02017R1770 — RO — 14.12.2022 — 008.001


Acest document are doar scop informativ și nu produce efecte juridice. Instituțiile Uniunii nu își asumă răspunderea pentru conținutul său. Versiunile autentice ale actelor relevante, inclusiv preambulul acestora, sunt cele publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și disponibile pe site-ul EUR-Lex. Aceste texte oficiale pot fi consultate accesând linkurile integrate în prezentul document.

►B

REGULAMENTUL (UE) 2017/1770 AL CONSILIULUI

din 28 septembrie 2017

privind măsuri restrictive având în vedere situația din Mali

(JO L 251 29.9.2017, p. 1)

Astfel cum a fost modificat prin:

 

 

Jurnalul Oficial

  NR.

Pagina

Data

 M1

REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2019/1163 AL COMISIEI din 5 iulie 2019

  L 182

33

8.7.2019

 M2

REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2020/8 AL CONSILIULUI din 7 ianuarie 2020

  L 4I

1

8.1.2020

►M3

REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2020/116 AL CONSILIULUI din 27 ianuarie 2020

  L 22

25

28.1.2020

►M4

REGULAMENTUL (UE) 2021/2201 AL CONSILIULUI din 13 decembrie 2021

  L 446

1

14.12.2021

 M5

REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2022/156 AL CONSILIULUI din 4 februarie 2022

  L 25I

1

4.2.2022

►M6

REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2022/595 AL COMISIEI din 11 aprilie 2022

  L 114

60

12.4.2022

►M7

REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2022/2179 AL CONSILIULUI din 8 noiembrie 2022

  L 288

1

9.11.2022

►M8

REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2022/2436 AL CONSILIULUI din 12 decembrie 2022

  L 319

8

13.12.2022


Rectificat prin:

►C1

Rectificare, JO L 047I, 20.2.2020, p.  8 (2020/116)




▼B

REGULAMENTUL (UE) 2017/1770 AL CONSILIULUI

din 28 septembrie 2017

privind măsuri restrictive având în vedere situația din Mali



Articolul 1

În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:

(a) 

„cerere” înseamnă orice cerere, contencioasă sau necontencioasă, introdusă anterior sau ulterior datei intrării în vigoare a prezentului regulament în temeiul unui contract sau al unei tranzacții, ori în legătură cu un contract sau cu o tranzacție, și include, în special:

(i) 

o cerere de executare a oricărei obligații care rezultă dintr-un contract sau dintr-o tranzacție sau în legătură cu un contract sau cu o tranzacție;

(ii) 

o cerere de prelungire sau de plată a unei obligațiuni, a unei garanții financiare sau a unei indemnizații, indiferent de forma acesteia;

(iii) 

o cerere de compensare care se referă la un contract sau la o tranzacție;

(iv) 

o cerere reconvențională;

(v) 

o cerere de recunoaștere sau de executare, inclusiv prin procedura de exequatur, a unei hotărâri judecătorești, a unei hotărâri arbitrale sau a unei hotărâri echivalente, indiferent de locul unde a fost pronunțată;

(b) 

„contract sau tranzacție” înseamnă orice tranzacție, indiferent de formă și de legislația aplicabilă, care include unul sau mai multe contracte ori obligații similare stabilite între părți identice sau între părți diferite; în acest scop, termenul „contract” include orice obligațiune, garanție sau indemnizație, în special orice garanție financiară sau indemnizație financiară, și orice credit, independent sau nu din punct de vedere juridic, precum și orice clauză conexă care rezultă din tranzacția respectivă sau are legătură cu aceasta;

(c) 

„autorități competente” înseamnă autoritățile competente ale statelor membre, astfel cum sunt identificate pe site-urile internet incluse pe lista din anexa II;

(d) 

„resurse economice” înseamnă activele de orice fel, corporale sau necorporale, mobiliare sau imobiliare, care nu sunt fonduri, dar pot fi utilizate pentru obținerea de fonduri, bunuri sau servicii;

(e) 

„înghețarea resurselor economice” înseamnă împiedicarea utilizării resurselor economice pentru obținerea de fonduri, bunuri sau servicii în orice mod, inclusiv, dar nu exclusiv, prin vânzarea, închirierea sau ipotecarea acestora;

(f) 

„înghețarea fondurilor” înseamnă o acțiune menită să împiedice orice circulație, transfer, modificare, utilizare, accesare sau tranzacționare de fonduri, în orice mod care ar avea ca rezultat orice modificare a volumului, a cuantumului, a locației, a proprietății, a posesiei, a naturii ori a destinației acestora sau orice altă modificare ce ar permite utilizarea fondurilor, inclusiv gestionarea portofoliului;

(g) 

„fonduri” înseamnă activele financiare și beneficiile de orice natură, inclusiv, dar nelimitându-se la:

(i) 

numerar, cecuri, creanțe în numerar, cambii, ordine de plată și alte instrumente de plată;

(ii) 

depozite la instituții financiare sau la alte entități, solduri de conturi, creanțe și titluri de creanță;

(iii) 

titluri de valoare negociate la nivel public și negociate la nivel privat și instrumente de datorie, inclusiv titluri și acțiuni, certificate reprezentând titluri de valoare, obligațiuni, bilete la ordin, warante, obligațiuni negarantate și contracte derivate;

(iv) 

dobânzi, dividende sau alte venituri din active ori profitul provenit din active sau generat de acestea;

(v) 

credite, drepturi compensatorii, garanții, garanții de bună execuție sau alte angajamente financiare;

(vi) 

acreditive, conosamente, contracte de vânzare; precum și

(vii) 

documente care atestă deținerea de cote-părți dintr-un fond sau din resurse financiare;

(h) 

„Comitetul pentru sancțiuni” înseamnă comitetul din cadrul Consiliului de Securitate care a fost constituit în temeiul punctului 9 din Rezoluția Consiliului de Securitate RCSONU 2374 (2017) a Consiliului de Securitate al ONU;

(i) 

„teritoriul Uniunii” înseamnă teritoriile statelor membre cărora li se aplică tratatul, în condițiile prevăzute de acesta, inclusiv spațiul lor aerian.

▼M4

Articolul 2

(1)  
Se îngheață toate fondurile și resursele economice care aparțin, se află în proprietatea sau posesia ori sunt controlate de oricare dintre persoanele fizice sau juridice, entitățile sau organismele incluse pe lista din anexa I sau din anexa Ia.
(2)  
Se interzice punerea la dispoziția persoanelor fizice sau juridice, a entităților sau a organismelor incluse pe lista din anexa I sau din anexa Ia, în mod direct sau indirect, precum și utilizarea în beneficiul acestora, a oricăror fonduri sau resurse economice.

▼M4

Articolul 2a

(1)  

Anexa I include persoanele fizice și juridice, entitățile și organismele identificate de Consiliul de Securitate sau de Comitetul pentru sancțiuni ca fiind persoane fizice sau juridice, entități sau organisme care:

(a) 

s-au implicat în ostilități, încălcând astfel Acordul de pace și reconciliere în Mali (denumit în continuare „acordul”);

(b) 

au întreprins acțiuni care împiedică sau care obstrucționează punerea în aplicare a acordului, prin întârzieri prelungite, sau care amenință punerea în aplicare a acordului;

(c) 

acționează pentru sau în numele ori la ordinul, sau sprijină în alt mod ori finanțează persoanele fizice și entitățile menționate la litera (a) sau (b), inclusiv prin intermediul veniturilor provenite din criminalitate organizată, inclusiv producerea și traficul de stupefiante și de precursori ai acestora care provin din Mali sau tranzitează Mali, traficul de persoane și introducerea ilegală de migranți, contrabanda și traficul de arme, precum și traficul cu bunuri culturale;

(d) 

sunt implicate în planificarea, orchestrarea, sponsorizarea sau desfășurarea de atacuri împotriva:

(i) 

diferitelor entități menționate în acord, inclusiv la nivel local, regional și al instituțiilor de stat, a patrulelor comune și a forțelor de securitate și de apărare din Mali;

(ii) 

forțelor de menținere a păcii ale Misiunii multidimensionale integrate a Organizației Națiunilor Unite de stabilizare (MINUSMA), a altor categorii de personal ONU și personal asociat, inclusiv a membrilor grupului de experți;

(iii) 

prezențelor internaționale pentru asigurarea securității, inclusiv împotriva Force Conjointe des États du G5 Sahel (FC-G5S), a misiunilor Uniunii Europene și a forțelor franceze;

(e) 

împiedică acordarea de asistență umanitară în Mali sau accesul la asistență umanitară ori la distribuirea acesteia în Mali;

(f) 

planifică, conduc sau comit acte în Mali care încalcă dreptul internațional al drepturilor omului sau dreptul internațional umanitar, după caz, sau care constituie abuzuri sau încălcări ale drepturilor omului, inclusiv cele implicând vizarea civililor, inclusiv a femeilor sau a copiilor, prin comiterea de acte de violență (inclusiv omoruri, mutilări, tortură sau viol sau alte violențe sexuale), răpiri, dispariții forțate, strămutare forțată sau atacuri asupra școlilor, a spitalelor, a siturilor religioase, sau a altor locuri în care civilii sunt în căutare de refugiu;

(g) 

recurg la folosirea sau recrutarea copiilor de către grupările armate sau forțele armate, încălcând astfel dreptul internațional aplicabil, în contextul conflictului armat din Mali; sau

(h) 

cu bună știință facilitează călătoria unei persoane care figurează pe listă, încălcând prin aceasta restricțiile de călătorie.

(2)  
Anexa I conține motivele includerii pe listă a persoanelor, a entităților sau a organismelor în cauză.
(3)  
De asemenea, anexa I conține, dacă sunt disponibile, informațiile necesare pentru identificarea persoanelor fizice sau juridice, a entităților sau organismelor în cauză. În ceea ce privește persoanele fizice, astfel de informații pot include numele, inclusiv pseudonimele, data și locul nașterii, cetățenia, numărul de pașaport și de carte de identitate, sexul, adresa, dacă este cunoscută, și funcția sau profesia. În ceea ce privește persoanele juridice, entitățile și organismele, astfel de informații pot include denumirea, locul și data înregistrării, numărul de înregistrare și sediul.

Articolul 2b

(1)  

Anexa Ia include persoanele fizice sau juridice, entitățile sau organismele desemnate de Consiliu pentru oricare dintre următoarele motive:

(a) 

sunt responsabile pentru sau complice la ori au practicat, în mod direct sau indirect, acțiuni sau politici care amenință pacea, securitatea sau stabilitatea din Mali, cum sunt acțiunile sau politicile menționate la articolul 2a alineatul (1); sau

(b) 

au obstrucționat sau au subminat încheierea cu succes a tranziției politice din Mali, inclusiv prin obstrucționarea sau subminarea desfășurării de alegeri sau a predării puterii către autoritățile alese; sau

(c) 

s-au asociat cu persoanele fizice sau juridice, entitățile sau organismele menționate la litera (a) sau (b).

(2)  
Anexa Ia conține motivele includerii pe listă a persoanelor și entităților menționate.
(3)  
De asemenea, anexa Ia conține, dacă sunt disponibile, informațiile necesare identificării persoanelor sau entităților în cauză. În ceea ce privește persoanele fizice, astfel de informații pot include numele, inclusiv pseudonimele, data și locul nașterii, cetățenia, numărul de pașaport și de carte de identitate, sexul, adresa, dacă este cunoscută, și funcția sau profesia. În ceea ce privește entitățile, astfel de informații pot include denumirea, locul și data înregistrării, numărul de înregistrare și sediul.

▼B

Articolul 3

(1)  

Prin derogare de la articolul 2, autoritățile competente din statele membre pot autoriza, în condițiile pe care le consideră adecvate, deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate sau punerea la dispoziție a anumitor fonduri sau resurse economice, după ce constată că fondurile sau resursele economice în cauză:

▼M4

(a) 

sunt necesare pentru satisfacerea nevoilor de bază ale persoanelor fizice incluse pe lista din anexa I sau din anexa Ia și ale membrilor de familie care se află în întreținerea respectivelor persoane fizice, inclusiv plăți necesare pentru achitarea unor cheltuieli legate de alimente, chirie sau rate ipotecare, medicamente și tratamente medicale, impozite, prime de asigurare și utilități publice;

▼B

(b) 

sunt destinate exclusiv plății unor onorarii rezonabile sau rambursării cheltuielilor suportate în legătură cu prestarea unor servicii juridice;

▼M4

(c) 

sunt destinate exclusiv plății comisioanelor sau a cheltuielilor corespunzătoare păstrării sau administrării curente a fondurilor sau a resurselor economice înghețate; și

în cazul în care autorizația privește o persoană, o entitate sau un organism inclus pe lista din anexa I și cu condiția ca statul membru în cauză să fi notificat Comitetului pentru sancțiuni această concluzie și intenția sa de a acorda autorizația și în absența unei decizii contrare din partea Comitetului pentru sancțiuni în termen de cinci zile de la data notificării.

(2)  

Prin derogare de la articolul 2, autoritățile competente din statele membre pot autoriza, în condițiile pe care le consideră adecvate, deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate sau punerea la dispoziție a anumitor fonduri sau resurse economice, după ce constată că fondurile sau resursele economice în cauză sunt necesare pentru acoperirea unor cheltuieli extraordinare și cu condiția ca:

(a) 

în cazul în care autorizația privește o persoană fizică sau juridică, o entitate sau un organism inclus pe lista din anexa I, această decizie să fi fost notificată de către autoritatea competentă din statul membru în cauză Comitetului pentru sancțiuni și acesta să o fi aprobat; și

(b) 

în cazul în care autorizația privește o persoană fizică sau juridică, o entitate sau un organism inclus pe lista din anexa Ia, statul membru în cauză să fi notificat celorlalte state membre și Comisiei motivele pentru care consideră că ar trebui acordată o autorizație specifică, cu cel puțin două săptămâni înainte de acordarea autorizației.

(3)  
Prin derogare de la articolul 2, în ceea ce privește persoanele fizice sau juridice, entitățile și organismele incluse pe lista din anexa I, autoritățile competente ale statelor membre pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate sau punerea la dispoziție a anumitor fonduri sau resurse economice, în condițiile pe care le consideră adecvate, cu condiția ca, în fiecare caz în parte, Comitetul pentru sancțiuni să fi stabilit că o astfel de derogare promovează obiectivele păcii și reconcilierii naționale în Mali și stabilității în regiune.
(4)  
Statul membru în cauză informează celelalte state membre și Comisia în legătură cu orice autorizație acordată în temeiul prezentului articol în termen de două săptămâni de la eliberarea autorizației.

▼M4

Articolul 3a

(1)  
Prin derogare de la articolul 2 și în ceea ce privește persoanele, entitățile sau organismele incluse pe lista din anexa Ia, autoritățile competente pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate ori punerea la dispoziție a anumitor fonduri sau resurse economice, în condițiile pe care le consideră adecvate, după ce au stabilit că punerea la dispoziție a respectivelor fonduri sau resurse economice este necesară în scopuri umanitare, cum ar fi acordarea sau facilitarea acordării de asistență, inclusiv de materiale medicale și alimente sau transferul de lucrători umanitari și asistență conexă, sau pentru evacuări din Mali.
(2)  
Statul membru în cauză informează celelalte state membre și Comisia cu privire la orice autorizație acordată în temeiul alineatului (1), în termen de două săptămâni de la eliberarea autorizației.

Articolul 3b

(1)  
Prin derogare de la articolul 2 și în ceea ce privește persoanele, entitățile sau organismele incluse pe lista din anexa Ia, autoritățile competente ale statelor membre pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate sau punerea la dispoziție a anumitor fonduri sau resurse economice, în condițiile pe care le consideră adecvate, după ce au stabilit că fondurile sau resursele economice în cauză urmează să fie plătite în sau dintr-un cont al unei misiuni diplomatice sau consulare sau al unei organizații internaționale care beneficiază de imunități în conformitate cu dreptul internațional, în măsura în care astfel de plăți sunt destinate a fi utilizate în scopuri oficiale ale misiunii diplomatice sau consulare sau ale organizației internaționale.
(2)  
Statul membru în cauză informează celelalte state membre și Comisia cu privire la orice autorizație acordată în temeiul alineatului (1), în termen de două săptămâni de la acordarea autorizației.

▼M4

Articolul 4

(1)  

Prin derogare de la articolul 2, autoritățile competente ale statelor membre pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate pentru persoane fizice sau juridice, entități sau organisme incluse pe lista din anexa I sau din anexa Ia sau punerea la dispoziție a anumitor fonduri sau resurse economice pentru persoane fizice sau juridice, entități sau organisme incluse pe lista din anexa I sau din anexa Ia, dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a) 

fondurile sau resursele economice fac obiectul:

(i) 

în cazul unei persoane fizice sau juridice, entități sau organism inclus pe lista din anexa I, unei hotărâri judecătorești, administrative sau decizii arbitrale pronunțate înainte de data includerii persoanei fizice sau juridice, a entității sau a organismului menționat la articolul 2a pe lista din anexa I sau al unui privilegiu judiciar, administrativ sau arbitral instituit anterior datei respective;

(ii) 

în cazul unei persoane fizice sau juridice, entități sau organism inclus pe lista din anexa Ia, unei hotărâri arbitrale emise înainte de data la care persoana fizică sau juridică, entitatea sau organismul menționat la articolul 2b a fost inclus pe lista din anexa Ia, sau unei hotărâri judecătorești sau decizii administrative emise în Uniune, sau unei hotărâri judecătorești executabile în statul membru respectiv, înainte sau după data menționată;

(b) 

fondurile sau resursele economice vor fi utilizate exclusiv pentru a se da curs cererilor garantate printr-o decizie menționată la litera (a) sau a căror valabilitate este recunoscută printr-o astfel de hotărâre sau decizie, în limitele stabilite de actele cu putere de lege și normele administrative care reglementează drepturile persoanelor care formulează astfel de cereri;

(c) 

hotărârea, decizia sau privilegiul nu este în beneficiul unei persoane fizice sau juridice, al unei entități sau al unui organism inclus pe lista din anexa I sau din anexa Ia;

(d) 

recunoașterea faptului că hotărârea, decizia sau privilegiul nu contravine politicii publice a statului membru în cauză; și

(e) 

în cazul unei persoane fizice sau juridice, al unei entități sau al unui organism inclus pe lista din anexa I, Comitetului pentru sancțiuni i-a fost notificată hotărârea, decizia sau privilegiul de către statul membru.

(2)  
Statul membru în cauză informează celelalte state membre și Comisia cu privire la orice autorizație acordată în temeiul alineatului (1), în termen de două săptămâni de la eliberarea autorizației.

Articolul 5

(1)  

Prin derogare de la articolul 2 alineatul (1), în cazul în care o persoană fizică sau juridică, o entitate sau un organism inclus pe lista din anexa I sau din anexa Ia trebuie să efectueze o plată în baza unui contract sau a unui acord încheiat de persoana fizică sau juridică, entitatea sau organismul în cauză sau în baza unei obligații care a apărut în sarcina persoanei fizice sau juridice, a entității sau a organismului în cauză înainte de data la care persoana fizică sau juridică, entitatea sau organismul respectiv a fost inclus pe lista din anexa I sau din anexa Ia, autoritățile competente ale statelor membre pot autoriza, în condițiile pe care le consideră adecvate, deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate, cu condiția ca autoritatea competentă în cauză să fi stabilit că:

(a) 

fondurile sau resursele economice sunt utilizate pentru efectuarea unei plăți de către o persoană fizică sau juridică, entitate sau organism inclus pe lista din anexa I sau din anexa Ia; și

(b) 

plata nu încalcă dispozițiile de la articolul 2 alineatul (2).

(2)  
În cazul unei persoane fizice sau juridice, al unei entități sau al unui organism inclus pe lista din anexa I, intenția de a acorda o autorizație se notifică de către statul membru în cauză Comitetului pentru sancțiuni cu zece zile lucrătoare în avans.
(3)  
Statul membru în cauză informează celelalte state membre și Comisia cu privire la orice autorizație acordată în temeiul alineatului (1) în termen de două săptămâni de la acordarea autorizației.

▼B

Articolul 6

(1)  
Articolul 2 alineatul (2) nu împiedică creditarea conturilor înghețate de către instituțiile financiare sau de credit care primesc fonduri transferate de terți în contul persoanei fizice sau juridice, al entității sau al organismului inclus pe listă, cu condiția ca toate aceste sume care sunt transferate în conturile respective să fie, de asemenea, înghețate. Instituția financiară sau de credit informează imediat autoritatea competentă relevantă cu privire la orice astfel de tranzacție.

▼M4

(2)  

Articolul 2 alineatul (2) nu se aplică sumelor transferate în conturile înghețate care reprezintă:

(a) 

dobânzi sau alte venituri generate de aceste conturi;

(b) 

plăți datorate în baza unor contracte, acorduri sau obligații care au fost încheiate sau care au apărut înainte de data la care persoana fizică sau juridică, entitatea sau organismul menționat la articolul 2 a fost inclus pe lista din anexa I sau din anexa Ia; sau

(c) 

plăți datorate unei persoane fizice sau juridice, unei entități sau unui organism inclus pe lista din anexa Ia în temeiul unor hotărâri judecătorești sau arbitrale sau a unor decizii administrative emise în UE sau executabile în statul membru respectiv,

cu condiția ca aceste dobânzi, alte venituri și plăți să fie înghețate în conformitate cu articolul 2.

▼B

Articolul 7

(1)  

Fără a se aduce atingere normelor aplicabile în materie de raportare, confidențialitate și secret profesional, persoanele fizice și juridice, entitățile și organismele:

(a) 

furnizează de îndată autorității competente a statului membru în care își au reședința sau sediul orice informații care ar facilita respectarea prezentului regulament, cum ar fi informațiile cu privire la conturile și sumele înghețate în conformitate cu articolul 2, și transmit aceste informații Comisiei, direct sau prin intermediul statului membru; precum și

(b) 

cooperează cu autoritatea competentă cu privire la orice verificare a acestor informații.

(2)  
Orice informații suplimentare primite direct de Comisie se comunică statelor membre.
(3)  
Orice informații furnizate sau primite în conformitate cu prezentul articol se utilizează exclusiv în scopul pentru care au fost furnizate sau primite.

Articolul 8

Este interzisă participarea în cunoștință de cauză și deliberată la activități care au drept scop sau efect eludarea măsurilor menționate la articolul 2.

Articolul 9

(1)  
Înghețarea fondurilor și a resurselor economice sau refuzul de a pune la dispoziție aceste fonduri sau resurse economice efectuat cu bună-credință, pe motiv că o astfel de acțiune este conformă cu dispozițiile prezentului regulament, nu angajează în niciun fel răspunderea persoanei fizice sau juridice, a entității sau a organismului care o efectuează ori a personalului de conducere sau a angajaților acestora, cu excepția cazului în care se dovedește că fondurile și resursele economice în cauză au fost înghețate sau reținute din neglijență.
(2)  
Acțiunile întreprinse de persoane fizice sau juridice, de entități sau de organisme nu angajează în niciun fel răspunderea acestora în cazul în care nu au știut și nu au avut niciun motiv întemeiat să suspecteze că acțiunile lor ar încălca măsurile prevăzute în prezentul regulament.

Articolul 10

(1)  

Nu se dă curs niciunei cereri în legătură cu orice contract sau tranzacție a cărei executare a fost afectată, în mod direct sau indirect, în totalitate sau parțial, de măsurile impuse în temeiul prezentului regulament, inclusiv cererilor de despăgubire sau oricărei alte cereri de acest tip, cum ar fi cererile de compensare sau cele de chemare în garanție, mai ales cererilor de prelungire sau de plată a unei obligațiuni, a unei garanții sau a unei indemnizații, în special a unei garanții financiare sau a unei indemnizații financiare, indiferent de formă, în cazul în care sunt formulate de:

▼M4

(a) 

persoanele fizice sau juridice, entitățile ori organismele desemnate care sunt incluse pe lista din anexa I sau din anexa Ia;

▼B

(b) 

orice persoană fizică sau juridică, entitate sau organism care acționează prin intermediul sau în numele uneia dintre persoanele, entitățile sau organismele menționate la litera (a).

(2)  
În cadrul oricărei proceduri menite să dea curs unei cereri, sarcina de a dovedi că satisfacerea cererii nu este interzisă în temeiul alineatului (1) incumbă persoanei fizice sau juridice, entității sau organismului care urmărește să se dea curs respectivei cereri.
(3)  
Prezentul articol nu aduce atingere dreptului persoanelor fizice sau juridice, al entităților și al organismelor menționate la alineatul (1) la controlul jurisdicțional al legalității neexecutării obligațiilor contractuale în conformitate cu prezentul regulament.

Articolul 11

(1)  

Comisia și statele membre se informează reciproc cu privire la măsurile luate în temeiul prezentului regulament și fac schimb de orice alte informații relevante de care dispun în legătură cu prezentul regulament, în special informații:

(a) 

cu privire la fondurile înghețate în temeiul articolului 2 și la autorizările acordate în temeiul articolelor 3, 4 și 5;

(b) 

cu privire la problemele legate de încălcări și de executare și la hotărârile pronunțate de instanțele naționale.

(2)  
Statele membre se informează reciproc și informează Comisia imediat cu privire la orice alte informații relevante de care dispun care ar putea afecta punerea în aplicare efectivă a prezentului regulament.

▼M4

Articolul 12

(1)  
Atunci când Consiliul de Securitate sau Comitetul de sancțiuni include pe listă o persoană fizică sau juridică, o entitate sau un organism, Consiliul include respectiva persoană fizică sau juridică, entitate sau organism pe lista din anexa I.
(2)  
Consiliul stabilește lista persoanelor fizice sau juridice, entităților sau organismelor din anexa Ia și adoptă modificări la aceasta.
(3)  
Consiliul comunică decizia sa, inclusiv motivele includerii pe listă, persoanei fizice sau juridice, entității sau organismului menționat la alineatele (1) și (2), fie direct, dacă adresa este cunoscută, fie prin publicarea unui aviz, oferind persoanei fizice sau juridice, entității sau organismului respectiv posibilitatea de a formula observații.
(4)  
În cazul în care se transmit observații sau se prezintă dovezi substanțiale noi, Consiliul își reexaminează decizia și informează în consecință persoana fizică sau juridică, entitatea sau organismul în cauză.
(5)  
În cazul în care Organizația Națiunilor Unite decide să elimine de pe listă o persoană fizică sau juridică, o entitate sau un organism sau să modifice datele de identificare ale unei persoane fizice sau juridice, ale unei entități sau unui organism inclus pe listă, Consiliul modifică anexa I în mod corespunzător.
(6)  
Lista de la anexa Ia se revizuiește la intervale regulate și cel puțin la fiecare 12 luni.
(7)  
Comisia este împuternicită să modifice anexa II pe baza informațiilor furnizate de statele membre.

▼B

Articolul 13

(1)  
Statele membre stabilesc normele privind sancțiunile aplicabile în cazul nerespectării prezentului regulament și iau toate măsurile necesare pentru a asigura punerea în aplicare a acestora. Sancțiunile prevăzute trebuie să fie eficace, proporționale și cu efect de descurajare.
(2)  
După intrarea în vigoare a prezentului regulament, statele membre notifică fără întârziere aceste norme Comisiei, precum și toate modificările ulterioare aduse acestora.

▼M4

Articolul 13a

(1)  

Consiliul, Comisia și Înaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate (denumit în continuare „Înaltul Reprezentant”) prelucrează datele cu caracter personal în scopul exercitării atribuțiilor care le sunt conferite în temeiul prezentului regulament. Aceste atribuții includ:

(a) 

în ceea ce privește Consiliul, pregătirea și efectuarea modificărilor la anexele I și Ia;

(b) 

în ceea ce privește Înaltul Reprezentant, pregătirea modificărilor la anexele I și Ia;

(c) 

în ceea ce privește Comisia:

(i) 

adăugarea conținutului anexelor I și Ia la lista consolidată în format electronic a persoanelor, grupurilor și entităților cărora li se aplică sancțiunile financiare ale Uniunii și în harta interactivă a sancțiunilor, ambele fiind publice;

(ii) 

prelucrarea informațiilor privind impactul măsurilor prevăzute în prezentul regulament, precum valoarea fondurilor înghețate, și a informațiilor privind autorizațiile acordate de autoritățile competente.

(2)  
Consiliul, Comisia și Înaltul Reprezentant pot prelucra, dacă este cazul, date relevante referitoare la infracțiuni comise de persoane fizice care figurează pe listă, la condamnări penale ale acestor persoane sau la măsuri de securitate privind aceste persoane, numai în măsura în care o astfel de prelucrare este necesară pentru întocmirea anexelor I și Ia.
(3)  
În înțelesul prezentului regulament, Consiliul, serviciul din cadrul Comisiei menționat în anexa II la prezentul regulament și Înaltul Reprezentant sunt desemnați drept „operator” în sensul articolului 3 punctul 8 din Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului ( 1 ), pentru a asigura faptul că persoanele fizice în cauză își pot exercita drepturile în temeiul regulamentului menționat.

▼B

Articolul 14

(1)  
Statele membre desemnează autoritățile competente menționate în prezentul regulament și le indică pe site-urile internet enumerate în anexa II. Comisiei i se notifică de către statele membre orice modificare a adreselor site-urilor lor internet enumerate în anexa II.
(2)  
După intrarea în vigoare a prezentului regulament, statele membre notifică fără întârziere Comisiei autoritățile lor competente, inclusiv datele de contact ale acestora, precum și orice modificări ulterioare aduse în privința acestora.
(3)  
În cazul în care prezentul regulament prevede o obligație de a notifica, a informa sau a comunica în alt mod cu Comisia, adresa și celelalte date de contact care trebuie utilizate în vederea acestei comunicări sunt cele indicate în anexa II.

Articolul 15

Prezentul regulament se aplică:

(a) 

pe teritoriul Uniunii, inclusiv în spațiul său aerian;

(b) 

la bordul oricărei aeronave sau al oricărei nave aflate sub jurisdicția unui stat membru;

(c) 

oricărei persoane, aflate pe teritoriul sau în afara teritoriului Uniunii, care este cetățean al unui stat membru;

(d) 

oricărei persoane juridice, oricărei entități sau oricărui organism aflat pe teritoriul sau în afara teritoriului Uniunii care este înregistrat sau constituit în temeiul legislației unui stat membru;

(e) 

oricărei persoane juridice, oricărei entități sau oricărui organism, în legătură cu orice activitate desfășurată integral sau parțial în cadrul Uniunii.

Articolul 16

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.




ANEXA I

▼M4

Lista persoanelor fizice sau juridice, a entităților și a organismelor menționate la articolul 2a

▼C1

1.    AHMED AG ALBACHAR (alias: Intahmadou Ag Albachar)

▼M3

Funcție: președintele Comisiei pentru asistență umanitară din cadrul Bureau Regional d’Administration et Gestion de Kidal

Data nașterii: 31 decembrie 1963

Locul nașterii: Tin-Essako, regiunea Kidal, Mali

Cetățenie: maliană

Numărul național de identificare: 1 63 08 4 01 001 005E

Adresa: Quartier Aliou, Kidal, Mali

Data desemnării de către ONU: 10 iulie 2019 (modificată la 19 decembrie 2019)

Alte informații: Ahmed Ag Albachar este un important om de afaceri și, de la începutul anului 2018, consilier special al guvernatorului regiunii Kidal. Membru influent al Haut Conseil pour l’unité de l’Azawad (HCUA), aparținând comunității tuarege Ifoghas, Ahmed Ag Albachar mediază, de asemenea, relațiile dintre Coordination des Mouvements de l’Azawad (CMA) și Ansar Dine (QDe.135). Inclus pe listă în temeiul punctelor 1-3 din Rezoluția 2374 (2017) a Consiliului de Securitate (interdicție de călătorie, înghețarea activelor).

Fotografia sa este disponibilă pentru a fi inclusă în notificarea specială emisă de INTERPOL-Consiliul de Securitate al ONU. Link către notificarea specială emisă de INTERPOL-Consiliul de Securitate al ONU:

https://www.interpol.int/en/How-we-work/Notices/View-UN-Notices-Individuals click here

Informații suplimentare

Ahmed Ag Albachar este inclus pe listă în temeiul punctului 8 litera (b) din Rezoluția 2374 (2017) pentru întreprinderea de acțiuni care obstrucționează sau care obstrucționează prin întârzieri prelungite sau care amenință punerea în aplicare a acordului și al punctului 8 litera (e) din Rezoluția 2374 (2017) pentru obstrucționarea furnizării de asistență umanitară în Mali sau a accesului la asistență umanitară în Mali sau a distribuirii acesteia.

În ianuarie, Ag Albachar și-a utilizat influența pentru a controla și a alege care proiecte umanitare și de dezvoltare urmează să se desfășoare în regiunea Kidal, cine le pune în aplicare, unde și când. Nicio acțiune umanitară nu poate fi întreprinsă fără a i se aduce la cunoștință acestuia și fără ca acesta să își fi dat aprobarea. În calitate de președinte autoproclamat al Comisiei pentru asistență umanitară, Ag Albachar este responsabil cu permisele de ședere și de muncă, pe care le acordă lucrătorilor umanitari în schimbul unor sume de bani sau al unor servicii. De asemenea, Comisia pentru asistență umanitară controlează ce întreprinderi și persoane fizice pot participa la procedurile de ofertare pentru proiecte pe care ONG-urile le publică în Kidal, acordându-i lui Ag Albachar puterea de a manipula acțiunile umanitare din regiune și de a alege pe cei care lucrează pentru ONG-uri. Distribuirile de ajutoare pot fi efectuate numai sub supravegherea lui Ag Albachar, astfel încât stabilirea celor care beneficiază de distribuiri este influențată de acesta.

În plus, Albachar utilizează tineri șomeri pentru a intimida și a extorca ONG-urile, împiedicând în mod substanțial activitatea acestora. În Kidal, comunitatea umanitară, în general, dar mai ales personalul național, care este mai vulnerabil, își desfășoară activitățile într-un climat de teamă.

Ahmed Ag Albachar este, de asemenea, coproprietar al societății de transport Timitrine Voyage, una dintre puținele societăți de transport pe care ONG-urile sunt autorizate să le utilizeze în Kidal. Ag Albachar, împreună cu în jur de alte zece societăți de transport deținute de un cerc restrâns de persoane notabile și influente din cadrul comunității tuarege Ifoghas, subminează o parte semnificativă a ajutorului umanitar în Kidal. În plus, poziția de monopol pe care și-o menține Ag Albachar face furnizarea ajutorului mai dificilă în anumite comunități decât în altele.

Albachar manipulează ajutorul umanitar în favoarea intereselor personale și a intereselor politice ale HCUA prin mijloace precum teroarea, amenințările la adresa ONG-urilor și controlul asupra operațiunilor acestora, toate aceste mijloace concurând la obstrucționarea și împiedicarea ajutorului, ceea ce afectează beneficiarii aflați în dificultate din regiunea Kidal. Prin urmare, Ahmed Ag Albachar obstrucționează furnizarea de asistență umanitară în Mali sau accesul la asistență umanitară în Mali sau distribuirea acesteia.

Acțiunile acestuia încalcă, de asemenea, articolul 49 din Acordul pentru pace și reconciliere în Mali, prin care părțile se angajează să respecte principiile umanității, neutralității, imparțialității și independenței care ghidează acțiunea umanitară, să prevină orice utilizare a ajutorului umanitar în scopuri politice, economice sau militare, să faciliteze accesul organizațiilor umanitare și să garanteze securitatea personalului acestora. Prin urmare, Albachar obstrucționează sau amenință punerea în aplicare a acordului.

2.    HOUKA HOUKA AG ALHOUSSEINI [alias: (a) Mohamed Ibn Alhousseyni (b) Muhammad Ibn Al-Husayn (c) Houka Houka]

Titlu: cadiu

Data nașterii: (a) 1 ianuarie 1962 (b) 1 ianuarie 1963 (c) 1 ianuarie 1964

Locul nașterii: Ariaw, regiunea Tombouctou, Mali

Cetățenie: maliană

Data desemnării de către ONU: 10 iulie 2019 (modificată la 19 decembrie 2019)

Alte informații: Houka Houka Ag Alhousseini a fost numit cadiu al regiunii Timbuktu de către Iyad Ag Ghaly (QDi.316) în aprilie 2012, după crearea califatului jihadist în nordul statului Mali.

Houka Houka a lucrat îndeaproape cu Hesbah, poliția islamică condusă de Ahmad Al Faqi Al Mahdi, care este închis la Centrul de detenție al Curții Penale Internaționale de la Haga din septembrie 2016. Inclus pe listă în temeiul punctelor 1-3 din Rezoluția 2374 (2017) a Consiliului de Securitate (interdicție de călătorie, înghețarea activelor).

Fotografia sa este disponibilă pentru a fi inclusă în notificarea specială emisă de INTERPOL-Consiliul de Securitate al ONU. Link către notificarea specială emisă de INTERPOL-Consiliul de Securitate al ONU:

https://www.interpol.int/en/How-we-work/Notices/View-UN-Notices-Individuals click here

Informații suplimentare

Houka Houka Ag Alhousseini este inclus pe listă în temeiul punctului 8 litera (b) din Rezoluția 2374 (2017) pentru întreprinderea de acțiuni care obstrucționează sau care obstrucționează prin întârzieri prelungite sau care amenință punerea în aplicare a acordului.

După intervenția forțelor franceze din ianuarie 2013, Houka Houka Ag Alhousseini a fost arestat la 17 ianuarie 2014, fiind însă ulterior eliberat de către autoritățile din Mali, la 15 august 2014, eliberare denunțată de organizațiile de apărare a drepturilor omului.

De la data eliberării, Houka Houka Ag Alhousseini este stabilit la Ariaw, în zona Zouéra, un sat situat la vest de Timbuktu (comuna Essakane), pe malul lacului Faguibine, în apropierea frontierei cu Mauritania. La 27 septembrie 2017, acesta a fost reînvestit în mod oficial aici ca profesor de către Koina Ag Ahmadou, guvernatorul regiunii Timbuktu, în urma activităților de lobby desfășurate de Mohamed Ousmane Ag Mohamidoune (MLi.003), lider al Coalition du peuple de l’Azawad (CPA), inclus pe lista persoanelor fizice sancționate la 20 decembrie 2018 de către Comitetul Consiliului de Securitate privind Mali, ca urmare, printre altele, a întreprinderii de acțiuni care obstrucționează sau care obstrucționează prin întârzieri prelungite sau care amenință punerea în aplicare a acordului. Mohamed Ousmane a înființat, în 2017, și a prezidat o alianță mai amplă de grupări disidente, denumită Coalition des Mouvements de l’Entente (CME). În cadrul convenției de constituire, CME a amenințat fățiș într-o declarație oficială punerea în aplicare a Acordului pentru pace și reconciliere în Mali. CME a fost, de asemenea, implicată în obstrucționări care au întârziat punerea în aplicare a acordului, prin exercitarea de presiuni asupra guvernului malian și asupra comunității internaționale cu scopul de a impune participarea CME la diferitele mecanisme instituite prin acord.

Houka Houka și Mohamed Ousmane au contribuit unul la ascensiunea celuilalt, acesta din urmă facilitând întâlniri cu funcționari guvernamentali, iar cel dintâi jucând un rol esențial în extinderea influenței lui Ousmane în regiunea Timbuktu. Houka Houka a participat la majoritatea reuniunilor comunității organizate de Mohamed Ousmane din 2017, contribuind la notorietatea și credibilitatea lui Ousmane în regiune, precum și la ceremonia de înființare a Coalition des Mouvements de l’Entente (CME), căreia i-a dat public binecuvântarea sa.

Aria de influență a lui Houka Houka s-a extins recent către est, cuprinzând regiunea Ber (bastionul arabilor Bérabich, situat la 50 km est de Timbuktu) și nordul regiunii Timbuktu. Deși nu este cadiu prin descendență, fiind numit abia în 2012, Houka Houka a reușit să își extindă autoritatea de cadiu, precum și capacitatea de a menține siguranța publică în anumite zone folosindu-se de activele organizației Al-Furqan și de teama instigată de această organizație teroristă în regiunea Timbuktu prin atacuri ample împotriva forțelor de apărare și de securitate internaționale și maliene și prin asasinate cu țintă precisă.

Prin urmare, prin sprijinul său pentru Mohamed Ousmane și prin obstrucționarea acordului, Houka Houka Ag Alhousseini amenință punerea în aplicare a acestuia, precum și pacea, securitatea și stabilitatea în Mali, în general.

▼M7

3.    MAHRI SIDI AMAR BEN DAHA [alias: (a) Yoro Ould Daha (b) Yoro Ould Daya (c) Sidi Amar Ould Daha (d) Yoro]

Funcție: șef adjunct al statului-major însărcinat cu coordonarea regională în cadrul Mécanisme opérationnel de coordination (MOC) în Gao

Data nașterii: 1 ianuarie 1978

Locul nașterii: Djebock, Mali

Cetățenie: maliană

Numărul național de identificare: 11262/1547

Adresa: Golf Rue 708 Door 345, Gao, Mali

Data desemnării de către ONU: 10 iulie 2019 (modificată la 19 decembrie 2019, 14 ianuarie 2020 și 5 octombrie 2022)

Alte informații: Mahri Sidi Amar Ben Daha este unul dintre liderii comunității arabe Lehmar din Gao și șeful statului-major al aripii proguvernamentale a Mouvement Arabe de l’Azawad (MAA), asociată cu coaliția Plateforme des mouvements du 14 juin 2014 d’Alger (denumită în continuare „Plateforme”). Inclus pe listă în temeiul punctelor 1-3 din Rezoluția 2374 (2017) a Consiliului de Securitate (interdicție de călătorie, înghețarea activelor). Se presupune a fi decedat în februarie 2020.

Fotografia sa este disponibilă pentru a fi inclusă în notificarea specială emisă de INTERPOL-Consiliul de Securitate al ONU. Link către notificarea specială emisă de INTERPOL-Consiliul de Securitate al ONU:

https://www.interpol.int/en/How-we-work/Notices/View-UN-Notices-Individuals

Informații suplimentare

Mahri Sidi Amar Ben Daha este inclus pe listă în temeiul punctului 8 litera (b) din Rezoluția 2374 (2017) pentru întreprinderea de acțiuni care obstrucționează sau care obstrucționează prin întârzieri prelungite sau care amenință punerea în aplicare a acordului.

Ben Daha era ofițer de rang înalt în cadrul poliției islamice din Gao în perioada în care orașul era controlat de Mouvement pour l’unicité et le jihad en Afrique de l’Ouest (MUJAO) (QDe.134), adică din iunie 2012 până în ianuarie 2013. În prezent, Ben Daha este șef adjunct al statului-major însărcinat cu coordonarea regională în cadrul Mécanisme opérationnel de coordination (MOC) în Gao.

La 12 noiembrie 2018, coaliția Plateforme de la Bamako a declarat că nu participă la viitoarele consultări regionale, programate să aibă loc în perioada 13-17 noiembrie în conformitate cu foaia de parcurs din martie 2018, convenită de toate părțile la Acordul pentru pace și reconciliere în martie 2018. În ziua următoare, șeful statului-major al componentei Ganda Koy a platformei Coordination des mouvements et fronts patriotiques de résistance (CMFPR) a ținut în Gao o reuniune de coordonare cu reprezentanți ai platformei MAA, pentru a împiedica desfășurarea consultărilor. Blocada a fost coordonată cu conducerea coaliției Plateforme de la Bamako, cu platforma MAA și cu Mohamed Ould Mataly, deputat în parlament.

În perioada 14-18 noiembrie 2018, zeci de combatanți ai platformei MAA, alături de combatanți ai facțiunilor CMFPR, au obstrucționat desfășurarea de consultări regionale. Operând la instrucțiunile și cu participarea lui Ben Daha, cel puțin șase camionete pick-up ale Mouvement Arabe de l’Azawad (platforma MAA) au fost amplasate în fața guvernoratului regiunii Gao și în apropiere. La fața locului au mai fost observate două autovehicule ale MOC atribuite platformei MAA.

La 17 noiembrie 2018, între câteva elemente înarmate care blocau accesul la guvernorat și o patrulă a forțelor armate maliene care trecea prin zonă a avut loc un incident, care însă a fost aplanat înainte de a escalada și de a constitui o încălcare a încetării focului. La 18 noiembrie 2018, un total de douăsprezece autovehicule și elemente înarmate au ridicat blocada guvernoratului, după o ultimă rundă de negocieri cu guvernatorul regiunii Gao.

La 30 noiembrie 2018, Ben Daha a organizat o reuniune interarabă la Tinfanda pentru a discuta despre securitate și despre restructurarea administrativă. La reuniune a participat și Ahmoudou Ag Asriw (MLi.001), persoana fizică sancționată pe care Ben Daha o sprijină și o apără.

Prin blocarea reușită a discuțiilor referitoare la dispoziții esențiale ale Acordului de pace și reconciliere, legate de reforma structurii teritoriale din nordul statului Mali, Ben Daha a obstrucționat, așadar, punerea în aplicare a Acordului pentru pace și reconciliere. În plus, Ben Daha sprijină o persoană fizică în cazul căreia s-a constatat că amenință punerea în aplicare a acordului prin implicarea sa în încălcări ale încetării focului și în activități de crimă organizată.

4.    MOHAMED BEN AHMED MAHRI [alias: (a) Mohammed Rougi (b) Mohamed Ould Ahmed Deya (c) Mohamed Ould Mahri Ahmed Daya (d) Mohamed Rougie (e) Mohamed Rouggy (f) Mohamed Rouji]

Data nașterii: 1 ianuarie 1979

Locul nașterii: Tabankort, Mali

Cetățenie: maliană

Numărul pașaportului: (a) AA00272627 (b) AA0263957 (c) AA0344148, eliberat la 21 martie 2019 (data expirării: 20 martie 2024)

Adresa: Bamako, Mali

Data desemnării de către ONU: 10 iulie 2019 (modificată la 19 decembrie 2019, 14 ianuarie 2020 și 5 octombrie 2022)

Alte informații: Om de afaceri din comunitatea arabă Lehmar din regiunea Gao, Mohamed Ben Ahmed Mahri a colaborat anterior cu Mouvement pour l’unicité et le jihad en Afrique de l’Ouest (MUJAO) (QDe.134). Inclus pe listă în temeiul punctelor 1-3 din Rezoluția 2374 (2017) a Consiliului de Securitate (interdicție de călătorie, înghețarea activelor).

Fotografia sa este disponibilă pentru a fi inclusă în notificarea specială emisă de INTERPOL-Consiliul de Securitate al ONU. Link către notificarea specială emisă de INTERPOL-Consiliul de Securitate al ONU:

https://www.interpol.int/en/How-we-work/Notices/View-UN-Notices-Individuals

Informații suplimentare

Mohamed Ben Ahmed Mahri este inclus pe listă în temeiul punctului 8 litera (c) din Rezoluția 2374 (2017) pentru întreprinderea de acțiuni pentru, în numele sau la ordinul sau în sprijinul în alt fel sau finanțarea persoanelor și entităților menționate la punctul 8 literele (a) și (b) din Rezoluția 2374 (2017), inclusiv prin intermediul veniturilor derivate din criminalitatea organizată, inclusiv producerea și traficul de stupefiante și de precursori ai acestora care provin din sau tranzitează prin Mali, traficul de persoane și introducerea ilegală de migranți, contrabanda și traficul cu arme, precum și traficul cu bunuri culturale.

Între decembrie 2017 și aprilie 2018, Mohamed Ben Ahmed Mahri a comandat o operațiune de trafic cu peste 10 tone de canabis marocan, deplasat în camioane frigorifice prin Mauritania, Mali, Burkina Faso și Niger. În noaptea dinspre 13 spre 14 iunie 2018, un sfert din transport a fost confiscat la Niamey și se pretinde că celelalte trei sferturi au fost furate de un grup concurent în noaptea dinspre 12 spre 13 aprilie 2018.

În decembrie 2017, Mohamed Ben Ahmed Mahri se afla în Niamey pentru pregătirea operațiunii cu un resortisant al statului Mali. Acesta din urmă a fost arestat la Niamey unde ajunsese cu avionul din Maroc împreună cu doi resortisanți ai Marocului și doi resortisanți ai Algeriei la 15 și 16 aprilie 2018, în încercarea de a recupera canabisul furat. Trei dintre asociații săi au fost de asemenea arestați, inclusiv un resortisant al Marocului, care în 2014 fusese condamnat în Maroc la cinci luni de închisoare pentru trafic de droguri.

Mohamed Ben Ahmed Mahri dirijează traficul de rășină de canabis spre Niger direct prin nordul statului Mali, utilizând convoaiele conduse de membrii Groupe d’autodéfense des Touaregs Imghad et leurs alliés (GATIA), printre care se numără și Ahmoudou Ag Asriw (MLi.001), persoană fizică sancționată. Mohamed Ben Ahmed Mahri îi oferă lui Asriw compensații pentru utilizarea convoaielor. Convoaiele respective creează frecvent conflicte cu concurenții asociați cu Coordination des Mouvements de l’Azawad (CMA).

Mohamed Ben Ahmed Mahri se folosește de câștigurile financiare obținute în urma traficului de stupefiante pentru a-și oferi sprijinul unor grupări armate teroriste, în special grupării Al-Mourabitoun (QDe.141), entitate sancționată, încercând să mituiască funcționarii publici pentru eliberarea unor combatanți arestați și facilitând integrarea luptătorilor în platforma Mouvement Arabe de l’Azawad (MAA).

Astfel, prin intermediul veniturilor derivate din activități de criminalitate organizată, Mohamed Ben Ahmed Mahri sprijină, în afară de o grupare teroristă desemnată în temeiul Rezoluției 1267, o persoană în cazul căreia s-a constatat, în temeiul punctului 8 litera (b) din Rezoluția 2374 (2017), că reprezintă o amenințare pentru punerea în aplicare a Acordului pentru pace și reconciliere în Mali.

5.    MOHAMED OULD MATALY

Funcție: deputat în parlament

Data nașterii: 1958

Cetățenie: maliană

Numărul pașaportului: (a) D9011156, (b) AA0260156, eliberat la 3 august 2018 (data expirării: 2 august 2023)

Adresa: (a) Golf Rue 708 Door 345, Gao, Mali (b) Almoustarat, Gao, Mali

Data desemnării de către ONU: 10 iulie 2019 (modificată la 19 decembrie 2019, 14 ianuarie 2020 și 5 octombrie 2022)

Alte informații: Fost primar al localității Bourem, Mohamed Ould Mataly deține în prezent funcția de deputat în parlament reprezentând circumscripția Bourem, care face parte din Rassamblement pour le Mali (RPM, partidul politic al președintelui Ibrahim Boubacar Keita). Mohamed Ould Mataly aparține comunității arabe Lehmar și este un membru influent al aripii proguvernamentale a Mouvement Arabe de l’Azawad (MAA), asociată cu coaliția Plateforme des mouvements du 14 juin 2014 d’Alger („Plateforme”). Inclus pe listă în temeiul punctelor 1-3 din Rezoluția 2374 (2017) a Consiliului de Securitate (interdicție de călătorie, înghețarea activelor).

Fotografia sa este disponibilă pentru a fi inclusă în notificarea specială emisă de INTERPOL-Consiliul de Securitate al ONU. Link către notificarea specială emisă de INTERPOL-Consiliul de Securitate al ONU:

https://www.interpol.int/en/How-we-work/Notices/View-UN-Notices-Individuals

Informații suplimentare

Mohamed Ould Mataly este inclus pe listă în temeiul punctului 8 litera (b) din Rezoluția 2374 (2017) pentru întreprinderea de acțiuni care obstrucționează sau care obstrucționează prin întârzieri prelungite sau care amenință punerea în aplicare a acordului.

La 12 noiembrie 2018, coaliția Plateforme de la Bamako a declarat că nu participă la viitoarele consultări regionale, programate să aibă loc în perioada 13-17 noiembrie în conformitate cu foaia de parcurs din martie 2018, convenită de toate părțile la Acordul pentru pace și reconciliere în martie 2018. În ziua următoare, șeful statului-major al componentei Ganda Koy a platformei Coordination des mouvements et fronts patriotiques de résistance (CMFPR) a ținut în Gao o reuniune de coordonare cu reprezentanți ai platformei MAA, pentru a împiedica desfășurarea consultărilor. Blocada a fost coordonată cu conducerea coaliției Plateforme de la Bamako, cu platforma MAA și cu Mohamed Ould Mataly, deputat în parlament.

În această perioadă, colaboratorul său apropiat, Mahri Sidi Amar Ben Daha, alias Yoro Ould Daha, care locuiește în proprietatea sa din Gao, a participat la blocada de la locul de desfășurare a consultării de la biroul guvernatorului.

În plus, Ould Mataly s-a numărat printre instigatorii demonstrațiilor care au avut loc la 12 iulie 2016 împotriva punerii în aplicare a acordului.

Prin blocarea reușită a discuțiilor referitoare la dispoziții esențiale ale Acordului de pace și reconciliere, legate de reforma structurii teritoriale din nordul statului Mali, Ould Mataly a obstrucționat, așadar, punerea în aplicare a Acordului pentru pace și reconciliere și a provocat întârzieri la punerea în aplicare a acestuia.

În ultimul rând, Ould Mataly a pledat pentru eliberarea unor membri ai comunității sale care fuseseră capturați în cadrul unor operațiuni antiteroriste. Prin implicarea sa în criminalitatea organizată și prin asocierea cu grupările armate teroriste, Mohamed Ould Mataly amenință punerea în aplicare a acordului.

▼M8




ANEXA Ia

Lista persoanelor fizice sau juridice, a entităților și a organismelor menționate la articolul 2b



 

Nume

Informații de identificare

Motive

Data includerii pe listă

1.

DIAW, Malick

Locul nașterii: Ségou

Data nașterii: 2.12.1979

Cetățenie: maliană

Numărul pașaportului: B0722922, valabil până la 13.8.2018

Sexul: masculin

Funcție: președinte al Consiliului Național de Tranziție (organul legislativ al tranziției politice din Mali), colonel

Malick Diaw este un membru-cheie al cercului de apropiați ai colonelului Assimi Goïta. În calitate de șef al Statului-Major al celei de a Treia Regiuni Militare de la Kati, a fost unul dintre instigatorii și liderii loviturii de stat din 18 august 2020, alături de colonelul-major Ismaël Wagué, de colonelul Assimi Goïta, de colonelul Sadio Camara și de colonelul Modibo Koné.

Prin urmare, Malick Diaw este răspunzător de acțiuni sau politici care amenință pacea, securitatea și stabilitatea în Mali.

De asemenea, Malick Diaw este un actor-cheie în contextul tranziției politice din Mali, în calitatea de președinte al Consiliului Național de Tranziție (CNT), pe care o deține din decembrie 2020.

CNT nu a reușit să realizeze în timp util „misiunile” care au fost consacrate în Carta de tranziție din 1 octombrie 2020 (denumită în continuare „Carta de tranziție”) și care ar fi trebuit să fie finalizate în termen de 18 luni, după cum o demonstrează întârzierea înregistrată de CNT în a aproba proiectul de lege electorală. Respectiva întârziere a contribuit la întârzierea organizării alegerilor și, prin urmare, a încheierii cu succes a tranziției politice din Mali. În plus, noua lege electorală, astfel cum a fost adoptată în cele din urmă de CNT la 17 iunie 2022 și publicată în Jurnalul Oficial al Republicii Mali la 24 iunie 2022, permite președintelui și vicepreședintelui de tranziție și membrilor guvernului de tranziție să candideze la alegerile prezidențiale și legislative, în contradicție cu Carta de tranziție.

În noiembrie 2021, Comunitatea Economică a Statelor din Africa de Vest (ECOWAS) a adoptat sancțiuni individuale împotriva autorităților de tranziție (inclusiv împotriva lui Malick Diaw) pentru că au provocat întârzieri în ceea ce privește organizarea alegerilor și încheierea tranziției politice din Mali. La 3 iulie 2022, ECOWAS a decis să mențină respectivele sancțiuni individuale.

Prin urmare, Malick Diaw obstrucționează și subminează încheierea cu succes a tranziției politice din Mali.

4.2.2022

2.

WAGUÉ, Ismaël

Locul nașterii: Bamako

Data nașterii: 2. 3.1975

Cetățenie: maliană

Numărul pașaportului: pașaport diplomatic AA0193660, valabil până la 15.2.2023

Sexul: masculin

Funcție: ministrul reconcilierii, colonel-major

Colonelul-major Ismaël Wagué este un membru-cheie al cercului de apropiați ai colonelului Assimi Goïta și a fost unul dintre principalii actori răspunzători de lovitura de stat din 18 august 2020, alături de colonelul Goïta, colonelul Sadio Camara, colonelul Modibo Koné și colonelul Malick Diaw.

La 19 august 2020, el a anunțat că armata a preluat puterea, devenind apoi purtător de cuvânt al Comitetului Național pentru Salvarea Poporului (Comité national pour le salut du people, CNSP).

Ismaël Wagué este prin urmare răspunzător de acțiuni care amenință pacea, securitatea și stabilitatea în Mali.

În calitate de ministru al reconcilierii în cadrul guvernului de tranziție, începând din octombrie 2020, Ismaël Wagué este responsabil de punerea în aplicare a Acordului pentru pace și reconciliere în Mali. Prin declarația sa din octombrie 2021 și dezacordul său constant cu membrii Cadrului Strategic Permanent (Cadre Stratégique Permanent, CSP), a contribuit la blocarea Comitetului de monitorizare a Acordului pentru pace și reconciliere în Mali (Comité de suivi de l’accord, CSA), ceea ce a dus la suspendarea întrunirilor CSA din octombrie 2021 până în septembrie 2022. Respectiva situație a împiedicat punerea în aplicare a respectivului acord, care este una dintre „misiunile” tranziției politice din Mali, astfel cum este prevăzut la articolul 2 din Carta de tranziție.

În noiembrie 2021, ECOWAS a adoptat sancțiuni individuale împotriva autorităților de tranziție (inclusiv împotriva lui Ismaël Wagué) pentru că au provocat întârzieri în ceea ce privește organizarea alegerilor și încheierea tranziției politice din Mali. La 3 iulie 2022, ECOWAS a decis să mențină respectivele sancțiuni individuale.

Prin urmare, Ismaël Wagué este răspunzător de acțiuni care amenință pacea, securitatea și stabilitatea în Mali, precum și de obstrucționarea și subminarea încheierii cu succes a tranziției politice din Mali.

4.2.2022

3.

MAÏGA, Choguel

Locul nașterii: Tabango, Gao, Mali

Data nașterii: 31.12.1958

Cetățenie: maliană

Numărul pașaportului: pașaport diplomatic nr. DA0004473, eliberat de Mali, viză Schengen eliberată

Sexul: masculin

Funcție: prim-ministru

În calitatea de prim-ministru, pe care o deține din iunie 2021, Choguel Maïga conduce guvernul de tranziție din Mali instituit în urma loviturii de stat din 24 mai 2021.

Contrar calendarului pentru reformă și alegeri convenit în prealabil cu ECOWAS în conformitate cu Carta de tranziție, el a anunțat în iunie 2021 organizarea Consultărilor naționale de refondare (Assises nationales de la refondation, ANR), ca proces premergător reformei și ca o condiție prealabilă pentru organizarea alegerilor programate pentru 27 februarie 2022.

După cum a anunțat chiar Choguel Maïga, ANR au fost apoi amânate de mai multe ori, iar organizarea alegerilor a fost întârziată. ANR, care au avut loc în cele din urmă în decembrie 2021, au fost boicotate de mai multe părți interesate. Pe baza recomandărilor finale ale ANR, guvernul de tranziție a prezentat un nou calendar care prevede organizarea de alegeri prezidențiale în decembrie 2025, permițând astfel autorităților de tranziție să rămână la putere mai mult de cinci ani. În iunie 2022, guvernul de tranziție a prezentat ECOWAS un calendar revizuit care prevedea organizarea de alegeri prezidențiale în martie 2024, adică la mai mult de doi ani după termenul stabilit în Carta de tranziție.

În noiembrie 2021, ECOWAS a adoptat sancțiuni individuale împotriva autorităților de tranziție (inclusiv împotriva lui Choguel Maïga) pentru că au provocat întârzieri în ceea ce privește organizarea alegerilor și încheierea tranziției politice din Mali. ECOWAS a subliniat că autoritățile de tranziție au folosit necesitatea de a pune în aplicare reforme ca pretext pentru a justifica prelungirea tranziției politice din Mali și pentru a se menține la putere fără alegeri democratice. La 3 iulie 2022, ECOWAS a decis să mențină sancțiunile individuale respective.

În calitatea sa de prim-ministru, Choguel Maïga este direct răspunzător de amânarea alegerilor prevăzute în Carta de tranziție și, prin urmare, obstrucționează și subminează încheierea cu succes a tranziției politice din Mali, în special prin obstrucționarea și subminarea desfășurării alegerilor și a predării puterii către autoritățile alese.

4.2.2022

4.

MAÏGA, Ibrahim Ikassa

Locul nașterii: Tondibi, regiunea Gao, Mali

Data nașterii: 5.2.1971

Cetățenie: maliană

Numărul pașaportului: pașaport diplomatic eliberat de Mali

Sexul: masculin

Funcție: ministrul reconstruirii

Ibrahim Ikassa Maïga este membru al comitetului strategic al M5-RFP (Mouvement du 5 juin – Rassemblement des forces patriotiques), care a jucat un rol central în răsturnarea de la putere a președintelui Keita.

În calitatea de ministru al reconstruirii, pe care o deține din iunie 2021, Ibrahim Ikassa Maïga a fost însărcinat cu planificarea Consultărilor naționale de refondare (Assises nationales de la Refondation, ANR), anunțate de prim-ministrul Choguel Maïga.

Contrar calendarului pentru reformă și alegeri convenit în prealabil cu ECOWAS în conformitate cu Carta de tranziție, ANR au fost anunțate de guvernul de tranziție drept un proces premergător reformei și o condiție prealabilă pentru organizarea alegerilor programate pentru 27 februarie 2022.

După cum a anunțat Choguel Maïga, ANR au fost apoi amânate de mai multe ori, iar organizarea alegerilor a fost întârziată. ANR, care au avut loc în cele din urmă în decembrie 2021, au fost boicotate de mai multe părți interesate. Pe baza recomandărilor finale ale ANR, guvernul de tranziție a prezentat un nou calendar care prevede organizarea de alegeri prezidențiale în decembrie 2025, permițând astfel autorităților de tranziție să rămână la putere mai mult de cinci ani. În iunie 2022, guvernul de tranziție a prezentat ECOWAS un calendar revizuit care prevedea organizarea de alegeri prezidențiale în martie 2024, adică la mai mult de doi ani după termenul stabilit în Carta de tranziție.

În noiembrie 2021, ECOWAS a adoptat sancțiuni individuale împotriva autorităților de tranziție (inclusiv împotriva lui Ibrahim Ikassa Maïga) pentru că au provocat întârzieri în ceea ce privește organizarea alegerilor și încheierea tranziției politice din Mali. ECOWAS a subliniat că autoritățile de tranziție au folosit necesitatea de a pune în aplicare reforme ca pretext pentru a justifica prelungirea tranziției politice din Mali și pentru a se menține la putere fără alegeri democratice. La 3 iulie 2022, ECOWAS a decis să mențină respectivele sancțiuni individuale.

În calitatea sa de ministru al reconstruirii, Ibrahim Ikassa Maïga obstrucționează și subminează încheierea cu succes a tranziției politice din Mali, în special prin obstrucționarea și subminarea desfășurării alegerilor și a predării puterii către autoritățile alese.

4.2.2022

5.

DIARRA, Adama Ben

(alias Ben Le Cerveau)

Locul nașterii: Kati, Mali

Cetățenie: maliană

Numărul pașaportului: pașaport diplomatic eliberat de Mali, viză Schengen eliberată

Sexul: masculin

Funcție: membru al Consiliului Național de Tranziție (organul legislativ al tranziției politice din Mali)

Adama Ben Diarra, cunoscut sub numele de Camarade Ben Le Cerveau, este unul dintre conducătorii tineri ai M5-RFP (Mouvement du 5 juin – Rassemblement des forces patriotiques), care a jucat un rol central în răsturnarea de la putere a președintelui Keita. Adama Ben Diarra este, de asemenea, liderul Yéréwolo, care constituie principala organizație care sprijină autoritățile de tranziție, și membru al Consiliului Național de Tranziție (CNT) începând din 3 decembrie 2021.

CNT nu a reușit să realizeze în timp util „misiunile” care au fost consacrate în Carta de tranziție și care ar fi trebuit să fie finalizate în termen de 18 luni, după cum o demonstrează întârzierea înregistrată de CNT în a aproba proiectul de lege electorală. Respectiva întârziere a contribuit la întârzierea organizării alegerilor și, prin urmare, a încheierii cu succes a tranziției politice din Mali. În plus, noua lege electorală, astfel cum a fost adoptată în cele din urmă de CNT la 17 iunie 2022 și publicată în Jurnalul Oficial al Republicii Mali la 24 iunie 2022, permite președintelui și vicepreședintelui de tranziție și membrilor guvernului de tranziție să candideze la alegerile prezidențiale și legislative, în contradicție cu Carta de tranziție.

Adama Ben Diarra a pledat și a oferit sprijin în mod activ pentru prelungirea tranziției politice din Mali în cadrul unor manifestații politice și pe rețelele sociale, afirmând că prelungirea cu cinci ani a perioadei de tranziție hotărâtă de autoritățile de tranziție în urma Consultărilor naționale de refondare (Assises nationales de la Refondation, ANR) reprezintă o aspirație profundă a poporului malian.

Contrar calendarului pentru reformă și alegeri convenit în prealabil cu ECOWAS în conformitate cu Carta de tranziție, ANR au fost anunțate de guvernul de tranziție drept un proces premergător reformei și o condiție prealabilă pentru organizarea alegerilor programate pentru 27 februarie 2022.

După cum a anunțat Choguel Maïga, ANR au fost apoi amânate de mai multe ori, iar organizarea alegerilor a fost întârziată. ANR, care au avut loc în cele din urmă în decembrie 2021, au fost boicotate de mai multe părți interesate. Pe baza recomandărilor finale ale ANR, guvernul de tranziție a prezentat un nou calendar care prevede organizarea de alegeri prezidențiale în decembrie 2025, permițând astfel autorităților de tranziție să rămână la putere mai mult de cinci ani. În iunie 2022, guvernul de tranziție a prezentat ECOWAS un calendar revizuit care prevedea organizarea de alegeri prezidențiale în martie 2024, adică la mai mult de doi ani după termenul stabilit în Carta de tranziție.

În noiembrie 2021, ECOWAS a adoptat sancțiuni individuale împotriva autorităților de tranziție (inclusiv împotriva lui Adama Ben Diarra) pentru că au provocat întârzieri în ceea ce privește organizarea alegerilor și încheierea tranziției politice din Mali. ECOWAS a subliniat că autoritățile de tranziție au folosit necesitatea de a pune în aplicare reforme ca pretext pentru a justifica prelungirea tranziției politice din Mali și pentru a se menține la putere fără alegeri democratice. La 3 iulie 2022, ECOWAS a decis să mențină respectivele sancțiuni individuale.

Prin urmare, Adama Ben Diarra obstrucționează și subminează încheierea cu succes a tranziției politice din Mali, în special prin obstrucționarea și subminarea desfășurării alegerilor și a predării puterii către autoritățile alese.

4.2.2022

▼B




ANEXA II

Site-urile internet care conțin informații privind autoritățile competente, precum și adresa pentru notificarea Comisiei Europene

▼M6

BELGIA

https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions

BULGARIA

https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions

CEHIA

www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html

DANEMARCA

http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/

GERMANIA

https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html

ESTONIA

https://vm.ee/et/rahvusvahelised-sanktsioonid

IRLANDA

https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/

GRECIA

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

SPANIA

https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx

FRANȚA

http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/

CROAȚIA

https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955

ITALIA

https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/

CIPRU

https://mfa.gov.cy/themes/

LETONIA

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

LITUANIA

http://www.urm.lt/sanctions

LUXEMBURG

https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html

UNGARIA

https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato

MALTA

https://foreignandeu.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/SMB-Home.aspx

ȚĂRILE DE JOS

https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

AUSTRIA

https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/

POLONIA

https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe

https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions

PORTUGALIA

https://www.portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas

ROMÂNIA

http://www.mae.ro/node/1548

SLOVENIA

http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

SLOVACIA

https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

FINLANDA

https://um.fi/pakotteet

SUEDIA

https://www.regeringen.se/sanktioner

Adresa pentru notificările către Comisia Europeană:

Comisia Europeană

Direcția Generală Stabilitate Financiară, Servicii Financiare și Uniunea Piețelor de Capital (DG FISMA)

Rue de Spa 2

B-1049 Bruxelles/Brussel, Belgium

E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu



( 1 ) Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2018 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 45/2001 și a Deciziei nr. 1247/2002/CE (JO L 295, 21.11.2018, p. 39).