15.6.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 155/99


DECIZIA NR. 2/2012 A COMITETULUI MIXT PENTRU AGRICULTURĂ INSTITUIT PRIN ACORDUL ÎNTRE COMUNITATEA EUROPEANĂ ȘI CONFEDERAȚIA ELVEȚIANĂ PRIVIND SCHIMBURILE COMERCIALE CU PRODUSE AGRICOLE

din 3 mai 2012

cu privire la modificarea anexei 8 la Acordul între Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Confederația Elvețiană, pe de altă parte, privind schimburile comerciale cu produse agricole

(2012/296/UE)

COMITETUL MIXT PENTRU AGRICULTURĂ,

având în vedere Acordul între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole (1) (denumit în continuare „acordul”), în special articolul 11,

întrucât:

(1)

Acordul a intrat în vigoare la 1 iunie 2002.

(2)

Anexa 8 la acord vizează facilitarea și promovarea fluxurilor comerciale bilaterale cu băuturi spirtoase și băuturi aromatizate pe bază de vin și prevede, în temeiul articolului 17 alineatele (1) și (2), că grupul de lucru pentru „băuturi spirtoase” se reunește la cererea uneia din părți pentru a analiza toate problemele referitoare la punerea în aplicare a acordului și a pentru a formula recomandări adresate comitetului.

(3)

Grupul de lucru s-a reunit de mai multe ori după ultima actualizare a anexei 8 la acord în 2009 pentru a analiza în special necesitatea actualizării anexei 8 ca urmare a evoluțiilor înregistrate de legislația părților și de denumirile protejate incluse în apendicele acordului și a formulat recomandări.

(4)

Este necesar, în vederea sprijinirii realizării obiectivelor anexei 8, să se țină seama de recomandările formulate de grupul de lucru și să se adapteze anexa 8 la acord în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Anexa 8 la Acordul între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 6 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 6

Protecția menționată la articolul 5 se aplică chiar și în cazul în care originea reală a băuturii spirtoase sau a băuturii aromatizate este indicată, precum și în cazul în care denumirea este tradusă, transcrisă sau a făcut obiectul unei transliterări sau este însoțită de termeni ca «fel», «tip», «gen», «stil», «imitație», «metodă» sau alte expresii similare, inclusiv simboluri grafice care pot crea confuzii.”

2.

În anexa 8 la Acordul între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole, apendicele 1, 2 și 5 se înlocuiesc cu apendicele 1, 2 și respectiv 5 din anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei adoptării de către Comitetul mixt.

Adoptată la Bruxelles, 3 mai 2012.

Pentru Comitetul mixt pentru agricultură

Președintele și șeful delegației UE

Bruno BUFFARIA

Șeful delegației elvețiene

Jacques CHAVAZ

Secretarul comitetului

Jana KLÍMOVÁ


(1)  JO L 114, 30.4.2002, p. 132.


ANEXĂ

Apendicele 1

INDICAȚII GEOGRAFICE PENTRU BĂUTURILE SPIRTOASE ORIGINARE DIN UNIUNEA EUROPEANĂ

Categoria de produse

Indicația geografică

Țara de origine (originea geografică exactă este descrisă în dosarul tehnic)

1.   

Rom

 

Rhum de la Martinique

Franța

 

Rhum de la Guadeloupe

Franța

 

Rhum de la Réunion

Franța

 

Rhum de la Guyane

Franța

 

Rhum de sucrerie de la Baie du Galion

Franța

 

Rhum des Antilles françaises

Franța

 

Rhum des départements français d’outre-mer

Franța

 

Ron de Málaga

Spania

 

Ron de Granada

Spania

 

Rum da Madeira

Portugalia

2.   

Whisky/Whiskey

 

Scotch Whisky

RegatulUnit (Scoția)

 

Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky  (1)

Irlanda

 

Whisky español

Spania

 

Whisky breton/Whisky de Bretagne

Franța

 

Whisky alsacien/Whisky d’Alsace

Franța

3.   

Rachiu de cereale

 

Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise

Luxemburg

 

Korn/Kornbrand

Germania, Austria, Belgia (comunitatea germanofonă)

 

Münsterländer Korn/Kornbrand

Germania

 

Sendenhorster Korn/Kornbrand

Germania

 

Bergischer Korn/Kornbrand

Germania

 

Emsländer Korn/Kornbrand

Germania

 

Haselünner Korn/Kornbrand

Germania

 

Hasetaler Korn/Kornbrand

Germania

 

Samanė

Lituania

4.   

Rachiu de vin

 

Eau-de-vie de Cognac

Franța

 

Eau-de-vie des Charentes

Franța

 

Eau-de-vie de Jura

Franța

 

Cognac

Franța

 

(Denumirea «Cognac» poate fi însoțită de una dintre următoarele mențiuni:

 

 

Fine

Franța

 

Grande Fine Champagne

Franța

 

Grande Champagne

Franța

 

Petite Fine Champagne

Franța

 

Petite Champagne

Franța

 

Fine Champagne

Franța

 

Borderies

Franța

 

Fins Bois

Franța

 

Bons Bois)

Franța

 

Fine Bordeaux

Franța

 

Fine de Bourgogne

Franța

 

Armagnac

Franța

 

Bas-Armagnac

Franța

 

Haut-Armagnac

Franța

 

Armagnac-Ténarèze

Franța

 

Blanche Armagnac

Franța

 

Eau-de-vie de vin de la Marne

Franța

 

Eau-de-vie de vin originaire d’Aquitaine

Franța

 

Eau-de-vie de vin de Bourgogne

Franța

 

Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est

Franța

 

Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté

Franța

 

Eau-de-vie de vin originaire du Bugey

Franța

 

Eau-de-vie de vin de Savoie

Franța

 

Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire

Franța

 

Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône

Franța

 

Eau-de-vie de vin originaire de Provence

Franța

 

Eau-de-vie de Faugères/Faugères

Franța

 

Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc

Franța

 

Aguardente de Vinho Douro

Portugalia

 

Aguardente de Vinho Ribatejo

Portugalia

 

Aguardente de Vinho Alentejo

Portugalia

 

Aguardente de Vinho da Regiăo dos Vinhos Verdes

Portugalia

 

Aguardente de Vinho da Regiăo dos Vinhos Verdes de Alvarinho

Portugalia

 

Aguardente de Vinho Lourinhă

Portugalia

 

Сунгурларска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сунгурларе/Sungurlarska grozdova rakiya/Grozdova rakiya de Sungurlare

Bulgaria

 

Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сливен)/Slivenska perla (Slivenska grozdova rakiya/Grozdova rakiya de Sliven)

Bulgaria

 

Стралджанска mускатова ракия/Мускатова ракия от Стралджа/Straldjanska Muscatova rakiya/Muscatova rakiya de Straldja

Bulgaria

 

Поморийска гроздова ракия/Гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakiya/Grozdova rakiya de Pomorie

Bulgaria

 

Русенска бисерна гроздова ракия/Бисерна гроздова ракия от Русе/Russenska biserna grozdova rakiya/Biserna grozdova rakiya de Ruse

Bulgaria

 

Бургаска mускатова ракия/Мускатова ракия от Бургас/Bourgaska Muscatova rakiya/Muscatova rakiya de Burgas

Bulgaria

 

Добруджанска мускатова ракия/Мускатова ракия от Добруджа/Dobrudjanska muscatova rakiya/Muscatova rakiya de Dobrudja

Bulgaria

 

Сухиндолска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakiya/Grozdova rakiya de Suhindol

Bulgaria

 

Карловска гроздова ракия/Гроздова pакия от Карлово/Karlovska grozdova rakiya/Grozdova Rakiya de Karlovo

Bulgaria

 

Vinars Târnave

România

 

Vinars Vaslui

România

 

Vinars Murfatlar

România

 

Vinars Vrancea

România

 

Vinars Segarcea

România

5.   

Brandy/Weinbrand

 

Brandy de Jerez

Spania

 

Brandy del Penedés

Spania

 

Brandy italiano

Italia

 

Brandy Αττικής/Brandy de Atica

Grecia

 

Brandy Πελοποννήσου/Brandy de Peloponez

Grecia

 

Brandy Κεντρικής Ελλάδας/Brandy din Grecia centrală

Grecia

 

Deutscher Weinbrand

Germania

 

Wachauer Weinbrand

Austria

 

Weinbrand Dürnstein

Austria

 

Pfälzer Weinbrand

Germania

 

Karpatské brandy špeciál

Slovacia

 

Brandy français/Brandy de France

Franța

6.   

Rachiu de tescovină de struguri

 

Marc de Champagne/Eau-de-vie de marc de Champagne

Franța

 

Marc d’Aquitaine/Eau-de-vie de marc originaire d’Aquitaine

Franța

 

Marc de Bourgogne/Eau-de-vie de marc de Bourgogne

Franța

 

Marc du Centre-Est/Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est

Franța

 

Marc de Franche-Comté/Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté

Franța

 

Marc du Bugey/Eau-de-vie de marc originaire de Bugey

Franța

 

Marc de Savoie/Eau-de-vie de marc originaire de Savoie

Franța

 

Marc des Côteaux de la Loire/Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire

Franța

 

Marc des Côtes-du-Rhône/Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône

Franța

 

Marc de Provence/Eau-de-vie de marc originaire de Provence

Franța

 

Marc du Languedoc/Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc

Franța

 

Marc d’Alsace Gewürztraminer

Franța

 

Marc de Lorraine

Franța

 

Marc d’Auvergne

Franța

 

Marc du Jura

Franța

 

Aguardente Bagaceira Bairrada

Portugalia

 

Aguardente Bagaceira Alentejo

Portugalia

 

Aguardente Bagaceira da Regiăo dos Vinhos Verdes

Portugalia

 

Aguardente Bagaceira da Regiăo dos Vinhos Verdes de Alvarinho

Portugalia

 

Orujo de Galicia

Spania

 

Grappa

Italia

 

Grappa di Barolo

Italia

 

Grappa piemontese/Grappa del Piemonte

Italia

 

Grappa lombarda/Grappa di Lombardia

Italia

 

Grappa trentina/Grappa del Trentino

Italia

 

Grappa friulana/Grappa del Friuli

Italia

 

Grappa veneta/Grappa del Veneto

Italia

 

Südtiroler Grappa/Grappa dell’Alto Adige

Italia

 

Grappa siciliana/Grappa di Sicilia

Italia

 

Grappa di Marsala

Italia

 

Τσικουδιά/Tsikoudia

Grecia

 

Τσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia de Creta

Grecia

 

Τσίπουρο/Tsipouro

Grecia

 

Τσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro de Macedonia

Grecia

 

Τσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro de Tesalia

Grecia

 

Τσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro de Tyrnavos

Grecia

 

Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise

Luxemburg

 

Ζιβανία/Τζιβανία/Ζιβάνα/Zivania

Cipru

 

Törkölypálinka

Ungaria

9.   

Rachiu de fructe

 

Schwarzwälder Kirschwasser

Germania

 

Schwarzwälder Mirabellenwasser

Germania

 

Schwarzwälder Williamsbirne

Germania

 

Schwarzwälder Zwetschgenwasser

Germania

 

Fränkisches Zwetschgenwasser

Germania

 

Fränkisches Kirschwasser

Germania

 

Fränkischer Obstler

Germania

 

Mirabelle de Lorraine

Franța

 

Kirsch d’Alsace

Franța

 

Quetsch d’Alsace

Franța

 

Framboise d’Alsace

Franța

 

Mirabelle d’Alsace

Franța

 

Kirsch de Fougerolles

Franța

 

Williams d’Orléans

Franța

 

Südtiroler Williams/Williams dell’Alto Adige

Italia

 

Südtiroler Aprikot/Aprikot dell’Alto Adige

Italia

 

Südtiroler Marille/Marille dell’Alto Adige

Italia

 

Südtiroler Kirsch/Kirsch dell’Alto Adige

Italia

 

Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell’Alto Adige

Italia

 

Südtiroler Obstler/Obstler dell’Alto Adige

Italia

 

Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell’Alto Adige

Italia

 

Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell’Alto Adige

Italia

 

Williams friulano/Williams del Friuli

Italia

 

Sliwovitz del Veneto

Italia

 

Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia

Italia

 

Sliwovitz del Trentino-Alto Adige

Italia

 

Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino

Italia

 

Williams trentino/Williams del Trentino

Italia

 

Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino

Italia

 

Aprikot trentino/Aprikot del Trentino

Italia

 

Medronho do Algarve

Portugalia

 

Medronho do Buçaco

Portugalia

 

Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano

Italia

 

Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino

Italia

 

Kirsch Veneto/Kirschwasser Veneto

Italia

 

Aguardente de pera da Lousã

Portugalia

 

Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise

Luxemburg

 

Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise

Luxemburg

 

Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise

Luxemburg

 

Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise

Luxemburg

 

Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise

Luxemburg

 

Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise

Luxemburg

 

Wachauer Marillenbrand

Austria

 

Szatmári szilvapálinka

Ungaria

 

Kecskeméti barackpálinka

Ungaria

 

Békési szilvapálinka

Ungaria

 

Szabolcsi almapálinka

Ungaria

 

Gönci barackpálinka

Ungaria

 

Pálinka

Ungaria, Austria (pentru rachiurile de caise produse numai în landurile Niederösterreich, Burgenland, Steiermark, Wien)

 

Bošácka Slivovica

Slovacia

 

Brinjevec

Slovenia

 

Dolenjski sadjevec

Slovenia

 

Троянска сливова ракия/Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakiya/Slivova rakiya de Troyan,

Bulgaria

 

Силистренска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Силистра/Silistrenska kayssieva rakiya/Kayssieva rakiya de Silistra,

Bulgaria

 

Тервелска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Тервел/Tervelska kayssieva rakiya/Kayssieva rakiya de Tervel,

Bulgaria

 

Ловешка сливова ракия/Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakiya/Slivova rakiya de Lovech

Bulgaria

 

Pălincă

România

 

Țuică Zetea de Medieșu Aurit

România

 

Țuică de Valea Milcovului

România

 

Țuică de Buzău

România

 

Țuică de Argeș

România

 

Țuică de Zalău

România

 

Țuică Ardelenească de Bistrița

România

 

Horincă de Maramureș

România

 

Horincă de Cămârzana

România

 

Horincă de Seini

România

 

Horincă de Chioar

România

 

Horincă de Lăpuș

România

 

Turț de Oaș

România

 

Turț de Maramureș

România

10.   

Rachiu de cidru de mere sau rachiu de cidru de pere

 

Calvados

Franța

 

Calvados Pays d’Auge

Franța

 

Calvados Domfrontais

Franța

 

Eau-de-vie de cidre de Bretagne

Franța

 

Eau-de-vie de poiré de Bretagne

Franța

 

Eau-de-vie de cidre de Normandie

Franța

 

Eau-de-vie de poiré de Normandie

Franța

 

Eau-de-vie de cidre du Maine

Franța

 

Aguardiente de sidra de Asturias

Spania

 

Eau-de-vie de poiré du Maine

Franța

15.   

Votcă

 

Svensk Vodka/Swedish Vodka

Suedia

 

Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland

Finlanda

 

Polska Wódka/Polish Vodka

Polonia

 

Laugarício Vodka

Slovacia

 

Originali lietuviška degtinė/Original Lithuanian vodka

Lituania

 

Votcă de plante, produsă în câmpia Podlasie de Nord, aromatizată cu un extract de Hierochloe odorata/Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej

Polonia

 

Latvijas dzidrais

Letonia

 

Rīgas degvīns

Letonia

 

Estonian vodka

Estonia

17.   

Geist

 

Schwarzwälder Himbeergeist

Germania

18.   

Gențiană

 

Bayerischer Gebirgsenzian

Germania

 

Südtiroler Enzian/Genziana dell’Alto Adige

Italia

 

Genziana trentina/Genziana del Trentino

Italia

19.   

Băuturi spirtoase cu ienupăr

 

Genièvre/Jenever/Genever  (2)

Belgia, Țările de Jos, Franța [Départements du Nord (59) și Pas-de-Calais (62)], Germania (landurile Nordrhein-Westfalen și Niedersachsen)

 

Genièvre de grains, Graanjenever, Graangenever

Belgia, Țările de Jos, Franța [Départements du Nord (59) și Pas-de-Calais (62)]

 

Jonge jenever, jonge genever

Belgia, Țările de Jos

 

Oude jenever, oude genever

Belgia, Țările de Jos

 

Hasseltse jenever/Hasselt

Belgia (Hasselt, Zonhoven, Diepenbeek)

 

Balegemse jenever

Belgia (Balegem)

 

O' de Flander-Oost-Vlaamse graanjenever

Belgia (Oost-Vlaanderen)

 

Peket-Pekêt/Peket-Pékêt de Wallonie

Belgia (Regiunea Valonă)

 

Genièvre Flandres Artois

Franța [Départements du Nord (59) și Pas-de-Calais (62)]

 

Ostfriesischer Korngenever

Germania

 

Steinhäger

Germania

 

Plymouth Gin

Regatul Unit

 

Gin de Mahón

Spania

 

Vilniaus džinas/Vilnius Gin

Lituania

 

Spišská Borovička

Slovacia

 

Slovenská Borovička Juniperus

Slovacia

 

Slovenská Borovička

Slovacia

 

Inovecká Borovička

Slovacia

 

Liptovská Borovička

Slovacia

24.   

Akvavit/aquavit

 

Dansk Akvavit/Dansk Aquavit

Danemarca

 

Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit

Suedia

25.   

Băuturi spirtoase cu anason

 

Anis español

Spania

 

Anís Paloma Monforte del Cid

Spania

 

Hierbas de Mallorca

Spania

 

Hierbas Ibicencas

Spania

 

Évora anisada

Portugalia

 

Cazalla

Spania

 

Chinchón

Spania

 

Ojén

Spania

 

Rute

Spania

 

Janeževec

Slovenia

29.   

Anason distilat

 

Ouzo/Ούζο

Cipru, Grecia

 

Ούζο Μυτιλήνης/Ouzo de Mytilene

Grecia

 

Ούζο Πλωμαρίου/Ouzo de Plomari

Grecia

 

Ούζο Καλαμάτας/Ouzo de Kalamata

Grecia

 

Ούζο Θράκης/Ouzo de Tracia

Grecia

 

Ούζο Μακεδονίας/Ouzo de Macedonia

Grecia

30.   

Băutură spirtoasă cu gust amar sau bitter

 

Demänovka bylinná horká

Slovacia

 

Rheinberger Kräuter

Germania

 

Trejos devynerios

Lituania

 

Slovenska travarica

Slovenia

32.   

Lichior

 

Berliner Kümmel

Germania

 

Hamburger Kümmel

Germania

 

Münchener Kümmel

Germania

 

Chiemseer Klosterlikör

Germania

 

Bayerischer Kräuterlikör

Germania

 

Irish Cream

Irlanda

 

Palo de Mallorca

Spania

 

Ginjinha portuguesa

Portugalia

 

Licor de Singeverga

Portugalia

 

Mirto di Sardegna

Italia

 

Liquore di limone di Sorrento

Italia

 

Liquore di limone della Costa d’Amalfi

Italia

 

Genepì del Piemonte

Italia

 

Genepì della Valle d’Aosta

Italia

 

Benediktbeurer Klosterlikör

Germania

 

Ettaler Klosterlikör

Germania

 

Ratafia de Champagne

Franța

 

Ratafia catalana

Spania

 

Anis português

Portugalia

 

Suomalainen Marjalikööri/Suomalainen Hedelmälikööri/Finsk Bärlikör/Finsk Fruktlikör/Finnish berry liqueur/Finnish fruit liqueur

Finlanda

 

Grossglockner Alpenbitter

Austria

 

Mariazeller Magenlikör

Austria

 

Mariazeller Jagasaftl

Austria

 

Puchheimer Bitter

Austria

 

Steinfelder Magenbitter

Austria

 

Wachauer Marillenlikör

Austria

 

Jägertee/Jagertee/Jagatee

Austria

 

Hüttentee

Germania

 

Allažu ķimelis

Letonia

 

Čepkelių

Lituania

 

Demänovka bylinný likér

Slovacia

 

Polish Cherry

Polonia

 

Karlovarská Hořká

Republica Cehă

 

Pelinkovec

Slovenia

 

Blutwurz

Germania

 

Cantueso Alicantino

Spania

 

Licor café de Galicia

Spania

 

Licor de hierbas de Galicia

Spania

 

Génépi des Alpes/Genepì delle Alpi

Franța, Italia

 

Μαστίχα Χίου/Masticha of Chios

Grecia

 

Κίτρο Νάξου/Kitro de Naxos

Grecia

 

Κουμκουάτ Κέρκυρας/Koum Kouat de Corfu

Grecia

 

Τεντούρα/Tentoura

Grecia

 

Poncha da Madeira

Portugalia

34.   

Crème de cassis/Lichior de coacăze

 

Cassis de Bourgogne

Franța

 

Cassis de Dijon

Franța

 

Cassis de Saintonge

Franța

 

Cassis du Dauphiné

Franța

 

Cassis de Beaufort

Luxemburg

40.   

Nocino

 

Nocino di Modena

Italia

 

Orehovec

Slovenia

Alte băuturi spirtoase

 

Pommeau de Bretagne

Franța

 

Pommeau du Maine

Franța

 

Pommeau de Normandie

Franța

 

Svensk Punsch/Swedish Punch

Suedia

 

Pacharán navarro

Spania

 

Pacharán

Spania

 

Inländerrum

Austria

 

Bärwurz

Germania

 

Aguardiente de hierbas de Galicia

Spania

 

Aperitivo Café de Alcoy

Spania

 

Herbero de la Sierra de Mariola

Spania

 

Königsberger Bärenfang

Germania

 

Ostpreußischer Bärenfang

Germania

 

Ronmiel

Spania

 

Ronmiel de Canarias

Spania

 

Genièvre aux fruits/Vruchtenjenever/Jenever met vruchten/Fruchtgenever

Belgia, Țările de Jos, Franța [Départements du Nord (59) și Pas-de-Calais (62)], Germania (landurile Nordrhein-Westfalen și Niedersachsen)

 

Domači rum

Slovenia

 

Irish Poteen/Irish Poitín

Irlanda

 

Trauktinė

Lituania

 

Trauktinė Palanga

Lituania

 

Trauktinė Dainava

Lituania

Apendicele 2

DENUMIRI PROTEJATE PENTRU BĂUTURILE SPIRTOASE ORIGINARE DIN ELVEȚIA

Rachiu de vin

Eau-de-vie de vin du Valais

Brandy du Valais

Rachiu de tescovină de struguri

Baselbieter Marc

Grappa del Ticino/Grappa Ticinese

Grappa della Val Calanca

Grappa della Val Bregaglia

Grappa della Val Mesolcina

Grappa della Valle di Poschiavo

Marc d’Auvernier

Marc de Dôle du Valais

Rachiu de fructe

Aargauer Bure Kirsch

Abricotine/Eau-de-vie d’abricot du Valais

Baselbieterkirsch

Baselbieter Mirabelle

Baselbieter Pflümli

Baselbieter Zwetschgenwasser

Bernbieter Kirsch

Bernbieter Mirabellen

Bernbieter Zwetschgenwasser

Bérudge de Cornaux

Canada du Valais

Coing d’Ajoie

Coing du Valais

Damassine

Eau-de-vie de poire du Valais

Emmentaler Kirsch

Framboise du Valais

Freiämter Zwetschgenwasser

Fricktaler Kirsch

Golden du Valais

Gravenstein du Valais

Kirsch d’Ajoie

Kirsch de la Béroche

Kirsch du Valais

Kirsch suisse

Lauerzer Kirsch

Luzerner Kernobstbrand

Luzerner Kirsch

Luzerner Pflümli

Luzerner Williams

Luzerner Zwetschgenwasser

Mirabelle d’Ajoie

Mirabelle du Valais

Poire d’Ajoie

Poire d’Orange de la Baroche

Pomme d’Ajoie

Pomme du Valais

Prune d’Ajoie

Prune du Valais

Prune impériale de la Baroche

Pruneau du Valais

Rigi Kirsch

Schwarzbuben Kirsch

Seeländer Kirsch

Seeländer Pflümliwasser

Urschwyzerkirsch

Zuger Kirsch

Rachiu de cidru de mere sau rachiu de cidru de pere

Bernbieter Birnenbrand

Freiämter Theilerbirnenbrand

Luzerner Birnenträsch

Luzerner Theilerbirnenbrand

Rachiu de gențiană

Gentiane du Jura

Băuturi spirtoase cu ienupăr

Genièvre (3)

Genièvre du Jura

Lichior

Basler Eierkirsch

Bernbieter Cherry Brandy Liqueur

Bernbieter Griottes Liqueur

Bernbieter Kirschen Liqueur

Liqueur de poires Williams du Valais

Liqueur d’abricot du Valais

Liqueur de framboise du Valais

Baselbieter Burgermeister (Kräuterbrand)

Bernbieter Kräuterbitter

Eau-de-vie d’herbes du Jura

Eau-de-vie d’herbes du Valais

Genépi du Valais

Gotthard Kräuterbrand

Innerschwyzer Chrüter

Luzerner Chrüter (Kräuterbrand)

Walliser Chrüter (Kräuterbrand)

Altele

Lie du Mandement

Lie de Dôle du Valais

Lie du Valais

„Apendicele 5

LISTA ACTELOR MENȚIONATE LA ARTICOLUL 2 PRIVIND BĂUTURILE SPIRTOASE, VINURILE AROMATIZATE ȘI BĂUTURILE AROMATIZATE

(a)

Băuturile spirtoase care intră sub incidența codului 2208 al Convenției internaționale privind sistemul armonizat de denumire și codificare a mărfurilor.

 

Pentru Uniunea Europeană:

Regulamentul (CE) nr. 110/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 ianuarie 2008 privind definirea, desemnarea, prezentarea, etichetarea și protecția indicațiilor geografice ale băuturilor spirtoase și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 1576/89 al Consiliului (JO L 39, 13.2.2008, p. 16), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1334/2008 (JO L 354, 31.12.2008, p. 34).

 

Pentru Elveția:

Capitolul 5 din Ordonanța Departamentului Federal pentru Afaceri Interne (DFI) din 23 noiembrie 2005 privind băuturile alcoolice, astfel cum a fost modificată ultima dată la 15 decembrie 2010 (CO 2010 6391).

(b)

Băuturile aromatizate care intră sub incidența codurilor 2205 și ex ex 2206 ale Convenției internaționale privind sistemul armonizat de denumire și codificare a mărfurilor.

 

Pentru Uniunea Europeană:

Regulamentul (CEE) nr. 1601/91 al Consiliului din 10 iunie 1991 (JO L 149, 14.6.1991, p. 1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1882/2003 (JO L 284, 31.10.2003, p. 1).

 

Pentru Elveția:

Capitolul 2, secțiunea 3 din Ordonanța Departamentului Federal pentru Afaceri Interne (DFI) din 23 noiembrie 2005 privind băuturile alcoolice, astfel cum a fost modificată ultima dată la 15 decembrie 2010 (CO 2010 6391).”


(1)  Indicația geografică «Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky» desemnează băutura spirtoasă whisky/whiskey produsă în Irlanda și Irlanda de Nord.

(2)  Ținând cont de protecția indicației geografice «Genièvre» în Uniunea Europeană și de faptul că Elveția și-a manifestat intenția de a proteja pe teritoriul său «Genièvre» ca indicație geografică, Uniunea Europeană și Elveția au convenit să includă denumirea «Genièvre» în apendicele 1 și 2 la anexa 8.

Părțile se angajează să reexamineze situația acestei denumiri în 2015, în funcție de progresele înregistrate de protecția denumirii «Genièvre» ca indicație geografică în Elveția.

(3)  Ținând cont de protecția indicației geografice «Genièvre» în Uniunea Europeană și de faptul că Elveția și-a manifestat intenția de a proteja pe teritoriul său «Genièvre» ca indicație geografică, Uniunea Europeană și Elveția au convenit să includă denumirea «Genièvre» în apendicele 1 și 2 la anexa 8.

Părțile se angajează să reexamineze situația acestei denumiri în 2015, în funcție de progresele înregistrate de protecția denumirii «Genièvre» ca indicație geografică în Elveția.