11/Volumul 57

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

281


22000D0921(02)


L 237/60

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DECIZIA NR. 49/2000 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 31 mai 2000

de modificare a anexei XIV (Concurență) la acordul SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa XIV la acord a fost modificată prin Decizia nr. 87/1999 a Comitetului mixt al SEE din 25 iunie 1999 (1).

(2)

Regulamentul (CE) nr. 823/2000 al Comisiei din 19 aprilie 2000 privind aplicarea articolului 81 alineatul (3) din tratat anumitor categorii de acorduri, decizii si practici concertate între companiile maritime de linie (consorții) (2) trebuie să fie încorporat în acord.

(3)

Regulamentul (CE) nr. 823/2000 al Comisiei înlocuiește, din 26 aprilie 2000, Regulamentul (CE) nr. 870/95 al Comisiei din 20 aprilie 1995 privind aplicarea articolului 85 alineatul (3) din tratat anumitor categorii de acorduri, decizii și practici concertate între companiile maritime de linie (consorții) (3), care este încorporat în acord și care, prin urmare, trebuie să fie înlocuit, în temeiul acordului, din 26 aprilie 2000,

DECIDE:

Articolul 1

Textul de la punctul 11c [Regulamentul (CE) nr. 870/95 al Comisiei] din anexa XIV la acord se înlocuiește cu textul următor:

32000 R 0823: Regulamentul (CE) nr. 823/2000 al Comisiei din 19 aprilie 2000 privind aplicarea articolului 81 alineatul (3) din tratat anumitor categorii de acorduri, decizii și practici concertate între companiile maritime de linie (consorții) (JO L 100, 20.4.2000, p. 24).

În sensul prezentului acord, dispozițiile regulamentului sunt adaptate după cum urmează:

(a)

la articolul 1, termenii «porturile comunitare» se înlocuiesc cu termenii «porturi de pe teritoriul reglementat de Acordul SEE»;

(b)

la articolul 7 alineatul (1) primul paragraf, expresia «cu condiția ca acordurile în cauză să fie notificate Comisiei, în conformitate cu dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 2843/98 al Comisiei, iar Comisia să nu se opună» se înlocuiește cu expresia «cu condiția ca acordurile în cauză să fie notificate Comisiei CE sau Autorității de supraveghere a AELS, în conformitate cu dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 2843/98 al Comisiei și cu dispozițiile corespunzătoare din Protocolul 21 la Acordul SEE, iar autoritatea de supraveghere competentă să nu se opună.»;

(c)

la sfârșitul articolului 7 alineatul (1) se adaugă textul următor:

«sau dispozițiile corespunzătoare din Protocolul 21 la Acordul SEE»;

(d)

la articolul 7 alineatul (3), teza a doua se înlocuiește cu textul următor:

«Se opune scutirii în cazul în care primește o cerere în acest sens din partea unui stat care intră în domeniul de aplicare al acestuia în termen de trei luni de la data transmiterii către statele respective a notificării prevăzute de alineatul (1).»;

(e)

la articolul 7 alineatul (4), teza a doua se înlocuiește cu textul următor:

«Cu toate acestea, în cazul în care opoziția a fost făcută la cererea unui stat care intră în domeniul de aplicare al acestuia și cererea este menținută, aceasta poate fi retrasă numai după consultarea Comitetului consultativ pentru practici restrictive și poziții dominante din domeniul transportului maritim.»;

(f)

la sfârșitul articolului 7 alineatul (7), se adaugă textul următor:

«sau dispozițiile corespunzătoare din Protocolul 21 la Acordul SEE»;

(g)

la articolul 12, în paragraful introductiv, expresia «în conformitate cu articolul 6 din Regulamentul (CEE) nr. 479/92» se înlocuiește cu «fie din proprie inițiativă, fie la cererea celeilalte autorități de supraveghere sau a unui stat care intră în domeniul de aplicare al acestuia, ori a unor persoane fizice sau juridice care revendică un interes legitim.»”

Articolul 2

Textele Regulamentului (CE) nr. 823/2000 în limbile islandeză și norvegiană, care se publică în Suplimentul SEE al Jurnalului Oficial al Comunităților Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 1 iunie 2002, cu condiția transmiterii prealabile a tuturor notificărilor prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (4).

Se aplică de la 26 aprilie 2000.

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în Secțiunea SEE și în Suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Comunităților Europene.

Adoptată la Bruxelles, 31 mai 2000.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

F. BARBASO


(1)  Nepublicată încă în Jurnalul Oficial.

(2)  JO L 100, 20.4.2000, p. 24.

(3)  JO L 89, 21.4.1995, p. 7.

(4)  Nu sunt indicate cerințe constituționale.