11/Volumul 16

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

77


21998A0214(02)


L 042/43

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


ACORD

privind standardele internaționale pentru vânătoarea cu capcane fără cruzime, încheiat între Comunitatea Europeană, Canada și Federația Rusă

COMUNITATEA EUROPEANĂ,

GUVERNUL CANADEI

și

GUVERNUL FEDERAȚIEI RUSE,

părți la prezentul acord (denumite în continuare „părțile”),

REAMINTIND angajamentul lor ferm pentru elaborarea unor standarde internaționale pentru vânătoarea cu capcane fără cruzime, fundamentate pe cercetare științifică, precum și pe elemente empirice și practice;

REAFIRMÂND că, în conformitate cu Carta Organizației Națiunilor Unite și cu principiile de drept internațional, fiecare parte are dreptul suveran de a exploata propriile resurse în conformitate cu politicile proprii în domeniul mediului și al dezvoltării și că fiecare parte este responsabilă de conservarea diversității sale biologice și de utilizarea resurselor sale biologice în mod durabil;

RECUNOSCÂND că utilizarea durabilă a animalelor sălbatice pentru beneficiul uman este compatibilă cu principiile Strategiei mondiale de conservare, ale Comisiei mondiale pentru mediu și dezvoltare și ale Conferinței Organizației Națiunilor Unite privind mediul și dezvoltarea;

LUÂND ÎN CONSIDERARE angajamentul, asumat și de statele membre ale Uniunii internaționale pentru conservarea naturii și a resurselor naturale (UICN), cu ocazia celei de-a 18-a Adunări generale, în Rezoluția 18.25, de a elimina, de îndată ce este posibil, utilizarea capcanelor cu cruzime;

CONSTATÂND că procesul de elaborare a standardelor internaționale pentru capcanele fără cruzime destinate mamiferelor inițiat de ISO, Organizația Internațională de Standardizare, în 1987, nu este încă încheiat;

RECUNOSCÂND că scopul principal al oricărui standard tehnologic internațional este, printre altele, să îmbunătățească comunicarea și să faciliteze schimburile comerciale;

RECUNOSCÂND cercetările considerabile realizate, în special în Canada, în Statele Unite ale Americii, în Federația Rusă și în Comunitatea Europeană, pentru a elabora metode cât mai mult lipsite de cruzime de prindere în capcane;

SUBLINIIND efortul considerabil depus de grupul de lucru pentru elaborarea standardelor internaționale pentru vânătoarea cu capcane fără cruzime, alcătuit din experți din Canada, Statele Unite ale Americii, Federația Rusă și Comunitatea Europeană;

CONȘTIENTE că, în ciuda absenței standardelor internaționale pentru vânătoarea cu capcane fără cruzime, numeroase jurisdicții au urmat diferite abordări și au adoptat dispoziții legislative vizând ameliorarea metodelor de vânătoare cu capcane și a bunăstării animalelor sălbatice și

RECUNOSCÂND că regulile constituționale și instituționale proprii fiecărei părți determină autoritatea principală de aplicare a standardelor pentru vânătoarea cu capcane fără cruzime din jurisdicția lor,

CONVIN ASUPRA URMĂTOARELOR DISPOZIȚII:

Articolul 1

Definiții

În sensul prezentului acord:

Capcane” înseamnă dispozitivele mecanice de ucidere sau de captură, după caz.

Metodele de vânătoare cu capcane” înseamnă condițiile de utilizare a capcanelor (de exemplu: speciile vizate, amplasare, nada, momeala și condițiile naturale de mediu).

Metode de vânătoare cu capcane” fără cruzime înseamnă utilizarea, în condițiile specificate de producător, a capcanelor omologate de autoritățile competente și conforme cu standardele pentru vânătoarea cu capcane fără cruzime (denumite în continuare „standardele”, prezentate în anexa I la prezentul acord).

Articolul 2

Obiective

Obiectivele prezentului acord sunt:

(a)

stabilirea unor standarde privind metode de vânătoare cu capcane fără cruzime;

(b)

îmbunătățirea comunicării și a cooperării între părți în vederea aplicării și dezvoltării acestor standarde și

(c)

facilitarea schimburilor comerciale între părți.

Articolul 3

Domeniu de aplicare

Prezentul acord se aplică metodelor de vânătoare cu capcane și omologării capcanelor pentru vânătoare cu capcane a mamiferelor sălbatice terestre sau semiacvatice enumerate în anexa I pentru:

(a)

administrarea faunei sălbatice, inclusiv controlul dăunătorilor;

(b)

obținerea de blănuri, piei sau carne și

(c)

capturarea mamiferelor în scopul conservării.

Articolul 4

Obligații decurgând din alte acorduri internaționale

(1)   Nici un element din prezentul acord nu aduce atingere drepturilor și obligațiilor părților membre ale Organizației Mondiale a Comerțului (OMC) ce decurg din Acordul de la Marrakesh de instituire a Organizației Mondiale a Comerțului.

(2)   Pentru părțile care nu sunt membre ale OMC, nici un element din prezentul acord nu aduce atingere drepturilor și obligațiilor acestora ce decurg din acordurile bilaterale între părți enumerate în anexa II.

Articolul 5

Măsuri existente

Părțile pot continua să interzică folosirea, pe teritoriul propriu, a capcanelor a căror folosire este interzisă la data intrării în vigoare a prezentului acord.

Articolul 6

Cooperare internațională

Fără a aduce atingere articolului 9, părțile convin:

(a)

să coopereze direct sau prin intermediul organizațiilor internaționale competente în privința problemelor de interes mutual din domeniul de aplicare a prezentului acord și

(b)

să dezvolte și să extindă cooperarea multilaterală în domeniul metodelor de vânătoare cu capcane fără cruzime, pe bază de beneficii reciproce și din dorința de a facilita schimburile comerciale.

Articolul 7

Angajamentul părților

Fiecare parte adoptă măsurile necesare, conform graficului prezentat în anexa I, pentru a se asigura că autoritățile sale competente:

(a)

stabilesc procesele adecvate pentru omologarea capcanelor conform standardelor;

(b)

veghează la conformitatea metodelor de vânătoare cu capcane de pe teritoriile lor cu standardele;

(c)

interzic utilizarea capcanelor neomologate conform standardelor (1) și

(d)

instituie obligativitatea pentru producători de a defini capcanele omologate și de a oferi instrucțiuni pentru montarea lor corespunzătoare, pentru funcționarea lor în condiții de siguranță și pentru întreținerea adecvată.

Articolul 8

Aplicarea standardelor

În aplicarea standardelor, fiecare autoritate competentă a părților trebuie să facă tot posibilul pentru a se asigura că:

(a)

s-au stabilit procedurile corespunzătoare pentru:

(i)

acordarea și retragerea autorizațiilor de folosire a capcanelor și

(ii)

respectarea legislației privind metode de vânătoare cu capcane fără cruzime;

(b)

vânătorii sunt instruiți pentru utilizarea sigură și eficientă a metodelor de vânătoare cu capcane fără cruzime, inclusiv a noilor metode pe măsură ce acestea sunt elaborate și

(c)

orientările pentru testarea capcanelor prezentate în anexa I sunt luate în considerare în stabilirea procedurilor de omologare naționale.

Articolul 9

Dezvoltarea continuă a standardelor

Părțile:

(a)

convin să promoveze și să încurajeze cercetarea în scopul dezvoltării continue a standardelor și

(b)

reevaluează și actualizează anexa I, prima dată la trei ani după intrarea în vigoare a prezentului acord, folosind în special rezultatele cercetărilor menționate la litera (a).

Articolul 10

Derogări

(1)   Autoritățile competente pot acorda derogări de la angajamentele cuprinse în articolul 7, de la caz la caz, cu condiția ca aplicarea acestora să nu compromită realizarea obiectivelor prezentului acord, în oricare dintre următoarele scopuri:

(a)

sănătatea și siguranța publică;

(b)

protecția proprietății publice și private;

(c)

cercetarea, educația, repopularea, reintroducerea, reproducerea sau protejarea faunei și florei și

(d)

utilizarea capcanelor tradiționale din lemn, esențială pentru conservarea moștenirii culturale a comunităților indigene.

(2)   Derogările acordate în temeiul alineatului (1) trebuie să fie însoțite de justificări și condiții scrise.

(3)   Părțile notifică în scris comitetului mixt de gestionare derogările acordate în temeiul alineatului (1) și justificările și condițiile scrise menționate la alineatul (2).

Articolul 11

Notificarea și schimbul de informații

(1)   Părțile fac schimb de informații în mod regulat cu privire la toate chestiunilor legate de aplicarea acestui acord. Ele se informează reciproc asupra progresului lucrărilor de evaluare a capcanelor efectuate în cadrul aplicării graficului stabilit în anexa I, asupra cercetărilor conexe și asupra capcanelor omologate.

(2)   Părțile își comunică reciproc numele autorităților competente însărcinate cu aplicarea prezentului acord.

Articolul 12

Recunoașterea reciprocă

(1)   O parte poate autoriza utilizarea pe teritoriul său a capcanelor omologate de altă parte. Orice refuz trebuie justificat în scris.

(2)   Fiecare parte recunoaște metodele de vânătoare cu capcane ale celorlalte părți ca fiind echivalente dacă sunt conforme standardelor.

Articolul 13

Comerțul între părți cu blănuri și produse din blană

(1)   Fără a aduce atingere articolului 15 și alineatului (2) din prezentul articol și prevederilor relevante ale Convenției de la Washington privind comerțul internațional cu specii de faună și floră sălbatică pe cale de dispariție (CITES), semnată la 3 martie 1973, nici o parte nu poate impune măsuri restrictive asupra comerțului cu blănuri și produse din blană provenind de la alte părți.

(2)   La punctul de import pe teritoriul său vamal, partea poate solicita un certificat de origine care:

(a)

să ateste că blănurile sau blănurile incorporate în produsele care urmează a fi importate au fost obținute de la animale capturate sau crescute pe teritoriul altei părți și

(b)

să includă o trimitere la documentația privind originea emisă de autoritățile competente.

Articolul 14

Comitetul mixt de gestionare

(1)   Părțile creează un Comitet mixt de gestionare (denumit în continuare „comitetul”) format din reprezentanți ai părților. Comitetul poate analiza orice problemă legată de prezentul acord.

(2)   Comitetul se reunește în termen de 12 luni de la data intrării în vigoare a prezentului acord. Comitetul se reunește periodic după această dată sau la cererea unei părți. De asemenea, comitetul poate studia probleme prin corespondență, între reuniuni. Comitetul își adoptă regulamentul de procedură cu ocazia primei ședințe.

(3)   Deciziile comitetului se adoptă prin consens.

(4)   Comitetul poate, după caz, să creeze grupuri de lucru ad-hoc compuse din experți științifici și tehnici pentru a face recomandări comitetului privind:

(a)

orice chestiune științifică sau tehnică;

(b)

probleme de interpretare ridicate de părți și

(c)

recomandări privind soluționarea dezacordurilor.

(5)   Comitetul poate propune părților modificări la prezentul acord, luând în considerare, după caz, recomandările relevante înaintate de grupurile de lucru specializate.

Articolul 15

Soluționarea litigiilor

(1)   Părțile se străduiesc să ajungă prin negociere la o soluționare reciproc satisfăcătoare a oricărei probleme care poate afecta funcționarea prezentului acord. În cazul în care părțile în cauză nu ajung la o soluționare a diferendelor, se convoacă comitetul, la cererea uneia dintre părți, pentru dezbaterea soluțiilor posibile. Comitetul, în scopul analizării problemei aduse în atenția sa, poate crea, după caz, un grup de lucru ad-hocștiințific și/sau tehnic, în conformitate cu articolul 14 alineatul (4) din prezentul acord.

(2)   În cazul în care comitetul nu reușește să soluționeze litigiul în termen de 90 de zile, la cererea părții reclamante, se creează o instanță arbitrală conform anexei III.

(3)   Instanța arbitrală poate emite decizii în privința oricărui litigiu legat de interpretarea și aplicarea prezentului acord de către partea împotriva căreia s-a formulat plângerea.

(4)   Instanța arbitrală nu își depășește mandatul convenit de părți și nu poate adopta o decizie în afara domeniului de competență definit în prezentul articol.

(5)   Prezentul articol se aplică mutatis mutandis cazurilor în care există mai multe părți reclamante sau pârâte.

Articolul 16

Aderarea

Orice țară poate adera la prezentul acord, sub rezerva termenilor și condițiilor convenite între țara respectivă și părți.

Articolul 17

Dispoziții finale

(1)   Anexele constituie parte integrantă din prezentul acord.

(2)   Prezentul acord intră în vigoare la 60 zile de la data depunerii ultimului instrument de ratificare, încheiere sau adoptare, conform normelor aplicabile fiecărei părți.

(3)   Prezentul acord nu este direct aplicabil. Fiecare parte onorează angajamentele și obligațiile ce decurg din prezentul acord conform procedurilor sale interne.

(4)   Modificări ale acordului pot fi propuse de comitet sau de orice parte în orice moment. Orice modificare convenită de părți intră în vigoare în ziua următoare depunerii ultimului instrument de ratificare, încheiere sau adoptare a modificării convenite, conform normelor aplicabile fiecărei părți.

(5)   O parte se poate retrage de la prezentul acord prin darea unui preaviz scris de minimum șase luni. În acest caz, obligațiile ce decurg din prezentul acord și revin părții care se retrage de la acord încetează la expirarea perioadei de preaviz.

(6)   Prezentul acord este redactat în limbile daneză, engleză, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, olandeză, portugheză, spaniolă, suedeză și rusă, toate textele fiind deopotrivă autentice. Prezentul acord se depune la arhivele Secretariatului General al Consiliului Uniunii Europene, care transmite câte un exemplar certificat pentru conformitate fiecărei părți.


(1)  Părțile convin că articolul 7 nu împiedică persoanele să construiască și să utilizeze capcane, cu condiția ca acestea să corespundă proiectelor aprobate de autoritatea competentă relevantă.


ANEXE LA ACORDUL PRIVIND STANDARDELE INTERNAȚIONALE PENTRU VÂNĂTOAREA CU CAPCANE FĂRĂ CRUZIME

ANEXA I

PARTEA I:   STANDARDELE

1.

OBIECTIVE, PRINCIPII ȘI CONSIDERAȚII GENERALE PRIVIND STANDARDELE

1.1.

Obiective

Obiectivul standardelor este asigurarea unui nivel suficient de bunăstare a animalelor prinse în capcane și de îmbunătățire continuă a acestuia.

1.2.

Principii

1.2.1.

În scopul stabilirii gradului de cruzime al unei metode de vânătoare cu capcane, este necesară evaluarea bunăstării animalului prins în capcană.

1.2.2.

Criteriul lipsei de cruzime a metodelor de vânătoare este conformitatea cu cerințele minime stabilite în secțiunile 2 și 3.

1.2.3.

Standardele se bazează pe principiul că o capcană trebuie să fie selectivă, eficientă și conformă cu cerințele fiecărei părți în domeniul siguranței persoanelor.

1.3.

Considerații generale

1.3.1.

O măsură a bunăstării animalelor este dată de ușurința sau dificultatea cu care se adaptează la mediu și gradul de succes sau de eșec al adaptării lor la mediu. Strategiile de adaptare la mediu ale animalelor variază în funcție de specii, drept care trebuie folosite o serie de măsuri pentru a le evalua bunăstarea.

Indicatorii de bunăstare a animalelor prinse în capcană includ factorii fiziologici, comportamentali și rănile. Deoarece unii dintre acești indicatori nu au fost studiați la anumite specii, sunt necesare studii științifice suplimentare pentru a stabili pragurile în cadrul standardelor, după caz.

Cu toate că bunăstarea poate înregistra importante variații, termenul „fără cruzime” se aplică numai metodelor de vânătoare cu capcane care mențin un nivel suficient de bunăstare a animalelor, deși se recunoaște că, în cazul capcanelor destinate uciderii, nivelul bunăstării poate fi redus pentru o scurtă perioadă de timp.

1.3.2.

Pragurile stabilite în standarde pentru certificarea capcanelor sunt următoarele:

(a)

pentru capcanele de captură: nivelul indicatorilor dincolo de care bunăstarea animalului prins în capcană este considerată insuficientă și

(b)

pentru capcanele destinate uciderii: perioada de inconștiență și insensibilitate și păstrarea acestei stări până la moartea animalului.

1.3.3.

Fără a aduce atingere cerințelor prezentate la secțiunile 2.4 și 3.4 pe care trebuie să le îndeplinească metodele de vânătoare cu capcane, este util să se continue eforturile de îmbunătățire a proiectării și montării capcanelor, în special pentru:

(a)

îmbunătățirea bunăstării animalelor prinse în capcane de captură pe durata capturii;

(b)

declanșarea rapidă a stării de inconștiență și insensibilitate a animalelor prinse în capcane destinate uciderii și

(c)

minimizarea capturării animalelor nevizate.

2.

CERINȚE APLICABILE METODELOR DE PRINDERE ÎN CAPCANĂ PENTRU CAPTURĂ

2.1.

Definiție

„Metodele de prindere în capcană pentru captură” se referă la capcanele proiectate și montate cu intenția de a nu ucide animalul prins în capcană, ci de a-i împiedica mișcările suficient pentru a facilita contactul unui om cu animalul capturat.

2.2.

Parametri

2.2.1.

În scopul evaluării unei metode de prindere în capcană pentru captură sub aspectul conformității cu standardele, este necesară evaluarea bunăstării animalului prins în capcană.

2.2.2.

Parametrii trebuie să includă indicatori de comportament și rănile enumerate la punctele 2.3.1 și 2.3.2.

2.2.3.

Trebuie evaluată amploarea răspunsurilor obținute la fiecare parametru.

2.3.

Indicatori

2.3.1.

Indicatorii de comportament recunoscuți ca indicatori ai unei bunăstări insuficiente la animalele prinse în capcană sunt:

(a)

mușcături autoadministrate care conduc la răni grave (automutilare);

(b)

imobilitate excesivă și lipsă de reacție.

2.3.2.

Rănile recunoscute ca indicatori ai unei bunăstări insuficiente la animalele prinse în capcană sunt:

(a)

fractura;

(b)

luxația articulară proximală a carpului sau a tarsului;

(c)

ruptură de tendon sau de ligament;

(d)

abraziune periostală majoră;

(e)

hemoragie externă severă sau hemoragie într-o cavitate internă;

(f)

degenerescență gravă a mușchilor locomotori;

(g)

ischemie a unui membru;

(h)

fractură a unui dinte permanent care expune pulpa dentară;

(i)

leziune oculară, inclusiv ruptura corneei;

(j)

leziune a măduvei spinării;

(k)

leziune gravă a unui organ intern;

(l)

degenerescență a miocardului;

(m)

amputare;

(n)

moarte.

2.4.

Praguri

O metodă de prindere în capcană pentru captură este conformă standardelor dacă:

(a)

datele sunt obținute pe un eșantion de minimum 20 de subiecți din aceeași specie țintă și

(b)

cel puțin 80 % dintre aceste animale nu prezintă nici unul dintre indicatorii enumerați la punctele 2.3.1 și 2.3.2.

3.

CERINȚE APLICABILE METODELOR DE VÂNĂTOARE CU CAPCANE DESTINATE UCIDERII

3.1.

Definiție

„Metodele de vânătoare cu capcane destinate uciderii” înseamnă capcanele proiectate și montate cu intenția de a ucide un animal din specia țintă prins în capcană.

3.2.

Parametri

3.2.1.

Perioada de timp până la survenirea inconștienței și a insensibilității produsă de tehnica de ucidere trebuie determinată, iar menținerea acestei stări până la moarte trebuie verificată (adică până la încetarea ireversibilă a funcționării inimii).

3.2.2.

Inconștiența și insensibilitatea trebuie monitorizate prin controlul reflexelor corneene și palpebrale sau a oricăror altor parametri corespunzători dovediți științific (1).

3.3.

Indicatori și durate maxime

Durată maximă până la pierderea reflexelor corneene și palpebrale

Specii

45 de secunde

Mustela erminea

120 de secunde

Martes americana

Martes zibellina

Martes martes

300 de secunde (2)

Restul speciilor enumerate la punctul 4.1.

3.4.

Praguri

O metodă de prindere în capcană destinată uciderii este conformă standardelor dacă:

(a)

datele sunt obținute de la un eșantion de minimum 12 de subiecți din aceeași specie țintă și

(b)

minimum 80 % dintre aceste animale sunt inconștiente și insensibile la expirarea duratei maxim admisibile și rămân în această stare până la moarte.

PARTEA II:   LISTA SPECIILOR ȘI GRAFICUL DE APLICARE

4.

LISTA SPECIILOR LA CARE FACE TRIMITERE ARTICOLUL 3 DIN ACORD ȘI GRAFICUL DE APLICARE

4.1.

Lista speciilor

Standardele se aplică următoarelor specii:

Denumire comună

Specie

Coiot

Canis latrans

Lup

Canis lupus

Castor american

Castor canadensis

Castor european

Castor fiber

Râs roșcat

Felix rufus

Vidră americană

Lutra canadensis

Vidră europeană

Lutra lutra

Râs american

Lynx canadensis

Râs european

Lynx lynx

Jder american

Martes americana

Jderul lui Pennat

Martes pennanti

Samur

Martes zibellina

Jder de pădure

Martes martes

Viezure european

Meles meles

Hermină

Mustela erminea

Câine enot

Nyctereutes procyonoides

Bizam

Ondatra zibethicus

Raton

Procyon lotor

Bursuc american

Taxidea taxus

Se vor include specii ulterior, după caz.

4.2.

Grafic de aplicare

4.2.1.

Conform mențiunilor din articolul 7 din acord, metodele de prindere în capcană trebuie testate pentru a demonstra conformitatea acestora cu standardele și trebuie certificate ca fiind conforme de autoritățile competente ale părților:

(a)

pentru metodele de prindere în capcană pentru captură, de la trei până la cinci ani de la data intrării în vigoare a acordului, în funcție de prioritățile de testare și de disponibilitatea instalației de testare și

(b)

pentru metode de prindere în capcană destinată uciderii, la cinci ani de la data intrării în vigoare a acordului.

4.2.2.

În conformitate cu articolul 7 din acord, în maximum trei ani de la expirarea perioadelor menționate la punctul 4.2.1, autoritățile competente din statele părți la acord interzic folosirea capcanelor necertificate conform cu prezentele standarde.

4.2.3.

În cazul în care o autoritate stabilește că rezultatele testării capcanelor nu permit certificarea capcanelor pentru anumite specii sau anumite condiții de mediu, autoritatea competentă poate permite în continuare utilizarea acestor capcane cu titlu provizoriu pe durata continuării cercetărilor pentru selecționarea unor capcane înlocuitoare. Autoritatea competentă notifică, în prealabil, celorlalte părți la acord capcanele autorizate pentru utilizare temporară și stadiul programului de cercetare.

PARTEA III:   LINII DIRECTOARE

5.

LINII DIRECTOARE PENTRU TESTAREA CAPCANELOR ȘI CERCETĂRI PRIVIND DEZVOLTAREA CONTINUĂ A METODELOR DE PRINDERE ÎN CAPCANĂ

Pentru a asigura exactitatea și fiabilitatea și pentru a demonstra că metodele de prindere în capcană îndeplinesc cerințele stabilite de standarde, testele metodelor de prindere în capcană trebuie să respecte principiile generale ale bunelor practici experimentale.

În cazul în care procedurile de testare sunt definite de Organizația Internațională de Standardizare (ISO) și aceste proceduri sunt relevante pentru evaluarea conformității metodelor de prindere în capcană cu toate sau o parte dintre cerințele standardelor, procedurile ISO se utilizează în mod corespunzător.

5.1.

Linii directoare generale

5.1.1.

Testele trebuie realizate în conformitate cu protocoale de studiu detaliate.

5.1.2.

Funcționarea mecanismului capcanei trebuie testată.

5.1.3.

Testarea capcanelor pe teren se realizează în special pentru evaluarea selectivității. Testul poate fi folosit și pentru colectarea datelor privind eficiența de prindere și a siguranței utilizatorului.

5.1.4.

Capcanele pentru captură trebuie testate într-un perimetru închis, în special pentru a evalua parametri comportamentali și fiziologici. Capcanele destinate uciderii trebuie testate într-un perimetru închis, în special pentru a identifica inconștiența.

5.1.5.

În cazul testelor efectuate pe teren, capcanele trebuie verificate zilnic.

5.1.6.

Eficiența capcanelor destinate uciderii de a declanșa inconștiența și moartea animalului vizat trebuie evaluată pe animale conștiente și libere, în laborator sau într-un perimetru închis, și prin măsurători pe teren. Trebuie evaluată capacitatea unei capcane de a atinge un organ vital al animalului vizat.

5.1.7.

Este posibilă schimbarea ordinii procedurilor de testare pentru a asigura cea mai eficientă evaluare a capcanelor care fac obiectul testării.

5.1.8.

Capcanele nu trebuie să expună operatorul unor riscuri excesive în condiții de utilizare normală.

5.1.9.

Dacă este cazul, se poate verifica o gamă mai largă de parametri în cadrul testării capcanelor. Testarea pe teren trebuie să includă studii ale efectelor prinderii atât a animalelor din specii vizate, cât și a celor din specii nevizate.

5.2.

Situații de studiu

5.2.1.

Capcana trebuie montată și folosită în conformitate cu instrucțiunile producătorilor sau ale terților.

5.2.2.

Pentru testarea în perimetre închise, se folosește un perimetru care asigură un mediu adecvat pentru animalele din specia vizată, care le permite să se miște și să se ascundă liber și să se comporte normal. Trebuie să permită montarea de capcane și monitorizarea animalelor prinse. Capcana trebuie montată în așa fel încât să poată fi realizată înregistrarea audio-video a întregului episod al prinderii.

5.2.3.

Pentru testarea pe teren, trebuie alese amplasamente reprezentative ale celor folosite în practica vizată. Deoarece selectivitatea capcanei și orice efecte adverse posibile ale capcanei asupra speciilor nevizate sunt motive importante pentru a efectua o testare pe teren, amplasamentele pentru testarea pe teren trebuie alese în habitate diferite în care există probabilitatea întâlnirii speciilor nevizate. Se fac fotografii ale fiecărei capcane, ale montării și mediului general al acesteia. Numărul de identificare al fiecărei capcane trebuie să fie inclus în înregistrarea fotografică înainte și după declanșarea capcanei.

5.3.

Personalul însărcinat cu studiile

5.3.1.

Personalul însărcinat cu studiile trebuie să fie calificat și instruit corespunzător.

5.3.2.

Printre membrii personalului de testare trebuie să existe cel puțin o persoană cu experiență în folosirea capcanelor și capabilă să prindă animalele folosite la testare, precum și cel puțin o persoană cu experiență în fiecare dintre metodele de evaluare a bunăstării pentru capcanele de captură și a inconștienței pentru capcanele destinate uciderii. De exemplu, evaluarea răspunsurilor comportamentale la prinderea în capcană și în special a aversiunii trebuie realizate de o persoană cu instruire corespunzătoare, familiarizată cu interpretarea acestui tip de date.

5.4.

Animalele folosite la testarea capcanelor

5.4.1.

Animalele folosite pentru testarea în perimetre închise trebuie să fie sănătoase și reprezentative pentru cele care pot fi întâlnite în natură. Animalele folosite nu trebuie să fi avut experiențe anterioare cu capcana testată.

5.4.2.

Înaintea testării capcanelor, animalele trebuie adăpostite în condiții corespunzătoare și trebuie să li se ofere hrană și apă adecvate. Animalele nu trebuie adăpostite într-un mod care aduce atingere bunăstării lor.

5.4.3.

Animalele trebuie să se aclimatizeze cu incinta de testare înaintea începerii testării.

5.5.

Observații

5.5.1.

Comportament

5.5.1.1.

Observațiile privind comportamentul trebuie efectuate de o persoană instruită, în special cu privire la cunoașterea etologiei speciilor.

5.5.1.2.

Aversiunea poate fi evaluată prin prinderea unui animal într-o situație determinată, apoi prin reexpunerea animalului la capcana respectivă și evaluarea comportamentului său.

5.5.1.3.

Trebuie avut grijă să se diferențieze răspunsurile la stimuli suplimentari de răspunsurile la capcană sau la situația în cauză.

5.5.2.

Fiziologie

5.5.2.1.

Unele animale trebuie dotate cu dispozitive de înregistrare telemetrică (ritm cardiac, frecvență respiratorie) înainte de testare. Montarea dispozitivului trebuie să aibă loc cu mult timp înainte de prinderea animalului, pentru a permite acestuia să se recupereze după tulburările suferite în această operațiune.

5.5.2.2.

Trebuie luate toate măsurile de precauție pentru a limita observațiile inadecvate sau subiective, în special cele datorate interferenței umane în procesul de colectare a datelor.

5.5.2.3.

Recoltarea probelor biologice (de sânge, urină, salivă) trebuie să se realizeze în momentele oportune în raport cu prinderea și cu evoluția în timp a parametrilor care fac obiectul evaluării. De asemenea, trebuie colectate și date de control obținute de la animale ținute în alte locuri în condiții bune și pentru activități diferite, date de bază dinainte de prinderea în capcană și unele date de referință după stimulări extreme (cum ar fi un test de declanșare cu hormonul adrenocorticotrofic).

5.5.2.4.

Toate probele biologice trebuie prelevate și stocate conform celor mai bune cunoștințe, pentru a asigura conservarea înaintea analizei.

5.5.2.5.

Metodele analitice folosite trebuie validate.

5.5.2.6.

Pentru capcanele destinate uciderii, în cazul unor examene neurologice folosind reflexe (precum durere sau ochi) efectuate în combinație cu EEG și/sau VER sau SER, acestea se efectuează de un expert, pentru a oferi informații relevante privind starea de conștiență a unui animal sau eficacitatea tehnicii de ucidere.

5.5.2.7.

Atunci când animalele nu sunt inconștiente sau insensibile pe durata descrisă în protocolul de testare, trebuie ucise într-un mod care să implice o suferință minimă.

5.5.3.

Răni și patologie

5.5.3.1.

Fiecare animal care este supus testării trebuie examinat cu atenție pentru a i se evalua orice rană. Examenele radiografice trebuie realizate pentru a confirma posibile fracturi.

5.5.3.2.

Trebuie realizate examene patologice detaliate ulterioare asupra animalelor decedate. Examenele post-mortem trebuie realizate conform practicilor de examinare veterinară, de către un medic veterinar cu experiență.

5.5.3.3.

Organele și/sau regiunile afectate trebuie examinate macroscopic și histologic, după caz.

5.6.

Raport

5.6.1.

Raportul de studiu trebuie să conțină informațiile relevante privind condițiile, materialele și metodele și, în special:

(a)

descrierea tehnică a proiectării capcanei, inclusiv materialele de construcție;

(b)

instrucțiunile de utilizare ale producătorului;

(c)

descrierea condițiilor de testare;

(d)

condițiile meteorologice, în special temperatura și grosimea stratului de zăpadă;

(e)

personalul de testare;

(f)

numărul de animale și de capcane utilizate pentru testare;

(g)

numărul total de animale capturate din specii vizate și nevizate și abundența lor relativă, clasificată ca rară, comună sau abundentă în zona respectivă;

(h)

selectivitatea;

(i)

detalii ale dovezilor de declanșare a capcanelor și de rănire a unui animal care nu a fost prins;

(j)

observații comportamentale;

(k)

valori ale fiecărui parametru fiziologic măsurat și a metodologii;

(l)

descrierea rănilor și examene post-mortem;

(m)

timpul scurs până la pierderea cunoștinței și a sensibilității și

(n)

analize statistice.

PARTEA IV:   CERCETAREA

6.

PROGRAMELE DE CERCETARE ÎN SCOPUL ÎMBUNĂTĂȚIRII STANDARDELOR

O gamă adecvată de parametri care indică nivelul de bunăstare a animalelor prinse trebuie evaluată în cursul testării sistemelor de prindere. În timp ce astfel de parametri, în special parametri comportamentali și fiziologici suplimentari, nu au fost dezvoltați și utilizați pentru o diversitate de specii, utilizarea lor în prezentele standarde pentru speciile luate în considerare trebuie verificată prin studii științifice realizate pentru a determina nivelul de bază, intervalele de răspuns și alte măsuri relevante.

6.1.

Obiective

Cercetările promovate și încurajate de părți în temeiul articolului 9 trebuie direcționate, în special, spre stabilirea unui nivel de bază și a datelor de referință necesare pentru stabilirea pragurilor parametrilor suplimentari sau pentru evaluarea relevanței măsurării altor parametri ai bunăstării, neincluși în prezent în domeniul de aplicare a secțiunii 2.3 din prezentele standarde, inclusiv numeroși indicatori comportamentali și fiziologici.

6.2.

Programe de cercetare specifice pentru anumite specii

Pentru a îmbunătăți cunoștințele științifice în domeniul evaluării bunăstării animalelor prinse cu capcane, fiecare parte promovează cercetarea continuă pentru speciile enumerate în următorul tabel, care urmează să fie completat în termenul definit după intrarea în vigoare a acordului.

Specii

Parte responsabilă

Termen

Ondatra zibethicus

Comunitatea Europeană

3 ani

Procyon lotor

Canada

3 ani

Martes zibellina

Rusia

3 ani

6.3.

Parametri speciali de studiat

6.3.1.

Parametrii care trebuie studiați includ, în special:

(a)

răspunsuri comportamentale după prindere, inclusiv vocalizări, panică extremă, întârzieri înainte de întoarcerea la comportamentul normal după eliberarea din capcană și aversiunea. La testarea aversiunii trebuie evaluată intensitatea evitării sau a opunerii la apropierea de situația de prindere în capcană trăită anterior și

(b)

parametri fiziologici, inclusiv ritmul cardiac și aritmia, precum și parametri biochimici (măsuri ale sângelui, urinei sau salivei) în funcție de specie, inclusiv concentratiile de glucocorticoizi si de prolactina, activitatea creatinkinazei, lactatdehidrogenaza (LDH) (și, eventual, izoenzima 5) și nivelele de beta-endorfina (dacă există teste).

6.3.2.

Amploarea răspunsului în cazul parametrilor fiziologici se referă la niveluri de bază și extreme, în funcție de timp.

6.3.3.

Nivelul de bază se referă la cantitatea, concentrația sau rata variabilei fiziologice respective în cazul în care animalul nu este tulburat de condițiile de mediu. Pentru variabilele fiziologice care se modifică în câteva secunde sau minute, acest nivel de bază trebuie să se refere la o activitate dată, de exemplu poziția culcat, în picioare, în mers, în fugă sau în săritură. Nivelul extrem se referă la apropierea de nivelul maxim sau minim pentru aceste animale. Răspunsurile fiziologice menționate anterior se pot observa la toate mamiferele, însă nivelurile exacte de bază și extreme și modelul de modificare între ele trebuie determinat pentru fiecare specie testată.

6.3.4.

Măsura răspunsurilor fiziologice care indică un nivel insuficient de bunăstare se realizează în cazul în care valoarea obținută se îndepărtează mult de nivelul normal pe o perioadă semnificativă de timp.

6.4.

Monitorizarea programelor de cercetare

Comitetul monitorizează și coordonează cercetările promovate și încurajate de părți în temeiul articolului 9.


(1)  În cazurile în care se impun teste suplimentare pentru a stabili dacă metodele de prindere sunt conforme standardelor, se pot efectua electroencefalograme (EEG), răspunsuri evocate vizuale (VER) și răspunsuri evocate auditive (SER).

(2)  Comitetul evaluează durata maximă în cadrul evaluării făcute la 3 ani de la intrarea în vigoare menționată în articolul 9 litera (b), în cazul în care datele justifică o asemenea măsură, în vederea adaptării duratei maxime cerute în funcție de specie și pentru reducerea duratei maxime de 300 de secunde la 180 de secunde și definirea unui termen rezonabil de aplicare.


ANEXA II

1.

Acordul interimar privind comerțul și măsurile conexe între Comunitatea Europeană, Comunitatea Europeană a Cărbunelui și Oțelului și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice, pe de o parte, și Federația Rusă, pe de altă parte, încheiat la Bruxelles, la 17 iulie 1995, intră în vigoare la 1 februarie 1996.

2.

Acordul de parteneriat și cooperare între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Federația Rusă, pe de altă parte, încheiat la Corfu, la 24 iunie 1994.

3.

Acordul privind comerțul și relațiile comerciale între Federația Rusă și Canada, intrat în vigoare la 29 decembrie 1992.


ANEXA III

INSTANȚA DE ARBITRAJ

Articolul 1

Partea reclamantă notifică comitetului dorința de a supune litigiul arbitrajului, în temeiul articolului 15 din acord. Notificarea trebuie să includă subiectul arbitrării și, în special, dispozițiile acordului care fac obiectul interpretării sau aplicării în cazul respectiv.

Articolul 2

(1)   Instanța de arbitraj este formată din trei membri.

(2)   În litigiile dintre două părți, fiecare dintre acestea desemnează un arbitru. În litigiile dintre mai mult de două părți, părțile care au aceleași interese desemnează în comun, prin consens, un arbitru. În orice caz, cei doi arbitri astfel desemnați numesc prin consens un al treilea arbitru ca președinte al instanței de arbitraj.

(3)   Președintele instanței de arbitraj nu trebuie:

(a)

să fie un resortisant al părților la litigiu;

(b)

să aibă legătură cu una dintre părțile la litigiu sau

(c)

să se fi ocupat deja cu litigiul în cauză într-o altă calitate.

(4)   Orice post vacant în instanța de arbitraj trebuie ocupat conform procedurii prevăzute pentru numirea inițială.

Articolul 3

În cazul în care, în termen de 60 de zile de la numirea arbitrilor de către părți, președintele instanței de arbitraj nu a fost numit, oricare dintre părți poate solicita numirea acestuia de către președintele Curții Internaționale de Justiție.

Articolul 4

(1)   Instanța de arbitraj adoptă decizii în strictă conformitate cu dispozițiile acordului, cu dreptul internațional și cu mandatul următor:

„Să stabilească, în lumina faptelor și a dispozițiilor relevante ale acordului (a se preciza dispozițiile relevante) dacă partea își îndeplinește obligațiile care decurg din acord și să adopte o decizie în acest sens.”

(2)   Instanța de arbitraj trebuie să se asigure că reclamația este bine fondată de fapt și de drept.

Articolul 5

(1)   Cu excepția cazului în care părțile la litigiu ajung la un acord în sens contrar, instanța de arbitraj își adoptă regulamentul de procedură.

(2)   Regulamentul de procedură al instanței de arbitraj trebuie să fie, în orice caz, în conformitate cu prezenta anexă, cu domeniul de aplicare al deciziilor instanței de arbitraj și cu principiile de echitate procedurală din dreptul și jurisprudența internaționale.

Articolul 6

Părțile în litigiu facilitează munca instanței de arbitraj prin toate mijloacele care le stau la dispoziție și, în special:

(a)

îi furnizează toate documentele, informațiile și facilitățile relevante, respectând reglementările legale și administrative naționale și

(b)

îi permit, în cazul în care este necesar, să cheme martori sau experți și să accepte dovezile furnizate de aceștia.

Articolul 7

Părțile în litigiu și arbitrii păstrează confidențialitatea informațiilor primite cu acest titlu în cadrul procedurii de arbitrare.

Articolul 8

Părțile în litigiu suportă costurile procedurilor de arbitrare, inclusiv onorariile arbitrilor și costurile de călătorie, pe cele legate de serviciile de traducere și de secretariat și alte costuri, în părți egale.

Articolul 9

Instanța de arbitraj poate audia și decide asupra cererilor reconvenționale ce decurg direct din obiectul litigiului.

Articolul 10

Instanța de arbitraj adoptă decizii atât în ceea ce privește procedura, cât și asupra fondului, cu votul majorității membrilor săi. Distribuirea voturilor este secretă.

Articolul 11

(1)   Instanța de arbitraj adoptă decizii la maximum 180 de zile de la data numirii președintelui.

(2)   Cu condiția acordului părților la litigiu, instanța de arbitraj poate amâna, în unanimitate, adoptarea unei decizii.

Articolul 12

(1)   Adoptarea unei decizii de către instanța de arbitraj trebuie să fie însoțită de o expunere în scris a concluziilor și motivelor pe care se bazează aceasta.

(2)   Litigiile privind interpretarea sau modalitatea de aplicare a deciziei instanței de arbitraj pot fi supuse de fiecare parte la litigiu instanței de arbitraj care adoptă decizia.

Articolul 13

Deciziile instanței arbitrale sunt definitive, obligatorii pentru părțile la litigiu și nu pot face obiectul unei căi de atac.


ANEXA IV

DECLARAȚIILE PĂRȚILOR

Declarația Guvernului Canadei privind o perioadă de eliminare accelerată a capcanelor metalice convenționale de picior cu dinți

Luând în considerare obiectivele Acordului privind standardele internaționale pentru vânătoarea cu capcane fără cruzime (denumit în continuare „acordul”) și în temeiul articolului 7 din acord, Canada declară că:

1.

Folosirea capcanelor metalice de picior cu dinți se interzice în Canada pentru următoarele specii începând cu data intrării în vigoare a acordului:

Martes americana Mustela erminea Castor canadensis Ondatra zibethicus Martes pennanti Taxidea taxus Lutra canadensis

2.

(a)

Pe baza rezultatelor testelor disponibile, folosirea capcanelor metalice de picior cu dinți se interzice pentru restul speciilor canadiene enumerate în anexa I la acord, după cum urmează:

Canis latrans Felis rufus Procyon lotor Canis lupus Lynx canadensis

(b)

Interdicția intră în vigoare:

(i)

la sfârșitul sezonului de teste pe teren care începe în octombrie 1999 sau

(ii)

la sfârșitul perioadei necesare pentru testare și aplicare, conform definiției de la litera (c).

(c)

„Perioada necesară pentru testare și aplicare”, menționată la punctul 2 litera (b) punctul (ii), este de două sezoane complete de testare pe teren plus un an după încheierea celui de-al doilea sezon de testare pe teren, începând cu încheierea finală a acordului de către Consiliul Uniunii Europene.

(d)

Pentru Canada, un sezon de testare pe teren [menționat la punctul 2 litera (b) punctul (i) și la punctul 2 litera (c)] începe la 1 octombrie și se încheie la 31 martie.

3.

Luând în considerare punctul 2 litera (b), prezenta declarație produce efecte în perioada dintre încheierea finală a acordului de către Consiliul Uniunii Europene și intrarea în vigoare a acordului, sub rezerva aplicării acordului (inclusiv, pentru mai multă siguranță, a declarațiilor anexate) în conformitate cu condițiile prevăzute în textul său, de către Comunitatea Europeană.

Declarația Comunității Europene

Comunitatea Europeană consideră că semnarea Acordului privind standardele internaționale pentru vânătoarea cu capcane fără cruzime constituie un progres important în asigurarea unui nivel suficient de bunăstare pentru animalele prinse în capcană.

Prin urmare, Comunitatea Europeană confirmă că nu va lua nici o măsură de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 3254/91 al Consiliului pe perioada necesară în mod rezonabil pentru ratificarea acordului și, după ratificare, atât timp cât acordul rămâne în vigoare și este aplicat conform dispozițiilor sale.