10.7.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 182/11


DECIZIA NR. 25/2008 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 14 martie 2008

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări şi certificare) la Acordul SEE

COMITETULUI MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spaţiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spaţiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa II la acord a fost modificată prin Decizia nr. 8/2008 a Comitetului mixt al SEE din 1 februarie 2008 (1).

(2)

Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 al Parlamentului European şi al Consiliului din 18 decembrie 2006 privind înregistrarea, evaluarea, autorizarea şi restricţionarea substanţelor chimice (REACH), de înfiinţare a Agenţiei Europene pentru Produse Chimice, de modificare a Directivei 1999/45/CE şi de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 793/93 al Consiliului şi a Regulamentului (CE) nr. 1488/94 al Comisiei, precum şi a Directivei 76/769/CEE a Consiliului şi a Directivelor 91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE şi 2000/21/CE ale Comisiei (2), astfel cum a fost rectificat în JO L 136, 29.5.2007, p. 3, ar trebui încorporat în acord.

(3)

Directiva 2006/121/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 18 decembrie 2006 de modificare a Directivei 67/548/CEE a Consiliului privind apropierea actelor cu putere de lege şi a actelor administrative referitoare la clasificarea, ambalarea şi etichetarea substanţelor periculoase pentru a o adapta la Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 privind înregistrarea, evaluarea, autorizarea şi restricţionarea substanţelor chimice (REACH) şi de înfiinţare a Agenţiei Europene pentru Produse Chimice (3), astfel cum a fost rectificată în JO L 136, 29.5.2007, p. 281, ar trebui încorporată în acord,

DECIDE:

Articolul 1

Capitolul XV din anexa II la acord se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Textele Regulamentului (CE) nr. 1907/2006, astfel cum a fost rectificat în JO L 136, 29.5.2007, p. 3, şi ale Directivei 2006/121/CE, astfel cum a fost rectificată în JO L 136, 29.5.2007, p. 281, în limbile islandeză şi norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 15 martie 2008 sau în ziua următoare datei ultimei notificări către Comitetul mixt al SEE, prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord, dacă această dată este ulterioară (4).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secţiunea SEE şi în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 14 martie 2008.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Preşedintele

Alan SEATTER


(1)  JO L 154, 12.6.2008, p. 15.

(2)  JO L 396, 30.12.2006, p. 1.

(3)  JO L 396, 30.12.2006, p. 850.

(4)  Au fost semnalate obligaţii constituţionale.


ANEXĂ

Capitolul XV din anexa II la acord se modifică după cum urmează:

1.

După punctul 12zb (Decizia 2007/565/CE a Comisiei) se introduce următorul punct:

„12zc.

32006 R 1907: Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 al Parlamentului European şi al Consiliului din 18 decembrie 2006 privind înregistrarea, evaluarea, autorizarea şi restricţionarea substanţelor chimice (REACH), de înfiinţare a Agenţiei Europene pentru Produse Chimice, de modificare a Directivei 1999/45/CE şi de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 793/93 al Consiliului şi a Regulamentului (CE) nr. 1488/94 al Comisiei, precum şi a Directivei 76/769/CEE a Consiliului şi a Directivelor 91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE şi 2000/21/CE ale Comisiei (JO L 396, 30.12.2006, p. 1), astfel cum a fost rectificat în JO L 136, 29.5.2007, p. 3.

În sensul prezentului acord, dispoziţiile regulamentului se citesc cu următoarele adaptări:

(a)

Statele AELS participă la activităţile Agenției Europene pentru Produse Chimice, denumită în continuare «agenţia», înfiinţată prin Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 al Parlamentului European şi al Consiliului.

(b)

Sub rezerva dispoziţiilor Protocolului 1 la acord, se consideră că termenul «stat membru (state membre)» din regulament cuprinde şi statele AELS.

(c)

În ceea ce priveşte statele AELS, agenţia va acorda asistenţă, după caz, Autorităţii AELS de supraveghere sau Comitetului permanent, când şi unde este nevoie, în vederea exercitării funcţiilor acestora.

(d)

Pentru produsele care fac obiectul Directivei 91/414/CEE a Consiliului, statele AELS sunt libere să limiteze accesul pe pieţele lor naţionale, în conformitate cu cerinţele legislaţiei lor interne existente la data intrării în vigoare a prezentului acord. Noile reglementări ale CE vor face obiectul procedurilor prevăzute la articolele 97 şi 104 din acord.

(e)

În cazul unor neînţelegeri între părţile contractante privind punerea în aplicare a acestor dispoziţii, se aplică partea VII din acord, mutatis mutandis.

(f)

La articolul 3 alineatul (10), se adaugă următorul text, la sfârşit: «sau pe teritoriul statelor AELS».

(g)

Articolul 64 alineatul (8) se aplică cu următoarea adaptare:

«Atunci când Comisia adoptă decizii de autorizare, statele AELS vor adopta decizii corespunzătoare simultan şi într-un termen de 30 de zile de la data deciziei Comunităţii. Comitetul mixt al SEE este informat despre aceste decizii şi publică periodic listele acestora în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial.»

(h)

La articolul 79 se adaugă următorul alineat:

«(4)   Statele AELS participă cu drepturi depline la consiliul de administraţie şi au aceleaşi drepturi şi obligaţii ca şi statele membre CE, cu excepţia dreptului de vot. Regulamentele de ordine interioară ale consiliului garantează efectul deplin al participării statelor AELS.»

(i)

La articolul 85 se adaugă următorul alineat:

«(10)   Statele AELS participă cu drepturi depline la Comitetul statelor membre, la Comitetul de evaluare a riscurilor şi la Comitetul de analiză socioeconomică şi au aceleaşi drepturi şi obligaţii ca şi statele membre CE, cu excepţia dreptului de vot. Regulamentele de ordine interioară ale acestor comitete garantează efectul deplin al participării statelor AELS.»

(j)

La articolul 86 se adaugă următorul alineat:

«(5)   Statele AELS participă la Forumul pentru schimbul de informaţii privind aplicarea legii. Regulamentele de ordine interioară ale forumului garantează efectul deplin al participării statelor AELS.»

(k)

La articolul 89 se adaugă următorul alineat:

«Resortisanţii statelor AELS sunt eligibili ca membri sau ca membri supleanţi în cadrul camerei de recurs.»

(l)

La articolul 96 se adaugă următorul alineat:

«(12)   Statele AELS participă la finanţarea agenţiei de la intrarea în vigoare a prezentei decizii. În acest scop, procedurile prevăzute la articolul 82 alineatul (1) litera (a) şi la Protocolul 32 din acord se aplică mutatis mutandis

(m)

La articolul 102 se adaugă următorul text:

«Statele AELS conferă agenţiei privilegii şi imunităţi echivalente celor reglementate de Protocolul privind privilegiile şi imunităţile Comunităţilor Europene.»

(n)

La articolul 103 se adaugă următorul alineat:

«Prin derogare de la articolul 12 alineatul (2) litera (a) din Regimul aplicabil celorlalţi agenţi ai Comunităţilor Europene, resortisanţii statelor AELS care se bucură de toate drepturile lor cetăţeneşti pot fi angajaţi pe bază de contract de către directorul executiv al agenţiei.»

(o)

La articolul 118 se adaugă următorul alineat:

«(5)   Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European şi al Consiliului din 30 mai 2001 privind accesul public la documentele Parlamentului European, ale Consiliului şi ale Comisiei se aplică, de asemenea, tuturor documentelor agenţiei referitoare la statele AELS, în ceea ce priveşte aplicarea Regulamentului (CE) nr. 1907/2006.»

(p)

La articolul 124 se adaugă următorul alineat:

«Liechtenstein nu are obligaţia înfiinţării unui birou naţional de asistenţă. În schimb, Liechtenstein publică un link către pagina de asistenţă a Institutului federal german pentru securitatea şi sănătatea în muncă, pe prima pagină a site-ului autorităţii competente pentru produse chimice din Liechtenstein, Oficiul pentru protecţia mediului.»”

2.

La punctul 1 (Directiva 67/548/CEE a Consiliului) se adaugă următoarea liniuţă:

„—

32006 L 0121: Directiva 2006/121/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 18 decembrie 2006 (JO L 396, 30.12.2006, p. 850), astfel cum a fost rectificată în JO L 136, 29.5.2007, p. 281.”

3.

La punctul 12r (Directiva 1999/45/CE a Parlamentului European şi a Consiliului) se adaugă următoarea liniuţă:

„—

32006 R 1907: Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 al Parlamentului European şi al Consiliului din 18 decembrie 2006 (JO L 396, 30.12.2006, p. 1), astfel cum a fost rectificat în JO L 136, 29.5.2007, p. 3.”

4.

Textul de la punctul 10 (Directiva 91/155/CEE a Comisiei) se elimină. Textul de la punctul 1 (Directiva 67/548/CEE a Consiliului) a șaisprezecea liniuţă (Directiva 93/105/CEE a Comisiei) şi a douăzeci și doua liniuță (Directiva 2000/21/CE a Comisiei) şi textele de la punctele 12e [Regulamentul (CEE) nr. 793/93 al Consiliului] şi 12f [Regulamentul (CE) nr. 1488/94 al Comisiei] se elimină începând cu 1 iunie 2008. Punctul 12d (Directiva 93/67/CEE a Comisiei) se elimină începând cu 1 august 2008. Punctul 4 (Directiva 76/769/CEE a Consiliului) se elimină începând cu 1 iunie 2009.