02017R1509 — RO — 07.08.2021 — 021.001


Acest document are doar scop informativ și nu produce efecte juridice. Instituțiile Uniunii nu își asumă răspunderea pentru conținutul său. Versiunile autentice ale actelor relevante, inclusiv preambulul acestora, sunt cele publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și disponibile pe site-ul EUR-Lex. Aceste texte oficiale pot fi consultate accesând linkurile integrate în prezentul document.

►B

REGULAMENTUL (UE) 2017/1509 AL CONSILIULUI

din 30 august 2017

privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 329/2007

(JO L 224 31.8.2017, p. 1)

Astfel cum a fost modificat prin:

 

 

Jurnalul Oficial

  NR.

Pagina

Data

►M1

REGULAMENTUL (UE) 2017/1548 AL CONSILIULUI din 14 septembrie 2017

  L 237

39

15.9.2017

►M2

REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2017/1568 AL CONSILIULUI din 15 septembrie 2017

  L 238

10

16.9.2017

►M3

REGULAMENTUL (UE) 2017/1836 AL CONSILIULUI din 10 octombrie 2017

  L 261

1

11.10.2017

►M4

REGULAMENTUL (UE) 2017/1858 AL CONSILIULUI din 16 octombrie 2017

  L 265I

1

16.10.2017

►M5

REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2017/1859 AL CONSILIULUI din 16 octombrie 2017

  L 265I

5

16.10.2017

 M6

REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2017/1897 AL CONSILIULUI din 18 octombrie 2017

  L 269

1

19.10.2017

►M7

REGULAMENTUL (UE) 2017/2062 AL CONSILIULUI din 13 noiembrie 2017

  L 295

4

14.11.2017

►M8

REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2018/12 AL CONSILIULUI din 8 ianuarie 2018

  L 4

1

9.1.2018

 M9

REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2018/53 AL CONSILIULUI din 12 ianuarie 2018

  L 10

1

13.1.2018

►M10

REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2018/87 AL CONSILIULUI din 22 ianuarie 2018

  L 16I

1

22.1.2018

►M11

REGULAMENTUL (UE) 2018/285 AL CONSILIULUI din 26 februarie 2018

  L 55

1

27.2.2018

►M12

REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2018/286 AL CONSILIULUI din 26 februarie 2018

  L 55

15

27.2.2018

►M13

REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2018/324 AL CONSILIULUI din 5 martie 2018

  L 63

1

6.3.2018

►M14

REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2018/548 AL CONSILIULUI din 6 aprilie 2018

  L 91

2

9.4.2018

 M15

REGULAMENT DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2018/602 AL CONSILIULUI din 19 aprilie 2018

  L 101

16

20.4.2018

►M16

REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2018/714 AL CONSILIULUI din 14 mai 2018

  L 120

1

16.5.2018

►M17

REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2018/814 AL CONSILIULUI din 1 iunie 2018

  L 137

1

4.6.2018

►M18

REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2018/1009 AL CONSILIULUI din 17 iulie 2018

  L 181

1

18.7.2018

►M19

REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2018/1074 AL CONSILIULUI din 30 iulie 2018

  L 194

32

31.7.2018

►M20

REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2018/1231 AL CONSILIULUI din 13 septembrie 2018

  L 231

11

14.9.2018

 M21

REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2018/1284 AL CONSILIULUI din 24 septembrie 2018

  L 240

2

25.9.2018

►M22

REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2018/1606 AL CONSILIULUI din 25 octombrie 2018

  L 268

20

26.10.2018

►M23

REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2018/1654 AL CONSILIULUI din 6 noiembrie 2018

  L 276

3

7.11.2018

 M24

REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2019/93 AL CONSILIULUI din 21 ianuarie 2019

  L 19

3

22.1.2019

►M25

REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2019/1083 AL COMISIEI din 21 iunie 2019

  L 171

8

26.6.2019

►M26

REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2019/1163 AL COMISIEI din 5 iulie 2019

  L 182

33

8.7.2019

►M27

REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2019/1207 AL CONSILIULUI din 15 iulie 2019

  L 191

1

17.7.2019

►M28

REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2020/730 AL CONSILIULUI din 2 iunie 2020

  L 172I

1

3.6.2020

►M29

REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2020/1129 AL CONSILIULUI din 30 iulie 2020

  L 247

5

31.7.2020

►M30

REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2021/1300 AL CONSILIULUI din 5 august 2021

  L 283

1

6.8.2021


Rectificat prin:

►C1

Rectificare, JO L 251, 29.9.2017, p.  29 (2017/1568)

►C2

Rectificare, JO L 007, 12.1.2018, p.  41 (2017/1509)

►C3

Rectificare, JO L 036, 9.2.2018, p.  38 (2018/12)

►C4

Rectificare, JO L 102, 23.4.2018, p.  96 (2018/286)

►C5

Rectificare, JO L 121, 20.4.2020, p.  33 (2018/548)

 C6

Rectificare, JO L 177, 5.6.2020, p.  58 (2020/730)




▼B

REGULAMENTUL (UE) 2017/1509 AL CONSILIULUI

din 30 august 2017

privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 329/2007



CAPITOLUL I

Definiții

Articolul 1

Prezentul regulament se aplică:

(a) 

pe teritoriul Uniunii;

(b) 

la bordul oricărei aeronave sau nave aflate sub jurisdicția unui stat membru;

(c) 

oricărei persoane, aflate pe teritoriul sau în afara teritoriului Uniunii, care este cetățean al unui stat membru;

(d) 

oricărei persoane juridice, oricărei entități sau oricărui organism, aflat pe teritoriul sau în afara teritoriului Uniunii, care este înregistrat sau constituit în temeiul legislației unui stat membru;

(e) 

oricărei persoane juridice, oricărei entități sau oricărui organism, în legătură cu orice activitate desfășurată integral sau parțial în cadrul Uniunii.

Articolul 2

În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:

1. 

„sucursală” a unei instituții financiare sau de credit înseamnă un punct de lucru care reprezintă o parte dependentă din punct de vedere juridic de o instituție financiară sau de credit și care efectuează, în mod direct, integral sau parțial, tranzacții specifice activității desfășurate de instituțiile financiare sau de credit;

2. 

„servicii de brokeraj” înseamnă:

(a) 

negocierea sau mijlocirea de tranzacții în scopul achiziționării, al vânzării ori al furnizării de produse și de tehnologii sau de servicii financiare și tehnice, inclusiv dintr-o țară terță către orice altă țară terță; sau

(b) 

vânzarea sau cumpărarea de produse și de tehnologii, ori de servicii financiare și tehnice, inclusiv în cazul în care acestea se află în țări terțe, în vederea transferului lor către o altă țară terță;

3. 

„cerere” înseamnă orice cerere, contencioasă sau necontencioasă în temeiul unui contract sau al unei tranzacții, ori în legătură cu un contract sau cu o tranzacție, și include în special:

(a) 

o cerere de executare a oricărei obligații care rezultă în temeiul unui contract sau al unei tranzacții ori în legătură cu un contract sau cu o tranzacție;

(b) 

o cerere de prelungire sau de plată a unei obligațiuni, a unei garanții financiare ori a unei indemnizații, indiferent de forma acesteia;

(c) 

o cerere de compensare care se referă la un contract sau la o tranzacție;

(d) 

o cerere reconvențională;

(e) 

o cerere de recunoaștere sau de executare, inclusiv prin procedura de exequatur, a unei hotărâri judecătorești, a unei hotărâri arbitrale sau a unei hotărâri echivalente, indiferent de locul unde a fost pronunțată;

4. 

„autorități competente” înseamnă autoritățile competente astfel cum sunt menționate pe site-urile web incluse pe lista din anexa I;

5. 

„contract sau tranzacție” înseamnă orice tranzacție, indiferent de formă și de legislația aplicabilă, care include unul sau mai multe contracte ori obligații similare stabilite între părți identice sau între părți diferite; în acest scop, termenul „contract” include orice obligațiune, garanție sau indemnizație, în special orice garanție financiară sau indemnizație financiară, și orice credit, independent sau nu din punct de vedere juridic, precum și orice clauză conexă care rezultă din tranzacția respectivă sau are legătură cu aceasta;

6. 

„instituție de credit” înseamnă o instituție de credit astfel cum este definită la articolul 4 alineatul (1) punctul 1 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013 al Parlamentului European și al Consiliului ( 1 ), inclusiv sucursalele acesteia, astfel cum sunt definite la articolul 4 alineatul (1) punctul 17 din regulamentul menționat, situate în Uniune, indiferent dacă sediul său central este situat în Uniune sau într-o țară terță;

7. 

„misiunile diplomatice, oficiile consulare și membrii acestora” au același înțeles ca în Convenția de la Viena din 1961 privind relațiile diplomatice și în Convenția de la Viena din 1963 privind relațiile consulare și includ, de asemenea, misiunile RPDC pe lângă organizațiile internaționale găzduite de statele membre și membrii din RPDC ai acestor misiuni;

8. 

„resurse economice” înseamnă active de orice tip, corporale sau necorporale, mobile sau imobile, reale sau potențiale, care nu sunt fonduri, dar pot fi utilizate pentru obținerea de fonduri, produse sau servicii, inclusiv nave, cum ar fi navele maritime;

9. 

„instituție financiară” înseamnă:

(a) 

o întreprindere, alta decât o instituție de credit, care efectuează una sau mai multe dintre activitățile enumerate la punctele 2-12 și la punctele 14 și 15 din anexa I la Directiva 2013/36/UE a Parlamentului European și a Consiliului ( 2 ), inclusiv activitățile caselor de schimb valutar (bureaux de change);

(b) 

o întreprindere de asigurare, astfel cum este definită la articolul 13 punctul 1 din Directiva 2009/138/CE a Parlamentului European și a Consiliului ( 3 ), în măsura în care desfășoară activități de asigurare de viață reglementate de directiva menționată;

(c) 

o întreprindere de investiții, astfel cum este definită la articolul 4 alineatul (1) punctul 1 din Directiva 2004/39/CE a Parlamentului European și a Consiliului ( 4 );

(d) 

un organism de plasament colectiv care își comercializează părțile sociale sau acțiunile;

(e) 

un intermediar de asigurări, astfel cum este definit la articolul 2 punctul 5 din Directiva 2002/92/CE a Parlamentului European și a Consiliului ( 5 ), atunci când acționează în legătură cu asigurările de viață și alte servicii de investiții conexe, cu excepția intermediarilor de asigurări legați, astfel cum sunt definiți la punctul 7 din articolul menționat;

(f) 

sucursale, atunci când sunt situate în Uniune, ale instituțiilor financiare menționate la literele (a)-(e), indiferent dacă sediul lor social se află într-un stat membru sau într-o țară terță;

10. 

„înghețarea resurselor economice” înseamnă împiedicarea utilizării resurselor economice pentru obținerea de fonduri, produse sau servicii în orice mod, inclusiv, dar nu exclusiv, prin vânzarea, închirierea sau ipotecarea acestora;

11. 

„înghețarea fondurilor” înseamnă împiedicarea în orice mod a oricărui flux, a oricărui transfer, a oricărei modificări, a oricărei utilizări, a oricărui acces sau a oricărei tranzacții cu fonduri care ar avea drept consecință o modificare a volumului, a cuantumului, a localizării, a proprietății, a deținerii, a naturii, a destinației acestora sau o altă modificare care ar permite utilizarea fondurilor, inclusiv gestionarea portofoliului;

12. 

„fonduri” înseamnă activele financiare și beneficiile de orice natură, inclusiv, dar nelimitându-se la:

(a) 

numerar, cecuri, creanțe în numerar, cambii, ordine de plată și alte instrumente de plată;

(b) 

depozite la instituții financiare sau la alte entități, solduri de conturi, creanțe și titluri de creanță;

(c) 

titluri de valoare și instrumente de datorie, inclusiv titluri și acțiuni, certificate reprezentând titluri de valoare, obligațiuni, bilete la ordin, warante, obligațiuni negarantate și contracte derivate, tranzacționate în mod public și privat;

(d) 

dobânzi, dividende sau alte venituri din active ori profitul provenit din active sau generat de acestea;

(e) 

credite, drepturi compensatorii, garanții, garanții de bună execuție sau alte angajamente financiare;

(f) 

acreditive, conosamente, contracte de vânzare;

(g) 

documente care atestă deținerea de cote-părți într-un fond sau deținerea de resurse financiare;

13. 

„asigurare” înseamnă o obligație sau un angajament prin care una sau mai multe persoane fizice ori juridice se obligă, în schimbul unei plăți, să furnizeze uneia sau mai multor altor persoane, în cazul materializării unui risc, o indemnizație sau un beneficiu stabilit prin obligația sau angajamentul respectiv;

14. 

„servicii de investiții” înseamnă următoarele servicii și activități:

(a) 

primirea și trimiterea de ordine privind unul sau mai multe instrumente financiare;

(b) 

executarea de ordine în numele clienților;

(c) 

tranzacționarea pe cont propriu;

(d) 

gestionarea portofoliului;

(e) 

consiliere în domeniul investițiilor;

(f) 

subscrierea de instrumente financiare și/sau plasarea de instrumente financiare în baza unui angajament ferm;

(g) 

plasarea de instrumente financiare fără angajament ferm;

(h) 

orice serviciu legat de admiterea la tranzacționare pe o piață reglementată sau de tranzacționarea în cadrul unui sistem multilateral de tranzacționare;

15. 

„beneficiar” înseamnă o persoană fizică sau juridică care este destinatarul vizat al transferului de fonduri;

16. 

„plătitor” înseamnă o persoană care este titularul unui cont de plăți și care autorizează un transfer de fonduri din acel cont de plăți sau, în cazul în care nu există un cont de plăți, care dă un ordin de transfer de fonduri;

17. 

„prestator de servicii de plată” înseamnă categoriile de prestatori de servicii de plată menționate la articolul 1 alineatul (1) din Directiva 2007/64/CE a Parlamentului European și a Consiliului ( 6 ), persoanele fizice sau juridice care beneficiază de o derogare în temeiul articolului 26 din Directiva 2007/64/CE și persoanele juridice care beneficiază de o derogare în temeiul articolului 9 din Directiva 2009/110/CE a Parlamentului European și a Consiliului ( 7 ), care prestează servicii de transfer de fonduri;

18. 

„reasigurare” înseamnă activitatea care constă în acceptarea riscurilor cedate de o societate de asigurare sau de o altă societate de reasigurare sau, în cazul asociației de subscriptori cunoscută sub numele de Lloyd's, activitatea care constă în acceptarea riscurilor cedate de orice membru al Lloyd's, de către o societate de asigurare sau de reasigurare, alta decât asociația de subscriptori cunoscută sub numele de Lloyd's;

19. 

„servicii conexe” înseamnă servicii furnizate pe bază de comision sau de contract de către unități angajate în principal în producția de bunuri transportabile, precum și servicii legate de regulă de producerea unor astfel de bunuri;

20. 

„proprietar al navei” înseamnă proprietarul înregistrat al unei nave maritime sau orice altă persoană, cum ar fi navlositorul navei nude care răspunde de operarea navei;

21. 

„asistență tehnică” înseamnă orice sprijin tehnic legat de repararea, dezvoltarea, fabricarea, asamblarea, testarea, întreținerea sau orice alt serviciu tehnic și care poate lua forme cum ar fi instruirea, consilierea, formarea, transmiterea de cunoștințe ori de competențe profesionale sau servicii de consultanță, inclusiv asistența acordată pe cale verbală;

22. 

„teritoriul Uniunii” înseamnă teritoriile statelor membre cărora li se aplică tratatul, în condițiile prevăzute de acesta, inclusiv spațiul lor aerian;

23. 

„transfer de fonduri” înseamnă:

(a) 

orice tranzacție efectuată cel puțin parțial prin mijloace electronice în numele unui plătitor efectuată prin intermediul unui prestator de servicii de plată pentru a pune fonduri la dispoziția unui beneficiar prin intermediul unui prestator de servicii de plată, indiferent dacă plătitorul și beneficiarul sunt sau nu aceeași persoană și indiferent dacă prestatorul de servicii de plată al plătitorului și cel al beneficiarului sunt sau nu unul și același, inclusiv:

(i) 

un transfer de credit, astfel cum este definit la articolul 2 punctul 1 din Regulamentul (UE) nr. 260/2012 al Parlamentului European și al Consiliului ( 8 );

(ii) 

o debitare directă, astfel cum este definită la articolul 2 punctul 2 din Regulamentul (UE) nr. 260/2012;

(iii) 

o remitere de bani, astfel cum este definită la articolul 4 punctul 13 din Directiva 2007/64/CE, indiferent dacă este națională sau transfrontalieră;

(iv) 

un transfer efectuat utilizând un card de plată, un instrument de monedă electronică sau un telefon mobil ori orice alt dispozitiv digital sau informatic preplătit ori cumpărat cu abonament, cu caracteristici similare; și

(b) 

orice tranzacție efectuată prin alte mijloace decât cele electronice, cum ar fi numerar, cecuri sau ordine contabile, pentru a pune fonduri la dispoziția unui beneficiar, la un prestator de servicii de plată, indiferent dacă plătitorul și beneficiarul sunt sau nu aceeași persoană;

24. 

„navă dotată cu echipaj din RPDC” înseamnă:

(a) 

o navă al cărei echipaj este controlat de:

(i) 

o persoană fizică care deține cetățenia RPDC; sau

(ii) 

o persoană juridică, o entitate sau un organism înregistrat ori constituit în temeiul legislației RPDC;

(b) 

o navă al cărei echipaj este constituit în totalitate din cetățeni ai RPDC.



CAPITOLUL II

Restricții privind exportul și importul

Articolul 3

(1)  

Se interzice:

(a) 

vânzarea, livrarea, transferul sau exportul, în mod direct sau indirect, de produse și tehnologii, inclusiv programe de calculator, incluse pe lista din anexa II, indiferent dacă provin sau nu din Uniune, către orice persoană fizică sau juridică, entitate ori organism din RPDC sau destinate utilizării în RPDC;

(b) 

vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul, în mod direct sau indirect, către RPDC de carburant de aviație inclus pe lista din anexa III sau transportul de carburant de aviație către RPDC la bordul navelor ori aeronavelor care arborează pavilionul statelor membre, indiferent dacă provin sau nu de pe teritoriile statelor membre;

(c) 

importul, achiziționarea sau transferul, în mod direct sau indirect, din RPDC de produse și tehnologii incluse pe lista din anexa II, indiferent dacă provin sau nu din RPDC;

(d) 

importul, achiziționarea sau transferul, în mod direct sau indirect, din RPDC de aur, minereu de titan, minereu de vanadiu și minerale de pământuri rare incluse pe lista din anexa IV, indiferent dacă provin sau nu din RPDC;

(e) 

importul, achiziționarea sau transferul, în mod direct sau indirect, din RPDC de cărbune, fier și minereu de fier incluse pe lista din anexa V, indiferent dacă provin sau nu din RPDC;

(f) 

importul, achiziționarea sau transferul, în mod direct sau indirect, din RPDC de produse petroliere incluse pe lista din anexa VI, indiferent dacă provin sau nu din RPDC; și

(g) 

importul, achiziționarea sau transferul, în mod direct sau indirect, din RPDC de cupru, nichel, argint și zinc incluse pe lista din anexa VII, indiferent dacă provin sau nu din RPDC.

(2)  
Partea I din anexa II include toate articolele, materialele, echipamentele, produsele și tehnologiile, inclusiv programele de calculator, care sunt articole sau tehnologii cu dublă utilizare, astfel cum sunt definite în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009 al Consiliului ( 9 ).

Partea II din anexa II include alte articole, materiale, echipamente, produse și tehnologii care ar putea contribui la programele RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau alte programe legate de arme de distrugere în masă.

Partea III din anexa II include anumite componente-cheie pentru sectorul rachetelor balistice.

Partea IV din anexa II include articolele, materialele, echipamentele, produsele și tehnologiile legate de armele de distrugere în masă desemnate în temeiul punctului 25 din RCSONU 2270 (2016).

Partea V din anexa II include articolele, materialele, echipamentele, produsele și tehnologiile legate de armele de distrugere în masă desemnate în temeiul punctului 4 din RCSONU 2321 (2016).

▼M1

Partea VI din anexa II include articolele, materialele, echipamentele, produsele și tehnologiile legate de armele de distrugere în masă desemnate în temeiul punctului 4 din RCSONU 2371 (2017).

▼M3

Partea VII din anexa II include articolele, materialele, echipamentele, produsele și tehnologiile legate de armele convenționale, desemnate în temeiul punctului 5 din RCSONU 2371 (2017).

▼M3

Partea VIII din anexa II include articolele, materialele, echipamentele, produsele și tehnologiile legate de armele de distrugere în masă, desemnate în temeiul punctului 4 din RCSONU 2375 (2017).

Partea IX din anexa II include articolele, materialele, echipamentele, produsele și tehnologiile legate de armele convenționale, desemnate în temeiul punctului 5 din RCSONU 2375 (2017).

▼B

Anexa III include carburantul de aviație menționat la alineatul (1) litera (b).

Anexa IV include aurul, minereul de titan, minereul de vanadiu și mineralele de pământuri rare menționate la alineatul (1) litera (d).

Anexa V include cărbunele, fierul și minereul de fier menționate la alineatul (1) litera (e).

Anexa VI include produsele petroliere menționate la alineatul (1) litera (f).

Anexa VII include cuprul, nichelul, argintul și zincul menționate la alineatul (1) litera (g).

(3)  
Interdicția prevăzută la alineatul (1) litera (b) nu se aplică în ceea ce privește vânzarea sau furnizarea de carburant de aviație aeronavelor civile de pasageri în afara RPDC, exclusiv pentru consum, în timpul zborului acestora către RPDC și al întoarcerii acestora la aeroportul de origine.

Articolul 4

(1)  
Prin derogare de la articolul 3 alineatul (1) litera (b), autoritățile competente din statele membre pot autoriza vânzarea, furnizarea sau transferul de carburant de aviație, cu condiția ca statul membru să fi obținut aprobarea prealabilă a Comitetului de sancțiuni, în mod excepțional, de la caz la caz, pentru transferul către RPDC a unor astfel de produse pentru nevoi umanitare esențiale verificate și sub rezerva unor mecanisme stabilite de monitorizare eficace a furnizării și a utilizării.

▼M1

(2)  
Prin derogare de la articolul 3 alineatul (1) litera (e), autoritățile competente din statele membre pot autoriza importul, achiziționarea sau transferul de cărbune, cu condiția ca autoritățile competente din statele membre să fi stabilit, pe baza unor informații credibile, faptul că încărcătura provine din afara RPDC și a fost transportată pe teritoriul RPDC numai pentru a fi exportată din portul Rajin (Rason), cu condiția ca statul exportator să fi notificat în prealabil Comitetului pentru sancțiuni respectivele tranzacții și ca acestea să nu aibă legătură cu generarea de venituri pentru programele RPDC privind activități nucleare sau rachete balistice și pentru alte activități interzise de RCSONU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017) sau 2371 (2017) ori de prezentul regulament.

▼B

(3)  
Statul membru în cauză notifică celorlalte state membre și Comisiei orice autorizație acordată în temeiul alineatelor (1) și (2).

Articolul 5

(1)  

Se interzice vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul, în mod direct sau indirect, către RPDC a oricărui articol, cu excepția produselor alimentare sau a medicamentelor, dacă exportatorul știe sau are motive întemeiate să creadă că:

(a) 

articolul este destinat în mod direct sau indirect forțelor armate ale RPDC; sau

(b) 

exportul articolului ar putea sprijini sau consolida capacitățile operaționale ale forțelor armate ale unui stat, altul decât RPDC.

(2)  
Se interzice importul, achiziționarea sau transportul din RPDC al articolelor prevăzute la alineatul (1) dacă importatorul ori transportatorul știe sau are motive întemeiate să creadă că este îndeplinit unul dintre motivele enumerate la literele (a) sau (b) de la alineatul (1).

Articolul 6

(1)  

Prin derogare de la articolul 5, autoritățile competente din statele membre pot autoriza vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul unui articol către RPDC sau importul, achiziționarea ori transportul unui articol din RPDC, în cazul în care:

(a) 

articolul nu se referă la producerea, dezvoltarea, întreținerea sau utilizarea de produse militare ori la dezvoltarea sau întreținerea personalului militar, iar autoritatea competentă a stabilit că articolul nu ar contribui în mod direct la dezvoltarea capacităților operaționale ale forțelor armate ale RPDC sau la exporturi care sprijină sau consolidează capacitățile operaționale ale forțelor armate ale unei țări terțe, altul decât RPDC;

(b) 

Comitetul de sancțiuni a stabilit că o anumită furnizare, o anumită vânzare sau un anumit transfer nu ar fi contrar obiectivelor RCSONU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016) ori 2321 (2016); sau

(c) 

autoritatea competentă din statul membru se asigură că activitatea se desfășoară exclusiv fie în scopuri umanitare, fie în scopuri de subzistență care nu vor fi utilizate de persoane, entități sau organisme din RPDC pentru a genera venituri și că activitatea respectivă nu este legată de nicio activitate interzisă de RCSONU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016) sau 2321 (2016), cu condiția ca statul membru să notifice în prealabil Comitetului de sancțiuni cu privire la o astfel de constatare și să informeze Comitetul de sancțiuni cu privire la măsurile luate pentru a preveni deturnarea articolului respectiv în orice scop interzis.

(2)  
Statul membru în cauză notifică celorlalte state membre și Comisiei intenția sa de a acorda o autorizație în temeiul prezentului articol cu cel puțin o săptămână înainte de acordarea autorizației.

Articolul 7

(1)  

Se interzice:

(a) 

acordarea, în mod direct sau indirect, de asistență tehnică și prestarea de servicii de brokeraj privind produsele și tehnologiile enumerate în Lista comună a UE cuprinzând produsele militare sau în anexa II, precum și privind furnizarea, producerea, întreținerea și utilizarea produselor enumerate în Lista comună a UE cuprinzând produsele militare sau în anexa II oricărei persoane fizice ori juridice, oricărei entități sau oricărui organism din RPDC ori destinate utilizării în RPDC;

(b) 

acordarea, în mod direct sau indirect, de finanțare sau de asistență financiară privind produsele și tehnologiile enumerate în Lista comună a UE cuprinzând produsele militare sau în anexa II, inclusiv, în special, granturi, împrumuturi și asigurări ale creditelor la export, precum și asigurări și reasigurări, pentru orice vânzare, furnizare, transfer sau export de astfel de produse sau pentru acordarea oricărui tip de asistență tehnică conexă oricărei persoane fizice sau juridice, entități ori organism din RPDC sau destinate utilizării în RPDC;

(c) 

obținerea, în mod direct sau indirect, de asistență tehnică privind produsele și tehnologiile enumerate în Lista comună a UE cuprinzând produsele militare sau în anexa II, precum și privind furnizarea, producerea, întreținerea și utilizarea produselor enumerate în Lista comună a UE cuprinzând produsele militare sau în anexa II din partea oricărei persoane fizice ori juridice, entități sau organism din RPDC ori destinate utilizării în RPDC;

(d) 

obținerea, în mod direct sau indirect, de finanțare sau asistență financiară privind produsele și tehnologiile enumerate în Lista comună a UE cuprinzând produsele militare sau în anexa II, inclusiv, în special, granturi, împrumuturi și asigurări ale creditelor la export, pentru orice vânzare, furnizare, transfer sau export de astfel de produse sau pentru acordarea oricărui tip de asistență tehnică conexă din partea oricărei persoane fizice sau juridice, entități ori organism din RPDC sau destinate utilizării în RPDC.

(2)  
Interdicțiile menționate la alineatul (1) nu se aplică în cazul vehiculelor care nu sunt de luptă, care au fost fabricate sau echipate pentru a asigura protecție balistică, fiind destinate exclusiv utilizării pentru protecția personalului Uniunii și al statelor sale membre în RPDC.

Articolul 8

(1)  
Prin derogare de la articolul 3 alineatul (1) și de la articolul 7 alineatul (1), autoritățile competente din statele membre pot autoriza, în termenii și în condițiile pe care le consideră adecvate, furnizarea, vânzarea, transferul sau exportul, în mod direct sau indirect, de produse și tehnologii, inclusiv programe de calculator, menționate la articolul 3 alineatul (1) literele (a) și (b) sau de asistență ori de servicii de brokeraj menționate la articolul 7 alineatul (1), cu condiția ca produsele și tehnologiile, asistența sau serviciile de brokeraj în cauză să fie utilizate în scopuri alimentare, agricole, medicale sau în alte scopuri umanitare.
(2)  
Prin derogare de la articolul 3 alineatul (1) litera (a) și de la articolul 7 alineatul (1) literele (a) și (b), autoritățile competente din statele membre pot autoriza tranzacțiile menționate, în condițiile pe care le consideră adecvate și numai dacă CSONU a aprobat cererea.
(3)  
Statul membru în cauză notifică celorlalte state membre și Comisiei orice cerere de aprobare pe care a prezentat-o CSONU în temeiul alineatului (3).
(4)  
Statul membru în cauză notifică celorlalte state membre și Comisiei, în termen de patru săptămâni, autorizațiile acordate în temeiul prezentului articol.

Articolul 9

(1)  
În plus față de obligația de a furniza informații autorităților vamale competente înainte de intrarea și ieșirea produselor în cauză, astfel cum se prevede în dispozițiile relevante privind declarațiile sumare de intrare și de ieșire, precum și în declarațiile vamale prevăzute în Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului ( 10 ), în Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 al Comisiei ( 11 ) și în Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447 al Comisiei ( 12 ), persoana care furnizează informațiile menționate la alineatul (2) declară dacă produsele sunt menționate în Lista comună a UE cuprinzând produsele militare sau în prezentul regulament și, în cazul în care exportul acestora este supus autorizării, precizează produsele și tehnologiile care fac obiectul licenței de export acordate.
(2)  
Informațiile suplimentare necesare se prezintă fie prin intermediul unei declarații vamale electronice, fie, în absența acesteia, în orice altă formă electronică sau scrisă, după caz.

Articolul 10

(1)  

Se interzice:

(a) 

vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul, în mod direct sau indirect, către RPDC, al produselor de lux incluse pe lista din anexa VIII;

(b) 

importul, achiziționarea sau transferul, în mod direct sau indirect, din RPDC, al produselor de lux incluse pe lista din anexa VIII, indiferent dacă provin sau nu din RPDC.

(2)  
Interdicția menționată la alineatul (1) litera (b) nu se aplică bunurilor personale ale călătorilor sau produselor de natură necomercială care sunt destinate uzului personal al călătorilor și se află în bagajele acestora.
(3)  
Interdicțiile menționate la alineatul (1) nu se aplică produselor care sunt necesare pentru scopurile oficiale ale misiunilor diplomatice sau consulare ale statelor membre în RPDC ori ale organizațiilor internaționale care beneficiază de imunități în conformitate cu dreptul internațional sau bunurilor personale ale angajaților acestora.
(4)  
Autoritățile competente din statele membre pot autoriza, în condițiile pe care le consideră adecvate, o tranzacție cu privire la produsele menționate la punctul 17 din anexa VIII, cu condiția ca produsele să fie destinate unor scopuri umanitare.

Articolul 11

Se interzice:

(a) 

vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul, în mod direct sau indirect, de aur, metale prețioase și diamante incluse pe lista din anexa IX, indiferent dacă provin sau nu din Uniune, către sau pentru Guvernul RPDC, către sau pentru organismele, societățile și agențiile sale publice, către sau pentru Banca Centrală a RPDC și către sau pentru orice persoană, entitate ori organism care acționează în numele sau conform instrucțiunilor acestora ori către sau pentru orice entitate ori organism deținut sau controlat de acestea;

(b) 

importul, achiziționarea sau transportul, în mod direct sau indirect, de aur, metale prețioase și diamante incluse pe lista din anexa IX, indiferent dacă provin sau nu din RPDC, de la Guvernul RPDC, de la organismele, societățile și agențiile sale publice, de la Banca Centrală a RPDC și de la orice persoană, entitate sau organism care acționează în numele ori conform instrucțiunilor acestora sau de la orice entitate ori organism deținut sau controlat de acestea;

(c) 

furnizarea, în mod direct sau indirect, de asistență tehnică sau de servicii de brokeraj, de finanțare sau de asistență financiară privind produsele menționate la literele (a) și (b) către Guvernul RPDC, către organismele, societățile și agențiile sale publice, către Banca Centrală a RPDC și către orice persoană, entitate sau organism care acționează în numele ori conform instrucțiunilor acestora sau către orice entitate ori organism deținut sau controlat de acestea.

Articolul 12

Se interzice vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul, în mod direct sau indirect, al bancnotelor și al monedelor RPDC proaspăt tipărite și bătute sau neemise către sau în beneficiul Băncii Centrale a RPDC.

Articolul 13

Se interzice importul, achiziționarea sau transferul, în mod direct sau indirect, din RPDC de statui incluse pe lista din anexa X, indiferent dacă provin sau nu din RPDC.

Articolul 14

Prin derogare de la interdicția prevăzută la articolul 13, autoritățile competente din statele membre pot autoriza importul, achiziționarea sau transferul, cu condiția ca statul membru în cauză să fi obținut aprobarea prealabilă a Comitetului de sancțiuni, de la caz la caz.

Articolul 15

Se interzice vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul, în mod direct sau indirect, către RPDC de elicoptere și nave incluse pe lista din anexa XI.

Articolul 16

Prin derogare de la interdicția prevăzută la articolul 15, autoritățile competente din statele membre pot autoriza o astfel de vânzare, o astfel de furnizare, un astfel de transfer sau un astfel de export, cu condiția ca statul membru să fi obținut aprobarea prealabilă a Comitetului de sancțiuni, de la caz la caz.

▼M11

Articolul 16a

(1)  
Se interzice importul, achiziționarea sau transferul, în mod direct sau indirect, din RPDC, de fructe de mare, inclusiv pește, crustacee, moluște, precum și orice alte specii de nevertebrate acvatice, incluse pe lista din anexa XIa, indiferent dacă provin sau nu din RPDC.
(2)  
Se interzice achiziționarea sau transferul, în mod direct sau indirect, de drepturi de pescuit de la RPDC.

▼M1

Articolul 16b

Se interzic importul, achiziționarea sau transferul, în mod direct sau indirect, din RPDC, de plumb și de minereu de plumb, incluse pe lista din anexa XIb, indiferent dacă provin sau nu din RPDC.

▼M3

Articolul 16c

Se interzice vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul, în mod direct sau indirect, către RPDC de condensate și lichide din gaz natural incluse pe lista din anexa XIc.

▼M11

Articolul 16d

Se interzice vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul, în mod direct sau indirect, către RPDC de produse obținute prin rafinarea petrolului incluse pe lista din anexa XId, indiferent dacă provin sau nu din Uniune.

Articolul 16e

(1)  

Prin derogare de la articolul 16d, autoritățile competente din statele membre pot autoriza tranzacțiile cu produse obținute prin rafinarea petrolului despre care se stabilește că sunt destinate exclusiv unor scopuri umanitare, numai dacă sunt îndeplinite toate condițiile de mai jos:

(a) 

tranzacțiile nu implică persoane fizice sau entități care sunt asociate cu programele RPDC privind activități nucleare sau rachete balistice ori cu alte activități interzise prin RCSONU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) sau 2397 (2017), inclusiv persoanele, entitățile și organismele incluse pe listele din anexele XIII, XV, XVI și XVII;

(b) 

tranzacția nu are legătură cu generarea de venituri pentru programele RPDC privind activități nucleare sau rachete balistice ori pentru alte activități interzise prin RCSONU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) sau 2397 (2017);

(c) 

Comitetul nu a notificat statelor membre că s-a atins limita anuală agregată de 90 %; și

(d) 

o dată la 30 de zile, statul membru în cauză notifică Comitetului pentru sancțiuni valoarea exportului și informații referitoare la toate părțile la tranzacție.

(2)  
Statul membru în cauză notifică celorlalte state membre și Comisiei orice autorizație acordată în temeiul alineatului (1).

Articolul 16f

Se interzice vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul, în mod direct sau indirect, către RPDC de țiței, astfel cum se menționează în anexa XIe, indiferent dacă provine sau nu din Uniune.

▼M4

Articolul 16g

▼M11

(1)  

Prin derogare de la articolul 16f, autoritățile competente din statele membre pot autoriza tranzacții cu țiței, numai dacă sunt îndeplinite toate condițiile de mai jos:

(a) 

autoritatea competentă a statului membru a stabilit că tranzacția este destinată exclusiv unor scopuri umanitare; și

(b) 

statul membru obține în fiecare caz aprobarea prealabilă a Comitetului pentru sancțiuni, în conformitate cu punctul 4 din RCSONU 2397 (2017).

▼M4

(2)  
Statul membru în cauză notifică celorlalte state membre și Comisiei orice autorizație acordată în temeiul alineatului (1).

▼M3

Articolul 16h

Se interzice importul, achiziționarea sau transferul, în mod direct sau indirect, din RPDC, de materiale textile incluse pe lista din anexa XIf, indiferent dacă provin sau nu din RPDC.

Articolul 16i

(1)  
Prin derogare de la articolul 16h, autoritățile competente din statele membre pot autoriza importul, achiziționarea sau transferul de materiale textile, numai dacă statul membru a obținut în fiecare caz aprobarea prealabilă a Comitetului de sancțiuni.
(2)  

Prin derogare de la articolul 16h, autoritățile competente din statele membre pot autoriza importul, achiziționarea sau transferul de materiale textile până cel târziu la 10 decembrie 2017, numai dacă:

(a) 

importul, achiziționarea sau transferul este prevăzut într-un contract scris care a intrat în vigoare înainte de 11 septembrie 2017; iar

(b) 

statul membru în cauză notifică Comitetului de sancțiuni informații detaliate privind importul, achiziționarea sau transferul respectiv cel târziu la 24 ianuarie 2018.

(3)  
Statul membru în cauză notifică celorlalte state membre și Comisiei orice autorizație acordată în temeiul alineatelor (1) și (2).

▼M11

Articolul 16j

Se interzice importul, achiziționarea sau transferul în mod direct sau indirect de produse alimentare și produse agricole incluse pe lista din anexa XIg din RPDC, indiferent dacă provin sau nu din RPDC.

Articolul 16k

Se interzice importul, achiziționarea sau transferul în mod direct sau indirect de mașini și de echipamente electrice incluse pe lista din anexa XIh din RPDC, indiferent dacă provin sau nu din RPDC.

Articolul 16l

Se interzice importul, achiziționarea sau transferul în mod direct sau indirect de pământuri și pietre, inclusiv magnezit și magnezie, incluse pe lista din anexa XIi din RPDC, indiferent dacă provin sau nu din RPDC.

Articolul 16m

Se interzice importul, achiziționarea sau transferul în mod direct sau indirect de lemn inclus pe lista din anexa XIj din RPDC, indiferent dacă provine sau nu din RPDC.

Articolul 16n

Se interzice importul, achiziționarea sau transferul în mod direct sau indirect de nave incluse pe lista din anexa XIk din RPDC, indiferent dacă provin sau nu din RPDC.

Articolul 16o

(1)  

Prin derogare de la articolele 16j-16n, autoritățile competente din statele membre pot autoriza importul, achiziționarea sau transferul articolelor menționate în articolele respective până cel târziu la 21 ianuarie 2018, numai dacă:

(a) 

importul, achiziționarea sau transferul este prevăzut într-un contract scris care a intrat în vigoare înainte de 22 decembrie 2017; și

(b) 

statul membru în cauză notifică Comitetului pentru sancțiuni informații detaliate privind importul, achiziționarea sau transferul respectiv cel târziu la 5 februarie 2018.

(2)  
Statul membru în cauză notifică celorlalte state membre și Comisiei orice autorizație acordată în temeiul alineatului (1).

Articolul 16p

Se interzice vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul, în mod direct sau indirect, către RPDC, de mașini industriale, vehicule de transport, fier, oțel și alte metale incluse pe lista din anexa XIl partea A, indiferent dacă provin sau nu din Uniune.

Articolul 16q

(1)  
Autoritățile competente ale statelor membre pot autoriza exportul de piese de schimb necesare pentru a menține exploatarea în condiții de siguranță a aeronavelor civile comerciale de pasageri ale RPDC și a modelelor și tipurilor de aeronave incluse pe lista din anexa XIl partea B.
(2)  
Statul membru în cauză notifică celorlalte state membre și Comisiei orice autorizație acordată în temeiul alineatului (1).

▼B



CAPITOLUL III

Restricții privind anumite activități comerciale

Articolul 17

(1)  

Se interzice, pe teritoriul Uniunii, să se accepte sau să se aprobe investițiile în orice activitate comercială, în cazul în care aceste investiții sunt efectuate de:

(a) 

persoane fizice sau juridice, entități ori organisme ale Guvernului RPDC;

(b) 

Partidul Muncitorilor din Coreea;

(c) 

cetățeni ai RPDC;

(d) 

persoane juridice, entități sau organisme înregistrate ori constituite în temeiul legislației RPDC;

(e) 

persoane fizice sau juridice, entități ori organisme care acționează în numele sau conform instrucțiunilor persoanelor, entităților ori organismelor menționate la literele (a)-(d); și

(f) 

persoane fizice sau juridice, entități ori organisme deținute sau controlate de persoanele fizice ori juridice, entitățile sau organismele menționate la literele (a)-(d).

(2)  

Se interzice:

▼M4

(a) 

înființarea, menținerea sau exploatarea unei întreprinderi comune ori a unei entități de tip cooperatist cu orice persoană fizică sau juridică, entitate sau organism menționat la alineatul (1) sau cu domiciliul sau cu sediul în RPDC ori dobândirea, menținerea sau extinderea unei participații, inclusiv prin achiziția integrală sau prin achiziția de acțiuni sau părți sociale și alte titluri de participare, în orice persoană juridică, entitate sau organism menționat în alineatul (1) sau care are sediul în RPDC, sau în activități sau active din RPDC;

▼B

(b) 

acordarea de finanțare sau de asistență financiară oricărei persoane fizice sau juridice, oricărei entități sau oricărui organism menționat la alineatul (1) literele (d)-(f) ori în scopul, dovedit prin documente, al finanțării unor astfel de persoane fizice sau juridice, entități ori organisme;

(c) 

furnizarea de servicii de investiții legate în mod direct sau indirect de activitățile menționate la literele (a) și (b) ale prezentul alineat; și

(d) 

participarea, în mod direct sau indirect, la întreprinderi comune sau la orice alte acorduri comerciale cu entitățile incluse pe lista din anexa XIII, precum și cu persoanele fizice sau juridice, entitățile ori organismele care acționează în numele sau conform instrucțiunilor acestora.

▼M3

(3)  
Întreprinderile comune sau entitățile cooperatiste existente, menționate la alineatul (2) litera (a), se închid până la 9 ianuarie 2018 sau în termen de 120 de zile de la refuzul cererii de aprobare de către Comitetul de sancțiuni.

▼M4

Articolul 17a

(1)  
Prin derogare de la articolul 17 alineatul (2) litera (a), autoritățile competente din statele membre pot autoriza astfel de activități, în special cele referitoare la întreprinderile comune sau entitățile de tip cooperatist fără scop comercial, proiectele de infrastructură de utilități publice care nu generează profit, numai dacă statul membru a obținut în fiecare caz aprobarea prealabilă a Comitetului de sancțiuni.
(2)  
Prin derogare de la articolul 17 alineatul (2) litera (a), și în măsura în care nu se referă la întreprinderi comune sau entități de tip cooperatist, autoritățile competente din statele membre pot autoriza astfel de activități, cu condiția ca statul membru să fi stabilit că respectivele activități sunt destinate exclusiv unor scopuri umanitare și ca acestea să nu fie desfășurate în industriile minieră, de rafinare, chimică, metalurgică sau a prelucrării metalelor, aerospațială sau în industriile care au legătură cu armele convenționale.

Statul membru în cauză notifică celelalte state membre și Comisia despre orice autorizație acordată în temeiul alineatelor (1) sau (2).

▼M3

Articolul 17b

Prin derogare de la articolul 17 alineatul (3), autoritățile competente din statele membre pot autoriza funcționarea în continuare a întreprinderilor comune sau a entităților cooperatiste respective, numai dacă statul membru a obținut în fiecare caz aprobarea prealabilă a Comitetului de sancțiuni.

▼B

Articolul 18

(1)  

Se interzice:

(a) 

furnizarea, în mod direct sau indirect, a oricăror servicii conexe industriei miniere sau a oricăror servicii conexe activităților de producție din industriile chimică, minieră și de rafinare, care sunt menționate în partea A din anexa XII, către orice persoană fizică sau juridică, entitate ori organism din RPDC sau pentru a fi utilizate în RPDC; și

(b) 

furnizarea, în mod direct sau indirect, de servicii informatice și de servicii conexe, astfel cum sunt menționate în partea B din anexa XII, către orice persoană fizică sau juridică, entitate ori organism din RPDC sau pentru a fi utilizate în RPDC.

(2)  
Interdicția de la alineatul (1) litera (b) nu se aplică în cazul serviciilor informatice și al serviciilor conexe în măsura în care aceste servicii sunt destinate a fi utilizate exclusiv în scopurile oficiale ale unei misiuni diplomatice sau consulare ori ale unei organizații internaționale care beneficiază de imunitate în RPDC în conformitate cu dreptul internațional.
(3)  
Interdicția de la alineatul (1) litera (b) nu se aplică în ceea ce privește furnizarea de servicii informatice și de servicii conexe de către organismele publice sau de către persoanele juridice, entitățile ori organismele care primesc finanțare publică din partea Uniunii sau a statelor membre pentru a furniza aceste servicii în scopuri de dezvoltare care vizează în mod direct nevoile populației civile sau în scopul promovării denuclearizării.

Articolul 19

(1)  
Prin derogare de la articolul 18 alineatul (1) litera (a), autoritățile competente din statele membre pot autoriza furnizarea de servicii conexe industriei miniere și furnizarea de servicii conexe activităților de producție din industriile chimică, minieră și de rafinare, în măsura în care aceste servicii sunt destinate a fi utilizate exclusiv în scopuri de dezvoltare care vizează în mod direct nevoile populației civile sau promovarea denuclearizării.
(2)  
În cazurile care nu fac obiectul articolului 18 alineatul (3) și prin derogare de la articolul 18 alineatul (1) litera (b), autoritățile competente din statele membre pot autoriza furnizarea de servicii informatice și de servicii conexe, în măsura în care serviciile respective sunt destinate a fi utilizate exclusiv în scopuri de dezvoltare care vizează în mod direct nevoile populației civile sau în scopul promovării denuclearizării.

Articolul 20

(1)  

Se interzice:

(a) 

închirierea sau punerea la dispoziție în alt fel de bunuri imobile, în mod direct sau indirect, persoanelor, entităților sau organismelor Guvernului RPDC pentru orice alte scopuri decât activități diplomatice sau consulare, în temeiul Convenției de la Viena din 1961 privind relațiile diplomatice și al Convenției de la Viena din 1963 privind relațiile consulare;

(b) 

închirierea de bunuri imobile, în mod direct sau indirect, de la persoane, entități sau organisme ale Guvernului RPDC; și

(c) 

desfășurarea oricărei activități legate de utilizarea de bunuri imobile pe care persoane, entități sau organisme ale Guvernului RPDC le dețin, le închiriază sau au în alt fel dreptul de a le utiliza, cu excepția furnizării de bunuri și servicii care:

(i) 

sunt esențiale pentru funcționarea misiunilor diplomatice sau a oficiilor consulare, în temeiul Convențiilor de la Viena din 1961 și 1963; și

(ii) 

nu pot fi folosite pentru a genera, în mod direct sau indirect, venituri sau profituri pentru Guvernul RPDC.

(2)  
În sensul prezentului articol, termenul „bunuri imobile” înseamnă terenuri, clădiri și părți ale acestora care sunt localizate în afara teritoriului RPDC.



CAPITOLUL IV

Restricții privind transferurile de fonduri și serviciile financiare

Articolul 21

▼M1

(1)  
Se interzic transferurile de fonduri, inclusiv compensarea de fonduri, către și dinspre RPDC.

▼B

(2)  

Se interzice instituțiilor de credit și financiare să încheie sau să continue să participe la orice tranzacții cu:

(a) 

instituții de credit și financiare cu sediul în RPDC;

(b) 

sucursale sau filiale care intră sub incidența articolului 1 ale instituțiilor de credit și financiare cu sediul în RPDC;

(c) 

sucursale sau filiale care nu intră sub incidența articolului 1 ale instituțiilor de credit și financiare cu sediul în RPDC;

(d) 

instituții de credit și financiare care nu au sediul în RPDC, care intră sub incidența articolului 1 și care sunt controlate de persoane, entități sau organisme stabilite în RPDC;

(e) 

instituțiile de credit și financiare care nu au sediul în RPDC sau nu intră sub incidența articolului 1, dar sunt controlate de persoane, entități sau organisme cu domiciliul ori sediul în RPDC.

(3)  
Interdicțiile de la alineatele (1) și (2) nu se aplică transferurilor de fonduri sau tranzacțiilor care sunt necesare pentru scopurile oficiale ale unei misiuni diplomatice sau consulare ale unui stat membru în RPDC ori ale unei organizații internaționale care beneficiază de imunitate în RPDC în conformitate cu dreptul internațional.

▼M4

(4)  

Interdicțiile de la alineatele (1) și (2) nu se aplică următoarelor tranzacții, cu condiția ca acestea să implice un transfer de fonduri a căror valoare este de cel mult 15 000 EUR sau o sumă echivalentă:

(a) 

tranzacțiile privind alimentele, asistența medicală sau echipamentele medicale ori tranzacțiile efectuate în scopuri agricole sau umanitare;

(b) 

tranzacțiile privind executarea excepțiilor prevăzute în prezentul regulament;

(c) 

tranzacțiile în legătură cu un anumit contract comercial care nu este interzis de prezentul regulament;

(d) 

tranzacțiile necesare exclusiv pentru punerea în aplicare a proiectelor finanțate de Uniune sau de statele sale membre în scopuri de dezvoltare care vizează în mod direct nevoile populației civile sau promovarea denuclearizării; și

(e) 

tranzacțiile privind o misiune diplomatică sau consulară ori o organizație internațională care beneficiază de imunitate în conformitate cu dreptul internațional, în măsura în care respectivele tranzacții sunt destinate a fi utilizate pentru scopurile oficiale ale misiunii diplomatice sau consulare ori ale organizației internaționale.

▼M4

(5)  
Interdicțiile de la alineatele (1) și (2) nu se aplică tranzacțiilor privind transferuri care privesc sume personale, cu condiția ca acestea să implice un transfer de fonduri a căror valoare este de cel mult 5 000 EUR sau o sumă echivalentă.

▼B

Articolul 22

▼M4

(1)  

Prin derogare de la interdicțiile prevăzute la articolul 21 alineatele (1) și (2), autoritățile competente din statele membre pot autoriza:

(a) 

tranzacțiile menționate la articolul 21 alineatul (4) literele (a)-(e) cu o valoare de peste 15 000 EUR sau o sumă echivalentă; și

(b) 

tranzacțiile menționate la articolul 21 alineatul (5) cu o valoare de peste 5 000 EUR sau o sumă echivalentă.

(2)  

Obligația autorizării menționate la alineatul (1) se aplică indiferent dacă transferul de fonduri este efectuat printr-o singură operațiune sau prin mai multe operațiuni care par să aibă legătură între ele. În sensul prezentului regulament, „operațiunile care par să aibă legătură între ele” includ:

(a) 

o serie de transferuri consecutive de la sau către aceeași instituție de credit ori financiară care intră sub incidența articolului 21 alineatul (2) sau către ori de la aceeași persoană, aceeași entitate sau același organism din RPDC, care sunt efectuate în legătură cu o singură obligație de transfer de fonduri, în cazul în care fiecare transfer individual are o valoare mai mică de 15 000 EUR în cazul tranzacțiilor menționate la articolul 21 alineatul (4) sau o valoare mai mică de 5 000 EUR în cazul tranzacțiilor menționate la articolul 21 alineatul (5), dar, luate împreună, transferurile respective îndeplinesc criteriile pentru autorizare; și

(b) 

un lanț de transferuri care implică diferiți prestatori de servicii de plată sau persoane fizice ori juridice și care are legătură cu o singură obligație de a efectua un transfer de fonduri.

▼B

(3)  
Statele membre își notifică reciproc și notifică Comisiei orice autorizație acordată în temeiul alineatului (1).
(4)  
Prin derogare de la interdicțiile prevăzute la articolul 21 alineatele (1) și (2), autoritățile competente din statele membre pot autoriza tranzacții privind plățile aferente creanțelor față de RPDC, cetățenii acesteia sau persoanele juridice, entitățile ori organismele înregistrate sau constituite în temeiul legislației RPDC și tranzacțiile similare ca natură care nu contribuie la activități interzise de prezentul regulament, de la caz la caz și dacă statul membru în cauză a notificat celorlalte state membre și Comisiei, cu cel puțin 10 zile înainte, acordarea unei autorizații.

Articolul 23

▼M1

(1)  

Instituțiile de credit și financiare, în cadrul activităților lor, inclusiv în cadrul operațiunilor de compensare financiară, care implică instituțiile de credit și financiare menționate la articolul 21 alineatul (2), trebuie:

▼B

(a) 

să aplice măsurile de precauție privind clientela stabilite în temeiul articolelor 13 și 14 din Directiva (UE) 2015/849 a Parlamentului European și a Consiliului ( 13 );

(b) 

să asigure respectarea procedurilor de combatere a spălării banilor și a finanțării terorismului stabilite în temeiul Directivei (UE) 2015/849 și a Regulamentului (UE) 2015/847 al Parlamentului European și al Consiliului ( 14 );

(c) 

să solicite ca transferurile de fonduri să fie însoțite de informații privind plătitorii, precum și de informații privind beneficiarii, în conformitate cu prevederile Regulamentului (UE) 2015/847, și să refuze să prelucreze tranzacția dacă oricare dintre aceste informații lipsește sau este incompletă;

(d) 

să păstreze evidențe privind tranzacțiile, în conformitate cu articolul 40 litera (b) din Directiva (UE) 2015/849;

(e) 

în cazul în care există motive întemeiate pentru a suspecta că fondurile ar putea contribui la programele sau activitățile RPDC legate de activități nucleare, rachete balistice sau alte arme de distrugere în masă (denumite în continuare „finanțarea proliferării”), să notifice prompt Unitatea de Informații Financiare (UIF) competentă, astfel cum este definită în Directiva (UE) 2015/849, sau orice altă autoritate competentă desemnată de statul membru în cauză, fără a se aduce atingere articolului 7 alineatul (1) sau articolului 33 din prezentul regulament;

(f) 

să raporteze prompt orice tranzacție suspectă, inclusiv tentativele de efectuare a unor astfel de tranzacții;

(g) 

să nu efectueze tranzacțiile în privința cărora au suspiciunea rezonabilă că ar putea avea legătură cu finanțarea proliferării, până nu au întreprins acțiunile necesare în conformitate cu litera (e) și nu s-au conformat instrucțiunilor primite din partea UIF sau a autorității competente relevante.

(2)  
În sensul alineatului (1), UIF, sau orice altă autoritate competentă care îndeplinește rolul de centru național pentru primirea și analizarea tranzacțiilor suspecte, primește rapoarte privind potențialele finanțări ale proliferării și beneficiază de acces, în mod direct sau indirect, în timp util, la informațiile financiare, administrative și în materie de asigurare a respectării legii de care are nevoie pentru a-și îndeplini în mod corespunzător această atribuție, inclusiv analiza rapoartelor privind tranzacțiile suspecte.

Articolul 24

Se interzice instituțiilor de credit și financiare:

(a) 

să deschisă un cont la o instituție de credit sau financiară menționată la articolul 21 alineatul (2);

(b) 

să stabilească o relație de corespondență bancară cu o instituție de credit sau financiară menționată la articolul 21 alineatul (2);

(c) 

să deschidă reprezentanțe în RPDC sau să înființeze o nouă sucursală ori filială în RPDC; și

(d) 

să constituie o întreprindere comună sau să achiziționeze participații într-o instituție de credit ori financiară menționată la articolul 21 alineatul (2).

Articolul 25

(1)  
Prin derogare de la interdicțiile prevăzute la articolul 24 literele (b) și (d), autoritățile competente din statele membre pot autoriza tranzacțiile dacă acestea au fost aprobate în prealabil de către Comitetul de sancțiuni.
(2)  
Statul membru în cauză notifică prompt celorlalte state membre și Comisiei orice autorizație acordată în temeiul alineatului (1).

Articolul 26

În conformitate cu cerințele RCSONU 2270 (2016), până cel târziu la 31 mai 2016, instituțiile de credit și financiare:

(a) 

închid orice cont la o instituție de credit sau financiară menționată la articolul 21 alineatul (2);

(b) 

încetează orice relație de corespondență bancară cu o instituție de credit sau financiară menționată la articolul 21 alineatul (2);

(c) 

închid reprezentanțele, sucursalele și filialele din RPDC;

(d) 

desființează întreprinderile comune cu o instituție de credit sau financiară menționată la articolul 21 alineatul (2); și

(e) 

cedează orice participație într-o instituție de credit sau financiară menționată la articolul 21 alineatul (2).

Articolul 27

(1)  
Prin derogare de la articolul 26 literele (a) și (c), autoritățile competente din statele membre pot autoriza ca anumite reprezentanțe, sucursale sau conturi să rămână operaționale, cu condiția stabilirii prealabile, de la caz la caz, de către Comitetul de sancțiuni, a faptului că aceste reprezentanțe, sucursale sau conturi bancare sunt necesare pentru efectuarea de activități umanitare sau pentru derularea activităților misiunilor diplomatice în RPDC ori a activităților ONU sau ale agențiilor sale specializate ori ale organizațiilor conexe sau în orice alt scop care este în concordanță cu obiectivele RCSONU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016) sau 2371 (2017).
(2)  
Statul membru în cauză notifică prompt celorlalte state membre și Comisiei orice autorizație acordată în temeiul alineatului (1).

Articolul 28

(1)  
Se interzice instituțiilor de credit și financiare să deschidă un cont pentru misiunile diplomatice sau oficiile consulare ale RPDC și pentru membrii din RPDC ai acestora.
(2)  
Până cel târziu la 11 aprilie 2017, instituțiile de credit și financiare închid toate conturile deținute sau controlate de o misiune diplomatică sau un oficiu consular al RPDC și de membrii din RPDC ai acestora.

Articolul 29

(1)  
Prin derogare de la articolul 28 alineatul (1), la cererea unei misiuni diplomatice sau a unui oficiu consular al RPDC ori a unuia dintre membrii acestora, autoritățile competente din statele membre pot autoriza deschiderea unui singur cont pentru fiecare misiune, oficiu și membru, cu condiția ca misiunea sau oficiul să fie găzduite în respectivul stat membru sau ca membrul misiunii ori al oficiului să fie acreditat pe lângă respectivul stat membru.
(2)  

Prin derogare de la articolul 28 alineatul (2), la cererea unei misiuni, a unui oficiu ori a unui membru din RPDC, autoritățile competente din statele membre pot autoriza ca un cont să rămână deschis, cu condiția ca statul membru să fi stabilit că:

(i) 

misiunea sau oficiul este găzduit în respectivul stat membru sau că membrul misiunii sau al oficiului în cauză este acreditat pe lângă respectivul stat membru; și

(ii) 

misiunea, oficiul sau membrul misiunii ori al oficiului nu deține niciun alt cont în respectivul stat membru.

În cazul în care misiunea sau oficiul RPDC ori membrul din RPDC deține mai mult de un cont în respectivul stat membru, misiunea, oficiul sau membrul poate indica ce cont să se păstreze.

(3)  
Sub rezerva normelor aplicabile ale Convenției de la Viena din 1961 privind relațiile diplomatice și ale Convenției de la Viena din 1963 privind relațiile consulare, statele membre comunică celorlalte state membre și Comisiei numele și informațiile de identificare ale oricărui membru din RPDC al misiunii diplomatice sau al oficiului consular acreditat pe lângă respectivul stat membru până cel târziu la 13 martie 2017, precum și actualizările ulterioare în termen de o săptămână.
(4)  
Autoritățile competente din statele membre pot informa instituțiile de credit și financiare din respectivul stat membru cu privire la identitatea oricărui membru din RPDC al unei misiuni diplomatice sau al unui oficiu consular acreditat pe lângă respectivul stat membru sau pe lângă oricare alt stat membru.
(5)  
Statele membre informează celelalte state membre și Comisia cu privire la orice autorizație acordată în temeiul alineatelor (1) și (2).

Articolul 30

Se interzice:

(a) 

autorizarea deschiderii unei reprezentanțe sau a înființării unei sucursale ori a unei filiale în Uniune de către o instituție de credit sau financiară menționată la articolul 21 alineatul (2);

(b) 

încheierea unor acorduri pentru sau în numele unei instituții de credit sau financiare menționate la articolul 21 alineatul (2) cu privire la deschiderea unei reprezentanțe sau la înființarea unei sucursale ori filiale în Uniune;

(c) 

acordarea unei autorizații pentru preluarea și continuarea activității unei instituții de credit sau pentru orice altă activitate care necesită autorizarea prealabilă, de către o reprezentanță, o sucursală sau o filială a unei instituții de credit ori financiare menționate la articolul 21 alineatul (2), dacă reprezentanța, sucursala sau filiala nu a fost operațională anterior datei de 19 februarie 2013;

(d) 

dobândirea sau extinderea unei participații sau dobândirea oricărei alte participații în capitalurile proprii ale unei instituții de credit sau financiare care intră sub incidența articolului 1 de către orice instituție de credit sau financiară menționată la articolul 21 alineatul (2); și

(e) 

funcționarea sau facilitarea funcționării unei reprezentanțe, a unei sucursale sau a unei filiale a unei instituții de credit sau financiare menționate la articolul 21 alineatul (2).

Articolul 31

Se interzice:

(a) 

vânzarea sau cumpărarea de obligațiuni publice ori garantate de stat, emise ulterior datei de 19 februarie 2013, în mod direct sau indirect, către ori de la următoarele entități:

(i) 

RPDC sau guvernul acesteia, precum și organismele, societățile și agențiile sale publice;

(ii) 

Banca Centrală a RPDC;

(iii) 

orice instituție de credit sau financiară menționată la articolul 21 alineatul (2);

(iv) 

o persoană fizică sau juridică, o entitate ori un organism care acționează în numele sau conform instrucțiunilor unei persoane juridice, ale unei entități ori ale unui organism menționat la punctul (i) sau (ii);

(v) 

o persoană juridică, o entitate sau un organism deținut ori controlat de o persoană, o entitate sau un organism menționat la punctul (i), (ii) sau (iii);

(b) 

furnizarea de servicii de brokeraj cu privire la obligațiuni publice sau garantate de stat, emise ulterior datei de 19 februarie 2013, unei persoane, unei entități sau unui organism menționat la litera (a);

(c) 

acordarea de asistență unei persoane, unei entități sau unui organism menționat la litera (a) pentru emiterea de obligațiuni publice sau garantate de stat, prin furnizarea de servicii de brokeraj, de publicitate sau a oricăror altor servicii cu privire la obligațiunile respective.

Articolul 32

Se interzice furnizarea de finanțare sau de asistență financiară pentru schimburile comerciale cu RPDC, inclusiv acordarea de credite la export, de garanții sau de asigurări, către persoane fizice ori juridice, entități sau organisme implicate în acest tip de schimburi comerciale.

Articolul 33

(1)  
Prin derogare de la articolul 32, autoritățile competente din statele membre pot autoriza sprijinul financiar pentru schimburile comerciale cu RPDC, cu condiția ca statul membru să fi obținut aprobarea prealabilă a Comitetului de sancțiuni, de la caz la caz.
(2)  
Statul membru în cauză informează celelalte state membre și Comisia în legătură cu orice autorizație acordată în temeiul alineatului (1).



CAPITOLUL V

Înghețarea fondurilor și a resurselor economice

Articolul 34

(1)  
Se îngheață toate fondurile și resursele economice care aparțin, sunt în proprietatea, sunt deținute sau controlate de persoanele, entitățile și organismele incluse pe lista din anexele XIII, XV, XVI și XVII.

▼M3

(2)  
Se confiscă toate navele incluse pe lista din anexa XIV, în cazul în care Comitetul de sancțiuni specifică acest lucru.

▼B

(3)  
Se interzice punerea la dispoziție de fonduri sau de resurse economice, în mod direct sau indirect, persoanelor fizice ori juridice, entităților sau organismelor incluse pe listele din anexele XIII, XV, XVI și XVII sau în beneficiul acestora.

▼M3

(4)  
Anexa XIII include persoanele, entitățile și organismele desemnate de Comitetul de sancțiuni sau de CSONU în temeiul punctului 8 litera (d) din RCSONU 1718 (2006) și punctului 8 din RCSONU 2094 (2013).

Anexa XIV include navele care au fost desemnate de Comitetul de sancțiuni în temeiul punctului 12 din RCSONU 2321 (2016) și al punctului 8 din RCSONU 2375 (2017).

Anexa XV include persoanele, entitățile și organismele care nu sunt incluse pe listele din anexele XIII și XIV și care, în temeiul articolului 27 alineatul (1) litera (b) din Decizia (PESC) 2016/849 sau cu orice dispoziție ulterioară echivalentă, au fost identificate de către Consiliu ca fiind:

(a) 

responsabile, inclusiv prin sprijinire sau promovare, de programele RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau alte programe legate de arme de distrugere în masă ori persoane, entități sau organisme care acționează în numele sau conform instrucțiunilor acestora, ori persoane, entități sau organisme deținute sau controlate de acestea, inclusiv prin mijloace ilicite;

(b) 

furnizoare de servicii financiare sau efectuând transferul către teritoriul Uniunii, prin tranzitarea teritoriului Uniunii sau de pe teritoriul Uniunii ori cu implicarea unor resortisanți ai statelor membre sau a unor entități constituite în temeiul legislației acestora ori a unor persoane sau instituții financiare de pe teritoriul Uniunii, de orice active ori resurse financiare sau de alt tip care ar putea contribui la programele RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau alte programe legate de arme de distrugere în masă ori persoane, entități sau organisme care acționează în numele ori conform instrucțiunilor acestora sau persoane, entități ori organisme deținute sau controlate de acestea; sau

(c) 

implicate, inclusiv prin furnizarea de servicii financiare, în furnizarea către sau dinspre RPDC de arme și de materiale conexe de toate tipurile sau de articole, materiale, echipamente, produse și tehnologii care ar putea contribui la programele RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau alte programe legate de arme de distrugere în masă.

▼B

(5)  
Anexa XVI include persoanele, entitățile sau organismele care nu fac obiectul anexei XIII, XIV sau XV, care acționează în numele sau conform instrucțiunilor unei persoane, unei entități ori unui organism inclus pe lista din anexa XIII, XIV sau XV ori persoanele care acordă sprijin în ceea ce privește eludarea sancțiunilor sau care încalcă dispozițiile prezentului regulament.
(6)  
Anexa XVII cuprinde entitățile sau organismele Guvernului RPDC ori ale Partidului Muncitorilor din Coreea, persoanele, entitățile sau organismele care acționează în numele ori conform instrucțiunilor acestora, precum și entitățile sau organismele deținute sau controlate de către acestea, care sunt asociate cu programele RPDC privind activități nucleare sau rachete balistice ori cu alte activități interzise prin RCSONU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016) sau 2371 (2017) și care nu fac obiectul anexelor XIII, XIV, XV sau XVI.

▼M11 —————

▼B

►M11  (7) ◄   
Interdicția de la alineatele (1) și (3), în măsura în care se referă la persoanele, entitățile sau organismele incluse pe lista din anexa XVII, nu se aplică în cazul în care fondurile și resursele economice sunt necesare pentru a efectua activitățile misiunilor RPDC pe lângă ONU, agențiile sale specializate și organizațiile conexe sau activitățile altor misiuni diplomatice și consulare ale RPDC ori în cazul în care autoritatea competentă din statul membru a obținut aprobarea prealabilă a Comitetului de sancțiuni, de la caz la caz, potrivit căreia fondurile, activele financiare sau resursele economice sunt necesare pentru furnizarea de asistență umanitară, pentru denuclearizare sau în orice alt scop care este în concordanță cu obiectivele RCSONU 2270 (2016).
►M11  (8) ◄   
Alineatul (3) nu împiedică instituțiile financiare sau de credit din Uniune să crediteze conturile înghețate în cazul în care acestea primesc fonduri transferate de terți în contul unei persoane fizice sau juridice, al unei entități sau al unui organism inclus pe listă, cu condiția ca sumele suplimentare primite în astfel de conturi să fie la rândul lor înghețate. Instituția financiară sau de credit notifică imediat aceste tranzacții autorităților competente.
►M11  (9) ◄   

Cu condiția ca orice astfel de dobânzi, alte venituri și plăți să fie înghețate în conformitate cu alineatul (1), alineatul (3) nu se aplică sumelor suplimentare primite în conturi înghețate reprezentând:

(a) 

dobânzi sau alte venituri generate de conturile respective; și

(b) 

plăți datorate în temeiul unor contracte, acorduri sau obligații care au fost încheiate ori au survenit înainte de data desemnării persoanei, a entității sau a organismului menționat la prezentul articol,

Articolul 35

(1)  

Prin derogare de la articolul 34, autoritățile competente din statele membre pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate ori punerea la dispoziție a anumitor fonduri sau resurse economice, în condițiile pe care le consideră adecvate, în cazul în care sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a) 

după ce au stabilit faptul că fondurile sau resursele economice în cauză sunt necesare pentru satisfacerea nevoilor de bază ale persoanelor fizice sau juridice, ale entităților ori ale organismelor incluse pe listele din anexele XIII, XV, XVI sau XVII și ale membrilor de familie care se află în întreținerea respectivelor persoane fizice, inclusiv a cheltuielilor pentru alimente, chirie sau rate ipotecare, medicamente și tratamente medicale, impozite, prime de asigurare și plata serviciilor de utilități publice, și că acestea sunt destinate exclusiv:

(i) 

plății unor onorarii rezonabile și rambursării cheltuielilor suportate în legătură cu prestarea unor servicii juridice; sau

(ii) 

taxe sau comisioane aferente serviciilor de păstrare ori gestionare curentă a fondurilor sau a resurselor economice înghețate; și

(b) 

în cazul în care autorizația privește o persoană, o entitate sau un organism inclus pe lista din anexa XIII, statul membru în cauză a notificat Comitetului de sancțiuni decizia și intenția sa de a acorda o autorizație, iar Comitetul de sancțiuni nu a ridicat obiecții în termen de cinci zile lucrătoare de la notificare.

(2)  

Prin derogare de la articolul 34, autoritățile competente din statele membre pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate ori punerea la dispoziție a anumitor fonduri sau resurse economice înghețate, după ce au stabilit faptul că fondurile sau resursele economice respective sunt necesare pentru acoperirea unor cheltuieli cu caracter excepțional, cu condiția ca:

(a) 

în cazul în care autorizația privește o persoană, o entitate sau un organism inclus pe lista din anexa XIII, această decizie să fi fost notificată de către statul membru în cauză Comitetului de sancțiuni și acesta să o fi aprobat;

(b) 

în cazul în care autorizația se referă la o persoană, o entitate sau un organism inclus pe lista din anexa XV, XVI sau XVII, statul membru în cauză să fi notificat, cu cel puțin două săptămâni înainte de eliberarea autorizației, celorlalte state membre și Comisiei motivele pentru care consideră că ar trebui acordată o autorizație specifică.

(3)  
Statul membru în cauză notifică prompt celorlalte state membre și Comisiei orice autorizație acordată în temeiul alineatelor (1) și (2).

Articolul 36

(1)  

Prin derogare de la articolul 34, autoritățile competente din statele membre pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate, în cazul în care sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a) 

fondurile sau resursele economice fac obiectul unei decizii judiciare, administrative sau arbitrale adoptate înainte de data desemnării persoanei, a entității ori a organismului menționat la articolul 34 sau al unei hotărâri judecătorești, administrative sau arbitrale pronunțate înainte de data respectivă;

(b) 

fondurile sau resursele economice să fie utilizate exclusiv pentru a satisface cererile garantate printr-o astfel de decizie sau a căror valabilitate este recunoscută printr-o astfel de hotărâre, în limitele stabilite de actele cu putere de lege și normele administrative aplicabile care reglementează drepturile persoanelor care formulează astfel de cereri;

(c) 

decizia sau hotărârea nu a fost pronunțată în beneficiul unei persoane, al unei entități sau al unui organism inclus pe lista din anexa XIII, XV, XVI sau XVII;

(d) 

recunoașterea faptului că decizia sau hotărârea nu contravine politicii publice a statului membru în cauză;

(e) 

decizia sau hotărârea privind persoanele, entitățile și organismele incluse pe lista din anexa XIII a fost notificată de către statul membru în cauză Comitetului de sancțiuni.

(2)  

Prin derogare de la articolul 34 și numai în cazul în care o persoană, o entitate sau un organism inclus pe lista din anexa XV, XVI sau XVII trebuie să efectueze o plată în temeiul unui contract sau al unui acord încheiat de persoana, entitatea sau organismul în cauză ori în temeiul unei obligații care a apărut în sarcina sa înainte de data la care persoana, entitatea sau organismul în cauză a fost desemnat, autoritățile competente din statele membre pot autoriza, în condițiile pe care le consideră adecvate, deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate, cu condiția ca autoritatea competentă în cauză să fi stabilit că:

(a) 

respectivul contract nu se referă la articolele, operațiunile, serviciile sau tranzacțiile prevăzute la articolul 3 alineatul (1) litera (a), la articolul 3 alineatul (3) sau la articolul 7; și

(b) 

plata nu este primită în mod direct sau indirect de către o persoană, o entitate sau un organism inclus pe lista din anexa XV, XVI sau XVII.

(3)  
Statul membru în cauză notifică celorlalte state membre și Comisiei, cu cel puțin 10 zile înainte de acordarea fiecărei autorizații în temeiul alineatului (2), decizia și intenția sa de a acorda autorizația.

Articolul 37

Interdicțiile prevăzute la articolul 34 alineatele (1) și (3) nu se aplică în ceea ce privește fondurile și resursele economice care aparțin Băncii de Comerț Exterior sau întreprinderii Korean National Insurance Company (KNIC) sau care sunt puse la dispoziția acestora, în măsura în care aceste fonduri și resurse economice sunt destinate exclusiv scopurilor oficiale ale unei misiuni diplomatice sau consulare în RPDC sau activităților de asistență umanitară care sunt desfășurate de către Organizația Națiunilor Unite sau în colaborare cu aceasta.



CAPITOLUL VI

Restricții privind transportul

Articolul 38

(1)  

Încărcătura, inclusiv bagajele personale și cele înregistrate, aflată în interiorul Uniunii sau care tranzitează Uniunea, inclusiv în aeroporturi, porturi maritime și zone libere, astfel cum se prevede la articolele 243-249 din Regulamentul (UE) nr. 952/2013, este supusă inspecției în scopul asigurării faptului că nu conține articole interzise de RCSONU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2371 (2017) ori de prezentul regulament atunci când:

(a) 

mărfurile provin din RPDC;

(b) 

mărfurile au ca destinație RPDC;

(c) 

mărfurile au fost intermediate sau facilitate de RPDC sau de cetățeni ai acestei țări ori de persoane sau entități din această țară care acționează în numele ori conform instrucțiunilor acestora sau de entități deținute ori controlate de acestea;

(d) 

mărfurile au fost intermediate sau facilitate de persoane, entități sau organisme incluse pe lista din anexa XIII;

(e) 

mărfurile sunt transportate pe nave care arborează pavilionul RPDC sau în aeronave înregistrate în RPDC ori pe nave sau în aeronave apatride.

(2)  

În cazul în care încărcătura aflată în interiorul Uniunii sau care tranzitează Uniunea, inclusiv aeroporturi, porturi maritime și zone libere, nu intră sub incidența alineatului (1), aceasta este supusă inspecției dacă există motive întemeiate pentru a crede că poate conține articole a căror vânzare, a căror furnizare, al căror transfer sau al căror export este interzis de prezentul regulament în următoarele situații:

(a) 

mărfurile provin din RPDC;

(b) 

mărfurile au ca destinație RPDC; sau

(c) 

mărfurile au fost intermediate sau facilitate de RPDC sau de cetățeni ai acestei țări ori de persoane sau entități care acționează în numele acestora.

(3)  
Alineatele (1) și (2) nu aduc atingere inviolabilității și protecției valizelor diplomatice și consulare prevăzute în Convenția de la Viena privind relațiile diplomatice din 1961 și în Convenția de la Viena privind relațiile consulare din 1963.
(4)  
Furnizarea serviciilor de buncheraj sau de aprovizionare a navelor ori a altor servicii de întreținere a navelor din RPDC este interzisă în cazul în care prestatorii de servicii dețin informații, inclusiv din partea autorităților vamale competente, obținute pe baza informațiilor furnizate înainte de intrare și de ieșire, menționate la articolul 9 alineatul (1), care oferă motive întemeiate pentru a crede că la bordul navelor se află articole a căror furnizare, a căror vânzare, al căror transfer sau al căror export este interzis de prezentul regulament, cu excepția cazului în care furnizarea acestor servicii este necesară în scopuri umanitare.

Articolul 39

(1)  

Se interzice permiterea accesului în porturile situate pe teritoriul Uniunii oricărei nave:

(a) 

care este deținută sau operată de RPDC ori care este dotată cu echipaj din RPDC;

(b) 

care arborează pavilionul RPDC;

(c) 

în cazul în care există motive întemeiate pentru a crede că aceasta este deținută sau controlată, în mod direct ori indirect, de o persoană sau entitate inclusă pe lista din anexa XIII, XV, XVI sau XVII;

(d) 

în cazul în care există motive întemeiate pentru a crede că aceasta conține articole a căror furnizare, a căror vânzare, al căror transfer sau al căror export este interzis de prezentul regulament;

(e) 

care a refuzat să se supună inspecției după ce aceasta a fost autorizată de statul de pavilion al navei sau de statul de înregistrare;

(f) 

care este apatridă și a refuzat să fie inspectată în conformitate cu articolul 38 alineatul (1); sau

▼M3

(g) 

care este inclusă pe lista din anexa XIV, în cazul în care Comitetul de sancțiuni specifică acest lucru.

▼B

(2)  

Alineatul (1) nu se aplică:

(a) 

în cazuri de urgență;

(b) 

în cazul în care nava se întoarce în portul de origine;

(c) 

în cazul unei nave care intră într-un port pentru inspecție, atunci când este vorba despre o navă care intră sub incidența alineatului (1) literele (a)-(e).

Articolul 40

(1)  

Prin derogare de la interdicția prevăzută la articolul 39 alineatul (1), în cazul în care este vorba despre o navă care intră sub incidența literelor (a)-(e), autoritățile competente din statele membre pot autoriza intrarea navei respective în port dacă:

(a) 

Comitetul de sancțiuni a stabilit în prealabil că acest lucru este necesar în scopuri umanitare sau în orice alt scop care este în concordanță cu obiectivele RCSONU 2270 (2016); sau

(b) 

statul membru a stabilit în prealabil că acest lucru este necesar în scopuri umanitare sau în orice alt scop care este în concordanță cu obiectivele prezentului regulament.

▼M1

(2)  
Prin derogare de la interdicția prevăzută la articolul 39 alineatul (1), în cazul în care se referă la o navă care intră sub incidența dispoziției de la litera (f), autoritățile competente din statele membre pot autoriza intrarea respectivei nave într-un port dacă există o hotărâre a Comitetului de sancțiuni în acest sens.

▼M3

(3)  
Prin derogare de la interdicția prevăzută la articolul 39 alineatul (1), în cazul în care se referă la o navă care intră sub incidența literei (g), autoritățile competente din statele membre pot autoriza respectiva navă să intre într-un port, în cazul în care Comitetul de sancțiuni a stabilit în prealabil că intrarea este necesară în scopuri umanitare sau în orice alt scop conform cu obiectivele RCSONU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017) sau 2375 (2017).

▼B

Articolul 41

(1)  
Se interzice oricărei aeronave operate de transportatori aerieni din RPDC sau provenite din RPDC să decoleze de pe un teritoriu al Uniunii, să aterizeze pe un astfel de teritoriu sau să îl survoleze.
(2)  

Alineatul (1) nu se aplică:

(a) 

dacă aeronava aterizează pentru inspecție;

(b) 

în situația unei aterizări de urgență.

Articolul 42

Prin derogare de la articolul 41, autoritățile competente din statele membre pot autoriza o aeronavă să decoleze de pe un teritoriu al Uniunii, să aterizeze pe un astfel de teritoriu sau să îl survoleze dacă autoritățile competente respective au stabilit în prealabil că acest lucru este necesar în scopuri umanitare sau în orice alt scop care este în concordanță cu obiectivele prezentului regulament.

▼M11

Articolul 43

(1)  

Se interzice:

(a) 

leasingul sau închirierea navelor ori a aeronavelor sau furnizarea de servicii de echipaj către RPDC, către persoanele sau entitățile incluse pe lista din anexele XIII, XV, XVI sau XVII, către orice alte entități din RPDC, către orice alte persoane sau entități care au contribuit la încălcarea dispozițiilor RCSONU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016) sau 2371 (2017) ori către orice persoană sau entitate care acționează în numele sau conform instrucțiunilor oricăreia dintre aceste persoane ori entități și către entități deținute sau controlate de acestea;

(b) 

achiziționarea de servicii de echipaj de nave și aeronave din RPDC;

(c) 

deținerea, leasingul, operarea, închirierea, asigurarea sau furnizarea de servicii de clasificare a navelor ori de servicii conexe oricărei nave aflate sub pavilionul RPDC;

(d) 

furnizarea de servicii de clasificare a navelor în cazul navelor incluse pe lista din anexa XVIII;

(e) 

solicitarea sau sprijinirea înregistrării sau menținerii în registru a oricărei nave care este deținută, controlată sau operată de RPDC ori de resortisanți ai RPDC sau a oricărei nave incluse pe lista din anexa XVIII sau care a fost radiată de un alt stat în temeiul punctului 24 din RCSONU 2321 (2016), al punctului 8 din RCSONU 2375 (2017) sau al punctului 12 din RCSONU 2397 (2017); sau

(f) 

furnizarea de servicii de asigurare sau reasigurare pentru navele deținute, controlate sau operate de RPDC sau pentru navele incluse pe lista din anexa XVIII.

(2)  
Anexa XVIII include navele care nu sunt enumerate în anexa XIV, cu privire la care Consiliul are motive să considere că au fost implicate în activități sau în transportul de articole interzise prin RCSONU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) sau 2397 (2017).

Articolul 44

(1)  
Prin derogare de la interdicția prevăzută la articolul 43 alineatul (1) litera (a), autoritățile competente din statele membre pot autoriza leasingul, închirierea sau furnizarea de servicii de echipaj, cu condiția ca statul membru să fi obținut aprobarea prealabilă a Comitetului pentru sancțiuni, pentru fiecare caz.
(2)  
Prin derogare de la interdicțiile prevăzute la articolul 43 alineatul (1) literele (c) și (e), autoritățile competente din statele membre pot autoriza deținerea, leasingul, operarea, închirierea sau furnizarea de servicii de clasificare a navelor ori de servicii conexe oricărei nave aflate sub pavilionul RPDC sau înregistrarea ori menținerea în registru a oricărei nave deținute, controlate sau operate de RPDC ori de resortisanți ai RPDC, cu condiția ca statul membru să fi obținut aprobarea prealabilă a Comitetului pentru sancțiuni, de la caz la caz.
(3)  
Prin derogare de la interdicția prevăzută la articolul 43 alineatul (1) litera (d), autoritățile competente din statele membre pot autoriza furnizarea de servicii de clasificare a navelor pentru navele incluse pe lista din anexa XVIII, cu condiția ca statul membru să fi obținut aprobarea prealabilă a Comitetului pentru sancțiuni, de la caz la caz.
(4)  
Prin derogare de la interdicțiile prevăzute la articolul 43 alineatul (1) litera (e), autoritățile competente din statele membre pot autoriza înregistrarea unei nave care a fost radiată de un alt stat în temeiul punctului 12 din RCSONU 2397 (2017), cu condiția ca statul membru să fi obținut aprobarea prealabilă a Comitetului pentru sancțiuni, de la caz la caz.
(5)  
Prin derogare de la interdicția prevăzută la articolul 43 alineatul (1) litera (f), autoritățile competente din statele membre pot autoriza furnizarea de servicii de asigurare sau de reasigurare, cu condiția stabilirii prealabile, de la caz la caz, de către Comitetul pentru sancțiuni, a faptului că activitățile în care este implicată nava sunt desfășurate exclusiv în scopuri de subzistență care nu vor fi utilizate de către persoane sau entități din RPDC pentru a genera venituri sau sunt desfășurate exclusiv în scopuri umanitare.
(6)  
Statul membru în cauză notifică celorlalte state membre și Comisiei orice autorizație acordată în temeiulalineatelor (1), (2), (3), (4) și (5).

▼M3

Articolul 44a

Se interzice facilitarea sau efectuarea transferurilor către sau dinspre orice navă care arborează pavilionul RPDC de orice tip de produse sau articole care sunt vândute, furnizate, transferate ori exportate către sau dinspre RPDC.

▼B



CAPITOLUL VII

Dispoziții generale și finale

▼M11

Articolul 45

(1)  
Prin derogare de la interdicțiile care decurg din RCSONU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) sau 2397 (2017), autoritățile competente din statele membre pot autoriza orice activități în cazul în care Comitetul pentru sancțiuni a stabilit, de la caz la caz, că acestea sunt necesare pentru a facilita activitatea organizațiilor internaționale și neguvernamentale care desfășoară activități de asistență și ajutor în RPDC în beneficiul populației civile din RPDC sau în orice alt scop conform cu obiectivele RCSONU menționate.
(2)  
Statul membru în cauză notifică celorlalte state membre și Comisiei orice autorizație acordată în temeiul alineatului (1).

▼M11

Articolul 45a

(1)  
În absența unei dispoziții contrare în prezentul regulament și prin derogare de la interdicțiile care decurg din RCSONU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) sau 2397 (2017), autoritățile competente din statele membre pot autoriza, de la caz la caz, orice activitate care este necesară pentru funcționarea misiunilor diplomatice sau a oficiilor consulare în RPDC în temeiul Convențiilor de la Viena din 1961 și 1963, ori ale organizațiilor internaționale care beneficiază de imunități în conformitate cu dreptul internațional.
(2)  
Statul membru în cauză notifică celorlalte state membre și Comisiei orice autorizație acordată în temeiul alineatului (1).

▼B

Articolul 46

Comisia este împuternicită:

(a) 

să modifice anexa I pe baza informațiilor furnizate de statele membre;

▼M11

(b) 

să modifice părțile II, III, IV, V, VI, VII, VIII și IX din anexa II și anexele VI, VII, IX, X, XI, Xia, XIb, XIc, XId, XIe, XIf, XIg, XIh, XIi, XIj, XIk și XIl pe baza deciziilor luate de Comitetul pentru sancțiuni sau de CSONU și să actualizeze codurile de nomenclator preluate din Nomenclatura combinată în conformitate cu anexa I la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87;

▼B

(c) 

să modifice anexa VIII pentru a detalia sau a adapta lista produselor enumerate în aceasta, ținând seama de orice definiții sau orientări care pot fi adoptate de Comitetul de sancțiuni, sau pentru a actualiza codurile de nomenclator preluate din Nomenclatura combinată în conformitate cu anexa I la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87;

(d) 

să modifice anexele III, IV și V pe baza deciziilor luate de Comitetul de sancțiuni sau de CSONU sau pe baza deciziile adoptate în privința acestor anexe în Decizia (PESC) 2016/849;

(e) 

să modifice anexa XII pentru a detalia sau a adapta lista serviciilor enumerate în aceasta, ținând seama de informațiile furnizate de statele membre, precum și de orice definiții sau orientări care pot fi emise de Comisia pentru statistică a Organizației Națiunilor Unite, sau pentru a adăuga numerele de referință preluate din sistemul de Clasificare Centrală a Produselor referitor la bunuri și servicii adoptat de Comisia pentru statistică a Organizației Națiunilor Unite.

Articolul 47

(1)  
În cazul în care Consiliul de Securitate sau Comitetul de sancțiuni include pe listă o persoană fizică sau juridică, o entitate sau un organism, Consiliul include respectiva persoană fizică sau juridică, entitate sau organism în anexele XIII și XIV.

▼M11

(2)  
În cazul în care Consiliul decide să aplice unei persoane fizice sau juridice, unei entități sau unui organism măsurile menționate la articolul 34 alineatele (1), (2) sau (3) sau să desemneze o navă în temeiul articolului 43, Consiliul modifică anexele XV, XVI și XVII și XVIII în consecință.

▼B

(3)  
Consiliul comunică decizia sa, inclusiv motivele includerii pe listă, persoanei fizice sau juridice, entității sau organismului menționat la alineatele (1) și (2), fie direct, dacă adresa este cunoscută, fie prin publicarea unui aviz, oferind persoanei fizice sau juridice, entității sau organismului respectiv posibilitatea de a formula observații.
(4)  
În cazul în care se transmit observații sau se prezintă dovezi semnificative noi, Consiliul își reexaminează decizia și informează în consecință persoana fizică sau juridică, entitatea sau organismul menționat la alineatele (1) și (2).
(5)  
În cazul în care Organizația Națiunilor Unite decide să elimine de pe listă o persoană fizică sau juridică, o entitate sau un organism sau să modifice datele de identificare ale unei persoane fizice sau juridice, ale unei entități sau unui organism inclus pe listă, Consiliul modifică anexele XIII și XIV în consecință.

▼M11

Articolul 47a

(1)  
Anexele XV, XVI, XVII și XVIII se revizuiesc periodic și cel puțin la fiecare 12 luni.
(2)  
Anexele XIII, XIV, XV, XVI, XVII și XVIII cuprind motivele includerii pe listă a persoanelor, entităților, organismelor sau navelor vizate.
(3)  
Anexele XIII, XIV, XV, XVI, XVII și XVIII includ, de asemenea, atunci când sunt disponibile, informațiile necesare pentru identificarea persoanelor fizice sau juridice, a entităților, a organismelor sau a navelor vizate. În ceea ce privește persoanele fizice, astfel de informații pot cuprinde numele, inclusiv pseudonimele, data și locul nașterii, cetățenia, numărul de pașaport și de carte de identitate, sexul, adresa, dacă este cunoscută, și funcția sau profesia. În ceea ce privește persoanele juridice, entitățile și organismele, astfel de informații pot cuprinde denumirea, locul și data înregistrării, numărul de înregistrare și sediul.

▼B

Articolul 48

Comisia și statele membre își notifică reciproc imediat măsurile luate în temeiul prezentului regulament și își comunică orice alte informații relevante de care dispun în legătură cu prezentul regulament, în special informații privind încălcările prezentului regulament, problemele întâmpinate în punerea sa în aplicare și hotărârile instanțelor judecătorești naționale.

Articolul 49

(1)  
Statele membre desemnează autoritățile competente menționate în prezentul regulament și le menționează pe site-urile web incluse pe lista din anexa I sau prin intermediul acestora.
(2)  
După intrarea în vigoare a prezentului regulament, statele membre notifică imediat Comisiei autoritățile competente și orice modificări ulterioare referitoare la acestea.

Articolul 50

(1)  

Fără a se aduce atingere normelor aplicabile în materie de raportare, confidențialitate și secret profesional, persoanele fizice și juridice, entitățile și organismele:

(a) 

furnizează de îndată autorităților competente din statele membre în care își au reședința sau sunt stabilite orice informații care pot facilita respectarea prezentului regulament, cum ar fi conturile și sumele înghețate în conformitate cu articolul 34, și transmit prompt aceste informații Comisiei, direct sau prin intermediul statelor membre relevante; și

(b) 

cooperează cu autoritățile competente cu ocazia oricărei verificări a acestor informații.

(2)  
Orice informații suplimentare primite direct de către Comisie trebuie să fie puse prompt la dispoziția statelor membre în cauză.
(3)  
Orice informații furnizate sau primite în conformitate cu prezentul articol se utilizează numai în scopul pentru care au fost furnizate sau primite.

Articolul 51

Comisia prelucrează datele cu caracter personal pentru a-și exercita atribuțiile conferite în temeiul prezentului regulament și în conformitate cu dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 45/2001.

Articolul 52

Este interzisă participarea în cunoștință de cauză și deliberată la activități care au drept scop sau efect eludarea interdicțiilor prevăzute în prezentul regulament.

Articolul 53

(1)  

Nu se dă curs niciunei cereri în legătură cu orice contract sau tranzacție a cărei executare a fost afectată, în mod direct sau indirect, integral sau parțial, de măsurile impuse de prezentul regulament, inclusiv cererilor de despăgubire sau oricăror alte cereri de acest tip, cum ar fi o cerere de compensare sau o cerere în temeiul unei garanții, mai ales unei cereri de prelungire sau de plată a unei obligațiuni, a unei garanții sau a unei indemnizații, în special a unei garanții financiare sau a unei indemnizații financiare, indiferent de forma acesteia, prezentate de:

▼M11

(a) 

persoanele, entitățile sau organismele desemnate, incluse pe lista din anexa XIII, XV, XVI sau XVII, sau proprietarii de nave de pe lista din anexa XIV sau din anexa XVIII;

▼B

(b) 

orice altă persoană, entitate sau organism din RPDC, inclusiv Guvernul RPDC și organismele, societățile și agențiile sale publice;

(c) 

orice persoană, entitate sau organism care acționează prin intermediul sau în numele uneia dintre persoanele, entitățile sau organismele menționate la literele (a) și (b).

(2)  
Executarea unui contract sau a unei tranzacții trebuie considerată ca fiind afectată de măsurile impuse de prezentul regulament în cazul în care existența sau conținutul cererii rezultă în mod direct sau indirect din respectivele măsuri.
(3)  
În cadrul oricărei proceduri de executare a unei cereri, sarcina de a dovedi că satisfacerea cererii nu este interzisă de alineatul (1) revine persoanei care solicită executarea respectivei cereri.
(4)  
Prezentul articol nu aduce atingere dreptului persoanelor, entităților și organismelor menționate la alineatul (1) la controlul jurisdicțional al legalității neexecutării obligațiilor contractuale, în conformitate cu prezentul regulament.

Articolul 54

(1)  
Înghețarea fondurilor și a resurselor economice sau refuzul de a pune la dispoziție aceste fonduri sau resurse economice, efectuat cu bună-credință, pe motiv că o astfel de acțiune este conformă cu dispozițiile prezentului regulament, nu angajează în niciun fel răspunderea persoanei fizice sau juridice, a entității sau a organismului care pune în aplicare măsura respectivă sau a personalului de conducere ori a angajaților acestuia, cu excepția cazului în care se dovedește că fondurile și resursele economice în cauză au fost înghețate sau reținute din neglijență.
(2)  
Acțiunile efectuate de persoane fizice sau juridice, de entități ori de organisme nu angajează în niciun fel răspunderea acestora, dacă nu au știut și nu au avut niciun motiv întemeiat să suspecteze că acțiunile lor ar încălca măsurile prevăzute în prezentul regulament.

Articolul 55

(1)  
Statele membre stabilesc normele privind sancțiunile care se aplică în cazul nerespectării prezentului regulament și iau toate măsurile necesare pentru a asigura aplicarea acestora. Sancțiunile prevăzute sunt eficace, proporționale și disuasive.
(2)  
După intrarea în vigoare a prezentului regulament, normele respective și toate modificările ulterioare aduse acestora se notifică imediat Comisiei de către statele membre.

Articolul 56

Regulamentul (CE) nr. 329/2007 se abrogă. Trimiterile la regulamentul abrogat se interpretează ca trimiteri la prezentul regulament.

Articolul 57

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.




ANEXA I

Paginile de internet care conțin informații referitoare la autoritățile competente menționate la articolele 2, 4, 6, 8, 14, 16, 19, 22, 25, 27, 29, 33, 34, 35, 36, 37, 40, 42, 44, 45, 49 și 50, precum și adresa pentru trimiterea notificărilor către Comisia Europeană

▼M26

BELGIA

https://diplomatie.belgium.be/nl/Beleid/beleidsthemas/vrede_en_veiligheid/sancties

https://diplomatie.belgium.be/fr/politique/themes_politiques/paix_et_securite/sanctions

https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions

BULGARIA

https://www.mfa.bg/en/101

REPUBLICA CEHĂ

www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html

DANEMARCA

http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/

GERMANIA

http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html

ESTONIA

http://www.vm.ee/est/kat_622/

IRLANDA

http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519

GRECIA

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

SPANIA

http://www.exteriores.gob.es/Portal/en/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Paginas/SancionesInternacionales.aspx

FRANȚA

http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/

CROAȚIA

http://www.mvep.hr/sankcije

ITALIA

https://www.esteri.it/mae/it/politica_estera/politica_europea/misure_deroghe

CIPRU

http://www.mfa.gov.cy/mfa/mfa2016.nsf/mfa35_en/mfa35_en?OpenDocument

LETONIA

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

LITUANIA

http://www.urm.lt/sanctions

LUXEMBURG

https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/mesures-restrictives.html

UNGARIA

http://www.kormany.hu/download/9/2a/f0000/EU%20szankci%C3%B3s%20t%C3%A1j%C3%A9koztat%C3%B3_20170214_final.pdf

MALTA

https://foreignaffairs.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/Sanctions-Monitoring-Board.aspx

ȚĂRILE DE JOS

https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

AUSTRIA

http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=

POLONIA

https://www.gov.pl/web/dyplomacja

PORTUGALIA

http://www.portugal.gov.pt/pt/ministerios/mne/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx

ROMÂNIA

http://www.mae.ro/node/1548

SLOVENIA

http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

SLOVACIA

https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

FINLANDA

http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

SUEDIA

http://www.ud.se/sanktioner

REGATUL UNIT

https://www.gov.uk/sanctions-embargoes-and-restrictions

Adresa pentru notificările către Comisia Europeană:

European Commission

Service for Foreign Policy Instruments (FPI)

EEAS 07/99

B-1049 Bruxelles, Belgia

E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu

▼M25




ANEXA II

Produsele și tehnologiile menționate la articolul 3 alineatul (1) literele (a) și (c) și la articolul 7

În sensul prezentei anexe se aplică notele, acronimele, abrevierile și definițiile din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009.

PARTEA I

Toate produsele și tehnologiile enumerate în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009.

PARTEA II

Alte articole, materiale, echipamente, produse și tehnologii care ar putea să contribuie la programele RPDC legate de activitățile nucleare, alte arme de distrugere în masă sau rachetele balistice.

Cu excepția cazului în care se prevede altfel, numerele de referință utilizate în coloana intitulată „Descriere” se referă la descrierile produselor și tehnologiilor cu dublă utilizare prevăzute în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009.

Un număr de referință prezent în coloana intitulată „Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009” indică faptul că caracteristicile articolului descris în coloana „Descriere” sunt în afara parametrilor prevăzuți în descrierea articolului cu dublă utilizare la care se face trimitere.

Definițiile termenilor aflați între „ghilimele simple” figurează într-o notă tehnică cu privire la articolul respectiv.

Definițiile termenilor aflați între „ghilimele duble” se regăsesc în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009, cu excepția următoarelor:

NOTE GENERALE

Interdicțiile incluse în prezenta anexă nu ar trebui să devină inoperante din cauza exportului de produse nesupuse interdicției (inclusiv de instalații) care conțin una sau mai multe componente supuse interdicției atunci când componenta sau componentele respective constituie elementul principal al acestor produse și pot fi practic demontate și folosite în alte scopuri.

N.B.: Pentru a stabili dacă componenta sau componentele supuse interdicției sunt considerate element principal, este necesară evaluarea factorilor de cantitate, valoare și know-how tehnologic implicați, precum și a altor circumstanțe speciale care pot face din componenta sau componentele supuse interdicției elementul principal al produselor care sunt achiziționate.

Produsele care figurează în prezenta anexă pot fi atât produse noi, cât și produse deja utilizate.

NOTĂ GENERALĂ PRIVIND TEHNOLOGIA (NGT)

(a se citi în coroborare cu Partea C)

În conformitate cu dispozițiile părții B, se interzice vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul de „tehnologii”„necesare” pentru „dezvoltarea”, „producția” sau „utilizarea” produselor a căror vânzare, furnizare, transfer sau export sunt interzise în partea A (Produse).

„Tehnologiile”„necesare” pentru „dezvoltarea”, „producția” sau „utilizarea” produselor care fac obiectul interdicției rămân supuse interdicției chiar și atunci când se aplică unor produse care nu sunt interzise.

Interdicțiile nu se aplică în cazul „tehnologiilor” minime necesare pentru instalarea, exploatarea, întreținerea (verificarea) și repararea produselor care nu sunt interzise.

Interdicțiile referitoare la transferul de „tehnologii” nu se aplică în cazul informațiilor care „aparțin domeniului public”, al „cercetării științifice fundamentale” sau al informațiilor minime necesare pentru cererile de brevet.

A.    PRODUSE

II.A0.    MATERIALE, INSTALAȚII ȘI ECHIPAMENTE NUCLEARE



Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

II.A0.001

Lămpi cu catod cavitar, după cum urmează:

a.  lămpi cu catod cavitar cu iod cu ferestre din siliciu pur sau cuarț;

b.  lămpi cu catod cavitar cu uraniu.

N/A

II.A0.002

Izolatori Faraday în intervalul de lungimi de undă 500 nm – 650 nm.

N/A

II.A0.003

Rețele optice în intervalul de lungimi de undă 500 nm – 650 nm.

N/A

II.A0.004

Fibre optice în intervalul de lungimi de undă 500nm – 650 nm, acoperite cu straturi antireflexie în intervalul de lungimi de undă

500 nm – 650 nm, diametrul miezului acestora fiind mai mare de 0,4 mm și cel mult egal cu 2 mm.

N/A

II.A0.005

Componente și echipamente de testare ale vaselor reactoarelor nucleare, altele decât cele indicate la 0A001, după cum urmează:

a.  dispozitive de etanșare;

b.  componente interne;

c.  echipamente de etanșare, de testare și de măsură.

0A001

II.A0.006

Sisteme de detecție nucleară, altele decât cele indicate la 0A001.j. sau la 1A004.c., pentru detectarea, identificarea sau cuantificarea materialelor radioactive și a radiației de origine nucleară și componente special proiectate ale acestora.

N.B: Pentru echipamente personale, a se vedea II.A1.004 mai jos.

0A001.j.

1A004.c.

II.A0.007

Valve cu etanșare tip burduf, altele decât cele indicate la 0B001.c.6., 2A226 sau 2B350, fabricate din aliaj de aluminiu sau din oțel inoxidabil de tip 304, 304L sau 316L.

0B001.c.6.

2A226

2B350

II.A0.008

Oglinzi laser, altele decât cele indicate la 6A005.e., confecționate din substraturi care au un coeficient de dilatare termică de 10-6 K-1 sau mai mic la 20 °C (de exemplu, siliciu topit sau safir).

Notă: Acest articol nu include sistemele optice special proiectate pentru aplicații astronomice, cu excepția cazului în care oglinzile conțin siliciu topit.

0B001.g.5.

6A005.e.

II.A0.009

Lentile laser, altele decât cele indicate la 6A005.e.2, confecționate din substraturi care au un coeficient de dilatare termică de 10-6 K-1 sau mai mic la 20 °C (de exemplu, siliciu topit).

0B001.g.

6A005.e.2.

II.A0.010

Conducte, instalații de conducte, flanșe, garnituri fabricate din sau placate cu nichel sau aliaj de nichel cu un conținut de nichel de peste 40 % din greutate, altele decât cele indicate la 2B350.h.1.

2B350

II.A0.011

Pompe de vid, altele decât cele indicate la 0B002.f.2. sau 2B231, după cum urmează:

a.  pompe turbomoleculare cu un debit egal sau mai mare de 400 l/s;

b.  pompe de vid preliminar de tip root cu un debit de aspirație volumetric mai mare de 200m3/h;

c.  compresor și pompe de vid, ambele cu etanșare tip burduf cu funcționare în regim uscat.

0B002.f.2.

2B231

II.A0.012

Incinte ecranate pentru manipularea, depozitarea și prelucrarea substanțelor radioactive (camere fierbinți).

0B006

II.A0.013

„Uraniu natural” sau „uraniu sărăcit” sau toriu sub formă de metal, aliaj, compus chimic sau concentrat și orice alte materiale care conțin unul sau mai multe din materialele menționate anterior, altele decât cele indicate la 0C001.

0C001

II.A0.014

Camere de detonare cu o capacitate de absorbție a exploziei superioară echivalentului a 2,5 kg TNT.

N/A

II.A1.    MATERIALE SPECIALE ȘI ECHIPAMENTE CONEXE



Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

II.A1.001

Solvent pe bază de acid fosforic (2-etil-hexil) (HDEHP sau D2HPA) [număr CAS (Chemical Abstract Number): 298-07-7] în orice cantitate, cu o puritate mai mare de 90 %.

N/A

II.A1.002

Fluor gazos [CAS: 7782-41-4] cu o puritate mai mare de 95 %.

N/A

II.A1.003

Dispozitive de etanșare inelare și garnituri cu un diametru interior de maximum 400 mm, confecționate din unul dintre următoarele materiale:

a.  copolimeri de fluorură de viniliden cu o structură cristalină beta de 75 % sau mai mare, fără alungire;

b.  poliimide fluorurate, cu un conținut de fluor combinat de 10 % din greutate sau mai mare;

c.  elastomeri de fosfazen fluorurat care conțin 30 % sau mai mult din greutate fluor combinat;

d.  policlorotrifluoretilenă (PCTFE, de exemplu Kel-F ®);

e.  elastomeri cu fluor (de exemplu, Viton ®, Tecnoflon ®);

f.  politetrafluoretilenă (PTFE).

1A001

II.A1.004

Echipamente personale pentru detectarea radiațiilor de origine nucleară, altele decât cele indicate la 1A004.c., inclusiv dozimetre personale.

1A004.c.

II.A1.005

Celule electrolitice pentru producția de fluor, altele decât cele indicate la 1B225, a căror capacitate de producție depășește 100 g de fluor pe oră.

1B225

II.A1.006

Catalizatori, alții decât cei indicați la 1A225 sau 1B231, care conțin platină, paladiu sau rodiu, folosiți pentru a iniția reacția de schimb de izotopi de hidrogen între hidrogen și apă pentru recuperarea tritiului din apa grea sau pentru producția de apă grea.

1A225

1B231

II.A1.007

Aluminiu și aliaje de aluminiu, altele decât cele indicate la 1C002.b.4. sau 1C202.a., brute sau semifabricate, care prezintă oricare dintre următoarele caracteristici:

a.  „capabile” de o rezistență maximă la tracțiune egală cu 460 MPa sau mai mare la 293 K (20 °C); sau

b.  cu o rezistență la tracțiune egală cu 415 MPa sau mai mare la 298 K (25 °C).

Notă tehnică:

Mențiunea aliaje „capabile” se referă la aliajele înainte sau după tratament termic.

1C002.b.4.

1C202.a.

II.A1.008

Metale magnetice, de orice tip și sub orice formă, altele decât cele indicate la 1C003.a., cu o „permeabilitate relativă inițială” de 120 000 sau mai mare și o grosime între 0,05 mm și 0,1 mm.

Notă tehnică:

Măsurarea „permeabilității relative inițiale” se face pe materiale recoapte complet.

1C003.a.

II.A1.009

„Materiale fibroase sau filamentare” sau preimpregnate, altele decât cele indicate la 1C010.a., 1C010.b., 1C210.a. sau 1C210.b., după cum urmează:

a.  „materiale fibroase sau filamentare” cu aramide, care prezintă una dintre caracteristicile următoare:

1.  un „modul specific” care depășește 10 × 106 m; sau

2.  o „rezistență specifică la tracțiune” care depășește 17 × 104 m;

b.  „materiale fibroase sau filamentare” pe bază de sticlă, care prezintă una dintre caracteristicile următoare:

1.  un „modul specific” care depășește 3,18 × 106 m; sau

2.  o „rezistență specifică la tracțiune” care depășește 76,2 × 103 m;

c.  „toroane”, „mănunchiuri”, „meșe” sau „benzi” continue impregnate cu rășini termorezistente, cu o grosime egală cu 15 mm sau mai mică (odată preimpregnate), confecționate din „materiale fibroase sau filamentare” pe bază de sticlă, altele decât cele indicate la I.A1.010.a. de mai jos;

d.  „materiale fibroase sau filamentare” pe bază de carbon;

e.  „toroane”, „mănunchiuri”, „meșe” sau „benzi” continue impregnate cu rășini termorezistente, confecționate din „materiale fibroase sau filamentare” pe bază de carbon;

f.  „toroane”, „mănunchiuri”, „meșe” sau „benzi” continue de poliacrilonitril (PAN);

g.  „materiale fibroase sau filamentare” din para-aramide (Kevlar ® și alte fibre de tip Kevlar ®).

1C010.a.

1C010.b.

1C210.a.

1C210.b.

II.A1.010

Fibre impregnate cu rășină sau gudron (preimpregnate), fibre acoperite cu metal sau carbon (semifabricate) sau „semifabricate din fibre de carbon”, după cum urmează:

a.  fabricate din „materialele fibroase sau filamentare” indicate anterior la II.A1.009;

b.  „materiale fibroase sau filamentare” de carbon impregnate cu „matrice” de rășină epoxidică (preimpregnate) pentru repararea structurilor sau a laminatelor pentru aeronave, indicate la 1C010.a., 1C010.b. sau 1C010.c., în care dimensiunile plăcilor individuale nu depășesc 50 cm × 90 cm;

c.  preimpregnatele indicate la 1C010.a., 1C010.b. sau 1C010.c, atunci când sunt impregnate cu rășini fenolice sau epoxidice care au o temperatură de tranziție vitroasă (Tg) mai mică de 433 K (160 °C) și o temperatură de întărire mai mică decât temperatura de tranziție vitroasă.

1C010

1C210

II.A1.011

Materiale compozite din ceramică armate cu carbură de siliciu care pot fi utilizate pentru capetele scuturilor de protecție, pentru modulele spațiale de reintrare, pentru voleturile de ajutaj, utilizabile pentru „rachete”, altele decât cele indicate la 1C107.

1C107

II.A1.012

Neutilizate

 

II.A1.013

Tantal, carbură de tantal, wolfram, carbură de wolfram și aliaje de wolfram, altele decât cele indicate la 1C226, care au următoarele două caracteristici:

a.  prezintă o formă de cavitate simetrică, cilindrică sau sferică (inclusiv segmente de cilindru) cu un diametru interior între 50 mm și 300 mm și

b.  au o masă mai mare de 5 kg.

1C226

II.A1.014

„Pudre elementare” de cobalt, neodim ori samariu sau aliaje sau amestecuri ale acestora, care conțin cel puțin 20 % din greutate cobalt, neodim sau samariu, cu o granulație mai mică de 200 μm.

Notă tehnică: „Pudră elementară” înseamnă o pudră cu un grad ridicat de puritate dintr-un singur element.

N/A

II.A1.015

Tributil fosfat pur (TBP) [CAS 126-73-8] sau orice amestec al cărui conținut de TBP este mai mare decât 5 % din greutate.

N/A

II.A1.016

Oțeluri maraging, altele decât cele indicate la 1C116 sau 1C216.

Note tehnice:

1.  Mențiunea oțeluri maraging „capabile de” se referă la oțelurile maraging înainte sau după tratamentul termic.

2.  Oțelurile maraging sunt aliaje pe bază de fier, caracterizate în general printr-un conținut mare de nichel și un conținut scăzut de carbon și prin utilizarea elementelor de substituție sau de precipitare pentru a produce o durificare prin îmbătrânirea aliajului.

1C116

1C216

II.A1.017

Metale, pudre metalice și materiale, după cum urmează:

a.  wolfram și aliajele acestuia, altele decât cele indicate la 1C117, sub formă de particule sferice sau atomizate uniforme, cu un diametru de 500 μm (micrometri) sau mai mic, cu un conținut de wolfram de 97 % din greutate sau mai mare;

b.  molibden și aliajele acestuia, altele decât cele indicate la 1C117, sub formă de particule sferice sau atomizate uniforme, cu un diametru de 500 μm sau mai mic, cu un conținut de molibden de 97 % din greutate sau mai mare;

c.  materiale din wolfram în formă solidă, altele decât cele indicate la 1C226, care au următoarele compoziții:

1.  wolfram și aliaje care conțin cel puțin 97 % din greutate wolfram;

2.  wolfram infiltrat de cupru, care conține cel puțin 80 % din greutate wolfram sau

3.  wolfram infiltrat cu argint, care conține cel puțin 80 % din greutate wolfram.

1C117

1C226

II.A1.018

Aliaje magnetice fine, altele decât cele indicate la 1C003, care au următoarea compoziție chimică:

a.  conținutul de fier între 30 % și 60 % și

b.  conținutul de cobalt între 40 % și 60 %.

1C003

II.A1.019

Neutilizate

 

II.A1.020

Grafit, altul decât cel indicat la 0C004 sau la 1C107.a., conceput sau specificat pentru utilizarea în mașini de prelucrare prin electrocoroziune (EDM).

0C004

1C107.a.

II.A1.021

Aliaje de oțel sub formă de tablă sau de platbandă, care prezintă oricare dintre următoarele caracteristici:

(a)  aliaje de oțel „capabile de” o rezistență maximă la tracțiune de minimum 1 200 MPa la 293 K (20 °C);

(b)  oțel inoxidabil duplex stabilizat prin nitrurare.

Notă: Mențiunea aliaje „capabile de” se referă la aliaje înainte sau după tratament termic.

Notă tehnică: „Oțelul inoxidabil duplex stabilizat prin nitrurare” are o microstructură bifazică, constând din grăunți de oțel feritic și austenitic, la care s-a adăugat azot pentru stabilizarea microstructurii.

1C116

1C216

II.A1.022

Material compozit carbon-carbon.

1A002.b.1

II.A1.023

Aliaje de nichel în stare brută sau semifabricată, care conțin nichel într-o proporție de cel puțin 60 % din greutate.

1C002.c.1.a

II.A1.024

Aliaje de titan sub formă de tablă sau de platbandă, „capabile de” o rezistență maximă la tracțiune de minimum 900 MPa la 293 K (20 °C).

Notă: Mențiunea aliaje „capabile de” se referă la aliaje înainte sau după tratament termic.

1C002.b.3

II.A1.025

Aliaje de titan, altele decât cele indicate la 1C002 și 1C202.

1C002

1C202

II.A1.026

Zirconiu și aliaje de zirconiu, altele decât cele indicate la 1C011, 1C111 și 1C234.

1C011

1C111

1C234

II.A1.027

Materiale explozive, altele decât cele indicate la 1C239, sau materiale ori amestecuri cu un conținut de materiale explozive de peste 2 % din greutate, cu o densitate cristalină mai mare de 1,5 g/cm3 și o viteză de detonare mai mare de 5 000 m/s.

1C239

II.A2.    PRELUCRAREA MATERIALELOR



Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

II.A2.001

Sisteme de încercare la vibrații, echipamente și componente ale acestora, altele decât cele indicate la 2B116:

a.  sisteme de încercare la vibrații care utilizează reacția inversă sau tehnici de buclă închisă și care încorporează un controler numeric, capabile să asigure vibrarea unui sistem la o accelerație de minimum 0,1 g rms, în gama de frecvențe cuprinse între 0,1 Hz și 2 kHz și forțe de minimum 50 kN, măsurate pe o „masă nefixată”;

b.  controlere numerice, asociate cu un „program software” de încercare la vibrații special conceput, cu un „control în timp real al lărgimii de bandă” mai mare de 5 kHz și concepute pentru utilizarea în sistemele de încercare la vibrații indicate la litera a.;

Notă tehnică: „Controlul în timp real al lărgimii de bandă” înseamnă rata maximă la care un controler poate executa cicluri complete de eșantionare, prelucrare a datelor și transmitere a semnalelor de control.

c.  standuri de încercare la vibrații (unități de scuturare), cu sau fără amplificatoare asociate, capabile să dezvolte o forță de minimum 50 kN, măsurată pe o „masă nefixată”, utilizabile în sistemele de încercare la vibrații menționate la litera a;

d.  structuri de suport ale pieselor de încercare și echipamente electronice concepute pentru combinarea mai multor unități de scuturare într-un sistem capabil să dezvolte o forță efectivă de minimum 50 kN, măsurată pe o „masă nefixată”, care pot utilizate în echipamentele de încercare la vibrații indicate la litera a.

Notă tehnică: Prin „masă nefixată” se înțelege o masă plană sau suprafață fără sisteme de prindere sau de reglare.

2B116

II.A2.002

Mașini-unelte, altele decât cele indicate la 2B001, 2B201 sau orice combinație a acestora, pentru îndepărtarea (tăierea) metalului, ceramicii sau a „compozitelor”, care, conform specificației tehnice a fabricantului, pot fi echipate cu dispozitive electronice pentru „comandă numerică” având preciziile de poziționare egale cu sau mai mici (mai bune) de 30 μm de-a lungul oricărei axe liniare, în conformitate cu ISO 230/2 (1988) sau cu standardele naționale echivalente.

Notă tehnică: Fabricanții care calculează precizia de poziționare în conformitate cu ISO 230/2 (1997) ar trebui să consulte autoritățile competente ale statelor membre în care sunt stabiliți.

2B001

2B201

II.A2.002a

Componente și comenzi numerice, proiectate special pentru mașinile-unelte indicate la 2B001, 2B201 sau la I.A2.002 de mai sus.

N/A

II.A2.003

Mașini de echilibrare și echipamente aferente, după cum urmează:

a.  mașini de echilibrare concepute sau modificate pentru echipamentul dentar sau alt echipament medical și care prezintă toate caracteristicile următoare:

1.  nu pot echilibra rotori/ansambluri cu o masă mai mare de 3 kg;

2.  pot echilibra rotori/ansambluri la o viteză de peste 12 500 rotații pe minut;

3.  pot corecta dezechilibre în două sau mai multe planuri și

4.  pot echilibra la un dezechilibru rezidual specific de 0,2 g × mm per kg de masă rotor;

b.  „capete indicatoare” concepute sau modificate pentru utilizarea la mașinile menționate mai sus la litera a.

Notă tehnică: „Capetele indicatoare” sunt uneori cunoscute ca instrumente de echilibrare.

2B119

II.A2.004

Manipulatoare la distanță ce pot fi utilizate pentru a acționa de la distanță în operațiile de separare radiochimică sau în camere fierbinți, altele decât cele indicate la 2B225, care prezintă oricare dintre următoarele caracteristici:

a.  capacitatea de a penetra peretele unei camere fierbinți cu o grosime de 0,3 m sau mai mare (operație prin perete) sau

b.  capacitatea de a trece peste partea superioară a peretelui unei camere fierbinți cu o grosime de 0,3 m sau mai mare (operație peste perete).

Notă tehnică: Manipulatoarele la distanță asigură transferul acțiunilor operatorului uman la un braț de acționare la distanță și la un dispozitiv terminal. Acestea pot fi de tip stăpân/sclav (master/slave) sau acționate prin manșă sau tastatură.

2B225

II.A2.005

Cuptoare de tratament termic în mediu controlat sau cuptoare de oxidare capabile să funcționeze la temperaturi care depășesc 400 °C.

Notă: Prezentul articol nu include cuptoarele tunel transportate pe roți sau tractate de vagonet, cuptoarele tunel cu bandă transportoare, cuptoarele cu trecere continuă sau tip vagon, proiectate special pentru producerea sticlei, a veselei din ceramică sau a ceramicii de structură.

2B226

2B227

II.A2.006

Neutilizate

 

II.A2.007

„Traductori de presiune”, alții decât cei definiți la 2B230, care pot măsura presiuni absolute în domeniul 0-200 kPa și care au următoarele două caracteristici:

a.  elemente de detectare a presiunii fabricate din sau acoperite cu „materiale rezistente la coroziunea hexafluorurii de uraniu (UF6)” și

b.  având oricare dintre următoarele caracteristici:

1.  o scală completă până la 200 kPa și o „precizie” mai bună de ± 1 % din scala completă sau

2.  o scală completă egală sau peste 200 kPa și o „precizie” mai bună de 2 kPa.

Notă tehnică: În sensul articolului 2B230, „precizia” include neliniaritatea, histerezisul și repetabilitatea la temperatura mediului ambiant.

2B230

II.A2.008

Contactori lichid-lichid (amestecătoare-separatoare, coloane pulsatorii, coloane cu platouri și contactori centrifugali); și distribuitoare de lichide, distribuitoare de vapori sau colectoare de lichide concepute pentru astfel de echipamente, la care toate suprafețele care vin în contact direct cu substanța (substanțele) chimică (chimice) prelucrată (prelucrate) sunt fabricate din oricare din următoarele materiale:

a.  aliaje care conțin mai mult de 25 % nichel și 20 % crom în greutate;

b.  fluoropolimeri;

c.  sticlă (inclusiv vitrificată sau emailată);

d.  grafit sau „carbon grafit”;

e.  nichel sau aliaje cu un conținut de nichel mai mare de 40 % din greutate;

f.  tantal sau aliaje de tantal;

g.  titan sau aliaje de titan;

h.  zirconiu sau aliaje de zirconiu sau

i.  oțel inoxidabil.

Notă tehnică: „Carbon grafitul” este un compus din carbon amorf și grafit, în care conținutul de grafit este de 8 % sau mai mult din greutate.

2B350.e.

II.A2.009

Echipamente și componente industriale, altele decât cele indicate la 2B350.d, după cum urmează:

schimbătoare de căldură sau condensatoare cu o suprafață de transfer de căldură mai mare de 0,05 m2 și mai mică de 30 m2; țevi, plăci, serpentine sau corpuri concepute pentru astfel de schimbătoare de căldură sau condensatoare, la care toate suprafețele care vin în contact direct cu fluidul (fluidele) sunt fabricate din oricare dintre următoarele materiale:

a.  aliaje care conțin mai mult de 25 % nichel și 20 % crom în greutate;

b.  fluoropolimeri;

c.  sticlă (inclusiv vitrificată sau emailată);

d.  grafit sau „carbon grafit”;

e.  nichel sau aliaje cu un conținut de nichel mai mare de 40 % din greutate;

f.  tantal sau aliaje de tantal;

g.  titan sau aliaje de titan;

h.  zirconiu sau aliaje de zirconiu;

i.  carbură de siliciu;

j.  carbură de titan sau

k.  oțel inoxidabil.

Notă: Prezentul articol nu include radiatoarele de vehicule.

Notă tehnică: Materialele folosite pentru dispozitive de etanșare și garnituri, precum și pentru alte aplicații privind etanșeitatea nu determină statutul schimbătorului de căldură în ceea ce privește controlul.

2B350.d.

II.A2.010

Pompe cu garnituri de etanșare multiple și pompe fără etanșare, altele decât cele indicate la 2B350.i, pentru fluide corozive și carcase (corpuri de pompe), mantale semifabricate pentru carcase, impulsoare, rotoare sau ajutaje ale pompelor cu jet concepute pentru astfel de pompe, în care toate suprafețele care vin în contact direct cu substanța (substanțele) chimică (chimice) prelucrată (prelucrate) sunt fabricate din unul din materialele următoare:

a.  aliaje care conțin mai mult de 25 % nichel și 20 % crom în greutate;

b.  ceramică;

c.  ferosiliciu;

d.  fluoropolimeri;

e.  sticlă (inclusiv vitrificată sau emailată);

f.  grafit sau „carbon grafit”;

g.  nichel sau aliaje cu un conținut de nichel mai mare de 40 % din greutate;

h.  tantal sau aliaje de tantal;

i.  titan sau aliaje de titan;

j.  zirconiu sau aliaje de zirconiu;

k.  niobiu (columbiu) sau aliaje de niobiu;

l.  oțel inoxidabil;

m.  aliaje de aluminiu sau

n.  cauciuc.

Note tehnice: Materialele folosite pentru dispozitive de etanșare și garnituri, precum și pentru alte aplicații privind etanșeitatea nu determină statutul pompei în ceea ce privește controlul.

Termenul „cauciuc” include toate tipurile de cauciucuri naturale și sintetice.

2B350.i.

II.A2.011

„Separatoare centrifugale”, altele decât cele indicate la 2B352.c., care pot fi utilizate pentru separarea continuă fără propagare de aerosoli și fabricate din:

a.  aliaje care conțin mai mult de 25 % nichel și 20 % crom în greutate;

b.  fluoropolimeri;

c.  sticlă (inclusiv vitrificată sau emailată);

d.  nichel sau aliaje care conțin mai mult de 40 % nichel în greutate;

e.  tantal sau aliaje de tantal;

f.  titan sau aliaje de titan sau

g.  zirconiu sau aliaje de zirconiu.

Notă tehnică:

„Separatoarele centrifugale” includ decantoarele.

2B352.c.

II.A2.012

Filtre de metal sinterizat, altele decât cele indicate la 2B352.d., fabricate din nichel sau aliaj de nichel cu un conținut de nichel mai mare de 40 % din greutate.

2B352.d.

II.A2.013

Mașini de deformare prin rotație și mașini de deformare continuă, altele decât cele indicate la 2B009, 2B109 sau 2B209, și componente proiectate special pentru acestea.

Notă tehnică: În sensul acestui articol, mașinile care combină funcția de deformare prin rotație cu cea de deformare continuă sunt considerate ca mașini de deformare continuă.

2B009

2B109

2B209

II.A2.014

Echipamente și reactivi, altele decât cele indicate la 2B350 sau 2B352, după cum urmează:

a.  fermentoare care pot fi utilizate pentru cultivarea „microorganismelor” patogene sau a virusurilor sau care sunt apte pentru producerea toxinelor, fără propagare de aerosoli și cu o capacitate totală de 10 l sau mai mare;

b.  agitatoare pentru fermentoare, astfel cum sunt indicate la litera a. de mai sus;

Notă tehnică: Fermentoarele includ bioreactoare, chemostate și sisteme în flux continuu.

c.  echipamente de laborator, după cum urmează:

1.  echipament pentru reacția în lanț a polimerazei (PCR);

2.  echipament pentru secvențiere genetică;

3.  sintetizatoare genetice;

4.  echipament de electroporare;

5.  reactivi specifici asociați cu echipamentul de la I.A2.014.c., punctele 1-4 de mai sus;

d.  filtre, micro-filtre, nano-filtre sau ultra-filtre utilizabile în biologia industrială sau de laborator pentru filtrarea continuă, cu excepția filtrelor special proiectate sau modificate în scopul producției de apă curată sau medicală și care trebuie utilizate în cadrul proiectelor sprijinite oficial de UE sau de ONU;

e.  ultracentrifuge, rotoare sau adaptori pentru ultracentrifuge;

f.  echipament de liofilizare sterilizabil.

2B350

2B352

II.A2.015

Echipamente, altele decât cele indicate la 2B005, 2B105 sau 3B001.d., pentru depunerea straturilor suprapuse metalice, după cum urmează, precum și componente și accesorii proiectate special pentru acestea:

a.  echipamente de producție pentru depunerea vaporilor prin metode chimice (CVD);

b.  echipamente de producție pentru depunerea vaporilor prin metode fizice (PVD);

c.  echipamente de producție pentru depunerea prin încălzire inductivă sau cu rezistență.

2B005

2B105

3B001.d.

II.A2.016

Tancuri de depozitare sau containere deschise, cu sau fără agitatoare, cu un volum total intern (geometric) mai mare de 0,5 m3 (500 l), în care toate suprafețele care vin în contact direct cu substanța (substanțele) chimică (chimice) prelucrată (prelucrate) sau înmagazinată (înmagazinate) sunt fabricate din oricare din următoarele materiale:

a.  aliaje care conțin mai mult de 25 % nichel și 20 % crom în greutate;

b.  fluoropolimeri;

c.  sticlă (inclusiv vitrificată sau emailată);

d.  nichel sau aliaje care conțin mai mult de 40 % nichel în greutate;

e.  tantal sau aliaje de tantal;

f.  titan sau aliaje de titan;

g.  zirconiu sau aliaje de zirconiu;

h.  niobiu (columbiu) sau aliaje de niobiu;

i.  oțel inoxidabil;

j.  lemn sau

k.  cauciuc.

Notă tehnică: Termenul „cauciuc” include toate tipurile de cauciucuri naturale și sintetice.

2B350

II.A3.    PRODUSE ELECTRONICE



Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

II.A3.001

Alimentatoare de înaltă tensiune în curent continuu, altele decât cele indicate la 0B001.j.5. sau 3A227, care au următoarele două caracteristici:

a.  sunt capabile să producă în mod continuu, pe parcursul unei perioade de opt ore, 10 kV sau mai mult la o putere de ieșire egală cu 5 kW sau mai mare cu sau fără deviație și

b.  o stabilitate a curentului sau a tensiunii mai bună de 0,1 % pe parcursul unei perioade de patru ore.

0B001.j.5.

3A227

II.A3.002

Spectrometre de masă, altele decât cele indicate la 0B002.g. sau 3A233, capabile să măsoare ioni cu masa atomică de 200 unități atomice de masă sau mai mare și cu o rezoluție mai bună de 2 părți la 200, precum și sursele lor de ioni, după cum urmează:

a.  spectrometre de masă cu plasmă asociate cu cuplaj inductiv (ICP/MS);

b.  spectrometre de masă cu descărcare luminiscentă (GDMS);

c.  spectrometre de masă cu ionizare termică (TIMS);

d.  spectrometre de masă cu bombardament de electroni, care au o cameră sursă construită din sau căptușită ori placată cu „materiale rezistente la coroziunea provocată de hexafluorura de uraniu UF6”;

e.  spectrometre de masă cu fascicule moleculare, care au oricare dintre următoarele caracteristici:

1.  o cameră sursă construită din, căptușită ori placată cu oțel inoxidabil sau molibden și echipată cu o capcană criogenică capabilă să răcească până la 193 K (-80 °C) sau mai puțin sau

2.  o cameră sursă construită din, căptușită sau placată cu materiale rezistente la UF6;

f.  spectrometre de masă echipate cu o sursă de ioni pentru microfluorurare concepută pentru actinide sau fluoruri de actinide.

0B002.g.

3A233

II.A3.003

Schimbătoare de frecvență sau generatoare, altele decât cele indicate la 0B001.b.13. sau 3A225, având toate caracteristicile următoare, și produsele software și componentele proiectate special pentru acestea:

a.  o ieșire polifazică ce poate furniza o putere de 40 W sau mai mare;

b.  capabile să funcționeze într-o gamă de frecvențe între 600 și 2 000 Hz și

c.  controlul frecvenței mai bun (mai mic) de 0,1 %.

Note tehnice:

1.  Schimbătoarele de frecvență sunt cunoscute și sub numele de convertizoare, invertoare, generatoare, echipamente electronice de testare, alimentatoare de curent alternativ, comenzi cu motor cu viteză variabilă sau comenzi cu frecvență variabilă.

2.  Funcționalitatea specificată la acest articol poate fi respectată de anumite tipuri de echipament comercializate drept: echipamente electronice de testare, alimentatoare de curent alternativ, comenzi cu motor cu viteză variabilă sau comenzi cu frecvență variabilă.

0B001.b.13.

3A225

II.A3.004

Spectrometre și difractometre destinate testelor indicative sau analizelor cantitative ale compoziției primare a metalelor sau aliajelor, fără descompunerea chimică a materialelor.

N/A

II.A6.    SENZORI ȘI LASERE



Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

II.A6.001

Bare din granat de ytriu și aluminiu (YAG).

N/A

II.A6.002

Echipamente și componente optice, altele decât cele indicate la 6A002 sau 6A004.b., după cum urmează:

optică pentru radiația infraroșie în intervalul de lungimi de undă 9 μm–17 μm și componente pentru aceasta, în special componente din cadmiu-telur (CdTe).

6A002

6A004.b.

II.A6.003

Sisteme de corectare a frontului de undă, altele decât cele indicate la 6A004.a., 6A005.e. sau 6A005.f., destinate a fi utilizate cu un fascicul laser având un diametru mai mare de 4 mm, și componente proiectate special pentru acestea, inclusiv sisteme de control, senzori de fază a frontului de unde și „oglinzi deformabile”, inclusiv oglinzi bimorfe.

6A004.a.

6A005.e.

6A005.f.

II.A6.004

„Lasere” cu argon ionizat, altele decât cele indicate la 0B001.g.5., 6A005.a.6. și/sau 6A205.a., având o putere de ieșire medie egală sau mai mare de 5 W.

0B001.g.5.

6A005.a.6.

6A205.a.

II.A6.005

„Lasere” cu semiconductori, altele decât cele indicate la 0B001.g.5., 0B001.h.6. sau 6A005.b., și componente ale acestora, după cum urmează:

a.  „lasere” cu semiconductori individuale, având fiecare o putere de ieșire mai mare de 200 mW, în cantități mai mari de 100;

b.  rețele „laser” cu semiconductor având o putere de ieșire mai mare de 20 W.

Note:

1.  „Laserele” cu semiconductor sunt denumite, în mod obișnuit, diode „laser”.

2.  Acest articol nu include diodele „laser” în intervalul de lungimi de undă 1,2 μm – 2,0 μm.

0B001.g.5.

0B001.h.6.

6A005.b.

II.A6.006

„Lasere” acordabile cu semiconductori si rețele „laser” acordabile cu semiconductori, altele decât cele indicate la 0B001.h.6. sau 6A005.b., în intervalul de lungimi de undă 9 μm-17 μm, precum și stive de rețele de „lasere” cu semiconductori conținând cel puțin o rețea „laser” acordabilă cu semiconductori cu o astfel de lungime de undă.

Notă: „Laserele” cu semiconductor sunt denumite, în mod obișnuit, diode „laser”.

0B001.h.6.

6A005.b.

II.A6.007

„Lasere”„acordabile” cu corp solid, altele decât cele indicate la 0B001.g.5., 0B001.h.6. sau 6A005.c.1., și componente proiectate special ale acestora, după cum urmează:

a.  lasere cu titan-safir,

b.  lasere cu alexandrit.

0B001.g.5.

0B001.h.6.

6A005.c.1.

II.A6.008

„Lasere” dopate cu neodim (altele decât cu sticlă), altele decât cele indicate la 6A005.c.2.b., având o lungime de undă de ieșire mai mare de 1,0 μm, dar nu mai mare de 1,1 μm și o energie de ieșire mai mare de 10 J pe impuls.

6A005.c.2.b.

II.A6.009

Componente pentru dispozitive acusto-optice, după cum urmează:

a.  tuburi integrate și dispozitive semiconductoare de formare a imaginii, pentru obținerea de imagini succesive cu o frecvență de repetiție de minimum 1 kHz;

b.  generatoare de frecvență de repetiție;

c.  celule Pockels.

6A203.b.4.

II.A6.010

Camere rezistente la radiație sau lentile pentru acestea, altele decât cele indicate la 6A203.c., special proiectate sau clasificate ca rezistente la radiație pentru a suporta o doză de radiație totală mai mare de 50 × 103 Gy (siliciu) [5 × 106 rad (siliciu)] fără degradare funcțională.

Notă tehnică: Termenul Gy(siliciu) se referă la energia în jouli pe kilogram absorbită de o mostră de siliciu neprotejată atunci când este expusă la radiație ionizantă.

6A203.c.

II.A6.011

Oscilatori și amplificatoare laser cu coloranți, acordabile și cu impulsuri, altele decât cele indicate la 0B001.g.5., 6A005 și/sau 6A205.c., având toate caracteristicile următoare:

a.  funcționează la lungimi de undă cuprinse între 300 nm și 800 nm;

b.  au o putere medie de ieșire mai mare de 10 W, dar nu mai mare de 30 W;

c.  au o rată de repetiție mai mare de 1 kHz și

d.  durata impulsului este mai mică de 100 ns.

Notă: Acest articol nu include oscilatoarele cu un singur mod de oscilație.

0B001.g.5.

6A005

6A205.c.

II.A6.012

„Lasere” cu dioxid de carbon în impulsuri, altele decât cele indicate la 0B001.h.6., 6A005.d. sau 6A205.d., având toate caracteristicile următoare:

a.  funcționează la lungimi de undă între 9 μm și 11 μm;

b.  au o rată de repetiție mai mare de 250 Hz;

c.  au o putere medie de ieșire mai mare de 100 W, dar nu mai mare de 500 W și

d.  durata impulsului este mai mică de 200 ns.

0B001.h.6.

6A005.d.

6A205.d.

II.A6.013

Lasere, altele decât cele indicate la 6A005 și 6A205.

6A005

6A205

II.A7.    NAVIGAȚIE ȘI AVIONICĂ



Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

II.A7.001

Sisteme inerțiale de navigație și componente proiectate special ale acestora, după cum urmează:

a.  sisteme inerțiale de navigație certificate pentru utilizarea la bordul „aeronavelor civile” de către autoritățile civile ale unui stat participant la Acordul de la Wassenaar și componente proiectate special ale acestora, după cum urmează:

1.  sisteme inerțiale de navigație (INS) (cu cadran sau cu bandă) și echipamente inerțiale concepute pentru „aeronave”, vehicule terestre, nave (de suprafață sau submersibile) sau „vehicule spațiale”, pentru comportare, dirijare sau control, care au oricare dintre următoarele caracteristici, precum și componentele special concepute pentru acestea:

a.  o eroare de navigație (inerție liberă) de 0,8 mile marine/oră ulterioară alinierii normale, egală cu „eroarea circulară probabilă” (CEP) sau mai mică (mai bună) sau

b.  prevăzute să funcționeze în regimuri de accelerație liniară care depășesc 10 g;

2.  sisteme de navigație inerțiale hibride în care sunt înglobate unul sau mai multe sisteme de navigație globală prin satelit (GNSS) sau unul sau mai multe „sisteme de navigație bazate pe date de referință” („DBRN”) pentru comportare, dirijare sau control ulterior unui aliniament normal, cu o precizie a poziției INS mai mică (mai bună) de 10 metri „eroare circulară probabilă” (CEP), după întreruperea funcționării GNSS sau „DBRN” pentru o perioadă de cel mult patru minute;

3.  sisteme inerțiale pentru azimut, cap compas sau indicarea nordului și componentele proiectate special ale acestora, care au oricare dintre următoarele caracteristici:

a.  concepute pentru o precizie de azimut, de cap compas sau de indicare a nordului egală sau mai mică (mai bună) de 6 arcuri/minut RMS la 45 grade latitudine sau

b.  proiectate să suporte un nivel de șoc nefuncțional de cel puțin 900 g la o durată de 1 ms sau mai mare;

b.  sisteme teodolit care înglobează echipamente inerțiale proiectate special pentru scopuri de topografie civilă și concepute să aibă o precizie de azimut, de cap compas sau de indicare a nordului egală sau mai mică (mai bună) de 6 minute de arc RMS la 45 de grade latitudine și componente proiectate special ale acestora;

c.  echipamente inerțiale sau de altă natură care conțin accelerometre indicate la 7A001 sau 7A101, atunci când aceste accelerometre sunt proiectate și dezvoltate special în vederea utilizării ca senzori MWD (de măsurare în timpul forajului) în operațiunile de foraj.

Notă: Parametrii prevăzuți la a.1. și a.2. se aplică în oricare din următoarele condiții de mediu:

1.  vibrație aleatoare la intrare cu o amplitudine totală de 7,7 g rms în prima jumătate de oră și o durată totală a testului de o oră și jumătate pe fiecare dintre cele trei axe perpendiculare, când vibrația aleatoare întrunește următoarele caracteristici:

a.  o densitate spectrală a puterii (PSD) constantă de 0,04 g2/Hz în gama de frecvențe cuprinsă între 15 și 1 000 Hz și

b.  PSD se atenuează cu o frecvență între 0,04 g2/Hz și 0,01 g2/Hz în gama de frecvențe cuprinsă între 1 000 și 2 000 Hz;

2.  o viteză unghiulară de rotație în jurul unei axe longitudinale sau verticale de cel puțin +2,62 radiani/s (150 grade/s) sau

3.  în conformitate cu standardele naționale echivalente cu punctele 1. și 2. de mai sus.

Note tehnice:

1.  a.2. se referă la sistemele în care un INS și alte mijloace de navigație independentă sunt construite (înglobate) într-o singură unitate pentru îmbunătățirea performanțelor.

2.  „Eroare circulară probabilă” (CEP) - într-o distribuție circulară normală, raza cercului în care se regăsesc cu o probabilitate de 50 % rezultatele măsurătorilor individuale efectuate sau o rază a cercului în interiorul căruia există o probabilitate de localizare de 50 %.

7A001

7A003

7A101

7A103

II.A9.    AEROSPAȚIALE ȘI PROPULSIE



Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

II.A9.001

Buloane explozive.

N/A

II.A9.002

Motoare cu ardere internă (de exemplu, de tip piston axial sau piston rotativ), proiectate sau modificate pentru propulsarea „aeronavelor” sau a „vehiculelor mai ușoare decât aerul”, și componentele special proiectate pentru acestea.

N/A

II.A9.003

Camioane, altele decât cele indicate la 9A115, cu mai mult de o osie motorizată și o sarcină utilă de mai mult de 5 tone.

Notă: Acest articol include remorcile platformă, semiremorcile și alte tipuri de remorci.

9A115

B.    PRODUSE SOFTWARE



Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

II.B.001

Produse software necesare pentru dezvoltarea, producția sau utilizarea articolelor din partea A. (Produse).

N/A

C.    TEHNOLOGIE



Nr.

Descriere - Articole, materiale, echipamente, produse și tehnologii

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

II.C.001

Tehnologie necesară pentru dezvoltarea, producția sau utilizarea articolelor din partea A. (Produse).

N/A

PARTEA III

Alte articole, materiale, echipamente, produse și tehnologii care ar putea contribui la sectorul rachetelor balistice al RPDC.

A.    PRODUSE

III.A1.    MATERIALE SPECIALE ȘI ECHIPAMENTE CONEXE



Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

III.A1.001

Aluminiu sub formă brută

1C002

III.A1.002

Deșeuri și resturi din aluminiu

1C002

III.A1.003

Pulberi și fulgi (paiete) din aluminiu

1C111

III.A1.004

Bare, tije și profile din aluminiu

1C002

III.A1.005

Sârmă din aluminiu

1C002

III.A1.006

Table și benzi de aluminiu, cu o grosime peste 0,2 mm

1C002

III.A1.007

Tuburi și țevi din aluminiu

1C002

III.A1.008

Accesorii de țevărie (de exemplu racorduri, coturi, manșoane) din aluminiu

1C002

III.A1.009

Toroane, cabluri, benzi împletite și articole similare, din aluminiu, neizolate electric

1C002

PARTEA IV

Articolele, materialele, echipamentele, produsele și tehnologiile legate de armele de distrugere în masă care sunt identificate și desemnate în temeiul punctului 25 din Rezoluția 2270 (2016) a Consiliului de Securitate al ONU.

A.    PRODUSE

IV.A0.    MATERIALE, INSTALAȚII ȘI ECHIPAMENTE NUCLEARE



Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

IV.A0.001

Magneți sub formă de inel

Materiale cu magneți permanenți, având următoarele două caracteristici:

i.  magnet sub formă de inel cu un raport între diametrul exterior și diametrul interior mai mic sau egal cu 1,6:1 și

ii.  fabricate din oricare dintre următoarele materiale magnetice: aluminiu-nichel-cobalt, ferite, samariu-cobalt sau neodim-fier-bor.

3A201.b.

IV.A0.002

Schimbătoare de frecvență (cunoscute și sub numele de convertizoare sau invertoare)

Schimbătoare de frecvență, altele decât cele indicate la 0B001.b.13 sau 3A225 din anexa 1, având toate caracteristicile următoare, precum și produsele software special concepute:

i.  o ieșire polifazică;

ii.  capabile să furnizeze o putere de 40 W sau mai mare și

iii.  capabile să funcționeze oriunde (într-unul sau mai multe puncte) într-o gamă de frecvențe cuprinsă între 600 și 2 000 Hz.

Note tehnice:

(1)  Schimbătoarele de frecvență sunt cunoscute și sub numele de convertizoare sau invertoare.

(2)  Funcționalitatea specificată anterior poate fi îndeplinită de anumite tipuri de echipament comercializate drept echipamente electronice de testare, alimentatoare de curent alternativ, comenzi cu motor cu viteză variabilă sau comenzi cu frecvență variabilă.

0B001.b.13.

3A225

IV.A1.    MATERIALE SPECIALE ȘI ECHIPAMENTE CONEXE



Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

IV.A1.001

Oțeluri maraging, având următoarele două caracteristici:

i.  „capabile” de o rezistență maximă la tracțiune egală cu 1 500 MPa sau mai mare la 293 K (20 °C);

ii.  sub formă de bară sau de tub, cu un diametru exterior de 75 mm sau mai mare.

1C216

IV.A1.002

Aliaje magnetice sub formă de foi sau benzi subțiri, având următoarele două caracteristici:

(a)  o grosime de 0,05 mm sau mai mică; sau înălțimea de 25 mm sau mai mică și

(b)  sunt fabricate din oricare dintre următoarele aliaje magnetice: fier-crom-cobalt, fiercobalt-vanadiu, fier-crom-cobalt-vanadiu sau fier-crom.

1C005

IV.A1.003

Aliaje de aluminiu de mare rezistență

Aliaje de aluminiu, având următoarele două caracteristici:

i.  „capabile” de o rezistență maximă la tracțiune egală cu 415 MPa sau mai mare la 293 K (20 °C) și

ii.  sub formă de bară sau de tub, cu un diametru exterior de 75 mm sau mai mare.

Notă tehnică:

Mențiunea „capabile de” se referă la aliajele de aluminiu înainte sau după tratament termic.

1C202

IV.A1.004

„Materiale fibroase sau filamentare” și produse preimpregnate, după cum urmează:

i.  „materiale fibroase sau filamentare” cu carbon, cu aramide sau pe bază de sticlă, având următoarele două caracteristici:

(1)  un „modul specific” care depășește 3,18 × 106 m și

(2)  o „rezistență specifică la tracțiune” care depășește 76,2 × 103 m;

ii.  preimpregnate: „toroane”, „mănunchiuri”, „meșe” sau „benzi” continue impregnate cu rășini termorezistente, cu o grosime egală sau mai mică de 30 mm, realizate din „materiale fibroase sau filamentare” cu carbon, cu aramide sau pe bază de sticlă, controlate la litera (a) de mai sus.

1C210

IV.A1.005

Mașini pentru înfășurarea filamentelor și echipamente aferente, după cum urmează:

i.  mașini pentru înfășurarea filamentelor, având toate caracteristicile următoare:

(1)  având mișcările de poziționare, înfășurare și răsucire a fibrelor coordonate și programate pe două sau mai multe axe;

(2)  special concepute pentru fabricarea structurilor compozite sau a produselor laminate compozite din „materiale fibroase sau filamentare” și

(3)  care pot roti tuburi cilindrice cu un diametru de 75 mm sau mai mare;

ii.  comenzi pentru coordonarea și programarea mașinilor pentru înfășurarea filamentelor menționate la litera (a) de mai sus;

iii.  mandrine de mașini pentru înfășurarea filamentelor menționate la litera (a) de mai sus.

1B201

IV.A1.006

Hidruri metalice, cum ar fi hidrura de zirconiu

1B231

IV.A1.007

Sodiu metalic (7440-23-5)

1C350

IV.A1.008

Trioxid de sulf (7446-11-9)

1C350

IV.A1.009

Clorură de aluminiu (7446-70-0)

N/A

IV.A1.010

Bromură de potasiu (7758-02-3)

1C350

IV.A1.011

Bromură de sodiu (7647-15-6)

1C350

IV.A1.012

Diclormetan (75-09-2)

1C350

IV.A1.013

Bromură de izopropil (75-26-3)

1C350

IV.A1.014

Eter de izopropil (108-20-3)

1C350

IV.A1.015

Monoizopropilamină (75-31-0)

1C350

IV.A1.016

Trimetilamină (75-50-3)

1C350

IV.A1.017

Tributilamină (102-82-9)

1C350

IV.A1.018

Trietilamină (121-44-8)

1C350

IV.A1.019

N,N-dimetilanilină (121-69-7)

1C350

IV.A1.020

Piridină (110-86-1)

1C350

IV.A2.    PRELUCRAREA MATERIALELOR



Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

IV.A2.001

Mașini de deformare continuă

Astfel cum au fost descrise în INFCIRC/254/Rev.9/Part2 și S/2014/253

2B209

IV.A2.002

Echipamente de sudură cu laser

N/A

IV.A2.003

Mașini-unelte cu comandă numerică (CNC) cu 4 și 5 axe

2B201

IV.A2.004

Echipamente de tăiere cu plasmă

N/A

IV.A2.005

Vase de reacție, reactoare, agitatoare, schimbătoare de căldură, condensatoare, pompe, valve, tancuri de depozitare, containere, receptoare și coloane de distilare sau de absorbție care respectă parametrii de performanță descriși în S/2006/853 și S/2006/853/corr.1.

Pompe cu o singură garnitură de etanșare, cu un debit maxim specificat de producător mai mare de 0,6 m3/oră, și carcase (corpuri de pompe), mantale semifabricate pentru carcase, impulsoare, rotoare sau ajutaje ale pompelor cu jet concepute pentru astfel de pompe, în care toate suprafețele care vin în contact direct cu substanța (substanțele) chimică (chimice) prelucrată (prelucrate) sunt fabricate din unul din materialele următoare:

(a)  nichel sau aliaje cu mai mult de 40 % nichel în greutate;

(b)  aliaje care conțin mai mult de 25 % nichel și 20 % crom în greutate;

(c)  fluoropolimeri (materiale polimerice sau elastomerice care conțin mai mult de 35 % fluor în greutate);

(d)  sticlă sau căptușeală din sticlă (inclusiv vitrificată sau emailată);

(e)  grafit sau carbon-grafit;

(f)  tantal sau aliaje de tantal;

(g)  titan sau aliaje de titan;

(h)  zirconiu sau aliaje de zirconiu;

(i)  ceramică;

(j)  ferosiliciu (aliaje pe bază de fier cu conținut ridicat de siliciu); sau

(k)  niobiu (columbiu) sau aliaje de niobiu.

2B350

IV.A2.006

Incinte cu atmosferă controlată clasic sau cu flux turbulent și unități autonome cu sistem de ventilație cu filtre HEPA, care pot fi folosite pentru instalațiile de izolare de nivel P3 sau P4 (BSL 3, BSL 4, L3, L4).

2B352

PARTEA V

Articolele, materialele, echipamentele, produsele și tehnologiile legate de armele de distrugere în masă care sunt identificate și desemnate în temeiul punctului 4 din Rezoluția 2321 (2016) a Consiliului de Securitate al ONU.

A.    PRODUSE

V.A1.    MATERIALE SPECIALE ȘI ECHIPAMENTE CONEXE



Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

V.A1.001

Izocianați [TDI (diizocianat de toluen), MDI (metilen bis (fenil izocianat)], IPDI (diizocianat de izoforon), HNMDI sau HDI (diizocianat de hexametilen) și DDI (dimeril diisocianat) și echipamentele de producție.

N/A

V.A1.002

Nitrat de amoniu, pur din punct de vedere chimic sau în fază stabilizat în fază (PSAN).

1C111

V.A1.003

Substanțe polimerice [Polieter cu hidroxil terminal (HTPE), Eter caprolactonă cu hidroxil terminal (HTCE), Polipropilen glicol (PPG), Adipat de polidietileneglicol (PGA) și Polietilenglicol (PEG)].

1C111

V.A1.004

Folii pentru lipirea manganului.

1C111

V.A2.    PRELUCRAREA MATERIALELOR



Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

V.A2.001

Mașini de hidroformare.

2B109

V.A2.002

Cuptoare de tratament termic la temperatură > 850 °C și cu una dintre dimensiuni > 1 m.

II.A2.005

2B226

2B227

V.A2.003

Mașini de prelucrare prin electroeroziune (EDMs)

2B001.d

V.A2.004

Mașini de sudare prin frecare cu element activ rotitor.

N/A

V.A2.005

Hote de tiraj montate la sol (model walk-in) care au o lățime nominală minimă de 2,5 metri.

2B352

V.A2.006

Lot de centrifuge cu o capacitate a rotorului de 4 l sau mai mare, care pot fi utilizate pentru materiale biologice.

II.A2.014.e.

2B350

2B352

V.A2.007

Fermentatoare cu un volum interior de 10-20 l (0,01-0,02 m3), care pot fi utilizate pentru materiale biologice.

2B352

II.A2.014.a.

V.A6.    SENZORI ȘI LASERE



Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

V.A6.001

Camere de luat vederi de mare viteză, cu excepția celor utilizate în sistemele de imagistică medicală.

6A003.a.2

V.A9.    AEROSPAȚIALE ȘI PROPULSIE



Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

V.A9.001

Camere de testare nedistructive cu o dimensiune internă critică de cel puțin 1m.

9B106

V.A9.002

Pompe turbo pentru motoare de rachetă alimentate cu lichid sau hibride.

9A006

V.A9.003

Subsisteme de contraacțiune și ajutoare pentru penetrare (de exemplu, echipamente de bruiaj, lansatoare de dipoli sau echipamente de inducere în eroare) destinate să satureze, să genereze confuzie sau să conturneze sistemele de apărare antirachetă.

N/A

V.A9.004

Șasiuri pentru camioane cu 6 sau mai multe osii.

9A115

II.A9.003

B.    PRODUSE SOFTWARE



Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

V.B.001

Produse software de modelare și proiectare având legătură cu modelarea analizei aerodinamice și termodinamice a rachetelor sau a sistemelor de pe vehiculele aeriene fără pilot.

N/A

PARTEA VI

Articolele, materialele, echipamentele, produsele și tehnologiile legate de armele de distrugere în masă care sunt identificate și desemnate în temeiul punctului 4 din RCSONU 2371 (2017).

A.    PRODUSE

VI.A1.    MATERIALE SPECIALE ȘI ECHIPAMENTE CONEXE



Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

VI.A1.001

Buloane explozive, piulițe și cârlige, încărcături flexibile de formă liniară, încuietori cu bilă, arcuri de compresie, dispozitive de decupare circulară și rachete de accelerare care pot fi utilizate pentru dispozitivele de separare a treptelor.

N/A

VI.A1.002

Toate camerele climatice de testare capabile să simuleze condițiile de zbor (temperatură, presiune, șoc și vibrații), cu excepția celor utilizate pentru siguranța aeronavelor civile.

9B106

VI.A1.003

Imprimare 3D, inclusiv echipamente de fabricare aditivă.

N/A

VI.A1.004

Fibră de poliacrilonitril (PAN) care poate fi utilizată ca precursor pentru producerea de fibre de carbon, și echipamentul de producție aferent.

1C010

1C210

9C110

VI.A1.005

Pentru punctul 12 din lista figurând în raportul comitetului, pregătit în conformitate cu punctul 25 din Rezoluția 2270 (2016) (S/2016/308, anexa), a se citi „Hidruri metalice, cum ar fi hidrura de zirconiu, hidrura de beriliu, hidrura de aluminiu, hidrura de aluminiu și litiu și hidrura de titan”.

1C111

VI.A1.006

Plastifianți care pot fi utilizați în combustibilii compoziți de propulsie, cum ar fi:

— dioctil adipat (DOA) (CAS 123-79-5)

— dioctil sebacat (DOS) (CAS 122-62-3)

— dioctil azelat (DOZ) (CAS 103-24-2)

1C111

VI.A1.007

Oțeluri maraging capabile de o rezistență maximă la tracțiune egală cu 1 950 MPa sau mai mare la 293 K (20 °C) și în oricare din formele următoare:

(a)  foi, plăci sau tuburi, cu o grosime a peretelui sau plăcii egală cu 5,0 mm sau mai mică;

(b)  configurații tubulare cu o grosime a peretelui egală cu 50 mm sau mai mică și cu un diametru interior de 270 mm sau mai mare.

1C216

VI.A1.008

Mașini pentru înfășurarea filamentelor și echipamente aferente:

mașini pentru înfășurarea filamentelor sau mașini pentru prelucrarea fibrelor compozite, ale căror mișcări de poziționare, înfășurare și răsucire a fibrelor pot fi coordonate și programate pe două sau mai multe axe, și care sunt concepute pentru fabricarea structurilor compozite sau a produselor laminate compozite din materiale fibroase sau filamentare, precum și comenzile de coordonare și programare și mandrinele de precizie pentru aceste echipamente.

1B001

1B101

1B201

VI.A1.009

Aparate de respirat care purifică aerul și furnizează aer, cu măști care acoperă întreaga față, cu excepția celor utilizate în echipamentele de respirație pentru pompieri.

1A004.a.

2B352

VI.A1.010

Substanțe chimice suplimentare adecvate pentru decontaminarea agenților chimici de război:

dietilentriamină (CAS 111-40-0)

N/A

VI.A1.011

Chimioprofilaxie pentru agenți neurotoxici:

— butirilcolinesterază (BCHE)

— bromură de piridostigmină (CAS 101-26-8)

— clorură de obidoximă (CAS 114-90-9)

N/A

PARTEA VII

Articolele, materialele, echipamentele, produsele și tehnologiile legate de armele convenționale, desemnate în temeiul punctului 5 din RCSONU 2371 (2017).

A.    PRODUSE

VII.A1.    MATERIALE SPECIALE ȘI ECHIPAMENTE CONEXE



Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

VII.A1.001

Structuri sau produse laminate „compozite”, care constau dintr-o „matrice” organică și diverse materiale, după cum urmează:

Notă:

Nu se aplică în cazul structurilor sau produselor laminate „compozite” fabricate din „materiale fibroase sau filamentare” cu carbon impregnate cu rășini epoxidice, utilizate la repararea structurilor sau produselor laminate pentru „aeronave civile” și având toate caracteristicile următoare:

— o suprafață care nu depășește 1 m2;

— o lungime care nu depășește 2,5 m;

— o lățime care depășește 15 mm.

Nu se aplică în cazul produselor semifabricate, special concepute pentru aplicații pur civile, după cum urmează: produse sportive, industria auto, industria de mașini-unelte, aplicații medicale. Nu se aplică în cazul produselor finite, special concepute pentru o aplicație specifică.

(a)  „materiale fibroase sau filamentare” anorganice cu un „modul specific” care depășește 2,54 × 106 m și o temperatură de topire, înmuiere, descompunere sau sublimare ce depășește 1 649 °C în mediu inert;

Notă: Nu se aplică în cazul următoarelor:

— fibrele de alumină policristaline, discontinue, multifazice, sub formă de fibre tăiate sau cu matrice neregulată care conțin 3 % în greutate sau mai mult siliciu, cu un „modul specific” mai mic de 10 × 106 m;

— fibrele din molibden și aliaj de molibden;

— fibrele de bor;

— fibrele ceramice discontinue care au temperatura de topire, înmuiere, descompunere sau sublimare mai mică de 1 770 °C în mediu inert.

(b)  „materiale fibroase sau filamentare”, având oricare dintre următoarele caracteristici:

1.  materiale compuse din polieterimide aromatice având o temperatură de tranziție vitroasă (Tg) ce depășește 290 °C;

2.  poliarilen cetone;

3.  sulfuri de poliarilen, în care gruparea arilen este bifenilen, trifenilen sau combinații ale acestora;

4.  polibifenilenetersulfonă care are o Tg ce depășește 290 °C sau

5.  oricare dintre materialele de mai sus „amestecate” cu oricare dintre următoarele:

a.  „materiale fibroase sau filamentare” organice, cu un „modul specific” care depășește 12,7 × 106 m și o „rezistență specifică la tracțiune” care depășește 23,5 × 104 m;

b.  „materiale fibroase sau filamentare” cu carbon, cu un „modul specific” care depășește 14,65 × 106 m și o rezistență specifică la tracțiune care depășește 26,82 × 104 m;

c.  „materiale fibroase sau filamentare” anorganice, cu un „modul specific” care depășește 2,54 × 106 m și o temperatură de topire, înmuiere, descompunere sau sublimare ce depășește 1 649 °C în mediu inert;

Note:

1.  Nu se aplică în cazul polietilenei.

2.  Nu se aplică în cazul următoarelor:

— „materialele fibroase sau filamentare” pentru repararea structurilor sau laminatelor pentru aeronave civile, care au o suprafață care nu depășește 1 m2; o lungime care nu depășește 2,5 m; și o lățime care depășește 15 mm;

— „materiale fibroase sau filamentare” pe bază de carbon debitate, sfărâmate sau tăiate în mod mecanic cu o lungime de 25,0 mm sau mai mică.

3.  Nu se aplică în cazul fibrelor de alumină policristaline, discontinue, multifazice, sub formă de fibre tăiate sau cu matrice neregulată care conțin 3 % în greutate sau mai mult siliciu, cu un „modul specific” mai mic de 10 × 106 m; în cazul fibrelor din molibden și aliaj de molibden; în cazul fibrelor de bor; în cazul fibrelor ceramice discontinue care au temperatura de topire, înmuiere, descompunere sau sublimare mai mică de 1 770 °C în mediu inert.

(c)  „materiale fibroase sau filamentare” organice, cu un „modul specific” care depășește 12,7 × 106 m și o „rezistență specifică la tracțiune” care depășește 23,5 × 104 m;

(d)  „materiale fibroase sau filamentare” cu carbon, cu un „modul specific” care depășește 14,65 × 106 m și o rezistență specifică la tracțiune care depășește 26,82 × 104 m;

(e)  „materiale fibroase sau filamentare” impregnate integral sau parțial cu rășină sau gudron (preimpregnate), „materiale fibroase sau filamentare” acoperite cu metal sau carbon (semifabricate) sau semifabricate din fibre de carbon având oricare dintre următoarele „materiale fibroase sau filamentare” și rășini:

1.  „materiale fibroase sau filamentare” anorganice, cu un „modul specific” care depășește 2,54 × 106 m și o temperatură de topire, înmuiere, descompunere sau sublimare ce depășește 1 649 °C în mediu inert; sau

2.  „materiale fibroase sau filamentare” organice sau pe bază de carbon, având toate caracteristicile următoare:

a.  un „modul specific” care depășește 10,15 × 106 m și

b.  o „rezistență specifică la tracțiune” care depășește 17,7 × 104 m; sau

3.  rășină sau gudron din compuși fluorurați neprelucrați precum:

a.  poliimide fluorurate, cu un conținut de fluor combinat de 10 % din greutate sau mai mare;

b.  elastomeri de fosfazen fluorurat, cu un conținut de fluor combinat de 30 % din greutate sau mai mare; sau

4.  rășini fenolice cu o temperatură de tranziție vitroasă la analiză mecanică dinamică (DMA Tg) egală cu 180 °C sau mai mare și având o rășină fenolică; sau

5.  alte rășini sau gudron cu o temperatură de tranziție vitroasă la analiză mecanică dinamică (DMA Tg) egală cu 232 °C sau mai mare.

Notă:

Nu se aplică în cazul următoarelor:

— „materialele fibroase sau filamentare” pe bază de carbon, impregnate cu rășină epoxidică „matrice” (preimpregnate) pentru repararea structurilor sau laminatelor pentru „aeronave civile”, având toate caracteristicile următoare:

— o suprafață care nu depășește 1 m2;

— o lungime care nu depășește 2,5 m; și

— o lățime care depășește 15 mm.

1A002

1A202

VII.A1.002

„Materiale fibroase sau filamentare” care au oricare din următoarele caracteristici:

(a)  materiale compuse din polieterimide aromatice având o temperatură de tranziție vitroasă (Tg) ce depășește 290 °C;

(b)  poliarilen cetone;

(c)  sulfuri de poliarilen, în care gruparea arilen este bifenilen, trifenilen sau combinații ale acestora;

(d)  polibifenilenetersulfonă care are o Tg ce depășește 290 °C sau

(e)  oricare dintre materialele de mai sus amestecate cu oricare dintre următoarele:

1.  „materiale fibroase sau filamentare” organice, cu un „modul specific” care depășește 12,7 × 106 m și o „rezistență specifică la tracțiune” care depășește 23,5 × 104 m;

2.  „materiale fibroase sau filamentare” cu carbon, cu un „modul specific” care depășește 14,65 × 106 m și o rezistență specifică la tracțiune care depășește 26,82 × 104 m;

3.  „materiale fibroase sau filamentare” anorganice, cu un „modul specific” care depășește 2,54 × 106 m și o temperatură de topire, înmuiere, descompunere sau sublimare ce depășește 1 649 °C în mediu inert.

Note:

1.  Nu se aplică în cazul polietilenei.

2.  Nu se aplică în cazul următoarelor:

— „materialele fibroase sau filamentare” pentru repararea structurilor sau laminatelor pentru aeronave civile, care au o suprafață care nu depășește 1 m2; o lungime care nu depășește 2,5 m; și o lățime care depășește 15 mm;

— „materiale fibroase sau filamentare” pe bază de carbon debitate, sfărâmate sau tăiate în mod mecanic cu o lungime de 25,0 mm sau mai mică.

3.  Nu se aplică în cazul fibrelor de alumină policristaline, discontinue, multifazice, sub formă de fibre tăiate sau cu matrice neregulată care conțin 3 % în greutate sau mai mult siliciu, cu un „modul specific” mai mic de 10 × 106 m; în cazul fibrelor din molibden și aliaj de molibden; în cazul fibrelor de bor; în cazul fibrelor ceramice discontinue care au temperatura de topire, înmuiere, descompunere sau sublimare mai mică de 1 770 °C în mediu inert.

1C008

1C010

1C210

9C110

VII.A1.003

Echipamente pentru „producția” sau inspecția structurilor „compozite”

Componente special concepute și accesorii, după cum urmează:

(a)  mașini pentru înfășurarea filamentelor, ale căror mișcări de poziționare, înfășurare și răsucire a fibrelor sunt coordonate și programate pe trei sau mai multe axe de „servopoziționare primară”, special concepute pentru fabricarea structurilor „compozite” sau a produselor laminate „compozite” din „materiale fibroase sau filamentare”;

(b)  „mașini pentru aranjarea benzilor”, ale căror mișcări de poziționare și aranjare a benzilor sunt coordonate și programate pe cinci sau mai multe axe de „servopoziționare primară”, special concepute pentru fabricarea structurilor „compozite” ale celulelor aeronavelor sau rachetelor;

(c)  mașini de țesut multidirecționale și multidimensionale sau mașini de întrețesere, inclusiv adaptori și truse de scule destinate modificărilor, special concepute sau modificate pentru țeserea, întrețeserea sau împletirea fibrelor pentru structurile „compozite”;

(d)  echipamente special concepute sau adaptate pentru „producția” fibrelor de armare, după cum urmează:

1.  echipamente pentru transformarea fibrelor polimerice (de exemplu, poliacrilonitrilice, de mătase artificială, de gudron sau policarbosilanice) în fibre de carbon sau fibre de carbură de siliciu, inclusiv echipamente speciale pentru tensionarea fibrei pe durata încălzirii;

2.  echipamente pentru depunerea chimică din stare de vapori a elementelor sau compușilor pe substraturi filamentare încălzite, în vederea fabricării fibrelor de carbură de siliciu;

3.  echipamente pentru filare umedă a ceramicilor refractare (de exemplu, oxidul de aluminiu);

4.  echipamente pentru transformarea prin tratament termic a aluminiului conținând fibre din materiale precursoare în fibre de alumină;

5.  echipamente pentru producerea preimpregnatelor indicate la VII.A1.003. litera „d”, sub „Materiale”, prin metoda topirii la temperaturi înalte;

6.  echipamente de verificare nedistructivă, special concepute pentru materiale „compozite”, după cum urmează:

a.  sisteme de tomografie cu raze X pentru examinarea defectelor în trei dimensiuni;

b.  mașini de testare cu ultrasunete cu comandă numerică ale căror mișcări de poziționare a transmițătorilor sau receptorilor sunt coordonate și programate simultan pe patru sau mai multe axe pentru a urmări profilurile tridimensionale ale componentei verificate.

Note:

1.  În sensul celor menționate, „mașinile pentru aranjarea benzilor” au capacitatea de a aranja una sau mai multe „benzi de filamente” având o lățime mai mare de 25 mm și mai mică sau egală cu 305 mm și să oprească și să repornească cursele individuale ale „benzilor de filamente” pe parcursul procesului de aranjare.

2.  Tehnica întrețeserii include tricotarea.

1B001.a.

1B001.b.

1B001.c.

1B001.d.

1B001.e.

1B001

1B101

1B201

VII.A1.004

Aliaje metalice, pulberi de aliaje metalice și materiale aliate, inclusiv următoarele:

(a)  aluminuri, inclusiv:

1.  aluminuri de nichel care conțin între 15 % și 38 % în greutate aluminiu și cel puțin un element de aliere adițional;

2.  aluminuri de titan care conțin 10 % în greutate sau mai mult aluminiu și cel puțin un element de aliere adițional;

(b)  aliaje metalice fabricate din pulberi sau material granulat, inclusiv:

1.  aliaje de nichel având o durată de viață până la rupere de 10 000 ore sau mai mare la 650 °C la o presiune de 676 MPa sau o rezistență la oboseala oligociclică de 10 000 cicluri sau mai mare la 550 °C la o presiune maximă de 1 095 MPa;

2.  aliaje de niobiu având o durată de viață până la rupere de 10 000 ore sau mai mare la 800 °C la o presiune de 400 MPa sau o rezistență la oboseala oligociclică de 10 000 cicluri sau mai mare la 700 °C la o presiune maximă de 700 MPa;

3.  aliaje de titan având o durată de viață până la rupere de 10 000 ore sau mai mare la 450 °C la o presiune de 200 MPa sau o rezistență la oboseala oligociclică de 10 000 cicluri sau mai mare la 450 °C la o presiune maximă de 400 MPa;

4.  aliaje de aluminiu având o rezistență la tracțiune de 240 MPa sau mai mare la 200 °C sau o rezistență la tracțiune de 415 MPa sau mai mare la 25 °C;

5.  aliaje de magneziu având o rezistență la tracțiune de 345 MPa sau mai mare și o viteză de coroziune mai mică de 1 mm/an în soluție apoasă de clorură de sodiu 3 %, măsurată în conformitate cu standardul ASTM G-31 sau cu standardele naționale echivalente;

6.  pulberi din aliaje metalice sau material granulat având toate caracteristicile următoare și fabricate din oricare dintre următoarele sisteme de compoziție:

a.  aliaje de nichel (Ni-Al-X, Ni-X-Al) certificate pentru fabricarea pieselor sau componentelor motoarelor cu turbină, adică cu mai puțin de 3 particule nemetalice (introduse în cursul procesului de fabricație) mai mari de 100 μm la 109 particule de aliaj;

b.  aliaje de niobiu (Nb-Al-X sau Nb-X-Al, Nb-Si-X sau Nb-X-Si, Nb-Ti-X sau Nb-X-Ti);

c.  aliaje de titan (Ti-Al-X sau Ti-X-Al);

d.  aliaje de aluminiu (Al-Mg-X sau Al-X-Mg, Al-Zn-X sau Al-X-Zn, Al-Fe-X sau Al-X-Fe) sau

e.  aliaje de magneziu (Mg-Al-X sau Mg-X-Al);

7.  fabricate în mediu controlat prin oricare din următoarele procedee:

a.  „atomizare în vid”;

b.  „atomizare în gaz”;

c.  „atomizare centrifugă”;

d.  „călire rapidă”;

e.  „călire pe cilindru și pulverizare”.

Notă:

În cazul în care nu se prevede altfel, termenii „metale” și „aliaje” se referă la formele brute și semifabricate.

Forme brute: anozi, bile, bare (inclusiv bare crestate și bare subțiri), blocuri, blocuri de oțel, blumuri, brichete, țagle, catozi, cristale, cuburi, zaruri, grăunți, granule, lingouri, bulgări, pelete, piese brute, pudră, rondele, alice, brame, miezuri, fier spongios, bare. Forme semifabricate: materiale fasonate sau prelucrate fabricate prin rulare, tragere, extrudare, forjare, extrudare prin impact, presare, granulare, atomizare și măcinare, de exemplu: cornier, profile, inele, discuri, praf, fulgi, folii și peliculă, piese forjate, plăci, pudră, piese presate și matrițate, benzi, sârme (inclusiv sârme pentru sudură, bare și sârmă răsucită) oțel profilat, table, țevi și tuburi (inclusiv țevi rotunde, pătrate sau ambutisate), sârmă trasă sau extrudată. Material turnat produs prin turnare în nisip, cochilă sau alte tipuri de matrițe, inclusiv turnarea sub presiune, forme sinterizate și forme realizate prin metalurgia pulberilor.

1C002

1C202

VII.A1.005

Metale magnetice, de orice tip și sub orice formă, având oricare dintre următoarele caracteristici:

(a)  permeabilitate relativă inițială de 120 000 sau mai mare și o grosime de 0,5 mm sau mai mică;

(b)  aliaje magnetostrictive având oricare din următoarele caracteristici:

1.  o magnetostricțiune de saturație mai mare de 5 × 10-4; sau

2.  un factor de cuplare magnetomecanică (k) mai mare de 0,8; sau

(c)  benzi de aliaj amorf sau „nanocristalin”, având toate caracteristicile următoare:

1.  o compoziție cu minimum 75 % în greutate fier, cobalt sau nichel;

2.  o inducție magnetică de saturație (Bs) de 1,6 T sau mai mare; și oricare din următoarele caracteristici:

a.  o grosime a benzii de 0,02 mm sau mai mică; sau

b.  o rezistivitate electrică de 2 × 10-4 ohm cm sau mai mare.

1C003

VII.A1.006

Aliaje de uraniu-titan sau aliaje de wolfram având o „matrice” pe bază de fier, nichel sau cupru, care prezintă toate caracteristicile următoare:

(a)  o densitate ce depășește 17,5 g/cm3;

(b)  o limită de elasticitate ce depășește 880 MPa;

(c)  o rezistență maximă la tracțiune ce depășește 1 270 MPa; și

(d)  o elongație ce depășește 8 %.

1C004

VII.A1.007

Conductoare compozite „superconductoare” cu lungimi ce depășesc 100 m sau cu mase ce depășesc 100 g, după cum urmează:

(a)  conductoare „compozite”„superconductoare” care conțin unul sau mai multe „filamente” de niobiu-titan, având toate caracteristicile următoare:

1.  încorporate într-o „matrice”, alta decât o „matrice” de cupru sau o „matrice” mixtă pe bază de cupru; și

2.  având o arie a secțiunii transversale mai mică de 0,28 × 10-4 mm2(6 μm în diametru pentru „filamente” circulare);

(b)  conductoare „compozite”„superconductoare” care constau din unul sau mai multe „filamente”„superconductoare”, altele decât niobiu-titan, având toate caracteristicile următoare:

1.  o „temperatură critică” la inducție magnetică zero ce depășește – 263,31 °C); și

2.  rămân în stare „superconductoare” la o temperatură de – 268,96 °C atunci când sunt expuse la un câmp magnetic orientat în orice direcție perpendiculară pe axa longitudinală a conductorului și corespunzător unei inducții magnetice de 12 T cu o densitate critică a curentului care depășește 1 750 A/mm2 pe secțiunea transversală globală a conductorului;

(c)  conductoare „compozite”„superconductoare” care constau din unul sau mai multe „filamente”„superconductoare” care rămân „superconductoare” la peste – 158,16 °C

1C005

VII.A1.008

Fluide și materiale de lubrifiere, după cum urmează:

(a)  materiale lubrifiante care conțin ca ingrediente principale oricare din următoarele:

1.  eteri sau tioeteri de fenilen sau alchilfenilen sau amestecurile lor care conțin mai mult de două funcțiuni eter sau tioeter sau amestecuri ale acestora; sau

2.  fluide pe bază de siliciu fluorurat cu o viscozitate cinematică mai mică de 5 000 mm2/s (5 000 centistokes) măsurată la 25 °C;

(b)  fluide de amortizare sau de flotație, având toate caracteristicile următoare:

1.  o puritate ce depășește 99,8 %;

2.  un conținut mai mic de 25 de particule cu dimensiuni de 200 μm sau mai mari

3.  la 100 ml; și

4.  fabricate în proporție de minimum 85 % din oricare dintre următorii compuși:

a.  dibromtetrafluoroetan; (CAS 25497-30-7, 124-73-2, 27336-23-8);

b.  policlorotrifluoroetilenă (numai varietățile uleioase și ceroase) sau

c.  polibromtrifluoroetilenă;

(c)  fluide de răcire electronică cu fluorocarbon având toate caracteristicile următoare:

1.  un conținut de 85 % din greutate sau mai mult din oricare din următoarele materiale sau amestecuri ale acestora:

a.  forme monomerice de perfluoropolialchileter-triazină sau eter perfluoroalifatic;

b.  perfluoroalchilamine;

c.  perfluorocicloalcani sau

d.  perfluoroalcani;

e.  densitate de 1,5 g/ml sau mai mult la 298 K (25 °C);

f.  în stare lichidă la 273 K (0 °C); și

g.  cu un conținut de fluor de 60 % sau mai mult din greutate.

Notă: Nu se aplică în cazul materialelor specificate și ambalate ca produse medicale.

1C006

VII.A1.009

Pudre ceramice, materiale ceramice „noncompozite”, materiale „compozite” cu „matrice” ceramică și materiale precursoare, după cum urmează:

(a)  pudre ceramice pe bază de boruri simple sau complexe de titan, având impurități metalice totale, exclusiv adaosuri intenționate, mai mici de 5 000 ppm, dimensiunea medie a particulelor egală sau mai mică de 5 μm și maximum 10 % din particule mai mari de 10 μm;

(b)  materiale ceramice „noncompozite” în stare brută sau semifabricată, compuse din boruri de titan cu o densitate de 98 % sau mai mare din densitatea teoretică;

(c)  materiale „compozite” ceramică-ceramică cu „matrice” din sticlă sau oxid și armate cu fibre, având toate caracteristicile următoare:

1.  fabricate din oricare din următoarele materiale:

a.  Si-N;

b.  Si-C;

c.  Si-A1-O-N; sau

d.  Si-O-N; și

2.  cu o „rezistență specifică la tracțiune” care depășește 12,7 × 103 m;

(d)  materiale „compozite” ceramică-ceramică cu sau fără o fază metalică continuă, care conțin particule, filamente sau fibre, în care „matricea” este formată din carburi sau nitruri de siliciu, zirconiu sau bor;

(e)  materiale precursoare (adică materiale polimerice sau metalo-organice cu scopuri speciale) pentru producerea oricărei sau oricăror faze ale materialelor menționate mai sus, după cum urmează:

1.  polidiorganosilani (pentru producerea carburii de siliciu);

2.  polisilazani (pentru producerea nitrurii de siliciu);

3.  policarbosilazani (pentru producerea ceramicilor cu componente de siliciu, carbon și azot);

(f)  materiale „compozite” ceramică-ceramică cu „matrice” din sticlă sau oxid și armate cu fibre continue din oricare din următoarele sisteme:

1.  Al2O3 (CAS 1344-28-1); sau

2.  Si-C-N.

Note:

1.  Nu se aplică în cazul materialelor abrazive.

2.  Nu se aplică în cazul „compozitelor” care conțin fibre din aceste sisteme cu o „rezistență la tracțiune” mai mică de 700 MPa la 1 273 K (1 000 °C) sau fibre cu rezistența la fluaj mai mare de 1 % deformare la fluaj la o sarcină de 100 MPa și 1 273 K(1 000 °C) pentru 100 de ore.

1C007

VII.A1.010

Substanțe polimerice nefluorurate, după cum urmează:

(a)  imide, după cum urmează:

1.  bismaleimide;

2.  poliamide-imide aromatice (PAI) având o „temperatură de tranziție vitroasă (Tg)” ce depășește 290 °C;

3.  poliimide aromatice având o „temperatură de tranziție vitroasă (Tg)” ce depășește 232 °C;

4.  polieterimide aromatice având o „temperatură de tranziție vitroasă (Tg)” ce depășește 290 °C;

(b)  poliarilen cetone;

(c)  sulfuri de poliarilen, în care gruparea arilen este bifenilen, trifenilen sau combinații ale acestora;

(d)  polibifenilenetersulfonă având o „temperatură de tranziție vitroasă (Tg)” ce depășește 290 °C.

Notă: Se aplică substanțelor „fuzibile” în stare lichidă sau solidă, inclusiv rășini, pulberi, pelete, film, folie, bandă sau panglică.

1C008

VII.A1.011

Compuși fluorurați neprelucrați, după cum urmează:

(a)  poliimide fluorurate, cu un conținut de fluor combinat de 10 % din greutate sau mai mare;

(b)  elastomeri de fosfazen fluorurat, cu un conținut de fluor combinat de 30 % din greutate sau mai mare.

1C009

VII.A1.012

„Materiale fibroase sau filamentare”, după cum urmează:

(a)  „materiale fibroase sau filamentare” organice, având toate caracteristicile următoare:

1.  un „modul specific” care depășește 12,7 × 106 m și

2.  o „rezistență specifică la tracțiune” care depășește 23,5 × 104 m;

(b)  „materiale fibroase sau filamentare” din carbon având toate caracteristicile următoare:

1.  un „modul specific” care depășește 14,65 × 106 m și

2.  o „rezistență specifică la tracțiune” care depășește 26,82 × 104 m;

(c)  „materiale fibroase sau filamentare” anorganice, având toate caracteristicile următoare:

1.  un „modul specific” care depășește 2,54 × 106 m și

2.  o temperatură de topire, înmuiere, descompunere sau sublimare ce depășește 1 649 °C) în mediu inert;

(d)  „materiale fibroase sau filamentare”, având oricare din următoarele caracteristici:

1.  compuse din oricare din următoarele:

a.  polieterimidele indicate la VII.A1.010;

b.  alte materiale indicate la VII.A1.010;

2.  compuse din materialele indicate mai sus și amestecate cu alte fibre indicate la VII.A1.012.;

(e)  materiale fibroase sau filamentare impregnate integral sau parțial cu rășină sau gudron (preimpregnate), „materiale fibroase sau filamentare” acoperite cu metal sau carbon (semifabricate) sau semifabricate din fibre de carbon având toate caracteristicile următoare:

1.  care prezintă oricare dintre următoarele caracteristici:

a.  „materiale fibroase sau filamentare” anorganice menționate mai sus;

b.  „materiale fibroase sau filamentare” organice sau pe bază de carbon, având toate caracteristicile următoare:

1.  un „modul specific” care depășește 10,15 × 106 m și

2.  o „rezistență specifică la tracțiune” care depășește 17,7 × 104 m; și

2.  care prezintă oricare dintre următoarele caracteristici:

a.  rășina sau gudronul menționate în secțiunile anterioare;

b.  o „temperatură de tranziție vitroasă la analiză mecanică dinamică (DMA Tg)” egală cu 180 °C sau mai mare și având o rășină fenolică; sau

c.  o „temperatură de tranziție vitroasă la analiză mecanică dinamică (DMA Tg)” egală cu 232 °C sau mai mare și având o rășină sau un gudron care nu a fost menționat mai sus și care nu este o rășină fenolică.

Note:

1.  Nu se aplică în cazul polietilenei.

2.  Nu se aplică în cazul „materialelor fibroase sau filamentare” pentru repararea structurilor sau laminatelor pentru „aeronave civile”, având toate caracteristicile următoare:

(a)  o suprafață care nu depășește 1 m2;

(b)  o lungime care nu depășește 2,5 m; și

(c)  o lățime care depășește 15 mm. Nici în cazul „materialelor fibroase sau filamentare” pe bază de carbon debitate, sfărâmate sau tăiate în mod mecanic cu o lungime de 25,0 mm sau mai mică.

3.  Nu se aplică în cazul următoarelor:

(a)  fibrele de alumină policristaline, discontinue, multifazice, sub formă de fibre tăiate sau cu matrice neregulată care conțin 3 % în greutate sau mai mult siliciu, cu un „modul specific” mai mic de 10 × 106 m;

(b)  fibrele din molibden și aliaj de molibden;

(c)  fibrele de bor;

(d)  fibrele ceramice discontinue care au punctul de topire, înmuiere, descompunere sau sublimare mai mic de 2 043 K (1 770 °C) în mediu inert.

4.  Nu se aplică în cazul următoarelor:

(a)  „materialele fibroase sau filamentare” pe bază de carbon, impregnate cu rășină epoxidică „matrice” (preimpregnate) pentru repararea structurilor sau laminatelor pentru „aeronave civile”, având toate caracteristicile următoare:

1.  o suprafață care nu depășește 1 m2;

2.  o lungime care nu depășește 2,5 m; și

3.  o lățime care depășește 15 mm;

(b)  „materialele fibroase sau filamentare” pe bază de carbon, debitate, tocate sau tăiate în mod mecanic, impregnate integral sau parțial cu rășină sau gudron altele decât cele specificate mai sus, cu o lungime de 25,0 mm sau mai mică.

1C010.a.

1C010.b.

1C010.c.

VII.A1.013

Metale și compuși, după cum urmează:

(a)  metale cu particule de dimensiuni mai mici de 60 μm, indiferent dacă sunt sferice, atomizate, sferoidale, fulgi sau praf, fabricate din materiale care conțin 99 % sau mai mult zirconiu, magneziu și aliaje ale acestora;

(b)  bor sau aliaje de bor, cu o dimensiune a particulei de 60 μm sau mai mică, după cum urmează:

1.  bor cu o puritate de 85 % în greutate sau mai mare;

2.  aliaje de bor cu un conținut de bor de 85 % în greutate sau mai mare;

(c)  nitrat de guanidină (CAS 506-93-4);

(d)  nitroguanidină (NQ) (CAS 556-88-7).

Notă: Metalele menționate aici se referă și la metalele sau aliajele încapsulate în aluminiu, magneziu, zirconiu sau beriliu.

1C011

VII.A1.014

Veste antiglonț și componente special concepute pentru acestea, după cum urmează:

(a)  veste antiglonț ușoare care nu sunt fabricate în conformitate cu standarde sau specificații militare sau echivalente ale acestora, precum și componente special concepute în acest scop;

(b)  veste antiglonț grele care oferă o protecție balistică mai mică sau egală cu nivelul IIIA (NIJ 0101.06, iulie 2008) sau echivalentele naționale.

Notă: prezentul paragraf nu se aplică în cazul vestelor antiglonț atunci când însoțesc utilizatorul, în scopul asigurării protecției personale, al vestelor antiglonț concepute pentru a asigura protecție frontală numai împotriva fragmentelor și exploziilor provenite de la dispozitivele explozive nonmilitare, și nici al vestelor antiglonț concepute să asigure protecție numai împotriva cuțitelor, cuielor, acelor sau armelor contondente.

1A005

VII.A4.    CALCULATOARE



Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

VII.A4.001

Calculatoare electronice și sisteme, echipamente și componente aferente sau „ansamblurile electronice” având oricare dintre caracteristicile următoare:

(a)  special concepute pentru a avea oricare dintre următoarele caracteristici:

1.  rezistente la radiații care depășesc oricare dintre următoarele specificații:

a.  doza totală 5 × 103 Gy (Si);

b.  un debit al dozei 5 × 106 Gy(Si)/s sau

c.  modificarea datelor la o singură expunere 1 × 10-8 eroare/bit/zi.

4A001

VII.A5.    TELECOMUNICAȚII ȘI „SECURITATEA INFORMAȚIILOR”



Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

VII.A5.001

Echipamente și sisteme pentru telecomunicații, precum și componente și accesorii special concepute pentru acestea, având oricare dintre următoarele caracteristici, funcții sau elemente:

(a)  special concepute pentru a avea oricare dintre următoarele caracteristici:

1.  utilizează coduri de împrăștiere programabile de către utilizator; sau

2.  transmit o lărgime de bandă totală care este cel puțin de 100 de ori mai mare decât lărgimea de bandă a oricărui canal de informație și depășește 50 kHz;

Notă: Nu se aplică în cazul echipamentului radio special conceput pentru utilizarea în oricare din următoarele:

(a)  sistemele de radiocomunicații celulare civile; sau

(b)  stațiile terestre de comunicații prin satelit fixe sau mobile pentru telecomunicații comerciale civile.

(b)  sunt receptoare radio controlate digital, având toate caracteristicile următoare:

1.  au peste 1 000 de canale;

2.  realizează un „timp de comutare a canalului” mai mic de 1 ms;

3.  caută sau scanează în mod automat o parte a spectrului electromagnetic; și

4.  identifică semnalele recepționate sau tipul transmițătorului.

Notă: Nu se aplică în cazul echipamentului radio special conceput pentru utilizarea în sistemele de radiocomunicații celulare civile.

Notă tehnică:

„Timpul de comutare a canalului”: timpul necesar (i.e., întârzierea) pentru a trece de la o frecvență recepționată la alta, în scopul de a atinge frecvența recepționată definitivă vizată, cu o marjă de ± 0,05 %. Produsele având o gamă de frecvențe specificată mai mică de ± 0,05 % din frecvența lor centrală sunt incapabile de a comuta frecvența lor de canal.

5A001.b.

VII.A5.002

Echipamente și componente și accesorii special concepute de testare, inspecție si producție în materie de telecomunicații, special concepute pentru „dezvoltarea” sau „producția” echipamentelor, funcțiilor sau caracteristicilor aferente telecomunicațiilor.

Notă: Nu se aplică în cazul echipamentelor pentru determinarea caracteristicilor fibrelor optice.

5B002

VII.A6    SENZORI ȘI LASERE



Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

VII.A6.001

Hidrofoane având oricare din următoarele caracteristici:

(a)  încorporează elemente sensibile flexibile continue;

(b)  încorporează ansambluri flexibile de elemente sensibile discrete, cu un diametru sau o lungime sub 20 mm și cu o distanță între elemente mai mică de 20 mm;

(c)  au oricare dintre următoarele elemente sensibile:

1.  fibre optice;

2.  „filme din polimeri piezoelectrici”, altele decât cele din fluorură de poliviniliden (PVDF) și copolimerii acesteia {P(VDF-TrFE) și P(VDF-TFE)};

3.  „compoziți piezoelectrici flexibili”;

4.  monocristale piezoelectrice din niobat de plumb și magneziu/titanat de plumb [i.e., Pb(Mg 1/3 Nb 2/3)O3-PbTiO3 sau PMN-PT] create pornind de la o soluție solidă; sau

5.  cristale unice piezoelectrice din niobat de plumb și indiu/titanat de plumb [i.e., Pb(In1/2 Nb1/2)O3–Pb(Mg1/3 Nb2/3)O3–PbTiO3 sau PIN-PMN-PT) create pornind de la o soluție solidă;

(d)  concepute să funcționeze la adâncimi de peste 35 m cu o compensare a accelerației; sau

(e)  concepute să funcționeze la adâncimi de peste 1 000 m.

Notă: Regimul hidrofoanelor special concepute pentru alte echipamente este determinat de regimul echipamentelor respective.

6A001.a.

VII.A6.002

Baterii de hidrofoane acustice tractate, având oricare dintre caracteristicile următoare:

(a)  o distanță între grupurile de hidrofoane mai mică de 12,5 m sau „capabile de a fi modificate” pentru ca distanța dintre grupurile de hidrofoane să fie mai mică de 12,5 m;

(b)  concepute sau „capabile de a fi modificate” pentru a funcționa la adâncimi de peste 35 m;

(c)  senzorii de direcție indicați la VII.A6.003.;

(d)  furtunuri flexibile armate longitudinal;

(e)  diametrul bateriei asamblate este mai mic de 40 mm;

(f)  caracteristicile hidrofonului indicat la litera (a) de mai sus sau un hidrofon cu o sensibilitate a hidrofonului mai bună de 180 dB la orice adâncime fără accelerație sau

(g)  senzori hidroacustici cu accelerometru, având toate caracteristicile următoare:

1.  alcătuiți din trei accelerometre dispuse de-a lungul a trei axe distincte;

2.  o „sensibilitate de accelerare” generală mai bună de 48 dB (referință 1 000 mV rms per 1g);

3.  concepuți să funcționeze la adâncimi de peste 35 de metri; și

4.  o frecvență de funcționare mai mică de 20 kHz.

6A001.a.

VII.A6.003

Senzori de direcție având toate caracteristicile următoare:

(a)  o „precizie” mai bună de 0,5°; și

(b)  concepuți să funcționeze la adâncimi de peste 35 m sau având un dispozitiv de detecție a adâncimii, ajustabil sau detașabil, pentru a funcționa la adâncimi de peste 35 m.

6A001.a.

VII.A6.004

Baterii de hidrofoane plasate pe fund sau suspendate cu cabluri, având oricare dintre caracteristicile următoare:

(a)  încorporează hidrofoanele indicate la VII.A6.002 sau un hidrofon cu o sensibilitate a hidrofonului mai bună de 180 dB la orice adâncime fără accelerație;

(b)  încorporează module de semnale de grupuri de hidrofoane multiplexate având toate caracteristicile următoare:

1.  concepute să funcționeze la adâncimi de peste 35 m sau având un dispozitiv de detecție a adâncimii, ajustabil sau detașabil, pentru a funcționa la adâncimi de peste 35 m și

2.  capabile să fie interschimbate operațional cu module de baterii de hidrofoane acustice tractate sau

(c)  încorporează senzori hidroacustici cu accelerometru.

Notă tehnică:

Senzori hidroacustici cu accelerometru având toate caracteristicile următoare:

1.  alcătuiți din trei accelerometre dispuse de-a lungul a trei axe distincte;

2.  o „sensibilitate de accelerare” generală mai bună de 48 dB (referință 1 000 mV rms per 1g);

3.  concepuți să funcționeze la adâncimi de peste 35 de metri; și

4.  o frecvență de funcționare mai mică de 20 kHz.

Note:

1.  Nu se aplică în cazul senzorilor de viteză a particulelor sau al geofoanelor.

2.  Se aplică și echipamentelor de recepție, legate sau nu în cadrul unei funcționări normale de un echipament activ separat, precum și componentelor special concepute pentru acestea.

6A001.a.

VII.A6.005

„Senzori de imagine monospectrali” și „senzori de imagine multispectrali”, concepuți pentru aplicații de detecție la distanță și care au oricare din următoarele caracteristici:

(a)  un câmp de vedere instantaneu (IFOV) mai mic de 200 μrad (microradiani); sau

(b)  meniți să funcționeze în intervalul de lungimi de undă de peste 400 nm, dar nedepășind 30 000 nm și având toate caracteristicile următoare:

1.  furnizează date de imagine de ieșire în format digital; și

2.  având oricare dintre următoarele caracteristici:

a.  „calificați pentru utilizare spațială”; sau

b.  concepuți pentru funcționare aeropurtată, utilizând detectoare, altele decât cele cu siliciu, și având au un IFOV mai mic de 2,5 mrad (miliradiani).

Notă: Nu se aplică în cazul „senzorilor de imagine monospectrali” cu un răspuns de vârf în intervalul de lungimi de undă de peste 300 nm, dar nedepășind 900 nm și care încorporează oricare dintre următoarele tipuri de detectoare care nu sunt „calificate pentru utilizare spațială” sau de „rețele plane focale” care nu sunt „calificate pentru utilizare spațială”, după cum urmează:

(a)  dispozitive cu cuplaj de sarcină (CCD) care nu sunt concepute sau modificate pentru a realiza „multiplicarea sarcinii”; sau

(b)  dispozitive cu semiconductori complementari din oxid metalic (CMOS) care nu sunt concepute sau modificate pentru a realiza „multiplicarea sarcinii”.

6A002

VII.A6.006

Componente pentru sisteme optice „calificate pentru utilizare spațială”, după cum urmează:

(a)  componente cu masa redusă până la mai puțin de 20 % din „densitatea echivalentă” în raport cu un model solid cu aceeași apertură și grosime;

(b)  substraturi brute, substraturi prelucrate cu acoperiri de suprafață (monostrat sau multistrat metalic ori dielectric, conductoare, semiconductoare sau izolatoare) ori cu pelicule de protecție;

(c)  segmente sau ansambluri de oglinzi concepute pentru a fi asamblate în spațiu într-un sistem optic cu o deschidere totală de colectare echivalentă cu sau mai mare decât o oglindă unică cu diametrul de 1 m;

(d)  componente fabricate din materiale „compozite” cu un coeficient de dilatare termică liniară egal cu 5 × 10-6 sau mai mic, pe orice coordonată.

6A004.a.

VII.A6.007

Echipamente de control optic, după cum urmează:

(a)  echipamente special concepute pentru a menține forma suprafeței sau orientarea componentelor „calificate pentru utilizare spațială” menționate anterior;

(b)  echipamente de orientare, de urmărire, de stabilizare și de aliniere a rezonatorului, după cum urmează:

1.  monturi de oglinzi cu orientare a fasciculului concepute pentru oglinzi cu diametrul sau lungimea axului principal mai mare de 50 mm și care au toate caracteristicile următoare, precum și echipamentul de control electronic special conceput pentru acestea:

a.  o cursă unghiulară maximă de ± 26 mrad sau mai mare;

b.  o frecvență de rezonanță mecanică de 500 Hz sau mai mare; și

c.  o „precizie” unghiulară de 10 μrad (microradiani) sau mai mică (mai bună);

2.  echipamente de aliniere a rezonatorului cu lărgimi de bandă de 100 Hz sau mai mari și o precizie de 10 μrad ori mai mică (mai bună);

(c)  articulații cardanice având toate caracteristicile următoare:

1.  o oscilație maximă ce depășește 5°;

2.  o lărgime de bandă de 100 Hz sau mai mare;

3.  erori unghiulare de 200 μrad (microradiani) sau mai mici și

4.  care prezintă oricare dintre următoarele caracteristici:

a.  cu un diametru sau o lungime a axului principal ce depășește 0,15 m, dar nu depășește 1 m și capabile de accelerații unghiulare mai mari de 2 rad (radiani)/s2; sau

b.  cu un diametru sau o lungime a axului principal ce depășește 1 m și capabile de accelerații unghiulare mai mari de 0,5 rad (radiani)/s2.

6A004.d.

VII.A6.008

„Magnetometre” care utilizează tehnologia superconductoare (SQUID) și având oricare dintre caracteristicile următoare:

(a)  sisteme SQUID concepute pentru funcționare staționară, fără subsisteme special concepute în vederea reducerii zgomotului în mișcare, și cu o „sensibilitate” egală cu 50 fT (rms) sau mai mică (mai bună) per rădăcină pătrată Hz la o frecvență de 1 Hz; sau

(b)  sisteme SQUID cu o „sensibilitate” a magnetometrului în mișcare mai mică (mai bună) de 2 pT (rms) per rădăcină pătrată Hz la o frecvență de 1 Hz și special concepute pentru reducerea zgomotului în mișcare.

6A006

Cu excepția următoarelor:

— 6A006.a.3 „Magnetometre” care utilizează „tehnologia” cu sondă magnetometrică

— 6A006.a.4 „Magnetometre” cu bobină de inducție

— 6A006.b. Senzori de câmp electric subacvatici

VII.A6.009

„Magnetometre” care utilizează „tehnologia” de pompaj optic sau precesie nucleară (proton/Overhauser) cu o „sensibilitate” mai mică (mai bună) de 2 pT (rms) per rădăcină pătrată Hz la o frecvență de 1 Hz.

6A006

VII.A6.010

„Gradiometre magnetice” care utilizează „magnetometre” multiple indicate la VII.A6.

6A006

VII.A6.011

„Sisteme de compensare” pentru următoarele:

(a)  „magnetometre” care utilizează „tehnologia” de pompaj optic sau precesie nucleară (proton/Overhauser) cu o „sensibilitate” mai mică (mai bună) de 20 pT (rms) per rădăcină pătrată Hz la o frecvență de 1 Hz și care utilizează „tehnologia” de pompaj optic sau precesie nucleară (proton/Overhauser) care permite acestor senzori să realizeze o „sensibilitate” mai mică (mai bună) de 2 pT rms per rădăcină pătrată Hz;

(b)  senzori de câmp electric subacvatici cu o „sensibilitate” mai mică (mai bună) de 8 nanovolți/metru per rădăcină pătrată Hz atunci când este măsurat la 1 Hz;

(c)  „gradiometre magnetice” indicate la VII.a6.010 care permit acestor senzori să realizeze o „sensibilitate” mai mică (mai bună) de 3 pT/m rms per rădăcină pătrată Hz.

Notă:

„Gradiometre magnetice intrinseci” cu fibră optică cu o „sensibilitate” a gradientului câmpului magnetic mai mică (mai bună) de 0,3 nT/m rms per rădăcină pătrată Hz.

„Gradiometre magnetice intrinseci” care utilizează altă „tehnologie” decât „tehnologia” cu fibră optică, cu o „sensibilitate” a gradientului câmpului magnetic mai mică (mai bună) de 0,015 nT/m rms per rădăcină pătrată Hz.

6A006

VII.A6.012

Receptori electromagnetici subacvatici care încorporează „magnetometre” menționate la VII.A6.008 sau VII.A6.009.

6A006

VII.A7.    NAVIGAȚIE ȘI AVIONICĂ



Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

VII.A7.001

Accelerometre și componente special concepute pentru acestea, după cum urmează:

(a)  accelerometre liniare având oricare dintre următoarele caracteristici:

1.  prevăzute să funcționeze la niveluri de accelerație liniară mai mici sau egale cu 15 g și având oricare din următoarele caracteristici:

a.  o „stabilitate” a „deviației” mai mică (mai bună) de 130 micro g în raport cu o valoare de calibrare fixă pe o perioadă de 1 an; sau

b.  o „stabilitate” a „factorului de scală” mai mică (mai bună) de 130 ppm în raport cu o valoare de calibrare fixă pe o perioadă de un an;

2.  prevăzute să funcționeze la niveluri de accelerație liniară mai mari de 15 g, dar mai mici sau egale cu 100 g, și având toate caracteristicile următoare:

a.  o „repetabilitate” a „deviației” mai mică (mai bună) de 1 250 micro g pe o perioadă de un an; și

b.  o „repetabilitate” a „factorului de scală” mai mică (mai bună) de 1 250 ppm pe o perioadă de un an; sau

3.  concepute pentru utilizare în sisteme de navigație sau de dirijare inerțiale și prevăzute să funcționeze în regimuri de accelerație liniară mai mari de 100 g;

Notă: paragrafele anterioare nu se aplică în cazul accelerometrelor limitate numai la măsurarea vibrației sau a șocului.

(b)  accelerometre unghiulare sau de rotație prevăzute să funcționeze la niveluri de accelerație liniară mai mari de 100 g.

7A001

VII.A7.002

Giroscoape sau senzori de viteză unghiulară, precum și componente special concepute pentru acestea, având oricare din următoarele caracteristici:

(a)  prevăzute să funcționeze la niveluri de accelerație liniară mai mici sau egale cu 100 g și având oricare din următoarele caracteristici:

1.  un domeniu de măsurare mai mic de 500 grade pe secundă și oricare dintre caracteristicile următoare:

a.  o „stabilitate” a „deviației” mai mică (mai bună) de 0,5 grade/oră, măsurată într-un mediu de 1 g pe o perioadă de o lună și în raport cu o valoare de calibrare fixă; sau

b.  o „deviație unghiulară aleatoare” mai mică (mai bună) sau egală cu 0,0035 grade/rădăcină pătrată oră; sau

Notă: acest paragraf nu se aplică în cazul „giroscoapelor cu masă de rotație”.

2.  un domeniu de măsurare mai mare sau egal cu 500 grade pe secundă și având oricare dintre următoarele caracteristici:

a.  o „stabilitate” a „deviației” mai mică (mai bună) de 4 grade/oră, măsurată într-un mediu de 1 g pe o perioadă de trei minute și în raport cu o valoare de calibrare fixă; sau

b.  o „deviație unghiulară aleatoare” mai mică (mai bună) sau egală cu 0,1 grade/rădăcină pătrată oră; sau

Notă: acest paragraf nu se aplică în cazul „giroscoapelor cu masă de rotație”.

(b)  prevăzute să funcționeze în regimuri de accelerație liniară care depășesc 100 g.

7A002

VII.A7.003

„Echipamente sau sisteme inerțiale de măsurare” având oricare din următoarele caracteristici:

Note:

1.  „Echipamentele sau sistemele inerțiale de măsurare”, încorporează accelerometre sau giroscoape cu scopul de a măsura modificările de viteză și orientare pentru a determina sau a menține direcția sau poziția fără a necesita o referință externă după aliniere. „Echipamentele sau sistemele inerțiale de măsurare” includ:

— sisteme de referință de comportare și direcție (AHRS);

— girocompase;

— unități inerțiale de măsurare (IMU);

— sisteme inerțiale de navigație (INS);

— sisteme inerțiale de referință (IRS);

— unități inerțiale de referință (IRU).

2.  Acest paragraf nu se aplică în cazul „echipamentelor sau sistemelor inerțiale de măsurare” care sunt certificate pentru utilizarea pe „aeronave civile” de către autoritățile aeronautice civile dintr-unul sau mai multe state membre.

(a)  concepute pentru „aeronave”, vehicule terestre sau nave, indicând poziția fără a utiliza „referințele de ajutor pentru poziționare” și având una din următoarele „precizii” în urma unui aliniament normal:

1.  rata de „eroare circulară probabilă” (CEP) de 0,8 mile marine pe oră (nm/hr) sau mai mică (mai bună);

2.  „CEP” egală sau mai mică (mai bună) de 0,5 % din distanța parcursă; sau

3.  derivă totală cu „CEP” mai mică (mai bună) sau egală cu 1 milă marină într-o perioadă de 24 de ore;

(b)  concepute pentru „aeronave”, vehicule terestre sau nave, cu o „referință de ajutor pentru poziționare” încorporată și indicând poziția după pierderea tuturor „referințelor de ajutor pentru poziționare” pentru o perioadă de cel mult 4 minute, având o „precizie” mai mică (mai bună) de 10 metri „CEP”;

(c)  concepute pentru „aeronave”, vehicule terestre sau nave, pentru cap compas sau indicarea nordului geografic și care au oricare din următoarele caracteristici:

1.  o viteză unghiulară maximă de funcționare mai mică de 500 de grade/s și o „precizie” de cap compas fără utilizarea „referințelor de ajutor pentru poziționare” egală cu 0,07 grade sec (Lat) (echivalentul a 6 minute arc rms la 45 grade latitudine) sau mai mică (mai bună); sau

2.  o viteză unghiulară maximă de funcționare egală sau mai mare (mai ridicată) de 500 grade/s și o precizie de cap compas fără utilizarea „referințelor de ajutor pentru poziționare” egală cu 0,2 grade sec (Lat) sau mai mică (mai bună) (echivalentul a 17 minute arc rms la 45 grade latitudine);

(d)  furnizează măsurarea accelerației sau a vitezei unghiulare, în mai mult de o dimensiune, și au oricare din următoarele caracteristici:

1.  performanțele specificate pentru accelerometrele și giroscoapele descrise mai sus de-a lungul oricărei axe, fără utilizarea referințelor de ajutor pentru poziționare; sau

2.  „calificate pentru utilizare spațială” și furnizând măsurări ale vitezei unghiulare, având o „deviație unghiulară aleatoare” de-a lungul oricărei axe mai mică (mai bună) sau egală cu 0,1 grade/rădăcină pătrată din oră.

7A003

VII.A8.    MARINĂ



Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

VII.A8.001

Sisteme de alimentare independente de aer, special concepute pentru utilizare subacvatică, după cum urmează:

(a)  sisteme de alimentare independente de aer, pentru motoare cu ciclu Brayton sau Rankine, echipate cu oricare dintre următoarele elemente:

1.  sisteme de epurare sau absorbție chimică, special concepute pentru eliminarea bioxidului de carbon, a monoxidului de carbon și a particulelor rezultate din recircularea gazelor de evacuare ale motorului;

2.  sisteme special concepute pentru utilizarea unui gaz monoatomic;

3.  dispozitive sau incinte special concepute pentru reducerea nivelului de zgomot sub apă la frecvențe mai mici de 10 kHz sau dispozitive de fixare speciale pentru reducerea șocurilor; sau

4.  sisteme care prezintă toate caracteristicile următoare:

a.  sunt special concepute pentru presurizarea produselor de reacție sau pentru reformarea combustibilului;

b.  sunt special concepute pentru stocarea produselor de reacție; și

c.  sunt special concepute pentru descărcarea produselor de reacție la presiuni mai mari sau egale cu 100 kPa.

8A002.j.

VII.A8.002

Sisteme de alimentare independente de aer pentru motoare cu ciclu diesel, echipate cu toate elementele următoare:

(a)  sisteme de epurare sau absorbție chimică, special concepute pentru eliminarea bioxidului de carbon, a monoxidului de carbon și a particulelor rezultate din recircularea gazelor de evacuare ale motorului;

(b)  sisteme special concepute pentru utilizarea unui gaz monoatomic;

(c)  dispozitive sau incinte special concepute pentru reducerea nivelului de zgomot sub apă la frecvențe mai mici de 10 kHz sau dispozitive de fixare speciale pentru reducerea șocurilor; și

(d)  sisteme de evacuare special concepute pentru evacuarea discontinuă a produselor de combustie.

8A002.j.

VII.A8.003

Sisteme de alimentare independente de aer, cu pile de combustie, care dezvoltă o putere de peste 2 kW și sunt echipate cu oricare dintre următoarele elemente:

(a)  dispozitive sau incinte special concepute pentru reducerea nivelului de zgomot sub apă la frecvențe mai mici de 10 kHz sau dispozitive de fixare speciale pentru reducerea șocurilor; sau

(b)  sisteme care prezintă toate caracteristicile următoare:

1.  sunt special concepute pentru presurizarea produselor de reacție sau pentru reformarea combustibilului;

2.  sunt special concepute pentru stocarea produselor de reacție; și

3.  sunt special concepute pentru descărcarea produselor de reacție la presiuni mai mari sau egale cu 100 kPa.

8A002.j.

VII.A8.004

Sisteme de alimentare independente de o sursă de aer pentru motoare cu ciclu Stirling, care prezintă toate caracteristicile următoare:

(a)  dispozitive sau incinte special concepute pentru reducerea nivelului de zgomot sub apă la frecvențe mai mici de 10 kHz sau dispozitive de fixare speciale pentru reducerea șocurilor; și

(b)  sisteme de evacuare special concepute pentru descărcarea produselor de combustie la presiuni de 100 kPa sau mai mari.

8A002.p.

VII.A8.005

Vehicule submersibile, legate de o bază, cu echipaj uman, capabile să funcționeze la adâncimi de peste 1 000 m.

8A001.a.

VII.A9.    AEROSPAȚIALE ȘI PROPULSIE



Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

VII.A9.001

Echipamente, utilaje sau dispozitive de fixare, special concepute pentru fabricarea paletelor mobile, a paletelor fixe sau a „etanșărilor periferice” ale motoarelor turbinelor cu gaze, după cum urmează:

(a)  echipamente de solidificare dirijată sau de turnare monocristalină;

(b)  utilaje de turnare, fabricate din metale refractare sau din materiale ceramice, după cum urmează:

1.  miezuri;

2.  învelișuri (matrițe);

3.  unități combinate de miezuri și învelișuri (matrițe);

(c)  echipamente de solidificare dirijată sau de fabricare aditivă monocristalină.

9B001

VII.A9.002

Motoare aeronautice de tip turbină cu gaze, cu excepția celor care prezintă toate caracteristicile următoare:

(a)  sunt certificate de către autoritățile aeronautice civile din unul sau mai multe state membre; și

(b)  sunt destinate să echipeze „aeronave” cu pilot, altele decât cele militare, pentru care autoritățile aeronautice civile din unul sau mai multe state membre au emis, în privința „aeronavei” echipate cu acel motor specific, oricare din următoarele:

1.  un certificat de tip civil; sau

2.  un document echivalent recunoscut de Organizația Aviației Civile Internaționale (OACI).

9A001

B.    PRODUSE SOFTWARE



Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

VII.B.001

„Produse software” pentru „dezvoltarea” materialelor enumerate la VII.A1.

1D002

VII.B.002

„Produse software” special concepute pentru „dezvoltarea” sau „producția” echipamentelor următoare:

(a)  mașini-unelte pentru strunjire care au două sau mai multe axe care pot fi coordonate simultan pentru „controlul profilării” și care au oricare dintre următoarele caracteristici:

1.  „repetabilitatea poziționării unidirecționale” este egală sau mai mică (mai bună) de 0,9 μm de-a lungul uneia sau mai multor axe liniare, cu o lungime a cursei mai mică de 1,0 m; sau

2.  „repetabilitatea poziționării unidirecționale” este egală sau mai mică (mai bună) de 1,1 μm de-a lungul uneia sau mai multor axe liniare, cu o lungime a cursei egală sau mai mare de 1,0 m;

(b)  mașini-unelte pentru frezat care au oricare dintre următoarele caracteristici:

1.  trei axe liniare plus o axă de rotație, ce pot fi coordonate simultan pentru „controlul profilării”, având oricare dintre următoarele caracteristici:

a.  „repetabilitatea poziționării unidirecționale” este egală sau mai mică (mai bună) de 0,9 μm de-a lungul uneia sau mai multor axe liniare, cu o lungime a cursei mai mică de 1,0 m; sau

b.  „repetabilitatea poziționării unidirecționale” este egală sau mai mică (mai bună) de 1,1 μm de-a lungul uneia sau mai multor axe liniare, cu o lungime a cursei egală sau mai mare de 1,0 m;

2.  cinci sau mai multe axe care pot fi coordonate simultan pentru „controlul profilării” și care au oricare dintre următoarele caracteristici:

a.  „repetabilitatea poziționării unidirecționale” este egală sau mai mică (mai bună) de 0,9 μm de-a lungul uneia sau mai multor axe liniare, cu o lungime a cursei mai mică de 1,0 m;

b.  „repetabilitatea poziționării unidirecționale” este egală sau mai mică (mai bună) de 1,4 μm de-a lungul uneia sau mai multor axe liniare, cu o lungime a cursei egală sau mai mare de 1 m și mai mică de 4 m;

c.  „repetabilitatea poziționării unidirecționale” este egală sau mai mică (mai bună) de 6,0 μm de-a lungul uneia sau mai multor axe liniare, cu o lungime a cursei egală sau mai mare de 4 m;

3.  o „repetabilitate a poziționării unidirecționale” a mașinilor de găurit în coordonate egală sau mai mică (mai bună) de 1,1 μm de-a lungul uneia sau mai multor axe liniare;

4.  mașini pentru prelucrare prin electroeroziune (EDM) din categoria fără fir, care au două sau mai multe axe de rotație ce pot fi coordonate simultan pentru „controlul profilării”;

5.  mașini pentru găurire adâncă și mașini de strunjire modificate pentru găurire adâncă, cu o capacitate maximă de găurire care depășește 5 m;

6.  mașini-unelte cu „control numeric” sau manuale și componente, unități de comandă și accesorii, special concepute pentru șeveruirea, finisarea, rectificarea sau honuirea roților dințate cu suprafață durificată (Rc = 40 sau mai mare) cu dinți drepți, elicoidali sau dublu elicoidali, cu un diametru primitiv care depășește 1 250 mm și o lățime frontală a dinților de 15 % din diametrul primitiv sau mai mare, finisate la o calitate corespunzătoare normei AGMA 14 sau mai bună (echivalent cu ISO 1 328 clasa 3).

2D001

2D002

VII.B.003

„Produse software” pentru sistemele, echipamentele, componentele, testele, echipamentele de inspecție și „producție” și alte tehnologii conexe din domeniul maritim.

8D001

8D002

C.    TEHNOLOGIE



Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

VII.C.001

„Tehnologie” pentru „dezvoltarea” sau „producția” echipamentelor sau a materialelor enumerate la VII.A.

1E001

1E002

1E102

1E103

1E104

1E201

VII.C.002

„Tehnologie” pentru repararea structurilor „compozite”, a laminatelor sau a materialelor de la rubrica „sisteme, echipamente și componentele” de la VII.A1.

Notă: Nu se aplică în cazul tehnologiei pentru repararea structurilor „aeronavelor civile” prin folosirea „materialelor fibroase sau filamentare” cu carbon și a rășinilor epoxidice, precizate în manualele fabricanților de „aeronave”.

1E001

1E002

1E201

1E103

VII.C.003

„Tehnologie” pentru sistemele, echipamentele, componentele, testele, echipamentele de inspecție și „producție” și alte tehnologii conexe din domeniul maritim.

8E001

8E002

PARTEA VIII

Articolele, materialele, echipamentele, produsele și tehnologiile legate de armele de distrugere în masă, desemnate în temeiul punctului 4 din RCSONU 2375 (2017).

A.    PRODUSE

VIII.A0.    MATERIALE, INSTALAȚII ȘI ECHIPAMENTE NUCLEARE



Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

VIII.A0.001

Magneți sub formă de inel (cu excepția celor concepuți pentru produsele electronice de larg consum sau pentru aplicațiile destinate automobilelor)

0B001

VIII.A0.002

Camere fierbinți

0B006

VIII.A0.003

Boxe cu mănuși adecvate pentru a fi utilizate cu materiale radioactive

0B005

VIII.A0.004

Celule electrolitice pentru producția de fluor

0B001

VIII.A0.005

Acceleratoare de particule

N/A

VIII.A0.006

Sisteme de răcire cu freon și cu apă răcită, cu o capacitate de răcire continuă de 100 000 Btu/oră (29,3 kW) sau mai mare

0B001

0B002

1B231

VIII.A0.007

Valve cu etanșare tip burduf

0B001

2A226

VIII.A0.008

Echipamente din aliaje monel, inclusiv valve, conducte, rezervoare și vase (țevi și valve cu un diametru mai mare de 8 și prevăzute pentru 500 psi și rezervoare cu o capacitate mai mare de 500 l)

0B001

2A226

2B350

VIII.A0.009

Plăci, valve, conducte, rezervoare și vase din oțel inoxidabil clasa 304, 316 și austenitic (țevi și valve cu un diametru mai mare de 8 și prevăzute pentru 500 psi și rezervoare cu o capacitate mai mare de 500 l)

0B001

1C116

1C216

VIII.A0.010

Valve de vid, conducte, flanșe, garnituri și echipamente aferente, special concepute pentru a fi utilizate în vid înalt (presiune de 0,1 Pa sau mai mică)

0B001

0B002

2A226

2B350

VIII.A1.    MATERIALE SPECIALE ȘI ECHIPAMENTE CONEXE



Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

VIII.A1.001

Echipamente de detectare, monitorizare și măsurare a radiațiilor

1A004

6A002

6A102

VIII.A1.002

Echipamente de detectare radiografică, cum ar fi convertizoarele de raze X, și plăci de imagine de stocare cu fosfor (cu excepția echipamentelor cu raze X special concepute pentru uz medical)

1B001

9B007

VIII.A1.003

Tributil fosfat (CAS 126-73-8)

N/A

VIII.A1.004

Acid azotic în concentrații de 20 % din greutate sau mai mari

1C111

VIII.A1.005

Fluor (cu excepția fluorului utilizat în scopuri strict civile, cum ar fi agenții frigorifici, inclusiv freonul și fluorurile pentru producția pastei de dinți)

1C350

VIII.A1.006

Radionuclizi alfa emițători

1C236

VIII.A1.007

Camere de televiziune rezistente la radiații

6A003

VIII.A2.    PRELUCRAREA MATERIALELOR



Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

VIII.A2.001

Rulmenți de precizie cu bile din oțel călit și carbură de wolfram

(cu un diametru de 3 mm sau mai mare)

2A001

2A101

VIII.A2.002

Prese izostatice

2B004

2B104

2B204

VIII.A2.003

Echipamente de galvanoplastie pentru acoperirea componentelor cu nichel sau cu aluminiu

2B005

VIII.A2.004

Echipamente de fabricare a burdufurilor, inclusiv echipamente de formare hidraulică și matrițe pentru formarea burdufurilor

2B009

2B109

2B209

VIII.A2.005

Aparate de sudură cu metal în gaz inert

(de peste 180 A DC)

N/A

VIII.A2.006

Mașini de echilibrat centrifugal multiplane

2B119

2B219

VIII.A2.007

Echipamente de detectare seismică sau sisteme seismice de detectare a intruziunii care detectează, clasifică și determină poziția sursei unui semnal detectat

2B116

9B006

VIII.A3.    PRODUSE ELECTRONICE



Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

VIII.A3.001

Schimbătoare de frecvență capabile să funcționeze în gama de frecvențe 300-600 Hz

3A225

VIII.A3.002

Spectrometre de masă

3A233

VIII.A3.003

Toate aparatele cu raze X cu descărcare luminoasă și „părți” sau „componente” ale sistemelor de curent cu impulsuri pornind de la acestea, inclusiv generatoare Marx, rețele formatoare de impulsuri de mare putere, condensatoare și declanșatoare de înaltă tensiune

3A102

VIII.A3.004

Echipamente electronice cu frecvențe sintetizate în gama 31,8 GHz sau mai mare și cu o putere de ieșire egală cu 100 mW sau mai mare pentru generarea intervalului de întârziere sau pentru măsurarea intervalului de timp, după cum urmează:

(a)  generatori digitali de temporizare, cu o rezoluție de 50 de nanosecunde sau mai mică în intervale de timp de 1 microsecundă sau mai mari; sau

(b)  cu mai multe canale (de exemplu, cu 3 sau mai multe canale) sau contoare modulare pentru măsurarea intervalelor de timp și echipamente de cronometrie cu o rezoluție de 50 nanosecunde sau mai mică în intervale de timp de 1 microsecundă sau mai mari.

3B002

VIII.A3.005

Instrumente de analiză a cromatografiei și a spectrometriei

3A233

B.    PRODUSE SOFTWARE



Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

VIII.B.001

Produse software pentru calcul neutronic/modelare neutronică

0D001

VIII.B.002

Produse software pentru calculul/modelarea transportului de radiații

0D001

VIII.B.003

Produse software pentru calcul hidrodinamic/modelare hidrodinamică (cu excepția celor utilizate strict în scopuri civile, cum ar fi pentru echipamentele de încălzire comune, dar fără a se limita la acestea)

0D001

PARTEA IX

Articolele, materialele, echipamentele, produsele și tehnologiile legate de armele convenționale, desemnate în temeiul punctului 5 din RCSONU 2375 (2017).

A.    PRODUSE

IX.A1.    MATERIALE SPECIALE ȘI ECHIPAMENTE CONEXE



Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

IX.A1.001

Dispozitive de etanșare, garnituri, agenți de etanșare sau rezervoare elastice pentru combustibil, special concepute pentru utilizare în domeniul „aeronavelor” sau în domeniul aerospațial, realizate din mai mult de 50 % în greutate din oricare din polimidele fluorurate sau elastomerii de fosfazen.

1A001

IX.A1.002

Produse fabricate din poliimide aromatice „nefuzibile”, sub formă de film, folie, bandă sau panglică:

(a)  cu o grosime care depășește 0,254 mm; sau

(b)  acoperite sau laminate cu carbon, grafit, metale sau substanțe magnetice.

Notă: Categoria de mai sus nu se aplică produselor atunci când sunt acoperite sau laminate cu cupru și concepute pentru producția de plăci cu circuite electronice imprimate.

1A003

IX.A1.003

Echipamente și componente de protecție și detectare care nu sunt special concepute pentru utilizare militară, după cum urmează:

a)  măști care acoperă întreaga față, cartușe filtrante, costume, mănuși și încălțăminte de protecție, sisteme de detectare și echipamente de decontaminare, special concepute sau modificate pentru a proteja împotriva oricăruia dintre următorii agenți:

1.  „agenți biologici”;

2.  „materiale radioactive”; sau

3.  agenți de război chimic (CW).

1A004.a.

Cu excepția 1A004.a: agenți pentru combaterea dezordinii publice

IX.A1.004

Echipamente și dispozitive special concepute pentru a declanșa, prin mijloace electrice, încărcături și dispozitive care conțin „materiale energetice”, după cum urmează:

(a)  seturi de aprindere pentru detonatoare explozive concepute pentru a acționa detonatoarele explozive menționate la litera (b);

(b)  detonatoare explozive cu comandă electrică, după cum urmează:

1.  punte explozivă (EB);

2.  punte explozivă cu fir (EBW);

3.  percutor; sau

4.  inițiatori cu folie explozivă (EFI).

1A007

IX.A1.005

Încărcături, dispozitive și componente, după cum urmează:

(a)  „Încărcături configurate”;

1.  cantitatea netă a materialului exploziv (NEQ) este mai mare de 90 g; și

2.  diametrul capsulei exterioare este egal sau mai mare de 75 mm;

(b)  Încărcături de tăiere liniară;

1.  o încărcătură explozivă mai mare de 40 g/m; și

2.  o lățime egală sau mai mare de 10 mm;

(c)  fitil de detonare cu o încărcătură explozivă mai mare de 64 g/m; sau

(d)  dispozitive de tăiat și instrumente de secționare, cu o cantitate netă a materialului exploziv (NEQ) mai mare de 3,5 kg, și alte instrumente de secționare.

1A008

IX.A1.006

Echipamente pentru producția sau inspectarea structurilor sau a produselor laminate „compozite” sau a „materialelor fibroase sau filamentare” de mai jos, precum și componente și accesorii special concepute pentru acestea, după cum urmează:

(a)  „Mașini pentru dispunerea cablurilor de filamente”, ale căror mișcări de așezare și poziționare a cablurilor sunt coordonate și programate în două sau mai multe axe de „servopoziționare primară”, special concepute pentru fabricarea structurilor „compozite” ale celulelor aeronavelor sau rachetelor.

1B001.g.

IX.A1.007

Echipamente pentru producerea aliajelor metalice, a pulberilor de aliaje metalice sau a materialelor aliate special concepute pentru evitarea contaminării și pentru utilizarea într-unul dintre următoarele procese:

(a)  atomizare în vid;

(b)  atomizare în gaz;

(c)  atomizare centrifugă;

(d)  călire rapidă;

(e)  călire pe cilindru și pulverizare;

(f)  extracție în stare topită și pulverizare;

(g)  aliere mecanică; sau

(h)  atomizare cu plasmă.

1B002

IX.A1.008

Scule, matrițe, ștanțe sau dispozitive de fixare pentru „formarea superplastică” sau „legarea prin difuzie” a titanului, a aluminiului sau a aliajelor acestora:

(a)  structuri ale celulelor aeronavelor sau structuri aerospațiale;

(b)  motoare pentru „aeronave” sau motoare aerospațiale; sau

(c)  componente special concepute pentru structurile menționate la litera (a) sau pentru motoarele menționate la litera (b).

1B003

IX.A1.009

Materiale special concepute pentru a fi utilizate ca absorbanți de unde electromagnetice sau polimeri cu conductivitate intrinsecă, după cum urmează:

(a)  materiale polimerice cu conductibilitate intrinsecă, cu o „conductibilitate electrică globală” mai mare de 10 000 S/m (Siemens/m) sau cu o „rezistivitate (de suprafață)” mai mică de 100 ohmi/unitate de suprafață, bazate pe oricare din următorii polimeri:

1.  polianilină;

2.  polipirol;

3.  politiofen;

4.  poli fenilen-vinilen; sau

5.  poli tienilen-vinilen.

Notă tehnică: „Conductibilitatea electrică globală” și „rezistivitatea (de suprafață)” se determină conform ASTM D-257 sau standardelor naționale echivalente.

1C001.c.

IX.A1.010

Conductoare „compozite”„superconductoare” care constau din unul sau mai multe „filamente”„superconductoare” care rămân „superconductoare” la peste 115 K (-158,16 °C).

Notă tehnică: În sensul celor menționate la articolul de mai sus, „filamentele” pot fi sub formă de fir, cilindru, film, bandă sau panglică.

1C005.a.

IX.A1.011

„Materiale fibroase sau filamentare”, după cum urmează:

(a)  „materiale fibroase sau filamentare” organice, având toate caracteristicile următoare:

1.  un „modul specific” care depășește 12,7 × 106 m; și

2.  o „rezistență specifică la tracțiune” care depășește 23,5 × 104 m;

Notă: Acest articol nu se aplică în cazul polietilenei.

(b)  „materiale fibroase sau filamentare” din carbon având toate caracteristicile următoare:

1.  un „modul specific” care depășește 14,65 × 106 m; și

2.  o „rezistență specifică la tracțiune” care depășește 26,82 × 104 m;

(c)  „materiale fibroase sau filamentare” anorganice, având toate caracteristicile următoare:

1.  un „modul specific” care depășește 2,54 × 106 m; și

2.  o temperatură de topire, înmuiere, descompunere sau sublimare ce depășește 1 922 K (1 649 °C) în mediu inert.

1C010.a.

1C010.b.

1C010.c.

IX.A2.    PRELUCRAREA MATERIALELOR



Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

IX.A2.001

Lagăre antifricțiune și sisteme de lagăre, după cum urmează, precum și componentele acestora:

Notă: Această categorie nu se aplică bilelor cu toleranțe de gradul 5 sau inferioare menționate de fabricant în conformitate cu ISO 3290.

(a)  rulmenți cu bile și rulmenți cu role masive, care au toate toleranțele specificate de fabricant în conformitate cu ISO 492 clasa de toleranțe 4 (sau echivalente naționale) sau mai bune și care au atât „inelele”, cât și „elementele de rulare” fabricate din monel sau beriliu;

Note tehnice:

1.  „Inel” – parte inelară a unui rulment radial cu elemente de rulare care include una sau mai multe căi de rulare (ISO 5593:1997).

2.  „Element de rulare” – o bilă sau o rolă care se rostogolește între căile de rulare (ISO 5593:1997).

(b)  sisteme de lagăre magnetice active care utilizează oricare dintre următoarele:

1.  materiale cu densități de flux de 2,0 T sau mai mari și rezistența la curgere mai mare de 414 MPa;

2.  polarizoare omopolare tridimensionale total electromagnetice concepute pentru actuatoare (servomotoare); sau

3.  senzori de poziție pentru temperaturi înalte [450 K (177 °C) sau mai mari].

2A001.a.

2A001.c.

IX.A2.002

Mașini-unelte sau orice combinație a acestora, pentru îndepărtarea (tăierea) adaosului de metal, ceramică sau „compozite”, care, conform specificației tehnice a fabricantului, pot fi echipate cu dispozitive electronice pentru „comandă numerică”:

(a)  mașini-unelte pentru rectificat, având oricare dintre următoarele caracteristici:

1.  trei sau mai multe axe care pot fi coordonate simultan pentru „controlul profilării”, precum și o „repetabilitate a poziționării unidirecționale” egală sau mai mică (mai bună) de 1,1 μm de-a lungul uneia sau mai multor axe liniare; sau

2.  cinci sau mai multe axe care pot fi coordonate simultan pentru „controlul profilării”;

(b)  mașini unelte pentru îndepărtarea adaosului de metal, ceramică sau „compozite”, care au toate următoarele caracteristici:

1.  îndepărtează materialul prin intermediul oricăruia din următoarele elemente:

a.  apă sau alt jet de lichid, inclusiv cele care utilizează aditivi abrazivi;

b.  fascicul de electroni; sau

c.  fasciculul „laser”; și

2.  cel puțin cinci axe de rotație care pot fi coordonate simultan pentru „controlul profilării”.

2B001.c.

IX.A2.003

Mașini-unelte cu comandă numerică pentru finisare optică echipate pentru îndepărtarea selectivă a materialului pentru a produce suprafețe optice non-sferice și care au toate caracteristicile următoare:

(a)  finisează forma cu o abatere mai mică (mai bună) de 1,0 μm;

(b)  finisează la o rugozitate mai mică (mai bună) de 100 nm rms;

(c)  patru sau mai multe axe care pot fi coordonate simultan pentru „controlul profilării”; și

(d)  utilizează oricare din următoarele procedee:

1.  „finisare magnetoreologică (MRF)”;

2.  „finisare electroreologică (ERF)”;

3.  „finisare cu fascicul de particule energetice”;

4.  „finisare cu membrană pneumatică”; sau

5.  „finisare cu jet fluid”.

Note tehnice: În sensul celor menționate la articolul de mai sus:

1.  „MRF” este un procedeu de îndepărtare a materialului care utilizează un fluid magnetic abraziv a cărui vâscozitate este controlată de un câmp magnetic.

2.  „ERF” este un procedeu de îndepărtare care utilizează un fluid abraziv a cărui vâscozitate este controlată de un câmp electric.

3.  „finisarea cu fascicul de particule energetice” utilizează plasme atomice reactive (Reactive Atom Plasmas, RAP) sau fascicule de ioni pentru îndepărtarea selectivă a materialului.

4.  „finisarea cu membrană pneumatică” este un procedeu care utilizează o membrană sub presiune care se deformează pentru contactul pe o suprafață mică cu piesa de lucru;

5.  „finisarea cu jet fluid” utilizează un jet de fluid pentru îndepărtarea materialului.

2B002.a.

2B002.b.

2B002.c.

2B002.d.

IX.A2.004

„Prese izostatice” la cald care au toate caracteristicile următoare și componente și accesorii special concepute pentru acestea:

(a)  un mediu termic controlat în cavitatea închisă și o cavitate a camerei cu un diametru interior de 406 mm sau mai mare; și

(b)  care prezintă oricare dintre următoarele caracteristici:

1.  o presiune de lucru maximă care depășește 207 MPa;

2.  un mediu termic controlat care depășește 1 773 K (1 500 °C); sau

3.  o instalație de impregnare cu hidrocarburi și de îndepărtare a produselor gazoase rezultate din degradare.

2B004

2B104

2B204

IX.A2.005

Echipamente special concepute pentru depunerea, prelucrarea și controlul pe timpul procesului al straturilor anorganice, acoperirilor și modificărilor de suprafață, după cum urmează:

(a)  echipamente de producție pentru depunere chimică din starea de vapori (CVD) care au toate caracteristicile următoare:

1.  un proces modificat pentru una din tehnologiile următoare:

a.  CVD pulsatorie;

b.  depunere nucleară controlată termic (CNTD); sau

c.  CVD prin intensificare sau asistare de plasmă; și

2.  care prezintă oricare dintre următoarele caracteristici:

a.  încorporează dispozitive de etanșare rotative pentru vid înalt (egal sau mai mic de 0,01 Pa); sau

b.  încorporează controlul grosimii acoperirii in situ;

(b)  echipamente de producție pentru implantare ionică, având curenți de fascicul cu intensitatea mai mare sau egală cu 5 mA;

(c)  echipamente de producție pentru depuneri fizice din vapori cu fascicul de electroni (EB-PVD), care încorporează sisteme de alimentare cu puteri de peste 80 kW și care au oricare dintre caracteristicile următoare:

1.  un sistem de control cu „laser” al nivelului rezervorului de lichid care reglează precis viteza de avans a lingoului; sau

2.  o monitorizare comandată prin calculator, care funcționează pe principiul foto-luminiscenței atomilor ionizați din jetul evaporat, pentru controlul vitezei de depunere a unei acoperiri care conține două sau mai multe elemente;

(d)  echipamente de producție pentru pulverizare de plasmă, care au oricare dintre următoarele caracteristici:

1.  funcționează într-o atmosferă controlată la presiune redusă (mai mică sau egală cu 10 kPa, măsurată până la 300 mm deasupra ajutajului de ieșire a pistolului), într-o cameră de vid capabilă să evacueze până la 0,01 Pa, înainte de procesul de pulverizare; sau

2.  încorporează controlul grosimii acoperirii in situ;

(e)  echipamente de producție pentru depunere prin pulverizare, capabile de densități de curent de 0,1 mA/mm2 sau mai mari la o viteză a depunerii de 15 μm/oră sau mai mare;

(f)  echipamente de producție pentru depunerea cu arc catodic, care încorporează o rețea de electromagneți pentru mecanismul de direcționare a spotului arcului electric pe catod; sau

(g)  echipamente de producție pentru placare ionică, capabile să măsoare in situ oricare dintre următoarele caracteristici:

1.  grosimea depunerii pe substrat și controlul vitezei; sau

2.  caracteristicile optice.

2B005

IX.A2.006

Sisteme și echipamente pentru măsurare sau control dimensional și „ansambluri electronice” după cum urmează:

(a)  mașini de măsurat în coordonate (CMM) comandate de calculator sau „cu comandă numerică”, care au, în măsurătorile tridimensionale (volumetrice), o eroare maximă admisibilă de măsurare a lungimii (E0,MPE) în orice punct al domeniului de operare a mașinii (de exemplu, de-a lungul axelor) egală sau mai mică (mai bună) de (1,7 + L/1 000 ) μm (L este lungimea măsurată în mm), în conformitate cu ISO 10360-2 (2009);

(b)  instrumente pentru măsurarea deplasării liniare și unghiulare, după cum urmează:

1.  instrumente de măsurare a „deplasării liniare” care au oricare din caracteristicile următoare:

a.  sisteme de măsurare de tip fără contact, cu o „rezoluție” egală sau mai mică (mai bună) de 0,2 μm într-un domeniu de măsurare egal sau mai mic de 0,2 mm;

b.  sisteme cu transformator diferențial liniar variabil (LVDT):

1.  care prezintă oricare dintre următoarele caracteristici:

a.  „liniaritate” egală sau mai mică (mai bună) de 0,1 % măsurată de la 0 până la „domeniul maxim de operare”, pentru LVDT-uri cu un „domeniu maxim de operare” până la și inclusiv ± 5 mm; sau

b.  „liniaritate” egală sau mai mică (mai bună) de 0,1 % măsurată de la 0 până la 5 mm pentru LVDT-uri cu un „domeniu maxim de operare” mai mare de ± 5 mm; și

2.  o deviație egală sau mai mică (mai bună) de 0,1 % pe zi la temperatura standard a mediului din camera de încercări de ±1 K;

Notă tehnică:

În sensul celor menționate la litera b de mai sus, „domeniul maxim de operare” reprezintă jumătate din deplasarea liniară posibilă totală a LVDT. De exemplu, LVDT-urile cu un „domeniu maxim de operare” mai mic sau egal cu ± 5 mm pot măsura o deplasare liniară posibilă totală de 10 mm.

c.  sisteme de măsurare care au toate caracteristicile următoare:

1.  conțin un „laser”;

2.  o „rezoluție”, pe toată scala, mai mică sau egală cu 0,200 nm (mai bună); și

3.  sunt capabile să atingă o „incertitudine a măsurării” mai mică (mai bună) sau egală cu (1,6 + L/2 000 ) nm (L reprezintă lungimea, măsurată în mm), în orice punct din intervalul de măsurare, atunci când sunt compensate pentru indicele de refracție al aerului, iar măsurarea are loc timp de 30 de secunde la o temperatură de 20 ± 0,01°C; sau

d.  „ansambluri electronice” special concepute pentru a furniza capabilitate de reacție inversă în sistemele menționate mai sus;

2.  instrumente pentru măsurarea deplasării unghiulare;

Notă: Categoria de mai sus nu se aplică instrumentelor optice cum sunt auto-colimatoarele, care utilizează lumina colimată (de exemplu, lumina „laser”) pentru a detecta deplasarea unghiulară a unei oglinzi.

(c)  echipamente pentru măsurarea neregularității suprafețelor (inclusiv a defectelor suprafețelor) prin măsurarea împrăștierii optice, cu o sensibilitate de 0,5 nm sau mai mică (mai bună).

2B006.b.

2B206.b.

IX.A2.007

„Roboți” care au oricare din următoarele caracteristici și controlere și „efectori finali” speciali concepuți pentru aceștia:

(a)  capabili de prelucrarea, în timp real, a imaginii complete tridimensionale sau de „analiză a scenei” tridimensionale complete pentru a genera sau a modifica „programele” sau pentru a genera sau a modifica date din programul numeric;

Notă tehnică:

Limitarea „analizei scenei” nu include aproximarea celei de a treia dimensiuni prin vizarea sub un unghi dat sau interpretarea limitată a unei scale de gri în vederea perceperii adâncimii sau a texturii pentru sarcinile aprobate (2 1/2 D).

(b)  special concepuți pentru a satisface standardele naționale de securitate aplicabile în medii care conțin muniții potențial explozive;

(c)  special concepuți sau prevăzuți pentru a rezista la o doză mai mare de 5 × 103 Gy (Si) fără degradare operațională; sau

(d)  special concepuți să funcționeze la altitudini care depășesc 30 000 m.

2B007

2B207

IX.A2.008

Ansambluri sau unități special concepute pentru mașini-unelte sau pentru sisteme și echipamente de control dimensional sau de măsurare, după cum urmează:

(a)  unități cu reacție de poziționare liniară care au o „precizie” totală mai mică (mai bună) de [800 + (600 × L/1 000 )] nm (L reprezintă lungimea efectivă, în mm);

(b)  unități cu reacție de poziționare rotativă care au o „precizie” mai mică (mai bună) de 0,00025°; sau

(c)  „mese rotative combinate” și „axe înclinabile”, pentru utilizare cu mașini unelte la sau peste nivelul menționat de această categorie.

2B008

IX.A2.009

Mașini de deformare prin rotație și mașini de deformare continuă care, conform specificației tehnice a fabricantului, pot fi echipate cu unități de „comandă numerică” sau de comandă prin calculator, care au toate caracteristicile următoare:

(a)  trei sau mai multe axe care pot fi coordonate simultan pentru „controlul profilării”; și

(b)  o forță de roluire mai mare de 60 kN.

Notă tehnică: Mașinile care combină funcția de deformare prin rotație cu cea de deformare continuă sunt considerate mașini de deformare continuă.

2B009

2B109

2B209

IX.A3.    PRODUSE ELECTRONICE



Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

IX.A3.001

Produse electronice, după cum urmează:

(a)  circuite integrate pentru utilizări generale, după cum urmează:

Note:

1.  Regimul plachetelor (finisate sau nefinisate) a căror funcție a fost determinată urmează a fi evaluat conform parametrilor de la 3A001.a.

2.  Circuitele integrate includ următoarele tipuri:

— „circuite integrate monolitice”;

— „circuite integrate hibride”;

— „circuite integrate cu mai multe cipuri”;

— „circuite integrate de tip peliculă”, inclusiv circuite integrate cu siliciu pe safir;

— „circuite integrate optice”;

— „circuite integrate tridimensionale”;

— „circuite integrate monolitice cu microunde” („MMIC”).

3A001.a

IX.A3.002

Circuite integrate, concepute sau clasificate ca rezistente la radiații, care suportă oricare dintre următoarele:

(a)  o doză totală de 5 × 103 Gy (Si) sau mai mare;

(b)  un debit al dozei de 5 × 106 Gy (Si)/s sau mai mare; sau

(c)  o fluență (flux integrat) de neutroni (echivalent 1 MeV) de 5 × 1 013 n/cm2 sau mai ridicată pe siliciu sau echivalentul său pentru alte materiale;

Notă: Categoria menționată mai sus nu se aplică structurilor metal-izolator-semiconductor (MIS).

3A001.a.

IX.A3.003

„Microcircuite microprocesor”,

„microcircuite microcalculator”, microcircuite microcontroler, circuite integrate de memorare fabricate dintr-un semiconductor compus, convertoare analog-digitale, circuite integrate care includ convertoare analog-digitale și stochează sau procesează date digitizate, convertoare digital-analogice, circuite electrooptice sau „circuite optice integrate” concepute pentru „prelucrarea semnalelor”, dispozitive logice programabile de utilizator, circuite integrate personalizate pentru care fie funcția este necunoscută, fie regimul echipamentului în care vor fi folosite circuitele integrate respective este necunoscut, procesoare pentru transformata Fourier rapidă (FFT), memorii programabile numai pentru citire (read-only) cu ștergere electrică (EEPROM), memorii flash, memorii statice cu acces aleatoriu (SRAM) sau memorii magnetice cu acces aleatoriu (MRAM), având una dintre următoarele caracteristici:

(a)  prevăzute să funcționeze la o temperatură ambiantă de peste 398 K (+125 °C);

(b)  prevăzute să funcționeze la o temperatură ambiantă de sub 218 K (-55 °C); sau

(c)  prevăzute să funcționeze în întreaga gamă de temperaturi ambiante, de la 218 K (-55 °C) la 398 K (+125 °C);

Notă: Această categorie nu se aplică circuitelor integrate destinate aplicațiilor civile pentru autovehicule sau trenuri.

3A001.a.2

IX.A3.004

Circuite integrate electro-optice și „circuite integrate optice”, concepute pentru „prelucrarea semnalelor” și având toate caracteristicile următoare:

(a)  una sau mai multe diode „laser” interne;

(b)  unul sau mai multe elemente interne de detectare a luminii; și

(c)  ghiduri de undă optice.

3A001.a.

IX.A3.005

4.  Dispozitive logice programabile de utilizator având oricare dintre următoarele caracteristici:

(a)  un număr maxim de intrări/ieșiri digitale cu un singur capăt mai mare de 700; sau

(b)  o „viteză agregată de transmisie serială unidirecțională de vârf a datelor a unui transceiver” mai mare sau egală cu 500 Gb/s;

Notă: Această categorie include

— dispozitive logice programabile simple (SPLD);

— dispozitive logice complexe programabile (CPLD);

— rețele de porți programabile de utilizator (FPGA);

— rețele logice programabile de utilizator (FPLA);

— interconexiuni programabile de utilizator (FPIC).

3A001.a.

IX.A3.006

Circuite integrate pentru rețele de tip neural.

3A001.a.

IX.A3.007

Circuite integrate personalizate a căror funcție este necunoscută sau pentru care regimul echipamentului în care vor fi folosite circuitele integrate respective este necunoscut fabricantului, având oricare dintre următoarele caracteristici:

(a)  mai mult de 1 500 de terminale;

(b)  un „timp de întârziere a propagării pe poarta de bază” tipic mai mic de 0,02 ns; sau

(c)  o frecvență de funcționare mai mare de 3 GHz.

3A001.a.

IX.A3.008

Circuite integrate pentru sintetizatoare digitale directe care au oricare dintre caracteristicile următoare:

(a)  o frecvență de tact a convertorului digital-analogic (DAC) mai mare sau egală cu 3,5 GHz și o rezoluție a DAC mai mare sau egală cu 10 biți, dar mai mică de 12 biți; sau

(b)  o frecvență de tact a DAC mai mare sau egală cu 1,25 GHz și o rezoluție a DAC mai mare sau egală cu 12 biți;

Notă tehnică: Frecvența de tact a DAC poate fi specificată ca frecvența de tact de referință sau frecvența de tact de intrare.

3A001.a.

IX.A3.009

Articole pentru microunde sau pentru unde milimetrice, după cum urmează:

(a)  „dispozitive electronice cu vid” cu unde progresive, continue sau pulsatorii;

1.  dispozitive care funcționează la frecvențe mai mari de 31,8 GHz;

2.  dispozitive care au un element de încălzire a catodului cu un timp de creștere până la puterea nominală RF mai mic de 3 secunde;

3.  dispozitive cu cavități cuplate sau derivate ale acestora, cu o „lărgime de bandă fracționată” mai mare de 7 % sau cu o putere de vârf care depășește 2,5 kW;

4.  dispozitive bazate pe circuite cu ghid de unde în elice, repliat sau în serpentine sau derivate ale acestora, având oricare dintre caracteristicile următoare:

a.  o „lărgime de bandă instantanee” mai mare de o octavă și puterea medie (exprimată în kW) multiplicată cu frecvența (exprimată în GHz) mai mare de 0,5;

b.  o „lărgime de bandă instantanee” de o octavă sau mai mică și puterea medie (exprimată în kW) multiplicată cu frecvența (exprimată în GHz) mai mare de 1;

c.  destinate „utilizărilor spațiale”; sau

d.  având un tun electronic cu grilă;

5.  dispozitive cu o „lărgime de bandă fracționată” mai mare sau egală cu 10 %, având oricare dintre caracteristicile următoare:

a.  un fascicul de electroni inelar;

b.  un fascicul de electroni care nu este axisimetric; sau

c.  fascicule de electroni multiple;

(b)  „dispozitive electronice cu vid” amplificatoare cu câmp transversal cu un câștig mai mare de 17 dB;

(c)  catozi termoionici concepuți pentru „dispozitive electronice cu vid” care produc o densitate a curentului de emisie în condiții de funcționare nominale ce depășește 5 A/cm2 sau o densitate a curentului pulsatoriu (necontinuu) în condiții de funcționare nominale ce depășește 10 A/cm2;

(d)  „dispozitive electronice cu vid” având capacitatea de a funcționa în „mod dual”.

Notă tehnică: „Mod dual” înseamnă că fasciculul de curent al „dispozitivului electronic cu vid” poate fi modificat în mod intenționat pentru a trece de la funcționarea în undă continuă la funcționarea în undă pulsatorie cu ajutorul unei grile, puterea de ieșire de vârf în undă pulsatorie fiind mai mare decât puterea de ieșire în undă continuă.

3A001.b.

IX.A3.010

Amplificatoare cu „circuit integrat monolitic cu microunde” („MMIC”), având oricare dintre următoarele caracteristici:

(a)  prevăzute să funcționeze la frecvențe mai mari de 2,7 GHz și mai mici sau egale cu 6,8 GHz, cu o „lărgime de bandă fracționată” mai mare de 15 % și având oricare dintre caracteristicile următoare:

1.  o putere de ieșire de vârf saturată mai mare de 75 W (48,75 dBm) la orice frecvență mai mare de 2,7 GHz și mai mică sau egală cu 2,9 GHz;

2.  o putere de ieșire de vârf saturată mai mare de 55 W (47,4 dBm) la orice frecvență mai mare de 2,9 GHz și mai mică sau egală cu 3,2 GHz;

3.  o putere de ieșire de vârf saturată mai mare de 40 W (46 dBm) la orice frecvență mai mare de 3,2 GHz și mai mică sau egală cu 3,7 GHz; sau

4.  o putere de ieșire de vârf saturată mai mare de 20 W (43 dBm) la orice frecvență mai mare de 3,7 GHz și mai mică sau egală cu 6,8 GHz;

(b)  prevăzute să funcționeze la frecvențe mai mari de 6,8 GHz și mai mici sau egale cu 16 GHz, cu o „lărgime de bandă fracționată” mai mare de 10 % și având oricare dintre caracteristicile următoare:

1.  o putere de ieșire de vârf saturată mai mare de 10 W (40 dBm) la orice frecvență mai mare de 6,8 GHz și mai mică sau egală cu 8,5 GHz; sau

2.  o putere de ieșire de vârf saturată mai mare de 5 W (37 dBm) la orice frecvență mai mare de 8,5 GHz și mai mică sau egală cu 16 GHz;

(c)  prevăzute să funcționeze la o putere de ieșire de vârf saturată mai mare de 3 W (34,77 dBm) la orice frecvență mai mare de 16 GHz și mai mică sau egală cu 31,8 GHz, cu o „lărgime de bandă fracționată” mai mare de 10 %;

(d)  prevăzute să funcționeze la o putere de ieșire de vârf saturată mai mare de 0,1n W (-70 dBm) la orice frecvență mai mare de 31,8 GHz și mai mică sau egală cu 37 GHz;

(e)  prevăzute să funcționeze la o putere de ieșire de vârf saturată mai mare de 1 W (30 dBm) la orice frecvență mai mare de 37 GHz și mai mică sau egală cu 43,5 GHz, cu o „lărgime de bandă fracționată” mai mare de 10 %;

(f)  prevăzute să funcționeze la o putere de ieșire de vârf saturată mai mare de 31,62 mW (15 dBm) la orice frecvență mai mare de 43,5 GHz și mai mică sau egală cu 75 GHz, cu o „lărgime de bandă fracționată” mai mare de 10 %;

(g)  prevăzute să funcționeze la o putere de ieșire de vârf saturată mai mare de 10 mW (10 dBm) la orice frecvență mai mare de 75 GHz și mai mică sau egală cu 90 GHz, cu o „lărgime de bandă fracționată” mai mare de 5 %; sau

(h)  prevăzute să funcționeze la o putere de ieșire de vârf saturată mai mare de 0,1 nW (-70 dBm) la orice frecvență mai mare de 90 GHz.

Note:

1.  Regimul circuitelor integrate monolitice cu microunde (MMIC) a căror frecvență de funcționare acoperă mai mult de un domeniu de frecvențe este determinat de cel mai jos prag al puterii de ieșire de vârf saturate.

2.  Această categorie nu se aplică circuitelor MMIC în cazul în care acestea sunt special concepute pentru alte aplicații, ca de exemplu telecomunicații, radar, automobile.

3A001.b.

IX.A3.011

Tranzistoare discrete pentru microunde având oricare dintre următoarele caracteristici:

a.  prevăzute să funcționeze la frecvențe mai mari de 2,7 GHz și mai mici sau egale cu 6,8 GHz și având oricare dintre următoarele caracteristici:

1.  o putere de ieșire de vârf saturată mai mare de 400 W (56 dBm) la orice frecvență mai mare de 2,7 GHz și mai mică sau egală cu 2,9 GHz;

2.  o putere de ieșire de vârf saturată mai mare de 205 W (53,12 dBm) la orice frecvență mai mare de 2,9 GHz și mai mică sau egală cu 3,2 GHz;

3.  o putere de ieșire de vârf saturată mai mare de 115 W (50,61 dBm) la orice frecvență mai mare de 3,2 GHz și mai mică sau egală cu 3,7 GHz; sau

4.  o putere de ieșire de vârf saturată mai mare de 60 W (47,78 dBm) la orice frecvență mai mare de 3,7 GHz și mai mică sau egală cu 6,8 GHz;

b.  prevăzute să funcționeze la frecvențe mai mari de 6,8 GHz și mai mici sau egale cu 31,8 GHz și având oricare dintre următoarele caracteristici:

1.  o putere de ieșire de vârf saturată mai mare de 50 W (47 dBm) la orice frecvență mai mare de 6,8 GHz și mai mică sau egală cu 8,5 GHz;

2.  o putere de ieșire de vârf saturată mai mare de 15 W (41,76 dBm) la orice frecvență mai mare de 8,5 GHz și mai mică sau egală cu 12 GHz;

3.  o putere de ieșire de vârf saturată mai mare de 40 W (46 dBm) la orice frecvență mai mare de 12 GHz și mai mică sau egală cu 16 GHz; sau

4.  o putere de ieșire de vârf saturată mai mare de 7 W (38,45 dBm) la orice frecvență mai mare de 16 GHz și mai mică sau egală cu 31,8 GHz;

c.  prevăzute să funcționeze la o putere de ieșire de vârf saturată mai mare de 0,5 W (27 dBm) la orice frecvență mai mare de 31,8 GHz și mai mică sau egală cu 37 GHz;

d.  prevăzute să funcționeze la o putere de ieșire de vârf saturată mai mare de 1 W (30 dBm) la orice frecvență mai mare de 37 GHz și mai mică sau egală cu 43,5 GHz; sau

e.  prevăzute să funcționeze la o putere de ieșire de vârf saturată mai mare de 0,1 nW (-70 dBm) la orice frecvență mai mare de 43,5 GHz;

Note:

1.  Regimul unui tranzistor a cărui frecvență de funcționare acoperă mai mult de un domeniu de frecvențe este determinat de cel mai jos prag al puterii de ieșire de vârf saturate.

2.  Această categorie include circuite neîncapsulate, circuite montate pe suporți sau circuite montate în pachete. Unele tranzistoare discrete pot fi de asemenea denumite amplificatoare de putere.

3A001.b.

IX.A3.012

Amplificatoare cu semiconductori pentru microunde și ansamble/module pentru microunde care conțin amplificatoare cu semiconductori pentru microunde, având oricare dintre următoarele caracteristici:

(a)  prevăzute să funcționeze la frecvențe mai mari de 2,7 GHz și mai mici sau egale cu 6,8 GHz, cu o „lărgime de bandă fracționată” mai mare de 15 % și având oricare dintre caracteristicile următoare:

1.  o putere de ieșire de vârf saturată mai mare de 500 W (57 dBm) la orice frecvență mai mare de 2,7 GHz și mai mică sau egală cu 2,9 GHz;

2.  o putere de ieșire de vârf saturată mai mare de 270 W (54,3 dBm) la orice frecvență mai mare de 2,9 GHz și mai mică sau egală cu 3,2 GHz;

3.  o putere de ieșire de vârf saturată mai mare de 200 W (53 dBm) la orice frecvență mai mare de 3,2 GHz și mai mică sau egală cu 3,7 GHz; sau

4.  o putere de ieșire de vârf saturată mai mare de 90 W (49,54 dBm) la orice frecvență mai mare de 3,7 GHz și mai mică sau egală cu 6,8 GHz;

(b)  prevăzute să funcționeze la frecvențe mai mari de 6,8 GHz și mai mici sau egale cu 31,8 GHz, cu o „lărgime de bandă fracționată” mai mare de 10 % și având oricare dintre caracteristicile următoare:

1.  o putere de ieșire de vârf saturată mai mare de 70 W (48,54 dBm) la orice frecvență mai mare de 6,8 GHz și mai mică sau egală cu 8,5 GHz;

2.  o putere de ieșire de vârf saturată mai mare de 50 W (47 dBm) la orice frecvență mai mare de 8,5 GHz și mai mică sau egală cu 12 GHz;

3.  o putere de ieșire de vârf saturată mai mare de 30 W (44,77 dBm) la orice frecvență mai mare de 12 GHz și mai mică sau egală cu 16 GHz; sau

4.  o putere de ieșire de vârf saturată mai mare de 20 W (43 dBm) la orice frecvență mai mare de 16 GHz și mai mică sau egală cu 31,8 GHz;

(c)  prevăzute să funcționeze la o putere de ieșire de vârf saturată mai mare de 0,5 W (27 dBm) la orice frecvență mai mare de 31,8 GHz și mai mică sau egală cu 37 GHz;

(d)  prevăzute să funcționeze la o putere de ieșire de vârf saturată mai mare de 2 W (33 dBm) la orice frecvență mai mare de 37 GHz și mai mică sau egală cu 43,5 GHz, cu o „lărgime de bandă fracționată” mai mare de 10 %;

(e)  prevăzute să funcționeze la frecvențe mai mari de 43,5 GHz și având oricare dintre caracteristicile următoare:

1.  o putere de ieșire de vârf saturată mai mare de 0,2 W (23 dBm) la orice frecvență mai mare de 43,5 GHz și mai mică sau egală cu 75 GHz, cu o „lărgime de bandă fracționată” mai mare de 10 %;

2.  o putere de ieșire de vârf saturată mai mare de 20 mW (13 dBm) la orice frecvență mai mare de 75 GHz și mai mică sau egală cu 90 GHz, cu o „lărgime de bandă fracționată” mai mare de 5 %; sau

3.  o putere de ieșire de vârf saturată mai mare de 0,1 nW (-70 dBm) la orice frecvență mai mare de 90 GHz.

Notă: Regimul unui articol a cărui frecvență de funcționare acoperă mai mult de un domeniu de frecvențe este determinat de cel mai jos prag al puterii de ieșire de vârf saturate.

3A001.b.

IX.A3.013

Filtre trece-bandă sau oprește-bandă acordabile electronic sau magnetic, care au mai mult de 5 rezonatoare acordabile capabile de a fi ajustate întro bandă de frecvență de 1,5:1 (fmax/fmin) în mai puțin de 10 μs și având oricare dintre caracteristicile următoare:

(a)  o lărgime a benzii de trecere mai mare de 0,5 % din frecvența centrală; sau

(b)  o lărgime a benzii de oprire mai mică de 0,5 % din frecvența centrală.

3A001.b.

IX.A3.014

Convertoare și mixere armonice, având oricare dintre următoarele caracteristici:

(a)  concepute pentru a extinde gama de frecvențe a „analizoarelor de semnal” dincolo de 90 GHz;

(b)  concepute pentru a extinde gama de funcționare a generatoarelor de semnale după cum urmează:

1.  dincolo de 90 GHz;

2.  până la o putere de ieșire ce depășește 100 mW (20 dBm) oriunde în gama de frecvențe mai mari de 43,5 GHz, dar mai mici de 90 GHz;

(c)  concepute pentru a extinde gama de funcționare a analizoarelor de rețea după cum urmează:

1.  dincolo de 110 GHz;

2.  până la o putere de ieșire ce depășește 31,62 mW (15 dBm) oriunde în gama de frecvențe mai mari de 43,5 GHz, dar mai mici de 90 GHz;

3.  până la o putere de ieșire ce depășește 1 mW (0 dBm) oriunde în gama de frecvențe mai mari de 90 GHz, dar mai mici de 110 GHz; sau

(d)  concepute pentru a extinde gama de frecvențe a receptoarelor de testare pentru microunde dincolo de 110 GHz.

3A001.b.

IX.A3.015

Amplificatoare de putere cu microunde care conțin „dispozitivele electronice cu vid” menționate mai sus, având toate caracteristicile următoare:

(a)  frecvențe de funcționare de peste 3 GHz;

(b)  o medie a raportului dintre puterea de ieșire și masă care depășește 80 W/kg; și

(c)  un volum mai mic de 400 cm3;

Notă: Această categorie nu se aplică echipamentelor concepute sau clasificate pentru a opera în orice bandă de frecvență „alocată de Uniunea Internațională a Telecomunicațiilor (UIT)” pentru servicii de radiocomunicații, dar nu pentru radiodeterminare.

3A001.b.

IX.A3.016

Module de putere pentru microunde (MPM) formate cel puțin dintr-un „dispozitiv electronic cu vid” cu undă progresivă, un „circuit integrat monolitic cu microunde” („MMIC”) și un regulator electronic de putere integrat și având toate caracteristicile următoare:

(a)  un „timp de acționare” de la oprit la complet activat mai mic de 10 secunde;

(b)  un volum mai mic decât puterea nominală maximă exprimată în wați înmulțită cu 10 cm3/W; și

(c)  o „lărgime de bandă instantanee” mai mare de 1 octavă (fmax > 2fmin) și având una din caracteristicile următoare:

1.  pentru frecvențele mai mici sau egale cu 18 GHz, o putere de ieșire RF mai mare de 100 W; sau

2.  o frecvență mai mare de 18 GHz;

Note tehnice:

1.  Pentru a calcula volumul de la litera (b) de mai sus, se furnizează următorul exemplu: pentru o putere nominală maximă de 20 W, volumul ar fi: 20 W × 10 cm3/W = 200 cm3.

2.  „Timpul de acționare” de la litera (a) se referă la durata dintre modul complet oprit și funcționalitatea totală, adică include timpul de încălzire al MPM.

3A001.b.

IX.A3.017

Oscilatoare sau ansambluri de oscilatoare, ale căror specificații prevăd funcționarea cu un zgomot de fază cu bandă laterală unică (SSB), în dBc/Hz, mai mic (mai bun) de -(126 + 20log10F -20log10f) oriunde în gama de frecvențe 10 Hz ≤ F ≤ 10 kHz;

Notă tehnică:

În categoria de mai sus, F este abaterea de la frecvența de funcționare în Hz, iar f este frecvența de funcționare în MHz.

3A001.b.

IX.A3.018

„Ansambluri electronice”„sintetizatoare de frecvență”, cu un „timp de comutare a frecvenței” de la o frecvență selectată la o altă frecvență în conformitate cu oricare din specificațiile următoare:

(a)  mai mic de 143 ps;

(b)  mai mic de 100 μs pentru orice schimbare de frecvență mai mare de 2,2 GHz în gama de frecvențe sintetizate de peste 4,8 GHz, dar nedepășind 31,8 GHz;

(c)  mai mic de 500 μs pentru orice schimbare de frecvență mai mare de 550 MHz în gama de frecvențe sintetizate de peste 31,8 GHz, dar nedepășind 37 GHz;

(d)  mai mic de 100 μs pentru orice schimbare de frecvență mai mare de 2,2 GHz în gama de frecvențe sintetizate de peste 37 GHz, dar nedepășind 90 GHz; sau

(e)  mai mic de 1 ms în gama de frecvențe sintetizate de peste 90 GHz.

3A001.b.

IX.A3.019

„module transmițătoare/receptoare”, „MMIC transmițătoare/receptoare”, „module transmițătoare” și „MMIC transmițătoare”, prevăzute să funcționeze la frecvențe de peste 2,7 GHz și având toate caracteristicile următoare:

(a)  o putere de ieșire de vârf saturată (în wați), Psat, mai mare de câtul dintre 505,62 împărțit la pătratul frecvenței maxime de funcționare (în GHz) [Psat>505,62 W*GHz2/fGHz 2] pentru oricare canal;

(b)  o „lărgime de bandă fracționată” mai mare sau egală cu 5 % pentru oricare canal;

(c)  orice parte plană cu lungimea d (în cm) mai mică sau egală cu 15, împărțită la cea mai joasă frecvență de funcționare în GHz [d ≤ 15 cm*GHz*N/fGHz], unde N este numărul canalelor de transmisie sau de transmisie/recepție; și

(d)  un defazor variabil electronic per canal.

Note tehnice:

1.  Un „modul transmițător/receptor” este un „ansamblu electronic” cu funcții multiple care oferă un reglaj bidirecțional al amplitudinii și al fazei pentru transmisia și recepția de semnale.

2.  Un „modul transmițător” este un „ansamblu electronic” care oferă reglarea amplitudinii și a fazei pentru transmisia de semnale.

3.  Un „MMIC transmițător/receptor” este un „MMIC” cu funcții multiple care oferă un reglaj bidirecțional al amplitudinii și al fazei pentru transmisia și recepția de semnale.

4.  Un „MMIC transmițător” este un „MMIC” care oferă reglarea amplitudinii și a fazei pentru transmisia de semnale.

5.  În formula de la litera (c), 2,7 GHz ar trebui utilizată ca cea mai joasă frecvență de funcționare (fGHz) pentru modulele transmițătoare/receptoare sau modulele transmițătoare care au un domeniu de funcționare prevăzut care coboară până la 2,7 GHz și mai jos [d≤15 cm*GHz*N/2,7 GHz].

6.  Articolul IX.A3.019 se aplică „modulelor transmițătoare/receptoare” sau „modulelor transmițătoare”cu sau fără disipator termic. Valoarea d de la 11.c. nu include nicio porțiune din „modulul transmițător/receptor” sau din „modulul transmițător” care funcționează ca disipator termic.

7.  „Modulele transmițătoare/receptoare”, „modulele transmițătoare”, „MMIC transmițătoare/receptoare” sau „MMIC transmițătoare” pot să aibă sau nu să aibă N elemente radiante integrate ale antenei, unde N este numărul de canale de transmisie sau de transmisie/recepție.

3A001.b.

IX.A3.020

Dispozitive cu undă acustică de suprafață și dispozitive acustice de volum cu adâncime mică de pătrundere (volum superficial), având oricare dintre următoarele caracteristici:

(a)  o frecvență purtătoare care depășește 6 GHz;

(b)  o frecvență purtătoare care depășește 1 GHz, dar care nu depășește 6 GHz, având oricare dintre următoarele caracteristici:

1.  o „rejecție a frecvenței lobilor laterali” mai mare de 65 dB;

2.  un produs între timpul maxim de întârziere și lărgimea de bandă (timpul exprimat în μs, iar lărgimea de bandă în MHz) mai mare de 100;

3.  o lărgime de bandă de peste 250 MHz; sau

4.  o întârziere de dispersie mai mare de 10 μs; sau

(c)  o frecvență purtătoare mai mică sau egală cu 1 GHz și având oricare dintre următoarele caracteristici:

1.  un produs între timpul maxim de întârziere și lărgimea de bandă (timpul exprimat în μs, iar lărgimea de bandă în MHz) mai mare de 100;

2.  o întârziere de dispersie mai mare de 10 μs; sau

3.  o „rejecție a frecvenței lobilor laterali” care depășește 65 dB și o lărgime de bandă mai mare de 100 MHz.

3A001.c.

IX.A3.021

Dispozitive cu unde acustice de volum care permit prelucrarea directă a semnalelor la frecvențe mai mari de 6 GHz.

3A001.c.

IX.A3.022

Dispozitive acustico-optice pentru „prelucrarea semnalelor”, care utilizează interacțiunea dintre undele acustice (de volum sau de suprafață) și undele luminoase care permit prelucrarea directă a semnalelor sau imaginilor, inclusiv analizele spectrale, corelația sau convoluția.

3A001.c.

IX.A3.023

Dispozitive sau circuite electronice care conțin componente fabricate din materiale „superconductoare”, special concepute pentru funcționare la temperaturi sub „temperatura critică” a cel puțin unuia din componenții „superconductori” și care au oricare din următoarele caracteristici:

(a)  comutarea în curent pentru circuitele digitale care utilizează porți „superconductoare” care au produsul dintre timpul de întârziere pe poartă (în secunde) și puterea disipată pe poartă (în wați) mai mic de 10-14 J; sau

(b)  selecția de frecvență la toate frecvențele care utilizează circuite rezonante cu valori pentru Q ce depășesc 10 000 .

3A001.d.

IX.A3.024

Elemente de mare energie, după cum urmează:

(a)  „elemente primare” având o „densitate de energie” ce depășește 550 Wh/kg la 20 °C;

(b)  „elemente secundare” având o „densitate de energie” de peste 350 Wh/kg la 20 °C;

Note tehnice:

1.  În sensul celor menționate la rubrica dispozitivelor de înaltă energie, „densitatea de energie” (Wh/kg) se calculează pe baza produsului dintre tensiunea nominală și capacitatea nominală exprimată în amperi-oră (Ah), împărțit la masa exprimată în kilograme. În cazul în care capacitatea nominală nu este indicată, densitatea de energie este calculată pe baza pătratului tensiunii nominale, înmulțit cu durata descărcării exprimată în ore, împărțit la rezistența de descărcare exprimată în ohmi și la masa exprimată în kilograme.

2.  În sensul celor menționate la rubrica dispozitivelor de înaltă energie, prin „element” se înțelege un dispozitiv electrochimic echipat cu electrozi pozitivi și negativi și cu un electrolit și care este o sursă de energie electrică. Acesta reprezintă componenta de bază a unei baterii.

3.  În sensul celor menționate la rubrica dispozitivelor de înaltă energie, prin „element primar” se înțelege un „element” care nu este conceput pentru a fi încărcat de la nicio altă sursă de alimentare.

4.  În sensul celor menționate la rubrica dispozitivelor de înaltă energie, prin „element secundar” se înțelege un „element” care este conceput pentru a fi încărcat de la o sursă de alimentare externă.

Notă: Rubrica dispozitivelor de înaltă energie nu se aplică bateriilor, inclusiv bateriilor cu un singur element.

3A001.e.

IX.A3.025

Condensatoare pentru stocarea de mare energie, după cum urmează:

(a)  condensatoare cu o frecvență de repetiție mai mică de 10 Hz (condensatoare cu o singură descărcare) și care au toate caracteristicile următoare:

1.  o tensiune nominală egală cu 5 kV sau mai mare;

2.  o densitate de energie egală cu 250 J/kg sau mai mare; și

3.  o energie totală egală cu 25 kJ sau mai mare;

(b)  condensatoare cu o frecvență de repetiție mai mare sau egală cu 10 Hz (condensatoare cu descărcări repetate) și care au toate caracteristicile următoare:

1.  o tensiune nominală egală cu 5 kV sau mai mare;

2.  o densitate de energie egală cu 50 J/kg sau mai mare;

3.  o energie totală egală cu 100 J sau mai mare; și

4.  o durată de viață a ciclului încărcare/descărcare egală cu 10 000 sau mai mare.

3A001.e.

IX.A3.026

Electromagneți și solenoizi „superconductori”, special concepuți pentru a fi complet încărcați sau descărcați în mai puțin de o secundă și care au toate caracteristicile următoare:

Notă: Articolul de mai sus nu se aplică electromagneților sau solenoizilor „superconductori” special concepuți pentru echipamentul medical de formare a imaginii prin rezonanță magnetică (RMN).

(a)  o energie furnizată în cursul descărcării depășind 10 kJ în prima secundă;

(b)  un diametru interior al bobinelor de transport al curentului mai mare de 250 mm; și

(c)  o valoare nominală a inducției magnetice mai mare de 8 T sau o „densitate globală a curentului” în bobină mai mare de 300 A/mm2..

3A001.e.

IX.A3.027

Celule solare, ansambluri de celule interconectate acoperite cu sticlă (CIC), panouri solare și generatoare solare care sunt „calificate pentru utilizare spațială”, având o eficacitate medie minimă care depășește 20 % la o temperatură de funcționare de 301 K (28 °C) cu o iluminare „AM0” simulată, cu o iradianță de 1 367 wați pe metru pătrat (W/m2);

Notă tehnică: Prin „AM0” sau „masă de aer zero” se înțelege spectrul fluxului de lumină solară în atmosfera terestră exterioară, atunci când distanța dintre pământ și soare este egală cu o unitate astronomică (AU).

3A001.e.

IX.A3.028

Codificatoare de poziție absolută cu intrare rotativă, având o „precizie” egală cu sau mai mică (mai bună) de 1,0 secundă de arc, și inelele, discurile sau scalele special concepute pentru acestea.

3A001.f.

IX.A3.029

Dispozitive cu tiristoare de comutare a puterii în impuls cu semiconductori și „module cu tiristoare”, care utilizează metode de comutare electrică, optică sau controlată de radiația electronică și care au oricare din următoarele caracteristici:

1.  un timp maxim de creștere a curentului la branșare (di/dt) mai mare de 30 000 A/μs și o tensiune la deconectare mai mare de 1 100 V; sau

2.  un timp maxim de creștere a curentului la branșare (di/dt) mai mare de 2 000 A/μs și având toate caracteristicile următoare:

a.  o tensiune de vârf la deconectare egală cu 3 000 V sau mai mare; și

b.  un curent de vârf (supracurent tranzitoriu) egal cu 3 000 A sau mai mare.

Note:

1.  Litera (g) de mai sus include:

— redresoarele controlate cu siliciu (SCR);

— tiristoarele cu declanșare electrică (ETT);

— tiristoarele cu declanșare prin impuls luminos (LTT);

— tiristoarele de comutație cu poarta integrată (IGCTs);

— tiristoarele cu blocare prin poartă (GTO);

— tiristoarele MOS comandate (MCT);

— tiristoarele Solidtron.

2.  Litera (g) de mai sus nu se aplică dispozitivelor cu tiristoare și „modulelor cu tiristoare” încorporate în echipamentele concepute pentru a fi utilizate în aplicațiile destinate căilor ferate civile sau „aviației civile”.

Notă tehnică: În sensul celor menționate la litera (g) de mai sus, un „modul cu tiristoare” conține unul sau mai multe dispozitive cu tiristoare.

3A001.g.

IX.A3.030

Comutatoare, diode sau „module” semiconductoare de putere de tip corp solid, care au toate caracteristicile următoare:

1.  o temperatură maximă de funcționare a joncțiunii mai mare de 488 K (215 °C);

2.  o tensiune de vârf repetitivă de deconectare (tensiune de blocare) mai mare de 300 V; și

3.  un curent continuu mai mare de 1 A.

Notă: Tensiunea de vârf repetitivă de deconectare de la articolul de mai sus include tensiunea poartă-sursă, tensiunea colector-emitor, tensiunea inversă de vârf repetitivă și tensiunea de vârf repetitivă de deconectare (tensiunea de blocare).

3A001.h.

IX.A3.031

Echipamente de înregistrare și osciloscoape, după cum urmează:

1.  înregistratoare de date digitale care au toate caracteristicile următoare:

a.  un „transfer continuu” susținut mai mare de 6,4 Gbit/s pe disc sau memorie SSD (solid-state drive memory); și

b.  un procesor care analizează datele semnalului de radiofrecvență în timp ce este înregistrat;

Note tehnice:

1.  Pentru înregistratoarele care au o arhitectură cu magistrală paralelă, viteza de „transfer continuu” este cea mai mare viteză de înregistrare a cuvintelor înmulțită cu numărul de biți dintr-un cuvânt.

2.  Viteza de „transfer continuu” este cea mai rapidă viteză de înregistrare a datelor pe disc sau în memoria SSD fără a se pierde vreo informație, în timp ce echipamentul poate menține viteza de intrare a datelor digitale sau viteza de conversie a digitizorului.

2.  Osciloscoapele de timp real având o tensiune parazită de o valoare medie pătratică verticală (rms) mai mică de 2 % din capacitatea maximă a reglajului scării verticale care furnizează cea mai mică valoare a paraziților pentru orice lărgime de bandă de intrare de 3 dB egală sau mai mare de 60 GHz per canal.

3A002.a.

IX.A3.032

„Analizoare de semnal”, după cum urmează:

1.  „analizoare de semnal” cu rezoluția lărgimii de bandă (RBW) de 3 dB la peste 10 MHz oriunde în gama de frecvențe mai mari de 31,8 GHz, dar mai mici de 37 GHz;

2.  „analizoare de semnal” cu un nivel mediu de zgomot afișat (DANL) mai mic (mai bun) de -150 dBm/Hz oriunde în gama de frecvențe mai mari de 43,5 GHz, dar mai mici de 90 GHz;

3.  „analizoare de semnal” cu o frecvență mai mare de 90 GHz;

4.  „analizoare de semnal” având toate caracteristicile următoare:

a.  o „lărgime de bandă în timp real” mai mare de 170 MHz; și

b.  care prezintă oricare dintre următoarele caracteristici:

1.  o probabilitate de descoperire de 100 % cu o reducere mai mică de 3 dB în raport cu amplitudinea maximă din cauza decalajelor sau efectelor de tip fereastră ale semnalelor având o durată mai mică sau egală cu 15 μs; sau

2.  o funcție de „declanșare a măștii de frecvență” cu o probabilitate de declanșare de 100 % (captură) pentru semnalele cu o durată mai mică sau egală cu 15 μs.

Note tehnice:

1.  Probabilitatea de descoperire de la punctul 1 de mai sus este denumită de asemenea probabilitate de interceptare sau probabilitate de captură.

2.  În sensul punctului 1 de mai sus, durata pentru o probabilitate de descoperire de 100 % este echivalentă cu durata minimă a semnalului necesară pentru incertitudinea specificată a măsurării nivelului.

Notă: Categoria de mai sus nu se aplică„analizoarelor de semnal” care utilizează numai filtre de lărgime de bandă cu procentaj constant (cunoscute, în general, ca filtre de octavă sau filtre parțiale de octavă).

3A002.c.

IX.A3.033

Generatoare de semnale având oricare dintre caracteristicile următoare:

1.  desemnate să genereze semnale modulate de impulsuri, având toate caracteristicile următoare, oriunde în gama de frecvență de peste 31,8 GHz, dar nedepășind 37 GHz;

a.  o „durată a impulsului” mai mică de 25 ns; și

b.  un raport pornit/oprit mai mare sau egal cu 65 dB;

2.  o putere de ieșire ce depășește 100 mW (20 dBm) oriunde în gama de frecvență de peste 43,5 GHz, dar nedepășind 90 GHz;

3.  un „timp de comutare a frecvenței” în conformitate cu oricare din indicațiile următoare:

a.  mai mic de 100 μs pentru orice schimbare de frecvență mai mare de 2,2 GHz în gama de frecvențe de peste 4,8 GHz, dar nedepășind 31,8 GHz;

b.  mai mic de 500 μs pentru orice schimbare de frecvență mai mare de 550 MHz în gama de frecvențe de peste 31,8 GHz, dar nedepășind 37 GHz; sau

c.  mai mic de 100 μs pentru orice schimbare de frecvență mai mare de 2,2 GHz în gama de frecvențe de peste 37 GHz, dar nedepășind 90 GHz.

3A002.d.

IX.A3.034

Analizoare de rețea având oricare dintre următoarele caracteristici:

1.  o putere de ieșire ce depășește 31,62 mW (15 dBm) oriunde în gama de frecvențe de funcționare de peste 43,5 GHz, dar nedepășind 90 GHz;

2.  o putere de ieșire ce depășește 1 mW (0 dBm) oriunde în gama de frecvențe de funcționare de peste 90 GHz, dar nedepășind 110 GHz;

3.  o „funcționalitate de măsurare a vectorului neliniar” la frecvențe mai mari de 50 GHz, dar care nu depășesc 110 GHz; sau

4.  au o frecvență maximă de funcționare ce depășește 110 GHz.

Notă tehnică: „Funcționalitatea de măsurare a vectorului neliniar” este capacitatea unui instrument de a analiza rezultatele unor dispozitive utilizate în domeniul semnalelor mari sau în gama de distorsiune neliniară.

3A002.e.

IX.A3.035

Receptoare de testare pentru microunde care au toate caracteristicile următoare:

1.  au o frecvență maximă de funcționare ce depășește 110 GHz; și

2.  sunt capabile să măsoare simultan amplitudinea și faza.

3A002.f.

IX.A3.036

Standarde de frecvență atomice care sunt oricare din următoarele:

1.  sunt „calificate pentru utilizare spațială”;

2.  sunt fără rubidiu și au o stabilitate pe termen lung mai mică (mai bună) decât 1 × 10-11/lună; sau

3.  nu sunt „calificate pentru utilizări spațiale” și au toate caracteristicile următoare:

a.  sunt standarde cu rubidiu;

b.  au o stabilitate pe termen lung mai mică (mai bună) decât 1 × 10-11/lună; și

c.  un consum total de energie mai mic de 1 watt.

3A002.f.

IX.A3.037

Echipamente pentru producerea dispozitivelor sau materialelor semiconductoare și componentele și accesoriile special concepute pentru acestea, după cum urmează:

(a)  echipamente concepute pentru implantare de ioni, care au oricare din următoarele caracteristici:

1.  concepute și optimizate pentru a funcționa la o energie a fasciculului de 20 keV sau mai mare și la un curent de fascicul de 10 mA sau mai mare pentru un implant de hidrogen, deuteriu sau heliu;

2.  capacitate de scriere directă;

3.  o energie a fasciculului de 65 keV sau mai mare și un curent al fasciculului de 45 mA sau mai mare pentru o implantare de înaltă energie a oxigenului într-un „substrat” de material semiconductor încălzit; sau

4.  concepute și optimizate pentru a funcționa la o energie a fasciculului de 20 keV sau mai mare și la un curent de fascicul de 10 mA sau mai mare pentru un implant de siliciu într-un „substrat” de material semiconductor încălzit la o temperatură de 600 °C sau mai mare;

(b)  echipamente de litografie după cum urmează și echipamente de litografie cu imprimare, capabile să producă elemente de 45 nm sau mai mici:

1.  echipamente fotorepetoare pentru aliniere și expunere (cu pas direct pe plachetă) sau fotorepetoare pas și baleiaj (dispozitive de baleiaj), pentru prelucrarea plachetelor multistrat, care utilizează metode fotooptice cu raze X și care au oricare din următoarele caracteristici:

a.  o lungime de undă a sursei de lumină mai mică de 193 nm; sau

b.  sunt capabile să producă un eșantion cu o „dimensiune a elementului solubil minim” (MRF) de 45 nm sau mai mică;

Notă tehnică: „Dimensiunea elementului solubil minim” (MRF) se calculează cu ajutorul formulei următoare:

image

unde factorul K = 0,35

(c)  echipamente special concepute pentru măști, care utilizează deflexia unui fascicul focalizat de electroni, de ioni sau „laser”.

3B001.b.

3B001.f.

3B001.f.

IX.A3.038

Echipamente concepute pentru prelucrarea dispozitivelor, care utilizează metode directe de scriere;

măști sau reticule concepute pentru circuite integrate.

3B001.g.

IX.A3.038

Echipamente de testare special concepute pentru testarea dispozitivelor semiconductoare și cu microunde, finisate sau nu, componentele și accesoriile lor special concepute, după cum urmează:

(a)  pentru testarea parametrilor S ai dispozitivelor cu tranzistori la frecvențe ce depășesc 31,8 GHz;

(b)  pentru testarea circuitelor integrate pentru microunde menționate mai sus.

3B002

IX.A3.039

Materiale hetero-epitaxiale care constau într-un „substrat” cu straturi multiple suprapuse crescute epitaxial cu oricare din următoarele:

(a)  siliciu (Si);

(b)  germaniu (Ge);

(c)  carbură de siliciu (SiC); sau

(d)  „compuși III/V” de galiu sau indiu.

Notă: Acest articol nu se aplică unui „substrat” având unul sau mai multe straturi epitaxiale de tip P de GaN, InGaN, AlGaN, InAlN, InAlGaN, GaP, GaAs, AlGaAs, InP, InGaP, AlInP sau InGaAlP, independent de ordinea elementelor, cu excepția cazului în care stratul epitaxial de tip P se află între straturi de tip N.

3C001

IX.A3.040

Rășini fotosensibile și „substraturi” acoperite cu următoarele rășini fotosensibile:

(a)  rășini fotosensibile pentru litografierea semiconductorilor, după cum urmează:

1.  rășini fotosensibile pozitive ajustate (optimizate) pentru a fi folosite la lungimi de undă sub 245 nm, dar mai mari sau egale cu 15 nm;

2.  rășini fotosensibile ajustate (optimizate) pentru a fi folosite la lungimi de undă sub 15 nm, dar mai mari de 1 nm;

(b)  toate rășinile fotosensibile concepute pentru utilizarea împreună cu fascicule de electroni sau de ioni, cu o sensibilitate de 0,01 μcoulomb/mm2 sau mai bună;

(c)  toate rășinile fotosensibile optimizate pentru tehnologiile de formare a imaginilor pe suprafață;

(d)  toate rășinile destinate sau optimizate pentru utilizare cu echipamente de litografie cu imprimare care sunt capabile să producă elemente de 45 nm sau mai mici și care utilizează un proces termic sau de fotoexpunere.

3C002

IX.A3.041

Compuși organo-anorganici:

(a)  compuși metalo-organici ai aluminiului, ai galiului sau ai indiului cu o puritate (pentru metalul de bază) mai mare de 99,999 %;

(b)  compuși arsen-organici, antimoniu-organici și fosfor-organici cu o puritate (pentru elementul de bază anorganic) mai mare de 99,999 %.

3C003

IX.A3.042

Hidruri de fosfor, arsen sau antimoniu, cu o puritate mai mare de 99,999 %, chiar diluate cu gaze inerte sau hidrogen.

Notă: Articolul de mai sus nu se aplică hidrurilor care conțin o concentrație molară de 20 % sau mai mult de gaze inerte sau hidrogen.

3C004

IX.A3.043

Carbură de siliciu (SiC), nitrură de galiu (GaN), nitrură de aluminiu (AIN) sau nitrură de galiu-aluminiu (AIGaN) sub formă de „substraturi” semiconductoare sau lingouri, pastile brute sau alte semifabricate ale materialelor respective, cu o rezistivitate mai mare de 10 000 ohm-cm la 20 °C.

3C005

IX.A3.044

„Substraturile” menționate la articolul 5 de mai sus cu cel puțin un strat epitaxial de carbură de siliciu, nitrură de galiu, nitrură de aluminiu sau nitrură de galiu-aluminiu.

3C006

IX.A6.    SENZORI ȘI LASERE



Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

IX.A6.001

Senzori sau echipamente optice și componente ale acestora, după cum urmează:

(a)  componente auxiliare speciale pentru senzori optici, după cum urmează:

1.  sisteme de răcire criogenice calificate pentru „utilizări spațiale”.

6A002.d.

IX.A6.002

Sisteme de răcire criogenice care nu sunt calificate pentru „utilizare spațială” cu o temperatură a sursei de răcire mai mică de 218 K (-55 °C), după cum urmează:

(a)  cu ciclu închis, cu un timp mediu până la defectare (MTTF) sau cu un timp mediu de bună funcționare (MTBF) de peste 2 500 de ore;

(b)  minirăcitoare Joule-Thomson (JT) cu autoreglare cu diametre de alezare (exterioare) mai mici de 8 mm.

6A002.d.

IX.A6.003

Fibre pentru detecție optică fabricate special din punctul de vedere al compoziției sau al structurii sau modificate prin acoperire, pentru a deveni sensibile la efectele acustice, termice, inerțiale, electromagnetice sau la radiații nucleare.

6A002.d.

IX.A6.004

Camere, sisteme sau echipamente și componente ale acestora, după cum urmează:

(a)  camere de măsurare și componente special concepute pentru acestea, după cum urmează:

Notă: Camerele de măsurare – menționate mai sus – cu structuri modulare ar trebui evaluate în funcție de capacitatea lor maximă, utilizând modulele de extensie disponibile conform specificațiilor producătorului.

6A003

IX.A6.005

Camere de înregistrare cinematografice de mare viteză care utilizează orice format de film de la 8 mm până la 16 mm inclusiv, în care filmul avansează continuu pe toată durata înregistrării și care sunt capabile să înregistreze la viteze de peste 13 150 cadre/s;

Notă: Articolul de mai sus nu se aplică camerelor cinematografice destinate scopurilor civile.

2.  camere mecanice de mare viteză, în care filmul nu se deplasează și care sunt capabile să înregistreze imagini cu viteze de peste 1 000 000 cadre/s pentru înălțimea totală a cadrului filmului de 35 mm sau la viteze proporțional mai mari pentru înălțimi mai mici ale cadrului ori la viteze proporțional mai mici pentru înălțimi mai mari ale cadrului;

3.  camere cu posibilitatea măsurării în timp a intensității impulsului luminos, mecanice sau electronice, după cum urmează:

a.  camere mecanice cu posibilitatea măsurării în timp a intensității impulsului luminos cu o viteză de înregistrare de peste 10 mm/μs;

b.  camere electronice cu posibilitatea măsurării în timp a intensității impulsului luminos cu o rezoluție temporală mai bună de 50 ns;

4.  camere electronice cu imagini secvențiale, cu o viteză de peste 1 000 000 cadre/s;

5.  camere electronice având toate caracteristicile următoare:

a.  viteza de obturare electronică (capacitatea de suprimare a fasciculului) mai mică de 1μs pentru o imagine completă; și

b.  un timp de citire care permite o viteză de luare a vederilor mai mare de 125 de cadre complete pe secundă;

6.  module de extensie având toate caracteristicile următoare:

a.  special concepute pentru camere de măsurare care au structuri modulare și care sunt menționate la acest articol; și

b.  permit acestor camere să ajungă la parametrii menționați mai sus, conform specificațiilor producătorului.

6A003

IX.A6.006

Camere de luat vederi, după cum urmează:

Notă: Articolul de mai sus nu se aplică camerelor de televiziune sau camerelor video special concepute pentru emisiuni de televiziune.

1.  camere video care încorporează senzori cu semiconductori, cu un răspuns de vârf în intervalul de lungimi de undă de peste 10 nm, dar nedepășind 30 000 nm, care au toate caracteristicile următoare:

a.  prezintă oricare dintre următoarele caracteristici:

1.  mai mult de 4 × 106„pixeli activi” pe element de suprafață sensibilă pentru camerele monocrome (alb-negru);

2.  mai mult de 4 × 106„pixeli activi” pe element de suprafață sensibilă pentru camerele color care încorporează trei elemente de suprafață sensibilă; sau

3.  mai mult de 12 × 106„pixeli activi” pentru camerele color care încorporează un singur element de suprafață sensibilă; și

b.  prezintă oricare din următoarele caracteristici:

1.  oglinzile optice menționate mai jos;

2.  echipamentele optice de control menționate mai jos; sau

3.  posibilitatea de adnotare a „datelor de traiectorie ale camerei” generate intern;

Note tehnice:

1.  În sensul prezentei rubrici, camerele video digitale ar trebui evaluate în funcție de numărul maxim de „pixeli activi” folosiți pentru captarea imaginilor mobile.

2.  În sensul prezentei rubrici, „datele de traiectorie ale camerei” sunt informațiile necesare pentru definirea orientării liniei de vedere a camerei față de pământ. Acestea cuprind: (a) unghiul orizontal dintre linia de vedere a camerei și direcția câmpului magnetic terestru; și (b) unghiul vertical dintre linia de vedere a camerei și orizontul terestru.

6A003

IX.A6.007

Camere pentru scanare și sisteme de camere pentru scanare având toate următoarele caracteristici:

a.  un răspuns de vârf în intervalul de lungimi de undă de peste 10 nm, dar nedepășind 30 000 nm;

b.  rețele de detectoare liniare cu mai mult de 8 192 de elemente în fiecare rețea; și

c.  scanare mecanică într-o singură direcție;

Notă: Articolul de mai sus nu se aplică camerelor pentru scanare și sistemelor de camere pentru scanare special concepute pentru oricare dintre următoarele:

(a)  fotocopiatoare industriale sau civile;

(b)  scanere de imagine special concepute pentru aplicații de scanare civile, staționare, de proximitate imediată (de exemplu, reproducerea de imagini sau de tipărituri din documente, lucrări de artă ori fotografii); sau

(c)  echipamente medicale.

6A003

IX.A6.008

Camere de luat vederi care încorporează tuburi intensificatoare de imagine având oricare dintre caracteristicile următoare:

a.  prezintă oricare dintre caracteristicile următoare:

1.  un răspuns de vârf în intervalul de lungimi de undă de peste 400 nm, dar nedepășind 1 050 nm;

2.  amplificare electronică a imaginii care utilizează oricare dintre următoarele:

a.  o placă microcanal cu o distanță între găuri (distanța de la centru la centru) de 12 μm ori mai mică; sau

b.  un dispozitiv de detectare a electronilor cu o distanță între pixelii negrupați de 500 μm sau mai mică, special conceput sau modificat pentru a realiza „multiplicarea sarcinii” altfel decât prin intermediul unei plăci microcanal; și

3.  oricare dintre următorii fotocatozi:

a.  fotocatozi multialcalini (de exemplu, S-20 și S25) cu o sensibilitate luminoasă de peste 350 μA/lm;

b.  fotocatozi GaAs ori GaInAs; sau

c.  alți fotocatozi realizați din materiale semiconductoare „din grupele III/V”, cu o „sensibilitate radiantă” maximă de peste 10 mA/W; sau

b.  prezintă oricare dintre caracteristicile următoare:

1.  un răspuns de vârf în intervalul de lungimi de undă de peste 1 050 nm, dar nedepășind 1 800 nm;

2.  amplificare electronică a imaginii care utilizează oricare dintre următoarele:

a.  o placă microcanal cu o distanță între găuri (distanța de la centru la centru) de 12 μm ori mai mică; sau

b.  un dispozitiv de detectare a electronilor cu o distanță între pixelii negrupați de 500 μm sau mai mică, special conceput sau modificat pentru a realiza „multiplicarea sarcinii” altfel decât prin intermediul unei plăci microcanal; și

3.  fotocatozi realizați din materiale semiconductoare (de exemplu, GaAs sau GaInAs) „din grupele III/V” și fotocatozi cu electroni transferați, cu o „sensibilitate radiantă” care depășește 15 mA/W.

6A003

IX.A6.009

Camere de luat vederi care încorporează „rețele plane focale” având oricare din următoarele caracteristici:

a.  încorporează „rețelele plane focale” care nu sunt „calificate pentru utilizări spațiale” și care au toate caracteristicile următoare:

1.  prezintă toate caracteristicile următoare:

a.  elemente individuale cu un răspuns de vârf în intervalul de lungimi de undă de peste 900 nm, dar nedepășind 1 050 nm; și

b.  oricare dintre caracteristicile următoare:

1.  o „constantă de timp” de răspuns mai mică de 0,5 ns; sau

2.  special concepute sau modificate pentru a realiza „multiplicarea sarcinii” și care au o „sensibilitate radiantă” maximă care depășește 10 mA/W;

2.  prezintă toate caracteristicile următoare:

a.  elemente individuale cu un răspuns de vârf în intervalul de lungimi de undă de peste 1 050 nm, dar nedepășind 1 200 nm; și

b.  oricare dintre caracteristicile următoare:

1.  o „constantă de timp” de răspuns de cel mult 95 ns; sau

2.  special concepute sau modificate pentru a realiza „multiplicarea sarcinii” și care au o „sensibilitate radiantă” maximă care depășește 10 mA/W; sau

3.  „rețele plane focale” neliniare (bidimensionale) care nu sunt „calificate pentru utilizări spațiale” și care au elemente individuale cu un răspuns de vârf în intervalul de lungimi de undă de peste 1 200 nm, dar nedepășind 30 000 nm;

4.  „rețele plane focale” liniare (unidimensionale) care nu sunt „calificate pentru utilizări spațiale” și care au toate caracteristicile următoare:

a.  elemente individuale cu un răspuns de vârf în intervalul de lungimi de undă de peste 1 200 nm, dar nedepășind 3 000 nm; și

b.  oricare dintre caracteristicile următoare:

1.  un raport între dimensiunea „direcției de explorare” a elementului detector și dimensiunea „direcției de explorare transversală” a elementului detector mai mic de 3,8; sau

2.  prelucrarea semnalelor în elementele detectoare; sau

5.  „rețele plane focale” liniare (unidimensionale) care nu sunt „calificate pentru utilizări spațiale” și care au elemente individuale cu un răspuns de vârf în intervalul de lungimi de undă de peste 3 000 nm, dar nedepășind 30 000 nm;

b.  încorporează „rețelele plane focale” în infraroșu neliniare (bidimensionale) ce nu sunt calificate pentru „utilizări spațiale” pe bază de „microbolometru” care au elemente individuale cu un răspuns nefiltrat în intervalul de lungimi de undă egale cu 8 000 nm sau mai mari, dar care nu depășesc 14 000 nm; sau

c.  încorporează „rețele plane focale” care nu sunt „calificate pentru utilizări spațiale” și care au toate caracteristicile următoare:

1.  elemente detectoare individuale cu un răspuns de vârf în intervalul de lungimi de undă de peste 400 nm, dar nedepășind 900 nm;

2.  special concepute sau modificate pentru a realiza „multiplicarea sarcinii” și având o „sensibilitate radiantă” maximă de peste 10 mA/W pentru lungimile de undă ce depășesc 760 nm; și

3.  au mai mult de 32 de elemente.

Note:

1.  Camerele de luat vederi menționate la articolul 4 de mai sus includ „rețele plane focale” combinate cu suficiente dispozitive electronice de „prelucrare a semnalelor”, în plus față de circuitul integrat de citire, pentru a realiza minimum un semnal de ieșire analog sau digital atunci când dispozitivul este sub tensiune.

2.  Articolul 4.a. nu se aplică camerelor de luat vederi care încorporează „rețele plane focale” liniare cu 12 elemente sau mai puține care nu utilizează intervalul de întârziere și integrarea în cadrul elementului și sunt concepute pentru oricare dintre următoarele:

(a)  sisteme de alarmă în caz de intruziune în unități industriale sau civile, sisteme de control ori de înregistrare a traficului sau a deplasărilor în sectorul industrial;

(b)  echipamente industriale folosite pentru inspecția sau monitorizarea fluxurilor de căldură în clădiri, echipamente ori procese industriale;

(c)  echipamente industriale folosite pentru inspecția, sortarea sau analizarea proprietăților materialelor;

(d)  echipamente special concepute pentru a fi utilizate în laborator; sau

(e)  echipamente medicale.

3.  articolul 4.b. nu se aplică camerelor de luat vederi care au oricare din următoarele caracteristici:

(a)  o frecvență maximă a cadrelor egală cu 9 Hz sau mai mică;

(b)  cu toate caracteristicile următoare:

1.  un „câmp de vedere instantaneu (IFOV)” minim, orizontal sau vertical, de cel puțin 10 mrad (miliradiani);

2.  încorporează o lentilă cu distanță focală fixă care nu este concepută să fie detașată;

3.  nu încorporează afișare cu „vedere directă”; și

Notă tehnică:

„Vederea directă” se referă la o cameră de luat vederi care funcționează în spectru infraroșu și care prezintă unui observator uman o imagine vizuală care utilizează un microafișaj plasat în apropierea ochiului și care încorporează orice mecanism de protecție contra luminii.

4.  care prezintă oricare dintre următoarele caracteristici:

a.  nu are posibilitatea de a obține o imagine vizionabilă a câmpului de vedere detectat; sau

b.  camera este concepută pentru un singur tip de aplicație și nu este concepută să fie modificată de către utilizator; sau

Notă tehnică:

„Câmpul de vedere instantaneu (IFOV)” menționat la nota 3.b. reprezintă valoarea cea mai mică a „IFOV orizontal” sau a „IFOV vertical”.

„IFOV orizontal” = câmp de vedere orizontal (FOV) / numărul de elemente detectoare orizontale.

„IFOV vertical” = câmp de vedere vertical (FOV) /numărul de elemente detectoare verticale.

(c)  camera este special concepută pentru a fi instalată într-un vehicul terestru civil de pasageri și are toate caracteristicile următoare:

1.  amplasarea și configurația camerei în interiorul vehiculului sunt menite exclusiv să-l ajute pe șofer să conducă în condiții de siguranță vehiculul.

6A003

IX.A6.010

Oglinzi optice (reflectoare), după cum urmează:

1.  „oglinzi deformabile” cu o deschidere optică activă mai mare de 10 mm și având oricare dintre caracteristicile următoare, precum și componentele special concepute pentru acestea:

a.  prezintă toate caracteristicile următoare:

1.  o frecvență de rezonanță mecanică de 750 Hz sau mai mare; și

2.  peste 200 de elemente de acționare; sau

b.  un prag al leziunilor cauzate de laser (LIDT) având oricare dintre caracteristicile următoare:

1.  mai mare de 1 kW/cm2 în condițiile utilizării unui „laser CW”; sau

2.  mai mare de 2 J/cm2 în condițiile utilizării unor impulsuri „laser” de 20 ns la o frecvență de repetiție de 20 Hz;

2.  Oglinzi monolitice ușoare, cu o „densitate echivalentă” medie mai mică de 30 kg/m2 și o masă totală ce depășește 10 kg;

3.  Structuri ușoare de oglinzi „compozite” sau spongioase cu o „densitate echivalentă” medie care nu depășește 30 kg/m2 și o masă totală care depășește 2 kg;

Notă: Articolele 2 și 3 de mai sus nu se aplică oglinzilor special concepute pentru a direcționa radiațiile solare pentru instalațiile terestre cu heliostat.

6A004.a.

IX.A6.011

Oglinzi special concepute pentru monturile de oglinzi cu orientare a fasciculului cu o planeitate de λ/10 sau mai bună (λ este egală cu 633 nm) și care au oricare dintre caracteristicile următoare:

a.  diametrul sau lungimea axului principal mai mare sau egală cu 100 mm; sau

b.  prezintă oricare dintre caracteristicile următoare:

1.  diametrul sau lungimea axului principal mai mare de 50 nm, dar mai mică de 100 mm; și

2.  un prag al leziunilor cauzate de laser (LIDT) având oricare dintre caracteristicile următoare:

a.  mai mare de 10 kW/cm2 în condițiile utilizării unui „laser CW”; sau

b.  mai mare de 20 J/cm2 în condițiile utilizării unor impulsuri „laser” de 20 ns la o frecvență de repetiție de 20 Hz.

6A004.b.

IX.A6.012

Componente optice din seleniură de zinc (ZnSe) sau sulfură de zinc (ZnS) cu transmisie în intervalul de lungimi de undă de peste 3 000 nm, dar nedepășind 25 000 nm, care au oricare dintre caracteristicile următoare:

1.  un volum de peste 100 cm3; sau

2.  Diametrul sau lungimea axului principal mai mare de 80 mm și grosimea (adâncimea) mai mare de 20 mm;

(c)  componente pentru sisteme optice calificate pentru „utilizare spațială”, după cum urmează:

1.  componente cu masa redusă până la mai puțin de 20 % din „densitatea echivalentă” în raport cu un model solid cu aceeași deschidere și grosime;

2.  substraturi brute, substraturi prelucrate cu acoperiri de suprafață (monostrat sau multistrat metalic ori dielectric, conductoare, semiconductoare sau izolatoare) ori cu pelicule de protecție;

3.  segmente sau ansambluri de oglinzi concepute pentru a fi asamblate în spațiu într-un sistem optic cu o deschidere totală de colectare echivalentă cu sau mai mare decât o oglindă unică cu diametrul de 1 m;

4.  componente fabricate din materiale „compozite” cu un coeficient de dilatare termică liniară egal cu 5 × 10-6 sau mai mic, pe orice coordonată.

6A004.c.

IX.A6.013

„Lasere” în undă continuă (CW) care nu sunt „acordabile” și care au oricare dintre caracteristicile următoare:

1.  lungime de undă la ieșire mai mică de 150 nm și putere de ieșire de peste 1 W;

2.  lungime de undă la ieșire de 150 nm sau mai mare, dar care nu depășește 510 nm, și putere de ieșire de peste 30 W;

Notă: Articolul 2 de mai sus nu se aplică „laserelor” cu argon care au o putere de ieșire egală cu 50 W sau mai mică.

3.  lungime de undă la ieșire ce depășește 510 nm, dar nu depășește 540 nm și oricare dintre caracteristicile următoare:

a.  ieșire monomod transversală și putere de ieșire de peste 50 W; sau

b.  ieșire multimod transversală și putere de ieșire de peste 150 W;

4.  lungime de undă la ieșire ce depășește 540 nm, dar nu depășește 800 nm și putere de ieșire de peste 30 W;

5.  lungime de undă la ieșire ce depășește 800 nm, dar nu depășește 975 nm și oricare dintre caracteristicile următoare:

a.  ieșire monomod transversală și putere de ieșire de peste 50 W; sau

b.  ieșire multimod transversală și putere de ieșire de peste 80 W;

6.  lungime de undă la ieșire ce depășește 975 nm, dar nu depășește 1 150 nm și oricare dintre caracteristicile următoare:

a.  ieșire monomod transversală și putere de ieșire de peste 500 W; sau

b.  ieșire multimod transversală și oricare dintre caracteristicile următoare:

1.  „randament la priză” de peste 18 % și putere de ieșire de peste 500 W; sau

2.  putere de ieșire de peste 2 kW;

Note:

1.  Litera b de mai sus nu se aplică „laserelor” de uz industrial multimod transversale cu o putere de ieșire ce depășește 2 kW, dar nu depășește 6 kW, cu o masă totală mai mare de 1 200 kg. În sensul prezentei note, masa totală include toate componentele necesare pentru funcționarea „laserului”, de exemplu sursa de alimentare a „laserului”, schimbătorul de căldură, dar exclude elementele optice externe necesare pentru condiționarea fasciculului și/sau furnizarea acestuia.

2.  Litera b de mai sus nu se aplică „laserelor” de uz industrial multimod transversale având oricare dintre caracteristicile următoare:

(a)  putere de ieșire ce depășește 500 W, dar nu depășește 1 kW și are toate caracteristicile următoare:

1.  produsul parametrilor de fascicul (BPP) depășește 0,7 mm · mrad; și

2.  „luminozitatea” nu depășește 1 024 W/(mm · mrad)2;

(b)  putere de ieșire ce depășește 1 kW, dar nu depășește 1,6 kW și are un BPP de peste 1,25 mm · mrad;

(c)  putere de ieșire ce depășește 1,6 kW, dar nu depășește 2,5 kW și are un BPP de peste 1,7 mm · mrad;

(d)  putere de ieșire ce depășește 2,5 kW, dar nu depășește 3,3 kW și are un BPP de peste 2,5 mm · mrad;

(e)  putere de ieșire ce depășește 3,3 kW, dar nu depășește 4 kW și are un BPP de peste 3,5 mm · mrad;

(f)  putere de ieșire ce depășește 4 kW, dar nu depășește 5 kW și are un BPP de peste 5 mm · mrad;

(g)  putere de ieșire ce depășește 5 kW, dar nu depășește 6 kW și are un BPP de peste 7,2 mm · mrad;

(h)  putere de ieșire ce depășește 6 kW, dar nu depășește 8 kW și are un BPP de peste 12 mm · mrad; sau

(i)  putere de ieșire ce depășește 8 kW, dar nu depășește 10 kW și are un BPP de peste 24 mm · mrad.

Notă tehnică:

În sensul notei 2.a, „luminozitatea” este definită ca puterea de ieșire a „laserului” împărțită la produsul parametrilor de fascicul la pătrat (BPP), adică (putere de ieșire)/BPP2.

6A005.a.1.

6A005.a.2.

6A005.a.3

6A005.a.4.

6A005.a.5.

6A005.a.6.

IX.A6.014

„Lasere”„acordabile” care au oricare din următoarele caracteristici:

1.  lungime de undă la ieșire mai mică de 600 nm și oricare dintre caracteristicile următoare:

a.  energie de ieșire care depășește 50 mJ/impuls și „putere de vârf” care depășește 1 W; sau

b.  putere de ieșire medie sau CW de peste 1 W;

Notă: Articolul 1 de mai sus nu se aplică „laserelor” cu coloranți sau altor „lasere” cu lichid care au ieșire multimod și o lungime de undă de 150 nm sau mai mare, dar care nu depășește 600 nm, și au toate caracteristicile următoare:

1.  energia de ieșire mai mică de 1,5 J/impuls sau o „putere de vârf” mai mică de 20 W; și

2.  putere de ieșire medie sau CW mai mică de 20 W.

2.  lungime de undă de ieșire de 600 nm sau mai mare, dar care nu depășește 1 400 nm, și oricare dintre caracteristicile următoare:

a.  energie de ieșire care depășește 1 J/impuls și „putere de vârf” care depășește 20 W; sau

b.  putere de ieșire medie sau CW de peste 20 W; sau

3.  lungime de undă de ieșire de peste 1 400 nm și oricare dintre caracteristicile următoare:

a.  energie de ieșire care depășește 50 mJ/impuls și „putere de vârf” care depășește 1 W; sau

b.  putere de ieșire medie sau CW de peste 1 W.

6A005.c.

IX.A6.015

Alte „lasere” cu semiconductori, după cum urmează:

Note:

1.  Sunt incluse „laserele” cu semiconductori cu conectoare optice de ieșire (de exemplu, dispozitive pentru fibre optice).

2.  Regimul „laserelor” cu semiconductori special concepute pentru alte echipamente este determinat de regimul echipamentelor respective.

a.  „lasere” cu semiconductori monomod transversali individuali care au oricare din următoarele caracteristici:

1.  lungime de undă egală cu 1 510 nm sau mai mică și putere de ieșire medie sau CW de peste 1,5 W; sau

2.  lungime de undă mai mare de 1 510 nm și putere de ieșire medie sau CW de peste 500 mW;

b.  „lasere” cu semiconductori multimod transversali individuali, având oricare dintre următoarele caracteristici:

1.  lungime de undă mai mică de 1 400 nm și putere de ieșire medie sau CW de peste 15 W;

2.  lungime de undă mai mare sau egală cu 1 400 nm și mai mică de 1 900 nm și putere de ieșire medie sau CW de peste 2,5 W; sau

3.  lungime de undă mai mare sau egală cu 1 900 nm și putere de ieșire medie sau CW de peste 1 W;

c.  „bare”„laser” cu semiconductori individuali, având oricare dintre caracteristicile următoare:

1.  lungime de undă mai mică de 1 400 nm și putere de ieșire medie sau CW de peste 100 W;

2.  lungime de undă mai mare sau egală cu 1 400 nm și mai mică de 1 900 nm și putere de ieșire medie sau CW de peste 25 W; sau

3.  lungime de undă mai mare sau egală cu 1 900 nm și putere de ieșire medie sau CW de peste 10 W;

d.  „seturi de rețele” formate din „lasere” cu semiconductori (rețele bidimensionale) având oricare dintre caracteristicile următoare:

1.  lungime de undă mai mică de 1 400 nm și având oricare dintre caracteristicile următoare:

a.  putere de ieșire totală medie sau CW mai mică de 3 kW și având „densitatea puterii” de ieșire medie sau CW mai mare de 500 W/cm2;

b.  putere de ieșire totală medie sau CW egală cu 3 kW sau mai mare, dar mai mică sau egală cu 5 kW, și având „densitatea puterii” de ieșire medie sau CW mai mare de 350W/cm2;

c.  putere de ieșire totală medie sau CW de peste 5 kW;

d.  „densitatea puterii” maxime în impuls de peste 2 500 W/cm2; sau

Notă: Litera d nu se aplică dispozitivelor monolitice fabricate epitaxial.

e.  putere de ieșire totală medie sau CW caracterizată de coerență spațială, care depășește 150 W;

2.  lungime de undă mai mare sau egală cu 1 400 nm, dar mai mică de 1 900 nm, și având oricare dintre caracteristicile următoare:

a.  putere de ieșire totală medie sau CW mai mică de 250 W și „densitatea puterii” de ieșire medie sau CW mai mare de 150 W/cm2;

b.  putere de ieșire totală medie sau CW egală cu 250 W sau mai mare, dar mai mică sau egală cu 500 W, și având „densitatea puterii” de ieșire medie sau CW mai mare de 50 W/cm2;

c.  putere de ieșire totală medie sau CW de peste 500 W;

d.  „densitatea puterii” maxime în impuls de peste 500 W/cm2; sau

Notă: Litera d nu se aplică dispozitivelor monolitice fabricate epitaxial.

e.  putere de ieșire totală medie sau CW caracterizată de coerență spațială, care depășește 15 W;

3.  lungime de undă mai mare sau egală cu 1 900 nm și având oricare dintre caracteristicile următoare:

a.  „densitatea puterii” de ieșire medie sau CW mai mare de 50 W/cm2;

b.  putere de ieșire medie sau CW mai mare de 10 W; sau

c.  putere de ieșire totală medie sau CW caracterizată de coerență spațială de peste 1,5 W; sau

4.  cel puțin o „bar㔄laser” menționată mai sus;

Notă tehnică:

În sensul acestei categorii, „densitatea puterii” înseamnă puterea totală de ieșire a „laserului” împărțită la suprafața de emisie a „setului de rețele”.

6A005.d.1

IX.A6.016

„Lasere” chimice, după cum urmează:

a.  „lasere” cu acid fluorhidric (HF);

b.  „lasere” cu fluorură de deuteriu (DF);

c.  „lasere” cu transfer, după cum urmează:

1.  „lasere” oxigen-iod (O2-I);

2.  „lasere” cu fluorură de deuteriu – bioxid de carbon (DF-CO2);

3.  „Lasere” cu sticlă dopată cu neodim „cu impulsuri nerepetitive”, având oricare din următoarele caracteristici:

a.  „durata impulsului” nu depășește 1 μs și energia de ieșire este de peste 50 J pe impuls; sau

b.  „durata impulsului” depășește 1 μs și energia de ieșire este de peste 100 J pe impuls.

6A005.d.5

IX.A6.017

Componente, după cum urmează:

1.  Oglinzi răcite, fie cu „răcire activă”, fie cu răcire prin tuburi termice;

Notă tehnică:

„Răcirea activă” este o tehnică de răcire pentru componente optice care folosește trecerea unor fluide pe sub suprafața componentelor optice (valoare nominală mai mică de 1 mm sub suprafața optică) în scopul îndepărtării căldurii.

2.  oglinzi optice sau componente optice ori electro-optice transmisive sau parțial transmisive, altele decât combinatorii de fibre conice fuzionate și rețelele dieelectrice multistrat (MLD), special concepute pentru a fi utilizate cu „laserele” menționate;

3.  Componente de fibre „laser”:

a.  combinatori de fibre conice fuzionate multimod-multimod, având toate caracteristicile următoare:

1.  o pierdere de inserție mai bună (mai mică) sau egală cu 0,3 dB, menținută la o putere de ieșire totală nominală medie sau CW (cu excepția puterii de ieșire transmise prin miezul monomod, dacă există) de peste 1 000 W; și

2.  numărul fibrelor de intrare este egal cu 3 sau mai mare;

b.  combinatori de fibre conice fuzionate unimod-multimod, având toate caracteristicile următoare:

1.  o pierdere de inserție mai bună (mai mică) sau egală cu 0,5 dB, menținută la o putere de ieșire totală nominală medie sau CW de peste 4 600 W;

2.  numărul fibrelor de intrare este egal cu 3 sau mai mare; și

3.  care prezintă oricare dintre următoarele caracteristici:

a.  un produs al parametrilor de fascicul (BPP) măsurat la capătul de ieșire care nu depășește 1,5 mm mrad în condițiile în care numărul de fibre de intrare este mai mic sau egal cu 5; sau

b.  un produs al BPP măsurat la capătul de ieșire ce nu depășește 2,5 mm mrad în condițiile în care numărul de fibre de intrare este mai mare de 5;

c.  MLD-uri având toate caracteristicile următoare:

1.  concepute pentru combinarea spectrală sau coerentă a fasciculului de 5 sau mai multe fibre „laser”; și

2.  pragul leziunilor cauzate de laser (LIDT) CW este mai mare sau egal cu 10 kW/cm2.

6A005.e.

IX.A6.018

Gravimetre și gradiometre de gravitație, după cum urmează:

(a)  gravimetre concepute sau modificate pentru uz terestru și având o „precizie” statică mai mică (mai bună) de 10 μGal;

Notă: Litera (a) nu se aplică gravimetrelor de uz terestru cu element de cuarț (Worden).

(b)  gravimetre concepute pentru platforme mobile și având toate caracteristicile următoare:

1.  o „precizie” statică mai mică (mai bună) de 0,7 mGal; și

2.  o „precizie” în lucru (de funcționare) mai mică (mai bună) de 0,7 mGal cu un „timp de atingere a stării stabile” mai mic de 2 minute, oricare ar fi combinația de compensări și influențele dinamice prezente;

Notă tehnică: În sensul literei (b), „timpul de atingere a stării stabile” (denumit, de asemenea, timp de răspuns al gravimetrului) este timpul necesar pentru ca efectele perturbatoare ale accelerațiilor induse de platformă (zgomot de înaltă frecvență) să fie diminuate.

(c)  gradiometre de gravitație.

6A007

IX.A6.019

1.  Sisteme, echipamente și ansambluri radar, care au oricare dintre caracteristicile următoare, precum și componente special concepute pentru acestea:

Notă: Această secțiune nu se aplică:

— radarelor secundare de supraveghere (SSR);

— radarelor pentru supravegherea automobilelor civile;

— afișajelor sau monitoarelor folosite pentru controlul traficului aerian (ATC);

— radarelor meteorologice (pentru prognoza meteorologică);

— echipamentelor radar de apropiere de precizie (PAR) conforme standardelor Organizației Aviației Civile Internaționale (OACI) și care utilizează rețele (unidimensionale) liniare ce pot fi orientate electronic sau antene pasive poziționate mecanic.

(a)  funcționează la frecvențe de la 40 GHz la 230 GHz și au oricare din următoarele caracteristici:

1.  o putere medie de ieșire ce depășește 100 mW; sau

2.  precizie de localizare de 1 m sau mai mică (mai bună) și un azimut de 0,2 grade sau mai mic (mai bun);

(b)  au o lărgime de bandă acordabilă de peste ± 6,25 % din „frecvența de funcționare centrală”;

Notă tehnică:

„Frecvența de funcționare centrală” este egală cu jumătate din suma dintre frecvența de lucru cea mai mare și frecvența de lucru cea mai mică menționate.

(c)  sunt capabile să funcționeze simultan pe mai mult de două frecvențe purtătoare;

(d)  sunt capabile să funcționeze în sistem radar cu apertură sintetică (SAR), în sistem radar cu apertură sintetică inversă (ISAR) sau în sistem radar aeropurtat cu baleiaj lateral (SLAR);

(e)  încorporează antene în rețea fazate ghidate electronic;

(f)  capabile să detecteze altitudinea la care se află ținte necooperante;

(g)  sunt special concepute pentru funcționare în sistem aeropurtat (montate pe un balon sau pe o structură de avion) și au posibilitatea de „prelucrare a semnalelor” Doppler pentru detectarea țintelor mobile;

(h)  dotate cu sisteme de prelucrare a semnalelor radar și utilizând oricare dintre următoarele:

1.  tehnici de „spectru împrăștiat radar”; sau

2.  tehnici de „salt de frecvență radar”;

(i)  funcționează la sol cu un „domeniu instrumentat” maxim care depășește 185 km;

Notă: Punctul (i) de mai sus nu se aplică în cazul:

(a)  radarelor pentru supravegherea de la sol a pescuitului;

(b)  echipamentelor radar la sol special concepute pentru controlul traficului aerian în zbor și având toate caracteristicile următoare:

1.  un „domeniu instrumentat” maxim de 500 km sau mai puțin;

2.  configurate astfel încât datele radar referitoare la ținte să poată fi transmise numai într-un singur sens dinspre locul unde este situat radarul către unul sau mai multe centre ATC civile;

3.  fără capacitate de comandă la distanță a vitezei de baleiere a radarului de la centrul ATC în timpul zborului; și

4.  instalate în permanență.

(c)  radarelor de urmărire a baloanelor meteorologice.

(j)  sunt radare „laser” sau echipamente de detectare și măsurare a distanței cu ajutorul razei coerente (LIDAR) și având oricare dintre caracteristicile următoare:

1.  sunt „calificate pentru utilizare spațială”;

2.  utilizează tehnici de detecție heterodină sau homodină coerente, cu o rezoluție unghiulară mai mică (mai bună) de 20 μrad (microradiani); sau

3.  sunt concepute pentru efectuarea de măsurări batimetrice aeriene ale litoralului la nivelul standardului stabilit prin Ordinul 1a (ediția a 5-a din februarie 2008) al Organizației Hidrografice Internaționale (OHI) pentru topografie hidrografică sau la un nivel superior standardului respectiv și utilizează unul sau mai multe „lasere” cu o lungime de peste 400 nm, dar care nu depășește 600 nm;

Note:

1.  Echipamentele LIDAR special concepute pentru topografie sunt menționate numai la punctul 3.

2.  Articolul de mai sus nu se aplică echipamentelor LIDAR special concepute pentru observație meteorologică.

3.  Parametrii standardului stabilit prin Ordinul 1a (ediția a 5-a din februarie 2008) al OHI sunt sintetizați după cum urmează:

precizie orizontală (nivel de încredere 95 %) = 5 m + 5 % adâncime.

precizie de adâncime pentru adâncimi reduse (nivel de încredere 95 %) = ±√(a2+(b*d)2), unde:

a = 0,5 m = eroare constantă de adâncime, adică suma tuturor erorilor constante de adâncime

b = 0,013 = factor de eroare dependent de adâncime

b*d = eroare dependentă de adâncime, adică suma tuturor erorilor dependente de adâncime

d = adâncime

detectarea caracteristicilor = caracteristici volumetrice >2 m la adâncimi de până la 40 m; 10 % din adâncime peste 40 m.

(k)  conțin subsisteme de „prelucrare a semnalelor” care utilizează „compresia impulsului” și care au oricare din următoarele caracteristici:

1.  un raport de „compresie a impulsului” care depășește 150; sau

2.  o durată a impulsului comprimat mai mică de 200 ns; sau

Notă: Punctul 2 de mai sus nu se aplică „radarelor marine” bidimensionale sau radarelor „serviciului de trafic al navelor” având toate caracteristicile următoare:

(a)  un raport de „compresie a impulsului” care nu depășește 150;

(b)  o durată a impulsului comprimat mai mare de 30 ns;

(c)  o antenă simplă și rotativă cu baleiaj mecanic;

(d)  o putere de ieșire de vârf ce nu depășește 250 W; și

(e)  fără capacitatea unor „salturi de frecvență”.

(l)  au subsisteme de prelucrare a datelor și prezintă oricare dintre caracteristicile următoare:

1.  realizează „urmărirea automată a țintei”, furnizând, la orice rotire a antenei, poziția viitoare a țintei până la următorul moment de baleiere de către fasciculul antenei; sau

Notă: Articolul de mai sus nu se aplică în cazul capacității sistemelor ATC de alertare în cazul unor traiectorii în conflict sau „radarelor marine”.

2.  sunt configurate să asigure, în șase secunde, suprapunerea și corelarea sau fuziunea datelor privind ținta furnizate de doi sau mai mulți senzori radar „dispersați geografic” pentru a îmbunătăți performanță agregată la un nivel superior celei aferente oricărui senzor unic menționat la litera (f) sau (i).

Notă: Articolul de mai sus nu se aplică sistemelor, echipamentelor și ansamblurilor folosite pentru „serviciul de trafic al navelor”.

Note tehnice:

1.  În sensul prezentei secțiuni, un „radar marin” este un radar utilizat pentru a naviga în condiții de siguranță pe mare, pe căile navigabile interioare sau în apropierea țărmurilor.

2.  În sensul prezentei secțiuni, „serviciul de trafic al navelor” este un serviciu de monitorizare și control al traficului navelor similar controlului traficului aerian pentru „aeronave”.

6A008

IX.A6.020

Echipamente optice, după cum urmează:

(a)  echipamente pentru măsurarea reflexiei absolute cu o „precizie” egală cu sau mai bună de 0,1 % din valoarea reflexiei;

(b)  echipamente, altele decât echipamentele pentru măsurarea dispersiei suprafețelor optice, cu o deschidere netă de peste 10 cm, special concepute pentru măsurarea optică fără contact a unei forme a (unui profil al) unei suprafețe optice neplane cu o „precizie” mai mică (mai bună) sau egală cu 2 nm în raport cu profilul cerut.

Notă: Articolul de mai sus nu se aplică în cazul microscoapelor.

6B004

IX.A6.021

Echipamente pentru producția, alinierea și calibrarea gravimetrelor terestre cu o „precizie” statică mai bună de 0,1 mGal.

6B007

IX.A6.022

Sisteme de măsurare în secțiune transversală a impulsului radar, cu o durată a impulsului transmis de 100 ns sau mai mică, precum și componente special concepute pentru acestea.

6B008

IX.A6.023

Materiale pentru senzori optici, după cum urmează:

(a)  telur (Te) elementar, cu un nivel de puritate mai mare sau egal cu 99,9995 %;

(b)  monocristale (inclusiv plachete epitaxiale) formate din oricare dintre următoarele substanțe:

1.  telurură de cadmiu-zinc (CdZnTe) cu un conținut de zinc mai mic de 6 % din „fracția molară”;

2.  telurură de cadmiu (CdTe) de orice nivel de puritate; sau

3.  telurură de mercur-cadmiu (HgCdTe) de orice nivel de puritate.

Notă tehnică:

„Fracția molară” este definită ca raportul dintre molii de ZnTe și suma molilor de CdTe și ZnTe prezenți în cristal.

6C002

IX.A6.024

Materiale optice, după cum urmează:

(a)  „substraturi brute” de seleniură de zinc (ZnSe) și sulfură de zinc (ZnS), obținute prin procesul chimic de depunere în faza de vapori și care au oricare din caracteristicile următoare:

1.  un volum mai mare de 100 cm3; sau

2.  un diametru mai mare de 80 mm și o grosime egală cu 20 mm sau mai mare;

(b)  materiale electrooptice și materiale optice neliniare, după cum urmează:

1.  arseniat de potasiu-titanil (KTA) (CAS 59400-80-5);

2.  seleniură de galiu-argint (AgGaSe2, cunoscută și sub acronimul AGSE) (CAS 12002-67-4);

3.  seleniură de arsen-taliu (Tl3AsSe3, cunoscută și sub acronimul TAS) (CAS 16142-89-5);

4.  fosfură de zinc-germaniu (ZnGeP2, cunoscută și sub acronimul ZGP sau ca bifosfură de zinc-germaniu sau difosfură de zinc-germaniu); sau

5.  seleniură de galiu (GaSe) (CAS 12024-11-2).

6C004.a.

6C004.b.

IX.A6.025

„Substraturi brute” de carbură de siliciu sau de depozite de beriliu/beriliu (Be/Be), având un diametru sau o lungime a celei mai mari axe ce depășește 300 mm.

6C004.d.

IX.A6.026

Sticlă, inclusiv topitură de silice, sticlă fosfatată, sticlă fluorofosfatată, fluorură de zirconiu (ZrF4) (CAS 7783-64-4) și fluorură de hafniu (HfF4) (CAS 13709-52-9), având toate caracteristicile următoare:

1.  o concentrație de ioni de hidroxil (OH-) mai mică de 5 ppm;

2.  niveluri de puritate metalică integrată mai mici de 1 ppm; și

3.  o omogenitate (variație a indicelui de refracție) ridicată de sub 5 x 10-6;

(e)  materiale diamantice fabricate sintetic, cu un nivel de absorbție mai mic de 10-5 cm-1 pentru lungimi de undă de peste 200 nm, dar care nu depășesc 14 000 nm.

6C004.e.

IX.A6.027

Materiale „laser”, după cum urmează:

(a)  materiale gazdă sintetice cristaline pentru „lasere”, în formă nefinisată, după cum urmează:

1.  safir dopat cu titan;

(b)  fibre cu înveliș dublu dopate cu pământuri rare;

1.  lungime de undă nominală a „laserului” cuprinsă între 975 nm și 1 150 nm și având toate caracteristicile următoare:

a.  diametrul mediu al miezului este egal cu 25 μm sau mai mare; și

b.  „apertura numerică” (Numerical Aperture, „NA”) a miezului mai mică de 0,065; sau

Notă: Articolul de mai sus nu se aplică fibrelor cu înveliș dublu având un înveliș interior de sticlă ce depășește 150 μm și nu depășește 300 μm.

2.  lungime de undă nominală a „laserului” de peste 1 530 nm și având toate caracteristicile următoare:

a.  diametrul mediu al miezului este egal cu 20 μm sau mai mare; și

b.  „NA” a miezului mai mică de 0,1.

Note tehnice:

1.  În sensul articolului de mai sus, „apertura numerică” („NA”) a miezului este măsurată la lungimile de undă de emisie ale fibrei.

2.  Litera (b) de mai sus include fibrele asamblate cu dispozitive de închidere la capete.

6C005

IX.A7.    NAVIGAȚIE ȘI AVIONICĂ



Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

IX.A7.001

„Dispozitive de urmărire a corpurilor cerești” și componente ale acestora, după cum urmează:

(a)  „dispozitive de urmărire a corpurilor cerești” cu o „precizie” de azimut egală cu 20 de secunde de arc sau mai mică (mai bună) pe întreaga durată de viață specificată a echipamentului;

(b)  componente special concepute pentru echipamentele specificate la litera (a). după cum urmează:

1.  capete optice sau deflectoare;

2.  unități de prelucrare a datelor.

Notă tehnică:

„Dispozitivele de urmărire a corpurilor cerești” sunt menționate de asemenea ca senzori de atitudine astrali sau giroastrocompasuri.

7A004

IX.A7.002

Echipamente de recepție pentru sisteme globale de navigație prin satelit (GNSS), precum și elementele componente special concepute pentru acestea, având oricare din următoarele caracteristici:

(a)  utilizează un algoritm de decriptare special conceput sau modificat pentru uz guvernamental pentru a accesa codul telemetric pentru poziție și timp; sau

(b)  utilizează „sisteme de antene adaptabile”.

Notă: Litera (b) nu se aplică echipamentelor de recepție GNSS care utilizează numai componente concepute pentru a filtra, a comuta sau a combina semnale din mai multe antene omnidirecționale care nu folosesc tehnici ale antenelor adaptabile.

Notă tehnică:

În sensul celor menționate la litera (b), „sistemele de antene adaptabile” generează dinamic unul sau mai multe nuluri spațiale într-o rețea de antene prin prelucrarea semnalelor în domeniul timp sau domeniul frecvență.

7A005

IX.A7.003

Altimetre pentru navigație aeriană care funcționează la alte frecvențe decât cele cuprinse între 4,2 și 4,4 GHz inclusiv și care au oricare din următoarele caracteristici:

(a)  „administrarea energiei”; sau

(b)  utilizarea modulării cu schimbare de fază.

7A006

IX.A7.004

Echipamente de testare, calibrare sau aliniere, special concepute pentru echipamentele menționate în secțiunea de mai sus.

7B001

IX.A7.005

Echipamente special concepute să caracterizeze oglinzile pentru giro-„lasere” inelare, după cum urmează:

(a)  scaterometre cu o „precizie” de măsurare de 10 ppm sau mai mică (mai bună);

(b)  profilometre cu o „precizie” de măsurare de 0,5 nm (5 angstromi) sau mai mică (mai bună).

7B002

IX.A7.006

Echipamente special concepute pentru „producția” echipamentelor menționate la IX.A7.

Notă: Inclusiv:

— stații de testare a reglării giroscoapelor;

— stații de echilibrare dinamică a giroscoapelor;

— stații de testare pentru rodajul motoarelor de antrenare a giroscoapelor;

— stații de înlocuire și completare a giroscoapelor;

— dispozitiv de centrifugare pentru lagărele giroscoapelor;

— stații de aliniere a axului accelerometrelor;

— mașini de înfășurare cu fibre optice pentru efectuarea bobinajului giroscopului.

7B003

IX.A8.    MARINĂ



Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

IX.A8.001

Sisteme, echipamente și componente special concepute sau modificate pentru vehicule submersibile și concepute să funcționeze la adâncimi de peste 1 000 m, după cum urmează:

1.  incinte sau corpuri de navă presurizate cu un diametru interior maxim al camerei mai mare de 1,5 m;

2.  motoare de propulsie sau sisteme de tracțiune în curent continuu;

3.  cabluri ombilicale și conectoarele aferente, care utilizează fibre optice și sunt prevăzute cu elemente sintetice de ranforsare;

4.  Componente fabricate din materialul menționat mai jos: „Spumă sintactică” concepută pentru utilizare subacvatică, având toate caracteristicile următoare:

a.  concepută pentru adâncimi submarine de peste 1 000 m; și

b.  cu o densitate mai mică de 561 kg/m3.

8A002.a.

IX.A8.002

Sisteme special concepute sau modificate pentru comanda automată a deplasării vehiculelor submersibile menționate mai sus, care utilizează date de navigație, sunt prevăzute cu servocomandă în buclă închisă și prezintă oricare dintre următoarele caracteristici:

1.  asigură deplasarea vehiculului în limita a 10 m față de un punct predeterminat din coloana de apă;

2.  mențin poziția vehiculului în limita a 10 m față de un punct predeterminat din coloana de apă; sau

3.  mențin poziția vehiculului în limita a 10 m prin urmărirea unui cablu situat pe sau sub fundul mării.

8A002.b.

IX.A8.003

Dispozitive cu fibre optice de penetrare a cocilor presurizate.

8A002.c.

IX.A8.004

„Roboți” special concepuți pentru utilizare subacvatică, controlați prin utilizarea unui calculator dedicat și care au oricare din următoarele caracteristici:

(a)  sisteme de comandă a „roboților” care utilizează informații de la senzorii ce măsoară forța sau cuplul aplicat unui obiect exterior, distanța până la un obiect exterior sau percepția tactilă dintre „roboți” și un obiect exterior; sau

(b)  Sunt capabili să dezvolte o forță de 250 N sau mai mare sau un cuplu de 250 Nm sau mai mare și utilizează în elementele lor de structură aliaje pe bază de titan sau „materiale fibroase sau filamentare”„compozite”.

8A002.h.

IX.A8.005

Sisteme de alimentare independente de o sursă de aer pentru motoare cu ciclu Stirling, care au toate elementele următoare:

(a)  dispozitive sau incinte special concepute pentru reducerea nivelului de zgomot sub apă la frecvențe mai mici de 10 kHz sau dispozitive de fixare speciale pentru reducerea șocurilor; și

(b)  sisteme de evacuare special concepute pentru descărcarea produselor de combustie la presiuni de 100 kPa sau mai mari.

8A002.j.

IX.A8.006

Sisteme de reducere a zgomotului concepute pentru utilizarea pe nave cu un deplasament de 1 000 de tone sau mai mare, după cum urmează:

(a)  sisteme care atenuează zgomotul sub apă la frecvențe sub 500 Hz și care constau în suporți antifonici compuși, pentru izolarea acustică a motoarelor diesel, a generatoarelor electrice cu motoare diesel, a turbinelor cu gaze, a generatoarelor electrice cu turbină cu gaze, a motoarelor de propulsie sau a reductoarelor de propulsie, special concepute pentru izolarea zgomotelor sau a vibrațiilor și cu o masă intermediară de peste 30 % din greutatea echipamentului care trebuie montat;

(b)  „sisteme active de reducere sau anulare a zgomotului” sau sisteme cu rulmenți magnetici, special concepute pentru sistemele de transmisie a puterii.

Notă tehnică:

„Sistemele active de reducere sau anulare a zgomotului” încorporează sisteme de comandă electronică capabile să reducă în mod activ vibrația echipamentelor prin generarea de semnale antizgomot sau antivibrație direct către sursă.

8A002.j.

IX.A9.    AEROSPAȚIALE ȘI PROPULSIE



Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

IX.A9.001

Motoare aeronautice de tip turbină cu gaze:

(a)  echipate cu oricare dintre „tehnologiile” menționate la punctul 2 din secțiunea de mai jos intitulată „Tehnologie”; sau

Nota 1: Acest articol nu se aplică motoarelor aeronautice de tip turbină cu gaze care prezintă toate caracteristicile următoare:

(a)  sunt certificate de către autoritățile aeronautice civile; și

(b)  sunt menite să echipeze „aeronave” cu pilot, altele decât cele militare, pentru care autoritățile aeronautice civile au emis, în folosul „aeronavei” echipate cu acel motor specific, oricare din următoarele:

1.  un certificat de tip civil; sau

2.  un document echivalent recunoscut de OACI.

Nota 2: Acest articol nu se aplică motoarelor aeronautice de tip turbină cu gaze concepute pentru unitățile auxiliare de alimentare (APU) aprobate de către autoritatea aeronautică civilă a statului membru.

(b)  proiectate pentru „aeronavele” concepute pentru zboruri de croazieră cu viteze de 1 Mach sau mai mult, pentru mai mult de 30 de minute.

9A001

IX.A9.002

„Motoare navale de tip turbină cu gaze” cu o putere continuă, conform standardului ISO, de 24 245 kW sau mai mare și cu un consum specific de combustibil ce nu depășește 0,219 kg/kWh, pentru o gamă de puteri cuprinsă între 35 % și 100 %, precum și ansamblurile și componentele special concepute pentru acestea.

Notă: Termenul „motoare navale de tip turbină cu gaze” se referă la motoarele industriale de tip turbină cu gaze sau la cele derivate din motoarele aeronautice, care sunt adaptate pentru propulsia navelor sau pentru alimentarea electrică la bord.

9A002

IX.A9.003

Ansambluri sau componente special concepute, care încorporează oricare dintre „tehnologiile” menționate la punctul 2 din secțiunea de mai jos intitulată „Tehnologie”, pentru oricare dintre următoarele motoare aeronautice de tip turbină cu gaze:

(a)  cele specificate la articolul 1 de mai sus; sau

(b)  cele a căror concepție sau producție nu este cunoscută producătorului.

9A003

IX.A9.004

Vehicule de lansare spațială, „vehicule spațiale”, „module de serviciu ale unui vehicul spațial”, „sarcini utile ale vehiculelor spațiale”, sisteme sau echipamente la bordul „vehiculelor spațiale” și echipamente terestre, după cum urmează:

(a)  vehicule de lansare spațială;

(b)  „vehicule spațiale”;

(c)  „module de serviciu ale unui vehicul spațial”;

(d)  „sarcini utile ale vehiculelor spațiale” care încorporează elementele menționate în prezenta listă;

(e)  sisteme sau echipamente la bord care sunt special concepute pentru „vehicule spațiale” și care au oricare dintre următoarele funcții:

1.  „procesarea datelor provenite de la sistemele de comandă și telemăsurare”;

(f)  echipamente terestre special concepute pentru „vehicule spațiale”, după cum urmează:

1.  echipamente de telemăsurare și telecomandă;

2.  simulatoare.

9A004

IX.A9.005

Sisteme de propulsie pentru rachete cu combustibil lichid.

9A005

IX.A9.006

Sisteme și componente special concepute pentru sistemele de propulsie pentru rachete cu combustibil lichid, după cum urmează:

(a)  răcitoare criogenice, vase Dewar îmbarcate, conducte de căldură criogenice sau sisteme criogenice special concepute pentru a fi utilizate la vehicule spațiale și capabile de a restricționa pierderile de fluid criogenic la mai puțin de 30 % pe an;

(b)  rezervoare criogenice sau sisteme de răcire cu circuit închis, capabile să asigure temperaturi de 100 K (-173 °C) sau mai mici, pentru „aeronave” capabile să zboare constant la viteze care depășesc 3 Mach, pentru vehicule de lansare sau pentru „vehicule spațiale”;

(c)  sisteme de stocare sau transfer al hidrogenului păstos;

(d)  turbopompe și componentele acestora pentru presiuni înalte (care depășesc 17,5 MPa) sau sistemele lor conexe pentru antrenarea prin turbină a generării de gaz sau a ciclului de destindere;

(e)  camere de propulsie de înaltă presiune (mai mare de 10,6 MPa) și ajutajele aferente;

(f)  dispozitive de stocare a combustibilului care funcționează pe principiul retenției capilare sau al evacuării forțate (de exemplu, cu membrane flexibile);

(g)  injectoare de combustibil lichid cu orificii individuale cu diametre de maximum 0,381 mm (o suprafață a orificiilor necirculare de maximum 1,14 × 10-3 cm2) și special concepute pentru motoare de rachetă cu combustibil lichid;

(h)  camere de propulsie monobloc din carbon-carbon sau conuri de ieșire monobloc din carbon-carbon, cu densități de peste 1,4 g/cm3 și rezistențe la tracțiune de peste 48 MPa.

9A006

IX.A9.007

Sisteme de propulsie pentru rachete cu combustibil solid.

9A007

IX.A9.008

Componente special concepute pentru sistemele de propulsie pentru rachete cu combustibil solid, după cum urmează:

(a)  sistemele de izolare și fixare a combustibilului care utilizează straturi intermediare pentru asigurarea unei „legături mecanice solide” sau a unei bariere contra schimbului chimic între combustibilul solid și materialul de izolare al camerei;

(b)  căptușeli de izolare a motoarelor, realizate din înfășurări de fibre „compozite”, cu un diametru de peste 0,61 m sau cu un „raport de randament structural (PV/W)” de peste 25 km;

Notă tehnică:

„Raportul randamentului structural (PV/W)” este produsul dintre presiunea de spargere (P) și volumul vasului (V), împărțit la greutatea totală a vasului de presiune (W).

(c)  ajutaje pentru niveluri de tracțiune care depășesc 45 kN sau ajutaje cu viteze de eroziune a secțiunii critice a ajutajului mai mici de 0,075 mm/sec;

(d)  ajutaje mobile sau sisteme de control a vectorului de tracțiune prin injecție secundară a fluidului, capabile să efectueze oricare dintre operațiunile următoare:

1.  mișcare omni-axială care depășește ± 5°;

2.  rotații unghiulare ale vectorului de 20°/s sau mai mari; sau

3.  accelerații unghiulare ale vectorului de 40°/s2 sau mai mari.

9A008

IX.A9.009

Sisteme de propulsie pentru rachete cu combustibil hibrid.

9A009

IX.A9.010

Componente, sisteme și structuri special concepute pentru vehicule de lansare, sisteme de propulsie pentru vehicule de lansare sau „vehicule spațiale”, după cum urmează:

(a)  componente și structuri special concepute pentru sistemele de propulsie a vehiculelor de lansare fabricate din oricare dintre următoarele:

1.  „materiale fibroase sau filamentare”;

2.  materiale „compozite” cu „matrice” metalică; sau

3.  materiale „compozite” cu „matrice” ceramică.

9A010

IX.A9.011

„Vehicule aeriene fără pilot” („UAV”), „dirijabile” fără pilot, echipamente și componente aferente acestora, după cum urmează:

(a)  „UAV” sau „dirijabile” fără pilot care sunt concepute pentru efectuarea de zboruri controlate în afara „câmpului natural” direct „de vizibilitate” al „operatorului” și care prezintă oricare dintre următoarele caracteristici:

1.  au toate elementele următoare:

a.  o „anduranță” maximă mai mare sau egală cu 30 de minute, dar mai mică de 1 oră; și

b.  concepute să decoleze și să aibă un zbor controlat stabil în rafale de vânt cu o viteză de 46,3 km/h (25 noduri) sau mai mare; sau

2.  o „anduranță” maximă de 1 oră sau mai mare;

Note tehnice:

1.  În sensul celor menționate la articolul de mai sus, „operatorul” este persoana care inițiază sau comandă zborul „UAV”-ului sau al „dirijabilului” fără pilot.

2.  În sensul celor menționate la articolul de mai sus, „anduranța” se calculează pentru condiții ISA (atmosferă standard internațională) (ISO 2533:1975) la nivelul mării fără vânt.

3.  În sensul celor menționate la articolul de mai sus, „câmp natural de vizibilitate” înseamnă vederea umană neasistată, cu sau fără lentile de corecție.

(b)  echipamente și componente aferente, după cum urmează:

1.  echipamente sau componente special concepute pentru transformarea „aeronavelor cu pilot” sau a „dirijabilelor” cu pilot în „vehiculele aeriene fără pilot” („UAV”) sau în „dirijabilele” fără pilot menționate la litera (a) de mai sus;

2.  motoare atmosferice de tip alternativ sau rotativ cu ardere internă, special concepute sau modificate pentru a propulsa „vehicule aeriene fără pilot” („UAV”) sau „dirijabile” fără pilot la altitudini de peste 15 240 metri (50 000 picioare).

9A012

IX.A9.012

Sisteme de control on-line (în timp real), instrumente (inclusiv senzori) sau echipamente automatizate de culegere și prelucrare a datelor, special concepute pentru „dezvoltarea” motoarelor de tip turbină cu gaze, a ansamblurilor sau a componentelor lor și care încorporează oricare dintre „tehnologiile” menționate la punctul 2 litera (b) sau punctul 2 litera (c) din secțiunea de mai jos intitulată „Tehnologie”.

9B002

IX.A9.013

Echipamente special concepute pentru „producția” sau testarea periilor de etanșare ale turbinelor cu gaze, concepute să funcționeze la viteze periferice mai mari de 335 m/s și la temperaturi mai mari de 773 K (500 °C), precum și componentele și accesoriile special concepute pentru acestea.

9B003

IX.A9.014

Scule, matrițe sau dispozitive de fixare, pentru realizarea de legături rigide paletă-disc, realizate din „superaliaje”, titan sau materiale intermetalice, descrise la punctul 2 din secțiunea de mai jos pentru turbinele cu gaze;

9B004

IX.A9.015

Sisteme de control on-line (în timp real), instrumente (inclusiv senzori) sau echipamente automatizate de culegere și prelucrare a datelor, special concepute pentru a fi utilizate în tuneluri aerodinamice concepute pentru viteze de 1,2 Mach sau mai mari.

9B005

IX.A9.016

Echipamente de testare a vibrațiilor acustice, capabile să producă o presiune sonoră la niveluri de 160 dB sau mai mari (raportat la 20 Pa), cu o putere nominală de ieșire de 4 kW sau mai mare la o temperatură a celulei de încercare mai mare de 1 273 K (1 000 °C), precum și dispozitive de încălzire cu cuarț special concepute pentru acestea.

9B006

IX.A9.017

Echipamente care sunt special concepute pentru inspecția integrității motoarelor de rachetă și care utilizează tehnici de testare nedistructive (NDT), altele decât analiza planară cu raze X sau analizele fizice sau chimice de bază.

9B007

IX.A9.018

Traductoare pentru măsurarea directă a frecării pe căptușeala pereților, special concepute să funcționeze la o temperatură (de stagnare) totală a jetului de testat mai mare de 833 K (560 °C).

9B008

IX.A9.019

Scule special concepute pentru producerea componentelor rotoarelor motoarelor de tip turbină cu gaze obținute prin metalurgia pulberilor, având toate caracteristicile următoare:

(a)  sunt concepute să funcționeze la niveluri de solicitare mecanică de 60 % din rezistența maximă la tracțiune sau mai mari măsurate la o temperatură de 873 K (600 °C); și

(b)  sunt concepute să funcționeze la o temperatură de 873 K (600 °C) sau mai mare.

Notă: Articolul de mai sus nu precizează sculele pentru producția pulberilor.

9B008

IX.A9.020

Echipamente special concepute pentru producția elementelor menționate în categoria „vehicule aeriene fără pilot” („UAV”), „dirijabile” fără pilot și componentele acestora.

9B010

B.    PRODUSE SOFTWARE



Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

IX.B.001

„Produse software” special concepute sau modificate pentru „dezvoltarea”, „producția” sau „utilizarea” echipamentelor menționate la IX.A1.

1D001

1D002

1D003

IX.B.002

„Produse software” pentru „dezvoltarea” materialelor menționate la IX.A1.

1D001

1D002

1D003

IX.B.003

„Produse software” special concepute sau modificate pentru a permite echipamentelor care nu sunt pe listă să îndeplinească funcțiile oricăruia dintre echipamentele menționate la IX.A1.

1D001

1D002

1D003

IX.B.004

„Produse software” special concepute sau modificate pentru „dezvoltarea”, „producția” sau „utilizarea” echipamentelor menționate la IX.A2

2D001

IX.B.005

„Produse software” special concepute sau modificate pentru a permite echipamentelor care nu sunt pe listă să funcționeze drept echipamente menționate la IX.A2

2D003

2D101

2D202

IX.B.006

„Produse software”, special concepute pentru „dezvoltarea”, „producția” sau „utilizarea” echipamentelor menționate la IX.A3.

3D001

3D002

3D003

IX.B.007

„Produse software” special concepute sau modificate pentru a permite echipamentelor care nu sunt pe listă să funcționeze drept echipamente menționate la IX.A3

3D001

3D002

3D003

IX.B.008

„Produse software”, proiectate special pentru „dezvoltarea”, „producerea” sau „utilizarea” echipamentelor menționate la IX.A6.

6D001

6D003

6D002

6D102

6D203

6D203

IX.B.009

„Produse software” special concepute sau modificate pentru a permite echipamentelor care nu sunt pe listă să funcționeze drept echipamente menționate la IX.A6.

6D001

6D003

6D002

6D102

6D203

6D203

IX.B.010

„Produse software” special concepute sau modificate pentru „dezvoltarea”, „producția” sau „utilizarea” echipamentelor menționate la IX.A7.

7D001

7D002

7D003

7D004

7D005

7D102

7D103

7D104

IX.B.011

„Produse software” special concepute sau modificate pentru a permite echipamentelor care nu sunt pe listă să funcționeze drept echipamente menționate la IX.A7.

7D001

7D002

7D003

7D004

7D005

7D102

7D103

7D104

IX.B.012

„Cod sursă” pentru exploatarea sau întreținerea echipamentelor menționate la IX.A7.

7D001

7D002

7D003

7D004

7D005

7D102

7D103

7D104

IX.B.013

„Produse software” pentru proiectarea asistată de calculator (CAD) special concepute pentru „dezvoltarea” de „sisteme active pentru controlul zborului”, controlere pentru comanda electrică sau prin fibră optică a elicopterelor multiax sau „sisteme anticuplu cu circulație controlată sau sisteme de control al direcției cu circulație controlată” pentru elicoptere.

7D001

7D002

7D003

7D004

7D005

7D102

7D103

7D104

IX.B.014

„Produse software” special concepute sau modificate pentru „dezvoltarea”, „producția” sau „utilizarea” echipamentelor menționate la IX.A9.

9D001

9D002

9D003

9D004

9D005

9D101

9D103

9D104

9D105

IX.B.015

„Produse software” special concepute sau modificate pentru a permite echipamentelor care nu sunt pe listă să funcționeze drept echipamente menționate la IX.A9.

9D001

9D002

9D003

9D004

9D005

9D101

9D103

9D104

9D105

C.    TEHNOLOGIE



Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

IX.C.001

„Tehnologie” pentru „dezvoltarea”, „producția” sau „utilizarea” echipamentelor sau a „produselor software” menționate la IX.A1.

2E001

IX.C.002

„Tehnologie” pentru „dezvoltarea”, „producția” sau „utilizarea” echipamentelor sau a materialelor menționate la IX.A3

3E001

3E003

3E101

3E102

3E201

IX.C.003

„Tehnologie” pentru „dezvoltarea”, „producția” și „utilizarea” echipamentelor sau a „produselor software” menționate la IX.A7.

7E001

7E002

7E003

7E004

7D005

7E101

7E102

7E104

IX.C.004

„Tehnologie” pentru „dezvoltarea”, „producția” sau „utilizarea” echipamentelor sau a „produselor software” menționate la IX.A9.

9E001

9E002

IX.C.005

Alte „tehnologii”, după cum urmează:

(a)  „Tehnologie”„necesară” pentru „dezvoltarea” sau „producția” oricăruia dintre următoarele componente sau sisteme ale motoarelor de tip turbină cu gaze:

1.  palete mobile, palete fixe sau „capace” ale turbinelor cu gaze, obținute din aliaje prin solidificare dirijată (DS) sau din aliaje monocristaline (SC) și având (în sensul indicelui Miller 001) o durată de viață până la rupere ce depășește 400 de ore, la 1 273 K (1 000 °C) și la o presiune de 200 MPa, bazată pe o medie a valorilor caracteristice;

2.  camere de combustie care prezintă oricare din următoarele:

a.  „cămăși de combustie decuplate termic” concepute să funcționeze la o „temperatură la ieșirea din camera de combustie” de peste 1 883 K (1 610 °C);

b.  cămăși nemetalice;

c.  învelișuri nemetalice; sau

d.  cămăși concepute să funcționeze la o „temperatură la ieșirea din camera de combustie” de peste 1 883 K (1 610 °C) și dotate cu orificii care respectă parametrii menționați la 9E003.c.;

3.  oricare dintre următoarele componente:

a.  componente fabricate din materiale organice „compozite” concepute să funcționeze la peste 588 K (315 °C);

b.  componente fabricate din oricare dintre următoarele:

1.  materiale „compozite” cu „matrice” metalică; sau

2.  materiale „compozite” cu „matrice” ceramică; sau

c.  statoare, palete fixe, palete mobile, dispozitive de etanșare (capace), palete-inele rotative, palete-discuri rotative sau „tuburi de ramificare”, care au toate caracteristicile următoare:

1.  nu sunt specificate mai sus;

2.  sunt concepute pentru compresoare sau suflante; și

3.  sunt fabricate din „materiale fibroase sau filamentare” cu rășini;

4.  palete mobile, palete fixe sau „capace” ale turbinelor fără răcire, concepute să funcționeze la o „temperatură a fluxului de gaz” de 1 373 K (1 100 °C) sau mai mari;

5.  palete mobile, palete fixe „capace” ale turbinelor cu răcire, concepute să funcționeze la o „temperatură a fluxului de gaz” de 1 693 K 1 420 °C) sau mai mult;

6.  combinații de palete-disc care utilizează îmbinări în stare solidă;

7.  componente ale motoarelor de tip turbină cu gaze care utilizează „tehnologia” de „sudură prin difuzie”;

8.  componente rotative pentru motoare de tip turbină cu gaze, „cu toleranță la defecte”, care utilizează materiale obținute prin metalurgia pulberilor,

9.  palete pentru suflante cu cavități.

9E003.a.

IX.C.006

„Tehnologie” pentru „sisteme de control electronic digital complet autoritar al motorului (FADEC)” pentru motoare de tip turbină cu gaze, după cum urmează:

1.  „tehnologie” de „dezvoltare” pentru îndeplinirea cerințelor funcționale pentru componentele necesare „sistemului FADEC” pentru reglarea tracțiunii sau a puterii pe arborele motor (de exemplu constante de timp și precizie ale senzorilor de feedback, viteza de variație asociată valvei de combustibil);

2.  „tehnologie” de „dezvoltare” sau „producție” pentru componente de control și diagnostic unice pentru „sistemul FADEC” și utilizate pentru reglarea tracțiunii sau a puterii pe arborele motor;

3.  „tehnologie” de „dezvoltare” pentru algoritmi ai legii de control, inclusiv „codul sursă”, unici pentru „sistemul FADEC” și utilizați pentru reglarea tracțiunii sau a puterii pe arborele motor;

Notă: Litera (b) nu se aplică datelor tehnice legate de integrarea motoarelor în „aeronave” a căror publicare este solicitată de autoritățile aeronautice civile din unul sau mai multe state membre în scopul utilizării generale de către companiile aeriene (de exemplu manuale de instalare, instrucțiuni de funcționare, instrucțiuni pentru menținerea navigabilității) sau funcțiile interfață (de exemplu prelucrarea intrărilor/ieșirilor, forța de propulsie transmisă celulei și cerința privind puterea pe arbore).

9E003.h.

IX.C.007

„Tehnologia” pentru sistemele privind geometria reglabilă a secțiunii de curgere concepute să mențină stabilitatea pentru turbine generatoare de gaz, turbine compresoare sau de putere, sau ajutaje de propulsie, după cum urmează:

1.  „tehnologie” de „dezvoltare” pentru îndeplinirea cerințelor funcționale pentru componentele care să mențină stabilitatea motorului;

2.  „tehnologie” de „dezvoltare” sau „producție” pentru componente unice pentru sistemul privind geometria reglabilă a secțiunii de curgere și care să mențină stabilitatea motorului:

3.  „tehnologie” de „dezvoltare” pentru algoritmi ai legii de control, inclusiv „codul sursă”, unici pentru sistemul privind geometria reglabilă a secțiunii de curgere și care să mențină stabilitatea motorului.

9E003.i

▼B




ANEXA III

Carburantul de aviație menționat la articolul 3 alineatul (1) litera (b)

NOTĂ EXPLICATIVĂ

Codurile de nomenclatură sunt preluate din Nomenclatura Combinată, astfel cum este definită la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun și astfel cum sunt prevăzute în anexa I la acesta, care sunt valabile la momentul publicării prezentului regulament și, mutatis mutandis, astfel cum au fost modificate prin acte legislative ulterioare.



Codul

Descriere

de la 2710 12 31 până la 2710 12 59

Benzină

2710 12 70

Combustibil pentru avioane cu reacție de tip naftă

2710 19 21

Combustibil pentru avioane cu reacție de tip kerosen

2710 19 25

Combustibil de rachetă de tip kerosen




ANEXA IV

Aur, minereu de titan, minereu de vanadiu și minerale de pământuri rare, astfel cum se menționează la articolul 3 alineatul (1) litera (d)

NOTĂ EXPLICATIVĂ

Codurile de nomenclatură sunt preluate din Nomenclatura Combinată, astfel cum este definită la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun și astfel cum sunt prevăzute în anexa I la acesta, care sunt valabile la momentul publicării prezentului regulament și, mutatis mutandis, astfel cum au fost modificate prin acte legislative ulterioare.



Codul

Descriere

ex 2530 90 00

Minereuri de pământuri rare

ex 26 12

Minereuri de monazit și alte minereuri utilizate exclusiv sau în principal pentru extracția de uraniu sau de toriu

ex 2614 00 00

Minereu de titan

ex 2615 90 00

Minereu de vanadiu

2616 90 00 10

Minereuri de aur și concentratele lor




ANEXA V

Cărbune, fier și minereu de fier, astfel cum se menționează la articolul 3 alineatul (1) litera (e)

NOTĂ EXPLICATIVĂ

Codurile de nomenclatură sunt preluate din Nomenclatura Combinată, astfel cum este definită la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun și astfel cum sunt prevăzute în anexa I la acesta, care sunt valabile la momentul publicării prezentului regulament și, mutatis mutandis, astfel cum au fost modificate prin acte legislative ulterioare.



Codul

Descriere

ex 26 01

Minereu de fier

2701

Cărbune; Brichete, aglomerate de formă ovoidală și combustibili solizi în forme similare, obținuți din huilă

2702

Lignit, chiar aglomerat, cu excepția gagatului

2703

Lignit, chiar aglomerat, cu excepția gagatului

▼M3

2704

Cocs și semicocs de huilă de lignit sau de turbă, chiar aglomerate; cărbune de retortă

▼B

7201

Fonte brute și fonte-oglindă (spiegel) în lingouri, blocuri sau alte forme primare

7202

Feroaliaje

7203

Fonte brute și fonte-oglindă (spiegel) în lingouri, blocuri sau alte forme primare Feroaliaje Produse feroase obținute prin reducerea directă a minereului de fier și alte produse feroase spongioase, în bucăți, pelete sau forme similare, fier cu o puritate minimă în greutate de 99,94 %, în bucăți, pelete sau forme similare:

7204 10 00

Deșeuri și resturi de fontă

ex 7204 30 00

Deșeuri și resturi de fier sau de oțel cositorit

ex 7204 41

Alte deșeuri și resturi: Deșeuri de așchiere, șpan, deșeuri de măcinare, pilitură și resturi de ștanțare sau decupare, chiar sub formă de baloturi

ex 7204 49

Alte deșeuri și resturi: Altele

ex 7204 50 00

Alte deșeuri și resturi: Deșeuri lingotate

ex 7205 10 00

Granule

ex 7205 29 00

Pulberi, altele decât pulberi din oțeluri aliate

ex 7206 10 00

Lingouri

ex 7206 90 00

Altele

ex 72 07

Semifabricate din fier sau din oțeluri nealiate

ex 72 08

Produse laminate plate, din fier sau din oțeluri nealiate, cu o lățime de minimum 600 mm, laminate la cald, neplacate și neacoperite

ex 72 09

Produse laminate plate, din fier sau din oțeluri nealiate, cu o lățime de minimum 600 mm, laminate la rece, neplacate și neacoperite

ex 72 10

Produse laminate plate, din fier sau din oțeluri nealiate, cu o lățime de minimum 600 mm, placate sau acoperite

ex 72 11

Produse laminate plate, din fier sau din oțeluri nealiate, cu o lățime sub 600 mm, neplacate și neacoperite

ex 72 12

Produse laminate plate, din fier sau din oțeluri nealiate, cu o lățime sub 600 mm, placate sau acoperite

ex 72 14

Alte bare și tije din fier sau din oțeluri nealiate, simplu forjate, laminate, trase sau extrudate la cald, inclusiv cele torsionate după laminare

ex 72 15

Alte bare și tije din fier sau din oțeluri nealiate

ex 72 16

Profile din fier sau din oțeluri nealiate

ex 72 17

Sârmă din fier sau din oțeluri nealiate




ANEXA VI

Produsele petroliere menționate la articolul 3 alineatul (1) litera (f)

NOTĂ EXPLICATIVĂ

Codurile de nomenclatură sunt preluate din Nomenclatura Combinată, astfel cum este definită la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun și astfel cum sunt prevăzute în anexa I la acesta, care sunt valabile la momentul publicării prezentului regulament și, mutatis mutandis, astfel cum au fost modificate prin acte legislative ulterioare.



 

2707

Uleiuri și alte produse obținute din distilarea la temperatură înaltă a gudronului de cărbune; Uleiuri și alte produse obținute din distilarea la temperatură înaltă a gudronului de cărbune

 

2709

Produse similare în care greutatea constituenților aromatici predomină față de cei nearomatici

 

2710

Uleiuri brute din petrol sau din minerale bituminoase Uleiuri din petrol sau uleiuri din minerale bituminoase, altele decât uleiurile brute, preparatele nedenumite și necuprinse în altă parte, conținând în greutate de cel puțin 70 % uleiuri din petrol sau din minerale bituminoase și la care aceste uleiuri constituie elementul de baza: deșeuri de uleiuri

 

2711

Gaz de sondă și alte hidrocarburi gazoase

 

2712 10

Vaselină

 

2712 20

Ceară de parafină care conține în greutate sub 0,75 % ulei

ex

2712 90

Altele

 

2713

Cocs de petrol, bitum de petrol și alte reziduuri de uleiuri din petrol sau de uleiuri din minerale bituminoase

ex

2714

Bitumuri și asfalturi, naturale; șisturi și nisipuri bituminoase; asfaltiți și roci asfaltice

ex

2715

Amestecuri bituminoase pe bază de asfalt natural sau de bitum natural, de bitum de petrol, de gudron mineral sau de smoală de gudron mineral (de exemplu, mastic bituminos, cut-backs):

 

 

–  Preparate care conțin uleiuri din petrol sau din minerale bituminoase

 

3403 11

– –  Preparate pentru tratarea materialelor textile, a pieilor, a blănurilor sau a altor materiale

 

3403 19

– –  Altele

 

 

–  Altele

ex

3403 91

– –  Preparate pentru tratarea materialelor textile, a pieilor, a blănurilor sau a altor materiale

ex

3403 99

– –  Altele

 

 

– – – – –  Produse chimice sau preparate, compuse predominant din compuși organici, nedenumite și necuprinse în altă parte

ex

3824 99 92

– – – – – –  În formă lichidă la 20 °C

ex

3824 99 93

– – – – – –  Altele

ex

3824 99 96

– – – – –  Altele

 

3826 00 10

–  Esteri monoalchilici de acid gras, cu un conținut de esteri de minimum 96,5 % din volum

 

3826 00 90

–  Altele




ANEXA VII

Cuprul, nichelul, argintul și zincul menționate la articolul 3 alineatul (1) litera (g)

NOTĂ EXPLICATIVĂ

Codurile de nomenclatură sunt preluate din Nomenclatura Combinată, astfel cum este definită la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun și astfel cum sunt prevăzute în anexa I la acesta, care sunt valabile la momentul publicării prezentului regulament și, mutatis mutandis, astfel cum au fost modificate prin acte legislative ulterioare.

Cupru



 

2603

Minereuri de cupru și concentratele lor

 

74

Cupru și articole din cupru

 

8536 90 95 30

Contacte electrice sub formă de nituri

–  din cupru

–  placate cu aliaj de argint nichel AgNi10 sau cu argint conținând în greutate, considerate împreună, 11,2 % (± 1 %) oxid de staniu și oxid de indiu

–  cu o grosime a placării de 0,3 mm (– 0/+ 0,015 mm)

ex

8538 90 99

Părți din cupru destinate exclusiv sau în principal aparatelor de la pozițiile 8535 , 8536 sau 8537

 

8544 11

Fire pentru bobinaje, din cupru

 

 

–  Alte conductoare electrice din cupru, pentru tensiuni de maximum 1 000 V:

ex

8544 42

– –  Prevăzute cu conectori

ex

8544 49

– –  Altele

 

 

–  Alte conductoare electrice, pentru tensiuni peste 1 000 V:

 

8544 60 10

– –  Cu conductori din cupru

Nichel



 

2604

Minereuri de nichel și concentratele lor

 

 

Feroaliaje:

 

7202 60

–  Feronichel

 

 

Sârmă din oțeluri inoxidabile:

 

7223 00 11

– –  Cu un conținut de nichel de minimum 28 %, dar maximum 31 % și cu un conținut de crom de minimum 20 %, dar maximum 22 %

 

75

Nichel și articole din nichel

 

8105 90 00 10

Bare sau fire din aliaj de cobalt care conțin, în greutate:

— 35 % (± 2 %) cobalt;

— 25 % (± 1 %) nichel;

— 19 % (± 1 %) crom; și

— 7 % (± 2 %) fier

în conformitate cu specificațiile referitoare la materiale AMS 5842, de tipul celor utilizate în industria aerospațială

Argint



 

2616 10

Minereuri de argint și concentratele lor

Zinc



 

2608

Minereuri de zinc și concentratele lor

 

79

Zinc și articole din zinc

▼M7




ANEXA VIII

Produsele de lux prevăzute la articolul 10

NOTĂ EXPLICATIVĂ

Codurile de nomenclatură sunt preluate din Nomenclatura combinată, astfel cum este definită la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun și astfel cum sunt prevăzute în anexa I la acesta, valabile la momentul publicării prezentului regulament și, mutatis mutandis, astfel cum au fost modificate prin acte legislative ulterioare.

1.   Cai



 

0101 21 00

Reproducători de rasă pură

ex

0101 29 90

Altele

2.   Caviar și înlocuitorii acestuia



 

1604 31 00

Caviar

 

1604 32 00

Înlocuitori ai caviarului

3.   Trufe și preparate din trufe



 

0709 59 50

Trufe

ex

0710 80 69

Altele

ex

0711 59 00

Altele

ex

0712 39 00

Altele

ex

2001 90 97

Altele

 

2003 90 10

Trufe

ex

2103 90 90

Altele

ex

2104 10 00

Preparate pentru supe, ciorbe sau supe cremă; supe, ciorbe sau supe cremă preparate

ex

2104 20 00

Preparate alimentare compuse omogenizate

ex

2106 00 00

Preparate alimentare nedenumite și necuprinse în altă parte

4.   Vinuri (inclusiv spumoase), bere, rachiuri și băuturi spirtoase



 

2203 00 00

Bere fabricată din malț

 

2204 10 11

Șampanie

 

2204 10 91

Asti spumante

 

2204 10 93

Altele

 

2204 10 94

Cu indicație geografică protejată (IGP)

 

2204 10 96

Alte vinuri din soiuri

 

2204 10 98

Altele

 

2204 21 00

Prezentate în recipiente cu un conținut de maximum 2 l

 

2204 29 00

Altele

 

2205 00 00

Vermuturi și alte vinuri din struguri proaspeți, aromatizate cu plante sau substanțe aromatice

 

2206 00 00

Alte băuturi fermentate (de exemplu cidru de mere, cidru de pere, hidromel, saké); amestecuri de băuturi fermentate și amestecuri de băuturi fermentate cu băuturi nealcoolice, nedenumite și necuprinse în altă parte

 

2207 10 00

Alcool etilic nedenaturat cu titru alcoolic volumic de minimum 80 % vol

 

2208 00 00

Alcool etilic nedenaturat cu titru alcoolic volumic sub 80 % vol; distilate, rachiuri, lichioruri și alte băuturi spirtoase

5.   Trabucuri și țigări de foi



 

2402 10 00

Țigări de foi (inclusiv cele cu capete tăiate) și trabucuri, care conțin tutun

 

2402 90 00

Altele

6.   Parfumuri, ape de toaletă și cosmetice, inclusiv produse de înfrumusețare și de machiaj



 

3303

Parfumuri și ape de toaletă

 

3304 00 00

Produse de înfrumusețare sau de machiaj și preparate pentru întreținerea sau îngrijirea pielii (altele decât medicamentele), inclusiv preparate de protecție împotriva soarelui și preparate pentru bronzare; preparate pentru manichiură sau pedichiură

 

3305 00 00

Preparate pentru îngrijirea părului

 

3307 00 00

Preparate pentru preras, ras sau după ras, deodorante corporale, preparate pentru baie, depilatoare, alte preparate de parfumerie sau de toaletă și alte preparate cosmetice, nedenumite și necuprinse în altă parte; deodorante pentru încăperi, preparate chiar parfumate, care au sau nu proprietăți dezinfectante

 

6704 00 00

Peruci, bărbi, sprâncene, gene, meșe și articole similare din păr uman, din păr de animale sau din materiale textile; articole din păr uman nedenumite și necuprinse în altă parte

7.   Articole din piele, de șelărie și de voiaj, genți și alte articole similare cu o valoare de peste 50 EUR fiecare



ex

4201 00 00

Articole de șelărie sau de curelărie pentru orice animale (inclusiv șleauri, zgărzi, genunchiere, botnițe, pături pentru șa, oblâncuri, îmbrăcăminte pentru câini și articole similare) din orice materiale

ex

4202 00 00

Valize, geamantane și cufere, inclusiv casete de toaletă și mape port-documente, serviete, ghiozdane, tocuri pentru ochelari, tocuri pentru binocluri, tocuri pentru aparate fotografice, pentru aparate de filmat, cutii pentru instrumente muzicale sau pentru arme, tocuri de pistol și articole similare; genți de voiaj, genți izolate termic pentru produse alimentare și băuturi, truse de toaletă, rucsacuri, genți, sacoșe pentru cumpărături, portofele, portmonee, porthărți, tabachere, pungi pentru tutun, truse pentru scule, genți pentru articole sportive, cutii pentru sticle sau bijuterii, cutii pentru pudră, casete pentru argintărie și articole similare din piele naturală sau reconstituită, din foi de material plastic, din materiale textile, din fibră vulcanizată sau din carton sau acoperite în totalitate sau în mare parte cu astfel de materiale sau cu hârtie

ex

4205 00 90

Altele

ex

9605 00 00

Seturi personale de toaletă de voiaj, de croitorie, pentru curățirea încălțămintei sau a hainelor

8.   Paltoane cu o valoare de peste 75 EUR fiecare sau alte articole de îmbrăcăminte, accesorii vestimentare și pantofi (indiferent de material) cu o valoare de peste 20 EUR fiecare



ex

4203 00 00

Îmbrăcăminte și accesorii de îmbrăcăminte, din piele naturală sau reconstituită

ex

4303 00 00

Îmbrăcăminte, accesorii de îmbrăcăminte și alte articole din blană

ex

6101 00 00

Paltoane, scurte, pelerine, hanorace (inclusiv jachete de schi), bluzoane și articole similare, tricotate sau croșetate, pentru bărbați sau pentru băieți, cu excepția articolelor de la poziția 6103

ex

6102 00 00

Paltoane, scurte, pelerine, hanorace (inclusiv jachete de schi), bluzoane și articole similare, tricotate sau croșetate, pentru femei sau fete, cu excepția articolelor de la poziția 6104

ex

6103 00 00

Costume sau compleuri, ansambluri, jachete, sacouri, pantaloni, salopete cu bretele, pantaloni scurți și șorturi (altele decât cele pentru baie), tricotate sau croșetate, pentru bărbați sau băieți

ex

6104 00 00

Taioare, ansambluri, jachete, sacouri, rochii, fuste, fuste-pantalon, pantaloni, salopete cu bretele, pantaloni scurți și șorturi (altele decât cele de baie), tricotate sau croșetate, pentru femei sau fete

ex

6105 00 00

Cămăși și bluze, tricotate sau croșetate, pentru bărbați sau băieți

ex

6106 00 00

Cămăși, bluze, bluze-cămașă, tricotate sau croșetate, pentru femei sau fete

ex

6107 00 00

Chiloți, indispensabili, cămăși de noapte, pijamale, halate de baie, halate de casă și articole similare, tricotate sau croșetate, pentru bărbați sau băieți

ex

6108 00 00

Combinezoane sau furouri, jupoane, chiloți, cămăși de noapte, pijamale, dezabieuri, halate de baie, rochii de casă și articole similare, tricotate sau croșetate, pentru femei și fete

ex

6109 00 00

Tricouri (T-shirts) și maiouri de corp, tricotate sau croșetate

ex

6110 00 00

Jerseuri, pulovere, cardigane și articole similare, veste și articole similare, inclusiv tricotajele subțiri care se poartă sub pulovere, tricotate sau croșetate

ex

6111 00 00

Îmbrăcăminte și accesorii de îmbrăcăminte, tricotate sau croșetate, pentru sugari

ex

6112 11 00

Din bumbac

ex

6112 12 00

Din fibre sintetice

ex

6112 19 00

Din alte materiale textile

 

6112 20 00

Combinezoane și costume de schi

 

6112 31 00

Din fibre sintetice

 

6112 39 00

Din alte materiale textile

 

6112 41 00

Din fibre sintetice

 

6112 49 00

Din alte materiale textile

ex

6113 00 10

Din materiale tricotate sau croșetate de la poziția 5906

ex

6113 00 90

Altele

ex

6114 00 00

Alte articole de îmbrăcăminte din materiale tricotate sau croșetate

ex

6115 00 00

Ciorapi-chilot, dresuri, ciorapi, șosete și alte articole similare, inclusiv ciorapii cu compresie progresivă (spre exemplu, pentru varice) și încălțăminte fără talpă aplicată, tricotate sau croșetate

ex

6116 00 00

Mănuși, mitene și mănuși cu un deget, tricotate sau croșetate

ex

6117 00 00

Alte accesorii confecționate de îmbrăcăminte, tricotate sau croșetate; părți de îmbrăcăminte sau accesorii de îmbrăcăminte, tricotate sau croșetate

ex

6201 00 00

Paltoane, scurte, pelerine, hanorace (inclusiv jachete de schi), bluzoane și articole similare, pentru bărbați sau băieți, cu excepția articolelor de la poziția 6203

ex

6202 00 00

Paltoane, scurte, pelerine, hanorace (inclusiv jachete de schi), bluzoane și articole similare, pentru femei sau fete, cu excepția articolelor de la poziția 6204

ex

6203 00 00

Costume sau compleuri, ansambluri, jachete, sacouri, pantaloni, salopete cu bretele, pantaloni scurți și șorturi (altele decât cele pentru baie), pentru bărbați sau băieți

ex

6204 00 00

Taioare, ansambluri, jachete, sacouri, rochii, fuste, fuste-pantalon, pantaloni, salopete cu bretele, pantaloni scurți și șorturi (altele decât pentru baie), pentru femei și fete

ex

6205 00 00

Cămăși și cămăși cu mânecă scurtă pentru bărbați sau băieți

ex

6206 00 00

Cămăși, bluze, bluze-cămăși și cămăși cu mânecă scurtă pentru femei sau fete

ex

6207 00 00

Bluze și maiouri de corp, chiloți, indispensabili, cămăși de noapte, pijamale, halate de baie, halate de casă și articole similare, pentru bărbați sau pentru băieți

ex

6208 00 00

Bluze de corp și cămăși de zi, combinezoane sau furouri, jupoane, chiloți, cămăși de noapte, pijamale, neglijeuri, halate de baie, halate de casă și articole similare, pentru femei sau fete

ex

6209 00 00

Îmbrăcăminte și accesorii de îmbrăcăminte pentru sugari

ex

6210 10 00

Din produsele de la poziția 5602 sau 5603

ex

6210 20 00

Altă îmbrăcăminte de tipul celei vizate la subpozițiile 6201 11 -6201 19

ex

6210 30 00

Altă îmbrăcăminte de tipul celei vizate la subpozițiile 6202 11 -6202 19

ex

6210 40 00

Altă îmbrăcăminte pentru bărbați sau băieți

ex

6210 50 00

Altă îmbrăcăminte pentru femei sau fete

 

6211 11 00

Pentru bărbați sau băieți

 

6211 12 00

Pentru femei sau fete

 

6211 20 00

Combinezoane și costume de schi

ex

6211 32 00

Din bumbac

ex

6211 33 00

Din fibre artificiale

ex

6211 39 00

Din alte materiale textile

ex

6211 42 00

Din bumbac

ex

6211 43 00

Din fibre artificiale

ex

6211 49 00

Din alte materiale textile

ex

6212 00 00

Sutiene, brâuri, corsete, bretele, suspensoare, jartiere și articole similare și părțile lor, chiar tricotate sau croșetate

ex

6213 00 00

Batiste

ex

6214 00 00

Șaluri, eșarfe, fulare, mantile, voaluri, voalete și articole similare

ex

6215 00 00

Cravate, papioane și fulare cravată

ex

6216 00 00

Mănuși, mitene și mănuși cu un deget

ex

6217 00 00

Alte accesorii de îmbrăcăminte confecționate; părți de îmbrăcăminte sau de accesorii de îmbrăcăminte, altele decât cele de la poziția 6212

ex

6401 00 00

Încălțăminte etanșă cu tălpi exterioare și fețe din cauciuc sau din material plastic, a cărei față nu a fost nici fixată de talpa exterioară prin coasere sau prin nituri, cuie, șuruburi, știfturi sau dispozitive similare, nici formată din diferite părți asamblate prin procedee similare

ex

6402 20 00

Încălțăminte cu fețe din curelușe sau bride fixate de talpă prin știfturi

ex

6402 91 00

Care acoperă glezna

ex

6402 99 00

Altele

ex

6403 19 00

Altele

ex

6403 20 00

Încălțăminte cu tălpi exterioare din piele naturală și cu fețe confecționate din benzi din piele naturală care trec peste restul piciorului și înconjoară degetul mare

ex

6403 40 00

Alte articole de încălțăminte care încorporează un bombeu de protecție din metal

ex

6403 51 00

Care acoperă glezna

ex

6403 59 00

Altele

ex

6403 91 00

Care acoperă glezna

ex

6403 99 00

Altele

ex

6404 19 10

Papuci de casă și altă încălțăminte de interior

ex

6404 20 00

Încălțăminte cu tălpi exterioare din piele naturală sau reconstituită

ex

6405 00 00

Altă încălțăminte

ex

6504 00 00

Pălării și alte articole pentru acoperit capul, împletite sau confecționate prin îmbinarea benzilor din orice material, chiar căptușite sau împodobite

ex

6505 00 10

Din pâslă din păr fin de animale sau din lână și păr fin de animale, făcute din discurile și cilindrii de la poziția 6501 00 00

ex

6505 00 30

Caschete, chipiuri și alte articole similare, cu cozoroc, pentru acoperit capul

ex

6505 00 90

Altele

ex

6506 99 00

Din alte materiale

ex

6601 91 00

Cu tije sau mânere telescopice

ex

6601 99 00

Altele

ex

6602 00 00

Bastoane, bastoane-scaun, bice, cravașe și articole similare

ex

9619 00 81

Șervețele și scutece pentru copii

9.   Covoare, preșuri și tapiserii țesute manual sau nu



 

5701 00 00

Covoare și alte acoperitoare de podea din materiale textile, cu puncte înnodate sau înfășurate, chiar confecționate

 

5702 10 00

Covoare denumite „Kelim” sau „Kilim”, „Schumacks” sau „Soumak”, „Karamanie” și covoare similare țesute manual

 

5702 20 00

Acoperitoare de podea din fibre de nuci de cocos

 

5702 31 80

Altele

 

5702 32 00

Din materiale textile sintetice sau artificiale

 

5702 39 00

Din alte materiale textile

 

5702 41 90

Altele

 

5702 42 00

Din materiale textile sintetice sau artificiale

 

5702 50 00

Altele, neplușate, neconfecționate

 

5702 91 00

Din lână sau păr fin de animale

 

5702 92 00

Din materiale textile sintetice sau artificiale

 

5702 99 00

Din alte materiale textile

 

5703 00 00

Covoare și alte acoperitoare de podea din materiale textile, cu smocuri, chiar confecționate

 

5704 00 00

Covoare și alte acoperitoare de podea, din pâslă, fără smocuri sau șuvițe, chiar confecționate

 

5705 00 00

Alte covoare și acoperitoare de podea din materiale textile, chiar confecționate

 

5805 00 00

Tapiserii țesute manual (de tip Gobelin, Flandra, Aubusson, Beauvais și similare) și tapiserii cu acul (de exemplu, cu punct mic, cu cruciulițe), chiar confecționate

10.   Perle, pietre prețioase și semiprețioase, articole din perle, bijuterii, articole din aur sau argint



 

7101 00 00

Perle naturale sau de cultură, chiar prelucrate sau asortate, dar neînșirate, nemontate, neîncastrate; perle naturale sau de cultură, înșirate temporar pentru facilitarea transportului

 

7102 00 00

Diamante, chiar prelucrate, dar nemontate și neîncastrate

 

7103 00 00

Pietre prețioase, altele decât diamantele, și semiprețioase chiar prelucrate sau asortate, dar neînșirate, nemontate, neîncastrate; pietre prețioase și semiprețioase, altele decât diamantele, neasortate, înșirate temporar pentru facilitarea transportului

 

7104 20 00

Altele, neprelucrate sau simplu tăiate sau degroșate

 

7104 90 00

Altele

 

7105 00 00

Pulberi și praf de pietre prețioase sau semiprețioase, naturale sau artificiale

 

7106 00 00

Argint (inclusiv argint aurit sau platinat), sub formă brută sau semiprelucrată sau sub formă de pulbere

 

7107 00 00

Metale comune placate sau dublate cu argint, sub formă brută sau semiprelucrate

 

7108 00 00

Aur (inclusiv aur platinat), sub formă brută sau semiprelucrată sau sub formă de pulbere

 

7109 00 00

Metale comune sau argint, placate sau dublate cu aur, sub formă brută sau semiprelucrată

 

7110 11 00

Sub formă brută sau sub formă de pulbere

 

7110 19 00

Altele

 

7110 21 00

Sub formă brută sau sub formă de pulbere

 

7110 29 00

Altele

 

7110 31 00

Sub formă brută sau sub formă de pulbere

 

7110 39 00

Altele

 

7110 41 00

Sub formă brută sau sub formă de pulbere

 

7110 49 00

Altele

 

7111 00 00

Metale comune, argint sau aur, placate sau dublate cu platină, sub formă brută sau semiprelucrată

 

7113 00 00

Articole de bijuterie sau de giuvaergerie și părți ale acestora, din metale prețioase sau din metale placate sau dublate cu metale prețioase

 

7114 00 00

Articole de aurărie sau argintărie și părți ale acestora, din metale prețioase sau din metale placate sau dublate cu metale prețioase

 

7115 00 00

Alte articole din metale prețioase sau din metale placate sau dublate cu metale prețioase

 

7116 00 00

Articole din perle naturale sau de cultură, din pietre prețioase sau semiprețioase naturale, artificiale sau reconstituite

11.   Monede și bancnote care nu au curs legal



ex

4907 00 30

Bancnote

 

7118 10 00

Monede care nu au curs legal, altele decât monedele din aur

ex

7118 90 00

Altele

12.   Tacâmuri de metal prețios sau placate cu metal prețios



 

7114 00 00

Articole de aurărie sau argintărie și părți ale acestora, din metale prețioase sau din metale placate sau dublate cu metale prețioase

 

7115 00 00

Alte articole din metale prețioase sau din metale placate sau dublate cu metale prețioase

ex

8214 00 00

Alte articole de cuțitărie (de exemplu, mașini de tuns, satâre de măcelărie sau de bucătărie, cuțite de ghilotină, cuțite de tranșat sau de tocat, cuțite de tăiat hârtie); instrumente și seturi de instrumente pentru manichiură sau pedichiură (inclusiv pilele de unghii)

ex

8215 00 00

Linguri, furculițe, polonice, spumiere, palete pentru prăjituri, cuțite speciale pentru pește sau pentru unt, clești pentru zahăr și articole similare

ex

9307 00 00

Săbii, spade, baionete, lănci și alte arme albe; părțile și tecile acestora

13.   Veselă din porțelan, gresie ori faianță sau ceramică fină



 

6911 00 00

Articole pentru servicii de masă sau de bucătărie, alte articole de menaj sau de uz gospodăresc și articole de igienă sau de toaletă, din porțelan

 

6912 00 23

Din gresie

 

6912 00 25

Din faianță sau ceramică fină

 

6912 00 83

Din gresie

 

6912 00 85

Din faianță sau ceramică fină

 

6914 10 00

Din porțelan

 

6914 90 00

Altele

14.   Articole din cristal cu plumb



ex

7009 91 00

Neînrămate

ex

7009 92 00

Înrămate

ex

7010 00 00

Damigene, sticle, baloane, borcane, căni, ambalaje tubulare, fiole și alte recipiente, din sticlă, folosite pentru transport sau ambalare; recipiente din sticlă pentru conserve; dopuri, capace și alte dispozitive de închidere, din sticlă

 

7013 22 00

Din cristal cu plumb

 

7013 33 00

Din cristal cu plumb

 

7013 41 00

Din cristal cu plumb

 

7013 91 00

Din cristal cu plumb

ex

7018 10 00

Mărgele din sticlă, imitații de perle naturale sau de cultură, imitații de pietre prețioase sau semiprețioase și articole similare din sticlă

ex

7018 90 00

Altele

ex

7020 00 80

Altele

ex

9405 10 50

Din sticlă

ex

9405 20 50

Din sticlă

ex

9405 50 00

Aparate neelectrice de iluminat

ex

9405 91 00

Din sticlă

15.   Dispozitive electronice de uz casnic, cu o valoare de peste 50 EUR fiecare



ex

8414 51

Ventilatoare de masă, de sol, de perete, de fereastră, de plafon, de acoperiș, cu motor electric încorporat de o putere de maximum 125 W

ex

8414 59 00

Altele

ex

8414 60 00

Hote a căror cea mai mare latură orizontală este de maximum 120 cm

ex

8415 10 00

De perete sau de fereastră, care formează un singur corp sau de tipul „split-system” (sisteme cu elemente separate)

ex

8418 10 00

Frigidere și congelatoare combinate, prevăzute cu uși exterioare separate

ex

8418 21 00

Cu compresie

ex

8418 29 00

Altele

ex

8418 30 00

Congelatoare tip ladă, de o capacitate de maximum 800 l

ex

8418 40 00

Congelatoare tip dulap, de o capacitate de maximum 900 l

ex

8419 81 00

Pentru prepararea băuturilor calde, gătirea sau încălzirea alimentelor

ex

8422 11 00

De tip menajer

ex

8423 10 00

Cântare de persoane, inclusiv cântare pentru sugari; cântare de uz menajer

ex

8443 12 00

Mașini și aparate de imprimat tip offset de birou (alimentate cu foi de hârtie cu o latură de maximum 22 cm și cealaltă latură de maximum 36 cm)

ex

8443 31 00

Mașini care asigură cel puțin două din funcțiile următoare: imprimare, copiere ori transmisie de telecopii, care pot fi conectate la o mașină automată de prelucrare a datelor sau la o rețea

ex

8443 32 00

Altele, care pot fi conectate la o mașină automată de prelucrare a datelor sau la o rețea

ex

8443 39 00

Altele

ex

8450 11 00

Mașinile complet automate

ex

8450 12 00

Alte mașini, cu storcător centrifugal încorporat

ex

8450 19 00

Altele

ex

8451 21 00

Cu capacitatea exprimată în greutatea rufelor uscate, de maximum 10 kg

ex

8452 10 00

Mașini de cusut de uz casnic

ex

8470 10 00

Mașini electronice de calculat care pot să funcționeze fără sursă de energie exterioară și mașini de buzunar care permit înregistrarea, reproducerea și afișarea datelor, care au o funcție de calcul

ex

8470 21 00

Care au un organ imprimant incorporat

ex

8470 29 00

Altele

ex

8470 30 00

Alte mașini de calculat

ex

8471 00 00

Mașini automate de prelucrare a datelor și unități ale acestora; cititoare magnetice sau optice, mașini pentru transpunerea datelor pe suport sub formă codificată și mașini de prelucrare a acestor date, nedenumite și necuprinse în altă parte

ex

8472 90 40

Mașini pentru prelucrarea textelor

ex

8472 90 90

Altele

ex

8479 60 00

Aparate pentru răcirea aerului prin evaporare

ex

8508 11 00

De o putere de maximum 1 500 W și având un sac pentru colectarea prafului sau un alt recipient de maximum 20 l

ex

8508 19 00

Altele

ex

8508 60 00

Alte aspiratoare

ex

8509 80 00

Alte aparate

ex

8516 31 00

Uscătoare de păr

ex

8516 50 00

Cuptoare cu microunde

ex

8516 60 10

Mașini de gătit

ex

8516 71 00

Aparate pentru prepararea cafelei sau a ceaiului

ex

8516 72 00

Prăjitoare de pâine

ex

8516 79 00

Altele

ex

8517 11 00

Aparate telefonice pentru beneficiari, pentru telefonie prin fir, cu receptor fără fir

ex

8517 12 00

Telefoane pentru rețeaua de telefonie mobilă și pentru alte rețele fără fir

ex

8517 18 00

Altele

ex

8517 61 00

Stații de bază

ex

8517 62 00

Aparate pentru recepția, conversia și transmisia sau regenerarea vocii, a imaginii sau a altor date, inclusiv aparatele pentru comutare (switch) și rutare (router)

ex

8517 69 00

Altele

ex

8526 91 00

Aparate de radionavigație

ex

8529 10 31

Pentru recepție prin satelit

ex

8529 10 39

Altele

ex

8529 10 65

Antene de interior pentru aparate receptoare de radiodifuziune sau de televiziune, inclusiv tipurile încorporate

ex

8529 10 69

Altele

ex

8531 10 00

Sisteme antifurt sau de avertizare împotriva incendiilor și aparatele similare

ex

8543 70 10

Mașini electrice cu funcție de traducere sau de dicționar

ex

8543 70 30

Amplificatoare de antenă

ex

8543 70 50

Bănci și cupole solare și aparate similare pentru bronzat

ex

8543 70 90

Altele

 

9504 50 00

Console și mașini de jocuri video, altele decât cele de la subpoziția 9504 30

 

9504 90 80

Altele

16.   Aparate electrice/electronice sau optice pentru înregistrarea și reproducerea de sunete și imagini, cu o valoare de peste 50 EUR fiecare



ex

8519 00 00

Aparate de reproducere a sunetului; aparate de înregistrare și reproducere a sunetului

ex

8521 00 00

Aparate de înregistrare sau de reproducere videofonică, chiar încorporând un receptor de semnale videofonice

ex

8525 80 30

Aparate fotografice digitale

ex

8525 80 91

Care pot înregistra numai sunetele și imaginile captate de o cameră de televiziune

ex

8525 80 99

Altele

ex

8527 00 00

Aparate de recepție pentru radiodifuziune, chiar combinate, în același corp, cu un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului sau cu un ceas

ex

8528 71 00

Neconcepute pentru a încorpora un dispozitiv de afișare sau un ecran video

ex

8528 72 00

Altele, în culori

ex

9006 00 00

Aparate fotografice (altele decât cinematografice); aparate și dispozitive, inclusiv lămpi și tuburi, pentru producerea luminii de blitz în tehnica fotografică, cu excepția lămpilor și tuburilor cu descărcare de la poziția 8539

ex

9007 00 00

Aparate de filmat și proiectoare cinematografice, chiar încorporând aparate de înregistrare sau de reproducere a sunetului

17.   Vehicule pentru transportul terestru, aerian sau maritim al persoanelor, cu o valoare de peste 10 000 EUR fiecare, teleferice, telescaune, teleschiuri, mecanisme de tracțiune pentru funiculare, motociclete cu o valoare de peste 1 000 EUR fiecare, precum și accesoriile și piesele de schimb ale acestora



ex

4011 10 00

De tipul celor utilizate pentru autoturisme (inclusiv cele de tip break și cele de curse)

ex

4011 20 00

De tipul celor utilizate pentru autobuze sau camioane

ex

4011 30 00

De tipul celor utilizate pentru aeronave

ex

4011 40 00

De tipul celor utilizate pentru motociclete

ex

4011 90 00

Altele

ex

7009 10 00

Oglinzi retrovizoare pentru vehicule

ex

8407 00 00

Motoare cu piston alternativ sau rotativ, cu aprindere prin scânteie (motoare cu explozie)

ex

8408 00 00

Motoare cu piston, cu aprindere prin compresie (motoare diesel sau semi-diesel)

ex

8409 00 00

Părți care pot fi recunoscute ca fiind destinate numai sau în principal motoarelor de la pozițiile 8407 sau 8408

ex

8411 00 00

Turboreactoare, turbopropulsoare și alte turbine cu gaz

 

8428 60 00

Teleferice, telescaune, teleschiuri, mecanisme de tracțiune pentru funiculare

ex

8431 39 00

Piese și accesorii pentru teleferice, telescaune, teleschiuri, mecanisme de tracțiune pentru funiculare

ex

8483 00 00

Arbori de transmisie (inclusiv arbori cu came și vilbrochene) și manivele; lagăre și cuzineți; angrenaje și roți de fricțiune; șuruburi cu bile sau cu role; reductoare, multiplicatoare și variatoare de viteză, inclusiv convertizoare de cuplu; volanți și fulii, inclusiv fulii cu mufle; ambreiaje și organe de cuplare (inclusiv articulații)

ex

8511 00 00

Aparate și dispozitive electrice de aprindere sau de pornire pentru motoare cu aprindere prin scânteie sau prin compresie (de exemplu, magnetouri, dinamuri-magnetou, bobine de aprindere, bujii de aprindere sau de încălzire, demaroare); generatoare (de exemplu, dinamuri, alternatoare) și conjunctoare-disjunctoare utilizate cu aceste motoare

ex

8512 20 00

Alte aparate de iluminat sau de semnalizare vizuală

ex

8512 30 10

Avertizoare electrice antifurt de tipul utilizat pentru autovehicule

ex

8512 30 90

Altele

ex

8512 40 00

Ștergătoare de parbriz, dispozitive antigivraj și dispozitive de dezaburire

ex

8544 30 00

Seturi de fișe pentru bujiile de aprindere și alte seturi de fișe de tipul celor utilizate în mijloacele de transport

ex

8603 00 00

Vagoane automotoare pentru cale ferată sau tramvai și drezine cu motor, altele decât cele de la poziția 8604

ex

8605 00 00

Vagoane de tren sau tramvai pentru pasageri, care nu sunt autopropulsate; vagoane de bagaje, vagoane poștale și alte vagoane speciale, pentru căi ferate sau similare (cu excepția vagoanelor de la poziția 8604 )

ex

8607 00 00

Părțile de vehicule pentru căi ferate sau similare

ex

8702 00 00

Autovehicule pentru transportul a minimum 10 persoane, inclusiv șoferul

ex

8703 00 00

Autoturisme și alte autovehicule, proiectate în principal pentru transportul persoanelor (altele decât cele de la poziția 8702 ), inclusiv mașinile de tip „break” și mașinile de curse, inclusiv snowmobilele

ex

8706 00 00

Șasiuri echipate cu motor pentru autovehiculele de la pozițiile 8701 -8705

ex

8707 00 00

Caroserii, inclusiv cabinele, pentru autovehiculele de la pozițiile 8701 -8705

ex

8708 00 00

Părți și accesorii de autovehicule de la pozițiile 8701 -8705

ex

8711 00 00

Motociclete (inclusiv mopede) și biciclete, triciclete sau similare, echipate cu motor auxiliar, cu sau fără ataș; atașe

ex

8712 00 00

Biciclete și similare (inclusiv tricicluri cu cutie de transport mărfuri), fără motor

ex

8714 00 00

Părți și accesorii de vehicule de la pozițiile 8711 -8713

ex

8716 10 00

Remorci și semiremorci pentru locuit sau camping, de tipul rulotă

ex

8716 40 00

Alte remorci și semiremorci

ex

8716 90 00

Părți

ex

8801 00 00

Baloane și dirijabile; planoare, deltaplane și alte vehicule aeriene, neconcepute pentru propulsia cu motor

ex

8802 11 00

Cu o greutate fără încărcătură de maximum 2 000 kg

ex

8802 12 00

Cu o greutate fără încărcătură de peste 2 000 kg

 

8802 20 00

Avioane și alte vehicule aeriene cu o greutate fără încărcătură de maximum 2 000 kg

ex

8802 30 00

Avioane și alte vehicule aeriene cu o greutate fără încărcătură de peste 2 000 kg, dar maximum 15 000 kg

ex

8802 40 00

Avioane și alte vehicule aeriene cu o greutate fără încărcătură de peste 15 000 kg

ex

8803 10 00

Elice și rotoare și părțile lor

ex

8803 20 00

Trenuri de aterizare și părți ale acestora

ex

8803 30 00

Alte părți de avioane sau de elicoptere

ex

8803 90 10

Pentru zmeie

ex

8803 90 90

Altele

ex

8805 10 00

Aparate și dispozitive pentru lansarea vehiculelor aeriene și părți ale acestora; aparate și dispozitive pentru apuntarea vehiculelor aeriene și aparate și dispozitive similare și părți ale acestora

ex

8901 10 00

Pacheboturi, nave de croazieră și nave similare în principal concepute pentru transportul persoanelor; feriboturi de toate tipurile

ex

8901 90 00

Alte nave pentru transportul mărfurilor și alte nave proiectate atât pentru transportul persoanelor cât și al mărfurilor

ex

8903 00 00

Iahturi și alte nave și ambarcațiuni de agrement sau pentru sport; bărci cu rame și canoe

18.   Ceasuri și părți ale acestora



 

9101 00 00

Ceasuri de mână, ceasuri de buzunar și alte ceasuri similare (inclusiv cronometrele de același tip), cu carcase din metale prețioase sau din metale placate sau dublate cu metale prețioase

 

9102 00 00

Ceasuri de mână, ceasuri de buzunar și alte ceasuri similare (inclusiv cronometrele de același tip), altele decât cele de la poziția 9101

 

9103 00 00

Ceasuri deșteptătoare și pendule mici, cu mecanism de ceas, exceptând ceasurile de la poziția 9104

 

9104 00 00

Ceasuri de bord și ceasuri similare, pentru automobile, avioane, vehicule aeriene, nave sau alte vehicule

 

9105 00 00

Alte ceasuri

 

9108 00 00

Mecanisme pentru ceasuri de mână, complete și asamblate

 

9109 00 00

Mecanisme de ceasornicărie, complete și asamblate, altele decât ceasurile de mână

 

9110 00 00

Mecanisme de ceasornicărie complete, neasamblate sau parțial asamblate (seturi de mecanisme); mecanisme incomplete de ceasornic, asamblate; eboșe pentru mecanisme de ceasornicărie

 

9111 00 00

Carcase de ceasuri de mână și părți ale acestora

 

9112 00 00

Carcase și cutii protectoare pentru aparate de ceasornicărie și părți ale acestora

 

9113 00 00

Brățări de ceasuri și părți ale acestora

 

9114 00 00

Alte furnituri de ceasornicărie

19.   Instrumente muzicale



 

9201 00 00

Piane, chiar automate; clavecine și alte instrumente cu corzi, cu claviatură

 

9202 00 00

Alte instrumente muzicale cu corzi (de exemplu, chitare, viori, harpe)

 

9205 00 00

Instrumente muzicale de suflat (de exemplu, orgi cu tuburi și claviatură, acordeoane, clarinete, trompete, cimpoaie), altele decât orgile pentru iarmaroc și flașnetele

 

9206 00 00

Instrumente muzicale de percuție (de exemplu, tobe, xilofoane, cinele, castaniete, maracase)

 

9207 00 00

Instrumente muzicale al căror sunet este produs sau amplificat prin mijloace electrice (de exemplu, orgi, chitare, acordeoane)

20.   Obiecte de artă, obiecte de colecție și antichități



 

9700

Obiecte de artă, obiecte de colecție și antichități

21.   Articole și echipament pentru sport, inclusiv pentru schi, golf, scufundări și sporturi nautice



ex

4015 19 00

Altele

ex

4015 90 00

Altele

ex

6210 40 00

Altă îmbrăcăminte pentru bărbați sau băieți

ex

6210 50 00

Altă îmbrăcăminte pentru femei sau fete

 

6211 11 00

Pentru bărbați sau băieți

 

6211 12 00

Pentru femei sau fete

 

6211 20 00

Combinezoane și costume de schi

ex

6216 00 00

Mănuși, mitene și mănuși cu un deget

 

6402 12 00

Încălțăminte pentru schi și încălțăminte pentru surf pe zăpadă

ex

6402 19 00

Altele

 

6403 12 00

Încălțăminte pentru schi și încălțăminte pentru surf pe zăpadă

 

6403 19 00

Altele

 

6404 11 00

Încălțăminte pentru sport; încălțăminte pentru tenis, pentru baschet, pentru gimnastică, pentru antrenament și încălțăminte similară

 

6404 19 90

Altele

ex

9004 90 00

Altele

ex

9020 00 00

Alte aparate respiratorii și măști de gaze, excluzând măștile de protecție lipsite de părți mecanice și element filtrant amovibil

 

9506 11 00

Schiuri

 

9506 12 00

Legături pentru schiuri

 

9506 19 00

Altele

 

9506 21 00

Planșe cu vele

 

9506 29 00

Altele

 

9506 31 00

Crose complete

 

9506 32 00

Mingi de golf

 

9506 39 00

Altele

 

9506 40 00

Articole și echipamente pentru tenis de masă

 

9506 51 00

Rachete de tenis, chiar fără coarde

 

9506 59 00

Altele

 

9506 61 00

Mingi de tenis

 

9506 69 10

Mingi de crichet sau de polo

 

9506 69 90

Altele

 

9506 70

Patine pentru gheață și patine cu rotile, inclusiv încălțămintea la care se atașează patinele

 

9506 91

Articole și echipamente pentru cultură fizică, gimnastică sau atletism

 

9506 99 10

Articole pentru crichet sau polo, altele decât mingile

 

9506 99 90

Altele

 

9507 00 00

Undițe de pescuit, cârlige de pescuit și alte articole pentru pescuit cu undița; plase pentru prins pești, plase pentru prins fluturi; capcane pentru păsări (altele decât cele de la pozițiile 9208 sau 9705 ) și articole de vânătoare similare

22.   Articole și echipament pentru biliard, bowling automat, jocuri de cazino și jocuri care funcționează prin introducerea unei monede sau a unei bancnote



 

9504 20 00

Articole și accesorii pentru jocuri de biliard

 

9504 30 00

Alte jocuri care funcționează prin introducerea unei monede, a unei bancnote, a unui card bancar, a unei fise sau a altor instrumente de plată, cu excepția jocurilor de popice automate (bowling)

 

9504 40 00

Cărți de joc

 

9504 50 00

Console și mașini de jocuri video, altele decât cele de la subpoziția 9504 30

 

9504 90 80

Altele

▼B




ANEXA IX

Lista aurului, metalelor prețioase și diamantelor menționate la articolul 11

NOTĂ EXPLICATIVĂ

Codurile de nomenclatură sunt preluate din Nomenclatura Combinată, astfel cum este definită la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun și astfel cum sunt prevăzute în anexa I la acesta, care sunt valabile la momentul publicării prezentului regulament și, mutatis mutandis, astfel cum au fost modificate prin acte legislative ulterioare.



Codul SA

Descriere

7102

Diamante, chiar prelucrate, dar nemontate și neîncastrate

7106

Argint (inclusiv argint aurit sau platinat), sub formă brută sau semiprelucrată sau sub formă de pulbere

7108

Aur (inclusiv aur platinat), sub formă brută sau semiprelucrată sau sub formă de pulbere

7109

Metale comune sau argint, placate sau dublate cu aur, sub formă brută sau semiprelucrată

7110

Platină, sub formă brută sau semiprelucrată sau sub formă de pulbere

7111

Metale comune, argint sau aur, placate sau dublate cu platină, sub formă brută sau semiprelucrată

ex 7112

Deșeuri și resturi de metale prețioase sau de metale placate sau dublate cu metale prețioase; alte deșeuri și resturi care conțin metale prețioase sau compuși ai metalelor prețioase de tipul celor utilizate în principal pentru recuperarea metalelor prețioase




ANEXA X

Statuile menționate la articolul 13

NOTĂ EXPLICATIVĂ

Codurile de nomenclatură sunt preluate din Nomenclatura Combinată, astfel cum este definită la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun și astfel cum sunt prevăzute în anexa I la acesta, care sunt valabile la momentul publicării prezentului regulament și, mutatis mutandis, astfel cum au fost modificate prin acte legislative ulterioare.



ex

4420 10

Statui și statuete din lemn

 

 

–  Statui și statuete din piatră

ex

6802 91

– –  Marmură, travertin și alabastru

ex

6802 92

– –  Alte pietre calcaroase

ex

6802 93

– –  Granit

ex

6802 99

– –  Alte pietre

ex

6809 90

Statui și statuete din ipsos sau din compoziții pe bază de ipsos

ex

6810 99

Statui și statuete din ciment, din beton sau din piatră artificială, chiar armate

ex

6913

Statui și statuete din ceramică

 

 

Articole de aurărie sau argintărie

 

 

–  Din metale prețioase, chiar acoperite, placate sau dublate cu metale prețioase

ex

7114 11

– –  Statuete din argint, chiar acoperit, placat sau dublat cu alte metale prețioase

ex

7114 19

– –  Statuete din alte metale prețioase, chiar acoperite, placate sau dublate cu metale prețioase

ex

7114 20

–  Statui și statuete din metale comune placate sau dublate cu metale prețioase

 

 

–  Statui și statuete din metale comune

ex

8306 21

– –  Statui și statuete placate cu metale prețioase

ex

8306 29

– –  Alte statui și statuete

ex

9505

Statui și statuete pentru sărbători, carnaval sau alte ocazii festive

ex

9602

Statuete din materiale vegetale sau minerale, prelucrate, pentru fasonat

ex

9703

Producții originale de artă statuară, din orice material




ANEXA XI

Elicopterele și navele menționate la articolul 15

NOTĂ EXPLICATIVĂ

Codurile de nomenclatură sunt preluate din Nomenclatura Combinată, astfel cum este definită la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun și astfel cum sunt prevăzute în anexa I la acesta, care sunt valabile la momentul publicării prezentului regulament și, mutatis mutandis, astfel cum au fost modificate prin acte legislative ulterioare.

Elicoptere



8802 11

Cu o greutate fără încărcătură de maximum 2 000 kg

8802 12

Cu o greutate fără încărcătură peste 2 000 kg

Nave



8901

Pacheboturi, nave de croazieră, feriboturi, cargouri, șlepuri și nave similare pentru transportul persoanelor sau al mărfurilor

8902

Nave de pescuit; nave fabrică și alte nave pentru prelucrarea sau conservarea produselor de pescărie

8903

Iahturi și alte nave și ambarcațiuni de agrement sau pentru sport; bărci cu rame și canoe

8904

Remorchere și împingătoare

8906

Alte nave, inclusiv nave de război și nave de salvare, altele decât cele cu rame

8907 10

Plute gonflabile

▼M1




ANEXA XIa

Fructele de mare menționate la articolul 16a

NOTĂ EXPLICATIVĂ

Codurile de nomenclatură sunt preluate din Nomenclatura combinată, astfel cum este definită la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful Vamal Comun, astfel cum sunt prevăzute în anexa I la acesta, care sunt valabile la momentul publicării prezentului regulament și, mutatis mutandis, astfel cum au fost modificate prin acte legislative ulterioare.



Cod

Descriere

03

Pești și crustacee, moluște și alte nevertebrate acvatice

ex  16 03

Extracte și sucuri de pești sau de crustacee, de moluște sau de alte nevertebrate acvatice

1604

Preparate și conserve din pește; caviar și înlocuitorii acestuia preparați din icre de pește

1605

Crustacee, moluște și alte nevertebrate acvatice, preparate sau conservate

1902 20 10

Paste alimentare umplute (chiar fierte sau altfel preparate) care conțin pești, crustacee, moluște sau alte nevertebrate acvatice în proporție de peste 20 % din greutate

▼M3 —————

▼M1

ex  21 04

Preparate pentru supe, ciorbe sau supe cremă; preparate alimentare compuse omogenizate care conțin pește, crustacee, moluște sau alte nevertebrate acvatice




ANEXA XIb

▼M3

Plumbul și minereurile de plumb menționate la articolul 16b

▼M1

NOTĂ EXPLICATIVĂ

Codurile de nomenclatură sunt preluate din Nomenclatura combinată, astfel cum este definită la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful Vamal Comun, astfel cum sunt prevăzute în anexa I la acesta, care sunt valabile la momentul publicării prezentului regulament și, mutatis mutandis, astfel cum au fost modificate prin acte legislative ulterioare.



Cod

Descriere

2607 00 00

Minereuri de plumb și concentratele lor

7801

Plumb sub formă brută

7802 00 00

Deșeuri și resturi de plumb

7804

Plăci, table, folii și benzi, din plumb; pulberi și fulgi (paiete) din plumb

ex 7806 00 00

Alte articole din plumb

7806 00 10

–  Ambalaje prevăzute cu blindaje de protecție din plumb împotriva radiațiilor, pentru transportul sau depozitarea materialelor radioactive

ex 7806 00 80

–  următoarele articole din plumb:

— tuburi flexibile pentru ambalarea de substanțe colorante și alte produse;

— cuve, rezervoare, butoaie și recipiente similare, altele decât cele de la 7806 00 10 (pentru acizi sau alte substanțe chimice), care nu sunt dotate cu dispozitive mecanice sau termice;

— greutăți din plumb pentru plasele de pescuit, greutăți din plumb pentru îmbrăcăminte, perdele etc.;

— greutăți pentru ceasuri și contragreutăți de uz general;

— jurubițe, sculuri și frânghii din fibre de plumb sau componente utilizate pentru ambalare sau pentru îmbinări de garnituri de conducte;

— părți ale unor structuri de clădiri;

— chile de iahturi, plăci de piept pentru scafandri;

— anozi pentru galvanoplastie;

— bare, tije, profile și sârmă, din plumb, altele decât cele menționate la punctul 7801 ;

— tuburi și țevi și fitinguri pentru tuburi sau țevi (de exemplu racorduri, coturi, manșoane) din plumb.

▼M3




ANEXA XIc

Condensatele și lichidele din gaz natural menționate la articolul 16c

NOTĂ EXPLICATIVĂ

Codurile de nomenclatură sunt preluate din Nomenclatura combinată, astfel cum este definită la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun și astfel cum este prevăzută în anexa I la acesta, care sunt valabile la momentul publicării prezentului regulament și, mutatis mutandis, astfel cum au fost modificate prin acte legislative ulterioare.



Cod NC

Denumirea mărfurilor

2709 00 10

Condensate de gaz natural

2711 11

Gaze naturale lichefiate




ANEXA XId

Produsele obținute prin rafinarea petrolului menționate la articolul 16d

NOTĂ EXPLICATIVĂ

Codurile de nomenclatură sunt preluate din Nomenclatura combinată, astfel cum este definită la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun și astfel cum este prevăzută în anexa I la acesta, care sunt valabile la momentul publicării prezentului regulament și, mutatis mutandis, astfel cum au fost modificate prin acte legislative ulterioare.



 

Cod NC

Denumirea mărfurilor

 

2707

Uleiuri și alte produse rezultate din distilarea gudronului de huilă la temperaturi înalte; produse similare la care greutatea constituenților aromatici depășește greutatea constituenților nearomatici

 

2710

Uleiuri din petrol sau uleiuri din minerale bituminoase, altele decât uleiurile brute; preparatele nedenumite și necuprinse în altă parte, care conțin în greutate minimum 70 % uleiuri din petrol sau din minerale bituminoase și pentru care aceste uleiuri constituie elementele de bază; deșeuri de uleiuri

 

2711

Gaz de sondă și alte hidrocarburi gazoase

 

 

Vaselină; ceară de parafină, ceară de petrol microcristalină, ceară din praf de cărbune (slack wax), ozocherită, ceară de lignit, ceară de turbă, alte tipuri de ceară minerală și produse similare obținute prin sinteză sau prin alte procedee, chiar colorate

 

2712 10

–  Vaselină

 

2712 20

–  Ceară de parafină care conține în greutate sub 0,75 % ulei

Ex

2712 90

–  Altele decât vaselină și ceară de parafină care conțin în greutate sub 0,75 % ulei

 

2713

Cocs de petrol, bitum de petrol și alte reziduuri de uleiuri din petrol sau de uleiuri din minerale bituminoase

Ex

2714

Bitumuri și asfalturi, naturale; șisturi și nisipuri bituminoase; asfaltiți și roci asfaltice

Ex

2715

Amestecuri bituminoase pe bază de asfalt natural sau de bitum natural, de bitum de petrol, de gudron mineral sau de smoală de gudron mineral (de exemplu, mastic bituminos, cut-backs)

 

 

Preparate lubrifiante (inclusiv lichide de răcire, preparate pentru degriparea șuruburilor, preparate antirugină sau anticorozive și preparate pentru demulare pe bază de lubrifianți) și preparate de tipul celor utilizate pentru tratarea cu ulei și gresarea materialelor textile, pieilor, blănurilor sau altor materiale, cu excepția preparatelor care conțin, cu rol de constituenți de bază, minimum 70 % în greutate uleiuri din petrol sau din minerale bituminoase

 

 

–  Care conțin uleiuri din petrol sau din minerale bituminoase

 

3403 11

– –  Preparate pentru tratarea materialelor textile, a pieilor, a blănurilor sau a altor materiale

 

3403 19

– –  Altele decât preparatele pentru tratarea materialelor textile, a pieilor, a blănurilor sau a altor materiale

 

 

–  Altele decât preparatele care conțin uleiuri din petrol sau din minerale bituminoase

Ex

3403 91

– –  Preparate pentru tratarea materialelor textile, a pieilor, a blănurilor sau a altor materiale

Ex

3403 99

– –  Altele decât preparatele pentru tratarea materialelor textile, a pieilor, a blănurilor sau a altor materiale

 

 

– – – – –  Produse chimice sau preparate, compuse predominant din compuși organici, nedenumite și necuprinse în altă parte

Ex

3824 99 92

– – – – – –  În formă lichidă la 20 °C

Ex

3824 99 93

– – – – – –  Altele

Ex

3824 99 96

– – – – –  Altele

 

 

Biodiesel și amestecuri de biodiesel, care nu conțin sau care conțin sub 70 % în greutate uleiuri petroliere sau uleiuri obținute din minerale bituminoase

 

3826 00 10

–  Esteri monoalchilici de acid gras, cu un conținut de esteri de minimum 96,5 % din volum

 

3826 00 90

–  Altele




ANEXA XIe

Țițeiul menționat la articolul 16f

NOTĂ EXPLICATIVĂ

Codurile de nomenclatură sunt preluate din Nomenclatura combinată, astfel cum este definită la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun și astfel cum este prevăzută în anexa I la acesta, care sunt valabile la momentul publicării prezentului regulament și, mutatis mutandis, astfel cum au fost modificate prin acte legislative ulterioare.



 

Cod NC

Denumirea mărfurilor

 

2709 00 90

Uleiuri brute din petrol sau din minerale bituminoase, altele decât condensatele de gaz natural




ANEXA XIf

Materialele textile menționate la articolul 16h

NOTĂ EXPLICATIVĂ

Codurile de nomenclatură sunt preluate din Nomenclatura combinată, astfel cum este definită la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun și astfel cum este prevăzută în anexa I la acesta, care sunt valabile la momentul publicării prezentului regulament și, mutatis mutandis, astfel cum au fost modificate prin acte legislative ulterioare.



Capitol

Denumirea mărfurilor

50

Mătase

51

Lână, păr fin sau grosier de animale; fire și țesături din păr de cal

52

Bumbac

53

Alte fibre textile vegetale; fire din hârtie și țesături din fire de hârtie

54

Filamente sintetice sau artificiale; benzi și forme similare din materiale textile sintetice sau artificiale

55

Fibre sintetice sau artificiale discontinue

56

Vată, pâslă și materiale nețesute; fire speciale; sfori, funii și frânghii și articole din acestea

57

Covoare și alte acoperitoare de podea din materiale textile

58

Țesături speciale; țesături cu smocuri; dantele; tapiserii; pasmanterii; broderii

59

Țesături impregnate, îmbrăcate, acoperite sau stratificate; articole tehnice din materiale textile

60

Materiale tricotate sau croșetate

61

Îmbrăcăminte și accesorii de îmbrăcăminte, tricotate sau croșetate

62

Îmbrăcăminte și accesorii de îmbrăcăminte, altele decât cele tricotate sau croșetate

63

Alte articole textile confecționate; seturi; îmbrăcăminte purtată sau uzată și articole textile purtate sau uzate; zdrențe

▼M11




ANEXA XIg

PRODUSELE ALIMENTARE ȘI PRODUSELE AGRICOLE MENȚIONATE LA ARTICOLUL 16j

NOTĂ EXPLICATIVĂ

Codurile de nomenclatură sunt preluate din Nomenclatura combinată, astfel cum este definită la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun și astfel cum sunt prevăzute în anexa I la acesta, valabile la momentul publicării prezentului regulament și, mutatis mutandis, astfel cum au fost modificate prin acte legislative ulterioare.



Cod NC

Denumirea mărfurilor

07

Legume, plante, rădăcini și tuberculi, alimentare

08

Fructe comestibile; coji de citrice sau de pepeni

12

Semințe și fructe oleaginoase; semințe și fructe diverse; plante industriale sau medicinale; paie și furaje




ANEXA XIh

UTILAJELE ȘI ECHIPAMENTELE ELECTRICE MENȚIONATE LA ARTICOLUL 16k

NOTĂ EXPLICATIVĂ

Codurile de nomenclatură sunt preluate din Nomenclatura combinată, astfel cum este definită la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun și astfel cum sunt prevăzute în anexa I la acesta, valabile la momentul publicării prezentului regulament și, mutatis mutandis, astfel cum au fost modificate prin acte legislative ulterioare.



Cod NC

Denumirea mărfurilor

84

Reactoare nucleare, cazane, mașini, aparate și dispozitive mecanice; părți ale acestora

85

Mașini, aparate și echipamente electrice și părți ale acestora aparate de înregistrat sau de reprodus sunetul, aparate de televiziune de înregistrat sau de reprodus imagine și sunet; părți și accesorii ale acestor aparate




ANEXA XIi

PĂMÂNTURILE ȘI PIETRELE, INCLUSIV MAGNEZIT ȘI MAGNEZIE, MENȚIONATE LA ARTICOLUL 16l

NOTĂ EXPLICATIVĂ

Codurile de nomenclatură sunt preluate din Nomenclatura combinată, astfel cum este definită la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun și astfel cum sunt prevăzute în anexa I la acesta, valabile la momentul publicării prezentului regulament și, mutatis mutandis, astfel cum au fost modificate prin acte legislative ulterioare.



Cod NC

Denumirea mărfurilor

25

Sare; sulf; pământuri și pietre; ipsos, var și ciment




ANEXA XIj

LEMNUL MENȚIONAT LA ARTICOLUL 16m

NOTĂ EXPLICATIVĂ

Codurile de nomenclatură sunt preluate din Nomenclatura combinată, astfel cum este definită la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun și astfel cum sunt prevăzute în anexa I la acesta, valabile la momentul publicării prezentului regulament și, mutatis mutandis, astfel cum au fost modificate prin acte legislative ulterioare.



Cod NC

Denumirea mărfurilor

44

Lemn și articole din lemn; cărbune de lemn




ANEXA XIk

NAVELE MENȚIONATE LA ARTICOLUL 16n

NOTĂ EXPLICATIVĂ

Codurile de nomenclatură sunt preluate din Nomenclatura combinată, astfel cum este definită la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun și astfel cum sunt prevăzute în anexa I la acesta, valabile la momentul publicării prezentului regulament și, mutatis mutandis, astfel cum au fost modificate prin acte legislative ulterioare.



Cod NC

Denumirea mărfurilor

89

Vapoare, nave și dispozitive plutitoare




ANEXA XIl

PARTEA A

Mașinile industriale, vehiculele de transport, fierul, oțelul și alte metale menționate la articolul 16p

NOTĂ EXPLICATIVĂ

Codurile de nomenclatură sunt preluate din Nomenclatura combinată, astfel cum este definită la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun și astfel cum sunt prevăzute în anexa I la acesta, valabile la momentul publicării prezentului regulament și, mutatis mutandis, astfel cum au fost modificate prin acte legislative ulterioare.



Cod NC

Denumirea mărfurilor

72

Fontă, fier și oțel

73

Articole din fontă, din fier sau din oțel

74

Cupru și articole din cupru

75

Nichel și articole din nichel

76

Aluminiu și articole din aluminiu

78

Plumb și articole din plumb

79

Zinc și articole din zinc

80

Staniu și articole din staniu

81

Alte metale comune; metaloceramice; articole din aceste materiale

82

Unelte și scule, articole de cuțitărie și tacâmuri, din metale comune; părți ale acestor articole, din metale comune

83

Articole diverse din metale comune

84

Reactoare nucleare, cazane, mașini, aparate și dispozitive mecanice; părți ale acestora

85

Mașini, aparate și echipamente electrice și părți ale acestora aparate de înregistrat sau de reprodus sunetul, aparate de televiziune de înregistrat sau de reprodus imagine și sunet; părți și accesorii ale acestor aparate

86

Vehicule și echipamente pentru căile ferate sau similare și părți ale acestora; aparate mecanice (inclusiv electromecanice) de semnalizare a traficului

87

Vehicule terestre, altele decât materialul rulant de cale ferată și tramvai; părți și accesorii ale acestora

88

Vehicule aeriene, nave spațiale și părți ale acestora

89

Vapoare, nave și dispozitive plutitoare

PARTEA B

Modelele și tipurile de aeronave menționate la articolul 16q alineatul (1)

An-24R/RV, An-148-100B, Il-18D, Il-62M, Tu-134B-3, Tu-154B, Tu-204-100B și Tu-204-300.

▼B




ANEXA XII

Lista serviciilor menționate la articolul 18

NOTE

1. 

Codurile din cadrul Clasificării Centrale a Produselor (CPC) sunt stabilite de Oficiul Statistic al Organizației Națiunilor Unite, Statistical Papers, seria M, nr. 77, CPC prov, 1991.

2. 

Numai părțile codurilor din cadrul CPC descrise mai jos sunt vizate de interdicție.

Partea A:

Servicii conexe industriei miniere și servicii conexe activităților de producție din industriile chimică, minieră și de rafinare:



Descrierea serviciilor

Provenind din Codul CPC

Lucrări de săpare a tunelurilor, îndepărtarea solului și alte lucrări de dezvoltare și pregătire a terenurilor și a șantierelor miniere, cu excepția celor pentru exploatarea petrolului și gazelor.

CPC 5115

Servicii de consultanță în geologie, geofizică, geochimie și de alte tipuri, în măsura în care au legătură cu localizarea zăcămintelor de minerale, a petrolului a gazelor și a apelor subterane prin studierea proprietăților scoarței terestre și a formațiunilor și structurilor de rocă. Sunt cuprinse aici serviciile de analiză a rezultatelor prospectării subterane, studierea eșantioanelor și a carotelor extrase din scoarța terestră și acordarea de asistență și de consiliere în valorificarea și extragerea resurselor minerale.

CPC 86751

Servicii de colectare de informații cu privire la formațiunile subterane ale scoarței terestre, prin diverse metode, inclusiv seismografice, gravimetrice, magnetometrice și prin alte metode de prospectare subterană.

CPC 86752

Servicii de colectare de informații cu privire la forma, poziția și/sau limitele unei porțiuni din suprafața scoarței terestre prin diferite metode, inclusiv prospectarea geodezică, fotogrametrică și hidrografică, cu scopul cartografierii.

CPC 86753

Activități de servicii pentru zăcămintele de petrol și gaze, prestate pe bază de comision sau contract, după cum urmează: forajul și reforajul direcțional; inițierea forajului (spudding in); montarea, repararea și demontarea turlelor de foraj; cimentarea burlanelor de foraj pentru petrol și gaze naturale; pomparea în puțuri și astuparea și abandonarea puțurilor.

CPC 8830

Fabricarea de cocs – operarea cuptoarelor de cocsificare, în principal pentru producția de cocs sau semicocs de lignit sau huilă, de cărbune de retortă și produse reziduale, cum ar fi gudronul sau smoala de cărbune.

Aglomerare de cocs.

Fabricarea produselor obținute prin rafinarea petrolului – fabricarea de combustibili lichizi sau gazoși (de exemplu, etan, butan sau propan), petrollampant, uleiuri sau grăsimi lubrifiante sau alte produse din petrol brut sau minerale bituminoase sau produsele lor de fracționare.

Fabricarea sau extracția unor produse precum vaselina, ceara de parafină, alte tipuri de ceară de petrol și produse reziduale precum cocsul de petrol și bitumul de petrol.

Fabricarea de combustibili nucleari – extragerea de uraniu metalic din pehblendă sau alte minereuri cu conținut de uraniu.

Fabricarea de aliaje, dispersii sau amestecuri de uraniu natural sau compuși ai acestuia;

Fabricarea de uraniu îmbogățit și compuși ai acestuia, plutoniu și compușii săi sau aliaje, dispersii sau amestecuri ale acestor compuși;

Fabricarea de uraniu sărăcit în U 235 și compușii săi, toriu și compușii săi sau aliaje, dispersii sau amestecuri ale acestor compuși.

Fabricarea altor elemente radioactive, izotopi sau compuși radioactivi; și

Fabricarea de elemente combustibile neiradiate, destinate utilizării în reactoarele nucleare.

CPC 8845

Fabricarea de produse chimice de bază, cu excepția îngrășămintelor și a compușilor de azot.

Fabricarea îngrășămintelor și a compușilor de azot.

Fabricarea materialelor plastice în forme primare și din cauciuc sintetic.

Fabricarea pesticidelor și a altor produse agrochimice.

Fabricarea vopselelor, lacurilor și produselor similare, tușului tipografic și masticului.

Fabricarea de produse botanice.

Fabricarea săpunului și detergenților, a produselor de curățat și lustruit, a parfumurilor și produselor cosmetice.

Fabricarea fibrelor artificiale.

CPC 8846

Fabricarea metalelor de bază, pe bază de comision sau contract, în industriile chimică, minieră și de rafinare.

CPC 8851

Fabricarea produselor prelucrate din metal, cu excepția mașinilor și a echipamentelor, pe bază de comision sau contract, în industriile chimică, minieră și de rafinare.

CPC 8852

Fabricarea mașinilor și a echipamentelor, pe bază de comision sau contract, în industriile chimică, minieră și de rafinare.

CPC 8853

Fabricarea aparaturii de birou, de calculat și de contabilizat, pe bază de comision sau contract, în industriile chimică, minieră și de rafinare.

CPC 8854

Fabricarea mașinilor și echipamentelor electrice, pe bază de comision sau contract, în industriile chimică, minieră și de rafinare.

CPC 8855

Fabricarea autovehiculelor, remorcilor și semiremorcilor, pe bază de comision sau contract, în industriile chimică, minieră și de rafinare.

CPC 8858

Fabricarea altor echipamente de transport, pe bază de comision sau contract, în industriile chimică, minieră și de rafinare.

CPC 8859

Servicii de reparare a produselor prelucrate din metal, cu excepția mașinilor și a echipamentelor, pe bază de comision sau contract, în industriile chimică, minieră și de rafinare.

CPC 8861

Servicii de reparare a mașinilor și echipamentelor, pe bază de comision sau contract, în industriile chimică, minieră și de rafinare.

CPC 8862

Servicii de reparare a aparaturii de birou, de calculat și de contabilizat, pe bază de comision sau contract, în industriile chimică, minieră și de rafinare.

CPC 8863

Servicii de reparare a mașinilor și echipamentelor electrice, pe bază de comision sau contract, în industriile chimică, minieră și de rafinare.

CPC 8864

Servicii de reparare a autovehiculelor, remorcilor și semiremorcilor, pe bază de comision sau contract, în industriile chimică, minieră și de rafinare.

CPC 8867

Servicii de reparare a altor echipamente de transport, pe bază de comision sau contract, în industriile chimică, minieră și de rafinare.

CPC 8868

Partea B:

Servicii informatice și servicii conexe (CPC: 84)



Descrierea serviciilor:

Provenind din Codul CPC

Servicii de consultanță privind instalarea componentelor fizice ale calculatoarelor (hardware).

Servicii de implementare a programelor de calculator (software).

Servicii de prelucrare a datelor.

Servicii de baze de date.

Servicii de întreținere și reparare pentru mașinile și echipamentele de birou, inclusiv calculatoare.

Servicii de pregătire a datelor.

Servicii de formare destinate personalului clienților.

CPC 84




ANEXA XIII

Lista persoanelor, entităților și organismelor menționate la articolul 34 alineatele (1) și (3)

(a)   Persoane fizice



 

Denumire

Pseudonimul

Date de identificare

Data desemnării de către ONU

Expunere de motive

1.

Yun Ho-jin

Yun Ho-chin

Data nașterii: 13.10.1944

16.7.2009

Director al Namchongang Trading Corporation; supraveghează importul de articole necesare pentru programul de îmbogățire a uraniului.

2.

Ri Je-Son

Ri Che Son

Data nașterii: 1938

16.7.2009

Ministrul industriei energiei atomice din aprilie 2014. Fost director al Biroului General pentru Energie Atomică (BGEA), principala agenție care conduce programul nuclear al RPDC; a facilitat o serie de inițiative nucleare, printre care gestionarea de către BGEA a Centrului de Cercetare Nucleară de la Yongbyon și a Namchongang Trading Corporation.

3.

Hwang Sok-hwa

 

 

16.7.2009

director în Biroul General pentru Energie Atomică (BGEA); implicat în programul nuclear al RPDC; în calitate de șef al Biroului pentru orientare științifică din cadrul BGEA, a făcut parte din Comitetul științific din cadrul Institutului Comun pentru Cercetare Nucleară.

▼M18

4.

Ri Hong-sop

 

1940

16.7.2009

Fost director al Centrului de Cercetare Nucleară de la Yongbyon și director al Institutului pentru arme nucleare, a supravegheat trei instalații majore care contribuie la producția de plutoniu de uz militar: instalația de fabricare a combustibilului, reactorul nuclear și uzina de reprelucrare.

▼B

5.

Han Yu-ro

 

 

16.7.2009

Director al Korea Ryongaksan General Trading Corporation; implicat în programul nuclear iranian.

6.

Paek Chang-Ho

Pak Chang-Ho;

Paek Ch'ang-Ho

Data nașterii: 18.6.1964

Locul nașterii: Kaesong, RPDC

Pașaport: 381420754

Data eliberării pașaportului: 7.12.2011

Data expirării pașaportului: 7.12.2016

22.1.2013

Funcționar de rang înalt și șeful centrului de control al sateliților din cadrul Comitetului coreean pentru tehnologie spațială.

7.

Chang Myong- Chin

Jang Myong-Jin

Data nașterii: 19.2.1968

Data nașterii: 1965 sau 1966

22.1.2013

Director general al Stației de lansare a sateliților Sohae și șeful centrului de lansare la care au avut loc lansările din 13 aprilie și 12 decembrie 2012.

8.

Ra Ky'ong-Su

Ra Kyung-Su

Chang, Myong Ho

Data nașterii: 4.6.1954

Pașaport: 645120196

22.1.2013

Ra Ky'ong-Su este funcționar al Tanchon Commercial Bank (TCB). În această calitate, a facilitat tranzacții pentru TCB. Tanchon a fost desemnată de către Comitetul de sancțiuni în aprilie 2009 ca fiind principala entitate financiară din RPDC responsabilă de vânzarea de arme convenționale, rachete balistice și produse aferente asamblării și fabricării unor astfel de arme.

9.

Kim Kwang-il

 

Data nașterii: 1.9.1969

Pașaport: PS381420397

22.1.2013

Kim Kwang-il este funcționar al Tanchon Commercial Bank (TCB). În această calitate, a facilitat tranzacții pentru TCB și pentru Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID). Tanchon a fost desemnată de către Comitetul de sancțiuni în aprilie 2009 ca fiind principala entitate financiară din RPDC responsabilă de vânzarea de arme convenționale, rachete balistice și produse aferente asamblării și fabricării unor astfel de arme. KOMID a fost desemnată de Comitetul pentru sancțiuni în aprilie 2009 și este principalul traficant de armament și exportator de produse și echipamente aferente rachetelor balistice și armelor convenționale din RPDC.

10.

Yo'n Cho'ng Nam

 

 

7.3.2013

Reprezentant-șef al Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID). KOMID a fost desemnată de Comitetul pentru sancțiuni în aprilie 2009 și este principalul traficant de armament și exportator de produse și echipamente aferente rachetelor balistice și armelor convenționale din RPDC.

11.

Ko Ch'o'l-Chae

 

 

7.3.2013

Reprezentant-șef adjunct al Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID). KOMID a fost desemnată de Comitetul pentru sancțiuni în aprilie 2009 și este principalul traficant de armament și exportator de produse și echipamente aferente rachetelor balistice și armelor convenționale din RPDC.

12.

Mun Cho'ng- Ch'o'l

 

 

7.3.2013

Mun Cho'ng-Ch'o'l este funcționar al TCB. În această calitate, a facilitat tranzacții pentru TCB. Tanchon a fost desemnată de Comitetul pentru sancțiuni în aprilie 2009 și este principala entitate financiară din RPDC responsabilă de vânzarea de arme convenționale, rachete balistice și produse aferente asamblării și fabricării unor astfel de arme.

13.

Choe Chun-Sik

Choe Chun Sik;

Ch'oe Ch'un Sik

Data nașterii: 12.10.1954

Cetățenie: RPDC

2.3.2016

Choe Chun-sik a fost directorul Celei de a doua Academii de Științe Naturale (SANS) și a fost șeful programului de rachete cu rază lungă de acțiune al RPDC.

14.

Choe Song Il

 

Cetățenie: RPDC

Pașaport: 472320665

Data de expirare: 26.9.2017

Pașaport: 563120356

2.3.2016

Reprezentant al Tanchon Commercial Bank. A fost reprezentantul Tanchon Commercial Bank în Vietnam.

15.

Hyon Kwang II

Hyon Gwang Il

Data nașterii: 27.5.1961

Cetățenie: RPDC

2.3.2016

Hyon Kwang II este directorul Departamentului pentru dezvoltare științifică în cadrul Administrației naționale pentru dezvoltare aerospațială.

16.

Jang Bom Su

Jang Pom Su, Jang Hyon U

Data nașterii: 15.4.1957, 22.2.1958

Cetățenie: RPDC

Pașaport: 836110034 (diplomatic)

Data expirării pașaportului: 1.1.2020

2.3.2016

Reprezentant al Tanchon Commercial Bank în Siria.

17.

Jang Yong Son

 

Data nașterii: 20.2.1957

Cetățenie: RPDC

2.3.2016

Reprezentant al Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID). A fost reprezentantul KOMID în Iran.

18.

Jon Myong Guk

Cho 'n Myo 'ng-kuk; Jon Yong Sang

Data nașterii: 18.10.1976, 25.8.1976

Cetățenie: RPDC

Pașaport: 4721202031

Data expirării pașaportului: 21.2.2017

Pașaport: 836110035 (diplomatic)

Data expirării pașaportului: 1.1.2020

2.3.2016

Reprezentant al Tanchon Commercial Bank în Siria.

19.

Kang Mun Kil

Jiang Wen-ji

Cetățenie: RPDC

Pașaport: PS472330208

Data expirării pașaportului: 4.7.2017

2.3.2016

Kang Mun Kil a desfășurat activități de achiziții nucleare în calitate de reprezentant al Namchongang, cunoscută și sub numele de Namhung.

20.

Kang Ryong

 

Data nașterii: 21.8.1969

Cetățenie: RPDC

2.3.2016

Reprezentant al Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) în Siria.

21.

Kim Jung Jong

Kim Chung Chong

Data nașterii: 7.11.1966

Cetățenie: RPDC

Pașaport: 199421147

Data expirării pașaportului: 29.12.2014

Pașaport: 381110042

Data expirării pașaportului: 25.1.2016

Pașaport: 563210184

Data expirării pașaportului: 18.6.2018

2.3.2016

Reprezentant al Tanchon Commercial Bank. A fost reprezentantul Tanchon Commercial Bank în Vietnam.

22.

Kim Kyu

 

Data nașterii: 30.7.1968

Cetățenie: RPDC

2.3.2016

Reprezentant al Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID), consilier pe probleme de afaceri externe.

23.

Kim Tong My'ong

Kim Chin-So'k; Kim Tong-Myong; Kim Jin-Sok; Kim, Hyok-Chol

Data nașterii: 1964

Cetățenie: RPDC

2.3.2016

Kim Tong My'ong este președintele Tanchon Commercial Bank și a ocupat diferite funcții în cadrul Tanchon Commercial Bank, cel puțin din 2002. De asemenea, a fost implicat în gestionarea Amroggang.

24.

Kim Yong Chol

 

Data nașterii: 18.2.1962

Cetățenie: RPDC

2.3.2016

Reprezentant al Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID). A fost reprezentant al Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) în Iran.

25.

Ko Tae Hun

Kim Myong Gi

Data nașterii: 25.5.1972

Cetățenie: RPDC

Pașaport: 563120630

Data expirării pașaportului: 20.3.2018

2.3.2016

Reprezentant al Tanchon Commercial Bank.

26.

Ri Man Gon

 

Data nașterii: 29.10.1945

Cetățenie: RPDC

Pașaport: P0381230469

Data expirării pașaportului: 6.4.2016

2.3.2016

Ri Man Gon este ministrul Departamentului pentru Industria Munițiilor (Munitions Industry Department).

27.

Ryu Jin

 

Data nașterii: 7.8.1965

Cetățenie: RPDC

Pașaport: 563410081

2.3.2016

Reprezentantul KOMID în Siria.

28.

Yu Chol U

 

Cetățenie: RPDC

2.3.2016

Yu Chol U este directorul Administrației Naționale pentru Dezvoltare Aerospațială.

29.

Pak Chun Il

 

Data nașterii: 28.7.1954

Cetățenie: RPDC

Pașaport: 563410091

30.11.2016

Pak Chun Il a ocupat funcția de ambasador al RPDC în Egipt; oferă sprijin KOMID, o entitate desemnată (sub denumirea: Korea Kumryong Trading Corporation).

30.

Kim Hak Song

Data nașterii:

Data nașterii: 26.3.1968

Data nașterii:15.10.1970

Cetățenie: RPDC

Pașaport: 381420565

Pașaport: 654120219

30.11.2016

Kim Song Chol este un funcționar al KOMID care a desfășurat afaceri în Sudan în interesul KOMID, o entitate desemnată.

31.

Son Jong Hyok

Son Min

Data nașterii:20.5.1980

Cetățenie: RPDC

30.11.2016

Son Jong Hyok este un funcționar al KOMID care a desfășurat afaceri în Sudan în interesul KOMID, o entitate desemnată.

32.

Kim Se Gon

 

Data nașterii:13.11.1969

Cetățenie: RPDC

Pașaport: PD472310104

30.11.2016

Kim Se Gon lucrează pentru Ministerul Industriei Energiei Atomice, o entitate desemnată.

33.

Ri Won Ho

 

Data nașterii:17.7.1964

Cetățenie: RPDC

Pașaport: 381310014

30.11.2016

Ri Won Ho este un funcționar al ministerului securității statului din RPDC care este staționat în Siria și susține KOMID, o entitate desemnată.

34.

Jo Yong Chol

Cho Yong Chol

Data nașterii: 30.9.1973

Cetățenie: RPDC.

30.11.2016

Jo Yong Chol este un funcționar al ministerului securității statului din RPDC care este staționat în Siria și susține KOMID, o entitate desemnată.

35.

Kim Chol Sam

 

Data nașterii: 11.3.1971

Cetățenie: RPDC

30.11.2016

Kim Chol Sam este reprezentant al Daedong Credit Bank (DCB), o entitate desemnată; a fost implicat în gestionarea unor tranzacții în numele DCB Finance Limited. În calitate de reprezentat al DCB în străinătate, Kim Chol Sam este suspectat că ar fi intermediat tranzacții în valoare de sute de mii de dolari și probabil a gestionat milioane de dolari în conturi legate de RPDC, cu legături potențiale cu programele nucleare/de rachete balistice.

36.

Kim Sok Chol

 

Data nașterii: 8.5.1955

Cetățenie: RPDC

Pașaport: 472310082

30.11.2016

Kim Sok Chol a ocupat funcția de ambasador al RPDC în Myanmar. Acționează ca mediator pentru KOMID (o entitate desemnată). A fost remunerat de KOMID pentru asistența oferită și a organizat întâlniri în numele KOMID, inclusiv o întâlnire între KOMID și persoane din domeniul apărării din Myanmar/Birmania, pentru a discuta aspecte financiare.

37.

Chang Chang Ha

Jang Chang Ha

Data nașterii: 10.1.1964

Cetățenie: RPDC

30.11.2016

Chang Chang Ha este președintele celei de a doua Academii de Științe Naturale (SANS), o entitate desemnată.

38.

Cho Chun Ryong

Jo Chun Ryong

Data nașterii: 4.4.1960

Cetățenie: RPDC.

30.11.2016

Cho Chun Ryong este președintele celui de al doilea Comitet economic (SEC), o entitate desemnată.

39.

Son Mun San

 

Data nașterii: 23.1.1951

Cetățenie: RPDC

30.11.2016

Son Mun San este directorul general al Biroului pentru afaceri externe al Biroului General pentru Energie Atomică (BGEA), o entitate desemnată.

40.

Cho Il U

Cho Il Woo

Data nașterii: 10.5.1945

Locul nașterii: Musan, provincia Hamgyong Nord, RPDC

Cetățenie: RPDC

Pașaport: 736410010

02.06.2017

Director al celui de al cincilea birou al Biroului General de Recunoaștere. Cho este considerat a fi responsabil de operațiunile de spionaj din străinătate și de colectarea de informații operative externe pentru Republica Populară Democrată Coreeană.

41.

Cho Yon Chun

Jo Yon Jun

Data nașterii: 28.9.1937

Cetățenie: RPDC

02.06.2017

Director adjunct al Departamentului de Organizare și Orientare, care dirijează numirile personalului-cheie al Partidului Muncitorilor din Coreea și al armatei RPDC.

42.

Choe Hwi

 

Data nașterii: 1954 sau 1955.

Sex: masculin.

Cetățenie: RPDC.

Adresă: RPDC

2.6.2017

Primul adjunct al directorului Departamentului de Agitație și Propagandă al Partidului Muncitorilor din Coreea, care controlează toate media din RPDC și este utilizat de guvern pentru a controla publicul.

43.

Jo Yong-Won

Cho Yongwon

Data nașterii: 24.10.1957

Sex: masculin

Cetățenie: RPDC

Adresă: RPDC

2.6.2017

Adjunct al directorului Departamentului de Organizare și Îndrumare al Partidului Muncitorilor din Coreea, care stabilește numirile de personal-cheie în Partidul Muncitorilor din Coreea și în armata RPDC.

44.

Kim Chol Nam

 

Data nașterii: 19.2.1970

Cetățenie: RPDC

Pașaport: 563120238

Adresă: RPDC

2.6.2017

Președinte al Korea Kumsan Trading Corporation, societate care achiziționează materiale pentru Biroul General al Energiei Atomice și folosește drept rută de finanțare a RPDC.

45.

Kim Kyong Ok

 

Data nașterii: 1937 sau 1938

Cetățenie: RPDC

Adresă: Phenian, RPDC

2.6.2017

Director adjunct al Departamentului de Organizare și Orientare, care dirijează numirile personalului-cheie al Partidului Muncitorilor din Coreea și al armatei RPDC.

46.

Kim Tong-Ho

 

Data nașterii: 18.8.1969

Sex: masculin

Cetățenie: RPDC

Pașaport: 745310111

Adresă: Vietnam

2.6.2017

Reprezentantul în Vietnam al Tanchon Commercial Bank, care este principala entitate financiară a RPDC pentru vânzarea de arme și de elemente de rachete.

47.

Min Byong Chol

Min Pyo'ng-ch'o'l;

Min Byong-chol;

Min Byong Chun

Data nașterii: 10.8.1948

Sex: masculin

Cetățenie: RPDC

Adresă: RPDC

2.6.2017

Membru al Departamentului de Organizare și Orientare al Partidului Muncitorilor din Coreea, care dirijează numirile personalului-cheie al Partidului Muncitorilor din Coreea și al armatei RPDC.

48.

Paek Se Bong

 

Data nașterii: 21.3.1938

Cetățenie: RPDC

2.6.2017

Paek Se Bong este fost președinte al Celui de al doilea Comitet Economic, fost membru al Comisiei Naționale de Apărare și fost director adjunct al Departamentului pentru Industria Munițiilor (DIM).

49.

Pak Han Se

Kang Myong Chol

Cetățenie: RPDC

Pașaport: 290410121

Adresă: RPDC

2.6.2017

Vicepreședinte al Celui de al doilea Comitet Economic, care supervizează producția rachetelor balistice ale RPDC și conduce activitățile Korea Mining Development Corporation, principalul comerciant de arme al RPDC cel mai important traficant de armament și principalul exportator de produse și echipamente aferente rachetelor balistice și armelor convenționale.

50.

Pak To Chun

Pak Do Chun

Data nașterii: 9.3.1944

Cetățenie: RPDC

2.6.2017

Pak To Chun este fost secretar al Departamentului pentru Industria Munițiilor (DIM) și în prezent este consultant pe probleme legate de programe nucleare și de rachete. Este fost membru al Comisiei pentru Afaceri de Stat și membru al Biroului Politic al Partidului Muncitorilor din Coreea.

51.

Ri Jae Il

Ri Chae-Il

Data nașterii: 1934

Cetățenie: RPDC

2.6.2017

Director adjunct al Departamentului de Agitație și Propagandă al Partidului Muncitorilor din Coreea, care controlează toate media din RPDC și este utilizat de guvern pentru a controla publicul.

▼M13

52.

Ri Su Yong

 

Data nașterii: 25.6.1968

Cetățenia: RPDC

Pașaport nr: 654310175

Adresa: indisponibilă

Sexul: masculin

A deținut funcția de reprezentant al Korea Ryonbong General Corporation în Cuba

2.6.2017

Funcționar al Korea Ryonbong General Corporation, specializat în achiziții pentru industria de apărare a RPDC și asistență în vânzările cu caracter militar ale Phenianului. Achizițiile acesteia sprijină probabil și programul de arme chimice al RPDC.

▼B

53.

Ri Yong Mu

 

Data nașterii: 25.1.1925

Cetățenie: RPDC

2.6.2017

Ri Yong Mu este vicepreședinte al Comisiei pentru Afaceri de Stat, care coordonează și îndrumă toate aspectele militare, de apărare și de securitate ale RPDC, inclusiv achizițiile publice.

54.

Choe Chun Yong

Ch'oe Ch'un-yong

Sex: masculin

Cetățenie: RPDC

Pașaport: 65441078

5.8.2017

Reprezentant al Ilsim International Bank, care este afiliată cu armata RPDC și are o relație strânsă cu Korea Kwangson Banking Corporation. Ilsim International Bank a încercat să se sustragă sancțiunilor impuse de Organizația Națiunilor Unite.

55.

Han Jang Su

Chang-Su Han

Data nașterii: 8.11.1969

Sex: masculin

Locul nașterii: Phenian

Cetățenie: RPDC

Pașaport: 745420176

Data expirării pașaportului: 19.10.2020

5.8.2017

Reprezentant principal al Băncii de Comerț Exterior.

56.

Jang Song Chol

 

Data nașterii: 12.3.1967

Cetățenie: RPDC

5.8.2017

Reprezentant al Korea Mining Development Corporation (KOMID) în străinătate.

57.

Jang Sung Nam

 

Data nașterii: 14.7.1970

Sex: masculin

Cetățenie: RPDC

Pașaport: 563120368, eliberat la 22.3.2013

Data expirării pașaportului: 22.3.2018

Adresă: RPDC

5.8.2017

Șef al unei filiale din străinătate a Tangun Trading Corporation, responsabilă în principal cu achiziția de mărfuri și tehnologii pentru sprijinirea programelor de cercetare și dezvoltare în materie de apărare ale RPDC.

58.

Jo Chol Song

Cho Ch'o'l-so'ng

Data nașterii: 25.9.1984

Sex: masculin

Cetățenie: RPDC

Pașaport: 654320502

Data expirării pașaportului: 16.9.2019

5.8.2017

Reprezentant adjunct pentru Korea Kwangson Banking Corporation, care furnizează servicii financiare în sprijinul Tanchon Commercial Bank și Korea Kyoksin Trading, o entitate subordonată Korea Ryonbong General Corporation.

59.

Kang Chol Su

 

Data nașterii: 13.2.1969

Cetățenie: RPDC

Pașaport: 472234895

5.8.2017

Funcționar al Korea Ryonbong General Corporation, specializată în achiziții pentru industria de apărare a RPDC și asistență în vânzările din străinătate legate de domeniul militar ale RPDC. Achizițiile sale sprijină probabil și programul de arme chimice al RPDC.

60.

Kim Mun Chol

Kim Mun-ch'o'l

Data nașterii: 25.3.1957

Cetățenie: RPDC

5.8.2017

Reprezentant al Korea United Development Bank.

61.

Kim Nam Ung

 

Cetățenie: RPDC

Pașaport: 654110043

5.8.2017

Reprezentant al Ilsim International Bank, care este afiliată cu armata RPDC și are o relație strânsă cu Korea Kwangson Banking Corporation. Ilsim International Bank a încercat să se sustragă sancțiunilor impuse de Organizația Națiunilor Unite.

62.

Pak Il Kyu

Pak Il-Gyu

Sex: masculin

Cetățenie: RPDC

Pașaport: 563120235

5.8.2017

Funcționar al Korea Ryonbong General Corporation, specializată în achiziții pentru industria de apărare a RPDC și asistență în vânzările cu caracter militar ale Phenianului. Achizițiile sale sprijină probabil și programul de arme chimice al RPDC.

▼M2

63.

►C1  Pak Yong Sik ◄

 

Cetățenie: RPDC

Anul nașterii: 1950

11.9.2017

Membru al Comisiei Militare Centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea, care este responsabilă cu elaborarea și punerea în aplicare a politicilor militare ale Partidului Muncitorilor din Coreea, asigură comanda și controlul armatei RPDC și ajută la dirijarea industriilor de apărare militară ale țării.

▼M8

64.

Ch'oe So'k Min

 

Data nașterii: 25.7.1978

Cetățenia: RPDC

Sexul: masculin

22.12.2017

Ch'oe So'k-min este un reprezentant în străinătate al Foreign Trade Bank. În 2016, Ch'oe So'k-min a fost reprezentantul adjunct al sucursalei Foreign Trade Bank din acel amplasament din străinătate. Acesta a fost asociat cu transferuri de bani din acea sucursală a Foreign Trade Bank către bănci afiliate la organizații speciale din Coreea de Nord și agenți operativi ai Biroului general de informații aflați în străinătate pentru a se sustrage sancțiunilor.

65.

Chu Hyo'k

Ju Hyok

Data nașterii: 23.11.1986

Pașaport nr. 836420186 eliberat la 28.10.2016, data expirării 28.10.2021

Cetățenia: RPDC

Sexul: masculin

22.12.2017

Chu Hyo'k este un cetățean nord-coreean care este un reprezentant în străinătate al Foreign Trade Bank.

66.

Kim Jong Sik

Kim Cho'ng-sik

Anul nașterii: 1967-1969

Cetățenia: RPDC

Sexul: masculin

Adresă: RPDC

22.12.2017

Un funcționar de rang înalt care orientează eforturile de dezvoltare a armelor de distrugere în masă ale RPDC. Ocupă funcția de director-adjunct al Departamentului pentru industria munițiilor al Partidului Muncitorilor din Coreea.

67.

Kim Kyong Il

Kim Kyo'ng-il

Locul de desfășurare a activității: Libia

Data nașterii: 1.8.1979

Pașaport nr. 836210029

Cetățenia: RPDC

Sexul: masculin

22.12.2017

Kim Kyong Il este un reprezentant adjunct al Foreign Trade Bank în Libia.

68.

Kim Tong Chol

Kim Tong-ch'o'l

Data nașterii: 28.1.1966

Cetățenia: RPDC

Sexul: masculin

22.12.2017

Kim Tong Chol este un reprezentant în străinătate al Foreign Trade Bank.

69.

Ko Chol Man

Ko Ch'o'l-man

Data nașterii: 30.9.1967

Pașaport nr. 472420180

Cetățenia: RPDC

Sexul: masculin

22.12.2017

Ko Chol Man este un reprezentant în străinătate al Foreign Trade Bank.

70.

Ku Ja Hyong

Ku Cha-hyo'ng

Locul de desfășurare a activității: Libia

Data nașterii: 8.9.1957

Cetățenia: RPDC

Sexul: masculin

22.12.2017

Ku Ja Hyong este un reprezentant principal al Foreign Trade Bank în Libia.

71.

Mun Kyong Hwan

Mun Kyo'ng-hwan

Data nașterii: 22.8.1967

Pașaport nr. 381120660, data expirării 25.3.2016

Cetățenia: RPDC

Sexul: masculin

22.12.2017

Mun Kyong Hwan este un reprezentant în străinătate al Bank of East Land.

72.

Pae Won Uk

Pae Wo'n-uk

Data nașterii: 22.8.1969

Cetățenia: RPDC

Pașaport nr. 472120208, data expirării 22.2.2017

Sexul: masculin

22.12.2017

Pae Won Uk este un reprezentant în străinătate al Daesong Bank.

73.

Pak Bong Nam

Lui Wai Ming;

Pak Pong Nam;

Pak Pong-nam

Data nașterii: 6.5.1969

Cetățenia: RPDC

Sexul: masculin

22.12.2017

Pak Bong Nam este un reprezentant în străinătate al Ilsim International Bank.

74.

Pak Mun Il

Pak Mun-il

Data nașterii: 1.1.1965

Pașaport nr. 563335509, data expirării 27.8.2018

Cetățenia: RPDC

Sexul: masculin

22.12.2017

Pak Mun Il este un funcționar în străinătate al Korea Daesong Bank.

75.

Ri Chun Hwan

Ri Ch'un-hwan

►C3  Data nașterii: 21.8.1957

Pașaport nr. 563233049, data expirării 9.5.2018 ◄

Cetățenia: RPDC

Sexul: masculin

22.12.2017

Ri Chun Hwan este un reprezentant în străinătate al Foreign Trade Bank.

76.

Ri Chun Song

Ri Ch'un-so'ng

Data nașterii: 30.10.1965

Pașaport nr. 654133553, data expirării 11.3.2019

Cetățenia: RPDC

Sexul: masculin

22.12.2017

Ri Chun Song este un reprezentant în străinătate al Foreign Trade Bank.

▼M30

77.

Ri Pyong Chul

Ri Pyong Chol, Ri Pyo’ng-ch’o’l

Anul nașterii: 1948

Cetățenia: RPDC

Sexul: masculin

Adresă: RPDC

22.12.2017

Supleant al Biroului Politic al Partidului Muncitorilor din Coreea și primul adjunct al directorului Departamentului pentru industria munițiilor.

▼M8

78.

Ri Song Hyok

Li Cheng He

Data nașterii: 19.3.1965

Cetățenia: RPDC

Sexul: masculin

22.12.2017

Ri Song Hyok este un reprezentant în străinătate al Koryo Bank și al Koryo Credit Development Bank și, conform relatărilor, a înființat întreprinderi-paravan pentru a procura obiecte și a efectua tranzacții financiare în numele Coreei de Nord.

79.

Ri U'n So'ng

Ri Eun Song;

Ri Un Song

Data nașterii: 23.7.1969

Cetățenia: RPDC

Sex: masculin

22.12.2017

Ri U'n-so'ng este un reprezentant în străinătate al Korea Unification Development Bank.

▼M14

80.

Tsang Yung Yuan

Neil Tsang, Yun Yuan Tsang

Data nașterii: 20.10.1957

Pașaport nr.: 302001581

30.3.2018

Tsang Yung Yuan a coordonat exporturi de cărbune ale RPDC cu un broker din RPDC care își desfășoară activitatea într-o țară terță și a fost implicat, în trecut, în alte activități de eludare a sancțiunilor.

▼B

(b)   Persoane juridice, entități și organisme



 

Denumire

Pseudonimul

Locul de desfășurare a activității

Data desemnării de către ONU

Alte informații

1.

Korea Mining Development Trading Corporation

CHANGGWANG SINYONG CORPORATION; EXTERNAL TECHNOLOGY GENERAL CORPORATION; DPRKN MINING DEVELOPMENT TRADING COOPERATION; „KOMID”

Central District, Phenian, RPDC.

24.4.2009

Cel mai important traficant de armament și exportator principal al produselor și echipamentelor aferente rachetelor balistice și armelor convenționale.

2.

Korea Ryonbong General Corporation

KOREA YONBONG GENERAL CORPORATION;

LYON-GAKSAN GENERAL TRADING CORPORATION

Pot'onggang District, Phenian, RPDC; Rakwon-dong,

Pothonggang District, Phenian, RPDC

24.4.2009

Concern în domeniul apărării, specializat în achiziții pentru industria de apărare a RPDC și asistență în vânzările cu caracter militar ale acestei țări.

3.

Tanchon Commercial Bank

CHANGGWANG CREDIT BANK; KOREA CHANGGWANG CREDIT BANK

Saemul 1- Dong

Pyongchon District, Phenian, RPDC

24.4.2009

Principala entitate financiară din RPDC pentru vânzarea de armament convențional, rachete balistice și produse aferente asamblării și fabricării unor astfel de arme.

4.

Namchongang Trading Corporation

NCG; NAMCHONGANG TRADING;NAM CHON GANG CORPORATION; NOMCHONGANG TRADING CO.; NAM CHONG GAN TRADING CORPORATION; Namhung Trading Corporation; Korea Daeryonggang Trading Corporation; Korea Tearyonggang Trading Corporation

Phenian, RPDC

Sengujadong 11-2/(sau Kwangbok-dong) Mangyongdae District, Phenian, RPDC

Numere de telefon: +850-2-18111, 18222 (int. 8573). Număr de fax: +850-2-381-4687

16.7.2009

Namchongang este o societate comercială din RPDC subordonată Biroului General pentru Energie Atomică (GBAE). Namchongang a fost implicată în achiziția pompelor de vid de origine japoneză care au fost identificate într-o instalație nucleară din RPDC, precum și în achiziții cu caracter nuclear asociate cu un cetățean german. A fost de asemenea implicată în achiziția de tuburi de aluminiu și alte echipamente destinate în mod special unui program de îmbogățire a uraniului începând din a doua jumătate a anilor 1990. Reprezentantul său este un fost diplomat care a activat ca reprezentant al RPDC pentru inspecția instalațiilor nucleare de la Yongbyon de către Agenția Internațională pentru Energie Atomică (AIEA) din 2007. Activitățile de proliferare ale Namchongang constituie un motiv serios de îngrijorare, având în vedere activitățile de proliferare din trecut ale RPDC.

5.

Hong Kong Electronics

HONG KONG ELECTRONICS KISH CO

strada Sanaee, Insula Kish, Iran.

16.7.2009

Aflată în proprietatea Tanchon Commercial Bank și KOMID sau controlată de acestea, sau acționează sau urmărește să acționeze pentru acestea sau în numele lor. Hong Kong Electronics a transferat milioane de dolari din fonduri legate de proliferare în numele Tanchon Commercial Bank și KOMID (ambele desemnate de Comitetul pentru sancțiuni în aprilie 2009) începând din anul 2007. Hong Kong Electronics a facilitat transferul banilor din Iran spre RPDC în numele KOMID.

6.

Korea Hyoksin Trading Corporation

KOREA HYOKSIN EXPORT AND IMPORT CORPORATION

Rakwon-dong, Pothonggang District, Phenian, RPDC.

16.7.2009

Societate din RPDC cu sediul la Phenian, subordonată Korea Ryonbong General Corporation (desemnată de Comitetul pentru sancțiuni în aprilie 2009) și implicată în dezvoltarea armelor de distrugere în masă.

7.

Biroul General pentru Energie Atomică (BGEA);

Departamentul General pentru Energie Atomică (DGEA)

Haeudong, Pyongchen District, Phenian, RPDC.

16.7.2009

BGEA răspunde de programul nuclear al RPDC, incluzând Centrul de Cercetare Nucleară de la Yongbyon și reactorul său de cercetare privind producția de plutoniu cu o putere de 5 MWe (25 MWt), precum și instalațiile de fabricare a combustibilului și de reprelucrare.

BGEA a organizat reuniuni și discuții pe teme nucleare cu Agenția Internațională pentru Energie Atomică. BGEA este principala agenție guvernamentală a RPDC care supraveghează programe nucleare, inclusiv funcționarea Centrului de Cercetare Nucleară de la Yongbyon.

8.

Korean Tangun Trading Corporation

 

Phenian, RPDC.

16.7.2009

Korea Tangun Trading Corporation este subordonată celei de a doua Academii de Științe Naturale a RPDC și răspunde în principal de achiziția de produse de bază și tehnologii în sprijinul programelor de cercetare și dezvoltare în domeniul apărării ale RPDC, inclusiv – dar nu limitate la – programele privind armele de distrugere în masă și vectorii lor și achiziția acestora, incluzând materiale controlate sau interzise în cadrul regimurilor de control multilateral relevante.

9.

Comitetul coreean pentru tehnologie spațială

Comitetul pentru tehnologie spațială din RPDC;

Departamentul pentru tehnologie spațială din RPDC; Comitetul pentru tehnologie spațială; CCTS

Phenian, RPDC

22.1.2013

Comitetul coreean pentru tehnologie spațială [Korean Committee for Space Technology (KCST)] a coordonat lansările RPDC din 13 aprilie 2012 și 12 decembrie 2012 prin intermediul centrului de control al sateliților și al zonei de lansare Sohae.

10.

Bank of East Land

Dongbang Bank;

Tongbang U'Nhaeng;

Tongbang Bank

P.O.Box 32, BEL Building, Jonseung-Dung, Moranbong District, Phenian, RPDC.

22.1.2013

Instituția financiară Bank of East Land din RPDC facilitează tranzacții legate de armament și alte tipuri de asistență pentru fabricantul și exportatorul de armament Green Pine Associated Corporation (Green Pine). Bank of East Land a colaborat activ cu Green Pine pentru a transfera fonduri, într-un mod care a permis eludarea sancțiunilor. În 2007 și 2008, Bank of East Land a facilitat tranzacții în care au fost implicate Green Pine și instituții financiare iraniene, inclusiv Bank Melli și Bank Sepah. Consiliul de Securitate a desemnat Bank Sepah în Rezoluția 1747 (2007) datorită faptului că aceasta a furnizat sprijin pentru programul de rachete balistice al Iranului. Green Pine a fost desemnată de Comitetul pentru sancțiuni în aprilie 2012.

11.

Korea Kumryong Trading Corporation

 

 

22.1.2013

Denumire folosită drept alias de către Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) în vederea derulării de activități de achiziții. KOMID a fost desemnată de Comitetul pentru sancțiuni în aprilie 2009 și este principalul traficant de armament și exportator de produse și echipamente aferente rachetelor balistice și armelor convenționale din RPDC.

12.

Tosong Technology Trading Corporation

 

Phenian, RPDC

22.1.2013

Korea Mining Development Corporation (KOMID) este societatea-mamă a Tosong Technology Trading Corporation. KOMID a fost desemnată de Comitetul pentru sancțiuni în aprilie 2009 și este principalul traficant de armament și exportator de produse și echipamente aferente rachetelor balistice și armelor convenționale din RPDC.

13.

Korea Ryonha Machinery Joint Venture Corporation

Chosun Yunha Machinery Joint Operation Company; Korea Ryenha Machinery J/V Corporation; Ryonha Machinery Joint Venture Corporation; Ryonha Machinery Corporation; Ryonha Machinery;

Ryonha Machine Tool; Ryonha Machine Tool Corporation; Ryonha Machinery Corp; Ryonhwa Machinery Joint Venture Corporation; Ryonhwa Machinery JV; Huichon Ryonha Machinery General Plant; Unsan; Unsan Solid Tools; și Millim Technology Company

Tongan-dong, Central District, Phenian, RPDC; Mangungdae-gu, Phenian, RPDC; Mangyongdae District, Phenian, RPDC.

Adrese de e-mail: ryonha@silibank.com; sjc117@hotmail.com; și millim@silibank.com

Numere de telefon: 8502-18111; 8502-18111-8642; și 850 2 18111-3818642

Număr de fax: 8502-381-4410

22.1.2013

Korea Ryonbong General Corporation este societatea-mamă a Korea Ryonha Machinery Joint Venture Corporation. Korea Ryonbong General Corporation a fost desemnată de Comitetul pentru sancțiuni în aprilie 2009 și este un concern în domeniul apărării, specializat în achiziții pentru industria de apărare a RPDC și asistență în vânzările cu caracter militar ale acestei țări.

14.

Leader International (Hong Kong)

Leader International Trading Limited; Leader International Trading Limited (Hong Kong)

LM-873, RM B, 14/F,

Wah Hen Commercial Centre, 383 Hennessy Road, Wanchai, Hong Kong, China.

22.1.2013

Leader International (numărul de înregistrare al societății în Hong Kong 1177053) facilitează operațiuni de transport în numele Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID). KOMID a fost desemnată de către Comitet în aprilie 2009 și este cel mai important traficant de armament și exportator principal al produselor și echipamentelor aferente rachetelor balistice și armelor convenționale din RPDC.

15.

Green Pine Associated Corporation

Cho'ngsong United Trading Company; Chongsong Yonhap; Ch'o'ngsong Yo'nhap; Chosun Chawo'n Kaebal T'uja Hoesa; Jindallae; Ku'm- haeryong Company LTD; Natural Resources Development and Investment Corporation; Saeingp'il Company; National Resources Development and Investment Corporation; Saeng Pil Trading Corporation

c/o Reconnaissance General Bureau Headquarters, HyongjesanGuyok, Phenian, RPDC;

Nungrado, Phenian, RPDC

Rakrang nr. 1, Rakrang District, Phenian, Coreea, Chilgol-1

dong, Mangyongdae District, Phenian, RPDC.

Număr de telefon: +850-2-18111 (int. 8327).

Număr de fax: +850-2-3814685 și +850-2-3813372

Adrese de e-mail:

pac@silibank.com și kndic@co.chesin.com.

2.5.2012

Green Pine Associated Corporation („Green Pine”) a preluat un număr important de activități ale Korea Mining Development Trading

Corporation (KOMID). KOMID a fost desemnată de Comitetul pentru sancțiuni în aprilie 2009 și este principalul traficant de armament și exportator de produse și echipamente aferente rachetelor balistice și armelor convenționale din RPDC.

Green Pine este responsabilă și de aproximativ jumătate din exporturile de armament și material conex ale RPDC.

Green Pine a fost identificată pentru a fi sancționată pentru exporturile de armament sau material conex din RPDC. Green Pine este specializată în producția de construcții navale și armament militar maritim, cum ar fi submarine, ambarcațiuni militare și sisteme de lansatoare; de asemenea, a exportat torpile și a furnizat asistență tehnică unor societăți iraniene din domenii conexe apărării.

16.

Amroggang Development Banking Corporation

Amroggang Development Bank;

Amnokkang Development Bank

Tongan-dong, Phenian, RPDC

2.5.2012

Amroggang, înființată în 2006, este o societate afiliată Tanchon Commercial Bank, gestionată de responsabili ai Tanchon. Tanchon este implicată în finanțarea vânzărilor de rachete balistice de către KOMID, fiind, de asemenea, implicată în tranzacțiile cu rachete balistice ale KOMID către grupul iranianShahid Hemmat Industrial Group (SHIG). Tanchon Commercial Bank a fost desemnată de Comitetul pentru sancțiuni în aprilie 2009 și este principala entitate financiară din RPDC pentru vânzarea de armament convențional, rachete balistice și produse aferente asamblării și fabricării unor astfel de arme. KOMID a fost desemnată de Comitetul pentru sancțiuni în aprilie 2009 și este principalul traficant de armament și exportator de produse și echipamente aferente rachetelor balistice și armelor convenționale din RPDC. Consiliul de Securitate a desemnat SHIG în Rezoluția 1737 (2006) ca entitate implicată în programul de rachete balistice iranian.

17.

Societatea comercială Korea Heungjin

Hunjin Trading Co.; Korea Henjin Trading Co.; Korea Hengjin Trading Company

Phenian, RPDC.

2.5.2012

Korea Heungjin Trading Company este utilizată de KOMID în scopuri comerciale. Este suspectată de implicare în furnizarea de bunuri aferente rachetelor către Shahid Hemmat Industrial Group (SHIG) din Iran. Heungjin a fost asociată cu KOMID, mai precis cu biroul de achiziții al KOMID. Heungjin a fost utilizată pentru achiziționarea unui controler digital avansat cu aplicații în proiectarea de rachete. KOMID a fost desemnată de Comitetul pentru sancțiuni în aprilie 2009 și este principalul traficant de armament și exportator de produse și echipamente aferente rachetelor balistice și armelor convenționale din RPDC. Consiliul de Securitate a desemnat SHIG în Rezoluția 1737 (2006) ca entitate implicată în programul de rachete balistice iranian.

18.

Cea de a doua Academie de Științe Naturale

Cea de a doua Academie de Științe Naturale; Che 2 Chayon Kwahakwon; Academia de Științe Naturale; Chayon Kwahak-Won; Academia Națională de Apărare;

Kukpang Kwahak-Won; Cea de a doua Academie a Institutului de Cercetare în materie de științele naturii; Sansri

Phenian, RPDC

7.3.2013

Cea de a doua Academie de Științe Naturale (Second Academy of Natural Sciences) este o organizație națională responsabilă de cercetarea și dezvoltarea sistemelor avansate de armament ale Coreei de Nord, inclusiv rachete și probabil arme nucleare. Cea de a doua Academiede Științe Naturale utilizează o serie de organizații subordonate pentru a obține tehnologie, echipamente și informații din alte țări, inclusiv Korea Tangun Trading Corporation, pentru programele de rachete și probabil de arme nucleare ale RPDC. Korea Tangun Trading Corporation a fost desemnată de Comitetul pentru sancțiuni în iulie 2009 și răspunde în principal de achiziția de produse de bază și tehnologii în sprijinul programelor de cercetare și dezvoltare în domeniul apărării ale RPDC, inclusiv – dar nu limitate la – programele privind armele de distrugere în masă și vectorii lor și achiziția acestora, incluzând materiale controlate sau interzise în cadrul regimurilor de control multilateral relevante.

19.

Korea Complex Equipment Import Corporation

 

Rakwon-dong, Pothonggang District, Phenian, RPDC.

7.3.2013

Korea Ryonbong General Corporation este societatea-mamă a Korea Complex Equipment Import Corporation. Korea Ryonbong General Corporation a fost desemnată de Comitetul pentru sancțiuni în aprilie 2009 și este un concern în domeniul apărării, specializat în achiziții pentru industria de apărare a RPDC și asistență în vânzările cu caracter militar ale acestei țări.

20.

Ocean Maritime Management Company, Limited (OMM)

OMM

Donghung Dong, Central District, PO BOX 120, Phenian, RPDC;

Dongheung-dong Changgwang Street, Chung-Ku, PO Box 125, Phenian, RPDC

28.7.2014

Ocean Maritime Management Company, Limited (numărul IMO: este operatorul navei Chong Chon Gang. Această societate a jucat un rol-cheie în organizarea transportului secret de arme și materiale conexe din Cuba către RPDC în iulie 2013. Prin urmare, Ocean Maritime Management Company, Limited a contribuit la activități interzise prin rezoluții, și anume embargoul asupra armelor impus prin Rezoluția 1718 (2006), așa cum a fost modificată prin Rezoluția 1874 (2009), și a contribuit la eludarea măsurilor impuse de aceste rezoluții.

Ocean Maritime Management Company, Limited este operatorul/administratorul următoarelor nave, având următoarele numere IMO:

 

 

 

 

(a)  Chol Ryong 8606173

Ryong Gun Bong

 

2.3.2016

 

(b)  Chong Bong 8909575

Greenlight, Blue Nouvelle

 

2.3.2016

 

(c)  Chong Rim 2 8916293

 

 

2.3.2016

 

(d)  Hoe Ryong 9041552

 

 

2.3.2016

 

(e)  Hu Chang 8330815

O Un Chong Nyon

 

2.3.2016

 

(f)  Hui Chon 8405270

Hwang Gum San 2

 

2.3.2016

 

(g)  Ji Hye San 8018900

Hyok Sin 2

 

2.3.2016

 

(h)  Kang Gye 8829593

Pi Ryu Gang

 

2.3.2016

 

(i)  Mi Rim 8713471

 

 

2.3.2016

 

(j)  Mi Rim 2 9361407

 

 

2.3.2016

 

(k)  O Rang 8829555

Po Thong Gang

 

2.3.2016

 

(l)  Ra Nam 2 8625545

 

 

2.3.2016

 

(m)  Ra Nam 3 9314650

 

 

2.3.2016

 

(n)  Ryo Myong 8987333

 

 

2.3.2016

 

(o)  Ryong Rim 8018912

Jon Jin 2

 

2.3.2016

 

(p)  Se Pho 8819017

Rak Won 2

 

2.3.2016

 

(q)  Songjin 8133530

Jang Ja San Chong Nyon Ho

 

2.3.2016

 

(r)  South Hill 2 8412467

 

 

2.3.2016

 

(s)  Tan Chon 7640378

Ryon Gang 2

 

2.3.2016

 

(t)  Thae Pyong San 9009085

Petrel 1

 

2.3.2016

 

(u)  Tong Hung San 7937317

Chong Chon Gang

 

2.3.2016

 

(v)  Tong Hung 8661575

 

 

2.3.2016

 

21.

Academia de Științe privind Apărarea Națională

 

Phenian, RPDC

2.3.2016

Academia de Științe privind Apărarea Națională a RPDC este implicată în eforturile RPDC de promovare a dezvoltării programelor sale de rachete balistice și arme nucleare.

22.

Chong-chongang Shipping Company

Chong Chon Gang Shipping Co. Ltd.

Adresă: 817 Haeun, Donghung-dong, Central District, Phenian, RPDC; Adresa alternativă: 817, Haeum, Tonghun-dong, Chung-gu, Phenian, RPDC; Nr. OMI (Organizația Maritimă Internațională): 5342883

2.3.2016

Chongchongang Shipping Company, prin intermediul navei sale, Chong Chon Gang, a încercat să importe în mod direct transportul ilicit de arme convenționale și de arme către RPDC în iulie 2013.

23.

Daedong Credit Bank (DCB)

DCB; Taedong Credit Bank

Adresă: Suite 401, Potonggang Hotel, Ansan-Dong, Pyongchon District, Phenian, RPDC; Adresa alternativă: Ansan-dong, Botonggang Hotel, Pongchon, Phenian, RPDC; ►C2  SWIFT: DCBK KPPY ◄

2.3.2016

Daedong Credit Bank a furnizat servicii financiare către Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) și Tanchon Commercial Bank. Cel puțin din 2007, DCB a facilitat sute de tranzacții financiare în valoare de milioane de dolari, în numele KOMID și al Tanchon Commercial Bank. În unele cazuri, DCB a facilitat tranzacții financiare utilizând cu bună știință practici financiare frauduloase.

24.

Hesong Trading Company

 

Phenian, RPDC

2.3.2016

Korea Mining Development Corporation (KOMID) este societatea-mamă a Hesong Trading Corporation.

25.

Korea Kwangson Banking Corporation (KKBC)

KKBC

Jungson-dong, Sungri Street, Central District, Phenian, RPDC

2.3.2016

KKBC furnizează servicii financiare în sprijinul Tanchon Commercial Bank și al Korea Hyoksin Trading Corporation, o entitate subordonată Korea Ryonbong General Corporation. Tanchon Commercial Bank a utilizat KKBC pentru facilitarea unor transferuri de fonduri cu o valoare estimată de milioane de dolari, inclusiv transferuri implicând fonduri conexe ale Korea Mining Development Corporation.

26.

Korea Hyoksin Trading Corporation

 

Rakwon-dong, Pothonggang District, Phenian, RPDC

2.3.2016

Korea Ryongbong General Corporation este societatea-mamă a Korea Kwangsong Trading Corporation.

27.

Ministerul Industriei Energiei Atomice

MAEI

Haeun-2-dong, Pyongchon District, Phenian, RPDC

2.3.2016

Ministerul Industriei Energiei Atomice a fost înființat în 2013, în scopul modernizării industriei energiei atomice din RPDC pentru a crește producția de materiale nucleare, pentru a îmbunătăți calitatea acestora, precum și pentru a dezvolta în continuare o industrie nucleară independentă a RPDC. În această calitate, MAEI este cunoscut drept un actor central pentru dezvoltarea armamentului nuclear în RPDC și este responsabil pentru punerea în aplicare curentă a programului pentru armament nuclear al acestei țări; MAEI are în subordine alte organizații cu activități în sectorul nuclear. În subordinea acestui minister se află o serie de organizații cu activități nucleare și centre de cercetare, precum și două comitete: un Comitet privind aplicația izotopilor și un Comitet privind energia nucleară. De asemenea,MAEI are în subordine un centru de cercetare nucleară în Yongbyun, unde se află instalațiile cunoscute de producere a plutoniului din RPDC. În plus, în raportul său din 2015, Grupul de experți (GE) afirmă că Ri Je-son, fost director al GBAE, care a fost desemnat de către comitetul instituit în temeiul Rezoluției 1718 (2006) în 2009 în vederea angajării sau sprijinului pentru programele legate de domeniul nuclear, a fost numit șef al MAEI la 9 aprilie 2014.

▼M18

28.

Departamentul pentru industria munițiilor

Departamentul pentru industria echipamentelor militare

Phenian, RPDC

2.3.2016

Departamentul pentru industria munițiilor (MID) este implicat în aspecte-cheie ale programului de rachete al RPDC. MID este responsabil pentru supravegherea dezvoltării rachetelor balistice ale RPDC, inclusiv Taepo Dong-2. MID supraveghează producția de armament și programele de cercetare și dezvoltare ale RPDC, inclusiv programul de rachete balistice al RPDC. Cel de al doilea comitet economic și Cea de a doua Academie de Științe Naturale – desemnate, de asemenea, în august 2010 – sunt subordonate MID. În ultimii ani, MID a lucrat la dezvoltarea unor rachete balistice intercontinentale KN08 cu destinație rutieră. MID supraveghează programul nuclear al RPDC. Institutul pentru arme nucleare este subordonat MID.

▼B

29.

Administrația Națională pentru Dezvoltare Aerospațială

NADA

RPDC

2.3.2016

NADA este implicată în dezvoltarea științelor și tehnologiilor spațiale din RPDC, inclusiv lansările de sateliți și lansatoarele de vehicule spațiale.

30.

Biroul 39

Biroul 39; Biroul nr. 39; Biroul 39; Biroul Comitetului Central 39; etajul trei; Diviziunea 39

RPDC

2.3.2016

Entitate guvernamentală a RPDC.

31.

Biroul general de informații (Reconnaissance General Bureau)

Chongch'al Ch'ongguk; Unitatea KPA 586; RGB

Hyongjesan- Guyok, Phenian, RPDC; Adresa alternativă: Nungrado, Phenian, RPDC

2.3.2016

Biroul general de informații (RGB) este principala organizație de informații a RPDC, creată la începutul lui 2009 prin fuziunea organizațiilor de informații existente în cadrul Partidului Muncitorilor din Coreea, Departamentul de operațiuni și Biroul 35, și a Biroului de informații al armatei populare coreene. Reconnaissance General Bureau face comerț cu arme convenționale și controlează întreprinderea de arme convenționale Green Pine Associated Corporation din RPDC.

32.

Al doilea comitet economic (Second Economic Committee)

 

Kangdong, RPDC

2.3.2016

Al doilea comitet economic este implicat în aspecte-cheie ale programului de rachete al RPDC. Al doilea comitet economic este responsabil de supravegherea producției de rachete balistice din RPDC și conduce activitățile KOMID.

33.

Korea United Development Bank

 

Phenian, RPDC

30.11.2016

SWIFT/BIC: KUDBKPPY; Korea United Development Bank își desfășoară activitatea în sectorul serviciilor financiare din economia RPDC.

34.

Ilsim International Bank

 

Phenian, RPDC

30.11.2016

SWIFT: ILSIKPPY; Ilsim International Bank este afiliată la Armata nord-coreană și are o relație apropiată cu Korea Kwangson Banking Corporation (KKBC), care este o entitate desemnată. Ilsim International Bank a încercat să se sustragă sancțiunilor impuse de Organizația Națiunilor Unite.

35.

Korea Daesong Bank

Choson Taesong Unhaeng; Taesong Bank

Segori-dong, Gyongheung St, Potonggang District, Phenian, RPDC

30.11.2016

SWIFT/BIC: KDBKKPPY; Daesong Bank este deținută și controlată de Biroul 39 al Partidului Muncitorilor Coreeni, o entitate desemnată.

36.

Singwang Economics and Trading General Corporation

 

RPDC

30.11.2016

Singwang Economics and Trading General Corporation este o firmă din RPDC care face comerț cu cărbune. RPDC generează o cotă semnificativă din banii pentru programele sale nucleare și de rachete balistice prin extracția minieră a resurselor naturale și vânzarea lor în străinătate.

37.

Korea Foreign Technical Trade Center

 

RPDC

30.11.2016

Korea Foreign Technical Trade Center este o firmă din RPDC care se ocupă cu comerțul cu cărbune. RPDC generează o cotă semnificativă din fondurile necesare pentru finanțarea programelor sale nucleare și de rachete balistice, prin extracția minieră a resurselor naturale și vânzarea lor în străinătate.

38.

Korea Hyoksin Trading Corporation

 

Rakwon-dong, Pothonggang District, Phenian, RPDC

30.11.2016

Korea Pugang Trading Corporation este deținută de Korea Ryonbong General Corporation, concernul din domeniul apărării al RPDC, specializat în achiziții pentru industria de apărare a RPDC și asistență în vânzările cu caracter militar ale acestei țări.

39.

Întreprinderea comună Korea International Chemical Company

Choson International Chemicals Joint Operation Company; Chosun International Chemicals Joint Operation Company; International Chemical Joint Venture Company

Hamhung, provincia South Hamgyong, RPDC; Man gyongdae-kuyok, Phenian, RPDC; Mangyungdae-gu, Phenian, RPDC

30.11.2016

Korea International Chemical Joint Venture Company este o filială a Korea Ryonbong General Corporation, concernul din domeniul apărării al RPDC, specializat în achiziții pentru industria de apărare a RPDC și asistență în vânzările cu caracter militar ale acestei țări. Compania s-a implicat în tranzacții având legătură cu proliferarea.

40.

DCB Finance Limited

 

Akara Building, 24 de Castro Street, Wickhams Cay I, Road Town, Tortola, British Virgin Islands; Dalian, China

30.11.2016

DCB Finance Limited este o societate de tip „cutie poștală” a Daedong Credit Bank (DCB), o entitate desemnată.

41.

Korea Taesong Trading Company

 

Phenian, RPDC

30.11.2016

Korea Taesong Trading Company a acționat în numele KOMID în relațiile cu Siria.

42.

Daesong Trading; Daesong Trading Company;

Daesong Trading; Daesong Trading Company; Korea Daesong Trading Company; Korea Daesong Trading Corporation

Pulgan Gori Dong 1, Potonggang District, Phenian, RPDC

30.11.2016.

Korea Daesong General Trading Corporation este afiliată cu Biroul 39 prin exporturi de minerale (aur), metale, utilaje, produse agricole, ginseng, bijuterii și produse ale industriei ușoare.

43.

Kangbong Trading Corporation

 

RPDC

2.6.2017

Kangbong Trading Corporation a vândut, a furnizat, a transferat sau a achiziționat direct sau indirect către sau dinspre RPDC metale, grafit, cărbune sau software, veniturile sau bunurile primite putând să aducă beneficii Guvernului RPDC sau Partidului Muncitorilor din Coreea. Entitatea-mamă a Kangbong Trading Corporation este Ministerul Forțelor Armate Populare.

44.

Korea Kumsan Trading Corporation

 

Phenian, RPDC

2.6.2017

Korea Kumsan Trading Corporation se află în proprietatea sau sub controlul sau acționează pentru sau în numele direct sau indirect al Biroului General pentru Energie Atomică, care supervizează programul nuclear al RPDC.

45.

Koryo Bank

 

Phenian, RPDC

2.6.2017

Koryo Bank își desfășoară activitatea în industria serviciilor financiare din economia RPDC și este asociată cu Biroul 38 și Biroul 39 ale PMC.

46.

Forța de Rachete Strategice a Armatei Populare Coreene

Forțele de rachete strategice; Comandamentul Forțelor de Rachete Strategice ale APC; Forțele Strategice; Forțele Strategice

Phenian, RPDC

2.6.2017

Forțele de Rachete Strategice ale Armatei Populare Coreene sunt responsabile de toate programele de rachete balistice ale RPDC și de lansările SCUD și NODONG.

47.

Banca de Comerț Exterior

 

FTB Building, Jungsong-dong, Central District, Phenian, RPDC

5.8.2017

Banca de Comerț Exterior este o bancă deținută de stat și funcționează ca principală bancă de schimb valutar a RPDC; a furnizat un sprijin financiar esențial pentru Korea Kwangson Banking Corporation.

48.

Korean National Insurance Company (KNIC)

Korea National Insurance Corporation; Korea Foreign Insurance Company

Central District, Phenian, RPDC.

5.8.2017

Korean National Insurance Company este o companie financiară și de asigurări din RPDC și este afiliată cu Biroul 39.

49.

Koryo Credit Development Bank

Daesong Credit Development Bank; Koryo Global Credit Bank; Koryo Global Trust Bank

Phenian, RPDC

5.8.2017

Koryo Credit Development Bank își desfășoară activitatea în sectorul serviciilor financiare din economia RPDC.

50.

Mansudae Overseas Project Group of Companies

Mansudae Art Studio

Phenian, RPDC

5.8.2017

Mansudae Overseas Project Group of Companies a practicat, a facilitat sau a fost responsabilă de exportul de lucrători din RPDC către alte state pentru activități legate de construcții, inclusiv pentru statui și monumente, în vederea generării de venituri pentru guvernul RPDC sau Partidul Muncitorilor din Coreea. Au fost raportate informații conform cărora Mansudae Overseas Project Group of Companies ar fi desfășurat activități în state din Africa și din Asia de Sud-Est, printre care Algeria, Angola, Botswana, Benin, Cambodgia, Ciad, Republica Democratică Congo, Guineea Ecuatorială, Malaysia, Mozambic, Madagascar, Namibia, Siria, Togo și Zimbabwe.

▼M2

51.

Comisia Militară Centrală (CMC) a Partidului Muncitorilor din Coreea

 

Phenian, RPDC

11.9.2017

Comisia Militară Centrală este responsabilă cu elaborarea și punerea în aplicare a politicilor militare ale Partidului Muncitorilor din Coreea, asigură comanda și controlul armatei RPDC și dirijează industriile de apărare militară ale țării în coordonare cu Comisia pentru Afaceri de Stat.

52.

Departamentul de Organizare și Orientare (OGD)

 

RPDC

11.9.2017

Departamentul de Organizare și Orientare este un organism foarte puternic în cadrul Partidului Muncitorilor din Coreea. Acesta dirijează numirile personalului-cheie pentru Partidul Muncitorilor din Coreea, armata RPDC și administrația publică a RPDC. De asemenea, urmărește să controleze afacerile politice ale întregii RPDC și are un rol decisiv în punerea în aplicare a politicilor de cenzură ale RPDC.

53.

Departamentul de Agitație și Propagandă (PAD)

 

Phenian, RPDC

11.9.2017

Departamentul de Agitație și Propagandă deține controlul deplin asupra mass-mediei, pe care o utilizează ca instrument de control al publicului în numele conducerii RPDC. De asemenea, Departamentul de Agitație și Propagandă se implică în cenzura impusă de Guvernul RPDC sau este responsabil de aceasta, inclusiv de cenzurarea ziarelor, a radiodifuziunii și a televiziunii.

▼M8

54.

Ministerul Forțelor Armate Populare (MPAF)

 

Phenian, RPDC

22.12.2017

Ministerul Forțelor Armate Populare gestionează nevoile administrative și logistice ale Armatei Populare Coreene.

▼M14

55.

CHANG AN SHIPPING & TECHNOLOGY

image;

CHANG AN SHIPPING AND TECHNOLOGY

Room 2105, DL1849, Trend Centre, 29-31 Cheung Lee Street, Chai Wan, Hong Kong, China

30.3.2018

Proprietarul înregistrat, administratorul de navă și directorul comercial al navei HUA FU, aflată sub pavilionul Panama, o navă de transport de mărfuri care a încărcat cărbune din RPDC la Najin, RPDC, la 24 septembrie 2017.

56.

CHONMYONG SHIPPING CO

CHON MYONG SHIPPING COMPANY LIMITED

Kalrimgil 2-dong, Mangyongdae-guyok, Phenian, RPDC; Saemaul 2-dong, Pyongchon-guyok, Phenian, RPDC

30.3.2018

Proprietarul înregistrat al CHON MYONG 1, o navă aflată sub pavilionul RPDC care a efectuat transfer de combustibil de la navă la navă la sfârșitul lunii decembrie 2017.

57.

FIRST OIL JV CO LTD

 

Jongbaek 1-dong, Rakrang-guyok, Phenian, RPDC

30.3.2018

Proprietarul tancului petrolier PAEK MA din RPDC, care a fost implicat în operațiuni de transfer de combustibil de la navă la navă la mijlocul lunii ianuarie 2018.

58.

HAPJANGGANG SHIPPING CORP

 

Kumsong 3-dong, Mangyongdae-guyok, Phenian, RPDC

30.3.2018

Proprietarul înregistrat al tancului petrolier NAM SAN 8 din RPDC, care se consideră că a fost implicat în operațiuni de transfer de combustibil de la navă la navă, și proprietarul navei HAP JANG GANG 6.

59.

HUAXIN SHIPPING HONGKONG LTD

image

Room 2105, Trend Centre, 29-31 Cheung Lee Street, Chai Wan, Hong Kong, China

30.3.2018

Administratorul de navă și directorul comercial al ASIA BRIDGE 1. Presupusa „ASIA BRIDGE 1”, navă de proveniență din Hong Kong, a primit instrucțiuni la 19 octombrie 2017 din partea Huaxin Shipping de a se pregăti pentru intrarea în Nampo, RPDC, pentru a primi o încărcătură de cărbune cu destinația Vietnam. „ASIA BRIDGE 1” a primit instrucțiuni din partea unui angajat neidentificat al Huaxin Shipping Ltd. de a se pregăti pentru a primi 8 000 de tone de cărbune și de a se îndrepta apoi către Cam Pha, Vietnam. Comandantul navei a primit instrucțiuni de a acoperi numele navei, precum și alte marcaje, folosind pânze, atunci când se afla în portul de la Nampo.

60.

KINGLY WON INTERNATIONAL CO., LTD

 

Trust Company Complex, Ajeltake Road, Ajeltake Island, Majuro MH 96960, Marshall Islands

30.3.2018

În 2017, Tsang Yung Yuan (alias Neil Tsang) și Kingly Won au încercat să încheie un acord pentru petrol cu o valoare estimată de peste 1 milion USD cu o companie petrolieră dintr-o țară terță pentru transferul ilicit către RPDC. Kingly Won a avut rolul de broker pentru respectiva companie petrolieră și pentru o companie chineză care l-a contactat pe Kingly Won pentru a achiziționa combustibil marin în numele său.

61.

KOREA ACHIM SHIPPING CO

 

Sochang-dong, Chung-guyok, Phenian, RPDC

30.3.2018

Proprietarul înregistrat al tancului petrolier CHON MA SAN din RPDC. Sub pavilionul RPDC, CHON MA SAN s-a pregătit pentru operațiuni probabile de transfer de la navă la navă la sfârșitul lui ianuarie 2018. Comandantul motonavei tanc YU JONG 2, aflată sub pavilionul RPDC, a comunicat la 18 noiembrie 2017 unui operator neidentificat din RPDC că nava evita o furtună înaintea unui transfer de la navă la navă. Comandantul a propus ca YU JONG 2 să încarce păcură înainte de tancul petrolier CHON MA SAN, aflat sub pavilionul RPDC, având în vedere că dimensiunea mai mare a CHON MA SAN însemna că acesta era mai bine pregătit pentru a efectua transferuri de la navă la navă în timpul unei furtuni. După ce CHON MA SAN a încărcat păcură de la o navă, YU JONG 2 a încărcat 1 168 de kilolitri de păcură la 19 noiembrie 2017 printr-o operațiune de transfer de la navă la navă.

62.

KOREA ANSAN SHIPPING COMPANY

KOREA ANSAN SHPG COMPANY

Pyongchon 1-dong, Pyongchon-guyok, Phenian, RPDC

30.3.2018

Proprietarul înregistrat al tancului petrolier AN SAN 1 a RPDC care se consideră că a fost implicat în operațiuni de transfer de petrol de la navă la navă.

63.

KOREA MYONGDOK SHIPPING CO

 

Chilgol 2-dong, Mangyongdae-guyok, Phenian, RPDC

30.3.2018

Proprietarul înregistrat al YU PHYONG 5. La sfârșitul lui noiembrie 2017, YU PHYONG 5 a efectuat un transfer de la navă la navă de 1 721 de tone de păcură.

64.

KOREA SAMJONG SHIPPING

 

Tonghung-dong, Chung-guyok, Phenian, RPDC

30.3.2018

Proprietarul înregistrat al tancurilor petroliere RPDC SAM JONG 1 și SAM JONG 2. Se crede că ambele nave au importat petrol rafinat în RPDC la sfârșitul lui ianuarie 2018, încălcând sancțiunile ONU.

65.

KOREA SAMMA SHIPPING CO

 

Rakrang 3-dong, Rakrang-guyok, Phenian, RPDC

30.3.2018

SAM MA 2, un tanc petrolier aflat sub pavilionul RPDC, deținut de Korea Samma Shipping Company, a efectuat transferuri de petrol de la navă la navă și a falsificat documente la jumătatea lui octombrie 2017, încărcând aproape 1 600 de tone de păcură într-o tranzacție. Comandantul navei a primit instrucțiuni de a șterge SAMMA SHIPPING și cuvintele coreene găsite pe sigiliul navei, înlocuindu-le cu „Hai Xin You 606”, pentru a masca identitatea acesteia de navă din RPDC.

66.

KOREA YUJONG SHIPPING CO LTD

 

Puksong 2-dong, Pyongchon-guyok, Phenian, RPDC

Numărul OMI al companiei: 5434358

30.3.2018

Proprietarul înregistrat al tancului petrolier RPDC YU JONG 2, care a încărcat 1 168 kilolitri de păcură la 19 noiembrie 2017 printr-o operațiune de transfer de la navă la navă.

67.

KOTI CORP

 

Panama City, Panama

30.3.2018

Administratorul de navă și directorul comercial al KOTI, navă aflată sub pavilionul Panama, care a efectuat transferuri de la navă la navă la 9 decembrie 2017, probabil de produse petroliere către KUM UN SAN 3, aflată sub pavilionul RPDC.

68.

MYOHYANG SHIPPING CO

 

Kumsong 3-dong, Mangyondae-guyok, Phenian, RPDC

30.3.2018

Administratorul de navă al tancului de produse petroliere YU SON a RPDC care se consideră că a fost implicat în operațiuni de transfer de petrol de la navă la navă.

69.

PAEKMA SHIPPING CO

Care of First Oil JV Co Ltd

Jongbaek 1-dong, Rakrang-guyok, Phenian, RPDC

30.3.2018

Proprietarul înregistrat al tancului petrolier PAEK MA a RPDC, care a fost implicat în operațiuni de transfer de petrol de la navă la navă la mijlocul lunii ianuarie 2018.

70.

PHYONGCHON SHIPPING & MARINE

PHYONGCHON SHIPPING AND MARINE

Otan-dong, Chung-guyok, Phenian, RPDC

30.3.2018

Proprietarul înregistrat al tancului petrolier JI SONG 6 din RPDC care se consideră că a fost implicat în operațiuni de transfer de petrol de la navă la navă la sfârșitul lui ianuarie 2018. Compania deține și navele JI SONG 8 și WOORY STAR.

▼M20

71.

PRO-GAIN GROUP CORPORATION

 

 

30.3.2018

Companie deținută sau controlată de Tsang Yung Yuan și implicată în transferuri ilicite de cărbune din RPDC.

▼C5

72.

SHANGHAI DONGFENG SHIPPING CO LTD

 

Room 601, 433, Chifeng Lu, Hongkou Qu, Shanghai, 200083, China

30.3.2018

Proprietarul înregistrat, administratorul de navă și directorul comercial al DONG FENG 6, navă care a încărcat cărbune pentru export la Hamhung, RPDC, la 11 iulie 2017, încălcând sancțiunile ONU.

73.

SHEN ZHONG INTERNATIONAL SHIPPING

image

Unit 503, 5th Floor, Silvercord Tower 2, 30, Canton Road, Tsim Sha Tsui, Kowloon, Hong Kong, China

30.3.2018

Administratorul de navă și directorul comercial al HAO FAN 2 și al HAO FAN 6, nave aflate sub pavilionul Saint Kitts și Nevis. HAO FAN 6 a încărcat cărbune la Nampo, RPDC, la 27 august 2017. HAO FAN 2 a încărcat cărbune nord-coreean la Nampo, RPDC, la 3 iunie 2017.

▼M17

74.

WEIHAI WORLD-SHIPPING FREIGHT

 

419-201, Tongyi Lu, Huancui Qu, Weihai, Shandong 264200, China

30.3.2018

Administratorul de navă și directorul comercial al XIN GUANG HAI, navă care a încărcat cărbune la Taean, RPDC, la 27 octombrie 2017 și care, conform estimărilor, ar fi trebuit să ajungă la Cam Pha, Vietnam, la 14 noiembrie 2017, dar nu a ajuns acolo.

▼M28

75.

YUK TUNG ENERGY PTE LTD

 

80 Raffles Place, #17-22 UOB Plaza, Singapore, 048624, Singapore

30.3.2018

Administratorul de navă și directorul comercial al YUK TUNG, care a efectuat transferuri de produs petrolier rafinat de la navă la navă.




▼C4

ANEXA XIV

▼M12

Navele menționate la articolul 34 alineatul (2) și la articolul 39 alineatul (1) litera (g) și măsurile aplicabile specificate de Comitetul pentru sancțiuni

A. 

Navele care fac obiectul unei confiscări

▼M23



 

Denumirea navei

Numărul OMI

Desemnată ca făcând parte din resursele economice ale

Data desemnării de către ONU

1.

CHON MYONG 1

Petrolierul CHON MYONG 1 aparținând RPDC a efectuat un transfer de la navă la navă, probabil de petrol, la finele lui decembrie 2017.

8712362

 

30.3.2018

2.

AN SAN 1

Petrolierul AN SAN 1 aparținând RPDC a efectuat transferuri de la navă la navă, probabil de petrol, la finele lui ianuarie 2018.

7303803

 

30.3.2018

3.

YU PHYONG 5

Nava maritimă comercială YU PHONG 5 aparținând RPDC a importat produse petroliere rafinate în Nampo, RPDC, la 29 noiembrie 2017, printr-un transfer de la navă la navă efectuat la 26 noiembrie 2017.

8605026

 

30.3.2018

4.

SAM JONG 1

Nava maritimă comercială SAM JONG 1 aparținând RPDC a efectuat transferuri de petrol de la navă la navă, la finele lui ianuarie 2018.

8405311

 

30.3.2018

5.

SAM JONG 2

Nava maritimă comercială SAM JONG 2 aparținând RPDC a efectuat transferuri de petrol de la navă la navă, la finele lui ianuarie 2018.

7408873

 

30.3.2018

6.

SAM MA 2

Petrolierul SAM MA 2 aparținând RPDC a importat produse petroliere rafinate în octombrie, la începutul și la mijlocul lui noiembrie 2017, prin transferuri multiple de la navă la navă.

8106496

 

30.3.2018

7.

YU JONG 2

Petrolierul YU JONG 2 aparținând RPDC a efectuat transferuri de petrol de la navă la navă, în noiembrie 2017. Nava maritimă YU JONG 2 a efectuat, de asemenea, un transfer de la navă la navă, probabil de petrol, cu nava maritimă MIN NING DE YOU 078, la 16 februarie 2018.

8604917

 

30.3.2018

8.

PAEK MA

Nava maritimă PAEK MA aparținând RPDC a efectuat transferuri de petrol de la navă la navă, la mijlocul lunii ianuarie 2018.

9066978

 

30.3.2018

9.

JI SONG 6

Petrolierul JI SONG 6 aparținând RPDC a efectuat transferuri de petrol de la navă la navă, la finele lunii ianuarie 2018.

8898740

 

30.3.2018

10.

CHON MA SAN

Nava maritimă CHON MA SAN aparținând RPDC a efectuat transferuri de petrol de la navă la navă, la mijlocul lunii noiembrie 2017.

8660313

 

30.3.2018

11.

NAM SAN 8

Se crede că petrolierul NAM SAN 8 aparținând RPDC a fost implicat în transferuri de petrol de la navă la navă.

8122347

 

30.3.2018

12.

YU SON

Se crede că petrolierul YU SON aparținând RPDC a fost implicat în transferuri de petrol de la navă la navă.

8691702

 

30.3.2018

13.

WOORY STAR

Se crede că cargobotul WOORY STAR aparținând RPDC a fost implicat în transferuri ilegale de bunuri nord-coreene interzise.

8408595

 

30.3.2018

14.

JI SONG 8

Se crede că cargobotul JI SONG 8 aparținând RPDC și aflat în proprietatea companiei Phyongchon Shipping & Marine a fost implicat în transferuri ilegale de bunuri nord-coreene interzise.

8503228

Phyongchon Shipping & Marine

30.3.2018

15.

HAP JANG GANG 6

Alte informații: se crede că cargobotul HAP JANG GANG 6 aparținând RPDC și aflat în proprietatea companiei Hapjanggang Shipping Corp a fost implicat în transferuri ilegale de bunuri nord-coreene interzise.

9066540

Hapjanggang Shipping Corp

30.3.2018

▼M12

B. 

Navele cărora li se interzice intrarea în porturi

▼M23



 

Denumirea navei

Numărul OMI

Data desemnării de către ONU

1.

PETREL 8

Informații suplimentare: inexistente.

9562233

(MMSI: 620233000)

3.10.2017

2.

HAO FAN 6

Informații suplimentare: inexistente.

8628597

(MMSI: 341985000)

3.10.2017

3.

TONG SAN 2

Informații suplimentare: inexistente.

8937675

(MMSI: 445539000)

3.10.2017

4.

JIE SHUN

Informații suplimentare: inexistente.

8518780

(MMSI: 514569000)

3.10.2017

5.

BILLIONS NO. 18

Informații suplimentare: inexistente.

9191773

28.12.2017

6.

UL JI BONG 6

Informații suplimentare: inexistente.

9114555

28.12.2017

7.

RUNG RA 2

Informații suplimentare: inexistente.

9020534

28.12.2017

8.

RYE SONG GANG 1

Informații suplimentare: inexistente.

7389704

28.12.2017

9.

CHON MYONG 1

Alte informații: petrolierul CHON MYONG 1 aparținând RPDC a efectuat un transfer de la navă la navă, probabil de petrol, la finele lui decembrie 2017.

8712362

30.3.2018

10.

AN SAN 1

Alte informații: petrolierul AN SAN 1 aparținând RPDC a efectuat transferuri de la navă la navă, probabil de petrol, la finele lui ianuarie 2018.

7303803

30.3.2018

11.

YU PHYONG 5

Alte informații: nava maritimă comercială YU PHONG 5 aparținând RPDC a importat produse petroliere rafinate în Nampo, RPDC, la 29 noiembrie 2017, printr-un transfer de la navă la navă efectuat la 26 noiembrie 2017.

8605026

30.3.2018

12.

SAM JONG 1

Alte informații: nava maritimă comercială SAM JONG 1 aparținând RPDC a efectuat transferuri de petrol de la navă la navă la finele lui ianuarie 2018.

8405311

30.3.2018

13.

SAM JONG 2

Alte informații: nava maritimă comercială SAM JONG 2 aparținând RPDC a efectuat transferuri de petrol de la navă la navă la finele lui ianuarie 2018.

7408873

30.3.2018

14.

SAM MA 2

Alte informații: petrolierul SAM MA 2 aparținând RPDC a importat produse petroliere rafinate în octombrie, la începutul și la mijlocul lui noiembrie 2017, prin transferuri multiple de la navă la navă.

8106496

30.3.2018

15.

YU JONG 2

Alte informații: petrolierul YU JONG 2 aparținând RPDC a efectuat transferuri de petrol de la navă la navă în noiembrie 2017. Nava maritimă YU JONG 2 a efectuat, de asemenea, un transfer de la navă la navă, probabil de petrol, cu nava maritimă MIN NING DE YOU 078, la 16 februarie 2018.

8604917

30.3.2018

16.

PAEK MA

Alte informații: nava maritimă PAEK MA aparținând RPDC a efectuat transferuri de petrol de la navă la navă la mijlocul lunii ianuarie 2018.

9066978

30.3.2018

17.

JI SONG 6

Alte informații: petrolierul JI SONG 6 aparținând RPDC a efectuat transferuri de petrol de la navă la navă la finele lunii ianuarie 2018.

8898740

30.3.2018

18.

CHON MA SAN

Alte informații: nava maritimă CHON MA SAN aparținând RPDC a efectuat transferuri de petrol de la navă la navă la mijlocul lunii noiembrie 2017.

8660313

30.3.2018

19.

NAM SAN 8

Alte informații: se crede că petrolierul NAM SAN 8 aparținând RPDC a fost implicat în transferuri de petrol de la navă la navă.

8122347

30.3.2018

20.

YU SON

Alte informații: se crede că petrolierul YU SON aparținând RPDC a fost implicat în transferuri de petrol de la navă la navă.

8691702

30.3.2018

21.

WOORY STAR

Alte informații: se crede că cargobotul WOORY STAR aparținând RPDC a fost implicat în transferuri ilegale de bunuri nord-coreene interzise.

8408595

30.3.2018

22.

ASIA BRIDGE 1

Alte informații: nava maritimă ASIA BRIDGE 1 a încărcat cărbune originar din RPDC la Nampo, RPDC, la 22 octombrie 2017, și l-a transportat la Cam Pha, Vietnam.

8916580

30.3.2018

23.

XIN GUANG HAI

Alte informații: nava maritimă XIN GUANG HAI a încărcat cărbune originar din RPDC la Taean, RPDC, la 27 octombrie 2017, și l-a transferat la Port Klang, Malaysia, la 18 decembrie 2017.

9004700

30.3.2018

24.

HUA FU

Alte informații: nava maritimă HUA FU a încărcat cărbune originar din RPDC la Najin, RPDC, la 24 septembrie 2017.

9020003

30.3.2018

25.

YUK TUNG

Alte informații: nava maritimă YUK TUNG a efectuat un transfer de la navă la navă, probabil de petrol, cu nava maritimă RYE SONG GANG în ianuarie 2018.

9030591

30.3.2018

26.

KOTI

Alte informații: nava maritimă KOTI a efectuat un transfer de la navă la navă, probabil de petrol, cu nava maritimă KUM UN SAN la 9 decembrie 2017.

9417115

30.3.2018

27.

DONG FENG 6

Alte informații: nava maritimă DONG FENG 6 a încărcat cărbune originar din RPDC la Hamhung, RPDC, la 11 iulie 2017, în vederea exportării acestuia, încălcând sancțiunile ONU.

9008201

30.3.2018

28.

HAO FAN 2

Alte informații: nava maritimă HAO FAN 2 a încărcat cărbune originar din RPDC la Nampo, RPDC, la 3 iunie 2017, în vederea exportării acestuia, încălcând sancțiunile ONU.

8747604

30.3.2018

29.

HAO FAN 6

Alte informații: nava maritimă HAO FAN 6 a încărcat cărbune originar din RPDC la Nampo, RPDC, la 27 august 2017.

8628597

30.3.2018

30.

JIN HYE

Alte informații: nava maritimă JIN HYE a efectuat un transfer de la navă la navă cu nava maritimă CHON MA SAN la 16 decembrie 2017.

8518572

30.3.2018

31.

FAN KE

Alte informații: nava maritimă FAN KE a încărcat cărbune originar din RPDC la Nampo, RPDC, în septembrie/octombrie 2017.

8914934

30.3.2018

32.

WAN HENG 11

Alte informații: nava maritimă WAN HENG 11 a efectuat un transfer de la navă la navă, probabil de petrol, cu nava maritimă RYE SONG GANG 1, la 13 februarie 2018.

WAN HENG 11, navă aflată anterior sub pavilionul statului Belize, operează în prezent ca navă aflată sub pavilionul RPDC, sub denumirea KUMJINGANG3 sau Kum Jin Gang 3.

8791667

30.3.2018

33.

MIN NING DE YOU 078

Alte informații: nava maritimă MIN NING DE YOU a efectuat un transfer de la navă la navă, probabil de petrol, cu nava maritimă YU JONG 2 la 16 februarie 2018.

Inexistent

30.3.2018

▼M22

34.

SHANG YUAN BAO

Nava comercială SHANG YUAN BAO a efectuat un transfer de la navă la navă, probabil de petrol, cu nava maritimă din RPDC desemnată de ONU PAEK MA la 18 mai 2018. Nava SHANG YUAN BAO a efectuat, de asemenea, un transfer de la navă la navă, probabil de petrol, cu nava din RPDC MYONG RYU 1 la 2 iunie 2018.

8126070

16.10.2018

35.

NEW REGENT

Nava maritimă NEW REGENT a efectuat un transfer de la navă la navă, probabil de petrol, cu petrolierul din RPDC KUM UN SAN 3 la 7 iunie 2018.

8312497

16.10.2018

36.

KUM UN SAN 3

Petrolierul din RPDC KUM UN SAN 3 a efectuat un transfer de la navă la navă, probabil de petrol, cu nava maritimă NEW REGENT la 7 iunie 2018.

8705539

16.10.2018

▼B




ANEXA XV

Lista persoanelor, entităților și organismelor menționate la articolul 34 alineatele (1) și (3)

(a)   Persoanele fizice desemnate în conformitate cu articolul 34 alineatul (4) litera (a)



 

Nume (și eventuale nume de împrumut)

Pseudonim

Date de identificare

Data desemnării

Motive

▼M29

1.

CHON Chi Bu

(CHON Chi-bu)

 

Sexul: masculin

22.12.2009

Membru al Biroului General pentru Energie Atomică, fost director tehnic al Centrului de la Yongbyon. Există fotografii care au stabilit legături cu reactorul nuclear din Siria înainte de bombardarea acestuia de către Israel în 2007.

2.

HYON Chol-hae

(aliasHYON Chol Hae)

 

Data nașterii: 13.8.1934

Locul nașterii: Manciuria, China

Sexul: masculin

22.12.2009

Mareșal în armata populară coreeană din aprilie 2016. Fost ministru adjunct al forțelor armate populare, fost director adjunct al Departamentului de politică generală din cadrul armatei populare coreene (consilier militar al lui Kim Jong-Il, decedat). Ales membru în cadrul Comitetului Central al Partidului Muncitorilor din Coreea în mai 2016, cu ocazia celui de al 7-lea congres al Partidului Muncitorilor din Coreea (WPK), în cadrul căruia WPK a adoptat o decizie de continuare a programului nuclear al RPDC.

3.

O Kuk-Ryol

(aliasO Kuk Ryol)

 

Data nașterii: 7.1.1930

Locul nașterii: provincia Jilin, China.

Sexul: masculin

22.12.2009

Fost vicepreședinte al Comisiei Naționale de Apărare, care era un organism esențial în materie de apărare națională în RPDC înainte de a fi fost reformat în Comisia pentru Afaceri de Stat (SAC); supraveghea achiziția din străinătate a tehnologiei avansate pentru programele nuclear și balistic. Fost membru al Comitetului Central al Partidului Muncitorilor din Coreea, ales în mai 2016 cu ocazia celui de al 7-lea congres al Partidului Muncitorilor din Coreea (WPK), în cadrul căruia WPK a adoptat o decizie de continuare a programului nuclear al RPDC.

4.

PAK Jae-gyong

(alias Chae-Kyong; PAK Jae Gyong)

 

Data nașterii: 10.6.1933

Pașaport nr.: 554410661

Sexul: masculin

22.12.2009

General în armata populară coreeană. Fost director adjunct al Departamentului de politică generală al forțelor armate populare și fost director adjunct al Biroului de logistică al forțelor armate populare (consilier militar al lui Kim Jong-Il, decedat). Prezent la inspecția efectuată de KIM Jong Un la Comandamentul Forței de Rachete Strategice. Fost membru al Comitetului Central al Partidului Muncitorilor din Coreea. Președinte al Comitetului Coreean al Veteranilor împotriva Imperialismului.

5.

RYOM Yong

 

Sexul: masculin

22.12.2009

Director al Biroului General pentru Energie Atomică (entitate desemnată de Organizația Națiunilor Unite), însărcinat cu relațiile internaționale.

▼M30

6.

SO Sang-kuk

SO Sang Kuk

Data nașterii: 30.11.1938

Sex: masculin

22.12.2009

Șef al departamentului de fizică nucleară, Universitatea Kim Il Sung.

7.

KIM Yong Chol

KIM Yong-Chol; KIM Young-Chol; KIM Young-Cheol; KIM Young-Chul

Data nașterii: 1946

Locul nașterii: Pyongan-Pukto, RPDC

Sex: masculin

19.12.2011

Membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea, al Biroului Politic și al Comisiei pentru Afaceri de Stat a Republicii Populare Democrate Coreene. Fost comandant al Biroului general de informații (Reconnaissance General Bureau – RGB), entitate sancționată de Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite. Posibil să fi fost numit din nou ca director al Departamentului Frontul Unit.

▼M29

8.

CHOE Kyong-song

(aliasCHOE Kyong song)

 

Data nașterii: 1945

Sexul: masculin

20.5.2016

General-colonel în armata populară coreeană. Fost membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea, care este un organism esențial în materie de apărare națională în RPDC. Ca atare, este responsabil pentru susținerea sau promovarea programelor RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă.

9.

CHOE Yong-ho (aliasCHOE Yong Ho)

 

Sexul: masculin

20.5.2016

General-colonel în armata populară coreeană/general în cadrul forțelor aeriene ale armatei populare coreene. Fost membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea, care este un organism esențial în materie de apărare națională în RPDC. Comandant al forțelor aeriene și al forțelor de apărare antiaerieană ale armatei populare coreene. Ca atare, este responsabil pentru susținerea sau promovarea programelor RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă.

▼M30

10.

HONG Sung-Mu

HUNG Sun Mu; HONG Sung Mu

Data nașterii: 1.1.1942

Sex: masculin

20.5.2016

Director adjunct al Departamentului pentru industria munițiilor (MID). Responsabil de dezvoltarea programelor legate de arme și rachete convenționale, inclusiv rachete balistice. Considerat unul dintre principalii responsabili de programele de dezvoltare industrială privind armele nucleare. Ca atare, responsabil de programele RPDC care vizează armele nucleare, rachetele balistice sau alte arme de distrugere în masă. La 28 noiembrie 2017, a asistat la lansarea rachetei balistice intercontinentale Hwasong-15. În iulie 2020, a participat la o reuniune a Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea dedicată „descurajării războiului”, eufemism utilizat pentru a face referire la programul nuclear al RPDC. Reales în Comitetul Central al partidului în ianuarie 2021.

11.

JO Kyongchol

JO Kyong Chol

Sex: masculin

20.5.2016

General în cadrul armatei populare coreene. Fost membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea, care este un organism esențial în materie de apărare națională în RPDC. Director al Comandamentului militar de securitate. Ca atare, responsabil de susținerea sau promovarea programelor RPDC care vizează armele nucleare, rachetele balistice sau alte arme de distrugere în masă. L-a însoțit pe Kim Jong Un la cel mai amplu exercițiu de focuri de artilerie cu rază lungă desfășurat vreodată. Reales în Comitetul Central al partidului în ianuarie 2021.

▼M29

12.

KIM Chun-sam

(aliasKIM Chun Sam)

 

Sexul: masculin

20.5.2016

General-locotenent, fost membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea, care este un organism esențial în materie de apărare națională în RPDC. Fost director al biroului operațional al Statului major militar al armatei populare coreene și prim șef adjunct al Statului major militar. Ca atare, este responsabil pentru susținerea sau promovarea programelor RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă.

13.

KIM Chun-sop

(aliasKIM Chun Sop)

 

Sexul: masculin

20.5.2016

Fost director al Departamentului pentru industria munițiilor (MID). Fost membru al Comisiei Naționale de Apărare, devenită acum Comisia pentru Afaceri de Stat (SAC), care este un organism esențial în materie de apărare națională în RPDC. Ca atare, este responsabil pentru susținerea sau promovarea programelor RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă. Prezent la sesiunea foto dedicată persoanelor care au contribuit la testarea cu succes a rachetelor balistice lansate de submarine în mai 2015.

14.

KIM Jong-gak

(aliasKIM Jong Gak)

 

Data nașterii: 20.7.1941

Locul nașterii: Phenian, RPDC

Sexul: masculin

20.5.2016

Fost director al Departamentului de politică generală din cadrul armatei populare coreene. Vicemareșal în armata populară coreeană, rector al Universității Militare Kim Il-Sung, fost ministru al forțelor armate populare și fost membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea, care este un organism esențial în materie de apărare națională în RPDC. Ca atare, este responsabil pentru susținerea sau promovarea programelor RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă.

▼M30

15.

KIM Rak Kyom

KIM Rak-gyom; KIM Rak Gyom

Sex: masculin

20.5.2016

General de patru stele, fost comandant al Forțelor strategice pentru rachete, entitate desemnată de Organizația Națiunilor Unite, care cuprinde patru unități de rachete strategice și tactice, printre care și brigada KN-08 (ICBM). Fost membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea, care este un organism esențial în materie de apărare națională în RPDC. Relatările din presă au identificat participarea lui KIM, împreună cu KIM Jong Un, la testarea motoarelor rachetelor balistice intercontinentale (ICBM) în aprilie 2016. Ca atare, responsabil de susținerea sau promovarea programelor RPDC care vizează armele nucleare, rachetele balistice sau alte arme de distrugere în masă. A ordonat exercițiul de lansare de rachete balistice.

16.

KIM Won-hong

KIM Won Hong

Data nașterii: 7.1.1945

Locul nașterii: Phenian, RPDC

Pașaport nr.: 745310010

Sex: masculin

20.5.2016

General. Fost prim-director adjunct al Departamentului de politică generală din cadrul armatei populare coreene. Fost director al Departamentului pentru securitatea statului. Fost ministru pentru securitatea statului. Fost membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea și al Comisiei naționale de apărare, care era un organism esențial în materie de apărare națională din RPDC înainte ca aceasta să fie reformată sub forma Comisiei de afaceri ale statului (SAC), care sunt organisme-cheie din domeniul apărării naționale din RPDC. Ca atare, responsabil de susținerea sau promovarea programelor RPDC care vizează armele nucleare, rachetele balistice sau alte arme de distrugere în masă.

17.

PAK Jong-chon

PAK Jong Chon

Sex: masculin

20.5.2016

Numit mareșal în armata populară coreeană în octombrie 2020, șef al Statului Major din aprilie 2019. Membru al Biroului Politic din aprilie 2020. Membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea, care este un organism esențial în materie de apărare națională în RPDC. Ca atare, responsabil de susținerea sau promovarea programelor RPDC care vizează armele nucleare, rachetele balistice sau alte arme de distrugere în masă. Ales în Comitetul Central al partidului, în Biroul Politic al Comitetului Central și în Comisia militară centrală în ianuarie 2021.

18.

LI Yong-ju

RI Yong Ju

Sex: masculin

20.5.2016

Amiral în cadrul armatei populare coreene. Fost membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea, care este un organism esențial în materie de apărare națională în RPDC. Fost comandant șef al forțelor navale populare coreene, care sunt implicate în dezvoltarea de programe de rachete balistice și în dezvoltarea capacităților nucleare ale forțelor navale ale RPDC. Ca atare, responsabil de susținerea sau promovarea programelor RPDC care vizează armele nucleare, rachetele balistice sau alte arme de distrugere în masă.

19.

SON Chol-ju

SON Chol Ju

Sex: masculin

20.5.2016

General în cadrul armatei populare coreene. Director adjunct responsabil pentru organizarea armatei populare coreene și fost director politic al forțelor aeriene și de apărare antiaeriană, care supraveghează dezvoltarea rachetelor antiaeriene moderne. Ca atare, responsabil de susținerea sau promovarea programelor RPDC care vizează armele nucleare, rachetele balistice sau alte arme de distrugere în masă. Son a fost semnalat ca figurând printre participanții la o reuniune a Comisiei militare centrale în mai 2020 drept director adjunct responsabil pentru organizarea armatei populare coreene.

▼M29

20.

YUN Jong-rin

(aliasYUN Jong Rin)

 

Sexul: masculin

20.5.2016

General, fost comandant al Comandamentului Gărzii Supreme. Fost membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea și membru al Comisiei Naționale de Apărare, care era un organism esențial în materie de apărare națională în RPDC înainte de a fi fost reformat în Comisia pentru Afaceri de Stat (SAC), acestea fiind organisme esențiale în materie de apărare națională în RPDC. Ca atare, este responsabil pentru susținerea sau promovarea programelor RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă.

21.

HONG Yong Chil

 

Sexul: masculin

20.5.2016

Director adjunct al Departamentului pentru industria munițiilor (MID). Departamentul pentru industria munițiilor – desemnat de CSONU la 2 martie 2016 – este implicat în aspectele esențiale ale programului RPDC care vizează rachetele. MID este responsabil pentru supravegherea dezvoltării rachetelor balistice de către RPDC, inclusiv a rachetelor Taepo Dong-2 și pentru supravegherea producției de armament și a programelor de cercetare și dezvoltare. Cel de al doilea comitet economic și Cea de a doua Academie de Științe Naturale – desemnate, de asemenea, în august 2010 – sunt subordonate MID. În ultimii ani, MID a lucrat la dezvoltarea rachetei balistice intercontinentale mobile KN08.HONG l-a însoțit pe KIM Jong Un la o serie de evenimente legate de dezvoltarea programelor RPDC care vizează armele nucleare și rachetele balistice și se consideră că a avut un rol important în cadrul testului nuclear al RPDC din 6 ianuarie 2016. Director adjunct al Comitetului Central al Partidului Muncitorilor din Coreea. Ca atare, este responsabil pentru susținerea sau promovarea programelor RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă. Prezent la testele la sol ale unui nou tip de motor pentru rachete balistice intercontinentale, în aprilie 2016.

22.

RI Hak Chol

(alias:RI Hak Chul, RI Hak Cheol)

 

Data nașterii: 19.1.1963 sau 8.5.1966

Pașaport: 381320634; PS-563410163

Sexul: masculin

20.5.2016

Președinte al Green Pine Associated Corporation („Green Pine”). Potrivit Comitetului de sancțiuni al ONU, Green Pine a preluat multe dintre activitățile Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID). KOMID a fost desemnată de comitet în aprilie 2009 și este principalul comerciant de armament și exportator de produse și echipamente aferente rachetelor balistice și armelor convenționale din RPDC. Green Pine este responsabilă, de asemenea, de aproximativ jumătate din armele și materialele conexe exportate de RPDC. Green Pine a fost identificată pentru a fi sancționată pentru exporturile de armament și materiale conexe din RPDC. Green Pine este specializată în producția de construcții navale și armament militar maritim, cum ar fi submarine, ambarcațiuni militare și sisteme de rachete; de asemenea, a exportat torpile și asistență tehnică unor societăți iraniene din domenii conexe apărării. Green Pine a fost desemnată de CSONU.

23.

YUN Chang Hyok

 

Data nașterii: 9.8.1965

Sexul: masculin

20.5.2016

Director adjunct al centrului de control al sateliților, în cadrul Administrației naționale pentru dezvoltare aerospațială (NADA). NADA este sancționată în temeiul RCSONU 2270 (2016) pentru implicare în dezvoltarea științei și tehnologiei spațiale în RPDC, inclusiv lansarea de sateliți și lansatoare de vehicule spațiale. RCSONU 2270 (2016) a sancționat RPDC pentru lansarea de sateliți la 7 februarie 2016 pentru care a fost utilizată tehnologia rachetelor balistice și care a reprezentat o încălcare gravă a Rezoluțiilor 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) și 2094 (2013). Ca atare, este responsabil pentru susținerea sau promovarea programelor RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă.

▼M30

24.

RI Myong Su

 

Data nașterii: 1937

Locul nașterii: Myongchon, provincia Hamgyong Nord, RPDC

Sex: masculin

7.4.2017

Vicemareșal în armata populară coreeană, prim-vicecomandant al Comandamentului Suprem al armatei populare coreene. Până în 2018, membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea și șef al Statului-major General al forțelor armate populare. Ri Myong Su are în continuare influență în chestiunile legate de apărare, inclusiv programele RPDC care vizează armele nucleare, rachetele balistice sau alte arme de distrugere în masă. Participă cu regularitate la paradele militare nord-coreene. Ri este un vechi membru al Adunării Supreme a Poporului; în prezent, al 14-lea.

25.

SO Hong Chan

 

Data nașterii: 30.12.1957

Locul nașterii: Kangwon, RPDC

Pașaport: PD836410105

Data expirării pașaportului: 27.11.2021

Sex: masculin

7.4.2017

Viceprim-ministru și director al Biroului de logistică al forțelor armate populare, membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea și general al forțelor armate populare. În această calitate, So Hong Chan este responsabil de susținerea sau promovarea programelor RPDC care vizează armele nucleare, rachetele balistice sau alte arme de distrugere în masă. Reales ca membru în Comitetul Central în ianuarie 2021.

▼M29

26.

WANG Chang Uk

 

Data nașterii: 29.5.1960

Sexul: masculin

7.4.2017

Ministrul industriei și al energiei atomice. În această calitate, Wang Chang Uk este responsabil de susținerea sau promovarea programelor RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă.

27.

JANG Chol

 

Data nașterii: 31.3.1961

Locul nașterii: Phenian, RPDC

Pașaport nr.: 563310042

Sexul: masculin

7.4.2017

Fost președinte al Academiei de Stat de Științe, organizație dedicată dezvoltării capacităților tehnologice și științifice ale RPDC. În această calitate, Jang Chol a deținut o poziție strategică pentru dezvoltarea activităților nucleare ale RPDC. Ca atare, este responsabil pentru susținerea sau promovarea programelor RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă.

▼M11 —————

▼M27 —————

▼B

(b)   Persoanele juridice, entitățile și organismele desemnate în conformitate cu articolul 34 alineatul (4) litera (a)



 

Nume (și eventuale nume de împrumut)

Pseudonim

Locul de desfășurare a activității

Data desemnării

Motive

1.

Korea Pugang Mining and Machinery Corporation ltd.

 

 

22.12.2009

Filială a Korea Ryongbong General Corporation (entitate desemnată de CSONU, 24.4.2009); asigură gestionarea uzinelor producătoare de pulbere de aluminiu care poate fi utilizată în domeniul rachetelor.

▼M29

2.

Korean Ryengwang Trading Corporation

alias KOREA RYONGWANG TRADING CORPORATION

 

Rakwon-dong, Pothonggang District, Phenian, RPDC

22.12.2009

Filială a Korea Ryongbong General Corporation (entitate desemnată de CSONU, 24.4.2009).

▼B

3.

Sobaeku United Corp (alias Sobaeksu United Corp)

 

 

22.12.2009

Societate de stat, implicată în cercetare sau achiziția de produse sau echipamente sensibile. Deține mai multe zăcăminte de grafit natural care alimentează ca materie primă două uzine de transformare care produc, în special, blocuri de grafit ce pot fi utilizate în domeniul balistic.

▼M30

4.

Centrul de Cercetare Nucleară de la Yongbyon

 

 

22.12.2009

Centru de cercetare care a participat la producția de plutoniu de uz militar. Centru subordonat Biroului General pentru Energie Atomică (entitate desemnată de CSONU, 16.7.2009). În raportul său final din martie 2021, grupul de experți instituit în temeiul Rezoluției 1874 a Consiliului de Securitate al ONU a menționat observarea unor coloane de abur ieșind din clădirea utilizată pentru producerea de UO2 la uzina de îmbogățire a uraniului din complexul Yongbyon și a raportat că, potrivit unui stat membru al ONU, instalația de îmbogățire a uraniului de la Yongbyon funcționa.

▼M11 —————

▼M5

►M19  5. ◄

Armata Populară Coreeană

 

 

16.10.2017

Armata Populară Coreeană include Forța Strategică de Rachete care controlează unitățile de rachete nucleare și strategice convenționale ale RPDC. Forța Strategică de Rachete a fost inclusă pe listă prin Rezoluția 2356 (2017) a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite.

▼B

(c)   Persoanele fizice desemnate în conformitate cu articolul 34 alineatul (4) litera (b)



 

Nume (și eventuale nume de împrumut)

Pseudonim

Date de identificare

Data desemnării

Motive

▼M29

1.

JON Il-chun (alias JON Il Chun)

 

Data nașterii: 24.8.1941

Sexul: masculin

22.12.2010

În februarie 2010, KIM Tong-un a fost eliberat din funcția de director al „Biroului 39”, care este, printre altele, responsabil de achiziționarea de mărfuri prin intermediul reprezentanțelor diplomatice ale RPDC, eludând sancțiunile. A fost înlocuit de JON Il-chun. Reprezentant al Comisiei Naționale de Apărare, care era un organism esențial în materie de apărare națională în RPDC înainte de a fi fost reformat în Comisia pentru Afaceri de Stat (SAC); în martie 2010, a fost ales director general al Băncii de Stat pentru Dezvoltare. Ales membru supleant în cadrul Comitetului Central al Partidului Muncitorilor din Coreea în mai 2016, la al 7-lea congres al Partidului Muncitorilor din Coreea (WPK), în cadrul căruia WPK a adoptat o decizie de continuare a programului nuclear al RPDC.

▼M30

2.

KIM Tong-un

KIM Tong Un

Data nașterii: 1.11.1936

Sex: masculin

22.12.2009

Fost director al „Biroului 39” al Comitetului Central al Partidului Muncitorilor din Coreea, implicat în finanțarea proliferării. Există informații potrivit cărora în 2011 ar fi fost responsabil, în cadrul „Biroului 38”, de strângerea de fonduri destinate conducerii și elitelor.

▼M29

3.

KIM Yong Nam (KIM Yong-Nam, KIM Young-Nam, KIM Yong-Gon)

 

Data nașterii: 2.12.1947

Locul nașterii: Sinuju, RPDC

Sexul: masculin

20.4.2018

KIM Yong Nam a fost identificat de Grupul de experți drept agent al Biroului general de informații (Reconnaissance General Bureau), o entitate care a fost desemnată de Organizația Națiunilor Unite. Acesta și fiul său, KIM Su Gwang, au fost identificați de Grupul de experți ca participând la un ansamblu de practici financiare frauduloase care ar putea contribui la programele RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă. KIM Yong Nam a deschis diverse conturi curente și de economii în Uniune și a fost implicat în diverse transferuri bancare de sume importante către conturi din Uniune sau către conturi din afara Uniunii în perioada în care a lucrat ca diplomat, inclusiv către conturi pe numele fiului său, KIM Su Gwang, și al nurorii sale, KIM Kyong Hui.

4.

DJANG Tcheul Hy

(JANG Tcheul-hy, JANG Cheul-hy, JANG Chol-hy, DJANG Cheul-hy, DJANG Chol-hy, DJANG Tchoul-hy, KIM Tcheul-hy)

 

Data nașterii: 11.5.1950

Locul nașterii: Kangwon

Sexul: feminin

20.4.2018

DJANG Tcheul Hy a fost implicată, împreună cu soțul său, KIM Yong Nam, fiul său, KIM Su Gwang, și nora sa, KIM Kyong Hui, într-un ansamblu de practici financiare frauduloase care ar putea contribui la programele RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă. Aceasta a deținut mai multe conturi bancare în Uniune care au fost deschise pe numele său de fiul ei, KIM Su Gwang. Aceasta a fost, de asemenea, implicată în mai multe transferuri bancare provenind din conturi ale nurorii sale, KIM Kyong Hui, către conturi bancare din afara Uniunii.

5.

KIM Su Gwang

(KIM Sou-Kwang, KIM Sou-Gwang, KIM Son-Kwang, KIM Su-Kwang, KIM Soukwang, KIM Su-gwang, KIM Son-gwang)

 

Data nașterii: 18.8.1976

Locul nașterii: Phenian, RPDC

Diplomat în cadrul ambasadei RPDC din Belarus

Sexul: masculin

20.4.2018

KIM Su Gwang a fost identificat de Grupul de experți drept agent al Biroului general de informații (Reconnaissance General Bureau), o entitate care a fost desemnată de Organizația Națiunilor Unite. Acesta și tatăl său, KIM Yong Nam, au fost identificați de Grupul de experți ca participând la un ansamblu de practici financiare frauduloase care ar putea contribui la programele RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă. KIM Su Gwang a deschis multiple conturi bancare în mai multe state membre, inclusiv pe numele unor membri ai familiei. El a fost implicat în diverse transferuri bancare de sume importante către conturi din Uniune sau către conturi din afara Uniunii în perioada în care a lucrat ca diplomat, inclusiv către conturi pe numele soției sale, KIM Kyong Hui.

6.

KIM Kyong Hui

 

Data nașterii: 6.5.1981

Locul nașterii: Phenian, RPDC

Sexul: feminin

20.4.2018

KIM Kyong Hui a fost implicată, împreună cu soțul său, KIM Su Gwang, socrul său, KIM Yong Nam, și soacra sa, DJANG Tcheul Hy, într-un ansamblu de practici financiare frauduloase care ar putea contribui la programele RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă. Aceasta a fost destinatara mai multor transferuri bancare din partea soțului său, KIM Su Gwang, și a socrului său, KIM Yong Nam, și a transferat bani către conturi din afara Uniunii pe numele său sau pe numele soacrei sale, DJANG Tcheul Hy.

▼B




ANEXA XVI

Lista persoanelor, entităților sau organismelor menționate la articolul 34 alineatele (1) și (3)

▼M5

(a)   Persoanele fizice



 

Nume (și eventuale nume de împrumut)

Date de identificare

Data desemnării

Motive

1.

KIM Hyok Chan

Data nașterii: 9.6.1970.

Pașaport nr.: 563410191 Secretar al Ambasadei RPDC din Luanda

16.10.2017

Kim Hyok Chan a servit drept reprezentant al Green Pine, entitate inclusă pe lista ONU, inclusiv la negocierea contractelor pentru recondiționarea navelor angoleze cu încălcarea interdicțiilor impuse de rezoluțiile Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite.

▼M10

2.

CHOE Chan Il

 

22.1.2018

Director al biroului din Dandong al Korea Heungjin Trading Company, o entitate desemnată de ONU. Korea Heungjin este utilizată de KOMID, o altă entitate desemnată de ONU, în scopuri comerciale. KOMID a fost desemnată de către Comitetului pentru sancțiuni al ONU în aprilie 2009 și este principalul traficant de armament și exportator de produse și echipamente aferente rachetelor balistice și armelor convenționale din RPDC.

3.

KIM Chol Nam

 

22.1.2018

Director al sucursalei din Dandong a Sobaeksu United Corp, care a fost desemnată de către Uniune. Reprezentant al sucursalei din Beijing a Korea Changgwang Trading Corporation, care a fost identificată de Grupul de experți al ONU drept un alias al KOMID. KOMID a fost desemnată de către Comitetul pentru sancțiuni în aprilie 2009 și este principalul traficant de armament și exportator de produse și echipamente aferente rachetelor balistice și armelor convenționale din RPDC.

▼M29

4.

JON Chol Young

aliasJON Chol Yong

Pașaport nr.: 563410192

Diplomat al ambasadei RPDC în Angola

Data nașterii: 30.4.1975

22.1.2018

Fost reprezentant în Angola al Green Pine Associated Corporation și diplomat al RPDC acreditat în Angola.

Green Pine a fost desemnată de ONU pentru activități care includ încălcarea embargoului ONU privind armele. Green Pine a negociat de asemenea contracte pentru recondiționarea navelor angoleze cu încălcarea interdicțiilor impuse de rezoluțiile Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite.

▼M10

5.

AN Jong Hyuk

Alias: An Jong Hyok

Diplomat al ambasadei RPDC în Egipt

Data nașterii: 14.3.1970

Pașaport nr.: 563410155

22.1.2018

Reprezentantul Saeng Pil Trading Corporation, un alias al Green Pine Associated Corporation și diplomat al RPDC în Egipt.

Green Pine a fost desemnată de ONU pentru activități care includ încălcarea embargoului ONU asupra armelor.

An Jong Hyuk a fost autorizat să desfășoare toate tipurile de activități în numele Saeng Pil, inclusiv semnarea și punerea în aplicare a contractelor și activităților bancare. Întreprinderea este specializată în construcția de nave și proiectarea, fabricarea și instalarea de echipamente de comunicații electronice și de navigație maritimă.

▼M30

6.

YUN Chol alias CHOL Yun

Secretar III, Ambasada RPDC în China

22.1.2018

Yun Chol a fost identificat de Grupul de experți al ONU ca fiind persoana de contact a întreprinderii de metale prețioase din RPDC (General Precious Metal), implicată în vânzarea de litiu-6, element cu caracter nuclear interzis de ONU, și diplomat al RPDC.

General Precious Metal a fost identificată de Uniune ca fiind un alias al entității Green Pine desemnate de ONU.

▼M10

7.

CHOE Kwang Hyok

 

22.1.2018

Choe Kwang Hyok a ocupat funcția de reprezentant al Green Pine Associated Corporation, o entitate desemnată de ONU.

Choe Kwang Hyok a fost identificat de către Grupul de experți al ONU ca fiind directorul executiv al Beijing King Helong International Trading Ltd, un alias al Green Pine. Acesta a fost identificat, de asemenea, de către Grupul de experți al ONU ca fiind directorul Hong Kong King Helong Int'l Trading Ltd și operator al entității RPDC denumită reprezentanța din Beijing a Korea Unhasu Trading Company, care sunt, de asemenea, aliasuri ale Green Pine.

8.

KIM Chang Hyok

Alias: James Jin sau James Kim

Data nașterii: 29.4.1963

Locul nașterii: Provincia Hamgyong de Nord

Pașaport nr.: 472130058

22.1.2018

Kim Chang Hyok a fost identificat de Grupul de experți al ONU ca fiind reprezentantul Pan Systems Pyongyang în Malaysia. Pan Systems Pyongyang a fost desemnată de Uniune pentru contribuția la eludarea sancțiunilor impuse de Consiliul de Securitate al ONU, prin tentativa de vânzare de arme și materiale conexe către Eritreea. Pan Systems este, de asemenea, controlată de, și lucrează în numele, Reconnaissance General Bureau, entitate desemnată de Organizația Națiunilor Unite.

A deschis mai multe conturi în Malaezia în numele firmelor-paravan ale „Glocomo”, ea însăși o firmă-paravan pentru entitatea desemnată Pan Systems Pyongyang.

9.

PARK Young Han

 

22.1.2018

Director al Beijing New Technology, care a fost identificată de Grupul de experți al ONU ca firmă-paravan a KOMID. KOMID a fost desemnată de către Comitetul pentru sancțiuni în aprilie 2009 și este principalul traficant de armament și exportator de produse și echipamente aferente rachetelor balistice și armelor convenționale din RPDC.

Reprezentant legal al Guancaiweixing Trading Co., Ltd, care a fost identificată de Grupul de experți al ONU ca expeditorul unui transport interceptat de elemente cu caracter militar către Eritreea în august 2012.

10.

RYANG Su Nyo

Data nașterii: 11.8.1959

Locul nașterii: Japonia

22.1.2018

Director al Pan Systems Pyongyang. PAN Systems Pyongyang a fost desemnată de Uniune pentru contribuția la eludarea sancțiunilor impuse de Consiliul de Securitate al ONU, prin tentativa de vânzare de arme și materiale conexe către Eritreea. Pan Systems este, de asemenea, controlată de, și lucrează în numele, Reconnaissance General Bureau, entitate desemnată de Organizația Națiunilor Unite.

11.

PYON Won Gun

Data nașterii: 13.3.1968

Locul nașterii: Provincia Phyongan de Sud

Pașaport de serviciu numărul: 836220035

Pașaport nr.: 290220142

22.1.2018

Directorul Glocom, o firmă-paravan a Pan Systems Pyongyang. Pan Systems Pyongyang a fost desemnată de Uniune pentru contribuția la eludarea sancțiunilor impuse de Consiliul de Securitate al ONU, prin tentativa de vânzare de arme și materiale conexe către Eritreea. Pan Systems este, de asemenea, controlată de, și lucrează în numele, Reconnaissance General Bureau, entitate desemnată de Organizația Națiunilor Unite.

Glocom promovează echipamente de comunicații radio pentru organizații militare și paramilitare.

Pyon Won Gun a fost identificat, de asemenea, de Grupul de experți al ONU ca fiind cetățean RPDC care conduce Pan Systems Pyongyang.

12.

PAE Won Chol

Data nașterii: 30.8.1969

Locul nașterii: Phenian

Pașaport diplomatic numărul: 654310150

22.1.2018

Pae Won Chol a fost identificat de Grupul de experți al ONU ca fiind cetățean RPDC care conduce Pan Systems Pyongyang. Pan Systems Pyongyang a fost desemnată de Uniune pentru contribuția la eludarea sancțiunilor impuse de Consiliul de Securitate al ONU, prin tentativa de vânzare de arme și materiale conexe către Eritreea. Pan Systems este, de asemenea, controlată de, și lucrează în numele, Reconnaissance General Bureau, entitate desemnată de Organizația Națiunilor Unite.

13.

RI Sin Song

 

22.1.2018

Ri Sin Song a fost identificat de Grupul de experți al ONU ca fiind cetățean RPDC care conduce Pan Systems Pyongyang. Pan Systems Pyongyang a fost desemnată de Uniune pentru contribuția la eludarea sancțiunilor impuse de Consiliul de Securitate al ONU, prin tentativa de vânzare de arme și materiale conexe către Eritreea. Pan Systems este, de asemenea, controlată de, și lucrează în numele, Reconnaissance General Bureau, entitate desemnată de Organizația Națiunilor Unite.

14.

KIM Sung Su

 

22.1.2018

Kim Sung Su a fost identificat de Grupul de experți al ONU ca reprezentant al Pan Systems Pyongyang în China. PAN Systems Pyongyang a fost desemnată de Uniune pentru contribuția la eludarea sancțiunilor impuse de Consiliul de Securitate al ONU, prin tentativa de vânzare de arme și materiale conexe către Eritreea. Pan Systems este, de asemenea, controlată de, și lucrează în numele, Reconnaissance General Bureau, entitate desemnată de Organizația Națiunilor Unite.

15.

KIM Pyong Chol

 

22.1.2018

Kim Pyong Chol a fost identificat de Grupul de experți al ONU ca fiind cetățean RPDC care conduce Pan Systems Pyongyang. Pan Systems Pyongyang a fost desemnată de Uniune pentru contribuția la eludarea sancțiunilor impuse de Consiliul de Securitate al ONU, prin tentativa de vânzare de arme și materiale conexe către Eritreea. Pan Systems este, de asemenea, controlată de, și lucrează în numele, Reconnaissance General Bureau, entitate desemnată de Organizația Națiunilor Unite.

16.

CHOE Kwang Su

Secretar III, Ambasada RPDC în Africa de Sud

Data nașterii: 20.4.1955

Pașaport nr.: 381210143 (data expirării: 03.6.2016)

22.1.2018

Choe Kwang Su a fost identificat de Grupul de experți al ONU ca fiind reprezentant al Haegeumgang Trading Company. În această calitate, Choe Kwang Su a semnat un contract de cooperare militară RPDC-Mozambic cu încălcarea interdicțiilor impuse de rezoluțiile Consiliului de Securitate al ONU. Contractul în cauză se referă la furnizarea de armament și materiale conexe pentru Monte Binga, o întreprindere controlată de guvernul Mozambicului.

17.

PAK In Su

Alias: Daniel Pak

Data nașterii: 22.5.1957.

Locul nașterii: Provincia Hamgyong de Nord

Pașaport diplomatic numărul: 290221242

22.1.2018

Pak In Su a fost identificat de Grupul de experți al ONU ca fiind implicat în activități legate de vânzarea de cărbune din RPDC în Malaysia cu încălcarea interdicțiilor impuse de rezoluțiile Consiliului de Securitate al ONU.

18.

SON Young-Nam

Secretar I, Ambasada RPDC în Bangladesh

22.1.2018

Son Young-Nam a fost identificat de Grupul de experți al ONU ca fiind implicat în traficul cu aur și alte elemente către RPDC cu încălcarea interdicțiilor impuse de rezoluțiile Consiliului de Securitate al ONU.

▼M16

19.

KIM Il-Su

alias: KIM Il Su

Data nașterii: 2.9.1965

Locul nașterii: Phenian, RPDC

3.7.2015

Director în cadrul departamentului de reasigurări al Korea National Insurance Corporation (KNIC), având biroul la sediul de la Phenian, și fost reprezentant-șef autorizat al KNIC la Hamburg, acționând în numele KNIC sau la indicațiile acesteia.

20.

KANG Song-Sam

alias: KANG Song Sam

Data nașterii: 5.7.1972

Locul nașterii: Phenian, RPDC

3.7.2015

Fost reprezentant autorizat al Korea National Insurance Corporation (KNIC) la Hamburg, continuând să acționeze în numele KNIC sau la indicațiile acesteia.

21.

CHOE Chun-Sik

alias: CHOE Chun Sik

Data nașterii: 23.12.1963

Locul nașterii: Phenian, RPDC

Pașaport nr.: 745132109

Valabil până la 12.2.2020

3.7.2015

Director în cadrul departamentului de reasigurări al Korea National Insurance Corporation (KNIC), cu biroul la sediul de la Phenian, acționând în numele KNIC sau la indicațiile acesteia.

22.

SIN Kyu-Nam

alias: SIN Kyu Nam

Data nașterii: 12.9.1972

Locul nașterii: Phenian, RPDC

Pașaport nr.: PO472132950

3.7.2015

Director în cadrul departamentului de reasigurări al Korea National Insurance Corporation (KNIC), având biroul la sediul de la Phenian, și fost reprezentant autorizat al KNIC la Hamburg, acționând în numele KNIC sau la indicațiile acesteia.

23.

PAK Chun-San

alias: PAK Chun San

Data nașterii: 18.12.1953

Locul nașterii: Phenian, RPDC

Pașaport nr.: PS472220097

3.7.2015

Director în cadrul departamentului de reasigurări al Korea National Insurance Corporation (KNIC), având biroul la sediul de la Phenian cel puțin până în decembrie 2015, și fost reprezentant-șef autorizat al KNIC la Hamburg, continuând să acționeze în numele KNIC sau la indicațiile acesteia.

▼M29

24.

SO Tong Myong

Data nașterii: 10.9.1956

3.7.2015

Fost președinte al Korea National Insurance Corporation (KNIC), fost președinte al Comitetului director executiv al KNIC (iunie 2012); fost director general al KNIC în septembrie 2013, acționând în numele KNIC sau la indicațiile acesteia.

▼M5

(b)   Persoanele juridice, entitățile și organismele.



 

Nume (și eventuale nume de împrumut)

Date de identificare

Data desemnării

Motive

1.

Korea International Exhibition Corporation

 

16.10.2017

Korea International Exhibition Corporation a oferit asistență unor entități desemnate în eludarea sancțiunilor prin găzduirea Târgului Internațional de la Phenian care oferă entităților desemnate posibilitatea de a încălca sancțiunile ONU prin continuarea activității economice.

2.

Korea Rungrado General Trading Corporation

alias: Rungrado Trading Corporation

Adresa: Segori-dong, Pothonggang District, Phenian, RPDC

Telefon: 850-2-18111-3818022

Fax: 850-2-3814507

Adresa de e-mail: rrd@co.chesin.com

16.10.2017

Korea Rungrado General Trading Corporation a contribuit la încălcarea sancțiunilor impuse prin Rezoluțiile Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite prin vânzarea de rachete Scud către Egipt.

▼M27

3.

Biroul Administrativ Maritim

alias Biroul de administrație maritimă din Coreea de Nord sau Administrația maritimă din RPD Coreeană

Adresă: Ryonhwa-2Dong, Central District, Phenian, RPDC

PO Box 416

Tel. 850 218111 Ex 8059

Fax 850 23814410

E-mail: mab@silibank.net.kp

Site web: www.ma.gov.kp

16.10.2017

Biroul Administrativ Maritim a contribuit la eludarea sancțiunilor impuse de Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite, inclusiv prin redenumirea și reînmatricularea unor active ale entităților desemnate și prin furnizarea de documente false navelor care fac obiectul sancțiunilor impuse de Organizația Națiunilor Unite.

▼M29

4.

Pan Systems Pyongyang

alias: Wonbang Trading Co.; Glocom; International Golden Services; International Global System

Adresa: Room 818, Pothonggang Hotel, Ansan-Dong, Pyongchon district, Phenian, RPDC.

16.10.2017

Pan Systems a contribuit la eludarea sancțiunilor impuse de Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite prin tentativa de vânzare de arme și materiale conexe către Eritreea.

Pan Systems este, de asemenea, controlată de și lucrează în numele Biroului general de informații (Reconnaissance General Bureau), entitate care a fost desemnată de Organizația Națiunilor Unite.

▼B




ANEXA XVII

Lista persoanelor, entităților sau organismelor menționate la articolul 34 alineatele (1) și (3)

▼M11




ANEXA XVIII

Navele menționate la articolul 43 alineatul (1) literele (d), (e) și (f)



( 1 ) Regulamentul (UE) nr. 575/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 26 iunie 2013 privind cerințele prudențiale pentru instituțiile de credit și firmele de investiții (JO L 176, 27.6.2013, p. 1).

( 2 ) Directiva 2013/36/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 iunie 2013 cu privire la accesul la activitatea instituțiilor de credit și supravegherea prudențială a instituțiilor de credit și a firmelor de investiții, de modificare a Directivei 2002/87/CE și de abrogare a Directivelor 2006/48/CE și 2006/49/CE (JO L 176, 27.6.2013, p. 338).

( 3 ) Directiva 2009/138/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 25 noiembrie 2009 privind accesul la activitate și desfășurarea activității de asigurare și de reasigurare (Solvabilitate II) (JO L 335, 17.12.2009, p. 1).

( 4 ) Directiva 2004/39/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 21 aprilie 2004 privind piețele instrumentelor financiare, de modificare a Directivelor 85/611/CEE și 93/6/CEE ale Consiliului și a Directivei 2000/12/CE a Parlamentului European și a Consiliului și de abrogare a Directivei 93/22/CEE a Consiliului (JO L 145, 30.4.2004, p. 1).

( 5 ) Directiva 2002/92/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 9 decembrie 2002 privind intermedierea de asigurări (JO L 9, 15.1.2003, p. 3).

( 6 ) Directiva 2007/64/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 noiembrie 2007 privind serviciile de plată în cadrul pieței interne (JO L 319, 5.12.2007, p. 1).

( 7 ) Directiva 2009/110/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 septembrie 2009 privind accesul la activitate, desfășurarea și supravegherea prudențială a activității instituțiilor emitente de monedă electronică (JO L 267, 10.10.2009, p. 7).

( 8 ) Regulamentul (UE) nr. 260/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 martie 2012 de stabilire a cerințelor tehnice și comerciale aplicabile operațiunilor de transfer de credit și de debitare directă în euro și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 924/2009 (JO L 94, 30.3.2012, p. 22).

( 9 ) Regulamentul (CE) nr. 428/2009 al Consiliului din 5 mai 2009 de instituire a unui regim comunitar pentru controlul exporturilor, transferului, serviciilor de intermediere și tranzitului de produse cu dublă utilizare (JO L 134, 29.5.2009, p. 1).

( 10 ) Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 octombrie 2013 de stabilire a Codului vamal al Uniunii (JO L 269, 10.10.2013, p. 1).

( 11 ) Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 al Comisiei din 28 iulie 2015 de completare a Regulamentului (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește normele detaliate ale anumitor dispoziții ale Codului vamal al Uniunii (JO L 343, 29.12.2015, p. 1).

( 12 ) Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447 al Comisiei din 24 noiembrie 2015 de stabilire a unor norme pentru punerea în aplicare a anumitor dispoziții din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a Codului vamal al Uniunii (JO L 343, 29.12.2015, p. 558).

( 13 ) Directiva (UE) 2015/849 a Parlamentului European și a Consiliului din 20 mai 2015 privind prevenirea utilizării sistemului financiar în scopul spălării banilor sau finanțării terorismului, de modificare a Regulamentului (UE) nr. 648/2012 al Parlamentului European și al Consiliului și de abrogare a Directivei 2005/60/CE a Parlamentului European și a Consiliului și a Directivei 2006/70/CE a Comisiei (JO L 141, 5.6.2015, p. 73).

( 14 ) Regulamentul (UE) 2015/847 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 mai 2015 privind informațiile care însoțesc transferurile de fonduri și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1781/2006 (JO L 141, 5.6.2015, p. 1).