyptocephalus cynoglossus |

Pește buzat | Laridae |

Ton Albacora | Thunnus albacares |

--------------------------------------------------

19980330

ANEXA XV

TABEL DE CORESPONDENȚĂ

Regulamentul (CE) nr. 894/97 | Prezentul regulament |

Articolul 1 | Articolul 1 și 2 |

Articolul 2 alineatul (1) | Articolul 4 |

Articolul 2 alineatul (2) | Articolul 10 |

Articolul 2 alineatul (3) | Articolul 5 |

Articolul 2 alineatul (4) | Articolele 14 și 15 |

Articolul 2 alineatul (5) | – |

Articolul 2 alineatul (6) primul paragraf | Articolul 5 alineatul (1) și articolul 12 alineatul (1) |

Articolul 2 alineatul (6) al doilea paragraf | Articolul 5 alineatul (6) |

Articolul 2 alineatul (7) | – |

Articolul 2 alineatul (8) | – |

Articolul 2 alineatul (9) primul paragraf | Articolul 6 |

Articolul 2 alineatul (9) al doilea paragraf | Articolul 7 |

Articolul 2 alineatul (9) al treilea paragraf | Articolul 3 litera (d) |

Articolul 2 alineatul (10) primul paragraf literele (a), (b) și (c) | Articolul 11 alineatul (1) |

Articolul 2 alineatul (10) primul paragraf litera (d) | Articolul 3 literele (g) și (h) |

Articolul 2 alineatul (10) primul paragraf litera (e) | Articolul 13 |

Articolul 2 alineatul (10) al doilea paragraf | Articolul 48 |

Articolul 3 | Articolul 48 |

Articolul 4 | Articolul 16 |

Articolul 5 alineatul (1) | Articolul 17 și articolul 18 alineatul (2) |

Articolul 5 alineatul (2) | Anexa XIII |

Articolul 5 alineatul (3) primul paragraf | Articolul 19 alineatul (1) |

Articolul 5 alineatul (3) al doilea paragraf litera (a) | Articolul 19 alineatul (2) litera (b) |

Articolul 5 alineatul (3) al doilea paragraf litera (b) prima și a doua liniuță | Articolul 19 alineatul (2) litera (a) |

Articolul 5 alineatul (3) al doilea paragraf litera (b) a treia liniuță | Articolul 35 |

Articolul 5 alineatul (3) al doilea paragraf litera (c) | Articolul 19 alineatul (3) |

Articolul 5 alineatul (3) al treilea paragraf | Articolul 19 alineatul (2) litera (a) a treia frază |

Articolul 5 alineatul (4) | Articolul 18 alineatele (3) și (4) |

Articolul 5 alineatul (5) | – |

Articolul 6 alineatul (1) | Articolul 26 |

Articolul 6 alineatul (2) | Articolul 36 |

Articolul 7 | Articolul 20 |

Articolul 8 alineatul (1) | – |

Articolul 8 alineatul (2) | Articolul 21 |

Articolul 9 | Articolul 22 |

Articolul 10 alineatul (1) | – |

Articolul 10 alineatul (2) litera (a) | Articolul 30 alineatul (1) |

Articolul 10 alineatul (2) litera (b) | Articolul 39 |

Articolul 10 alineatul (3) | Articolul 29 |

Articolul 10 alineatul (4) | Articolul 34 alineatele (1), (2) și (3) |

Articolul 10 alineatul (5) | Articolul 34 alineatul (4) |

Articolul 10 alineatul (6) | Articolul 29 alineatul (6) și articolul 34 alineatul (5) |

Articolul 10 alineatul (7) | – |

Articolul 10 alineatul (8) | – |

Articolul 10 alineatul (9) | Articolul 37 |

Articolul 10 alineatul (10) | Articolul 23 |

Articolul 10 alineatul (11) | Articolul 28 alineatul (2), articolul 29 alineatul (5), articolul 30 alineatul (2) al doilea paragraf, articolul 30 alineatul (3), articolul 34 alineatul (5) și articolul 40 |

Articolul 10 alineatul (12) primul paragraf | Articolul 31 |

Articolul 10 alineatul (12) al doilea paragraf | Articolul 41 |

Articolul 10 alineatul (13) | – |

Articolul 10 alineatul (14) | Articolul 30 alineatul (1) ultima frază |

Articolul 10 alineatul (15) | Articolul 28 alineatul (1) |

Articolul 10 alineatul (16) | Articolul 32 |

Articolul 10 alineatul (17) | Articolul 33 |

Articolul 10 alineatul (18) | Articolul 38 |

Articolul 10 alineatul (19) | Articolul 24 alineatul (1) |

Articolul 11 | – |

Articolul 12 | Articolul 24 alineatul (2) |

Articolul 13 | Articolul 42 |

Articolul 14 | Articolul 43 |

Articolul 15 | Articolul 44 |

Articolul 16 | Articolul 45 |

Articolul 17 | Articolul 46 |

Articolul 18 | Articolul 48 |

Articolul 19 | Articolul 49 |

Articolul 20 | Articolul 50 |

Anexa I | Anexele I, II, III, IV și V |

Anexa II | Anexa XII |

Anexa III | Anexa XII |

Anexa IV | Anexa XIII |

Anexa V | Anexa VI |

Anexa VI | Anexa VII |

Anexa VII | Anexa XV |

--------------------------------------------------