02014R1304 — RO — 16.06.2019 — 001.001


Acest document are doar scop informativ și nu produce efecte juridice. Instituțiile Uniunii nu își asumă răspunderea pentru conținutul său. Versiunile autentice ale actelor relevante, inclusiv preambulul acestora, sunt cele publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și disponibile pe site-ul EUR-Lex. Aceste texte oficiale pot fi consultate accesând linkurile integrate în prezentul document.

►B

REGULAMENTUL (UE) NR. 1304/2014 AL COMISIEI

din 26 noiembrie 2014

privind specificația tehnică de interoperabilitate referitoare la subsistemul „material rulant – zgomot”, de modificare a Deciziei 2008/232/CE și de abrogare a Deciziei 2011/229/UE

(Text cu relevanță pentru SEE)

(JO L 356 12.12.2014, p. 421)

Astfel cum a fost modificat prin:

 

 

Jurnalul Oficial

  NR.

Pagina

Data

►M1

REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2019/774 AL COMISIEI din 16 mai 2019

  L 139I

89

27.5.2019




▼B

REGULAMENTUL (UE) NR. 1304/2014 AL COMISIEI

din 26 noiembrie 2014

privind specificația tehnică de interoperabilitate referitoare la subsistemul „material rulant – zgomot”, de modificare a Deciziei 2008/232/CE și de abrogare a Deciziei 2011/229/UE

(Text cu relevanță pentru SEE)



Articolul 1

Prezentul regulament stabilește specificația tehnică de interoperabilitate („STI”) referitoare la subsistemul „material rulant — zgomot” al sistemului feroviar din Uniune, astfel cum se prevede în anexă.

Articolul 2

Prezenta STI se aplică materialului rulant care intră în domeniul de aplicare al Regulamentului (UE) nr. 1302/2014 al Comisiei ( 1 ) și al Regulamentului (UE) nr. 321/2013 al Comisiei ( 2 ).

Articolul 3

În termen de șase luni de la intrarea în vigoare a prezentului regulament, statele membre notifică Comisiei toate acordurile care conțin cerințe privind limitele emisiilor de zgomot, dacă acestea nu au fost deja notificate în temeiul Deciziei 2006/66/CE a Comisiei ( 3 ) sau al Deciziei 2011/229/UE.

Acordurile care trebuie notificate sunt următoarele:

(a) acordurile naționale între statele membre și întreprinderi de căi ferate sau administratori de infrastructură, cu caracter permanent sau temporar, impuse de natura foarte specifică sau locală a serviciului de transport în cauză;

(b) acordurile bilaterale sau multilaterale între întreprinderile de căi ferate, administratorii de infrastructură sau autoritățile competente în materie de siguranță, care asigură niveluri semnificative de interoperabilitate locală sau regională;

(c) acordurile internaționale între unul ori mai multe state membre și cel puțin o țară terță sau între întreprinderi de căi ferate ori administratori de infrastructură din statele membre și cel puțin o întreprindere de căi ferate ori un administrator de infrastructură dintr-o țară terță, care asigură niveluri semnificative de interoperabilitate locală sau regională.

Articolul 4

Procedurile privind evaluarea conformității, a caracterului adecvat pentru utilizare și de verificare CE stabilite în secțiunea 6 din anexa la prezentul regulament se bazează pe modulele definite în Decizia 2010/713/UE a Comisiei ( 4 ).

Articolul 5

▼M1

(1)  În ceea ce privește cazurile specifice menționate la punctul 7.3.2 din anexă, condițiile care trebuie îndeplinite pentru verificarea cerințelor esențiale prevăzute în anexa III la Directiva (UE) 2016/797 sunt cele prevăzute la punctul 7.3.2 din anexă sau în normele naționale în vigoare în statul membru care face parte din zonal de utilizare a vehiculelor care fac obiectul prezentului regulament.

▼B

(2)  În termen de șase luni de la intrarea în vigoare a prezentului regulament, fiecare stat membru informează Comisia și celelalte state membre cu privire la:

(a) normele tehnice menționate la alineatul (1);

(b) procedurile de evaluare a conformității și de verificare care trebuie efectuate în vederea aplicării normelor tehnice menționate la alineatul (1);

▼M1

(c) organismele desemnate să efectueze procedurile de evaluare a conformității și de verificare vizând normele naționale referitoare la cazurile specifice prevăzute la punctul 7.3.2 din anexă.

▼M1

Articolul 5a

Începând cu 8 decembrie 2024, vagoanele care intră sub incidența Regulamentului (UE) nr. 321/2013 și care nu fac obiectul punctului 7.2.2.2 din anexa la prezentul regulament nu vor circula pe rutele mai silențioase.

Articolul 5b

O „rută mai silențioasă” înseamnă o parte a infrastructurii feroviare cu o lungime minimă de 20 km pe care numărul mediu de trenuri de marfă care circulă zilnic pe timp de noapte, conform definiției din legislația națională care transpune Directiva 2002/49/CE a Parlamentului European și a Consiliului ( 5 ), a fost mai mare decât 12. Traficul de marfă în anii 2015, 2016 și 2017 reprezintă baza pentru calculul acestui număr mediu. În cazul în care din cauza unor circumstanțe excepționale traficul de mărfuri diferă într-un anumit an față de numărul mediu respectiv cu mai mult de 25 %, statul membru în cauză poate calcula numărul mediu pe baza celor doi ani rămași.

Articolul 5c

(1)  Statele membre desemnează rute mai silențioase în conformitate cu articolul 5b și cu procedura prevăzută în apendicele D.1 la anexă. Acestea furnizează Agenției Uniunii Europene pentru Căile Ferate („agenția”) o listă cu rutele mai silențioase cel târziu la șase luni de la data publicării prezentului regulament. Agenția publică listele respective pe site-ul său web.

(2)  Statele membre actualizează lista rutelor mai silențioase cel puțin o dată la cinci ani după data de 8 decembrie 2024, urmând procedura prevăzută în apendicele D.2 la anexă.

Articolul 5d

Până la 31 decembrie 2028, Comisia evaluează punerea în aplicare a rutelor mai silențioase, în special în ceea ce privește progresul modernizării vagoanelor și impactul introducerii rutelor mai silențioase asupra expunerii globale la zgomot a populației și asupra competitivității sectorului transportului feroviar de marfă.

Articolul 5e

Până la 30 iunie 2020, Comisia emite un raport privind operațiunile efectuate cu vagoane echipate cu saboți de frână din materiale compozite în condiții de iarnă din zonele nordice, pe baza dovezilor colectate de agenție, de autoritățile naționale responsabile de siguranță și de societățile feroviare. În particular, acest raport conține o evaluare a siguranței și performanței de frânare ale acestor vagoane și a măsurilor operaționale și tehnice existente sau potențiale aplicabile în condiții de iarnă din zonele nordice. Raportul se publică.

În cazul în care raportul prezintă dovezi din care rezultă că utilizarea unor astfel de vagoane în condiții de iarnă în zonele nordice ridică probleme de siguranță care nu pot fi abordate prin măsuri operaționale și tehnice fără a avea efecte negative grave asupra operațiunilor de transport feroviar de marfă, Comisia propune modificări la prezenta STI pentru a aborda aceste probleme, menținând în același timp traficul de mărfuri transfrontalier spre și dinspre regiunile nordice afectate. În particular, propunerea poate include, dacă este necesar, o derogare care să permită continuarea exploatării pe rute mai silențioase pe întregul teritoriu al Uniunii a unui număr limitat de vagoane utilizate frecvent în traficul de marfă transfrontalier, precum și orice restricții operaționale adecvate pentru a limita impactul utilizării unor astfel de vagoane pe rute mai silențioase, care să fie compatibile cu scopul de a menține traficul transfrontalier de mărfuri menționat mai sus.

În cazul în care revizuirea prevăzută la punctul de mai sus este efectuată, Comisia raportează ulterior anual cu privire la progresele înregistrate în ceea ce privește soluțiile tehnice și operaționale pentru exploatarea vagoanelor de marfă în condiții de iarnă. El trebuie să pună la dispoziție o estimare a numărului de vagoane echipate cu saboți de frână din fontă, necesară pentru a asigura continuitatea traficului transfrontalier înspre și dinspre regiunile nordice, în vederea opririi derogării cel târziu în anul 2028.

▼B

Articolul 6

Conformitatea cu valorile inferioare de expunere care declanșează acțiunea prevăzute la articolul 3 din Directiva 2003/10/CE a Parlamentului European și a Consiliului ( 6 ) se asigură prin conformitatea cu nivelul de zgomot din interiorul cabinei mecanicului, astfel cum este stabilit la punctul 4.2.4 din anexa la prezentul regulament, precum și prin condițiile corespunzătoare de funcționare care urmează să fie definite de întreprinderea de căi ferate.

Articolul 7

(1)  Pentru a facilita adaptarea la progresul tehnologic, pot fi propuse soluții inovatoare de către producător sau de către reprezentantul său autorizat, care nu se conformează cu specificațiile prevăzute în anexă și/sau pentru care metodele de evaluare prevăzute în anexă nu pot fi aplicate.

(2)  Soluțiile inovatoare pot fi legate de subsistemul „material rulant”, de componentele acestuia și de elementele sale constitutive de interoperabilitate.

(3)  Atunci când se propune o soluție inovatoare, producătorul sau reprezentantul său autorizat stabilit în Uniune precizează modul în care aceasta se abate de la dispozițiile relevante din prezenta STI sau modul în care le completează și prezintă Comisiei abaterile spre analiză. Comisia poate solicita avizul agenției în legătură cu soluția inovatoare propusă.

(4)  Comisia emite un aviz în ceea ce privește soluția inovatoare propusă. Dacă avizul este pozitiv, specificațiile funcționale și de interfață corespunzătoare și metoda de evaluare, care trebuie incluse în STI pentru a se permite utilizarea soluției inovatoare respective, sunt elaborate de agenție și, ulterior, integrate în STI în cursul procesului de revizuire în temeiul ►M1  articolul 5 din Directiva (UE) 2016/797 ◄ . În cazul unui aviz negativ, soluția inovatoare propusă nu este utilizată.

(5)  Până la revizuirea STI, avizul pozitiv emis de Comisie este considerat un mijloc acceptabil de conformitate cu cerințele esențiale prevăzute de ►M1  Directiva (UE) 2016/797 ◄ și, prin urmare, poate fi folosit la evaluarea subsistemului.

Articolul 8

Declarația de verificare și/sau de conformitate cu tipul a unui vehicul nou stabilită în conformitate cu Directiva 2011/229/UE se consideră valabilă:

 pentru locomotive, EMU-uri, DMU-uri și vagoane de călători, până la data la care certificatul de tip sau de proiect trebuie reînnoit astfel cum este prevăzut în Decizia 2011/291/UE pentru cazurile în care respectiva decizie a fost aplicată, sau până la 31 mai 2017 pentru celelalte cazuri;

 pentru vagoane, până la 13 aprilie 2016.

Declarația de verificare și/sau de conformitate cu tipul a unui vehicul nou, stabilită în conformitate cu Decizia 2008/232/CE, se consideră valabilă până la data la care certificatul de tip sau de proiect trebuie reînnoit astfel cum este prevăzut în decizie.

Articolul 9

(1)  Decizia 2011/229/UE se abrogă de la data de 1 ianuarie 2015.

(2)  În anexa la Decizia 2008/232/CE, punctele 4.2.6.5, 4.2.7.6 și 7.3.2.15 se elimină de la data de 1 ianuarie 2015.

(3)  Cu toate acestea, dispozițiile menționate la punctele 1 și 2 continuă să se aplice proiectelor autorizate în conformitate cu STI anexată la respectivele decizii și, cu excepția cazului în care solicitantul cere aplicarea prezentului regulament, proiectelor privind vehicule noi și reînnoirii sau modernizării vehiculelor existente care se află într-un stadiu avansat de dezvoltare, care fac obiectul unui contract aflat în curs de desfășurare la data publicării prezentului regulament sau se regăsesc printre cazurile menționate la articolul 8 din prezentul regulament.

Articolul 10

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 1 ianuarie 2015. Cu toate acestea, se poate acorda o autorizație de dare în exploatare în aplicarea prezentei STI stabilite în anexa la prezentul regulament, înainte de 1 ianuarie 2015.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în statele membre în conformitate cu tratatele.




Anexă

Cuprins

1.

INTRODUCERE

1.1.

Domeniul tehnic de aplicare

1.1.1.

Domeniul de aplicare în ceea ce privește materialul rulant

1.1.2.

Domeniul de aplicare în ceea ce privește exploatarea

1.2.

Domeniul geografic de aplicare

2.

DEFINIȚIA SUBSISTEMULUI

3.

CERINȚE ESENȚIALE

4.

CARACTERIZAREA SUBSISTEMULUI

4.1.

Introducere

4.2.

Specificații funcționale și tehnice ale subsistemelor

4.2.1.

Limitele zgomotului la staționare

4.2.2.

Limitele zgomotului la pornire

4.2.3.

Limitele zgomotului la trecere

4.2.4.

Limitele zgomotului din interiorul cabinei mecanicului

4.3.

Specificațiile funcționale și tehnice ale interfețelor

4.4.

Norme de exploatare

4.4.1.

Norme specifice pentru exploatarea vagoanelor pe rutele mai silențioase în caz de exploatare în condiții de avarie

4.4.2.

Norme specifice pentru exploatarea vagoanelor pe rute mai silențioase în cazul efectuării lucrărilor de infrastructură și întreținerii vagoanelor

4.5.

Norme de întreținere

4.6.

Competențe profesionale

4.7.

Condiții de sănătate și de siguranță

4.8.

Registrul european al tipurilor autorizate de vehicule

5.

ELEMENTE CONSTITUTIVE DE INTEROPERABILITATE

6.

EVALUAREA CONFORMITĂȚII ȘI VERIFICAREA CE

6.1.

Elementele constitutive de interoperabilitate

6.2.

Subsistemul „material rulant” privind zgomotul emis de materialul rulant

6.2.1.

Module

6.2.2.

Proceduri de verificare CE

6.2.3.

Evaluare simplificată

7.

IMPLEMENTARE

7.1.

Aplicarea prezentei STI în cazul subsistemelor noi

7.2.

Aplicarea prezentei STI în cazul subsistemelor existente

7.2.1.

Dispoziții în cazul modificării materialului rulant sau a tipului de material rulant existent

7.2.2.

Dispoziții suplimentare pentru aplicarea prezentei STI la vagoanele existente

7.3.

Cazuri specifice

7.3.1.

Introducere

7.3.2.

Lista cazurilor specifice

▼M1

7.4.

Reguli speciale de punere în aplicare

7.4.1.

Reguli speciale de punere în aplicare pentru aplicarea prezentei STI la vagoanele existente (punctul 7.2.2)

7.4.2.

Reguli speciale de punere în aplicare pentru vagoanele exploatate pe rute mai silențioase (punctul 7.2.2.2)

▼B

1.   INTRODUCERE

În general, specificațiile tehnice de interoperabilitate (STI) stabilesc pentru fiecare subsistem (sau o parte a acestuia) nivelul optim al specificațiilor armonizate pentru a se asigura interoperabilitatea sistemului feroviar. Prin urmare, STI-urile armonizează doar specificațiile care privesc parametrii care sunt critici pentru interoperabilitate (parametrii de bază). Specificațiile din STI-uri trebuie să îndeplinească cerințele esențiale stabilite în anexa III la ►M1  Directiva (UE) 2016/797 ◄ .

În conformitate cu principiul proporționalității, prezenta STI stabilește nivelul optim de armonizare cu privire la specificațiile privind subsistemul „material rulant”, astfel cum este definit în secțiunea 1.1, conceput să limiteze emisia de zgomot a sistemului feroviar din cadrul Uniunii.

▼M1

1.1.    Domeniul tehnic de aplicare

1.1.1.    Domeniul de aplicare în ceea ce privește materialul rulant

Prezenta STI se aplică întregului material rulant care intră în domeniul de aplicare al Regulamentului (UE) nr. 1302/2014 (STI LOC și PAS) și al Regulamentului (UE) nr. 321/2013 (STI WAG).

1.1.2.    Domeniul de aplicare în ceea ce privește exploatarea

Împreună cu Decizia 2012/757/UE a Comisiei ( 7 ) (STI OPE), prezenta STI se aplică exploatării vagoanelor de marfă utilizate pe rutele din infrastructura feroviară desemnate ca „rute mai silențioase”.

▼B

1.2.    Domeniul geografic de aplicare

Domeniul geografic de aplicare al prezentei STI corespunde domeniilor de aplicare definite în secțiunea 1.2 din Regulamentul (UE) nr. 1302/2014 și în secțiunea 1.2 din Regulamentul (UE) nr. 321/2013, fiecare pentru materialul lor rulant vizat.

▼M1

2.   DEFINIREA SUBSISTEMULUI

„Unitate” înseamnă materialul rulant căruia i se aplică prezenta STI și care, prin urmare, face obiectul procedurii de verificare „CE”. În capitolul 2 din anexa la Regulamentul (UE) nr. 1302/2014 și în capitolul 2 din anexa la Regulamentul (UE) nr. 321/2013 se descrie posibila alcătuire a unei unități.

Cerințele din prezenta STI se aplică următoarelor categorii de material rulant prevăzute în secțiunea 2 din anexa I la Directiva (UE) 2016/797:

(a) locomotive și material rulant de călători, inclusiv unități de tracțiune termică sau electrică, trenuri de călători autopropulsate cu motoare termice sau electrice și vagoane de călători. Această categorie este definită mai detaliat în capitolul 2 din anexa la Regulamentul (UE) nr. 1302/2014 și este menționată în prezenta STI ca locomotive, rame electrice (EMU), rame diesel (DMU) și vagoane de călători;

(b) vagoane de marfă, inclusiv vehicule cu platformă joasă proiectate pentru întreaga rețea și vehicule proiectate să transporte camioane. Această categorie este definită mai detaliat în capitolul 2 din anexa la Regulamentul (UE) nr. 321/2013 și este menționată în prezenta STI ca vagoane;

(c) vehiculele speciale, precum mașinile de întreținere a căii. Această categorie este definită mai detaliat în capitolul 2 din anexa la Regulamentul (UE) nr. 1302/2014 și constă în mașini de întreținere a căii (menționate în prezenta STI ca OTM) și vehiculele de inspectare a infrastructurii, care aparțin categoriilor de la litera (a) sau (b), în funcție de proiectarea lor.

3.   CERINȚE ESENȚIALE

Toți parametrii de bază stabiliți în prezenta STI sunt legați de cel puțin una dintre cerințele esențiale prevăzute în anexa III la Directiva (UE) 2016/797. Tabelul 1 indică alocarea.



Tabelul 1

Parametrii de bază și legătura acestora cu cerințele esențiale

Punct

Parametru de bază

Cerințe esențiale

Siguranță

Fiabilitate și disponibilitate

Sănătate

Protecția mediului

Compatibilitate tehnică

Accesibilitate

4.2.1

Limite pentru zgomotul la staționare

 

 

 

1.4.4

 

 

4.2.2

Limite pentru zgomotul la pornire

 

 

 

1.4.4

 

 

4.2.3

Limite pentru zgomotul la trecere

 

 

 

1.4.4

 

 

4.2.4

Limite pentru zgomotul din interiorul cabinei mecanicului de locomotivă

 

 

 

1.4.4

 

 

▼B

4.   CARACTERIZAREA SUBSISTEMULUI

4.1.    Introducere

Prezentul capitol stabilește nivelul optim de armonizare cu privire la specificațiile privind subsistemul „material rulant”, conceput să limiteze emisia de zgomot a sistemului feroviar din cadrul Uniunii și să obțină interoperabilitate.

4.2.    Specificații funcționale și tehnice ale subsistemelor

Următorii parametrii au fost identificați ca fiind critici pentru interoperabilitate (parametrii de bază)

(a) „zgomot la staționare”;

(b) „zgomot la pornire”;

(c) „zgomot la trecere”;

(d) „zgomot din interiorul cabinei mecanicului”.

Specificațiile funcționale și tehnice corespunzătoare alocate diferitelor categorii de material rulant sunt stabilite în prezenta secțiune. În cazul unităților echipate atât cu motoare termice, cât și electrice, sunt respectate valorile-limită relevante în toate modurile normale de funcționare. Dacă unul dintre aceste moduri de funcționare prevede folosirea simultană a motoarelor termice și a celor electrice, se aplică valoarea-limită mai puțin restrictivă. În conformitate cu ►M1  articolul 4 alineatul (5) și articolul 2 alineatul (13) din Directiva (UE) 2016/797 ◄ , pot fi adoptate dispoziții pentru cazuri specifice. Aceste dispoziții sunt indicate în secțiunea 7.3.

Procedurile de evaluare pentru cerințele din prezenta secțiune sunt definite la punctele indicate și la subpunctele de la capitolul 6.

4.2.1.    Limitele zgomotului la staționare

Valorile-limită pentru următoarele niveluri de presiune acustică în condiții normale ale vehiculului în legătură cu zgomotul la staționare alocate categoriilor subsistemului „material rulant” sunt stabilite în tabelul 2:

(a) nivelul de presiune acustică continuu echivalent ponderat A al unității (LpAeq,T[unitate]);

(b) nivelul de presiune acustică continuu echivalent ponderat A la cea mai apropiată poziție de măsurare i, luând în considerare compresorul cu aer principal (Li pAeq,T); și

(c) nivelul de presiune acustică ponderat AF la cea mai apropiată poziție de măsurare i, luând în considerare zgomotul intermitent al supapei de evacuare al uscătorului cu aer (Li pAFmax).

Valorile-limită sunt definite la o distanță de 7,5 m de la axa căii ferate și la 1,2 m deasupra părții superioare a șinei.



Tabelul 2

Valorile-limită pentru zgomotul la staționare

Categoria subsistemului „material rulant”

LpAeq,T [unitate] [dB]

Li pAeq,T [dB]

Li pAFmax [dB]

Locomotive electrice și mașini de cale cu tracțiune electrică

70

75

85

Locomotive diesel și mașini de cale cu tracțiune diesel

71

78

EMU-uri

65

68

DMU-uri

72

76

Vagoane de călători

64

68

Vagoane

65

n.a.

n.a.

Demonstrarea conformității este descrisă la punctul 6.2.2.1.

4.2.2.    Limitele zgomotului la pornire

Valorile-limită pentru nivelul presiunii acustice maxime ponderate AF (LpAF,max) în legătură cu zgomotul la pornire alocate categoriilor subsistemului „material rulant” sunt stabilite în tabelul 3. Valorile-limită sunt definite la o distanță de 7,5 m de la axa căii ferate și la 1,2 m deasupra părții superioare a șinei.



Tabelul 3

Valorile-limită pentru zgomotul la pornire

Categoria subsistemului „material rulant”

LpAF,max [dB]

Locomotive electrice cu forța de tracțiune totală P < 4 500 kW

81

Locomotive electrice cu forța de tracțiune totală P ≥ 4 500 kW

Mașini de cale cu tracțiune electrică

84

Locomotive diesel P < 2 000 kW la arborele de ieșire al motorului

85

Locomotive diesel P ≥ 2 000 kW la arborele de ieșire al motorului

Mașini de cale cu tracțiune diesel

87

EMU-uri cu o viteză maximă de vmax < 250 km/h

80

EMU-uri cu o viteză maximă de vmax ≥ 250 km/h

83

DMU-uri P < 560 kW/motor la arborele de ieșire al motorului

82

DMU-uri P ≥ 560 kW/motor la arborele de ieșire al motorului

83

Demonstrarea conformității este descrisă la punctul 6.2.2.2.

4.2.3.    Limitele zgomotului la trecere

Valorile-limită pentru nivelul de presiune acustică continuu echivalent ponderat A la o viteză de 80 km/h [LpAeq,Tp,(80 km/h)] și, dacă este cazul, la 250 km/h [LpAeq,Tp,(250 km/h)] în legătură cu zgomotul la trecere alocate categoriilor subsistemului „material rulant” sunt stabilite în tabelul 4. Valorile-limită sunt definite la o distanță de 7,5 m de la axa căii ferate și la 1,2 m deasupra părții superioare a șinei.

Măsurătorile la viteze mai mari sau egale cu 250 km/h sunt efectuate, de asemenea, la „poziția de măsurare suplimentară” cu o înălțime de 3,5 m deasupra părții superioare a șinei în conformitate cu capitolul 6 din EN ISO 3095:2013 și sunt evaluate pe baza valorilor-limită aplicabile din tabelul 4.



Tabelul 4

Valorile-limită pentru zgomotul la trecere

Categoria subsistemului „material rulant”

LpAeq,Tp (80 km/h) [dB]

LpAeq,Tp (250 km/h) [dB]

Locomotive electrice și mașini de cale cu tracțiune electrică

84

99

Locomotive diesel și mașini de cale cu tracțiune diesel

85

n.a.

EMU-uri

80

95

DMU-uri

81

96

Vagoane de călători

79

n.a.

Vagoane (normalizate la APL = 0,225) (1)

83

n.a.

(*1)   (*) APL: numărul de osii împărțit la lungimea peste tampoane [m-1].

Demonstrarea conformității este descrisă la punctul 6.2.2.3.

4.2.4.    Limitele zgomotului din interiorul cabinei mecanicului

Valorile-limită pentru nivelul de presiune acustică continuu echivalent ponderat A (LpAeq,T) în legătură cu zgomotul din interiorul cabinei mecanicului locomotivelor electrice și diesel, mașinilor de cale, EMU-urilor, DMU-urilor și vagoanelor de călători dotate cu o cabină sunt stabilite în tabelul 5. Valorile-limită sunt definite în apropierea urechilor mecanicului.



Tabelul 5

Valorile-limită pentru zgomotul din interiorul cabinei mecanicului

Zgomotul din interiorul cabinei mecanicului

LpAeq,T [dB]

La staționare cu sirenele pornite

95

La viteza maximă vmax dacă vmax < 250 km/h

78

La viteza maximă vmax dacă 250 km/h ≤ vmax < 350 km/h

80

Demonstrarea conformității este descrisă la punctul 6.2.2.4.

▼M1

4.3.    Specificații funcționale și tehnice ale interfețelor

Prezenta STI are următoarele interfețe cu subsistemul „material rulant”:

Interfața cu subsistemele de la literele (a), (b), (c) și (e) din capitolul 2 [tratate în Regulamentul (UE) nr. 1302/2014] privind:

 zgomotul la staționare,

 zgomotul la pornire (nu se aplică în cazul vagoanelor de călători),

 zgomotul la trecere,

 zgomotul în interiorul cabinei mecanicului, unde este cazul.

Interfața cu subsistemele de la litera (d) din capitolul 2 [tratate în Regulamentul (UE) nr. 321/2013] privind:

 zgomotul la trecere,

 zgomotul la staționare.

Prezenta STI are următoarea interfață cu subsistemul de exploatare și gestionare a traficului (tratat în Decizia 2012/757/UE) privind:

 zgomotul la trecere.

4.4.    Norme de exploatare

Cerințele privind normele de exploatare pentru subsistemul „material rulant” sunt stabilite în secțiunea 4.4 din anexa la Regulamentul (UE) nr. 1302/2014 și în secțiunea 4.4 din anexa la Regulamentul (UE) nr. 321/2013.

4.4.1.    Norme specifice pentru exploatarea vagoanelor pe rutele mai silențioase în caz de exploatare în condiții de avarie

Măsurile în caz de urgență, astfel cum sunt definite la punctul 4.2.3.6.3 din anexa la Decizia 2012/757/UE, includ exploatarea vagoanelor care nu respectă punctul 7.2.2.2 pe rutele mai silențioase.

Această măsură poate fi aplicată pentru a aborda restricțiile de capacitate sau constrângerile operaționale cauzate de defecțiuni ale materialului rulant, condiții meteorologice extreme, accidente sau incidente și defecțiuni ale infrastructurii.

4.4.2.    Norme specifice pentru exploatarea vagoanelor pe rute mai silențioase în cazul efectuării lucrărilor de infrastructură și întreținerii vagoanelor

Exploatarea vagoanelor care nu respectă punctul 7.2.2.2 pe rutele mai silențioase va fi posibilă în cazul efectuării activităților de întreținere a vagoanelor, atunci când există o singură rută mai silențioasă pentru accesarea atelierului de întreținere.

Măsurile în caz de urgență menționate la punctul 4.4.1 se aplică în cazul efectuării lucrărilor de infrastructură atunci când o rută mai silențioasă este singura alternativă adecvată.

4.5.    Norme de întreținere

Cerințele privind normele de întreținere pentru subsistemul „material rulant” sunt stabilite în secțiunea 4.5 din anexa la Regulamentul (UE) nr. 1302/2014 și în secțiunea 4.5 din anexa la Regulamentul (UE) nr. 321/2013.

▼B

4.6.    Competențe profesionale

Nu se aplică.

4.7.    Condiții de sănătate și de siguranță

A se vedea articolul 6 din prezentul regulament.

4.8.    Registrul european al tipurilor autorizate de vehicule

Datele materialului rulant care trebuie înregistrate în „Registrul european al tipurilor autorizate de vehicule (ERATV)” sunt stabilite în Decizia 2011/665/UE.

5.   ELEMENTE CONSTITUTIVE DE INTEROPERABILITATE

Nu există elemente constitutive de interoperabilitate specificate în prezenta STI.

6.   EVALUAREA CONFORMITĂȚII ȘI VERIFICAREA CE

6.1.    Elementele constitutive de interoperabilitate

Nu se aplică.

6.2.    Subsistemul „material rulant” privind zgomotul emis de materialul rulant

6.2.1.    Module

Verificarea CE se realizează în conformitate cu modulul (modulele) descris(e) în tabelul 6.



Tabelul 6

Module pentru verificarea CE a subsistemelor

SB

Examinarea CE de tip

SD

Verificarea CE bazată pe sistemul de management al calității al procesului de producție

SF

Verificarea CE bazată pe verificarea produsului

SH1

Verificarea CE bazată pe un sistem de management al calității complet plus examinarea proiectului

Aceste module sunt specificate în detaliu în Decizia 2010/713/UE.

6.2.2.    Proceduri de verificare CE

Solicitantul alege una dintre următoarele proceduri de evaluare care constau în unul sau mai multe module pentru verificarea CE a subsistemului:

 (SB+SD);

 (SB+SF);

 (SH1).

În cadrul aplicării modulului sau combinației de module alese, subsistemul este evaluat pe baza cerințelor definite în secțiunea 4.2. Dacă este necesar, la punctele următoare sunt prezentate cerințe suplimentare referitoare la evaluare.

6.2.2.1.    Zgomot la staționare

Demonstrarea conformității cu valorile-limită privind zgomotul la staționare, astfel cum sunt stabilite la punctul 4.2.1, este efectuată în conformitate cu secțiunile 5.1, 5.2, 5.3, 5.4, 5.5 (fără clauza 5.5.2), 5.7 și clauza 5.8.1 din EN ISO 3095:2013.

Pentru evaluarea zgomotului compresorului cu aer principal la cea mai apropiată poziție de măsurare i, este folosit indicatorul Li pAeq,T, T reprezentând un ciclu de exploatare, astfel cum este definit în secțiunea 5.7 din EN ISO 3095:2013. În acest scop, sunt folosite doar sistemele de tren care sunt necesare ca acest compresor cu aer să funcționeze în condiții de exploatare normale. Sistemele de tren care nu sunt necesare pentru funcționarea compresorului pot fi oprite pentru a preveni contribuția la măsurarea zgomotului. Demonstrarea conformității cu valorile-limită este efectuată în condițiile necesare exclusiv pentru funcționarea compresorului cu aer principal la cel mai redus rpm.

Pentru evaluarea surselor de zgomot intermitent la cea mai apropiată poziție de măsurare i, este folosit indicatorul Li pAFmax. Sursa de zgomot relevantă este evacuarea din supapele uscătorului cu aer.

6.2.2.2.    Zgomot la pornire

Demonstrarea conformității cu valorile-limită privind zgomotul la pornire, astfel cum sunt stabilite la punctul 4.2.2, este efectuată în conformitate cu capitolul 7 (fără clauza 7.5.1.2) din EN ISO 3095:2013. Se aplică metoda nivelului maxim menționată la secțiunea 7.5 din EN ISO 3095:2013. Deviind de la clauza 7.5.3 din EN ISO 3095:2013, trenul accelerează de la staționare până la 30 km/h și apoi menține viteza.

În plus, zgomotul este măsurat la o distanță de 7,5 m de la axa căii ferate și la o înălțime de 1,2 m deasupra părții superioare a șinei. Se aplică „metoda nivelului mediu” și „metoda nivelului maxim” în conformitate cu secțiunea 7.6 și, respectiv, secțiunea 7.5 din EN ISO 3095:2013, iar trenul accelerează de la staționare până la 40 km/h și apoi menține viteza. Valorile măsurate nu sunt evaluate pe baza niciunei valori-limită și sunt înregistrate în dosarul tehnic și transmise agenției.

În cazul mașinilor de cale, procedura de pornire se efectuează fără sarcini suplimentare pentru remorci.

6.2.2.3.    Zgomot la trecere

Demonstrarea conformității cu valorile-limită privind zgomotul la trecere, astfel cum sunt stabilite la punctul 4.2.3, este efectuată în conformitate cu punctele 6.2.2.3.1 și 6.2.2.3.2.

6.2.2.3.1.   Condițiile liniei de încercare

Încercările sunt efectuate pe o linie de încercare, astfel cum este definită în secțiunea 6.2 din EN ISO 3095:2013.

Cu toate acestea, se permite efectuarea încercării pe o linie care nu este conformă cu condițiile liniei de referință în ceea ce privește nivelul de rugozitate acustică a șinei și ratele de atenuare ale șinei atâta timp cât nivelurile de zgomot măsurate în conformitate cu punctul 6.2.2.3.2 nu depășesc valorile-limită stabilite la punctul 4.2.3.

Rugozitatea acustică a șinei și ratele de atenuare ale liniei de încercare sunt determinate în fiecare caz. Dacă linia pe care sunt desfășurate încercările nu îndeplinește condițiile liniei de referință, nivelurile de zgomot măsurate se marchează ca fiind „comparabile”, în caz contrar, se marchează ca fiind „necomparabile”. În dosarul tehnic, se înregistrează dacă nivelurile de zgomot măsurate sunt „comparabile” sau „necomparabile”.

Valorile pentru rugozitatea acustică măsurată a șinei rămân valabile pentru o perioadă cuprinsă între trei luni înaintea efectuării măsurătorii și trei luni după aceasta, dacă în perioada respectivă nu sunt efectuate lucrări de întreținere a șinei care influențează rugozitatea acustică a șinei.

Valorile pentru ratele măsurate de atenuare ale șinei rămân valabile pentru o perioadă cuprinsă între un an înaintea efectuării măsurătorii și un an după aceasta, dacă în perioada respectivă nu sunt efectuate lucrări de întreținere a șinei care influențează ratele de atenuare ale șinei.

În dosarul tehnic, se confirmă că datele privind șina aferente măsurării zgomotului la trecere al tipului respectiv de vehicul erau valabile în ziua (zilele) încercării, de exemplu, prin indicarea datei ultimelor lucrări de întreținere care influențează nivelul de zgomot.

În plus, este permisă efectuarea de încercări la viteze egale sau mai mari de 250 km/h pe linii ferate montate pe plăci. În acest caz, valorile-limită sunt cu 2 dB mai mari decât cele stabilite la punctul 4.2.3.

6.2.2.3.2.   Procedură

Încercările sunt efectuate în conformitate cu dispozițiile din secțiunile 6.1, 6.3, 6.4, 6.5, 6.6 și 6.7 (fără 6.7.2) din EN ISO 3095:2013. Orice comparație în funcție de valorile-limită este efectuată cu rezultatele rotunjite la cel mai apropiat decibel întreg. Orice normalizare este efectuată înaintea rotunjirii. Procedura de evaluare detaliată este stabilită la punctele 6.2.2.3.2.1, 6.2.2.3.2.2 și 6.2.2.3.2.3.

6.2.2.3.2.1.   EMU-uri, DMU-uri, locomotive și vagoane de călători

Pentru EMU-uri, DMU-uri, locomotive și vagoane de călători, se diferențiază trei clase de viteză maximă operațională:

(1) Dacă viteza maximă operațională a unității este mai mică sau egală cu 80 km/h, zgomotul la trecere este măsurat la viteza sa maximă vmax. Această valoare nu depășește valoarea-limită LpAeq,Tp(80 km/h), astfel cum este stabilită la punctul 4.2.3.

(2) Dacă viteza maximă operațională vmax a unității este mai mare de 80 km/h și mai mică de 250 km/h, zgomotul la trecere este măsurat la viteza de 80 km/h și la viteza sa maximă. Ambele valori măsurate ale zgomotului la trecere LpAeq,Tp(vtest) sunt normalizate la viteza de referință de 80 km/h LpAeq,Tp(80 km/h), folosind formula (1). Valoarea normalizată nu depășește valoarea-limită LpAeq,Tp(80 km/h), astfel cum este stabilită la punctul 4.2.3.

Formula (1):

LpAeq,Tp(80 km/h) = LpAeq,Tp(vtest) – 30 * log (vtest/80 km/h)

►M1  vtest  ◄ = Viteza reală pe durata măsurătorilor

(3) Dacă viteza maximă operațională vmax a unității este egală sau mai mare de 250 km/h, zgomotul la trecere este măsurat la 80 km/h și la viteza sa maximă cu limita superioară a vitezei de încercare de 320 km/h. Valoarea măsurată a zgomotului la trecere LpAeq,Tp(vtest) la 80 km/h este normalizată la viteza de referință de 80 km/h LpAeq,Tp(80 km/h), folosind formula (1). Valoarea normalizată nu depășește valoarea-limită LpAeq,Tp(80 km/h), astfel cum este stabilită la punctul 4.2.3 Valoarea măsurată a zgomotului la trecere la viteza maximă LpAeq,Tp(vtest) este normalizată la viteza de referință de 250 km/h LpAeq,Tp(250 km/h), folosind formula (2). Valoarea normalizată nu depășește valoarea-limită LpAeq,Tp(250 km/h), astfel cum este stabilită la punctul 4.2.3.

Formula (2):

LpAeq,Tp(250 km/h) = LpAeq,Tp(vtest) – 50 * log(vtest/250 km/h)

►M1  vtest  ◄ = Viteza reală pe durata măsurătorilor

6.2.2.3.2.2.   Vagoane

Pentru vagoane, se diferențiază două clase de viteză maximă operațională:

(1) Dacă viteza maximă operațională vmax a unității este mai mică sau egală cu 80 km/h, zgomotul la trecere este măsurat la viteza sa maximă. Valoarea măsurată a zgomotului la trecere LpAeq,Tp(vtest) este normalizată la o APL de referință de 0,225 m-1 LpAeq,Tp (APLref), folosind formula (3). Această valoare nu depășește valoarea-limită LpAeq,Tp(80 km/h), astfel cum este stabilită la punctul 4.2.3.

Formula (3):

LpAeq,Tp (APLref) = LpAeq,Tp(vtest) – 10 * log(APLwag/0,225 m-1)

APLwag = Numărul de osii împărțit la lungimea peste tampoane [m-1]

►M1  vtest  ◄ = Viteza reală pe durata măsurătorilor

(2) Dacă viteza maximă operațională vmax a unității este mai mare de 80 km/h, zgomotul la trecere este măsurat la 80 km/h și la viteza sa maximă. Ambele valori măsurate ale zgomotului la trecere LpAeq,Tp(vtest) sunt normalizate la viteza de referință de 80 km/h și la o APL de referință de 0,225 m-1 LpAeq,Tp(APL ref, 80 km/h), folosind formula (4). Valoarea normalizată nu depășește valoarea-limită LpAeq,Tp(80 km/h), astfel cum este stabilită la punctul 4.2.3.

Formula (4):

LpAeq,Tp (APLref, 80 km/h) = LpAeq,Tp(vtest) – 10 * log(APLwag/0,225 m-1) – 30 * log(vtest/80 km/h)

APLwag = Numărul de osii împărțit la lungimea peste tampoane [m-1]

►M1  vtest  ◄ = Viteza reală pe durata măsurătorilor

6.2.2.3.2.3.   Mașini de cale

În cazul mașinilor de cale, se aplică aceeași procedură de evaluare stabilită la 6.2.2.3.2.1. Procedura de măsurare se efectuează fără sarcini suplimentare pentru remorci.

Mașinile de cale sunt considerate conforme cu cerințele privind nivelul de zgomot la trecere de la punctul 4.2.3 fără măsurare, când acestea sunt:

 frânate exclusiv cu ajutorul saboților din materiale compozite sau al frânelor cu disc; și

 echipate cu plăcuțe din materiale compozite pentru curățarea roților, dacă sunt dotate cu plăcuțe pentru curățarea roților.

6.2.2.4.    Zgomotul din interiorul cabinei mecanicului

Demonstrarea conformității cu valorile-limită privind zgomotul din interiorul cabinei mecanicului, astfel cum sunt stabilite la punctul 4.2.4, este efectuată în conformitate cu EN 15892:2011. În cazul mașinilor de cale, procedura de măsurare se efectuează fără sarcini suplimentare pentru remorci.

6.2.3.    Evaluare simplificată

În locul procedurilor de încercare stabilite la punctul 6.2.2, se permite înlocuirea unora sau a tuturor încercărilor cu o evaluare simplificată. Evaluarea simplificată constă în compararea, din punct de vedere acustic, a unității supuse evaluării cu un tip existent (denumit în continuare tipul de referință) cu caracteristici de zgomot documentate.

Evaluarea simplificată poate fi folosită separat pentru fiecare parametru de bază aplicabil, „zgomot la staționare”, „zgomot la pornire”, „zgomot la trecere” și „zgomot din interiorul cabinei mecanicului”, și constă în demonstrarea faptului că efectele diferențelor unității supuse evaluării nu au ca rezultat depășirea valorilor-limită stabilite în secțiunea 4.2.

Pentru unitățile supuse evaluării simplificate, dovada de conformitate include o descriere detaliată a modificărilor relevante din punctul de vedere al zgomotului în comparație cu tipul de referință. Din această descriere, este efectuată o evaluare simplificată. Valorile estimate ale zgomotului includ incertitudinile metodei de evaluare aplicate. Evaluarea simplificată poate consta într-un calcul și/sau într-o măsurătoare simplificată.

O unitate certificată în baza metodei de evaluare simplificată nu este folosită drept unitate de referință pentru o evaluare ulterioară.

Dacă evaluarea simplificată se aplică pentru zgomotul la trecere, tipul de referință este conform cu cel puțin unul dintre următoarele:

 capitolul 4 și pentru care rezultatele zgomotului la trecere sunt marcate „comparabile”;

 capitolul 4 din Decizia 2011/229/UE și pentru care rezultatele zgomotului la trecere sunt marcate „comparabile”;

 capitolul 4 din Decizia 2006/66/CE;

 capitolul 4 din Decizia 2008/232/CE.

În cazul unui vagon ai cărui parametrii rămân, comparativ cu tipul de referință, în cadrul intervalului permis din tabelul 7, se consideră fără o verificare ulterioară că unitatea este conformă cu valorile-limită privind zgomotul la trecere, astfel cum este stabilită la punctul 4.2.3.



Tabelul 7

Variația permisă a vagoanelor pentru scutirea de la verificare

Parametru

Variație permisă (comparativ cu unitatea de referință)

Viteza maximă a unității

Orice viteză până la 160 km/h

Tip de roată

Doar dacă este egal cu sau mai puțin zgomotos (caracteristica acustică i. a. w., anexa E la EN 13979-1:2011)

Greutate proprie

Doar în intervalul + 20 %/– 5 %

Saboți de frână

Doar dacă variația nu contribuie la creșterea emisiilor de zgomot.

7.   IMPLEMENTARE

7.1.    Aplicarea prezentei STI în cazul subsistemelor noi

A se vedea articolul 8 din prezentul regulament.

▼M1

7.2.    Aplicarea prezentei STI în cazul subsistemelor existente

Principiile care trebuie aplicate de solicitanți și de entitățile de autorizare în caz de modificare (modificări) a(le) unui material rulant sau a unui tip de material rulant existent sunt definite la punctul 7.1.2 din anexa la Regulamentul (UE) nr. 1302/2014 și în secțiunea 7.2 din anexa la Regulamentul (UE) nr. 321/2013.

7.2.1.    Dispoziții în cazul modificării materialului rulant sau a tipului de material rulant existent

Solicitantul asigură faptul că nivelurile de zgomot ale materialului rulant supus modificării (modificărilor) rămân sub limitele stabilite în STI care era aplicabilă atunci când materialul rulant în cauză a fost autorizat pentru prima dată. Dacă nu a existat STI la momentul primei autorizări, solicitantul asigură faptul că nivelurile de zgomot ale materialului rulant supus modificării (modificărilor) nu au crescut sau rămân sub limitele specificate în Decizia 2006/66/CE sau în Decizia 2002/735/CE.

În cazul în care este necesară o evaluare, aceasta este limitată la parametrii de bază afectați de modificare (modificări).

Dacă se aplică evaluarea simplificată, unitatea originală poate reprezenta unitatea de referință în conformitate cu dispozițiile de la punctul 6.2.3.

Înlocuirea unei unități întregi sau a unui vehicul (unor vehicule) din cadrul unității (de exemplu, o înlocuire în urma unei avarii grave) nu necesită o evaluare a conformității în raport cu prezenta STI, atât timp cât unitatea, vehiculul sau vehiculele sunt identice cu cele pe care le înlocuiesc.

7.2.2.    Dispoziții suplimentare pentru aplicarea prezentei STI la vagoanele existente

Limitarea exploatării prevăzută la articolul 5a din prezentul regulament nu se aplică vagoanelor exploatate în cea mai mare parte pe rutele cu o înclinare mai mare de 40 ‰, vagoanelor cu o viteză maximă de exploatare mai mare de 120 km/h, vagoanelor cu o sarcină maximă per osie mai mare de 22,5 t, vagoanelor exploatate exclusiv pentru lucrări de infrastructură și vagoanelor utilizate în trenuri de salvare.

Dacă un vagon este echipat cu saboți de frână din material compozit astfel cum este definit la punctul 7.2.2.1 și nu se adaugă surse de zgomot la vagonul supus evaluării, atunci se presupune că sunt respectate cerințele prevăzute la punctul 4.2.3, fără încercări suplimentare.

7.2.2.1.    Saboți de frână mai silențioși

Sabotul de frână mai silențios este un sabot de frână aparținând uneia dintre următoarele categorii:

 sabotul de frână este menționat în apendicele G din Regulamentul (UE) nr. 321/2013;

 sabotul de frână este evaluat în conformitate cu procedura stabilită în apendicele F la prezenta STI.

7.2.2.2.    Vagoanele exploatate pe rute mai silențioase

Vagoanele care fac parte din una dintre categoriile de mai jos pot fi exploatate pe rutele mai silențioase din zona lor de utilizare:

 vagoanele care dețin o declarație CE de verificare în conformitate cu Decizia 2006/66/CE a Comisiei privind specificația tehnică de interoperabilitate cu privire la subsistemul „material rulant – zgomot” al sistemului feroviar transeuropean convențional;

 vagoanele care dețin o declarație CE de verificare în conformitate cu Decizia 2011/229/UE a Comisiei privind specificațiile tehnice de interoperabilitate cu privire la subsistemul „material rulant – zgomot” al sistemului feroviar transeuropean convențional;

 vagoanele care dețin o declarație de verificare CE în conformitate cu prezenta STI;

 vagoane echipate cu saboți de frână mai silențioși, astfel cum sunt definiți la punctul 7.2.2.1, sau discuri de frână pentru funcția de frânare de serviciu;

 vagoanele echipate cu saboți de frână din materiale compozite menționați în apendicele E pentru funcția de frânare de serviciu. Exploatarea acestor vagoane pe rutele mai silențioase este limitată în conformitate cu condițiile descrise în prezentul apendice.

▼B

7.3.    Cazuri specifice

7.3.1.    Introducere

Cazurile specifice enumerate la punctul 7.3.2 sunt clasificate drept

(a)

cazuri „P” : cazuri „permanente”;

(b)

cazuri „T” : cazuri „temporare”.

7.3.2.    Lista cazurilor specifice

▼M1

7.3.2.1.    Cazuri specifice

(a) Caz specific pentru Estonia, Finlanda, Letonia, Lituania, Polonia și Slovacia

(„P”) În cazul unităților care sunt utilizate în comun cu țări terțe al căror ecartament este diferit de cel al rețelei feroviare principale din cadrul Uniunii, este permisă aplicarea normelor tehnice naționale în locul cerințelor prezentei STI.

(b) Caz specific pentru Finlanda

(„T”) Dispozițiile Deciziei 2011/229/UE pot continua să fie aplicate vagoanelor de marfă care urmează a fi utilizate doar pe teritoriul Finlandei până când este găsită soluția tehnică relevantă în ceea ce privește condițiile de iarnă severe, dar, în orice caz, cel târziu până la 31 decembrie 2032. Aceasta nu împiedică vagoanele de marfă din alte state membre să circule pe rețeaua finlandeză.

▼B

7.3.2.2.    Limitele zgomotului la staționare (punctul 4.2.1)

(a) Cazul specific al Finlandei

(„T”) În cazul vagoanelor de călători și vagoanelor echipate cu un generator diesel integrat pentru alimentarea cu energie electrică mai mare de 100 kW și destinate să circule exclusiv pe rețeaua feroviară din Finlanda, valoarea-limită pentru zgomotul la staționare LpAeq,T [unitate] din tabelul 2 poate fi crescută până la 72 dB.

▼M1 —————

▼B

(b) Cazul specific al Marii Britanii (Regatul Unit)

(„P”) În cazul DMU-urilor destinate să circule exclusiv pe rețeaua feroviară din Regatul Unit, valoarea-limită pentru zgomotul la staționare LpAeq,T [unitate] din tabelul 2 poate fi crescută până la 77 dB.

Acest caz specific nu se aplică DMU-urilor destinate să circule exclusiv pe rețeaua feroviară de mare viteză 1.

(c) Cazul specific al Marii Britanii (Regatul Unit)

(„T”) În cazul unităților destinate să circule exclusiv pe rețeaua feroviară din Regatul Unit, nu se aplică valorile-limită Li pAeq,T din tabelul 2, luând în considerare compresorul cu aer principal. Valorile măsurate sunt transmise către NSA UK.

Acest caz specific nu se aplică unităților destinate să circule exclusiv pe rețeaua feroviară de mare viteză 1.

7.3.2.3.    Limitele zgomotului la pornire (punctul 4.2.2)

(a) Cazul specific al Suediei

(„T”) În cazul locomotivelor cu forță de tracțiune totală mai mare de 6 000 kW și o sarcină maximă pe osie mai mare de 25 t, valorile-limită pentru zgomotul la pornire LpAF,max din tabelul 3 pot fi crescute până la 89 dB.

(b) Cazul specific al Marii Britanii (Regatul Unit)

(„P”) În cazul unităților specificate în tabelul 8 destinate să circule exclusiv pe rețeaua feroviară din Regatul Unit, valoarea-limită pentru zgomotul la pornire LpAF,max din tabelul 3 poate fi crescută până la valorile stabilite în tabelul 8.



Tabelul 8

Valorile-limită pentru zgomotul la pornire în legătură cu un caz specific al Marii Britanii (Regatul Unit)

Categoria subsistemului „material rulant”

LpAF,max [dB]

Locomotive electrice cu o forță de tracțiune totală P < 4 500 kW

83

Locomotive diesel P < 2 000 kW la arborele de ieșire al motorului

89

DMU-uri

85

Acest caz specific nu se aplică unităților destinate să circule exclusiv pe rețeaua feroviară de mare viteză 1.

▼M1

7.3.2.4.    Limitele zgomotului la trecere (punctul 4.2.3)

(a) Caz specific pentru tunelul de sub Canalul Mânecii

(„P”) În cazul tunelului de sub Canalul Mânecii, limitele zgomotului la trecere nu se aplică vagoanelor destinate transportului de vehicule grele de marfă între Coquelles (Franța) și Folkestone (Regatul Unit).

(b) Caz specific pentru Suedia

(„T”) În cazul locomotivelor cu putere de tracțiune totală mai mare de 6 000  kW și o sarcină maximă pe osie mai mare de 25 t, valorile-limită pentru zgomotul la trecere LpAeq,Tp (80 km/h) din tabelul 4 pot fi crescute la 85 dB.

▼M1

7.4.    Reguli speciale de punere în aplicare

7.4.1.    Reguli speciale de punere în aplicare pentru aplicarea prezentei STI la vagoanele existente (punctul 7.2.2)

(a) Reguli speciale de punere în aplicare pentru aplicarea prezentei STI la vagoanele existente care circulă în tunelul de sub Canalul Mânecii

(„P”) Pentru calcularea traficului mediu zilnic anual pe timp de noapte al trenurilor de transport de marfă, nu se vor lua în considerare trenurile de marfă compuse din vagoane destinate transportului de vehicule grele de marfă limitate la linia Coquelles (Franța) - Folkestone (Regatul Unit).

(b) Reguli speciale de punere în aplicare pentru aplicarea prezentei STI la vagoanele existente în Finlanda și Suedia

(„T”) Conceptul de rute mai silențioase nu se va aplica rețelelor finlandeze și suedeze până la 31 decembrie 2032 din cauza incertitudinilor legate de exploatarea în condiții de iarnă severă cu saboți de frână din materiale compozite. Aceasta nu împiedică vagoanele de marfă din alte state membre să circule pe rețelele finlandeză și suedeză.

7.4.2.    Reguli speciale de punere în aplicare pentru vagoanele exploatate pe rute mai silențioase (punctul 7.2.2.2)

(a) Reguli speciale de punere în aplicare pentru vagoanele exploatate pe rutele mai silențioase din Belgia

(„T”) Pe lângă vagoanele enumerate la punctul 7.2.2.2, următoarele vagoane existente pot fi operate pe rute mai silențioase pe teritoriul Belgiei:

 vagoanele cu roți cu pneuri până la 31 decembrie 2026;

 vagoanele care necesită montarea unei supape în unghi tip kink pentru a înlocui saboții de frână din fontă cu saboți de frână din material compozit până la 31 decembrie 2026;

 vagoanele echipate cu saboți de frână din fontă care necesită înlocuirea roților cu roți care respectă cerințele stabilite în EN 13979-1:2003+A2:2011 pentru a fi echipate ulterior cu saboți de frână din material compozit până la 31 decembrie 2026.

(b) Reguli speciale de punere în aplicare pentru vagoanele exploatate pe rute mai silențioase din tunelul de sub Canalul Mânecii

(„P”) Pe lângă vagoanele enumerate la punctul 7.2.2.2, următoarele vagoane existente pot fi operate pe rute mai silențioase din tunelul de sub Canalul Mânecii:

vagoanele destinate transportului de vehicule grele de marfă între Coquelles (Franța) și Folkestone (Regatul Unit).

(c) Reguli speciale de punere în aplicare pentru vagoanele exploatate pe rute mai silențioase din Cehia

(„T”) Pe lângă vagoanele menționate la punctul 7.2.2.2, următoarele vagoane existente pot fi exploatate pe rute mai silențioase pe teritoriul Cehiei:

 vagoanele cu roți cu pneuri, până la 31 decembrie 2026;

 vagoanele cu rulmenți de tip 59V până la 31 decembrie 2034;

 vagoanele care necesită montarea unei supape în unghi tip kink pentru a înlocui saboții de frână din fontă cu saboți de frână din material compozit, până la 31 decembrie 2034;

 vagoanele cu sistem de frânare 1Bg sau 1Bgu echipate cu saboți de frână din fontă până la 31 decembrie 2036;

 vagoanele echipate cu saboți de frână din fontă care necesită înlocuirea roților cu roți care respectă cerințele stabilite în EN 13979-1:2003+A2:2011 pentru a fi echipate ulterior cu saboți de frână din material compozit până la 31 decembrie 2029.

În plus, nu este obligatoriu să se utilizeze saboți de frână din materiale compozite pe rutele mai silențioase pentru vagoanele existente care nu fac obiectul celor cinci liniuțe de mai sus și pentru care nu există nicio soluție individuală pentru înlocuirea saboților de frână din fontă până la 31 decembrie 2030.

(d) Reguli speciale de punere în aplicare pentru vagoanele exploatate pe rute mai silențioase din Franța

(„T”) Pe lângă vagoanele enumerate la punctul 7.2.2.2, următoarele vagoane existente pot fi operate pe rute mai silențioase pe teritoriul Franței:

 vagoanele cu sistem de frânare 1Bg sau 1Bgu echipate cu saboți de frână din fontă până la 31 decembrie 2030;

 vagoanele echipate cu roți mici (cu diametrul sub 920 mm) până la 31 decembrie 2030.

(e) Reguli speciale de punere în aplicare pentru vagoanele exploatate pe rute mai silențioase din Italia

(„T”) Pe lângă vagoanele enumerate la punctul 7.2.2.2, următoarele vagoane existente pot fi operate pe rute mai silențioase pe teritoriul Italiei:

 vagoane cu roți cu pneuri până la 31 decembrie 2026;

 vagoanele care necesită montarea unei supape în unghi tip kink pentru a înlocui saboții de frână din fontă cu saboți de frână din material compozit până la 31 decembrie 2026;

 vagoanele echipate cu saboți de frână din fontă care necesită înlocuirea roților cu roți care respectă cerințele stabilite în EN 13979-1:2003+A2:2011 pentru a fi echipate ulterior cu saboți de frână din material compozit până la 31 decembrie 2026.

În plus, nu este obligatoriu să se utilizeze saboți de frână din materiale compozite pe rutele mai silențioase pentru vagoanele existente care nu fac obiectul celor trei liniuțe de mai sus și pentru care nu există nicio soluție individuală pentru înlocuirea saboților de frână din fontă până la 31 decembrie 2030.

(f) Reguli speciale de punere în aplicare pentru vagoanele exploatate pe rute mai silențioase din Polonia

(„T”) Pe lângă vagoanele enumerate la punctul 7.2.2.2, următoarele vagoane existente pot fi operate pe rute mai silențioase pe teritoriul Poloniei până la 31 decembrie 2036:

 vagoane cu roți cu pneuri;

 vagoane cu sistem de frânare 1Bg sau 1Bgu echipate cu saboți de frână din fontă;

 vagoane destinate traficului „S”, echipate cu frâne „SS” și saboți din fontă;

 vagoane echipate cu saboți din fontă destinate traficului „SS”, pentru care echiparea ulterioară cu saboți de frână LL ar necesita echiparea cu roți conforme cu EN 13979-1:2003+A2:2011 și supapă în unghi tip kink.

(g) Reguli speciale de punere în aplicare pentru vagoanele exploatate pe rute mai silențioase din Slovacia

(„T”) Pe lângă vagoanele enumerate la punctul 7.2.2.2, următoarele vagoane existente pot fi operate pe rute mai silențioase pe teritoriul Slovaciei:

 vagoane cu roți cu pneuri până la 31 decembrie 2026;

 vagoane cu boghiuri de tip 26-2.8 echipate cu saboți din fontă P10 până la 31 decembrie 2036;

 vagoanele care necesită montarea unei supape în unghi tip kink pentru a înlocui saboții de frână din fontă cu saboți de frână din material compozite până la 31 decembrie 2036.

(„P”) Vagoane cu boghiuri 2TS destinate circulației între Slovacia și țări terțe prin intermediul schimbului de boghiuri în stația de frontieră.

(h) Reguli speciale de punere în aplicare pentru vagoanele exploatate pe rute mai silențioase din Regatul Unit pentru Marea Britanie

(„P”) Va fi permisă exploatarea pe rutele mai silențioase a unităților destinate să fie exploatate exclusiv în rețeaua din RU, în cazul în care vagoanele existente sunt echipate cu saboți de frână din materiale compozite, publicați în GMGN 2688.

(„T”) Va fi autorizată exploatarea pe rutele mai silențioase a următoarelor tipuri de vagoane existente echipate cu saboți de frână din fontă destinate să fie exploatate în rețeaua din RU:

 vagoanele echipate cu un sistem de frânare non-UIC pentru care nu există saboți de frână silențioși compatibili, disponibili pentru echiparea ulterioară, până la 31 decembrie 2030;

 vagoane cu o distanță de frânare proiectată de 810 m sau mai mică de la 60 mph în modul de frânare G (trenuri de marfă)/75 mph în modul de frânare P (trenuri de călători), în cazul în care vagoanele respective sunt exploatate în trenuri cu alte vagoane cu distanțe de oprire în conformitate cu normele tehnice naționale relevante din Regatul Unit (Marea Britanie), până la 31 decembrie 2030;

 vagoane utilizate exclusiv pentru transportul produselor nucleare până la 31 decembrie 2050.

▼B




Apendicele A

Puncte deschise

▼M1



Element al subsistemului „material rulant”

Clauza din prezenta STI

Aspect tehnic nereglementat de prezenta STI

Comentarii

Saboți de frână mai silențioși

7.2.2.1 și apendicele F

Evaluarea proprietăților acustice ale saboților de frână

Soluții tehnice alternative disponibile (consultați punctul 7.2.2)

▼B




Apendicele B

Standardele menționate în prezenta STI



STI

Standard

Caracteristici de evaluat

Trimiteri la standarde obligatorii

Capitol

Zgomot la staționare

4.2.1

6.2.2.1

EN ISO 3095:2013

5

Zgomot la pornire

4.2.2

6.2.2.2

EN ISO 3095:2013

7

Zgomot la trecere

4.2.3

EN ISO 3095:2013

6

6.2.2.3

EN ISO 3095:2013

6

Zgomotul din interiorul cabinei mecanicului

4.2.4

6.2.2.4

EN 15892:2011

toate

Evaluare simplificată

6.2.3

EN 13979-1:2011

anexa E




Apendicele C

Evaluarea subsistemului „material rulant”



Caracteristicile care trebuie evaluate, astfel cum se specifică în secțiunea 4.2

 

 

Procedură specială de evaluare

Analiză proiect

Încercare de tip

Încercare de rutină

Elementul subsistemului „material rulant”

Punctul

Punctul

Zgomot la staționare

4.2.1

(1)

X

n.a.

6.2.2.1

Zgomot la pornire

4.2.2

(1)

X

n.a.

6.2.2.2

Zgomot la trecere

4.2.3

(1)

X

n.a.

6.2.2.3

Zgomotul din interiorul cabinei mecanicului

4.2.4

(1)

X

n.a.

6.2.2.4

(*1)   Doar dacă se aplică evaluarea simplificată în conformitate cu punctul 6.2.3.

▼M1




Apendicele D

Rute mai silențioase

D.1.    Identificarea rutelor mai silențioase

În conformitate cu articolul 5c alineatul (1) din prezentul regulament, statele membre furnizează Agenției Uniunii Europene pentru Căile Ferate (denumită în continuare „Agenția”) o listă cu rutele mai silențioase într-un format care să permită prelucrarea ulterioară de către utilizatori cu instrumente informatice. Lista va cuprinde cel puțin următoarele informații:

 punctele de început și de sfârșit ale rutelor silențioase și secțiunile corespunzătoare acestora, utilizând localizarea prin geografic astfel cum este definită în registrul prevăzut în Decizia de punere în aplicare 2014/880/UE a Comisiei ( 8 ) (RINF). Dacă unul dintre aceste puncte se află la granița statului membru, acesta va fi luat în considerare;

 identificarea secțiunilor care alcătuiesc ruta mai silențioasă.

Lista va fi furnizată utilizând modelul de mai jos:



Rută mai silențioasă

Secțiunile care alcătuiesc ruta

Codul de identificare unic al secțiunii

Ruta mai silențioasă începe/se termină la frontiera statului membru

Punctul A - Punctul E

Punctul A - Punctul B

201

Da

PUNCTUL E (Țara Y)

Punctul B - Punctul C

202

Punctul C – Punctul D

203

Punctul D – Punctul E

204

Punctul F – Punctul I

Punctul F – Punctul G

501

Nu

Punctul G – Punctul H

502

Punctul H – Punctul I

503

În plus, statele membre pot furniza în mod voluntar hărți care să ilustreze rutele mai silențioase. Toate listele și hărțile se publică pe site-ul de internet al agenției (http://www.era.europa.eu) în termen de cel mult nouă luni de la data de 27.5.2019.

Până la aceeași dată, agenția va informa Comisia cu privire la listele și hărțile rutelor mai silențioase. Comisia va informa în mod corespunzător statele membre prin intermediul comitetului menționat la articolul 51 din Directiva (UE) 2016/797.

D.2.    Actualizarea rutelor mai silențioase

Datele privind traficul de mărfuri utilizate pentru actualizarea rutelor mai silențioase în conformitate cu articolul 5c alineatul (2) din prezentul regulament se referă la ultimii trei ani care precedă actualizarea pentru care sunt disponibile datele. În cazul în care traficul de mărfuri din cauza unor circumstanțe excepționale diferă într-un anumit an față de numărul mediu respectiv cu mai mult de 25 %, statul membru în cauză poate calcula numărul mediu pe baza celor doi ani rămași. Statele membre vor furniza agenției rutele mai silențioase actualizate.

Rutele desemnate ca rute mai silențioase rămân ca atare în urma actualizării cu excepția cazului în care în perioada în cauză volumul traficului a scăzut cu mai mult de 50 %, iar numărul mediu de trenuri de marfă exploatate zilnic pe timp de noapte este mai mic de 12.

În cazul liniilor noi și modernizate, volumul preconizat al traficului se utilizează pentru desemnarea liniilor respective ca fiind rute mai silențioase.

Agenția va publica pe site-ul său internet (http://www.era.europa.eu) rutele mai silențioase în termen de cel mult trei luni de la primirea acestora și acestea se vor aplica începând cu următoarea modificare a calendarului din decembrie după un an de la publicarea acestora.

Agenția va informa Comisia cu privire la orice modificare a rutelor mai silențioase. Comisia va informa statele membre referitor la aceste modificări prin intermediul comitetului menționat la articolul 51 din Directiva (UE) 2016/797.




Apendicele E

Saboți de frână din materiale compozite tradiționale

E.1.    Saboți de frână din materiale compozite tradiționale pentru uz internațional

Vagoanele existente echipate cu saboții de frână menționați mai jos pot fi utilizate pe rutele mai silențioase din zona lor de utilizare, până la data relevantă stabilită în apendicele N la UIC 541-4.



Producător/denumirea produsului

Destinație/tip de sabot

Tipul coeficientului de frecare

Valeo/Hersot

Wabco/Cobra

693

W554

K

Ferodo

I/B 436

K

Abex

229

K

(Fe - sinterizat)

Jurid

738

K

(Fe - sinterizat)

Vagoanele echipate cu saboți de frână din materiale compozite vechi care nu sunt enumerați în tabelul de mai sus, dar care sunt deja autorizați pentru traficul internațional în conformitate cu dispozițiile Deciziei 2004/446/CE sau ale Deciziei 2006/861/CE pot fi în continuare utilizați fără niciun termen în zona de utilizare cuprinsă în autorizația lor.

E.2.    Saboți de frână din materiale compozite tradiționale pentru uz național

Vagoanele existente echipate cu saboții de frână menționați mai jos pot fi utilizate numai pe rețelele feroviare, inclusiv pe rutele mai silențioase, ale statelor membre din zona lor de utilizare.



Producător/denumirea produsului

Destinație/tip de sabot

Stat membru

Observații

Cobra/Wabco

V133

Italia

 

Cofren

S153

Suedia

 

Cofren

128

Suedia

 

Cofren

229

Italia

 

ICER

904

Spania, Portugalia

 

ICER

905

Spania, Portugalia

 

Jurid

838

Spania, Portugalia

 




Apendicele F

Evaluarea performanțelor acustice ale unui sabot de frână

Scopul acestei proceduri este de a demonstra performanța acustică a unui sabot de frână din materiale compozite la nivelul constituentului de interoperabilitate.

Această procedură este un punct deschis în conformitate cu articolul 4 alineatul (6) din Directiva (UE) 2016/797.



( 1 ) Regulamentul (UE) nr. 1302/2014 al Comisiei din 18 noiembrie 2014 privind o specificație tehnică de interoperabilitate referitoare la subsistemul „material rulant — material rulant de călători și locomotive” al sistemului feroviar din Uniunea Europeană (a se vedea pagina 228 din prezentul Jurnal Oficial).

( 2 ) Regulamentul (UE) nr. 321/2013 al Comisiei din 13 martie 2013 privind specificația tehnică de interoperabilitate pentru subsistemul „material rulant — vagoane de marfă” al sistemului feroviar din Uniunea Europeană și de abrogare a Deciziei 2006/861/CE (JO L 104, 12.4.2013, p. 1).

( 3 ) Decizia 2006/66/CE a Comisiei din 23 decembrie 2005 privind specificațiile tehnice de interoperabilitate cu privire la subsistemul „material rulant — zgomot” al sistemului feroviar transeuropean convențional (JO L 37, 8.2.2006, p. 1).

( 4 ) Decizia 2010/713/UE a Comisiei din 9 noiembrie 2010 privind modulele pentru procedurile de evaluare a conformității și a adecvării pentru utilizare, precum și de verificare CE care trebuie utilizate în specificațiile tehnice de interoperabilitate adoptate în temeiul Directivei 2008/57/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 319, 4.12.2010, p. 1).

( 5 ) Directiva 2002/49/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 25 iunie 2002 privind evaluarea și gestiunea zgomotului ambiental (JO L 189, 18.7.2002, p. 12).

( 6 ) Directiva 2003/10/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 6 februarie 2003 privind cerințele minime de securitate și sănătate referitoare la expunerea lucrătorilor la riscuri generate de agenți fizici (zgomot) [A șaptesprezecea directivă specială în sensul articolului 16 alineatul (1) din Directiva 89/391/CEE] (JO L 42, 15.2.2003, p. 38).

( 7 ) Decizia 2012/757/UE a Comisiei din 14 noiembrie 2012 privind specificația tehnică de interoperabilitate referitoare la subsistemul exploatare și gestionarea traficului al sistemului feroviar din Uniunea Europeană și de modificare a Deciziei 2007/756/CE (JO L 345, 15.12.2012, p. 1).

( 8 ) Decizia de punere în aplicare 2014/880/UE a Comisiei din 26 noiembrie 2014 privind specificațiile comune ale registrului de infrastructură feroviară și de abrogare a Deciziei de punere în aplicare 2011/633/UE (JO L 356 12.12.2014, p. 489).