03/Volumul 06

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

228


21988A0602(04)


L 137/27

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


CONVENȚIA EUROPEANĂ PENTRU PROTECȚIA ANIMALELOR DESTINATE SACRIFICĂRII

STATELE MEMBRE ALE CONSILIULUI EUROPEI, semnatare ale prezentei convenții,

ÎNTRUCÂT este oportună asigurarea protecției animalelor care urmează să fie sacrificate;

ÎNTRUCÂT metodele de sacrificare care evită, pe cât posibil, suferința și durerea animalelor ar trebui aplicate uniform în țările lor;

ÎNTRUCÂT frica, stresul, suferința și durerea cauzate animalelor în timpul sacrificării pot afecta calitatea cărnii,

CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:

CAPITOLUL I

Principii generale

Articolul 1

(1)   Prezenta convenție trebuie aplicată la deplasarea, adăpostirea, imobilizarea, asomarea și sacrificarea animalelor domestice care aparțin speciilor următoare: solipezi, rumegătoare, porcine, iepuri și păsări.

(2)   În scopul prezentei convenții, se înțelege prin:

abator: orice instalație sau local aflat sub control sanitar, destinat sacrificării profesionale a animalelor pentru producerea cărnii pentru consum sau pentru alte motive;

deplasarea animalelor: descărcarea sau deplasarea animalelor de la platformele de descărcare sau de la grajdurile sau țarcurile din abatoare la locul unde urmează sa fie sacrificate;

adăpostire: păstrarea animalelor în grajduri, țarcuri sau zone acoperite din abatoare acordându-le atenția necesară (apă, nutreț, odihnă) înainte de a fi sacrificate;

imobilizare: aplicarea la un animal a oricărui procedeu în conformitate cu prevederile prezentei convenții pentru a limita mișcarea acestuia în vederea facilitării operațiunii de asomare sau de sacrificare;

asomare: orice procedeu în conformitate cu prevederile prezentei convenții care, atunci când este aplicat unui animal, induce o stare de inconștiență care durează până la survenirea morții înlăturând, astfel, în orice caz, orice suferință evitabilă;

sacrificare: cauzarea morții animalului după imobilizare, asomare și sângerare, cu excepțiile prevăzute în capitolul III din prezenta convenție.

Articolul 2

(1)   Fiecare parte contractantă trebuie să ia măsurile necesare pentru a asigura punerea în aplicare a prevederilor prezentei convenții.

(2)   Nici o dispoziție din prezenta convenție nu trebuie totuși să împiedice părțile contractante să adopte măsuri mai stricte pentru protecția animalelor.

(3)   Fiecare parte contractantă trebuie să asigure că designul, construcția și facilitățile abatoarelor, precum și funcționarea lor, permit îndeplinirea condițiilor adecvate prevăzute în prezenta convenție pentru a evita, în măsura posibilului, excitația, durerea sau suferința animalului.

(4)   La sacrificarea în afara sau în interiorul abatorului, fiecare parte contractantă trebuie să asigure că animalele sunt cruțate de orice durere sau suferință care poate fi evitată.

CAPITOLUL II

Trimiterea animalelor la abatoare și adăpostirea acestora până la sacrificare

Articolul 3

(1)   Animalele trebuie descărcate cât mai curând posibil. În timpul așteptării în mijloacele de transport, trebuie protejate de influențele climatice extreme și trebuie să beneficieze de ventilație adecvată.

(2)   Personalul responsabil pentru deplasarea și adăpostirea animalelor trebuie să posede cunoștințele și competențele necesare și trebuie să respecte cerințele enunțate în prezenta convenție.

Secțiunea I

Deplasarea animalelor în incinta abatorului

Articolul 4

(1)   Animalele trebuie descărcate și mutate cu grijă.

(2)   Echipamente adecvate, cum ar fi punți, rampe sau pasarele, trebuie folosite pentru descărcarea animalelor. Echipamentul trebuie construit cu platelaj care permite un sprijin adecvat și, dacă este necesar, trebuie prevăzut cu protecție laterală. Punțile, rampele și pasarelele trebuie să aibă o înclinație minimă posibilă.

(3)   Animalele nu trebuie speriate sau excitate. În orice eventualitate, trebuie avut grijă să se asigure că animalele nu sunt răsturnate pe punți, rampe sau pasarele și că nu pot cădea. Se interzice în mod expres ridicarea animalelor de cap, picioare sau coadă într-un mod care le-ar putea cauza durere sau suferință.

(4)   Când este necesar, animalele trebuie conduse unul câte unul. Coridoarele de-a lungul cărora sunt mutate trebuie să fie concepute în așa fel încât animalele să nu se poată lovi.

Articolul 5

(1)   La mutarea animalelor, trebuie exploatată tendința gregară a acestora. Instrumentele destinate ghidării animalelor trebuie folosite doar în acest scop și doar pentru perioade scurte de timp. Se interzice în mod expres lovirea animalelor în părțile foarte sensibile ale corpului. Șocurile electrice pot fi folosite doar pentru bovine și porcine, cu condiția să nu dureze mai mult de două secunde, să fie la intervale de timp suficient de lungi și animalele să dispună de suficient loc pentru a se deplasa; asemenea șocuri trebuie aplicate doar musculaturii adecvate.

(2)   Cozile animalelor nu trebuie smulse, răsucite sau rupte și ochii nu trebuie răniți. Sunt interzise loviturile violente, mai ales loviturile de picior.

(3)   Cuștile, coșurile sau lăzile în care animalele sunt transportate trebuie mânuite cu grijă. Nu trebuie să fie aruncate pe jos sau răsturnate.

(4)   Animalele transportate în cuști, coșuri sau lăzi cu fund flexibil sau perforat trebuie descărcate cu grijă specială pentru a evita rănirea extremităților animalelor. Atunci când este cazul, animalele trebuie descărcate individual.

Articolul 6

(1)   Animalele nu trebuie să fie conduse la locul de sacrificare decât dacă pot fi sacrificate imediat.

(2)   Animalele care nu sunt sacrificate imediat la sosire trebuie să fie adăpostite.

Secțiunea II

Adăpostirea animalelor

Articolul 7

(1)   Animalele trebuie protejate de influențele meteorologice sau climatice nefavorabile. Abatoarele trebuie să fie echipate cu un număr suficient de grajduri sau țarcuri care să adăpostească animalele și să le protejeze de intemperii.

(2)   Podeaua locurilor de descărcare, deplasare, staționare sau adăpostire a animalelor nu trebuie să fie alunecoasă. Trebuie, de asemenea, să poată fi curățată, dezinfectată și puternic drenată.

(3)   Abatoarele trebuie să dețină zone acoperite cu locuri pentru mâncare și apă și dispozitive de legare a animalelor.

(4)   Animalele care trebuie să-și petreacă noaptea la abator trebuie să fie adăpostite și, dacă este nevoie, legate în așa fel încât să se poată așeza.

(5)   Animalele ostile în mod natural unele față de celelalte din motive legate de specie, sex, vârstă sau origine trebuie separate unele de celelalte.

(6)   Animalele care au fost transportate în cuști, coșuri sau cutii trebuie sacrificate cât mai curând posibil; altfel, trebuie adăpate și hrănite în conformitate cu prevederile articolului 8.

(7)   Dacă animalele au fost supuse la temperaturi înalte în vreme umedă, trebuie răcorite.

(8)   Animalele trebuie plasate în locuri bine ventilate atunci când condițiile climaterice (ex. umiditate ridicată, temperaturi joase) impun acest lucru. Grajdurile trebuie să fie aerisite. La punerea nutrețului, grajdurile trebuie să fie suficient luminate.

Secțiunea III

Îngrijirea animalelor

Articolul 8

(1)   Dacă nu sunt conduse cât mai curând posibil la locul de sacrificare, animalelor trebuie să li se pună la dispoziție apă la sosirea în abator.

(2)   Cu excepția animalelor sacrificate în 12 ore de la sosire, animalele trebuie să primească mâncare și apă în cantități moderate și la intervale adecvate.

(3)   Dacă animalele nu sunt legate, recipientele de hrănire trebuie să fie astfel concepute încât să permită animalelor să se hrănească nederanjate.

Articolul 9

(1)   Condiția și starea de sănătate a animalelor trebuie verificate cel puțin în fiecare dimineață și seară.

(2)   Animalele bolnave, slăbite sau rănite trebuie sacrificate imediat. Dacă nu este posibil, trebuie separate pentru a fi sacrificate cât mai curând posibil.

Secțiunea IV

Alte dispoziții

Articolul 10

În ceea ce privește renii, fiecare parte contractantă poate autoriza derogări de la dispozițiile capitolului II din prezenta convenție.

Articolul 11

Fiecare parte contractantă poate prevedea aplicarea mutatis mutandis a dispozițiilor capitolului II din prezenta convenție la deplasarea și adăpostirea animalelor în afara abatoarelor.

CAPITOLUL III

Sacrificarea animalelor

Articolul 12

Animalele trebuie imobilizate imediat înainte de sacrificare, dacă acest lucru se dovedește necesar, și, cu excepțiile prevăzute în articolul 17, trebuie amețite prin metode adecvate.

Articolul 13

În cazul ritualului de sacrificare a speciilor de bovine, acestea trebuie imobilizate înainte de sacrificare prin mijloace mecanice concepute astfel încât sa se evite durerea, suferința, agitația, rănirea sau contuzia.

Articolul 14

Nici un mijloc de imobilizare ce cauzează suferință ce poate fi evitată nu trebuie folosit; picioarele posterioare ale animalelor nu trebuie legate și nici nu trebuie suspendate înainte de asomare sau, în cazul ritualului de sacrificare, înainte de sfârșitul sângerării. Păsările și iepurii pot fi, totuși, suspendați pentru sacrificare, cu condiția ca asomarea să aibă loc imediat după suspendare.

Articolul 15

Alte operațiuni de sacrificare decât cele menționate în articolul 1 alineatul (2) pot începe doar după moartea animalului.

Articolul 16

(1)   Metodele de asomare autorizate de fiecare parte contractantă trebuie să aducă animalele într-o stare de inconștiență care să dureze până la sacrificare, înlăturându-se astfel orice posibilă suferință evitabilă.

(2)   Folosirea ciocanului sau securii trebuie interzisă.

(3)   În cazul rumegătoarelor sau al porcinelor, doar următoarele metode de asomare trebuie permise:

mijloace mecanice care includ un instrument care administrează o lovitură sau perforează la nivelul creierului;

electro-narcoză;

gaz anesteziant.

(4)   Fiecare parte contractantă poate autoriza derogări de la dispozițiile alineatelor (2) și (3) din prezentul articol în cazul în care producătorul sacrifică animalul pentru propriul consum, la locul unde a fost crescut.

Articolul 17

(1)   Fiecare parte contractantă poate autoriza derogări de la dispozițiile privind asomarea în următoarele cazuri:

sacrificarea în conformitate cu ritualurile religioase;

sacrificarea de urgență când asomarea nu este posibilă;

sacrificarea păsărilor și a iepurilor prin metode autorizate cauzând moartea instantanee;

omorârea animalelor în scopul controlului sanitar, atunci când motive speciale fac necesar acest lucru.

(2)   Fiecare parte contractantă care folosește derogările prevăzute la alineatul (1) din prezentul articol trebuie totuși să asigure că, în timpul sacrificării sau uciderii animalelor, acestea sunt cruțate de dureri sau suferințe evitabile.

Articolul 18

(1)   Fiecare parte contractantă trebuie să se asigure de competența persoanelor care realizează în mod profesionist imobilizarea, asomarea sau sacrificarea animalelor.

(2)   Fiecare parte contractantă trebuie să se asigure că instrumentele, aparatele și instalațiile necesare pentru imobilizarea și asomarea animalelor îndeplinesc cerințele convenției.

Articolul 19

Fiecare parte contractantă care autorizează sacrificarea în conformitate cu ritualurile religioase trebuie să se asigure că sacrificatorii animalului dispun de o autorizație din partea instituțiilor religioase atunci când partea contractantă nu acordă ea însăși autorizațiile necesare.

CAPITOLUL IV

Dispoziții finale

Articolul 20

(1)   Prezenta convenție este deschisă pentru semnarea de către statele membre ale Consiliului Europei și de către Comunitatea Economică Europeană. Ea va fi ratificată, acceptată sau aprobată. Instrumentele de ratificare, acceptare sau aprobare trebuie depuse la Secretarul General al Consiliului Europei.

(2)   Prezenta convenție intră în vigoare la șase luni de la data depunerii celui de-al patrulea instrument de ratificare, acceptare sau aprobare de către un stat membru al Consiliului Europei.

(3)   Convenția intră în vigoare pentru fiecare parte semnatară care o ratifică, o acceptă sau o aprobă după data menționată în articolul 2 din prezentul articol, la șase luni de la data depunerii instrumentului său de ratificare, acceptare sau aprobare.

Articolul 21

(1)   După intrarea în vigoare a prezentei convenții, Comitetul de Miniștri al Consiliului Europei poate, prin modalitățile pe care le consideră potrivite, să invite orice stat nemembru să adere la convenție.

(2)   Aderarea se efectuează prin depunerea la Secretarul General al Consiliului Europei a unui instrument de aderare care produce efecte la șase luni de la data depunerii.

Articolul 22

(1)   Orice stat poate, în momentul semnării sau în momentul depunerii instrumentului său de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare, să specifice teritoriul sau teritoriile în care se aplică prezenta convenție.

(2)   Orice stat poate, în momentul semnării sau în momentul depunerii instrumentului său de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare ori în oricare moment ulterior, să extindă aplicarea prezentei convenții printr-o declarație adresată Secretarului General al Consiliului Europei la orice alt teritoriu specificat în declarație și de ale cărui relații internaționale este responsabil sau în numele căruia este autorizat să se angajeze.

(3)   Orice declarație făcută în virtutea paragrafului precedent poate, în ceea ce privește orice teritoriu menționat într-o astfel de declarație, să fie retrasă printr-o notificare adresată Secretarului General. Retragerea produce efecte la șase luni de la data primirii notificării de către Secretarul General.

Articolul 23

(1)   Orice parte contractantă poate, în ceea ce o privește, să denunțe prezenta convenție printr-o notificare adresată Secretarului General al Consiliului Europei.

(2)   Denunțarea produce efecte la șase luni de la data primirii notificării de către Secretarul General.

Articolul 24

Secretarul General al Consiliului Europei trebuie să înștiințeze statele membre ale Consiliului și orice parte contractantă nemembră a Consiliului cu privire la:

(a)

orice semnătură;

(b)

depunerea oricărui instrument de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare;

(c)

orice dată de intrare în vigoare a prezentei convenții în conformitate cu articolele 20 și 21;

(d)

orice declarație primită potrivit dispozițiilor articolului 22 alineatul (2);

(e)

orice notificare primită potrivit dispozițiilor articolului 22 alineatul (3);

(f)

orice notificare primită potrivit dispozițiilor articolului 23 și data la care denunțarea produce efecte.

DREPT CARE subsemnații, pe deplin autorizați, au semnat prezenta convenție.

Adoptată la Strasburg, 10 mai 1979, în limbile engleză și franceză, ambele texte fiind autentice în egală măsură, într-un singur exemplar care va fi depus în arhivele Consiliului Europei. Secretarul General al Consiliului Europei trebuie să transmită copii certificate conform fiecărei părți semnatare și aderente.

Pentru Guvernul Republicii Austria

Pentru Guvernul Regatului Belgiei

A. VRANKEN

Pentru Guvernul Republicii Cipru

Pentru Guvernul Regatului Danemarcei

Pentru Guvernul Republicii Franceze

P. BERNARD-REYMOND

Pentru Guvernul Republicii Federale Germania

Dr. H. HAMM-BRÜCHER

Pentru Guvernul Republicii Elene

Pentru Guvernul Republicii Islanda

Pentru Guvernul Irlandei

Pentru Guvernul Republicii Italia

Pentru Guvernul Principatului Liechtenstein

Pentru Guvernul Marelui Ducat al Luxemburgului

G. HEISBOURG

Pentru Guvernul Maltei

Pentru Guvernul Regatului Țărilor de Jos

Pentru Guvernul Regatului Norvegiei

Pentru Guvernul Republicii Portugalia

Pentru Guvernul Regatului Spaniei

Pentru Guvernul Regatului Suediei

Pentru Guvernul Confederației Elvețiene

Pierre AUBERT

Pentru Guvernul Republicii Turcia

Pentru Guvernul Regatului Unit al Marii Britanii și al Irlandei de Nord

D.S. CAPE

Pentru Comunitatea Economică Europeană

Copie certificată conformă a exemplarului original unic, în limbile engleză și franceză, depusă în arhivele Consiliului Europei.

Strasburg, 21 mai 1979.

Director adjunct al Afacerilor Juridice ale Consiliului Europei

Erik HARREMOES