15.6.2012 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 155/99 |
DECIZIA NR. 2/2012 A COMITETULUI MIXT PENTRU AGRICULTURĂ INSTITUIT PRIN ACORDUL ÎNTRE COMUNITATEA EUROPEANĂ ȘI CONFEDERAȚIA ELVEȚIANĂ PRIVIND SCHIMBURILE COMERCIALE CU PRODUSE AGRICOLE
din 3 mai 2012
cu privire la modificarea anexei 8 la Acordul între Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Confederația Elvețiană, pe de altă parte, privind schimburile comerciale cu produse agricole
(2012/296/UE)
COMITETUL MIXT PENTRU AGRICULTURĂ,
având în vedere Acordul între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole (1) (denumit în continuare „acordul”), în special articolul 11,
întrucât:
(1) |
Acordul a intrat în vigoare la 1 iunie 2002. |
(2) |
Anexa 8 la acord vizează facilitarea și promovarea fluxurilor comerciale bilaterale cu băuturi spirtoase și băuturi aromatizate pe bază de vin și prevede, în temeiul articolului 17 alineatele (1) și (2), că grupul de lucru pentru „băuturi spirtoase” se reunește la cererea uneia din părți pentru a analiza toate problemele referitoare la punerea în aplicare a acordului și a pentru a formula recomandări adresate comitetului. |
(3) |
Grupul de lucru s-a reunit de mai multe ori după ultima actualizare a anexei 8 la acord în 2009 pentru a analiza în special necesitatea actualizării anexei 8 ca urmare a evoluțiilor înregistrate de legislația părților și de denumirile protejate incluse în apendicele acordului și a formulat recomandări. |
(4) |
Este necesar, în vederea sprijinirii realizării obiectivelor anexei 8, să se țină seama de recomandările formulate de grupul de lucru și să se adapteze anexa 8 la acord în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Anexa 8 la Acordul între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole se modifică după cum urmează:
1. |
Articolul 6 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 6 Protecția menționată la articolul 5 se aplică chiar și în cazul în care originea reală a băuturii spirtoase sau a băuturii aromatizate este indicată, precum și în cazul în care denumirea este tradusă, transcrisă sau a făcut obiectul unei transliterări sau este însoțită de termeni ca «fel», «tip», «gen», «stil», «imitație», «metodă» sau alte expresii similare, inclusiv simboluri grafice care pot crea confuzii.” |
2. |
În anexa 8 la Acordul între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole, apendicele 1, 2 și 5 se înlocuiesc cu apendicele 1, 2 și respectiv 5 din anexa la prezenta decizie. |
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei adoptării de către Comitetul mixt.
Adoptată la Bruxelles, 3 mai 2012.
Pentru Comitetul mixt pentru agricultură
Președintele și șeful delegației UE
Bruno BUFFARIA
Șeful delegației elvețiene
Jacques CHAVAZ
Secretarul comitetului
Jana KLÍMOVÁ
(1) JO L 114, 30.4.2002, p. 132.
ANEXĂ
Apendicele 1
INDICAȚII GEOGRAFICE PENTRU BĂUTURILE SPIRTOASE ORIGINARE DIN UNIUNEA EUROPEANĂ
Categoria de produse |
Indicația geografică |
Țara de origine (originea geografică exactă este descrisă în dosarul tehnic) |
||
1. Rom |
||||
|
Rhum de la Martinique |
Franța |
||
|
Rhum de la Guadeloupe |
Franța |
||
|
Rhum de la Réunion |
Franța |
||
|
Rhum de la Guyane |
Franța |
||
|
Rhum de sucrerie de la Baie du Galion |
Franța |
||
|
Rhum des Antilles françaises |
Franța |
||
|
Rhum des départements français d’outre-mer |
Franța |
||
|
Ron de Málaga |
Spania |
||
|
Ron de Granada |
Spania |
||
|
Rum da Madeira |
Portugalia |
||
2. Whisky/Whiskey |
||||
|
Scotch Whisky |
RegatulUnit (Scoția) |
||
|
Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky (1) |
Irlanda |
||
|
Whisky español |
Spania |
||
|
Whisky breton/Whisky de Bretagne |
Franța |
||
|
Whisky alsacien/Whisky d’Alsace |
Franța |
||
3. Rachiu de cereale |
||||
|
Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise |
Luxemburg |
||
|
Korn/Kornbrand |
Germania, Austria, Belgia (comunitatea germanofonă) |
||
|
Münsterländer Korn/Kornbrand |
Germania |
||
|
Sendenhorster Korn/Kornbrand |
Germania |
||
|
Bergischer Korn/Kornbrand |
Germania |
||
|
Emsländer Korn/Kornbrand |
Germania |
||
|
Haselünner Korn/Kornbrand |
Germania |
||
|
Hasetaler Korn/Kornbrand |
Germania |
||
|
Samanė |
Lituania |
||
4. Rachiu de vin |
||||
|
Eau-de-vie de Cognac |
Franța |
||
|
Eau-de-vie des Charentes |
Franța |
||
|
Eau-de-vie de Jura |
Franța |
||
|
Cognac |
Franța |
||
|
(Denumirea «Cognac» poate fi însoțită de una dintre următoarele mențiuni: |
|
||
|
|
Franța |
||
|
|
Franța |
||
|
|
Franța |
||
|
|
Franța |
||
|
|
Franța |
||
|
|
Franța |
||
|
|
Franța |
||
|
|
Franța |
||
|
|
Franța |
||
|
Fine Bordeaux |
Franța |
||
|
Fine de Bourgogne |
Franța |
||
|
Armagnac |
Franța |
||
|
Bas-Armagnac |
Franța |
||
|
Haut-Armagnac |
Franța |
||
|
Armagnac-Ténarèze |
Franța |
||
|
Blanche Armagnac |
Franța |
||
|
Eau-de-vie de vin de la Marne |
Franța |
||
|
Eau-de-vie de vin originaire d’Aquitaine |
Franța |
||
|
Eau-de-vie de vin de Bourgogne |
Franța |
||
|
Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est |
Franța |
||
|
Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté |
Franța |
||
|
Eau-de-vie de vin originaire du Bugey |
Franța |
||
|
Eau-de-vie de vin de Savoie |
Franța |
||
|
Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire |
Franța |
||
|
Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône |
Franța |
||
|
Eau-de-vie de vin originaire de Provence |
Franța |
||
|
Eau-de-vie de Faugères/Faugères |
Franța |
||
|
Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc |
Franța |
||
|
Aguardente de Vinho Douro |
Portugalia |
||
|
Aguardente de Vinho Ribatejo |
Portugalia |
||
|
Aguardente de Vinho Alentejo |
Portugalia |
||
|
Aguardente de Vinho da Regiăo dos Vinhos Verdes |
Portugalia |
||
|
Aguardente de Vinho da Regiăo dos Vinhos Verdes de Alvarinho |
Portugalia |
||
|
Aguardente de Vinho Lourinhă |
Portugalia |
||
|
Сунгурларска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сунгурларе/Sungurlarska grozdova rakiya/Grozdova rakiya de Sungurlare |
Bulgaria |
||
|
Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сливен)/Slivenska perla (Slivenska grozdova rakiya/Grozdova rakiya de Sliven) |
Bulgaria |
||
|
Стралджанска mускатова ракия/Мускатова ракия от Стралджа/Straldjanska Muscatova rakiya/Muscatova rakiya de Straldja |
Bulgaria |
||
|
Поморийска гроздова ракия/Гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakiya/Grozdova rakiya de Pomorie |
Bulgaria |
||
|
Русенска бисерна гроздова ракия/Бисерна гроздова ракия от Русе/Russenska biserna grozdova rakiya/Biserna grozdova rakiya de Ruse |
Bulgaria |
||
|
Бургаска mускатова ракия/Мускатова ракия от Бургас/Bourgaska Muscatova rakiya/Muscatova rakiya de Burgas |
Bulgaria |
||
|
Добруджанска мускатова ракия/Мускатова ракия от Добруджа/Dobrudjanska muscatova rakiya/Muscatova rakiya de Dobrudja |
Bulgaria |
||
|
Сухиндолска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakiya/Grozdova rakiya de Suhindol |
Bulgaria |
||
|
Карловска гроздова ракия/Гроздова pакия от Карлово/Karlovska grozdova rakiya/Grozdova Rakiya de Karlovo |
Bulgaria |
||
|
Vinars Târnave |
România |
||
|
Vinars Vaslui |
România |
||
|
Vinars Murfatlar |
România |
||
|
Vinars Vrancea |
România |
||
|
Vinars Segarcea |
România |
||
5. Brandy/Weinbrand |
||||
|
Brandy de Jerez |
Spania |
||
|
Brandy del Penedés |
Spania |
||
|
Brandy italiano |
Italia |
||
|
Brandy Αττικής/Brandy de Atica |
Grecia |
||
|
Brandy Πελοποννήσου/Brandy de Peloponez |
Grecia |
||
|
Brandy Κεντρικής Ελλάδας/Brandy din Grecia centrală |
Grecia |
||
|
Deutscher Weinbrand |
Germania |
||
|
Wachauer Weinbrand |
Austria |
||
|
Weinbrand Dürnstein |
Austria |
||
|
Pfälzer Weinbrand |
Germania |
||
|
Karpatské brandy špeciál |
Slovacia |
||
|
Brandy français/Brandy de France |
Franța |
||
6. Rachiu de tescovină de struguri |
||||
|
Marc de Champagne/Eau-de-vie de marc de Champagne |
Franța |
||
|
Marc d’Aquitaine/Eau-de-vie de marc originaire d’Aquitaine |
Franța |
||
|
Marc de Bourgogne/Eau-de-vie de marc de Bourgogne |
Franța |
||
|
Marc du Centre-Est/Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est |
Franța |
||
|
Marc de Franche-Comté/Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté |
Franța |
||
|
Marc du Bugey/Eau-de-vie de marc originaire de Bugey |
Franța |
||
|
Marc de Savoie/Eau-de-vie de marc originaire de Savoie |
Franța |
||
|
Marc des Côteaux de la Loire/Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire |
Franța |
||
|
Marc des Côtes-du-Rhône/Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône |
Franța |
||
|
Marc de Provence/Eau-de-vie de marc originaire de Provence |
Franța |
||
|
Marc du Languedoc/Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc |
Franța |
||
|
Marc d’Alsace Gewürztraminer |
Franța |
||
|
Marc de Lorraine |
Franța |
||
|
Marc d’Auvergne |
Franța |
||
|
Marc du Jura |
Franța |
||
|
Aguardente Bagaceira Bairrada |
Portugalia |
||
|
Aguardente Bagaceira Alentejo |
Portugalia |
||
|
Aguardente Bagaceira da Regiăo dos Vinhos Verdes |
Portugalia |
||
|
Aguardente Bagaceira da Regiăo dos Vinhos Verdes de Alvarinho |
Portugalia |
||
|
Orujo de Galicia |
Spania |
||
|
Grappa |
Italia |
||
|
Grappa di Barolo |
Italia |
||
|
Grappa piemontese/Grappa del Piemonte |
Italia |
||
|
Grappa lombarda/Grappa di Lombardia |
Italia |
||
|
Grappa trentina/Grappa del Trentino |
Italia |
||
|
Grappa friulana/Grappa del Friuli |
Italia |
||
|
Grappa veneta/Grappa del Veneto |
Italia |
||
|
Südtiroler Grappa/Grappa dell’Alto Adige |
Italia |
||
|
Grappa siciliana/Grappa di Sicilia |
Italia |
||
|
Grappa di Marsala |
Italia |
||
|
Τσικουδιά/Tsikoudia |
Grecia |
||
|
Τσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia de Creta |
Grecia |
||
|
Τσίπουρο/Tsipouro |
Grecia |
||
|
Τσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro de Macedonia |
Grecia |
||
|
Τσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro de Tesalia |
Grecia |
||
|
Τσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro de Tyrnavos |
Grecia |
||
|
Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise |
Luxemburg |
||
|
Ζιβανία/Τζιβανία/Ζιβάνα/Zivania |
Cipru |
||
|
Törkölypálinka |
Ungaria |
||
9. Rachiu de fructe |
||||
|
Schwarzwälder Kirschwasser |
Germania |
||
|
Schwarzwälder Mirabellenwasser |
Germania |
||
|
Schwarzwälder Williamsbirne |
Germania |
||
|
Schwarzwälder Zwetschgenwasser |
Germania |
||
|
Fränkisches Zwetschgenwasser |
Germania |
||
|
Fränkisches Kirschwasser |
Germania |
||
|
Fränkischer Obstler |
Germania |
||
|
Mirabelle de Lorraine |
Franța |
||
|
Kirsch d’Alsace |
Franța |
||
|
Quetsch d’Alsace |
Franța |
||
|
Framboise d’Alsace |
Franța |
||
|
Mirabelle d’Alsace |
Franța |
||
|
Kirsch de Fougerolles |
Franța |
||
|
Williams d’Orléans |
Franța |
||
|
Südtiroler Williams/Williams dell’Alto Adige |
Italia |
||
|
Südtiroler Aprikot/Aprikot dell’Alto Adige |
Italia |
||
|
Südtiroler Marille/Marille dell’Alto Adige |
Italia |
||
|
Südtiroler Kirsch/Kirsch dell’Alto Adige |
Italia |
||
|
Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell’Alto Adige |
Italia |
||
|
Südtiroler Obstler/Obstler dell’Alto Adige |
Italia |
||
|
Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell’Alto Adige |
Italia |
||
|
Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell’Alto Adige |
Italia |
||
|
Williams friulano/Williams del Friuli |
Italia |
||
|
Sliwovitz del Veneto |
Italia |
||
|
Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia |
Italia |
||
|
Sliwovitz del Trentino-Alto Adige |
Italia |
||
|
Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino |
Italia |
||
|
Williams trentino/Williams del Trentino |
Italia |
||
|
Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino |
Italia |
||
|
Aprikot trentino/Aprikot del Trentino |
Italia |
||
|
Medronho do Algarve |
Portugalia |
||
|
Medronho do Buçaco |
Portugalia |
||
|
Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano |
Italia |
||
|
Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino |
Italia |
||
|
Kirsch Veneto/Kirschwasser Veneto |
Italia |
||
|
Aguardente de pera da Lousã |
Portugalia |
||
|
Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise |
Luxemburg |
||
|
Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise |
Luxemburg |
||
|
Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise |
Luxemburg |
||
|
Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise |
Luxemburg |
||
|
Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise |
Luxemburg |
||
|
Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise |
Luxemburg |
||
|
Wachauer Marillenbrand |
Austria |
||
|
Szatmári szilvapálinka |
Ungaria |
||
|
Kecskeméti barackpálinka |
Ungaria |
||
|
Békési szilvapálinka |
Ungaria |
||
|
Szabolcsi almapálinka |
Ungaria |
||
|
Gönci barackpálinka |
Ungaria |
||
|
Pálinka |
Ungaria, Austria (pentru rachiurile de caise produse numai în landurile Niederösterreich, Burgenland, Steiermark, Wien) |
||
|
Bošácka Slivovica |
Slovacia |
||
|
Brinjevec |
Slovenia |
||
|
Dolenjski sadjevec |
Slovenia |
||
|
Троянска сливова ракия/Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakiya/Slivova rakiya de Troyan, |
Bulgaria |
||
|
Силистренска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Силистра/Silistrenska kayssieva rakiya/Kayssieva rakiya de Silistra, |
Bulgaria |
||
|
Тервелска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Тервел/Tervelska kayssieva rakiya/Kayssieva rakiya de Tervel, |
Bulgaria |
||
|
Ловешка сливова ракия/Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakiya/Slivova rakiya de Lovech |
Bulgaria |
||
|
Pălincă |
România |
||
|
Țuică Zetea de Medieșu Aurit |
România |
||
|
Țuică de Valea Milcovului |
România |
||
|
Țuică de Buzău |
România |
||
|
Țuică de Argeș |
România |
||
|
Țuică de Zalău |
România |
||
|
Țuică Ardelenească de Bistrița |
România |
||
|
Horincă de Maramureș |
România |
||
|
Horincă de Cămârzana |
România |
||
|
Horincă de Seini |
România |
||
|
Horincă de Chioar |
România |
||
|
Horincă de Lăpuș |
România |
||
|
Turț de Oaș |
România |
||
|
Turț de Maramureș |
România |
||
10. Rachiu de cidru de mere sau rachiu de cidru de pere |
||||
|
Calvados |
Franța |
||
|
Calvados Pays d’Auge |
Franța |
||
|
Calvados Domfrontais |
Franța |
||
|
Eau-de-vie de cidre de Bretagne |
Franța |
||
|
Eau-de-vie de poiré de Bretagne |
Franța |
||
|
Eau-de-vie de cidre de Normandie |
Franța |
||
|
Eau-de-vie de poiré de Normandie |
Franța |
||
|
Eau-de-vie de cidre du Maine |
Franța |
||
|
Aguardiente de sidra de Asturias |
Spania |
||
|
Eau-de-vie de poiré du Maine |
Franța |
||
15. Votcă |
||||
|
Svensk Vodka/Swedish Vodka |
Suedia |
||
|
Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland |
Finlanda |
||
|
Polska Wódka/Polish Vodka |
Polonia |
||
|
Laugarício Vodka |
Slovacia |
||
|
Originali lietuviška degtinė/Original Lithuanian vodka |
Lituania |
||
|
Votcă de plante, produsă în câmpia Podlasie de Nord, aromatizată cu un extract de Hierochloe odorata/Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej |
Polonia |
||
|
Latvijas dzidrais |
Letonia |
||
|
Rīgas degvīns |
Letonia |
||
|
Estonian vodka |
Estonia |
||
17. Geist |
||||
|
Schwarzwälder Himbeergeist |
Germania |
||
18. Gențiană |
||||
|
Bayerischer Gebirgsenzian |
Germania |
||
|
Südtiroler Enzian/Genziana dell’Alto Adige |
Italia |
||
|
Genziana trentina/Genziana del Trentino |
Italia |
||
19. Băuturi spirtoase cu ienupăr |
||||
|
Genièvre/Jenever/Genever (2) |
Belgia, Țările de Jos, Franța [Départements du Nord (59) și Pas-de-Calais (62)], Germania (landurile Nordrhein-Westfalen și Niedersachsen) |
||
|
Genièvre de grains, Graanjenever, Graangenever |
Belgia, Țările de Jos, Franța [Départements du Nord (59) și Pas-de-Calais (62)] |
||
|
Jonge jenever, jonge genever |
Belgia, Țările de Jos |
||
|
Oude jenever, oude genever |
Belgia, Țările de Jos |
||
|
Hasseltse jenever/Hasselt |
Belgia (Hasselt, Zonhoven, Diepenbeek) |
||
|
Balegemse jenever |
Belgia (Balegem) |
||
|
O' de Flander-Oost-Vlaamse graanjenever |
Belgia (Oost-Vlaanderen) |
||
|
Peket-Pekêt/Peket-Pékêt de Wallonie |
Belgia (Regiunea Valonă) |
||
|
Genièvre Flandres Artois |
Franța [Départements du Nord (59) și Pas-de-Calais (62)] |
||
|
Ostfriesischer Korngenever |
Germania |
||
|
Steinhäger |
Germania |
||
|
Plymouth Gin |
Regatul Unit |
||
|
Gin de Mahón |
Spania |
||
|
Vilniaus džinas/Vilnius Gin |
Lituania |
||
|
Spišská Borovička |
Slovacia |
||
|
Slovenská Borovička Juniperus |
Slovacia |
||
|
Slovenská Borovička |
Slovacia |
||
|
Inovecká Borovička |
Slovacia |
||
|
Liptovská Borovička |
Slovacia |
||
24. Akvavit/aquavit |
||||
|
Dansk Akvavit/Dansk Aquavit |
Danemarca |
||
|
Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit |
Suedia |
||
25. Băuturi spirtoase cu anason |
||||
|
Anis español |
Spania |
||
|
Anís Paloma Monforte del Cid |
Spania |
||
|
Hierbas de Mallorca |
Spania |
||
|
Hierbas Ibicencas |
Spania |
||
|
Évora anisada |
Portugalia |
||
|
Cazalla |
Spania |
||
|
Chinchón |
Spania |
||
|
Ojén |
Spania |
||
|
Rute |
Spania |
||
|
Janeževec |
Slovenia |
||
29. Anason distilat |
||||
|
Ouzo/Ούζο |
Cipru, Grecia |
||
|
Ούζο Μυτιλήνης/Ouzo de Mytilene |
Grecia |
||
|
Ούζο Πλωμαρίου/Ouzo de Plomari |
Grecia |
||
|
Ούζο Καλαμάτας/Ouzo de Kalamata |
Grecia |
||
|
Ούζο Θράκης/Ouzo de Tracia |
Grecia |
||
|
Ούζο Μακεδονίας/Ouzo de Macedonia |
Grecia |
||
30. Băutură spirtoasă cu gust amar sau bitter |
||||
|
Demänovka bylinná horká |
Slovacia |
||
|
Rheinberger Kräuter |
Germania |
||
|
Trejos devynerios |
Lituania |
||
|
Slovenska travarica |
Slovenia |
||
32. Lichior |
||||
|
Berliner Kümmel |
Germania |
||
|
Hamburger Kümmel |
Germania |
||
|
Münchener Kümmel |
Germania |
||
|
Chiemseer Klosterlikör |
Germania |
||
|
Bayerischer Kräuterlikör |
Germania |
||
|
Irish Cream |
Irlanda |
||
|
Palo de Mallorca |
Spania |
||
|
Ginjinha portuguesa |
Portugalia |
||
|
Licor de Singeverga |
Portugalia |
||
|
Mirto di Sardegna |
Italia |
||
|
Liquore di limone di Sorrento |
Italia |
||
|
Liquore di limone della Costa d’Amalfi |
Italia |
||
|
Genepì del Piemonte |
Italia |
||
|
Genepì della Valle d’Aosta |
Italia |
||
|
Benediktbeurer Klosterlikör |
Germania |
||
|
Ettaler Klosterlikör |
Germania |
||
|
Ratafia de Champagne |
Franța |
||
|
Ratafia catalana |
Spania |
||
|
Anis português |
Portugalia |
||
|
Suomalainen Marjalikööri/Suomalainen Hedelmälikööri/Finsk Bärlikör/Finsk Fruktlikör/Finnish berry liqueur/Finnish fruit liqueur |
Finlanda |
||
|
Grossglockner Alpenbitter |
Austria |
||
|
Mariazeller Magenlikör |
Austria |
||
|
Mariazeller Jagasaftl |
Austria |
||
|
Puchheimer Bitter |
Austria |
||
|
Steinfelder Magenbitter |
Austria |
||
|
Wachauer Marillenlikör |
Austria |
||
|
Jägertee/Jagertee/Jagatee |
Austria |
||
|
Hüttentee |
Germania |
||
|
Allažu ķimelis |
Letonia |
||
|
Čepkelių |
Lituania |
||
|
Demänovka bylinný likér |
Slovacia |
||
|
Polish Cherry |
Polonia |
||
|
Karlovarská Hořká |
Republica Cehă |
||
|
Pelinkovec |
Slovenia |
||
|
Blutwurz |
Germania |
||
|
Cantueso Alicantino |
Spania |
||
|
Licor café de Galicia |
Spania |
||
|
Licor de hierbas de Galicia |
Spania |
||
|
Génépi des Alpes/Genepì delle Alpi |
Franța, Italia |
||
|
Μαστίχα Χίου/Masticha of Chios |
Grecia |
||
|
Κίτρο Νάξου/Kitro de Naxos |
Grecia |
||
|
Κουμκουάτ Κέρκυρας/Koum Kouat de Corfu |
Grecia |
||
|
Τεντούρα/Tentoura |
Grecia |
||
|
Poncha da Madeira |
Portugalia |
||
34. Crème de cassis/Lichior de coacăze |
||||
|
Cassis de Bourgogne |
Franța |
||
|
Cassis de Dijon |
Franța |
||
|
Cassis de Saintonge |
Franța |
||
|
Cassis du Dauphiné |
Franța |
||
|
Cassis de Beaufort |
Luxemburg |
||
40. Nocino |
||||
|
Nocino di Modena |
Italia |
||
|
Orehovec |
Slovenia |
||
Alte băuturi spirtoase |
||||
|
Pommeau de Bretagne |
Franța |
||
|
Pommeau du Maine |
Franța |
||
|
Pommeau de Normandie |
Franța |
||
|
Svensk Punsch/Swedish Punch |
Suedia |
||
|
Pacharán navarro |
Spania |
||
|
Pacharán |
Spania |
||
|
Inländerrum |
Austria |
||
|
Bärwurz |
Germania |
||
|
Aguardiente de hierbas de Galicia |
Spania |
||
|
Aperitivo Café de Alcoy |
Spania |
||
|
Herbero de la Sierra de Mariola |
Spania |
||
|
Königsberger Bärenfang |
Germania |
||
|
Ostpreußischer Bärenfang |
Germania |
||
|
Ronmiel |
Spania |
||
|
Ronmiel de Canarias |
Spania |
||
|
Genièvre aux fruits/Vruchtenjenever/Jenever met vruchten/Fruchtgenever |
Belgia, Țările de Jos, Franța [Départements du Nord (59) și Pas-de-Calais (62)], Germania (landurile Nordrhein-Westfalen și Niedersachsen) |
||
|
Domači rum |
Slovenia |
||
|
Irish Poteen/Irish Poitín |
Irlanda |
||
|
Trauktinė |
Lituania |
||
|
Trauktinė Palanga |
Lituania |
||
|
Trauktinė Dainava |
Lituania |
Apendicele 2
DENUMIRI PROTEJATE PENTRU BĂUTURILE SPIRTOASE ORIGINARE DIN ELVEȚIA
Rachiu de vin
Eau-de-vie de vin du Valais
Brandy du Valais
Rachiu de tescovină de struguri
Baselbieter Marc
Grappa del Ticino/Grappa Ticinese
Grappa della Val Calanca
Grappa della Val Bregaglia
Grappa della Val Mesolcina
Grappa della Valle di Poschiavo
Marc d’Auvernier
Marc de Dôle du Valais
Rachiu de fructe
Aargauer Bure Kirsch
Abricotine/Eau-de-vie d’abricot du Valais
Baselbieterkirsch
Baselbieter Mirabelle
Baselbieter Pflümli
Baselbieter Zwetschgenwasser
Bernbieter Kirsch
Bernbieter Mirabellen
Bernbieter Zwetschgenwasser
Bérudge de Cornaux
Canada du Valais
Coing d’Ajoie
Coing du Valais
Damassine
Eau-de-vie de poire du Valais
Emmentaler Kirsch
Framboise du Valais
Freiämter Zwetschgenwasser
Fricktaler Kirsch
Golden du Valais
Gravenstein du Valais
Kirsch d’Ajoie
Kirsch de la Béroche
Kirsch du Valais
Kirsch suisse
Lauerzer Kirsch
Luzerner Kernobstbrand
Luzerner Kirsch
Luzerner Pflümli
Luzerner Williams
Luzerner Zwetschgenwasser
Mirabelle d’Ajoie
Mirabelle du Valais
Poire d’Ajoie
Poire d’Orange de la Baroche
Pomme d’Ajoie
Pomme du Valais
Prune d’Ajoie
Prune du Valais
Prune impériale de la Baroche
Pruneau du Valais
Rigi Kirsch
Schwarzbuben Kirsch
Seeländer Kirsch
Seeländer Pflümliwasser
Urschwyzerkirsch
Zuger Kirsch
Rachiu de cidru de mere sau rachiu de cidru de pere
Bernbieter Birnenbrand
Freiämter Theilerbirnenbrand
Luzerner Birnenträsch
Luzerner Theilerbirnenbrand
Rachiu de gențiană
Gentiane du Jura
Băuturi spirtoase cu ienupăr
Genièvre (3)
Genièvre du Jura
Lichior
Basler Eierkirsch
Bernbieter Cherry Brandy Liqueur
Bernbieter Griottes Liqueur
Bernbieter Kirschen Liqueur
Liqueur de poires Williams du Valais
Liqueur d’abricot du Valais
Liqueur de framboise du Valais
Baselbieter Burgermeister (Kräuterbrand)
Bernbieter Kräuterbitter
Eau-de-vie d’herbes du Jura
Eau-de-vie d’herbes du Valais
Genépi du Valais
Gotthard Kräuterbrand
Innerschwyzer Chrüter
Luzerner Chrüter (Kräuterbrand)
Walliser Chrüter (Kräuterbrand)
Altele
Lie du Mandement
Lie de Dôle du Valais
Lie du Valais
„Apendicele 5
LISTA ACTELOR MENȚIONATE LA ARTICOLUL 2 PRIVIND BĂUTURILE SPIRTOASE, VINURILE AROMATIZATE ȘI BĂUTURILE AROMATIZATE
(a) |
Băuturile spirtoase care intră sub incidența codului 2208 al Convenției internaționale privind sistemul armonizat de denumire și codificare a mărfurilor.
|
(b) |
Băuturile aromatizate care intră sub incidența codurilor 2205 și ex ex 2206 ale Convenției internaționale privind sistemul armonizat de denumire și codificare a mărfurilor.
|
(1) Indicația geografică «Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky» desemnează băutura spirtoasă whisky/whiskey produsă în Irlanda și Irlanda de Nord.
(2) Ținând cont de protecția indicației geografice «Genièvre» în Uniunea Europeană și de faptul că Elveția și-a manifestat intenția de a proteja pe teritoriul său «Genièvre» ca indicație geografică, Uniunea Europeană și Elveția au convenit să includă denumirea «Genièvre» în apendicele 1 și 2 la anexa 8.
Părțile se angajează să reexamineze situația acestei denumiri în 2015, în funcție de progresele înregistrate de protecția denumirii «Genièvre» ca indicație geografică în Elveția.
(3) Ținând cont de protecția indicației geografice «Genièvre» în Uniunea Europeană și de faptul că Elveția și-a manifestat intenția de a proteja pe teritoriul său «Genièvre» ca indicație geografică, Uniunea Europeană și Elveția au convenit să includă denumirea «Genièvre» în apendicele 1 și 2 la anexa 8.
Părțile se angajează să reexamineze situația acestei denumiri în 2015, în funcție de progresele înregistrate de protecția denumirii «Genièvre» ca indicație geografică în Elveția.