|
18.12.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
CE 323/21 |
PROCES-VERBAL
(2008/C 323 E/02)
DESFĂŞURAREA ŞEDINŢEI
PREZIDEAZĂ: Miguel Ángel MARTÍNEZ MARTÍNEZ
Vicepreşedinte
1. Deschiderea şedinţei
Şedinţa a fost deschisă la ora 9.05.
2. Decizia privind aplicarea procedurii de urgenţă
Cererea Consiliului de aplicare a procedurii de urgenţă (articolul 134 din Regulamentul de procedură) referitor la:
|
— |
Propunere de regulament al Consiliului de modificare a Regulamentului (CE) nr. 21/2004 în ceea ce priveşte data introducerii identificării electronice a animalelor din speciile ovină şi caprină [COM(2007)0710 — C6-0448/2007 — 2007/0244(CNS)] — Comisia pentru agricultură şi dezvoltare rurală. Raportor: Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf (A6-0501/2007) |
A intervenit Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf (raportor), în numele Comisiei AGRI.
Cererea de aplicare a procedurii de urgenţă a fost aprobată.
Acest punct a fost înscris pe ordinea de zi a şedinţei de miercuri 12.12.2007.
Vot: punctul 6.5 al PV din 13.12.2007.
3. Dezbatere asupra unor cazuri de încălcare a drepturilor omului, a democraţiei şi a statului de drept (anunţul propunerilor de rezoluţie depuse)
Următorii deputaţi sau următoarele grupuri politice au depus cereri de organizare a unei astfel de dezbateri, în conformitate cu articolul 115 din Regulamentul de procedură, cu privire la următoarele propuneri de rezoluţie:
|
I. |
CIADUL ORIENTAL
|
|
II. |
DREPTURILE FEMEILOR ÎN ARABIA SAUDITĂ
|
|
III. |
DREPTATE PENTRU „FEMEILE DE RECONFORTARE”
|
Timpul afectat luărilor de cuvânt va fi repartizat în conformitate cu articolul 142 din Regulamentul de procedură.
4. Program legislativ şi de lucru al Comisiei pentru 2008 (propuneri de rezoluţie depuse)
Dezbaterea a avut loc la 13.11.2007 (punctul 4 al PV din 13.11.2007).
|
— |
Hartmut Nassauer şi Joseph Daul, în numele Grupului PPE-DE, privind programul legislativ şi de lucru al Comisiei pentru 2008 (B6-0500/2007); |
|
— |
Pierre Jonckheer, Monica Frassoni şi Daniel Cohn-Bendit, în numele Grupului Verts/ALE, privind programul legislativ şi de lucru al Comisiei pentru 2008 (B6-0501/2007); |
|
— |
Martin Schulz şi Hannes Swoboda, în numele Grupului PSE,privind programul legislativ şi de lucru al Comisiei pentru 2008 (B6-0502/2007); |
|
— |
Silvana Koch-Mehrin, Diana Wallis şi Graham Watson, în numele Grupului ALDE, privind programul legislativ şi de lucru al Comisiei pentru 2008 (B6-0504/2007); |
|
— |
Brian Crowley, Cristiana Muscardini, Adam Bielan, Guntars Krasts, Gintaras Didžiokas, Roberta Angelilli, Janusz Wojciechowski, Ryszard Czarnecki, Konrad Szymański, Mieczysław Edmund Janowski şi Mario Borghezio, în numele Grupului UEN, privind programul legislativ şi de lucru al Comisiei pentru 2008 (B6-0506/2007); |
|
— |
Francis Wurtz, în numele Grupului GUE/NGL, privind programul legislativ şi de lucru al Comisiei pentru 2008 (B6-0508/2007). |
Vot: punctul 6.1 al PV din 12.12.2007.
5. Acorduri de parteneriat economic (propuneri de rezoluţie depuse)
Dezbaterea a avut loc la 28.11.2007 (punctul 17 al PV din 28.11.2007).
Propuneri de rezoluţie depuse, în temeiul articolului 103 alineatul (2) din Regulamentul de procedură, în încheierea dezbaterii:
|
— |
Robert Sturdy şi Maria Martens, în numele Grupului PPE-DE, (B6-0497/2007) |
|
— |
Harlem Désir şi Pasqualina Napoletano, în numele Grupului PSE, Helmuth Markov, Vittorio Agnoletto, Luisa Morgantini, Jens Holm, Gabriele Zimmer şi Miguel Portas, în numele Grupului GUE/NGL, Frithjof Schmidt, Marie-Hélène Aubert, Carl Schlyter şi Raül Romeva i Rueda, în numele Grupului Verts/ALE, (B6-0498/2007) |
|
— |
Gianluca Susta, Thierry Cornillet şi Danutė Budreikaitė, în numele Grupului ALDE (B6-0499/2007); |
|
— |
Cristiana Muscardini, Ryszard Czarnecki, Adam Bielan şi Janusz Wojciechowski, în numele Grupului UEN, (B6-0511/2007). |
Aceste propuneri înlocuiesc propunerile de rezoluţie B6-0486/2007, B6-0488/2007, B6-0489/2007 şi B6-0491/2007, care au fost retrase.
Vot: punctul 6.2 al PV din 12.12.2007.
6. Depunere de documente
Au fost depuse următoarele documente
|
1) |
de către Consiliu şi Comisie:
|
|
2) |
de comisiile parlamentare:
|
|
3) |
de către deputaţi:
|
7. Organizarea comună a pieţei vitivinicole * (dezbatere)
Raport referitor la propunerea de regulament al Consiliului privind organizarea comună a pieţei vitivinicole şi de modificare a anumitor regulamente [COM(2007)0372 — C6-0254/2007 — 2007/0138(CNS)] — Comisia pentru agricultură şi dezvoltare rurală.
Raportor: Giuseppe Castiglione (A6-0477/2007)
A intervenit Mariann Fischer Boel (membră a Comisiei).
Giuseppe Castiglione şi-a prezentat raportul.
Au intervenit: Elisabeth Jeggle, în numele Grupului PPE-DE, Katerina Batzeli, în numele Grupului PSE, Jorgo Chatzimarkakis, în numele Grupului ALDE, Sergio Berlato, în numele Grupului UEN, Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf, în numele Grupului Verts/ALE, Vincenzo Aita, în numele Grupului GUE/NGL, Vladimír Železný, în numele Grupului IND/DEM, Peter Baco, neafiliat, Esther Herranz García, Luis Manuel Capoulas Santos, Donato Tommaso Veraldi, Andrzej Tomasz Zapałowski, Marie-Hélène Aubert, Ilda Figueiredo, Jean-Claude Martinez, Agnes Schierhuber, Rosa Miguélez Ramos, Anne Laperrouze, Mikel Irujo Amezaga, Diamanto Manolakou şi Dimitar Stoyanov.
PREZIDEAZĂ: Luisa MORGANTINI
Vicepreşedintă
Au intervenit: Ioannis Gklavakis, Vincenzo Lavarra, Olle Schmidt, Adamos Adamou, Struan Stevenson, Gilles Savary, Astrid Lulling, Bogdan Golik, Béla Glattfelder, Csaba Sándor Tabajdi, Czesław Adam Siekierski, Christa Prets, Oldřich Vlasák, Gábor Harangozó, Zita Pleštinská, Christine De Veyrac şi Mariann Fischer Boel.
Dezbaterea s-a încheiat.
Vot: punctul 3.11 al PV din 12.12.2007.
8. Scheme de sprijin direct pentru agricultori (PAC) şi sprijinul pentru dezvoltare rurală (FEADR) * (dezbatere)
Raport referitor la propunerea de regulament al Consiliului de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1782/2003 de stabilire a normelor comune pentru schemele de sprijin direct în cadrul politicii agricole comune şi de stabilire a anumitor scheme de sprijin pentru agricultori şi a Regulamentului (CE) nr. 1698/2005 privind sprijinul pentru dezvoltare rurală acordat din Fondul European Agricol pentru Dezvoltare Rurală (FEADR) [COM(2007)0484 — C6-0283/2007 — 2007/0177(CNS)] — Comisia pentru agricultură şi dezvoltare rurală.
Raportor: Jan Mulder (A6-0470/2007)
A intervenit Mariann Fischer Boel (membră a Comisiei).
Jan Mulder şi-a prezentat raportul.
Au intervenit: Mairead McGuinness, în numele Grupului PPE-DE, Bernadette Bourzai, în numele Grupului PSE, Nathalie Griesbeck, în numele Grupului ALDE, Janusz Wojciechowski, în numele Grupului UEN, Friedrich- Wilhelm Graefe zu Baringdorf, în numele Grupului Verts/ALE, Jacky Hénin, în numele Grupului GUE/ NGL, Jeffrey Titford, în numele Grupului IND/DEM, Jim Allister, neafiliat, James Nicholson, Francesco Ferrari, Seán Ó Neachtain, Maria Petre, Czesław Adam Siekierski şi Mariann Fischer Boel.
Dezbaterea s-a încheiat.
Vot: punctul 9.21 al PV din 11.12.2007.
(Şedinţa, suspendată la 11.25 în aşteptarea votării, a fost reluată la 11.30)
PREZIDEAZĂ: Martine ROURE
Vicepreşedintă
9. Votare
Rezultatele detaliate ale voturilor (amendamente, voturi separate, voturi pe părţi, ...) figurează în anexa la procesul-verbal, „Rezultatele voturilor”.
9.1. Acordul dintre CE şi Maroc: serviciile de transport aerian, protocol de modificare pentru a lua în considerare aderarea Bulgariei şi a României * (articolul 131 din Regulamentul de procedură) (vot)
Raport referitor la propunerea de decizie a Consiliului privind încheierea unui protocol de modificare a acordului dintre Comunitatea Europeană şi Regatul Maroc privind anumite aspecte referitoare la serviciile de transport aerian pentru a lua în considerare aderarea Republicii Bulgaria şi a României la Uniunea Europeană [COM(2007)0497 — C6-0329/2007 — 2007/0183(CNS)] — Comisia pentru transport şi turism.
Raportor: Paolo Costa (A6-0457/2007)
(Majoritate simplă)
(Rezultatele voturilor: anexa „Rezultatele voturilor” punctul 1)
PROIECT DE REZOLUŢIE LEGISLATIVĂ
Adoptat prin vot unic (P6_TA(2007)0578)
9.2. Acordurile dintre CE şi Georgia, Liban, Maldive, Moldova, Singapore şi Uruguay: Protocoale de modificare a acordurilor privind anumite aspecte ale serviciile aeriene pentru a lua în considerare aderarea Bulgariei şi a României * (articolul 131 din Regulamentul de procedură) (vot)
Raport referitor la propunerea de decizie a Consiliului privind încheierea de protocoale de modificare a acordurilor privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene dintre Comunitatea Europeană şi
|
— |
Guvernul Georgiei |
|
— |
Republica Liban |
|
— |
Republica Maldive |
|
— |
Republica Moldova |
|
— |
Guvernul Republicii Singapore şi |
|
— |
Republica Orientală a Uruguayului |
pentru a lua în considerare aderarea la Uniunea Europeană a Republicii Bulgaria şi a Republicii România [COM(2007)0366 — C6-0265/2007 — 2007/0125(CNS)] — Comisia pentru transport şi turism.
Raportor: Paolo Costa (A6-0456/2007)
(Majoritate simplă)
(Rezultatele voturilor: anexa „Rezultatele voturilor” punctul 2)
PROIECT DE REZOLUŢIE LEGISLATIVĂ
Adoptat prin vot unic (P6_TA(2007)0579)
9.3. Adaptarea anexei VIII la Actul de aderare a Bulgariei şi a României * (articolul 131 din Regulamentul de procedură) (vot)
Raport privind propunerea de decizie a Consiliului de adaptare a anexei VIII la Actul de aderare a Bulgariei şi a României [COM(2007)0594 — C6-0405/2007 — 2007/0217(CNS)] — Comisia pentru agricultură şi dezvoltare rurală.
Raportor: Neil Parish (A6-0455/2007)
(Majoritate simplă)
(Rezultatele voturilor: anexa „Rezultatele voturilor” punctul 3)
PROIECT DE REZOLUŢIE LEGISLATIVĂ
Adoptat prin vot unic (P6_TA(2007)0580)
9.4. Controlul la exportul de produse agricole care beneficiază de o restituire sau de alte sume * (articolul 131 din Regulamentul de procedură) (vot)
Raport referitor la propunerea de regulament al Consiliului de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 386/90 al Consiliului privind controlul la exportul de produse agricole care beneficiază de o restituire sau de alte sume [COM(2007)0489 — C6-0282/2007 — 2007/0178(CNS)] — Comisia pentru control bugetar.
Raportor: Herbert Bösch (A6-0478/2007)
(Majoritate simplă)
(Rezultatele voturilor: anexa „Rezultatele voturilor” punctul 4)
PROIECT DE REZOLUŢIE LEGISLATIVĂ
Adoptat prin vot unic (P6_TA(2007)0581)
9.5. Dispozitive de remorcare şi de mers înapoi ale tractoarelor agricole sau forestiere pe roţi (versiune codificată) ***I (articolul 131 din Regulamentul de procedură) (vot)
Raport referitor la propunerea de directivă a Parlamentului European şi a Consiliului privind dispozitivele de remorcare şi de mers înapoi ale tractoarelor agricole sau forestiere pe roţi (versiune codificată) [COM(2007)0319 — C6-0175/2007 — 2007/0117(COD)] — Comisia pentru afaceri juridice.
Raportor: Hans-Peter Mayer (A6-0474/2007)
(Majoritate simplă)
(Rezultatele voturilor: anexa „Rezultatele voturilor” punctul 5)
PROIECT DE REZOLUŢIE LEGISLATIVĂ
Adoptat prin vot unic (P6_TA(2007)0582)
9.6. Instrumentele de cântărire neautomate (versiune codificată) ***I (articolul 131 din Regulamentul de procedură) (vot)
Raport Propunere de directivă a Parlamentului European şi a Consiliului privind instrumentele de cântărire neautomate (versiune codificată) [COM(2007)0446 — C6-0241/2007 — 2007/0164(COD)] — Comisia pentru afaceri juridice.
Raportor: Hans-Peter Mayer (A6-0473/2007)
(Majoritate simplă)
(Rezultatele voturilor: anexa „Rezultatele voturilor” punctul 6)
PROIECT DE REZOLUŢIE LEGISLATIVĂ
Adoptat prin vot unic (P6_TA(2007)0583)
9.7. Nivelurile maxime permise de contaminare radioactivă a produselor alimentare şi a furajelor (versiune codificată) * (articolul 131 din Regulamentul de procedură) (vot)
Raport referitor la propunerea de regulament al Consiliului de stabilire a nivelurilor maxime permise de contaminare radioactivă a produselor alimentare şi a furajelor după un accident nuclear sau altă situaţie de urgenţă radiologică (versiune codificată) [COM(2007)0302 — C6-0205/2007 — 2007/0103(CNS)] — Comisia pentru afaceri juridice.
Raportor: Hans-Peter Mayer (A6-0475/2007)
(Majoritate simplă)
(Rezultatele voturilor: anexa „Rezultatele voturilor” punctul 7)
PROIECT DE REZOLUŢIE LEGISLATIVĂ
Adoptat prin vot unic (P6_TA(2007)0584)
9.8. Norme minime privind protecţia viţeilor (versiune condificată) * (articolul 131 din Regulamentul de procedură) (vot)
Raport referitor la propunerea de directivă a Consiliului de stabilire a normelor minime privind protecţia viţeilor (versiune codificată) [COM(2006)0258 — C6-0200/2006 — 2006/0097(CNS)] — Comisia pentru afaceri juridice.
Raportor: Francesco Enrico Speroni (A6-0476/2007)
(Majoritate simplă)
(Rezultatele voturilor: anexa „Rezultatele voturilor” punctul 8)
PROIECT DE REZOLUŢIE LEGISLATIVĂ
Adoptat prin vot unic (P6_TA(2007)0585)
9.9. Comercializarea materialului săditor de plante fructifere şi a plantelor fructifere destinate producţiei de fructe (reformare) * (articolul 131 din Regulamentul de procedură) (vot)
Raport referitor la propunerea de directivă a Consiliului privind comercializarea materialului săditor de plante fructifere şi a plantelor fructifere destinate producţiei de fructe (reformare) [COM(2007)0031 — C6-0093/2007 — 2007/0014(CNS)] — Comisia pentru agricultură şi dezvoltare rurală.
Raportor: Ioannis Gklavakis (A6-0480/2007)
(Majoritate simplă)
(Rezultatele voturilor: anexa „Rezultatele voturilor” punctul 9)
PROPUNEREA COMISIEI, AMENDAMENTE şi PROIECT DE REZOLUŢIE LEGISLATIVĂ
Ioannis Gklavakis (raportor) a făcut o declaraţie în conformitate cu articolul 131 alineatul (4) din Regulamentul de procedură.
Adoptat prin vot unic (P6_TA(2007)0586)
9.10. Dispoziţii temporare referitoare la cotele taxei pe valoare adăugată * (articolul 131 din Regulamentul de procedură) (vot)
Raport referitor la propunerea de directivă a Consiliului de modificare a Directivei 2006/112/CE în ceea ce priveşte anumite dispoziţii temporare referitoare la cotele taxei pe valoare adăugată [COM(2007)0381 — C6-0253/2007 — 2007/0136(CNS)] — Comisia pentru afaceri economice şi monetare.
Raportoare: Ieke van den Burg (A6-0469/2007)
(Majoritate simplă)
(Rezultatele voturilor: anexa „Rezultatele voturilor” punctul 10)
PROPUNEREA COMISIEI, AMENDAMENTE şi PROIECT DE REZOLUŢIE LEGISLATIVĂ
Pervenche Berès (preşedinta Comisiei ECON) a făcut o declaraţie în conformitate cu articolul 131 alineatul (4) din Regulamentul de procedură.
Adoptat prin vot unic (P6_TA(2007)0587)
9.11. Întreprinderea comună ARTEMIS * (articolul 131 din Regulamentul de procedură) (vot)
Raport referitor la propunerea de regulament al Consiliului de înfiinţare a „întreprinderii comune ARTEMIS” de punere în aplicare a iniţiativei tehnologice comune în domeniul sistemelor informatice integrate [COM(2007)0243 — C6-0172/2007 — 2007/0088(CNS)] — Comisia pentru industrie, cercetare şi energie.
Raportor: Gianni De Michelis (A6-0484/2007)
(Majoritate simplă)
(Rezultatele voturilor: anexa „Rezultatele voturilor” punctul 11)
PROPUNEREA COMISIEI, AMENDAMENTE şi PROIECT DE REZOLUŢIE LEGISLATIVĂ
Adoptat prin vot unic (P6_TA(2007)0588)
9.12. Întreprinderea comună ENIAC * (articolul 131 din Regulamentul de procedură) (vot)
Raport referitor la propunerea de regulament al Consiliului de stabilire a întreprinderii comune ENIAC [COM(2007)0356 — C6-0275/2007 — 2007/0122(CNS)] — Comisia pentru industrie, cercetare şi energie.
Raportor: Nikolaos Vakalis (A6-0486/2007)
(Majoritate simplă)
(Rezultatele voturilor: anexa „Rezultatele voturilor” punctul 12)
PROPUNEREA COMISIEI, AMENDAMENTE şi PROIECT DE REZOLUŢIE LEGISLATIVĂ
Adoptat prin vot unic (P6_TA(2007)0589)
9.13. Întreprinderea comună a iniţiativei privind medicamentele inovatoare * (articolul 131 din Regulamentul de procedură) (vot)
Raport referitor la propunerea de regulament al Consiliului de stabilire a întreprinderii comune a iniţiativei privind medicamentele inovatoare [COM(2007)0241 — C6-0171/2007 — 2007/0089(CNS)] — Comisia pentru industrie, cercetare şi energie.
Raportoare: Françoise Grossetête (A6-0479/2007)
(Majoritate simplă)
(Rezultatele voturilor: anexa „Rezultatele voturilor” punctul 13)
PROPUNEREA COMISIEI, AMENDAMENTE şi PROIECT DE REZOLUŢIE LEGISLATIVĂ
Adoptat prin vot unic (P6_TA(2007)0590)
9.14. Întreprinderea comună Clean Sky * (articolul 131 din Regulamentul de procedură) (vot)
Raport referitor la propunerea de regulament al Consiliului privind înfiinţarea întreprinderii comune Clean Sky [COM(2007)0315 — C6-0226/2007 — 2007/0118(CNS)] — Comisia pentru industrie, cercetare şi energie.
Raportoare: Lena Ek (A6-0483/2007)
(Majoritate simplă)
(Rezultatele voturilor: anexa „Rezultatele voturilor” punctul 14)
PROPUNEREA COMISIEI, AMENDAMENTE şi PROIECT DE REZOLUŢIE LEGISLATIVĂ
Adoptat prin vot unic (P6_TA(2007)0591)
9.15. Protecţia diplomatică şi consulară a cetăţenilor Uniunii (articolul 131 din Regulamentul de procedură) (vot)
Raport privind Cartea verde: Protecţia diplomatică şi consulară a cetăţenilor Uniunii în ţările terţe [2007/2196(INI)] — Comisia pentru libertăţi civile, justiţie şi afaceri interne.
Raportor: Ioannis Varvitsiotis (A6-0454/2007)
(Majoritate simplă)
(Rezultatele voturilor: anexa „Rezultatele voturilor” punctul 15)
PROPUNERE DE REZOLUŢIE
Ioannis Varvitsiotis (raportor) a făcut o declaraţie în conformitate cu articolul 131 alineatul (4) din Regulamentul de procedură.
Adoptat prin vot unic (P6_TA(2007)0592)
9.16. Proiectul de buget rectificativ nr. 7/2007 (articolul 131 din Regulamentul de procedură) (vot)
Raport privind Proiectul de buget rectificativ nr. 7/2007 al Uniunii Europene pentru exerciţiul 2007, Secţiunea III — Comisia [15715/2007 — C6-0434/2007 — 2007/2237(BUD)] — Comisia pentru bugete.
Raportor: James Elles (A6-0493/2007)
(Majoritate calificată)
(Rezultatele voturilor: anexa „Rezultatele voturilor” punctul 16)
PROPUNERE DE REZOLUŢIE
Adoptat prin vot unic (P6_TA(2007)0593)
9.17. Un mediu informatizat pentru vamă şi comerţ ***II (articolul 131 din Regulamentul de procedură) (vot)
Recomandare pentru a doua lectură referitor la poziţia comună a Consiliului în vederea adoptării deciziei Parlamentului European şi a Consiliului privind crearea unui mediu informatizat pentru vamă şi comerţ [08520/4/2007 — C6-0267/2007 — 2005/0247(COD)] — Comisia pentru piaţa internă şi protecţia consumatorilor.
Raportor: Christopher Heaton-Harris (A6-0466/2007)
(Majoritate calificată)
(Rezultatele voturilor: anexa „Rezultatele voturilor” punctul 17)
POZIŢIA COMUNĂ A CONSILIULUI
Declarat aprobat (P6_TA(2007)0594)
9.18. Politică a Comunităţii privind mediul marin ***II (vot)
Recomandare pentru a doua lectură referitoare la poziţia comună a Consiliului în vederea adoptării directivei Parlamentului European şi a Consiliului de instituire a unui cadru de acţiune comunitară în domeniul politicii privind mediul marin (directiva-cadru „Strategia pentru mediul marin”) [09388/2/2007 — C6-0261/2007 — 2005/0211(COD)] — Comisia pentru mediu, sănătate publică şi siguranţă alimentară.
Raportoare: Marie-Noëlle Lienemann (A6-0389/2007)
(Majoritate calificată)
(Rezultatele voturilor: anexa „Rezultatele voturilor” punctul 18)
POZIŢIA COMUNĂ A CONSILIULUI
Declarat aprobat astfel cum a fost modificat (P6_TA(2007)0595)
9.19. Calitatea aerului înconjurător şi un aer mai curat pentru Europa ***II (vot)
Recomandare pentru a doua lectură privind poziţia comună a Consiliului în vederea adoptării directivei Parlamentului European şi a Consiliului privind calitatea aerului înconjurător şi un aer mai curat pentru Europa [16477/1/2006 — C6-0260/2007 — 2005/0183(COD)] — Comisia pentru mediu, sănătate publică şi siguranţă alimentară.
Raportor: Holger Krahmer (A6-0398/2007)
(Majoritate calificată)
(Rezultatele voturilor: anexa „Rezultatele voturilor” punctul 19)
POZIŢIA COMUNĂ A CONSILIULUI
Declarat aprobat astfel cum a fost modificat (P6_TA(2007)0596)
9.20. Interoperabilitatea sistemului feroviar comunitar (reformare) ***I (vot)
Raport referitor la propunerea de directivă a Parlamentului European şi a Consiliului privind interoperabilitatea sistemului feroviar comunitar (reformare) [COM(2006)0783 — C6-0474/2006 — 2006/0273(COD)] — Comisia pentru transport şi turism.
Raportor: Josu Ortuondo Larrea (A6-0345/2007)
Dezbaterea a avut loc la 28.11.2007 (punctul 18 al PV din 28.11.2007).
(Majoritate simplă)
(Rezultatele voturilor: anexa „Rezultatele voturilor” punctul 20)
PROPUNEREA COMISIEI
Aprobat astfel cum a fost modificat (P6_TA(2007)0597)
PROIECT DE REZOLUŢIE LEGISLATIVĂ
Adoptat (P6_TA(2007)0597)
9.21. Scheme de sprijin direct pentru agricultori (PAC) şi sprijinul pentru dezvoltare rurală (FEADR) * (vot)
Raport referitor la propunerea de regulament al Consiliului de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1782/2003 de stabilire a normelor comune pentru schemele de sprijin direct în cadrul politicii agricole comune şi de stabilire a anumitor scheme de sprijin pentru agricultori şi a Regulamentului (CE) nr. 1698/2005 privind sprijinul pentru dezvoltare rurală acordat din Fondul European Agricol pentru Dezvoltare Rurală (FEADR) [COM(2007)0484 — C6-0283/2007 — 2007/0177(CNS)] — Comisia pentru agricultură şi dezvoltare rurală.
Raportor: Jan Mulder (A6-0470/2007)
(Majoritate simplă)
(Rezultatele voturilor: anexa „Rezultatele voturilor” punctul 21)
PROPUNEREA COMISIEI
Aprobat astfel cum a fost modificat (P6_TA(2007)0598)
PROIECT DE REZOLUŢIE LEGISLATIVĂ
Adoptat (P6_TA(2007)0598)
(Şedinţa, suspendată la 11.50, a fost reluată la 12.00.)
PREZIDEAZĂ: Hans-Gert PÖTTERING
Preşedinte
10. Acordarea Premiului Sakharov (Şedinţă solemnă)
De la 12.00 la 12.30, Parlamentul s-a reunit în şedinţă solemnă cu ocazia acordării Premiului Sakharov domnului Salih Mahmoud Osman, avocat sudanez, apărător al victimelor războiului din Darfur.
PREZIDEAZĂ: Martine ROURE
Vicepreşedintă
11. Explicaţii privind votul
Explicaţii scrise privind votul:
Explicaţiile privind votul prezentate în scris, în sensul articolului 163 alineatul (3) din Regulamentul de procedură, figurează în stenograma prezentei şedinţe.
Explicaţii orale privind votul:
|
— |
Raport Françoise Grossetête — A6-0479/2007: Miroslav Mikolášik şi Zuzana Roithová |
|
— |
Raport Marie-Noëlle Lienemann — A6-0389/2007: Danutė Budreikaitė |
|
— |
Raport Holger Krahmer — A6-0398/2007: Ryszard Czarnecki şi Zuzana Roithová |
12. Corectarea voturilor şi intenţiile de vot
Corectările voturilor şi intenţiile de vot figurează pe site-ul „Séance en direct”, „Résultats des votes (appels nominaux)/Results of vote (roll-call votes)”, precum şi în versiunea tipărită a anexei „Rezultatele voturilor prin apel nominal”.
Versiunea electronică de pe Europarl va fi actualizată regulat pe o perioadă de maxim două săptămâni de la data votului.
După acest termen, lista corectărilor voturilor şi a intenţiilor de vot va fi închisă pentru a fi tradusă şi publicată în Jurnalul Oficial.
Christopher Beazley a anunţat că terminalul său de vot nu a funcţionat în timpul votării raportului Ieke van den Burg — A6-0469/2007.
(Şedinţa, suspendată la 12.40, a fost reluată la 15.00.)
PREZIDEAZĂ: Miguel Ángel MARTÍNEZ MARTÍNEZ
Vicepreşedinte
13. Aprobarea procesului-verbal al şedinţei precedente
Ioan Mircea Paşcu, André Laignel şi Wolfgang Kreissl-Dörfler au anunţat că au fost prezenţi, iar numele lor nu figurează pe lista de prezenţă.
Procesul-verbal al şedinţei precedente a fost aprobat.
14. Proiect de buget general 2008, modificat de către Consiliu (toate secţiunile) (dezbatere)
Raport privind proiectul de buget general al Uniunii Europene pentru exerciţiul financiar 2008, modificat de Consiliu (toate secţiunile) [15717/2007 — C6-0436/2007 — 2007/2019(BUD) — 2007/2019B(BUD)] şi Scrisorile rectificative nr. 1/2008 (13659/2007 — C6-0341/2007) şi nr. 2/2008 (15716/2007 — C6-0435/2007) la proiectul de buget general al Uniunii Europene pentru exerciţiul financiar 2008, Secţiunea I — Parlamentul European, Secţiunea II — Consiliul, Secţiunea III — Comisia, Secţiunea IV — Curtea de Justiţie, Secţiunea V — Curtea de Conturi, Secţiunea VI — Comitetul Economic şi Social European, Secţiunea VII — Comitetul Regiunilor, Secţiunea VIII — Ombudsmanul European, Secţiunea IX — Autoritatea Europeană pentru Protecţia Datelor — Comisia pentru bugete.
Coraportori: Kyösti Virrankoski şi Ville Itälä (A6-0492/2007)
Ville Itälä şi Kyösti Virrankoski şi-au prezentat raportul.
Au intervenit: Emanuel Santos (Preşedintele în exerciţiu al Consiliului) şi Dalia Grybauskaitė (membră a Comisiei).
Au intervenit: Richard James Ashworth, în numele Grupului PPE-DE, Catherine Guy-Quint, în numele Grupului PSE, Anne E. Jensen, în numele Grupului ALDE, Wiesław Stefan Kuc, în numele Grupului UEN, Helga Trüpel, în numele Grupului Verts/ALE, Esko Seppänen, în numele Grupului GUE/NGL, Nils Lundgren, în numele Grupului IND/DEM, Sergej Kozlík, neafiliat, Salvador Garriga Polledo, Jutta Haug, Gérard Deprez, Zbigniew Krzysztof Kuźmiuk, Hans-Peter Martin, Reimer Böge, Vladimír Maňka, Nathalie Griesbeck, László Surján, Jan Mulder şi Janusz Lewandowski.
PREZIDEAZĂ: Marek SIWIEC
Vicepreşedinte
Au intervenit: Ingeborg Gräßle, Monica Maria Iacob-Ridzi, Margaritis Schinas, Simon Busuttil şi Emanuel Santos.
Dezbaterea s-a încheiat.
Vot: punctul 6.2 al PV din 13.12.2007.
15. Raport anual al Uniunii Europene privind drepturile omului (dezbatere)
Declaraţii ale Consiliului şi ale Comisiei: Raport anual al Uniunii Europene privind drepturile omului
Manuel Lobo Antunes (Preşedintele în exerciţiu al Consiliului) şi Benita Ferrero-Waldner (membră a Comisiei) au făcut declaraţiile.
PREZIDEAZĂ: Manuel António dos SANTOS
Vicepreşedinte
Au intervenit: Laima Liucija Andrikienė, în numele Grupului PPE-DE, Raimon Obiols i Germà, în numele Grupului PSE, Sarah Ludford, în numele Grupului ALDE, Konrad Szymański, în numele Grupului UEN, Hélène Flautre, în numele Grupului Verts/ALE, Patrick Louis, în numele Grupului IND/DEM, Philip Claeys, neafiliat, Ari Vatanen, Józef Pinior, Anneli Jäätteenmäki, Hanna Foltyn-Kubicka, Milan Horáček, Roberta Alma Anastase, Richard Howitt, Ewa Tomaszewska, Ana Maria Gomes, Genowefa Grabowska, Manuel Lobo Antunes şi Benita Ferrero-Waldner.
Dezbaterea s-a încheiat.
16. Al doilea Summit UE/Africa (Lisabona, 8 şi 9 decembrie 2007) (dezbatere)
Declaraţii ale Consiliului şi ale Comisiei: Al doilea Summit UE/Africa (Lisabona, 8 şi 9 decembrie 2007)
Manuel Lobo Antunes (Preşedintele în exerciţiu al Consiliului) şi Louis Michel (membru al Comisiei) au făcut declaraţiile.
Au intervenit: Maria Martens, în numele Grupului PPE-DE, Josep Borrell Fontelles, în numele Grupului PSE, Thierry Cornillet, în numele Grupului ALDE, Eoin Ryan, în numele Grupului UEN, Marie Anne Isler Béguin, în numele Grupului Verts/ALE, Luisa Morgantini, în numele Grupului GUE/NGL, Gerard Batten, în numele Grupului IND/DEM, Koenraad Dillen, neafiliat, Luís Queiró, Alain Hutchinson, Miguel Portas, Michael Gahler, Glenys Kinnock şi Gabriele Zimmer.
PREZIDEAZĂ: Diana WALLIS
Vicepreşedintă
Au intervenit: Marie-Arlette Carlotti, Ana Maria Gomes, Manuel Lobo Antunes şi Louis Michel.
Dezbaterea s-a încheiat.
17. Timpul afectat întrebărilor (întrebări adresate Comisiei)
Parlamentul examinează o serie de întrebări adresate Comisiei (B6-0384/2007).
Prima parte
Întrebarea 34 (Lambert van Nistelrooij):
Günter Verheugen (vicepreşedinte al Comisiei) a răspuns întrebării, precum şi întrebărilor suplimentare adresate de Lambert van Nistelrooij, Paul Rübig şi Jörg Leichtfried.
Întrebarea 35 (Justas Vincas Paleckis):
Günter Verheugen a răspuns întrebării, precum şi întrebărilor suplimentare adresate de Justas Vincas Paleckis şi Reinhard Rack.
Întrebarea 36 (Karin Riis-Jørgensen):
Viviane Reding (membră a Comisiei) a răspuns întrebării, precum şi întrebărilor suplimentare adresate de Karin Riis-Jørgensen, Malcolm Harbour şi Paul Rübig.
A doua parte
Întrebarea 37 (Colm Burke):
Günter Verheugen a răspuns întrebării, precum şi întrebărilor suplimentare adresate de Colm Burke şi Malcolm Harbour.
Întrebarea 38 (Jim Higgins):
Günter Verheugen a răspuns întrebării, precum şi întrebărilor suplimentare adresate de Jim Higgins, Hubert Pirker şi Margarita Starkevičiūtė.
Întrebarea 39 va primi un răspuns scris.
Întrebarea 40 (Giovanna Corda):
Andris Piebalgs (membru al Comisiei) a răspuns întrebării, precum şi întrebărilor suplimentare adresate de Giovanna Corda, Teresa Riera Madurell şi Danutė Budreikaitė.
Întrebarea 41 este caducă, autorul său fiind absent.
Întrebarea 42 (Bernd Posselt):
Andris Piebalgs a răspuns întrebării, precum şi întrebărilor suplimentare adresate de Bernd Posselt şi Danutė Budreikaitė.
Întrebarea 43 (Mairead McGuinness):
Andris Piebalgs a răspuns întrebării, precum şi unei întrebări suplimentare adresate de Jim Higgins (supleant al autorului).
Întrebările de la 44 la 52 vor primi răspunsuri scrise.
Întrebarea 53 (Georgios Papastamkos):
Andris Piebalgs a răspuns întrebării, precum şi întrebărilor suplimentare adresate de Georgios Papastamkos şi Jörg Leichtfried.
Întrebarea 54 (Claude Moraes):
Andris Piebalgs a răspuns întrebării, precum şi întrebărilor suplimentare adresate de Claude Moraes şi Reinhard Rack.
Întrebarea 55 (Dimitrios Papadimoulis):
Andris Piebalgs a răspuns întrebării, precum şi unei întrebări suplimentare adresate de Dimitrios Papadimoulis.
Întrebările 67 et 83 sunt inadmisibile.
Întrebările 56-66, 68-82 şi 84-90 vor primi răspunsuri scrise.
Întrebările la care nu s-a răspuns din lipsă de timp vor primi răspunsuri scrise (a se vedea Anexa Stenogramei).
Timpul afectat întrebărilor adresate Comisiei s-a încheiat.
(Şedinţa, suspendată la 20.10, a fost reluată la 21.05.)
PREZIDEAZĂ: Rodi KRATSA-TSAGAROPOULOU
Vicepreşedintă
18. Agenţia europeană de siguranţă a aviaţiei ***II (dezbatere)
Recomandare pentru a doua lectură referitor la poziţia comună a Consiliului în vederea adoptării unui regulament al Parlamentului European şi al Consiliului privind normele comune în domeniul aviaţiei civile şi instituirea unei Agenţii europene de siguranţă a aviaţiei şi de abrogare a Directivei 91/670/CEE a Consiliului, a Regulamentului (CE) nr.1592/2002 şi a Directivei 2004/36/CE [10537/3/2007 — C6-0353/2007 — 2005/0228(COD)] — Comisia pentru transport şi turism.
Raportor: Jörg Leichtfried (A6-0482/2007)
Jörg Leichtfried a prezentat recomandarea pentru a doua lectură.
A intervenit Jacques Barrot (Vicepreşedintele Comisiei).
Au intervenit: Zsolt László Becsey, în numele Grupului PPE-DE, Inés Ayala Sender, în numele Grupului PSE, Arūnas Degutis, în numele Grupului ALDE, Mieczysław Edmund Janowski, în numele Grupului UEN, Eva Lichtenberger, în numele Grupului Verts/ALE, Jaromír Kohlíček, în numele Grupului GUE/NGL, Philip Bradbourn, Ulrich Stockmann, Kyriacos Triantaphyllides, Reinhard Rack, Silvia-Adriana Ţicău, Timothy Kirkhope şi Jacques Barrot.
Dezbaterea s-a încheiat.
Vot: punctul 3.8 al PV din 12.12.2007.
19. Eurovigneta (dezbatere)
Întrebare orală (O-0072/2007) adresată dePaolo Costa, în numele Comisiei TRAN, pentru Comisie: Directiva 2006/38/CE „de aplicare la vehiculele grele de marfă a taxelor” (Eurovigneta), articolul 11, raport interimar privind evaluarea pentru includerea costurilor interne şi sociale (B6-0386/2007)
Silvia-Adriana Ţicău (supleant al autorului) a dezvoltat întrebarea orală.
Jacques Barrot (Vicepreşedintele Comisiei) a răspuns la întrebarea orală
Au intervenit: Georg Jarzembowski, în numele Grupului PPE-DE, Ulrich Stockmann, în numele Grupului PSE, Eva Lichtenberger, în numele Grupului Verts/ALE, Reinhard Rack, Inés Ayala Sender, Jörg Leichtfried şi Jacques Barrot.
Dezbaterea s-a încheiat.
*
* *
A intervenit Jörg Leichtfried cu privire la interpretare.
20. Acţiuni de informare şi promovare pentru produsele agricole * (dezbatere)
Raport referitor la propunerea de regulament al Consiliului privind acţiunile de informare şi promovare pentru produsele agricole pe piaţa internă şi în ţările terţe [COM(2007)0268 — C6-0203/2007 — 2007/0095(CNS)] — Comisia pentru agricultură şi dezvoltare rurală.
Raportor: Bogdan Golik (A6-0461/2007)
A intervenit Mariann Fischer Boel (membră a Comisiei).
Bogdan Golik şi-a prezentat raportul.
PREZIDEAZĂ: Luisa MORGANTINI
Vicepreşedintă
Au intervenit: Pilar Ayuso, în numele Grupului PPE-DE, Silvia-Adriana Ţicău, în numele Grupului PSE, Nils Lundgren, în numele Grupului IND/DEM, şi Mariann Fischer Boel.
Dezbaterea s-a încheiat.
Vot: punctul 3.6 al PV din 12.12.2007.
21. Protecţia juridică a desenelor şi modelelor ***I (dezbatere)
Raport referitor la propunerea de directivă a Parlamentului European şi a Consiliului de modificare a Directivei 98/71/CE privind protecţia juridică a desenelor şi modelelor industriale [COM(2004)0582 — C6-0119/2004 — 2004/0203(COD)] — Comisia pentru afaceri juridice.
Raportor: Klaus-Heiner Lehne (A6-0453/2007)
A intervenit Charlie McCreevy (membru al Comisiei).
Klaus-Heiner Lehne şi-a prezentat raportul.
Au intervenit: Wolf Klinz (raportorul pentru aviz al Comisiei ECON), Manuel Medina Ortega (raportorul pentru aviz al Comisiei IMCO), Piia-Noora Kauppi, în numele Grupului PPE-DE, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, în numele Grupului PSE, Alexander Lambsdorff, în numele Grupului ALDE, Marcin Libicki, în numele Grupului UEN, Eva Lichtenberger, în numele Grupului Verts/ALE, Daniel Strož, în numele Grupului GUE/NGL, Christoph Konrad, Leopold Józef Rutowicz, Malcolm Harbour, Jean-Paul Gauzès, Marianne Thyssen, Jacques Toubon, Christian Rovsing şi Charlie McCreevy.
Dezbaterea s-a încheiat.
Vot: punctul 3.10 al PV din 12.12.2007.
22. Ordinea de zi a următoarei şedinţe
A fost stabilită ordinea de zi a şedinţei de a doua zi (documentul „Ordinea de zi” PE 398.771/OJME).
23. Ridicarea şedinţei
Şedinţa a fost ridicată la 23.40.
Harald Rømer
Secretar General
Mechtild Rothe
vicepreşedintă
LISTĂ DE PREZENŢĂ
Au semnat:
Adamou, Agnoletto, Aita, Albertini, Allister, Anastase, Andersson, Andrejevs, Andria, Andrikienė, Angelakas, Angelilli, Antoniozzi, Arif, Arnaoutakis, Ashworth, Assis, Atkins, Attard-Montalto, Attwooll, Aubert, Audy, Auken, Ayala Sender, Ayuso, Baco, Badia i Cutchet, Baeva, Barón Crespo, Barsi-Pataky, Batten, Batzeli, Bauer, Beaupuy, Beazley, Becsey, Beer, Belder, Belet, Belohorská, Bennahmias, Berend, Berès, Berlato, Berlinguer, Berman, Bielan, Binev, Birutis, Bloom, Bobošíková, Bodu, Böge, Bösch, Bonde, Bono, Bonsignore, Booth, Borghezio, Borrell Fontelles, Bossi, Boştinaru, Botopoulos, Bourlanges, Bourzai, Bowis, Bowles, Bozkurt, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Breyer, Březina, Brie, Brok, Brunetta, Budreikaitė, van Buitenen, Buitenweg, Bulfon, Bullmann, Bulzesc, Burke, Bushill-Matthews, Busk, Buşoi, Busuttil, Cabrnoch, Calabuig Rull, Callanan, Camre, Capoulas Santos, Cappato, Carlotti, Carlshamre, Carnero González, Carollo, Casa, Casaca, Cashman, Casini, Caspary, Castex, Castiglione, Catania, Cavada, Cederschiöld, Cercas, Chatzimarkakis, Chichester, Chiesa, Chmielewski, Christensen, Chruszcz, Chukolov, Claeys, Clark, Cocilovo, Coelho, Cohn-Bendit, Corbett, Corbey, Corda, Corlăţean, Cornillet, Paolo Costa, Cottigny, Coûteaux, Cramer, Corina Creţu, Gabriela Creţu, Crowley, Csibi, Marek Aleksander Czarnecki, Ryszard Czarnecki, Dăianu, Daul, David, De Blasio, Degutis, De Keyser, Demetriou, De Michelis, Deprez, De Rossa, De Sarnez, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, De Vits, Díaz de Mera García Consuegra, Dičkutė, Didžiokas, Dillen, Dimitrakopoulos, Dobolyi, Donnici, Doorn, Douay, Dover, Drčar Murko, Duchoň, Dührkop Dührkop, Duff, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, El Khadraoui, Elles, Esteves, Ettl, Jill Evans, Jonathan Evans, Robert Evans, Färm, Fajmon, Falbr, Farage, Fatuzzo, Fava, Fazakas, Ferber, Fernandes, Fernández Martín, Ferrari, Anne Ferreira, Figueiredo, Filip, Flasarová, Flautre, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Fontaine, Ford, Fourtou, Fraga Estévez, França, Frassoni, Friedrich, Frunzăverde, Gacek, Gahler, Gál, Gaľa, Garcés Ramón, García-Margallo y Marfil, García Pérez, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gebhardt, Georgiou, Geremek, Geringer de Oedenberg, Gewalt, Gibault, Gierek, Giertych, Gill, Gklavakis, Glante, Glattfelder, Gobbo, Goebbels, Goepel, Golik, Gollnisch, Gomes, Gomolka, Gottardi, Grabowska, Grabowski, Graça Moura, Graefe zu Baringdorf, Gräßle, de Grandes Pascual, Grech, Griesbeck, de Groen-Kouwenhoven, Grosch, Grossetête, Guardans Cambó, Guellec, Guerreiro, Guidoni, Gurmai, Guy-Quint, Gyürk, Hänsch, Hall, Hammerstein, Hamon, Handzlik, Hannan, Harangozó, Harbour, Harkin, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Heaton-Harris, Hedh, Helmer, Hénin, Hennicot-Schoepges, Hennis-Plasschaert, Herczog, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Holm, Hołowczyc, Honeyball, Hoppenstedt, Horáček, Howitt, Hudacký, Hudghton, Hughes, Hutchinson, Hyusmenova, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, in 't Veld, Iotova, Irujo Amezaga, Isler Béguin, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jacobs, Jäätteenmäki, Jałowiecki, Janowski, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jensen, Jöns, Jonckheer, Jouye de Grandmaison, Juknevičienė, Kacin, Kaczmarek, Kallenbach, Kamall, Karas, Karim, Kaufmann, Kauppi, Kazak, Tunne Kelam, Kilroy-Silk, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klinz, Knapman, Koch, Kohlíček, Konrad, Koppa, Koterec, Kozlík, Krahmer, Krasts, Kratsa-Tsagaropoulou, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristovskis, Krupa, Kuc, Kuhne, Kušķis, Kusstatscher, Kuźmiuk, Lagendijk, Laignel, Lamassoure, Lambert, Lambrinidis, Lambsdorff, Landsbergis, Lang, De Lange, Langen, Langendries, Laperrouze, La Russa, Lauk, Lavarra, Lax, Lebech, Lechner, Le Foll, Lefrançois, Lehideux, Lehne, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Marine Le Pen, Lewandowski, Liberadzki, Libicki, Lichtenberger, Lienemann, Liese, Liotard, Lipietz, Locatelli, Lombardo, López-Istúriz White, Losco, Louis, Lucas, Ludford, Lulling, Lundgren, Lynne, Lyubcheva, Maaten, McAvan, McCarthy, McDonald, McGuinness, McMillan-Scott, Madeira, Maldeikis, Manders, Mănescu, Maňka, Thomas Mann, Manolakou, Mantovani, Marinescu, Markov, Marques, Martens, David Martin, Hans-Peter Martin, Martinez, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Maštálka, Mathieu, Mato Adrover, Matsakis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Medina Ortega, Méndez de Vigo, Menéndez del Valle, Meyer Pleite, Miguélez Ramos, Mikko, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Mölzer, Mohácsi, Montoro Romero, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Morgantini, Morillon, Morin, Mulder, Muscardini, Muscat, Musotto, Mussolini, Musumeci, Napoletano, Nattrass, Navarro, Nechifor, Neris, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson, Nicholson of Winterbourne, Niculescu, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Obiols i Germà, Öger, Özdemir, Olajos, Olbrycht, Ó Neachtain, Onesta, Onyszkiewicz, Oomen-Ruijten, Oprea, Ortuondo Larrea, Őry, Oviir, Paasilinna, Pack, Pafilis, Pahor, Paleckis, Panayotopoulos-Cassiotou, Panayotov, Pannella, Panzeri, Papadimoulis, Paparizov, Papastamkos, Parish, Paşcu, Patriciello, Patrie, Peillon, Pęk, Alojz Peterle, Petre, Pflüger, Piecyk, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pinior, Piotrowski, Pirilli, Pirker, Piskorski, Pistelli, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Pleštinská, Plumb, Podestà, Podimata, Podkański, Pöttering, Pohjamo, Poignant, Polfer, Pomés Ruiz, Mihaela Popa, Nicolae Vlad Popa, Portas, Posselt, Prets, Pribetich, Vittorio Prodi, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Raeva, Ransdorf, Rapkay, Rasmussen, Remek, Resetarits, Reul, Ribeiro e Castro, Riera Madurell, Ries, Riis-Jørgensen, Rivera, Rizzo, Rocard, Rogalski, Roithová, Romagnoli, Romeva i Rueda, Rosati, Roszkowski, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Rovsing, Rudi Ubeda, Rübig, Rühle, Rutowicz, Ryan, Saïfi, Sakalas, Saks, Salafranca Sánchez-Neyra, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Sartori, Saryusz-Wolski, Savary, Savi, Sbarbati, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schenardi, Schierhuber, Schinas, Schlyter, Frithjof Schmidt, Olle Schmidt, Schmitt, Schöpflin, Jürgen Schröder, Schroedter, Schuth, Schwab, Seeber, Segelström, Seppänen, Severin, Siekierski, Silva Peneda, Simpson, Sinnott, Siwiec, Skinner, Škottová, Sógor, Sommer, Søndergaard, Sonik, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Spautz, Speroni, Staes, Staniszewska, Starkevičiūtė, Šťastný, Stauner, Stavreva, Sterckx, Stevenson, Stihler, Stockmann, Stolojan, Stoyanov, Strejček, Strož, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Susta, Svensson, Swoboda, Szájer, Szejna, Szent-Iványi, Szymański, Tabajdi, Tajani, Takkula, Tannock, Tarand, Tatarella, Thomsen, Thyssen, Ţicău, Titford, Titley, Toia, Tőkés, Tomaszewska, Tomczak, Toubon, Trakatellis, Trautmann, Triantaphyllides, Trüpel, Turmes, Tzampazi, Uca, Ulmer, Urutchev, Vaidere, Vakalis, Vălean, Valenciano Martínez-Orozco, Vanhecke, Van Hecke, Van Lancker, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vaugrenard, Veneto, Ventre, Veraldi, Vergnaud, Vernola, Vigenin, de Villiers, Virrankoski, Visser, Vlasák, Voggenhuber, Wagenknecht, Wallis, Walter, Watson, Henri Weber, Manfred Weber, Renate Weber, Weiler, Weisgerber, Wieland, Wiersma, Iuliu Winkler, Wise, von Wogau, Wohlin, Bernard Wojciechowski, Janusz Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wurtz, Yáñez-Barnuevo García, Zahradil, Zaleski, Zani, Zapałowski, Zappalà, Zatloukal, Ždanoka, Zdravkova, Železný, Zieleniec, Zīle, Zimmer, Zingaretti, Zlotea, Zvěřina, Zwiefka
ANEXA I
REZULTATELE VOTURILOR
Semnificaţia abrevierilor şi simbolurilor
|
+ |
adoptat |
|
- |
respins |
|
↓ |
caduc |
|
R |
retras |
|
AN (..., ..., ...) |
vot prin apel nominal (voturi pentru, voturi împotrivă, abţineri) |
|
VE (..., ..., ...) |
vot electronic (voturi pentru, voturi împotrivă, abţineri) |
|
div |
vot pe părţi |
|
vs |
vot separat |
|
am |
amendament |
|
AC |
amendament de compromis |
|
PC |
partea corespunzătoare |
|
S |
amendament supresiv |
|
= |
amendamente identice |
|
§ |
alineat / punct |
|
art |
articol |
|
cons |
considerent |
|
PR |
propunere de rezoluţie |
|
PRC |
propunere comună de rezoluţie |
|
SEC |
vot secret |
1. Acordul dintre CE şi Maroc: serviciile de transport aerian, protocol de modificare pentru a lua în considerare aderarea Bulgariei şi a României *
Raport:Paolo COSTA (A6-0457/2007)
|
Obiect |
AN etc. |
Vot |
Voturi prin AN/VE — observaţii |
|
vot unic |
|
+ |
|
2. Acordurile dintre CE şi Georgia, Liban, Maldive, Moldova, Singapore şi Uruguay: Protocoale de modificare a acordurilor privind anumite aspecte ale serviciile aeriene pentru a lua în considerare aderarea Bulgariei şi a României *
Raport: Paolo COSTA (A6-0456/2007)
|
Obiect |
AN etc. |
Vot |
Voturi prin AN/VE — observaţii |
|
vot unic |
|
+ |
|
3. Adaptarea anexei VIII la Actul de aderare a Bulgariei şi a României *
Raport: Neil PARISH (A6-0455/2007)
|
Obiect |
AN etc. |
Vot |
Voturi prin AN/VE — observaţii |
|
vot unic |
|
+ |
|
4. Controlul la exportul de produse agricole care beneficiază de o restituire sau de alte sume *
Raport: Herbert BÖSCH (A6-0478/2007)
|
Obiect |
AN etc. |
Vot |
Voturi prin AN/VE — observaţii |
|
vot unic |
|
+ |
|
5. Dispozitive de remorcare şi de mers înapoi ale tractoarelor agricole sau forestiere pe roţi (versiune codificată) ***I
Raport: Hans-Peter MAYER (A6-0474/2007)
|
Obiect |
AN etc. |
Vot |
Voturi prin AN/VE — observaţii |
|
vot unic |
|
+ |
|
6. Instrumentele de cântărire neautomate (versiune codificată) ***I
Raport: Hans-Peter MAYER (A6-0473/2007)
|
Obiect |
AN etc. |
Vot |
Voturi prin AN/VE — observaţii |
|
vot unic |
|
+ |
|
7. Nivelurile maxime permise de contaminare radioactivă a produselor alimentare şi a furajelor (versiune codificată) *
Raport: Hans-Peter MAYER (A6-0475/2007)
|
Obiect |
AN etc. |
Vot |
Voturi prin AN/VE — observaţii |
|
vot unic |
|
+ |
|
8. Norme minime privind protecţia viţeilor (versiune condificată) *
Raport: Francesco Enrico SPERONI (A6-0476/2007)
|
Obiect |
AN etc. |
Vot |
Voturi prin AN/VE — observaţii |
|
vot unic |
|
+ |
|
9. Comercializarea materialului săditor de plante fructifere şi a plantelor fructifere destinate producţiei de fructe (reformare) *
Raport: Ioannis GKLAVAKIS (A6-0480/2007)
|
Obiect |
AN etc. |
Vot |
Voturi prin AN/VE — observaţii |
|
vot unic |
|
+ |
|
Întrucât nu privesc toate versiunile lingvistice, amendamentele 3 şi 27 nu au fost supuse la vot [articolul 151 alineatul (1) litera (d) din Regulamentul de procedură).
10. Dispoziţii temporare referitoare la cotele taxei pe valoare adăugată *
Raport: Ieke van den BURG (A6-0469/2007)
|
Obiect |
AN etc. |
Vot |
Voturi prin AN/VE — observaţii |
|
vot unic |
AN |
+ |
582, 9, 25 |
Solicitări de vot prin apel nominal
PPE-DE: votul final
11. Întreprinderea comună ARTEMIS *
Raport: Gianni DE MICHELIS (A6-0484/2007)
|
Obiect |
AN etc. |
Vot |
Voturi prin AN/VE — observaţii |
|
vot unic |
AN |
+ |
595, 17, 19 |
Întrucât nu privesc toate versiunile lingvistice, amendamentele 59 şi 64 nu au fost supuse la vot [articolul 151 alineatul (1) litera (d) din Regulamentul de procedură).
Solicitări de vot prin apel nominal
PPE-DE: votul final
12. Întreprinderea comună ENIAC *
Raport: Nikolaos VAKALIS (A6-0486/2007)
|
Obiect |
AN etc. |
Vot |
Voturi prin AN/VE — observaţii |
|
vot unic |
|
+ |
|
Întrucât nu priveşte toate versiunile lingvistice, amendamentul 60 nu a fost supus la vot [articolul 151 alineatul (1) litera (d) din Regulamentul de procedură].
13. Întreprinderea comună a iniţiativei privind medicamentele inovatoare *
Raport: Françoise GROSSETÊTE (A6-0479/2007)
|
Obiect |
AN etc. |
Vot |
Voturi prin AN/VE — observaţii |
|
vot unic |
|
+ |
|
Întrucât nu priveşte toate versiunile lingvistice, amendamentul 58 nu a fost supus la vot [articolul 151 alineatul (1) litera (d) din Regulamentul de procedură].
14. Întreprinderea comună Clean Sky *
Raport: Lena EK(A6-0483/2007)
|
Obiect |
AN etc. |
Vot |
Voturi prin AN/VE — observaţii |
|
vot unic |
|
+ |
|
15. Protecţia diplomatică şi consulară a cetăţenilor Uniunii
Raport: Ioannis VARVITSIOTIS (A6-0454/2007)
|
Obiect |
AN etc. |
Vot |
Voturi prin AN/VE — observaţii |
|
vot unic |
|
+ |
|
16. Proiectul de buget rectificativ nr. 7/2007
Raport: James ELLES (A6-0493/2007) (majoritate calificată necesară)
|
Obiect |
AN etc. |
Vot |
Voturi prin AN/VE — observaţii |
|
vot unic |
|
+ |
|
17. Un mediu informatizat pentru vamă şi comerţ ***II
Recomandare pentru a doua lectură: Christopher HEATON-HARRIS (A6-0466/2007) (majoritate calificată necesară)
|
Obiect |
AN etc. |
Vot |
Voturi prin AN/VE — observaţii |
|
Aprobare fără vot |
|
|
|
18. Politică a Comunităţii privind mediul marin ***II
Recomandare pentru a doua lectură: Marie-Noëlle LIENEMANN (A6-0389/2007) (majoritate calificată necesară)
|
Obiect |
Am nr. |
Autor |
AN etc. |
Vot |
Voturi prin AN/VE — observaţii |
|
Blocul nr. 1 — compromis |
7 12 44 59 64-117 |
comisia PSE, PPE-DE, ALDE, UEN, Verts/ALE, GUE/NGL Blokland |
|
+ |
|
|
Blocul nr. 2 — amendamente ale comisiei competente în fond |
1-6 8-11 13-43 45-58 60-63 |
comisia |
|
↓ |
|
Diverse
Johannes Blokland a semnat pachetul de compromis în nume propriu şi nu în numele Grupului IND/DEM.
19. Calitatea aerului înconjurător şi un aer mai curat pentru Europa ***II
Recomandare pentru a doua lectură: Holger KRAHMER (A6-0398/2007) (majoritate calificată necesară)
|
Obiect |
Am nr. |
Autor |
AN etc. |
Vot |
Voturi prin AN/VE — observaţii |
|
Blocul nr. 1 - Compromis |
32-57 |
ALDE, PPE-DE, PSE, Verts/ALE, GUE/NGL, IND/DEM UEN |
AN |
+ |
619, 33, 4 |
|
Blocul nr. 2 - Amendamente ale comisiei competente în fond |
1-31 |
comisia |
|
↓ |
|
Solicitări de vot prin apel nominal
UEN: blocul nr. 1
20. Interoperabilitatea sistemului feroviar comunitar (reformare) ***I
Raport: Josu ORTUONDO LARREA (A6-0345/2007)
|
Obiect |
Am nr. |
Autor |
AN etc. |
Vot |
Voturi prin AN/VE — observaţii |
|
Textul în ansamblu |
84/rev |
ALDE, PPE-DE, PSE, UEN, Verts/ALE, GUE/NGL IND/DEM |
|
+ |
|
|
1-83 |
comisia |
|
↓ |
|
|
|
vot: propunere modificată |
|
+ |
|
||
|
vot: rezoluţie legislativă |
|
+ |
|
||
21. Scheme de sprijin direct pentru agricultori (PAC) şi sprijinul pentru dezvoltare rurală (FEADR) *
Raport: Jan MULDER (A6-0470/2007)
|
Obiect |
Am nr. |
Autor |
AN etc. |
Vot |
Voturi prin AN/VE — observaţii |
|
Amendamente ale comisiei competente în fond — vot în bloc |
1 3-6 8-15 17 21-27 29 |
comisia |
|
+ |
|
|
Amendamente ale comisiei competente în fond — voturi separate |
2 |
comisia |
vs/VE |
+ |
419, 232, 8 |
|
7 |
comisia |
vs |
+ |
|
|
|
18 |
comisia |
vs |
+ |
|
|
|
19 |
comisia |
vs/VE |
+ |
509, 137, 15 |
|
|
20 |
comisia |
div |
|
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
Articolul 6 § 3 |
16 |
comisia |
|
- |
|
|
31 |
ALDE |
|
+ |
|
|
|
Articolul 145 |
28 |
comisia |
VE |
+ |
342, 313, 1 |
|
32 |
ALDE |
|
↓ |
|
|
|
După cons 1 |
30 |
ALDE |
VE |
- |
298, 357, 7 |
|
vot: propunere modificată |
|
+ |
|
||
|
vot: rezoluţie legislativă |
AN |
+ |
635, 21, 13 |
||
Solicitări de vot prin apel nominal
IND/DEM: votul final
Solicitări de vot separat
PSE: am 16
ALDE: am 19
Verts/ALE: am 2, 7, 18
Solicitări de vot pe părţi
Verts/ALE
am 20
Prima parte: „(2b) La articolul 7, ... pentru acelaşi caz de nerespectare.”
A doua parte:„În cazul în care ... pentru acelaşi caz de nerespectare.”
ANEXA II
REZULTATUL VOTULUI PRIN APEL NOMINAL
1. Raportul van den Burg A6-0469/2007
Rezoluţie
Pentru: 582
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Cappato, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Cornillet, Costa, Csibi, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Donnici, Duff, Ferrari, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Klinz, Krahmer, Laperrouze, Lax, Lebech, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Mănescu, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Panayotov, Pannella, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Raeva, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Weber Renate
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Hénin, Jouye de Grandmaison, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Belder, Bonde, Coûteaux, Louis, Sinnott, de Villiers, Wojciechowski Bernard, Železný
NI: Allister, Belohorská, Bobošíková, Claeys, Dillen, Helmer, Kozlík, Martin Hans-Peter, Popa Nicolae Vlad, Rivera, Stolojan, Vanhecke
PPE-DE: Albertini, Anastase, Angelakas, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Bodu, Böge, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bulzesc, Burke, Bushill-Matthews, Busuttil, Cabrnoch, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Dumitriu, Ebner, Ehler, Elles, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Filip, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Frunzăverde, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Higgins, Hökmark, Hołowczyc, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kirkhope, Klamt, Koch, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Martens, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niculeşcu, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Pomés Ruiz, Popa Mihaela, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rovsing, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schinas, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sógor, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stavreva, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Urutchev, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Ventre, Vernola, Visser, Vlasák, Vlasto, Weisgerber, Wieland, Winkler, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zdravkova, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Battilocchio, Batzeli, Berès, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Boştinaru, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Corda, Corlăţean, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Michelis, De Vits, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Färm, Fava, Fazakas, Fernandes, Ford, França, Garcés Ramón, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hedh, Herczog, Honeyball, Howitt, Hutchinson, Iotova, Jacobs, Jöns, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Koppa, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Napoletano, Navarro, Nechifor, Neris, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Paparizov, Paşcu, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Plumb, Podimata, Poignant, Prets, Pribetich, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Stockmann, Swoboda, Tabajdi, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Wiersma, Yáñez-Barnuevo García, Zingaretti
UEN: Berlato, Borghezio, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Gobbo, Grabowski, Janowski, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Ryan, Speroni, Szymański, Tatarella, Tomaszewska, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle
Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Evans Jill, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein, Horáček, Irujo Amezaga, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Staes, Trüpel, Ždanoka
Împotrivă: 9
GUE/NGL: Manolakou, Pafilis
IND/DEM: Georgiou
NI: Chruszcz, Giertych, Kilroy-Silk, Romagnoli
PPE-DE: Jeleva, Zlotea
Abţineri: 25
IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Farage, Knapman, Krupa, Nattrass, Titford, Tomczak, Wise
NI: Baco, Binev, Chukolov, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mölzer, Schenardi, Stoyanov
UEN: Camre, Krasts
Verts/ALE: van Buitenen, Hudghton
Corectări şi intenţii de vot
Pentru: Neena Gill, Ian Hudghton, Hans-Peter Mayer, Proinsias De Rossa
2. Raportul De Michelis A6-0484/2007
Rezoluţie
Pentru: 595
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Cappato, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Cornillet, Costa, Csibi, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Donnici, Drčar Murko, Duff, Ferrari, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Klinz, Krahmer, Laperrouze, Lax, Lebech, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Mănescu, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Panayotov, Pannella, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Wallis, Weber Renate
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Hénin, Jouye de Grandmaison, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Belder, Georgiou, Sinnott, Wojciechowski Bernard
NI: Allister, Belohorská, Bobošíková, Claeys, Dillen, Helmer, Kozlík, Oprea, Popa Nicolae Vlad, Rivera, Stolojan, Vanhecke
PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Angelakas, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Bodu, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Bulzesc, Burke, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Filip, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Frunzăverde, Gacek, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Higgins, Hökmark, Hołowczyc, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niculeşcu, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Pomés Ruiz, Popa Mihaela, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rovsing, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schinas, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sógor, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stavreva, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Urutchev, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Ventre, Vernola, Visser, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Winkler, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zdravkova, Zieleniec, Zlotea, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Battilocchio, Batzeli, Berès, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Boştinaru, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Corda, Corlăţean, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Michelis, De Rossa, De Vits, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Evans Robert, Färm, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ford, França, Garcés Ramón, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hedh, Herczog, Honeyball, Howitt, Hutchinson, Iotova, Jacobs, Jöns, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Koppa, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Napoletano, Navarro, Nechifor, Neris, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Paparizov, Paşcu, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Plumb, Podimata, Poignant, Prets, Pribetich, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Stockmann, Swoboda, Tabajdi, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Weiler, Wiersma, Yáñez-Barnuevo García, Zingaretti
UEN: Berlato, Borghezio, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Gobbo, Grabowski, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Ryan, Speroni, Szymański, Tatarella, Tomaszewska, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle
Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein, Horáček, Hudghton, Irujo Amezaga, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Schroedter, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka
Împotrivă: 17
GUE/NGL: Manolakou, Pafilis
IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Farage, Knapman, Nattrass, Titford, Wise, Železný
NI: Chruszcz, Giertych, Kilroy-Silk, Martin Hans-Peter, Romagnoli
Abţineri: 19
IND/DEM: Bonde, Coûteaux, Krupa, Louis, Tomczak, de Villiers
NI: Baco, Binev, Chukolov, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mölzer, Schenardi, Stoyanov
Verts/ALE: van Buitenen, Rühle, Schlyter
Corectări şi intenţii de vot
Pentru: Hans-Peter Mayer
Abţineri: Pedro Guerreiro, Ilda Figueiredo
3. Recomandarea Krahmer A6-0398/2007
Bloc 1
Pentru: 619
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Cappato, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Cornillet, Costa, Csibi, Dăianu, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Donnici, Drčar Murko, Duff, Ferrari, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Klinz, Krahmer, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lebech, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Mănescu, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson, Weber Renate
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Hénin, Jouye de Grandmaison, Kaufmann, Liotard, McDonald, Manolakou, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Belder, Bonde, Georgiou, Sinnott
NI: Allister, Baco, Belohorská, Binev, Bobošíková, Chukolov, Claeys, Dillen, Gollnisch, Helmer, Kozlík, Lang, Le Pen Marine, Martin Hans-Peter, Martinez, Mölzer, Oprea, Popa Nicolae Vlad, Rivera, Romagnoli, Schenardi, Stolojan, Stoyanov, Vanhecke
PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Angelakas, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Bodu, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bulzesc, Burke, Bushill-Matthews, Busuttil, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Dumitriu, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Filip, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Frunzăverde, Gacek, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Higgins, Hökmark, Hołowczyc, Hoppenstedt, Hudacký, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Martens, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niculeşcu, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Pomés Ruiz, Popa Mihaela, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rovsing, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schinas, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sógor, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stavreva, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Urutchev, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Ventre, Vernola, Visser, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Winkler, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zdravkova, Zieleniec, Zlotea, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Battilocchio, Batzeli, Berès, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Boştinaru, Botopoulos, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Corda, Corlăţean, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Michelis, De Rossa, De Vits, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Evans Robert, Färm, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ford, França, Garcés Ramón, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hedh, Herczog, Honeyball, Howitt, Hutchinson, Iotova, Jacobs, Jöns, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Koppa, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Napoletano, Navarro, Nechifor, Neris, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Plumb, Podimata, Poignant, Prets, Pribetich, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Walter, Weber Henri, Weiler, Wiersma, Yáñez-Barnuevo García, Zingaretti
UEN: Angelilli, Berlato, Borghezio, Camre, Didžiokas, Gobbo, Krasts, Kristovskis, Kuc, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Pirilli, Poli Bortone, Ryan, Speroni, Tatarella, Zīle
Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein, Horáček, Hudghton, Irujo Amezaga, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Împotrivă: 33
IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Farage, Knapman, Krupa, Nattrass, Titford, Tomczak, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný
NI: Chruszcz, Giertych, Kilroy-Silk
PPE-DE: Wohlin
UEN: Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kuźmiuk, Libicki, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Szymański, Tomaszewska, Wojciechowski Janusz, Zapałowski
Abţineri: 4
IND/DEM: Coûteaux, Louis, de Villiers
Verts/ALE: van Buitenen
Corectări şi intenţii de vot
Pentru: Edite Estrela
4. Raportul Mulder A6-0470/2007
Rezoluţie
Pentru: 635
ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Cappato, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Cornillet, Costa, Csibi, Dăianu, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Donnici, Drčar Murko, Duff, Ferrari, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Hennis-Plasschaert, Hyusmenova, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Kazak, Klinz, Krahmer, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lebech, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Mănescu, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Panayotov, Pannella, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Toia, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson, Weber Renate
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, Flasarová, Guidoni, Hénin, Jouye de Grandmaison, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Belder, Georgiou, Krupa, Sinnott, Tomczak, Wojciechowski Bernard, Železný
NI: Allister, Baco, Belohorská, Binev, Bobošíková, Chruszcz, Chukolov, Claeys, Dillen, Giertych, Gollnisch, Helmer, Kozlík, Lang, Le Pen Marine, Mölzer, Oprea, Popa Nicolae Vlad, Rivera, Romagnoli, Schenardi, Stolojan, Stoyanov, Vanhecke
PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Angelakas, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Bodu, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bulzesc, Burke, Bushill-Matthews, Busuttil, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, David, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Dumitriu, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Evans Jonathan, Fajmon, Ferber, Fernández Martín, Filip, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Frunzăverde, Gacek, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Higgins, Hökmark, Hołowczyc, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Martens, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niculeşcu, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Pomés Ruiz, Popa Mihaela, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rovsing, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schinas, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stavreva, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Urutchev, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Ventre, Vernola, Visser, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Winkler, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zdravkova, Zieleniec, Zlotea, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Battilocchio, Batzeli, Berès, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Boştinaru, Botopoulos, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Corda, Corlăţean, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Michelis, De Rossa, De Vits, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Evans Robert, Färm, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ford, França, Garcés Ramón, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hedh, Herczog, Honeyball, Howitt, Hutchinson, Iotova, Jacobs, Jöns, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Koppa, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lienemann, Locatelli, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Napoletano, Navarro, Nechifor, Neris, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Plumb, Podimata, Poignant, Prets, Pribetich, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Savary, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Walter, Weber Henri, Weiler, Wiersma, Yáñez-Barnuevo García, Zingaretti
UEN: Angelilli, Berlato, Borghezio, Camre, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Gobbo, Grabowski, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, Libicki, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Ryan, Speroni, Tatarella, Tomaszewska, Wojciechowski Janusz, Zīle
Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein, Horáček, Hudghton, Irujo Amezaga, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Împotrivă: 21
GUE/NGL: Holm, Liotard, Seppänen, Søndergaard, Svensson
IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Farage, Knapman, Lundgren, Nattrass, Titford, Wise
NI: Kilroy-Silk, Martin Hans-Peter
UEN: Kuc, Zapałowski
Verts/ALE: Schlyter
Abţineri: 13
GUE/NGL: Figueiredo, Guerreiro, Manolakou, Pafilis
IND/DEM: Coûteaux, Louis, de Villiers
NI: Martinez
Verts/ALE: Auken, Beer, van Buitenen, Lucas, Rühle
Corectări şi intenţii de vot
Pentru: Hans-Peter Martin, Margrete Auken, Edite Estrela
TEXTE ADOPTATE
P6_TA(2007)0578
Acordul dintre CE şi Maroc: serviciile de transport aerian, protocol de modificare pentru a lua în considerare aderarea Bulgariei şi a României *
Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 11 decembrie 2007 referitoare la propunerea de decizie a Consiliului privind încheierea unui protocol de modificare a acordului dintre Comunitatea Europeană şi Regatul Maroc privind anumite aspecte referitoare la serviciile de transport aerian pentru a lua în considerare aderarea Republicii Bulgaria şi a României la Uniunea Europeană (COM(2007)0497 — C6-0329/2007 — 2007/0183(CNS))
(Procedura de consultare)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere propunerea de decizie a Consiliului (COM(2007)0497), |
|
— |
având în vedere articolul 80 şi articolul 300 alineatele (2) şi (4) din Tratatul CE, |
|
— |
având în vedere articolul 300 alineatul (3) primul paragraf din Tratatul CE, în temeiul căruia a fost consultat de către Consiliu (C6-0329/2007), |
|
— |
având în vedere articolul 51, articolul 83 alineatul (7) şi articolul 43 alineatul (1) din Regulamentul de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru transport şi turism (A6-0457/2007), |
|
1. |
aprobă încheierea protocolului; |
|
2. |
încredinţează Preşedintelui sarcina de a transmite poziţia Parlamentului, Consiliului şi Comisiei, precum şi guvernelor şi parlamentelor statelor membre şi Regatului Maroc. |
P6_TA(2007)0579
Acordurile dintre CE şi Georgia, Liban, Maldive, Moldova, Singapore şi Uruguay: Protocoale de modificare a acordurilor privind anumite aspecte ale serviciile aeriene pentru a lua în considerare aderarea Bulgariei şi a României *
Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 11 decembrie 2007 referitoare la propunerea de decizie a Consiliului privind încheierea de protocoale de modificare a acordurilor privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene dintre Comunitatea Europeană şi Guvernul Georgiei, Republica Liban, Republica Maldive, Republica Moldova, Guvernul Republicii Singapore şi Republica Orientală a Uruguayului pentru a lua în considerare aderarea la Uniunea Europeană a Republicii Bulgaria şi a României (COM(2007)0366 — C6-0265/2007 — 2007/0125(CNS))
(Procedura de consultare)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere propunerea de decizie a Consiliului (COM(2007)0366), |
|
— |
având în vedere articolul 80 alineatul (2) şi articolul 300 alineatul (2) primul paragraf prima teză din Tratatul CE, |
|
— |
având în vedere articolul 300 alineatul (3) primul paragraf din Tratatul CE, în temeiul căruia a fost consultat de către Consiliu (C6-0265/2007), |
|
— |
având în vedere articolul 51, articolul 83 alineatul (7) şi articolul 43 alineatul (1) din Regulamentul de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru transport şi turism (A6-0456/2007), |
|
1. |
aprobă încheierea protocolului; |
|
2. |
încredinţează Preşedintelui sarcina de a transmite poziţia Parlamentului, Consiliului şi Comisiei, precum şi guvernelor şi parlamentelor statelor membre şi Guvernului Georgiei, Republicii Liban, Republicii Maldive, Republicii Moldova, Guvernului Republicii Singapore şi Republicii Orientale a Uruguayului. |
P6_TA(2007)0580
Adaptarea anexei VIII la Actul de aderare a Bulgariei şi a României *
Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 11 decembrie 2007 privind propunerea de decizie a Consiliului de adaptare a anexei VIII la Actul de aderare a Bulgariei şi a României (COM(2007)0594 — C6-0405/2007 — 2007/0217(CNS))
(Procedura de consultare)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere propunerea Comisiei prezentată Consiliului (COM(2007)0594), |
|
— |
având în vedere articolul 34 alineatul (4) din Actul de aderare a Bulgariei şi a României, în temeiul căruia a fost consultat de către Consiliu (C6-0405/2007), |
|
— |
având în vedere articolul 51 şi articolul 43 alineatul (1) din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru agricultură şi dezvoltare rurală (A6-0455/2007), |
|
1. |
aprobă propunerea Comisiei; |
|
2. |
invită Consiliul să informeze Parlamentul în cazul în care intenţionează să se îndepărteze de la textul aprobat de acesta; |
|
3. |
solicită deschiderea procedurii de concertare prevăzute în Declaraţia comună din 4 martie 1975 în cazul în care Consiliul intenţionează să se îndepărteze de la textul aprobat de Parlament; |
|
4. |
solicită Consiliului să îl consulte din nou în cazul în care intenţionează să modifice în mod substanţial propunerea Comisiei; |
|
5. |
încredinţează Preşedintelui sarcina de a transmite Consiliului şi Comisiei poziţia Parlamentului. |
P6_TA(2007)0581
Controlul la exportul de produse agricole care beneficiază de o restituire sau de alte sume *
Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 11 decembrie 2007 referitoare la propunerea de regulament al Consiliului de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 386/90 privind controlul la exportul de produse agricole care beneficiază de o restituire sau de alte sume (COM(2007)0489 — C6-0282/2007 — 2007/0178(CNS))
(Procedura de consultare)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere propunerea Comisiei prezentată Consiliului (COM(2007)0489), |
|
— |
având în vedere articolul 37 din Tratatul CE, în temeiul căruia a fost consultat de către Consiliu (C6-0282/2007), |
|
— |
având în vedere articolul 51 şi articolul 43, alineatul 1 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A6-0478/2007), |
|
1. |
aprobă propunerea Comisiei; |
|
2. |
invită Consiliul să informeze Parlamentul în cazul în care intenţionează să se îndepărteze de la textul aprobat de acesta; |
|
3. |
solicită deschiderea procedurii de concertare prevăzute în Declaraţia comună din 4 martie 1975, în cazul în care Consiliul intenţionează să se îndepărteze de la textul aprobat de Parlament; |
|
4. |
solicită Consiliului să îl consulte din nou, în cazul în care intenţionează să modifice în mod substanţial propunerea Comisiei; |
|
5. |
încredinţează Preşedintelui sarcina de a transmite Consiliului şi Comisiei poziţia Parlamentului. |
P6_TA(2007)0582
Dispozitive de remorcare şi de mers înapoi ale tractoarelor agricole sau forestiere pe roţi (versiune codificată) ***I
Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 11 decembrie 2007 referitoare la propunerea de directivă a Parlamentului European şi a Consiliului privind dispozitivele de remorcare şi de mers înapoi ale tractoarelor agricole sau forestiere pe roţi (versiune codificată) (COM(2007)0319 — C6-0175/2007 — 2007/0117(COD))
(Procedura de codecizie — codificare)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere propunerea Comisiei prezentată Parlamentului European şi Consiliului (COM(2007)0319), |
|
— |
având în vedere articolul 251 alineatul (2) şi articolul 95 din Tratatul CE, în temeiul cărora propunerea a fost prezentată de către Comisie (C6-0175/2007), |
|
— |
având în vedere Acordul interinstituţional din 20 decembrie 1994 privind o metodă de lucru accelerată pentru codificarea oficială a textelor legislative (1), |
|
— |
având în vedere articolele 80 şi 51 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri juridice (A6-0474/2007), |
|
1. |
aprobă propunerea Comisiei; |
|
2. |
încredinţează Preşedintelui sarcina de a transmite Consiliului şi Comisiei poziţia Parlamentului. |
P6_TA(2007)0583
Instrumentele de cântărire neautomate (versiune codificată) ***I
Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 11 decembrie 2007 referitoare la propunerea de directivă a Parlamentului European şi a Consiliului privind instrumentele de cântărire neautomate (versiune codificată) (COM(2007)0446 — C6-0241/2007 — 2007/0164(COD))
(Procedura de codecizie — codificare)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere propunerea Comisiei prezentată Parlamentului European şi Consiliului (COM(2007)0446), |
|
— |
având în vedere articolul 251 alineatul (2) şi articolul 95 din Tratatul CE, în temeiul cărora propunerea a fost prezentată de către Comisie (C6-0241/2007), |
|
— |
având în vedere Acordul interinstituţional din 20 decembrie 1994 privind o metodă de lucru accelerată pentru codificarea oficială a textelor legislative (1), |
|
— |
având în vedere articolele 80 şi 51 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri juridice (A6-0473/2007), |
|
1. |
aprobă propunerea Comisiei; |
|
2. |
încredinţează Preşedintelui sarcina de a transmite Consiliului şi Comisiei poziţia Parlamentului. |
P6_TA(2007)0584
Nivelurile maxime permise de contaminare radioactivă a produselor alimentare şi a furajelor (versiune codificată) ***I
Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 11 decembrie 2007 referitoare la propunerea de regulament (Euratom) al Consiliului de stabilire a nivelurilor maxime permise de contaminare radioactivă a produselor alimentare şi a furajelor după un accident nuclear sau altă situaţie de urgenţă radiologică (versiune codificată) (COM(2007)0302 — C6-0205/2007 — 2007/0103(CNS))
(Procedura de consultare — codificare)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere propunerea Comisiei prezentată Consiliului (COM(2007)0302), |
|
— |
având în vedere articolul 31 din Tratatul Euratom, în temeiul căruia a fost consultat de către Consiliu (C6-0205/2007), |
|
— |
având în vedere Acordul interinstituţional din 20 decembrie 1994 privind o metodă de lucru accelerată pentru codificarea oficială a textelor legislative (1), |
|
— |
având în vedere articolele 80 şi 51 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri juridice (A6-0475/2007), |
|
1. |
aprobă propunerea Comisiei; |
|
2. |
încredinţează Preşedintelui sarcina de a transmite Consiliului şi Comisiei poziţia Parlamentului. |
P6_TA(2007)0585
Norme minime privind protecţia viţeilor (versiune codificată) *
Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 11 decembrie 2007 referitoare la propunerea de directivă a Consiliului de stabilire a normelor minime privind protecţia viţeilor (versiune codificată) (COM(2006)0258 — C6-0200/2006 — 2006/0097(CNS))
(Procedura de consultare — codificare)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere propunerea Comisiei prezentată Consiliului (COM(2006)0258), |
|
— |
având în vedere articolul 37 din Tratatul CEEA, în temeiul căruia a fost consultat de către Consiliu (C6-0200/2006), |
|
— |
având în vedere Acordul interinstituţional din 20 decembrie 1994 privind metoda de lucru accelerată pentru codificarea oficială a textelor legislative (1), |
|
— |
având în vedere articolele 80 şi 51 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri juridice (A6-0476/2007), |
|
1. |
aprobă propunerea Comisiei; |
|
2. |
încredinţează Preşedintelui sarcina de a transmite Consiliului şi Comisiei poziţia Parlamentului. |
P6_TA(2007)0586
Comercializarea materialului săditor de plante fructifere şi a plantelor fructifere destinate producţiei de fructe (reformare) *
Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 11 decembrie 2007 referitoare la propunerea de directivă a Consiliului privind comercializarea materialului săditor de plante fructifere şi a plantelor fructifere destinate producţiei de fructe (reformare) (COM(2007)0031 — C6-0093/2007 — 2007/0014(CNS))
(Procedura de consultare)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere propunerea Comisiei prezentată Consiliului (COM(2007)0031); |
|
— |
având în vedere articolul 37 din Tratatul CE, în temeiul căruia a fost consultat de către Consiliu (C6-0093/2007); |
|
— |
având în vedere Acordul interinstituţional din 28 noiembrie 2001 privind utilizarea mai structurată a tehnicii de reformare a actelor legislative (1); |
|
— |
având în vedere articolul 51 şi articolul 80a din Regulamentul său de procedură; |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru agricultură şi dezvoltare rurală şi avizul Comisiei pentru afaceri juridice (A6-0480/2007), |
|
1. |
aprobă propunerea Comisiei astfel cum a fost modificată; |
|
2. |
invită Comisia să-şi modifice propunerea în consecinţă, în conformitate cu articolul 250 alineatul (2) din Tratatul CE; |
|
3. |
invită Consiliul să informeze Parlamentul în cazul în care intenţionează să se îndepărteze de la textul aprobat de acesta; |
|
4. |
solicită Consiliului să îl consulte din nou în cazul în care acesta intenţionează să modifice în mod substanţial propunerea Comisiei; |
|
5. |
încredinţează Preşedintelui sarcina de a transmite Consiliului şi Comisiei poziţia Parlamentului. |
|
TEXT PROPUS DE COMISIE |
AMENDAMENTELE PARLAMENTULUI |
||||
|
Amendamentul 1 |
|||||
|
Considerentul 6 |
|||||
|
(6) Se consideră necesară stabilirea unor norme comunitare pentru genurile şi speciile de plante fructifere care au o importanţă economică deosebită în cadrul Comunităţii, prin prevederea unei proceduri comunitare care să permită adăugarea ulterioară de alte genuri şi specii de plante fructifere la lista de genuri şi specii cărora li se aplică prezenta directivă. Genurile şi speciile enumerate ar trebui să fie cele care sunt cultivate extins în statele membre şi pentru al căror material săditor există o piaţă mare de desfacere care acoperă mai multe state membre . |
(6) Se consideră necesară stabilirea unor norme comunitare pentru genurile şi speciile de plante fructifere care au o importanţă economică deosebită în cadrul Comunităţii, prin prevederea unei proceduri comunitare care să permită adăugarea ulterioară de alte genuri şi specii de plante fructifere la lista de genuri şi specii cărora li se aplică prezenta directivă. Genurile şi speciile enumerate ar trebui să fie cele care sunt cultivate extins în statele membre şi pentru al căror material săditor există o piaţă mare de desfacere. |
||||
|
Amendamentul 2 |
|||||
|
Considerentul 11 |
|||||
|
(11) Plantele fructifere modificate genetic nu ar trebui acceptate spre înregistrare în catalog decât dacă s-au luat toate măsurile necesare pentru evitarea oricărui risc pentru sănătatea umană sau pentru mediu, astfel cum sunt menţionate în Directiva 2001/18/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 12 martie 2001 privind diseminarea deliberată în mediu a organismelor modificate genetic şi în Regulamentul (CE) nr. 1829/ 2003 al Parlamentului European şi al Consiliului din 22 septembrie 2003 privind produsele alimentare şi furajele modificate genetic. |
(11) Plantele fructifere modificate genetic nu ar trebui acceptate spre înregistrare în catalog decât ca portaltoi pe care sunt altoite soiurile dorite şi numai dacă s-au luat toate măsurile necesare pentru evitarea oricărui risc pentru sănătatea umană sau pentru mediu, astfel cum se menţionează în Directiva 2001/ 18/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 12 martie 2001 privind diseminarea deliberată în mediu a organismelor modificate genetic şi în Regulamentul (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European şi al Consiliului din 22 septembrie 2003 privind produsele alimentare şi furajele modificate genetic. În acest caz ar trebui menţionat scopul modificării genetice. |
||||
|
Amendamentul 4 |
|||||
|
Considerentul 15 |
|||||
|
(15) Furnizorii care comercializează doar plante fructifere sau material săditor către persoane neimplicate profesional în producţia sau vânzarea de plante fructifere sau de material săditor ar trebui exoneraţi de obligaţia de înregistrare. |
eliminat |
||||
|
Amendamentul 5 |
|||||
|
Considerentul 15a (nou) |
|||||
|
|
(15a) Furnizorii care comercializează material săditor sau plante fructifere ar trebui să fie specializaţi în acest sector. |
||||
|
Amendamentul 6 |
|||||
|
Considerentul 16a (nou) |
|||||
|
|
(16a) În plus, pentru ca un producător să beneficieze de finanţare comunitară pentru plantarea de livezi, producătorul ar trebui să se asigure că materialul săditor utilizat provine de la furnizori înregistraţi oficial. |
||||
|
Amendamentul 7 |
|||||
|
Considerentul 17 |
|||||
|
(17) Obiectivul enunţat anterior poate fi realizat cel mai bine fie printr-o cunoaştere comună a soiului, în special pentru soiurile mai vechi, fie prin disponibilitatea unei descrieri bazate pe protocoalele ale Oficiului Comunitar pentru Soiuri de Plante (OCSP) sau, în lipsa acestora, pe alte norme internaţionale şi naţionale. |
(17) Obiectivul enunţat anterior poate fi realizat cel mai bine fie printr-o cunoaştere comună a soiului, în special pentru soiurile mai vechi, fie prin disponibilitatea unei descrieri bazate pe protocoalele Oficiului Comunitar pentru Soiuri de Plante (OCSP) sau, în lipsa acestora, pe alte norme internaţionale şi naţionale. În acest scop, soiurile care sunt introduse pe piaţă ar trebui înscrise pe o listă corespunzătoare. |
||||
|
Amendamentul 8 |
|||||
|
Considerentul 22 |
|||||
|
(22) Ar trebui adoptate norme care să permită, în cazul unor dificultăţi temporare de aprovizionare cauzate de catastrofe naturale, cum ar fi incendiile , furtunile şi lipsa înfloririi sau de situaţii neprevăzute, comercializarea materialului săditor şi a plantelor fructifere care îndeplinesc cerinţe mai puţin stricte decât cele prevăzute în prezenta directivă pentru o perioadă limitată de timp şi sub rezerva unor condiţii specifice. |
(22) Ar trebui adoptate norme care să permită, în cazul unor dificultăţi temporare de aprovizionare cauzate de catastrofe naturale, cum ar fi incendiile şi furtunile , sau de situaţii neprevăzute, comercializarea materialului săditor şi a plantelor fructifere care îndeplinesc cerinţe mai puţin stricte decât cele prevăzute în prezenta directivă pentru o perioadă limitată de timp şi sub rezerva unor condiţii specifice. |
||||
|
Amendamentul 9 |
|||||
|
Considerentul 23 |
|||||
|
(23) Potrivit principiului proporţionalităţii, ar trebui să se prevadă posibilitatea de a permite statelor membre să exonereze micii producători a căror producţie şi vânzare de material săditor sunt destinate utilizării de către persoane de pe piaţa locală, care nu sunt implicate profesional în producerea de plante („circulaţie locală”), de condiţiile privind etichetarea şi de verificări şi inspecţii oficiale. |
eliminat |
||||
|
Amendamentul 10 |
|||||
|
Considerentul 25 |
|||||
|
(25) Ar trebui să se prevadă posibilitatea de a autoriza comercializarea, în interiorul Comunităţii, de material săditor şi plante fructifere produse în ţări terţe, cu condiţia ca aceste produse să ofere, în toate cazurile, aceleaşi garanţii ca şi materialul săditor şi plantele fructifere produse în Comunitate şi conforme cu normele comunitare. |
(25) Ar trebui să se prevadă posibilitatea de a autoriza comercializarea, în interiorul Comunităţii, de material săditor şi plante fructifere produse în ţări terţe, cu condiţia ca aceste produse să ofere, în toate cazurile, aceleaşi garanţii ca şi materialul săditor şi plantele fructifere produse în Comunitate şi conforme cu normele comunitare. Întreprinderile stabilite în ţări terţe care exportă material săditor şi plante fructifere ar trebui înregistrate . |
||||
|
Amendamentul 11 |
|||||
|
Articolul 2 punctul 4 |
|||||
|
|
||||
|
Amendamentul 12 |
|||||
|
Articolul 2 punctul 8 litera (e) |
|||||
|
|
||||
|
Amendamentul 13 |
|||||
|
Articolul 2 punctul 11 litera (a) |
|||||
|
|
||||
|
Amendamentul 14 |
|||||
|
Articolul 3 alineatul (1) litera (a) |
|||||
|
|
||||
|
Amendamentul 15 |
|||||
|
Articolul 3 alineatul (1) litera (b) |
|||||
|
eliminat |
||||
|
Amendamentul 16 |
|||||
|
Articolul 3 alineatul (2) |
|||||
|
(2) În cazul unui soi care constă într-un organism modificat genetic în sensul punctelor 1 şi 2 din articolul 2 din Directiva 2001/18/CE, soiul nu este acceptat în vederea înregistrării în catalog decât dacă a fost autorizat în temeiul directivei respective sau al Regulamentului (CE) nr. 1829/2003. |
(2) În cazul unui soi care constă într-un organism modificat genetic în sensul punctelor 1 şi 2 din articolul 2 din Directiva 2001/18/CE, soiul nu este acceptat în vederea înregistrării în catalog decât dacă a fost autorizat în temeiul directivei respective sau al Regulamentului (CE) nr. 1829/2003 şi sub rezerva condiţiei preliminare de a fi utilizat ca portaltoi pe care va fi altoit soiul dorit . |
||||
|
Amendamentul 17 |
|||||
|
Articolul 3 alineatul (2a) (nou) |
|||||
|
|
(2a) În cazul unui soi care constă dintr-un organism modificat genetic, în sensul articolului 2 punctele 1 şi 2 din Directiva 2001/18/CE, se efectuează o evaluare specifică a riscurilor, în special în ceea ce priveşte sănătatea umană şi mediul, precum şi o etichetare corespunzătoare care să informeze cumpărătorul asupra faptului că i se furnizează material modificat genetic şi care să menţioneze scopul modificării genetice. |
||||
|
Amendamentul 18 |
|||||
|
Articolul 3 alineatul (3a) (nou) |
|||||
|
|
(3a) Comercializarea de material săditor şi plante fructifere de către furnizori înregistraţi oficial, însoţită de documentele justificative corespunzătoare, este considerată a fi o condiţie indispensabilă pentru includerea unui producător în programe cofinanţate de plantare de livezi. |
||||
|
Amendamentul 19 |
|||||
|
Articolul 4 litera (ca) (nouă) |
|||||
|
|
|
||||
|
Amendamentul 20 |
|||||
|
Articolul 5 alineatul (1) |
|||||
|
(1) Furnizorii sunt înregistraţi oficial pentru activităţile pe care le exercită în conformitate cu prezenta directivă. |
(1) Furnizorii sunt înregistraţi oficial pentru activităţile pe care le exercită în conformitate cu prezenta directivă şi deţin o licenţă de comercializare a materialului săditor, eliberată în funcţie de modalităţile stabilite de fiecare stat membru . |
||||
|
Amendamentul 21 |
|||||
|
Articolul 5 alineatul (1a) (nou) |
|||||
|
|
(1a) Furnizorii care comercializează material săditor sau plante fructifere ar trebui să aibă o specializare în acest domeniu şi să fie agronomi sau întreprinderi care angajează persoane cu astfel de specializări. |
||||
|
Amendamentul 22 |
|||||
|
Articolul 5 alineatul (1b) (nou) |
|||||
|
|
(1b) Statele membre se asigură şi verifică dacă furnizorii adoptă toate măsurile necesare pentru a garanta respectarea normelor stabilite în prezenta directivă în toate etapele producerii şi comercializării materialului săditor şi a plantelor fructifere. |
||||
|
Amendamentul 23 |
|||||
|
Articolul 5 alineatul (2) |
|||||
|
(2) Alineatul (1) nu se aplică furnizorilor care îşi comercializează produsele doar unor persoane neimplicate profesional în producerea, reproducerea sau vânzarea de material săditor sau de plante fructifere. |
eliminat |
||||
|
Amendamentul 24 |
|||||
|
Articolul 6 alineatul (3) primul paragraf |
|||||
|
(3) Atunci când comercializează plante fructifere sau material săditor, furnizorii păstrează registre ale vânzărilor şi cumpărărilor lor cel puţin 12 luni . |
(3) Atunci când comercializează plante fructifere sau material săditor, furnizorii păstrează registre ale vânzărilor şi achiziţiilor lor cel puţin cinci ani . |
||||
|
Amendamentul 25 |
|||||
|
Articolul 7 alineatul (2) |
|||||
|
(2) În cazul materialului săditor al unui soi care a fost modificat genetic, orice etichetă aplicată pe materialul săditor şi orice document care îl însoţeşte în temeiul dispoziţiilor din prezenta directivă, oficial sau nu, indică clar faptul că soiul a fost modificat genetic şi specifică denumirea organismelor modificate genetic. |
(2) În cazul materialului săditor al unui soi care a fost modificat genetic, orice etichetă aplicată pe materialul săditor şi orice document care îl însoţeşte în temeiul dispoziţiilor din prezenta directivă, oficial sau nu, indică clar faptul că soiul a fost modificat genetic , specifică denumirea organismelor modificate genetic şi clarifică, de asemenea, obiectivul modificării genetice . |
||||
|
Amendamentul 26 |
|||||
|
Articolul 12 alineatul (1a) (nou) |
|||||
|
|
(1a) Întreprinderile stabilite în ţări terţe şi care exportă material săditor şi plante fructifere sunt înregistrate, astfel încât să se asigure trasabilitatea în fiecare dintre etape . |
||||
|
Amendamentul 28 |
|||||
|
Articolul 19a (nou) |
|||||
|
|
Articolul 19a Evaluarea punerii în aplicare În termen de cinci ani de la data intrării în vigoare a prezentei directive, Comisia analizează rezultatele punerii sale în aplicare şi prezintă Parlamentului European şi Consiliului un raport însoţit de toate propunerile de modificare necesare. |
||||
|
Amendamentul 29 |
|||||
|
Articolul 21 |
|||||
|
Statele membre pot, ca măsură tranzitorie, până la 1 ianuarie 2XXX , să permită comercializarea pe teritoriul lor a materialelor certificate şi a materialelor CAC prelevate de pe materialul parental existent la data intrării în vigoare a prezentei directive. |
Statele membre pot, ca măsură tranzitorie, timp de zece ani de la intrarea în vigoare a prezentei directive , să permită comercializarea pe teritoriul lor a materialelor certificate şi a materialelor CAC prelevate de pe materialul parental existent la data intrării în vigoare a prezentei directive. |
||||
|
Amendamentul 30 |
|||||
|
Articolul 22 alineatul (2a) (nou) |
|||||
|
|
Dispoziţiile de aplicare a Directivei 92/34/CEE, care urmează să fie abrogată, rămân în vigoare până la adoptarea unor noi dispoziţii de aplicare . |
||||
P6_TA(2007)0587
Dispoziţii temporare referitoare la cotele taxei pe valoare adăugată *
Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 11 decembrie 2007 referitoare la propunerea de directivă a Consiliului de modificare a Directivei 2006/112/CE în ceea ce priveşte anumite dispoziţii temporare referitoare la cotele taxei pe valoare adăugată (COM(2007)0381 — C6-0253/2007 — 2007/0136(CNS))
(Procedura de consultare)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere propunerea Comisiei prezentată Consiliului (COM(2007)0381), |
|
— |
având în vedere articolul 93 din Tratatul CE, în temeiul căruia a fost consultat de către Consiliu (C6-0253/2007), |
|
— |
având în vedere Comunicarea Comisiei către Consiliu şi Parlamentul European privind cotele de TVA altele decât cotele standard de TVA (COM(2007)0380), |
|
— |
având în vedere articolul 51 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri economice şi monetare (A6-0469/2007), |
|
1. |
aprobă propunerea Comisiei astfel cum a fost modificată; |
|
2. |
invită Comisia să modifice propunerea sa în consecinţă, în conformitate cu articolul 250 alineatul (2) din Tratatul CE; |
|
3. |
invită Consiliul să informeze Parlamentul, în cazul în care intenţionează să se îndepărteze de la textul aprobat de acesta; |
|
4. |
solicită Consiliului să îl consulte din nou, în cazul în care intenţionează sa modifice în mod substanţial propunerea Comisiei; |
|
5. |
încredinţează Preşedintelui sarcina de a transmite Consiliului şi Comisiei poziţia Parlamentului. |
|
TEXT PROPUS DE COMISIE |
AMENDAMENTELE PARLAMENTULUI |
|
Amendamentul 1 |
|
|
CONSIDERENTUL 1 |
|
|
(1) Directiva 2006/112/CE a Consiliului din 28 noiembrie 2006 privind sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată prevede anumite derogări în domeniul cotelor de TVA. Unele dintre aceste derogări expiră la o dată precisă, în timp ce altele sunt în vigoare până la adoptarea regimului definitiv. |
(1) Directiva 2006/112/CE a Consiliului din 28 noiembrie 2006 privind sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată prevede anumite derogări în domeniul cotelor de TVA. Unele dintre aceste derogări expiră la o dată precisă, în timp ce altele sunt în vigoare până la adoptarea regimului definitiv pentru tranzacţiile intracomunitare . |
|
Amendamentul 2 |
|
|
CONSIDERENTUL 1A (nou) |
|
|
|
(1a) În conformitate cu principiul subsidiarităţii, Comunitatea nu ar trebui să aducă atingere competenţelor statelor membre în materie de impozitare indirectă, în ceea ce priveşte stabilirea cotelor de TVA, limitându-se la necesarul ce se impune pentru asigurarea unei funcţionări adecvate a pieţei interne. În special, serviciile furnizate la nivel local nu influenţează, în principiu, funcţionarea pieţei interne, în măsura în care nu implică activităţi transfrontaliere. |
|
Amendamentul 3 |
|
|
CONSIDERENTUL 2 |
|
|
(2) Pentru a asigura un tratament egal pentru toate statele membre, derogările care nu afectează buna funcţionare a pieţei interne şi a altor politici comunitare ar trebui prelungite până la sfârşitul anului 2010, data expirării nivelului minim de 15 % pentru cota standard şi a aplicării experimentale a cotelor reduse de TVA pentru servicii cu utilizare intensivă a forţei de muncă. Pe de altă parte , anumite derogări nu ar trebui prelungite. |
(2) Pentru a asigura egalitate de tratament pentru toate statele membre, derogările care nu afectează buna funcţionare a pieţei interne şi a altor politici comunitare ar trebui prelungite până la sfârşitul anului 2010, data expirării nivelului minim de 15 % pentru cota standard şi a aplicării experimentale a cotelor reduse de TVA pentru servicii cu utilizare intensivă a forţei de muncă. În cazul în care există motive specifice , anumite derogări nu ar trebui prelungite. |
|
Amendamentul 4 |
|
|
CONSIDERENTUL 2A (nou) |
|
|
|
(2a) Perioada de până la 31 decembrie 2010 ar trebui să fie suficient de lungă pentru a-i permite Consiliului să ajungă la o decizie privind renunţarea la obiectivul de a introduce un sistem definitiv pentru impozitarea tranzacţiilor intracomunitare, care să se bazeze pe principiul impozitării în ţara de origine şi pe o abordare care favorizează alinierea cotelor de TVA. |
|
Amendamentul 5 |
|
|
CONSIDERENTUL 2B (nou) |
|
|
|
(2b) Perioada de până la 31 decembrie 2010 ar trebui să fie, de asemenea, suficient de lungă pentru a permite Consiliului să ajungă la o concluzie privind structura finală a cotelor de TVA, care ar trebui să cuprindă alternative permiţând statelor membre să opteze pentru aplicarea unor cote de TVA diferite, cu condiţia asigurării unei bune funcţionări a pieţei interne şi a altor politici comunitare. În această perioadă, dispoziţiile existente ar trebui aplicate cu prudenţă, acordând importanţa cuvenită cazurilor limită, astfel încât statele membre să nu fie împiedicate să-şi urmărească obiectivele politice legitime, înainte sau după ce Consiliul hotărăşte structura finală a taxei pe valoare adăugată. |
|
Amendamentul 6 |
|
|
CONSIDERENTUL 2C (nou) |
|
|
|
(2c) În conformitate cu principiul subsidiarităţii şi după ce Consiliul va fi decis cu privire la un sistem definitiv de impozitare a tranzacţiilor intracomunitare, statele membre ar trebui să poată aplica cote reduse sau, în situaţii excepţionale, chiar cote zero, pentru bunurile şi serviciile de bază, precum alimentele şi medicamentele, din motive sociale, economice şi ecologice clar definite şi pentru beneficiul consumatorului final. |
|
Amendamentul 7 |
|
|
CONSIDERENTUL 2D (nou) |
|
|
|
(2d) În conformitate cu principiul subsidiarităţii şi după ce Consiliul va fi decis cu privire la un sistem definitiv de impozitare a tranzacţiilor intracomunitare, statele membre ar trebui să poată aplica cote reduse sau, în situaţii excepţionale, chiar cote zero, pentru furnizarea de servicii la nivel local, inclusiv serviciile şi furnizarea bunurilor legate de activităţi în domeniul educaţiei, asistenţei sociale, securităţii sociale şi culturii. |
|
Amendamentul 8 |
|
|
CONSIDERENTUL 2E (nou) |
|
|
|
(2e) Orice viitor sistem de impozitare a tranzacţiilor intracomunitare ar trebui să fie transparent şi să se bazeze pe principiul simplificării administrative. |
|
Amendamentul 9 |
|
|
CONSIDERENTUL 6 |
|
|
(6) Derogările acordate Ungariei şi Slovaciei nu ar trebui prelungite întrucât aceste state membre nu au aplicat sau nu mai aplică cote reduse. |
(6) Trebuie subliniat faptul că acelor state membre care nu au aplicat sau nu mai aplică derogările temporare de TVA, care au expirat in 2007, ar trebui să li se ofere posibilitatea de a face uz de asemenea derogări temporare pană la 31 decembrie 2010. |
P6_TA(2007)0588
Întreprinderea comună ARTEMIS *
Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 11 decembrie 2007 referitoare la propunerea de regulament al Consiliului de înfiinţare a „întreprinderii comune ARTEMIS” de punere în aplicare a iniţiativei tehnologice comune în domeniul sistemelor informatice integrate (COM(2007)0243 — C6-0172/2007 — 2007/0088(CNS))
(Procedura de consultare)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere propunerea Comisiei prezentată Consiliului (COM(2007)0243), |
|
— |
având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităţilor Europene (1) (Regulamentul financiar), în special articolul 185, |
|
— |
având în vedere Acordul interinstituţional din 17 mai 2006 între Parlamentul European, Consiliu şi Comisie privind disciplina bugetară şi buna gestiune financiară (2) (AII), în special punctul 47, |
|
— |
având în vedere articolele 171 şi 172 din Tratatul CE, în temeiul căruia a fost consultat de către Consiliu (C6-0172/2007), |
|
— |
având în vedere articolul 51 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru industrie, cercetare şi energie şi avizul Comisiei pentru bugete (A6-0484/2007), |
|
1. |
aprobă propunerea Comisiei astfel cum a fost modificată; |
|
2. |
consideră că valoarea de referinţă financiară indicată în propunerea legislativă trebuie să fie compatibilă cu plafonul de la rubrica 1a din actualul cadru financiar multianual 2007-2013 şi cu dispoziţiile de la punctul 47 din Acordul interinstituţional (AII) din 17 mai 2006; observă că orice finanţare pentru perioada ulterioară lui 2013 va fi evaluată în contextul negocierilor pe marginea viitorului cadru financiar; |
|
3. |
reaminteşte că avizul Comisiei pentru bugete nu aduce atingere rezultatului procedurii menţionate la punctul 47 din AII din 17 mai 2006, care se aplică înfiinţării întreprinderii comune ARTEMIS; |
|
4. |
invită Comisia să modifice propunerea sa în consecinţă, în conformitate cu articolul 250 alineatul (2) din Tratatul CE şi cu articolul 119 al doilea paragraf din Tratatul Euratom; |
|
5. |
invită Consiliul să informeze Parlamentul, în cazul în care intenţionează să se îndepărteze de la textul aprobat de acesta; |
|
6. |
solicită Consiliului să îl consulte din nou, în cazul în care acesta intenţionează să modifice în mod substanţial propunerea Comisiei; |
|
7. |
încredinţează Preşedintelui sarcina de a transmite Consiliului şi Comisiei poziţia Parlamentului. |
|
TEXT PROPUS DE COMISIE |
AMENDAMENTELE PARLAMENTULUI |
||||||||||||
|
Amendamentul 1 |
|||||||||||||
|
Considerentul 11 |
|||||||||||||
|
(11) Ambiţia şi sfera obiectivelor declarate ale ITC privind sistemele informatice integrate, amploarea resurselor financiare şi tehnice care trebuie mobilizate, precum şi necesitatea unei coordonări şi a unei sinergii eficiente a resurselor şi fondurilor impun luarea unei iniţiative la nivel comunitar. Prin urmare, este necesară crearea unei întreprinderi comune (denumită în continuare „întreprinderea comună ARTEMIS”), în temeiul articolului 171 din tratat, ca persoană juridică responsabilă de punerea în aplicare a ITC privind „sistemele informatice integrate”. Pentru a asigura gestionarea adecvată a activităţilor de C&D lansate în cadrul celui de-al şaptelea Program-cadru (2007-2013), întreprinderea comună ARTEMIS ar trebui creată pe o perioadă care să se încheie la 31 decembrie 2017 , dar care să poată fi prelungită . |
(11) Ambiţia şi sfera obiectivelor declarate ale ITC privind sistemele informatice integrate, amploarea resurselor financiare şi tehnice care trebuie mobilizate, precum şi necesitatea unei coordonări şi a unei sinergii eficiente a resurselor şi fondurilor impun luarea unei iniţiative la nivel comunitar. Prin urmare, este necesară crearea unei întreprinderi comune (denumită în continuare „întreprinderea comună ARTEMIS”), în temeiul articolului 171 din tratat, ca persoană juridică responsabilă cu punerea în aplicare a ITC privind „sistemele informatice integrate”. Pentru a asigura gestionarea adecvată a activităţilor de C&D lansate în cadrul celui de-al şaptelea Program-cadru (2007-2013), întreprinderea comună ARTEMIS ar trebui creată pe o perioadă care să se încheie la 31 decembrie 2017. După ultima cerere de propuneri din 2013, ar trebui să se asigure punerea în aplicare, monitorizarea şi finanţarea proiectelor în curs de desfăşurare până în 2017. Acest amendament se aplică pe tot parcursul textului |
||||||||||||
|
Amendamentul 2 |
|||||||||||||
|
Considerentul 12 |
|||||||||||||
|
(12) Întreprinderea comună ARTEMIS ar trebui să fie un organism înfiinţat de Comunităţi , iar descărcarea de gestiune pentru execuţia bugetului său să fie autorizată de Parlamentul European (3), la recomandarea Consiliului, ţinând totuşi seama de caracteristicile legate de natura ITC ca parteneriat dintre sectorul public şi cel privat şi, în special, de contribuţia sectorului privat la buget . |
(12) Întreprinderea comună ARTEMIS ar trebui să respecte competenţa Curţii de Conturi de a examina conturile de venituri şi cheltuieli ale tuturor organismelor înfiinţate de Comunităţi şi ar trebui să recunoască specificităţile iniţiativelor tehnologice comune ca fiind mecanisme noi de implementare a parteneriatelor public-privat menite să găsească o soluţie mai eficientă pentru descărcarea de gestiune a bugetului general al Uniunii Europene . |
||||||||||||
|
Amendamentul 3 |
|||||||||||||
|
Considerentul 21 |
|||||||||||||
|
(21) Pentru a asigura condiţii stabile de angajare şi tratamentul egal al personalului, precum şi pentru a atrage un personal ştiinţific şi tehnic specializat de cel mai înalt nivel, Statutul funcţionarilor Comunităţilor Europene şi Regimul aplicabil celorlalţi agenţi ai Comunităţilor Europene ar trebui să se aplice întregului personal recrutat de întreprinderea comună ARTEMIS . |
(21) Pentru a asigura condiţii stabile de angajare şi tratamentul egal al personalului, precum şi pentru a atrage un personal ştiinţific şi tehnic specializat de cel mai înalt nivel , Comisia trebuie să fie împuternicită să detaşeze la întreprinderea comună ARTEMIS numărul de funcţionari necesar. Restul personalului ar trebui recrutat de către întreprinderea comună ARTEMIS în conformitate cu reglementările ţării gazdă privind angajarea personalului. |
||||||||||||
|
Amendamentul 4 |
|||||||||||||
|
Considerentul 25 |
|||||||||||||
|
(25) Întreprinderea comună ARTEMIS ar trebui să aibă, sub rezerva unei consultări prealabile cu Comisia, un regulament financiar distinct, bazat pe principiile regulamentului financiar cadru (4), care să ţină seama de cerinţele specifice de funcţionare care pot rezulta, în special, din necesitatea de a combina fondurile comunitare cu cele naţionale pentru a sprijini în mod eficient şi prompt activităţile de C&D. |
(25) Normele financiare aplicabile întreprinderii comune ARTEMIS ar trebui să nu se abată de la dispoziţiile Regulamentului (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind regulamentul financiar cadru pentru organismele menţionate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităţilor Europene (5), cu excepţia cazului în care acest lucru este impus de cerinţele specifice de funcţionare, în special necesitatea de a combina fondurile comunitare cu cele naţionale pentru a sprijini în mod eficient şi prompt activităţile de C&D. Adoptarea oricărei norme care constituie derogări de la Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 necesită acordul prealabil al Comisiei. Autoritatea bugetară este informată cu privire la oricare din aceste derogări. |
||||||||||||
|
Amendamentul 5 |
|||||||||||||
|
Articolul 1 alineatul (1) |
|||||||||||||
|
1. În scopul punerii în aplicare a iniţiativei tehnologice comune (ITC) privind sistemele informatice integrate, se înfiinţează, pentru o perioadă care se încheie la 31 decembrie 2017, o întreprindere comună în sensul articolului 171 din tratat, denumită în continuare „întreprinderea comună ARTEMIS”. Această perioadă poate fi prelungită printr-o revizuire a prezentului regulament. |
(1) În scopul punerii în aplicare a iniţiativei tehnologice comune (ITC) privind sistemele informatice integrate, se înfiinţează, pentru o perioadă care se încheie la 31 decembrie 2017, o întreprindere comună în sensul articolului 171 din tratat, denumită în continuare „întreprinderea comună ARTEMIS”. După ultima cerere de propuneri din 2013, se asigură punerea în aplicare, monitorizarea şi finanţarea până în 2017 a proiectelor în curs de desfăşurare. |
||||||||||||
|
Amendamentul 6 |
|||||||||||||
|
Articolul 2 litera (d) |
|||||||||||||
|
eliminat |
||||||||||||
|
Amendamentul 7 |
|||||||||||||
|
Articolul 2 litera (da) (nouă) |
|||||||||||||
|
|
|
||||||||||||
|
Amendamentul 8 |
|||||||||||||
|
Articolul 4 alineatul (2) litera (a) |
|||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
Amendamentul 9 |
|||||||||||||
|
Articolul 4 alineatul (2) paragraful (1a) (nou) |
|||||||||||||
|
|
Suma contribuţiilor de la literele (a) şi (b) nu depăşeşte 5% din bugetul total al întreprinderii comune ARTEMIS. |
||||||||||||
|
Amendamentul 10 |
|||||||||||||
|
Articolul 4 alineatul (3) litera (b) |
|||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
Amendamentul 11 |
|||||||||||||
|
Articolul 4 alineatul (3a) (nou) |
|||||||||||||
|
|
(3a) Contribuţiile financiare din fonduri publice la costul proiectelor sunt condiţionate de contribuţiile în natură la proiecte aduse de organizaţiile de cercetare şi dezvoltare pentru acoperirea cotei lor din costurile necesare derulării proiectelor. |
||||||||||||
|
Amendamentul 12 |
|||||||||||||
|
Articolul 6 alineatul (1) |
|||||||||||||
|
1. Regulamentul financiar al întreprinderii comune ARTEMIS se bazează pe principiile regulamentului financiar cadru. Acesta poate deroga de la regulamentul financiar cadru în cazul în care cerinţele specifice de funcţionare a întreprinderii comune ARTEMIS impun acest lucru şi sub rezerva consultării prealabile a Comisiei. |
(1) Regulamentul financiar al întreprinderii comune ARTEMIS nu poate să se abată de la dispoziţiile Regulamentului (CE, Euratom) nr. 2343/2002, cu excepţia cazului în care cerinţele sale specifice de funcţionare impun acest lucru şi sub rezerva acordului prealabil al Comisiei. Autoritatea bugetară este informată cu privire la oricare astfel de derogări. |
||||||||||||
|
Amendamentul 13 |
|||||||||||||
|
Articolul 7 alineatul (5) litera (c) |
|||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
Amendamentul 14 |
|||||||||||||
|
Articolul 8 alineatul (1) |
|||||||||||||
|
1. Statutul funcţionarilor Comunităţilor Europene, Regimul aplicabil celorlalţi agenţi ai Comunităţilor Europene, precum şi normele adoptate de comun acord de către instituţiile Comunităţii Europene în scopul punerii în aplicare a respectivului statut şi a respectivului regim se aplică personalului întreprinderii comune ARTEMIS şi directorului executiv al acesteia. |
(1) Întreprinderea comună ARTEMIS îşi recrutează personalul în conformitate cu reglementările în vigoare din ţara gazdă. Comisia poate detaşa numărul necesar de funcţionari la întreprinderea comună ARTEMIS. |
||||||||||||
|
Amendamentul 15 |
|||||||||||||
|
Articolul 8 alineatul (2) |
|||||||||||||
|
2. În ceea ce priveşte personalul, întreprinderea comună ARTEMIS exercită competenţele conferite autorităţii de desemnare în temeiul Statutului funcţionarilor Comunităţilor Europene, precum şi competenţele conferite autorităţii împuternicite să încheie contracte în temeiul Regimului aplicabil celorlalţi agenţi ai Comunităţilor Europene. |
eliminat |
||||||||||||
|
Amendamentul 16 |
|||||||||||||
|
Articolul 8 alineatul (3) |
|||||||||||||
|
3. Consiliul director adoptă, de comun acord cu Comisia, măsurile necesare de punere în aplicare, în conformitate cu dispoziţiile prevăzute la articolul 110 din Statutul funcţionarilor Comunităţilor Europene şi Regimul aplicabil celorlalţi agenţi ai Comunităţilor Europene. |
(3) Consiliul director adoptă, de comun acord cu Comisia, măsurile necesare de punere în aplicare referitoare la detaşarea funcţionarilor Comunităţilor Europene. |
||||||||||||
|
Amendamentul 17 |
|||||||||||||
|
Articolul 9 |
|||||||||||||
|
Articolul 9 |
eliminat |
||||||||||||
|
Privilegii şi imunităţi |
|
||||||||||||
|
Protocolul privind privilegiile şi imunităţile Comunităţilor Europene se aplică întreprinderii comune ARTEMIS şi personalului acesteia. |
|
||||||||||||
|
Amendamentul 18 |
|||||||||||||
|
Articolul 10 alineatul (1) |
|||||||||||||
|
1. Răspunderea contractuală a întreprinderii comune ARTEMIS este reglementată de dreptul aplicabil dispoziţiilor contractuale relevante. |
(1) Răspunderea contractuală a întreprinderii comune ARTEMIS este reglementată de dispoziţiile contractuale pertinente şi de dreptul aplicabil acordului sau contractului în cauză . |
||||||||||||
|
Amendamentul 19 |
|||||||||||||
|
Articolul 10 alineatul (3a) (nou) |
|||||||||||||
|
|
(3a) Întreprinderea comună ARTEMIS este unicul răspunzător pentru îndeplinirea obligaţiilor sale. |
||||||||||||
|
Amendamentul 20 |
|||||||||||||
|
Articolul 10 alineatul (3b) (nou) |
|||||||||||||
|
|
(3b) Întreprinderea comună ARTEMIS nu este răspunzător pentru obligaţiile financiare ale membrilor săi. De asemenea, întreprinderea comună ARTEMIS nu este răspunzător în cazul în care un stat membru al ARTEMIS nu îşi îndeplineşte obligaţiile care decurg din cererile de propuneri lansate de întreprinderea comună ARTEMIS. |
||||||||||||
|
Amendamentul 21 |
|||||||||||||
|
Articolul 10 alineatul (3c) (nou) |
|||||||||||||
|
|
(3c) Membrii nu sunt răspunzători pentru obligaţiile întreprinderii comune ARTEMIS. Răspunderea financiară a membrilor este o răspundere internă exclusiv cu privire la întreprinderea comună ARTEMIS şi se limitează la angajamentul lor de a contribui la resurse în conformitate cu articolul 4. |
||||||||||||
|
Amendamentul 22 |
|||||||||||||
|
Articolul 12 alineatul (2) |
|||||||||||||
|
2. Până la 31 decembrie 2010 şi 31 decembrie 2015 cel târziu, Comisia, asistată de experţi independenţi, realizează evaluări intermediare ale întreprinderii comune ARTEMIS. Evaluarea are ca obiect calitatea şi eficienţa întreprinderii comune ARTEMIS, precum şi progresele înregistrate în îndeplinirea obiectivelor stabilite. Comisia comunică Parlamentului European şi Consiliului concluziile respectivei evaluări, însoţite de observaţiile sale. |
(2) Până la 31 decembrie 2010 cel târziu, Comisia, asistată de experţi independenţi, prezintă Parlamentului European şi Consiliului o evaluare intermediară a întreprinderii comune ARTEMIS. Evaluarea are ca obiect calitatea şi eficienţa întreprinderii comune ARTEMIS, precum şi progresele înregistrate în îndeplinirea obiectivelor stabilite. |
||||||||||||
|
Amendamentul 23 |
|||||||||||||
|
Articolul 12 alineatul (3) |
|||||||||||||
|
(3) Până la 31 martie 2018, Comisia, asistată de experţi independenţi, realizează o evaluare finală a întreprinderii comune ARTEMIS. Rezultatele respectivei evaluări finale sunt prezentate Parlamentului European şi Consiliului. |
eliminat |
||||||||||||
|
Amendamentul 24 |
|||||||||||||
|
Articolul 12 alineatul (4) |
|||||||||||||
|
4. Descărcarea de gestiune pentru execuţia bugetului întreprinderii comune ARTEMIS este acordată de către Parlamentul European, la recomandarea Consiliului şi în conformitate cu o procedură prevăzută de regulamentul financiar al întreprinderii comune ARTEMIS. |
(4) Descărcarea de gestiune pentru execuţia bugetului întreprinderii comune ARTEMIS este acordată de către Parlamentul European, la recomandarea Consiliului şi în conformitate cu o procedură prevăzută de regulamentul financiar al întreprinderii comune ARTEMIS , cu respectarea competenţei Curţii de Conturi de a examina conturile de venituri şi cheltuieli ale tuturor organismelor înfiinţate de Comunităţi şi recunoaşterea specificităţilor iniţiativelor tehnologice comune ca fiind mecanisme de implementare a parteneriatelor public-privat menite să găsească o soluţie mai eficientă pentru descărcarea de gestiune a bugetului general al Uniunii Europene. |
||||||||||||
|
Amendamentul 25 |
|||||||||||||
|
Articolul 17 |
|||||||||||||
|
Între întreprinderea comună ARTEMIS şi statul gazdă se încheie un acord de găzduire cu privire la spaţiile pentru birouri, la privilegii şi imunităţi, precum şi la alte tipuri de sprijin pe care Belgia urmează să le ofere întreprinderii comune ARTEMIS. |
Între întreprinderea comună ARTEMIS şi statul gazdă se încheie un acord de găzduire cu privire la acordarea de asistenţă privind spaţiile pentru birouri, la privilegii şi imunităţi, precum şi la alte tipuri de sprijin pe care Belgia urmează să le ofere întreprinderii comune ARTEMIS. |
||||||||||||
|
Amendamentul 26 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 1 alineatul (3) |
|||||||||||||
|
3. Întreprinderea comună ARTEMIS se înfiinţează de la data publicării prezentului statut în Jurnalul Oficial al Comunităţilor Europene, pe o perioadă care se încheie la 31 decembrie 2017. |
(3) Întreprinderea comună ARTEMIS se înfiinţează de la data publicării prezentului statut în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, pe o perioadă care se încheie la 31 decembrie 2017. După ultima cerere de propuneri din 2013, se asigură punerea în aplicare, monitorizarea şi finanţarea până în 2017 a proiectelor în curs de desfăşurare. |
||||||||||||
|
Amendamentul 28 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 1 alineatul (4) |
|||||||||||||
|
4. Această perioadă poate fi prelungită prin modificarea prezentului statut în conformitate cu dispoziţiile articolului 23, ţinând seama de progresele realizate în îndeplinirea obiectivelor întreprinderii comune ARTEMIS şi cu condiţia ca durabilitatea financiară să fie asigurată. |
eliminat |
||||||||||||
|
Amendamentul 27 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 1 alineatul (5a) (nou) |
|||||||||||||
|
|
(5a) Întreprinderea comună ARTEMIS este un organism de tipul celor menţionate la articolul 185 din Regulamentul financiar şi cu punctul 47 din AII din 17 mai 2006. |
||||||||||||
|
Amendamentul 29 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 2 alineatul (1) litera (d) |
|||||||||||||
|
eliminat |
||||||||||||
|
Amendamentul 30 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 2 alineatul (2) litera (da) (nouă) |
|||||||||||||
|
|
(da) încurajează implicarea IMM-urilor în activităţile sale; |
||||||||||||
|
Amendamentul 31 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 2 alineatul (2) litera (h) |
|||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
Amendamentul 32 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 4 alineatul (4) |
|||||||||||||
|
4. Deciziile Consiliului director privind aderarea oricărei alte persoane juridice sau recomandările Consiliului director cu privire la aderarea unor ţări terţe se adoptă ţinând seama de relevanţa şi valoarea adăugată potenţială a solicitantului la îndeplinirea obiectivelor întreprinderii comune ARTEMIS. |
(4) Deciziile Consiliului director privind aderarea oricărei alte persoane juridice sau recomandările Consiliului director cu privire la aderarea unor ţări terţe se adoptă ţinând seama de relevanţa şi valoarea adăugată potenţială a solicitantului la îndeplinirea obiectivelor întreprinderii comune ARTEMIS. În eventualitatea unei cereri de aderare, Consiliul director furnizează cu promptitudine Comisiei informaţii cu privire la evaluarea candidatului şi, dacă este cazul, cu privire la recomandarea sau decizia Consiliului director. Comisia va transmite Consiliului informaţiile respective. |
||||||||||||
|
Amendamentul 33 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 4 alineatul (5) |
|||||||||||||
|
5. Orice membru se poate retrage din întreprinderea comună ARTEMIS. Retragerea devine valabilă şi irevocabilă în termen de şase luni de la data notificării celorlalţi membri, după care fostul membru va fi eliberat de orice altă obligaţie decât cele deja existente înainte de data retragerii sale . |
(5) Orice membru se poate retrage din întreprinderea comună ARTEMIS. Retragerea devine valabilă şi irevocabilă în termen de şase luni de la data notificării celorlalţi membri, după care fostul membru va fi eliberat de orice altă obligaţie în afară de cele luate deja prin deciziile întreprinderii comune ARTEMIS în conformitate cu prezentul statut, înainte de data retragerii respectivului membru. Obligaţia de notificare cu şase luni înainte nu se aplică atunci când retragerea se datorează şi este o consecinţă directă a modificării acestor statute. |
||||||||||||
|
Amendamentul 34 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 6 alineatul (2) litera (c) |
|||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
Amendamentul 35 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 7 alineatul (2) litera (e) |
|||||||||||||
|
(e) aprobă iniţierea cererilor de propuneri; |
|
||||||||||||
|
Amendamentul 36 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 7 alineatul (3) litera (b) |
|||||||||||||
|
(b) Consiliul autorităţilor publice alege un preşedinte. |
|
||||||||||||
|
Amendamentul 37 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 9 alineatul (2) |
|||||||||||||
|
2. Directorul executiv este desemnat de Consiliul director dintr-o listă de candidaţi propusă de Comisie, pe o perioadă de maximum trei ani. După evaluarea rezultatelor obţinute de directorul executiv, Consiliul director îi poate prelungi mandatul, o singură dată şi pe o perioadă de maximum patru ani. |
(2) Directorul executiv este desemnat de Consiliul director, pe baza unei liste de candidaţi propuse de Comisie ca urmare a unei cereri de exprimare a interesului publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene şi în alte publicaţii periodice sau pe site-urile internet , pe o perioadă de maximum trei ani. După evaluarea rezultatelor obţinute de directorul executiv, Consiliul director îi poate prelungi mandatul, o singură dată şi pe o perioadă de maximum trei ani. |
||||||||||||
|
Amendamentul 38 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 10 alineatul (2) litera (b) |
|||||||||||||
|
(b) o contribuţie a Comunităţii pentru finanţarea proiectelor ; |
||||||||||||
|
Amendamentul 39 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 10 alineatul (4) litera (a) |
|||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
Amendamentul 40 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 10 alineatul (4) litera (da) (nouă) |
|||||||||||||
|
|
|
||||||||||||
|
Amendamentul 41 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 10 alineatul (5) litera (c) |
|||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
Amendamentul 42 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 10 alineatul (7) |
|||||||||||||
|
7. În cazul în care un membru al întreprinderii comune ARTEMIS nu îşi îndeplineşte angajamentele cu privire la contribuţia financiară convenită pe care o are de plătit pentru întreprinderea comună ARTEMIS, directorul executiv convoacă o reuniune a Consiliului director pentru a decide dacă restul membrilor ar trebui să anuleze statutul de membru al membrului care nu şi-a îndeplinit obligaţiile sau dacă se impune luarea unei alte măsuri până ce acesta îşi îndeplineşte obligaţiile. |
(7) În cazul în care un membru al întreprinderii comune ARTEMIS nu îşi îndeplineşte angajamentele cu privire la contribuţia financiară convenită pe care o are de plătit pentru întreprinderea comună ARTEMIS, directorul executiv trimite o notificare scrisă membrului respectiv, prin care stabileşte un termen rezonabil pentru remedierea acestei situaţii. Dacă situaţia nu este remediată în termenul respectiv, directorul executiv convoacă o reuniune a Consiliului director pentru a decide dacă statutul de membru al respectivului membru care nu şi-a îndeplinit obligaţiile ar trebui anulat sau dacă se impune luarea unei alte măsuri până ce acesta îşi îndeplineşte obligaţiile. |
||||||||||||
|
Amendamentul 43 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 13, titlu şi alineatele (1)-(3) |
|||||||||||||
|
Regulament financiar |
Norme financiare |
||||||||||||
|
1. Regulamentul financiar al întreprinderii comune ARTEMIS este adoptat de Consiliul director. |
(1) Normele financiare ale întreprinderii comune ARTEMIS sunt adoptate de Consiliul director , după consultarea Comisiei . |
||||||||||||
|
2. Obiectivul regulamentului financiar este să asigure buna gestiune financiară a întreprinderii comune ARTEMIS. |
(2) Obiectivul normelor financiare este să asigure buna gestiune financiară a întreprinderii comune ARTEMIS. |
||||||||||||
|
3. Regulamentul financiar se bazează pe principiile regulamentului financiar cadru şi cuprinde dispoziţii privind planificarea şi execuţia bugetului întreprinderii comune ARTEMIS. Regulamentul financiar poate deroga de la regulamentul financiar cadru în cazul în care cerinţele specifice de funcţionare a întreprinderii comune ARTEMIS impun acest lucru şi sub rezerva consultării prealabile a Comisiei . |
(3) Normele financiare aplicabile întreprinderii comune ARTEMIS nu pot să se abată de la dispoziţiile Regulamentului (CE, Euratom) nr. 2343/2002, exceptând cazul în care cerinţele specifice de funcţionare impun acest lucru. Adoptarea oricăror norme care constituie derogări de la Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 necesită acordul prealabil al Comisiei. Autoritatea bugetară este informată cu privire la oricare astfel de derogări. |
||||||||||||
|
Amendamentul 44 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 13 alineatul (4) |
|||||||||||||
|
4. Descărcarea de gestiune pentru execuţia bugetului întreprinderii comune ARTEMIS este acordată de către Parlamentul European, la recomandarea Consiliului şi în conformitate cu o procedură prevăzută de regulamentul financiar al întreprinderii comune ARTEMIS. |
(4) Descărcarea de gestiune pentru execuţia bugetului întreprinderii comune ARTEMIS este acordată de către Parlamentul European, la recomandarea Consiliului şi în conformitate cu o procedură prevăzută de normele financiare ale întreprinderii comune ARTEMIS , cu respectarea competenţei Curţii de Conturi de a examina conturile de venituri şi cheltuieli ale tuturor organismelor înfiinţate de Comunităţi şi recunoaşterea specificităţilor iniţiativelor tehnologice comune ca fiind mecanisme de implementare a parteneriatelor public-privat menite să găsească o soluţie mai eficientă pentru descărcarea de gestiune a bugetului general al Uniunii Europene. |
||||||||||||
|
Amendamentul 45 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 14 alineatul (1) |
|||||||||||||
|
1. Planul strategic multianual descrie strategia şi planurile de îndeplinire a obiectivelor întreprinderii comune ARTEMIS, inclusiv a agendei de cercetare. |
(1) Planul strategic multianual descrie strategia şi planurile de îndeplinire a obiectivelor întreprinderii comune ARTEMIS, inclusiv a agendei de cercetare. După ce Consiliul director aprobă planul strategic multianual, acesta este făcut public. |
||||||||||||
|
Amendamentul 46 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 14 alineatul (2) |
|||||||||||||
|
2. Programul anual de lucru descrie domeniul şi bugetul cererilor de propuneri necesare pentru a pune în aplicare agenda de cercetare într-un anumit an. |
(2) Programul anual de lucru descrie domeniul şi bugetul cererilor de propuneri necesare pentru a pune în aplicare agenda de cercetare într-un anumit an. După ce Consiliul director aprobă planul anual de lucru, acesta este făcut public. |
||||||||||||
|
Amendamentul 47 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 14 alineatul (3) |
|||||||||||||
|
3. Planul anual de aplicare descrie planul de execuţie a tuturor activităţilor întreprinderii comune ARTEMIS pentru un anumit an, inclusiv cererile de propuneri planificate şi acţiunile care trebuie puse în aplicare prin invitaţii de participare la licitaţie. Planul anual de aplicare este prezentat Consiliului director de către directorul executiv împreună cu Planul anual de buget. |
(3) Planul anual de aplicare descrie planul de execuţie a tuturor activităţilor întreprinderii comune ARTEMIS pentru un anumit an, inclusiv cererile de propuneri planificate şi acţiunile care trebuie puse în aplicare prin procedura de ofertare. Planul anual de aplicare este prezentat Consiliului director de către directorul executiv împreună cu Planul anual de buget. După ce Consiliul director aprobă planul anual de aplicare, acesta este făcut public. |
||||||||||||
|
Amendamentul 48 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 14 alineatul (5) al doilea paragraf |
|||||||||||||
|
Directorul executiv prezintă raportul anual de activitate împreună cu conturile anuale şi bilanţul. |
Directorul executiv prezintă raportul anual de activitate împreună cu conturile anuale şi bilanţul. Acest raport anual de activitate include participarea IMM-urilor la activităţile de cercetare şi dezvoltare ale întreprinderii comune ARTEMIS . |
||||||||||||
|
Amendamentul 49 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 14 alineatul (6) |
|||||||||||||
|
6. Conturile anuale şi bilanţul: în termen de două luni de la închiderea fiecărui exerciţiu financiar, directorul executiv prezintă Consiliului director, în vederea aprobării, conturile anuale şi bilanţul pe anul precedent. Conturile anuale şi bilanţul pe anul precedent sunt prezentate Curţii de Conturi Europene. |
(6) Conturile anuale şi bilanţul: în termen de două luni de la închiderea fiecărui exerciţiu financiar, directorul executiv prezintă Consiliului director, în vederea aprobării, conturile anuale şi bilanţul pe anul precedent. Conturile anuale şi bilanţul pe anul precedent sunt prezentate Curţii de Conturi Europene şi autorităţii bugetare . |
||||||||||||
|
Amendamentul 50 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 15 alineatul (2) |
|||||||||||||
|
2. Întreprinderea comună ARTEMIS încheie acorduri de subvenţionare cu participanţii la proiecte în scopul punerii în aplicare a proiectelor. Aceste acorduri de subvenţionare se referă la şi se bazează, după caz, pe acordurile naţionale de subvenţionare corespunzătoare menţionate la articolul 16 alineatul (5) litera (b). |
(2) Întreprinderea comună ARTEMIS încheie acorduri de subvenţionare cu participanţii la proiecte în scopul punerii în aplicare a proiectelor. Termenii şi condiţiile acestor acorduri de subvenţionare sunt în conformitate cu normele financiare ale întreprinderii comune ARTEMIS şi se referă la şi, după caz, se bazează pe acordurile naţionale de subvenţionare corespunzătoare menţionate la articolul 16 alineatul (5) litera (b). |
||||||||||||
|
Amendamentul 51 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 16 alineatul (4) litera (a) |
|||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
Amendamentul 52 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 18 alineatul (1) |
|||||||||||||
|
1. Personalul este stabilit într-o schemă de personal prevăzută în planul anual de buget. |
(1) Personalul este stabilit într-o schemă de personal prevăzută în planul anual de buget şi transmisă de către Comisie Parlamentului European şi Consiliului o dată cu proiectul preliminar de buget al Uniunii Europene . |
||||||||||||
|
Amendamentul 53 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 18 alineatul (2) |
|||||||||||||
|
2. Membrii personalului întreprinderii comune ARTEMIS sunt agenţi temporari şi agenţi contractuali şi beneficiază de contracte cu durată determinată care pot fi reînnoite o singură dată, pe o perioadă de maximum şase ani. |
eliminat |
||||||||||||
|
Amendamentul 54 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 19 alineatul (6) |
|||||||||||||
|
6. Membrii nu poartă responsabilitatea obligaţiilor financiare ale întreprinderii comune ARTEMIS. Răspunderea financiară a membrilor este o răspundere internă exclusiv în ceea ce priveşte întreprinderea comună ARTEMIS şi se limitează la angajamentul lor de a contribui la resurse în conformitate cu articolul 10 alineatul (2). |
(6) Membrii nu sunt răspunzători pentru obligaţiile întreprinderii comune ARTEMIS. Răspunderea financiară a membrilor este o răspundere internă exclusiv cu privire la întreprinderea comună ARTEMIS şi se limitează la angajamentul lor de a contribui la resurse în conformitate cu articolul 10 alineatul (2). |
||||||||||||
|
Amendamentul 55 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 19 alineatul (7) |
|||||||||||||
|
7. Răspunderea financiară a întreprinderii comune ARTEMIS în ceea ce priveşte datoriile sale se limitează la contribuţiile aduse de membri la cheltuielile de funcţionare în conformitate cu articolul 10 alineatul (2). |
(7) Cu excepţia contribuţiilor financiare ale participanţilor la proiect, în conformitate cu articolul 16 alineatul (5) litera (a), răspunderea financiară a întreprinderii comune ARTEMIS în ceea ce priveşte datoriile sale se limitează la contribuţiile aduse de membri la cheltuielile de funcţionare în conformitate cu articolul 10 alineatul (2). |
||||||||||||
|
Amendamentul 56 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 22 alineatul (5) |
|||||||||||||
|
5. Atunci când toate activele materiale au fost returnate în conformitate cu alineatul (4), orice alte active sunt folosite pentru a acoperi obligaţiile întreprinderii comune ARTEMIS şi costurile aferente lichidării sale. Orice surplus sau deficit este distribuit sau acoperit de către membrii existenţi la data lichidării, proporţional cu contribuţia efectivă a acestora la întreprinderea comună ARTEMIS. |
(5) Atunci când toate activele materiale au fost returnate în conformitate cu alineatul (4), orice alte active sunt folosite pentru a acoperi obligaţiile întreprinderii comune ARTEMIS şi costurile aferente lichidării sale. Orice surplus este distribuit între membrii existenţi la data lichidării, proporţional cu contribuţia efectivă a acestora la întreprinderea comună ARTEMIS. |
||||||||||||
|
Amendamentul 57 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 23 alineatul (3) |
|||||||||||||
|
3. Propunerile de modificare a statutului sunt aprobate de Consiliul director în conformitate cu dispoziţiile articolului 6 şi prezentate Comisiei pentru a lua o decizie în acest sens. |
(3) Propunerile de modificare a statutului sunt aprobate de Consiliul director în conformitate cu dispoziţiile articolului 6 şi prezentate Comisiei pentru a lua o decizie în acest sens , după consultarea Parlamentului European . |
||||||||||||
|
Amendamentul 58 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 23 alineatul (4) |
|||||||||||||
|
4. Fără a aduce atingere alineatului (3), orice modificare propusă a articolului 1 alineatul (3), a articolului 4 alineatul (3), a articolului 10 alineatul (4) litera (b) şi a articolului 10 alineatul (5) litera (a) este considerată ca fiind un element esenţial şi, prin urmare, implică revizuirea prezentului regulament. |
(4) Fără a aduce atingere alineatului (3), orice modificare propusă a articolului 1 alineatul (3), a articolului 4 alineatul (3), a articolului 6 alineatul (1), a articolului 7 alineatul (1), a articolului 9 alineatul (2), a articolului 10 alineatul (4) litera (b), a articolului 10 alineatul (5) litera (a) şi a articolului 19 este considerată ca fiind un element esenţial şi, prin urmare, implică revizuirea prezentului regulament. |
||||||||||||
|
Amendamentul 60 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 24 alineatul (2) litera (i) |
|||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
Amendamentul 61 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 24 alineatul (2) litera (j) |
|||||||||||||
|
(Nu priveşte versiunea română) |
||||||||||||
|
Amendamentul 62 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 24 alineatul (3) punctul 3.2.1. |
|||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
Amendamentul 63 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 24 alineatul (3) punctul 3.2.4. |
|||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
Amendamentul 65 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 24 alineatul (3) punctul 3.4.1. |
|||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
Amendamentul 66 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 24 alineatul (3) punctul 3.4.2. |
|||||||||||||
|
eliminat |
||||||||||||
(1) JO L 248, 16.9.2002, p. 1. Regulament modificat prin Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1995/2006 (JO L 390, 30.12.2006, p. 1).
(2) JO C 139, 14.6.2006, p. 1.
(3) Articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităţilor Europene (JO L 357, 31.12.2002, p. 72; corrigendum publicat în JO L 2, 7.1.2003, p. 39) .
(4) Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 23 decembrie 2002 privind regulamentul financiar cadru pentru organismele menţionate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităţilor Europene , JO L 357, 31.12.2002, p. 72; corrigendum publicat în JO L 2, 7.1.2003, p. 39.
(5) JO L 357, 31.12.2002, p. 72. Rectificare publicată în JO L 2, 7.1.2003, p. 39.
(6) JO L 357, 31.12.2002, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (EC, Euratom) nr. 478/2007 al Comisiei (JO L 111, 28.4.2007, p. 13).
P6_TA(2007)0589
Întreprinderea comună ENIAC *
Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 11 decembrie 2007 referitoare la propunerea de regulament al Consiliului de stabilire a întreprinderii comune ENIAC (COM(2007)0356 — C6-0275/2007 — 2007/0122(CNS))
(Procedura de consultare)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere propunerea Comisiei prezentată Consiliului (COM(2007)0356), |
|
— |
având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităţilor Europene (1) (Regulamentul financiar), în special articolul 185, |
|
— |
având în vedere Acordul interinstituţional din 17 mai 2006 între Parlamentul European, Consiliu şi Comisie privind disciplina bugetară şi buna gestiune financiară (2) (AII), în special punctul 47, |
|
— |
având în vedere articolele 171 şi 172 din Tratatul CE, în temeiul cărora a fost consultat de către Consiliu (C6-0275/2007), |
|
— |
având în vedere articolul 51 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru industrie, cercetare şi energie şi avizul Comisiei pentru bugete (A6-0486/2007), |
|
1. |
aprobă propunerea Comisiei astfel cum a fost modificată; |
|
2. |
consideră că valoarea de referinţă financiară indicată în propunerea legislativă trebuie să fie compatibilă cu plafonul de la rubrica 1a din actualul cadru financiar multianual 2007-2013 şi cu dispoziţiile de la punctul 47 din Acordul interinstituţional (AII) din 17 mai 2006; observă că orice finanţare pentru perioada ulterioară anului 2013 va fi evaluată în contextul negocierilor pe marginea viitorului cadru financiar; |
|
3. |
reaminteşte că avizul Comisiei pentru bugete nu aduce atingere rezultatului procedurii menţionate la punctul 47 din AII din 17 mai 2006, care se aplică înfiinţării întreprinderii comune ENIAC; |
|
4. |
invită Comisia să îşi modifice propunerea în consecinţă, în conformitate cu articolul 250 alineatul (2) din Tratatul CE; |
|
5. |
invită Consiliul să informeze Parlamentul, în cazul în care intenţionează să se îndepărteze de la textul aprobat de acesta; |
|
6. |
solicită Consiliului să îl consulte din nou, în cazul în care acesta intenţionează să modifice în mod substanţial propunerea Comisiei; |
|
7. |
încredinţează Preşedintelui sarcina de a transmite Consiliului şi Comisiei poziţia Parlamentului. |
|
TEXT PROPUS DE COMISIE |
AMENDAMENTELE PARLAMENTULUI |
||||||||||||
|
Amendamentul 1 |
|||||||||||||
|
Considerentul 8 |
|||||||||||||
|
(8) ITC privind nanoelectronica ar trebui să creeze un parteneriat durabil între sectorul public şi cel privat şi să sporească şi să stimuleze investiţiile publice în sectorul nanoelectronicii din Europa, care, în sensul prezentului regulament, include statele membre şi ţările asociate la cel de-al şaptelea Program-cadru. Această ITC privind nanoelectronica ar trebui să permită, de asemenea, o coordonare eficientă a Programului-cadru, a industriei, a programelor naţionale de C&D şi a programelor interguvernamentale de cercetare şi dezvoltare, precum şi o sinergie a resurselor şi fondurilor acestora, contribuind astfel la viitoarea consolidare economică, competitivitate şi dezvoltare durabilă a Europei. În final, obiectivele sale ar trebui să aibă ca scop încurajarea colaborării dintre toate părţile interesate precum industria, autorităţile naţionale, centrele universitare şi centrele de cercetare, prin concentrarea şi orientarea eforturilor de cercetare. |
(8) ITC privind nanoelectronica ar trebui să creeze un parteneriat durabil între sectorul public şi cel privat şi să sporească şi să stimuleze investiţiile publice în sectorul nanoelectronicii din Europa, care, în sensul prezentului regulament, include statele membre şi ţările asociate la cel de-al şaptelea Program-cadru. Această ITC privind nanoelectronica ar trebui să permită, de asemenea, o coordonare eficientă a Programului-cadru, a industriei, a programelor naţionale de C&D şi a programelor interguvernamentale de cercetare şi dezvoltare, precum şi o sinergie a resurselor şi fondurilor acestora, contribuind astfel la viitoarea consolidare economică, competitivitate şi dezvoltare durabilă a Europei. În final, obiectivele sale ar trebui să aibă ca scop încurajarea colaborării dintre toate părţile interesate precum industria, inclusiv întreprinderile mici şi mijlocii (IMM), autorităţile naţionale, centrele universitare şi centrele de cercetare şi prin prin concentrarea şi orientarea eforturilor de cercetare. |
||||||||||||
|
Amendamentul 2 |
|||||||||||||
|
Considerentul 11 |
|||||||||||||
|
(11) Ambiţia şi sfera obiectivelor declarate ale ITC privind nanoelectronica, amploarea resurselor financiare şi tehnice care trebuie mobilizate, precum şi necesitatea unei coordonări şi a unei sinergii eficiente a resurselor şi fondurilor impun luarea unei iniţiative la nivel comunitar. Prin urmare, este necesară crearea unei întreprinderi comune (denumită în continuare „întreprinderea comună ENIAC”), în temeiul articolului 171 din tratat, ca persoană juridică responsabilă de punerea în aplicare a ITC privind nanoelectronica. Pentru a asigura gestionarea adecvată a activităţilor de cercetare şi dezvoltare lansate în cadrul celui de-al şaptelea Program-cadru, întreprinderea comună ENIAC ar trebui creată pe o perioadă care să se încheie la 31 decembrie 2017 , dar care să poată fi prelungită . |
(11) Ambiţia şi sfera obiectivelor declarate ale ITC privind nanoelectronica, amploarea resurselor financiare şi tehnice care trebuie mobilizate, precum şi necesitatea unei coordonări şi a unei sinergii eficiente a resurselor şi fondurilor impun luarea unei iniţiative la nivel comunitar. Prin urmare, este necesară crearea unei întreprinderi comune (denumită în continuare „întreprinderea comună ENIAC”), în temeiul articolului 171 din tratat, ca persoană juridică responsabilă de punerea în aplicare a ITC privind nanoelectronica. Pentru a asigura gestionarea adecvată a activităţilor de cercetare şi dezvoltare lansate în cadrul celui de-al şaptelea Program-cadru, întreprinderea comună ENIAC ar trebui creată pe o perioadă care să se încheie la 31 decembrie 2017. Ar trebui garantată punerea în aplicare, monitorizarea şi finanţarea, până în 2017, după ultima cerere de propuneri din 2013, a proiectelor în curs de desfăşurare. |
||||||||||||
|
Amendamentul 3 |
|||||||||||||
|
Considerentul 12 |
|||||||||||||
|
(12) Întreprinderea comună ENIAC ar trebui să fie un organism creat de Comunităţi, iar descărcarea de gestiune pentru execuţia bugetului său ar trebui să fie acordată de către Parlamentul European, la recomandarea Consiliului. Cu toate acestea, ar trebui să se ţină seama de caracteristicile legate de natura ITC ca parteneriat dintre sectorul public şi cel privat şi, în special, de contribuţia sectorului privat la buget. |
(12) Întreprinderea comună ENIAC ar trebui să fie un organism creat de Comunităţi, iar descărcarea de gestiune pentru execuţia bugetului său ar trebui să fie acordată de Parlamentul European, ţinând seama de o recomandare din partea Consiliului. |
||||||||||||
|
Amendamentul 4 |
|||||||||||||
|
Considerentul 12a (nou) |
|||||||||||||
|
|
(12a) Comunitatea şi toate părţile interesate din sectorul public ar trebui să vadă în oportunităţile prezentate de Iniţiativele Tehnologice Comune noi mecanisme de implementare a parteneriatelor public-privat şi să conlucreze cu părţile interesate din sectorul privat pentru găsirea unei soluţii mai eficiente în scopul reducerii presiunii asupra bugetului general al Uniunii Europene . |
||||||||||||
|
Amendamentul 5 |
|||||||||||||
|
Considerentul 14 |
|||||||||||||
|
(14) Obiectivele întreprinderii comune ENIAC ar trebui să fie urmărite prin punerea în comun a resurselor sectorului public şi ale celui privat, în scopul susţinerii activităţilor de C&D sub formă de proiecte. În acest scop, întreprinderea comună ENIAC ar trebui să poată organiza cereri competitive de propuneri pentru proiectele destinate să pună în aplicare anumite părţi din agenda de cercetare. Activităţile de C&D ar trebui să respecte principiile etice fundamentale aplicabile în temeiul celui de-al şaptelea Program-cadru. |
(14) Obiectivele întreprinderii comune ENIAC ar trebui să fie urmărite prin punerea în comun a resurselor sectorului public şi ale celui privat, în scopul susţinerii activităţilor de C&D şi de creare de prototipuri sub formă de proiecte. În acest scop, întreprinderea comună ENIAC ar trebui să poată organiza cereri competitive de propuneri pentru proiectele destinate să pună în aplicare anumite părţi din agenda de cercetare. Activităţile de C&D ar trebui să respecte principiile etice fundamentale aplicabile în temeiul celui de-al şaptelea Program-cadru. |
||||||||||||
|
Amendamentul 6 |
|||||||||||||
|
Considerentul 22 |
|||||||||||||
|
(22) Pentru a asigura condiţii stabile de angajare şi tratamentul egal al personalului , precum şi pentru a atrage un personal ştiinţific şi tehnic specializat de cel mai înalt nivel, Statutul funcţionarilor Comunităţilor Europene şi Regimul aplicabil celorlalţi agenţi ai Comunităţilor Europene ar trebui să se aplice întregului personal recrutat de întreprinderea comună ENIAC . |
(22) Pentru a asigura funcţionarea eficientă a întreprinderii comune ENIAC, precum şi pentru a atrage un personal ştiinţific şi tehnic specializat de cel mai înalt nivel se impune detaşarea din partea Comisiei şi a statelor membre, de comun acord cu Consiliul director al întreprinderii comune ENIAC pe lângă întreprinderea comună ENIAC, a numărului necesar de funcţionari şi recrutarea de către aceasta a personalului suplimentar necesar în bază de contract, ţinând seama de necesitatea de a menţine la un nivel scăzut costurile de personal şi de a reduce timpul necesar pentru înfiinţarea întreprinderii comune ENIAC. |
||||||||||||
|
Amendamentul 7 |
|||||||||||||
|
Considerentul 26 |
|||||||||||||
|
(26) Întreprinderea comună ENIAC ar trebui să adopte, sub rezerva acordului prealabil al Comisiei, norme financiare specifice, care să ţină seama de cerinţele specifice de funcţionare care pot rezulta , în special , din necesitatea de a combina fondurile comunitare cu cele naţionale pentru a sprijini în mod eficient şi prompt activităţile de C&D. Respectivele norme financiare ar trebui să se bazeze pe principiile prevăzute de Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 23 decembrie 2002 privind regulamentul financiar cadru pentru organismele menţionate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităţilor Europene (3). |
(26) Normele financiare aplicabile întreprinderii comune ENIAC ar trebui să nu se abată de la dispoziţiile Regulamentului (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind regulamentul financiar-cadru pentru organismele menţionate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităţilor Europene (4) , cu excepţia cazului în care acest lucru este impus de cerinţele specifice de funcţionare, în special cele legate de necesitatea de a combina fondurile comunitare cu cele naţionale pentru a sprijini în mod eficient şi prompt activităţile de C&D. Adoptarea oricăror norme care constituie derogări de la Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 necesită acordul prealabil al Comisiei. Autoritatea bugetară ar trebui informată cu privire la aceste derogări. |
||||||||||||
|
Amendamentul 8 |
|||||||||||||
|
Articolul 1 alineatul (1) |
|||||||||||||
|
(1) În scopul punerii în aplicare a iniţiativei tehnologice comune (denumită în continuare „ITC”) privind nanoelectronica, se înfiinţează, pentru o perioadă care se încheie la 31 decembrie 2017, o întreprindere comună în sensul articolului 171 din tratat (denumită în continuare „întreprinderea comună ENIAC”). Această perioadă poate fi prelungită printr-o revizuire a prezentului regulament. |
(1) În scopul punerii în aplicare a iniţiativei tehnologice comune (denumită în continuare „ITC”) privind nanoelectronica, se înfiinţează, pentru o perioadă care se încheie la 31 decembrie 2017, o întreprindere comună în sensul articolului 171 din tratat (denumită în continuare „întreprinderea comună ENIAC”). Este garantată punerea în aplicare, monitorizarea şi finanţarea, până în 2017, a proiectelor încă în curs de desfăşurare şi după ultima cerere de propuneri din 2013. Întreprinderea comună ENIAC este un organism constituit în conformitate cu articolul 185 din Regulamentul financiar şi cu punctul 47 din AII din 17 mai 2006. |
||||||||||||
|
Amendamentul 9 |
|||||||||||||
|
Articolul 2 litera (b) |
|||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
Amendamentul 10 |
|||||||||||||
|
Articolul 2 litera (c) |
|||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
Amendamentul 11 |
|||||||||||||
|
Articolul 2 litera (d) |
|||||||||||||
|
eliminată |
||||||||||||
|
Amendamentul 12 |
|||||||||||||
|
Articolul 3 alineatul (2) litera (b) |
|||||||||||||
|
eliminată |
||||||||||||
|
Amendamentul 13 |
|||||||||||||
|
Articolul 4 alineatul (2) litera (b) |
|||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
Amendamentul 14 |
|||||||||||||
|
Articolul 4 alineatul (3) litera (a) |
|||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
Amendamentul 15 |
|||||||||||||
|
Articolul 6 titlul şi alineatul (1) |
|||||||||||||
|
Regulament financiar |
Norme financiare |
||||||||||||
|
(1) Întreprinderea comună ENIAC adoptă norme financiare specifice, bazate pe principiile Regulamentului (CE, Euratom) nr. 2343/2002. Acestea pot deroga de la respectivul regulament în cazul în care cerinţele specifice de funcţionare a întreprinderii comune ENIAC impun acest lucru şi sub rezerva acordului prealabil al Comisiei. |
(1) Normele financiare aplicabile întreprinderii comune ENIAC nu derogă de la dispoziţiile Regulamentului (CE, Euratom) nr. 2343/2002, cu excepţia cazului în care acest lucru este impus de cerinţele de funcţionare ale acesteia şi sub rezerva acordului prealabil al Comisiei. Autoritatea bugetară este informată cu privire la aceste derogări. |
||||||||||||
|
Amendamentul 16 |
|||||||||||||
|
Articolul 8 alineatul (2a) (nou) |
|||||||||||||
|
|
(2a) Comisia şi statele membre pot detaşa, de comun acord cu Consiliul director, un număr de funcţionari pe lângă întreprinderea comună ENIAC. |
||||||||||||
|
Amendamentul 17 |
|||||||||||||
|
Articolul 8 alineatul (3) |
|||||||||||||
|
(3) Consiliul director adoptă, de comun acord cu Comisia, măsurile necesare de punere în aplicare , în conformitate cu dispoziţiile prevăzute la articolul 110 din Statutul funcţionarilor Comunităţilor Europene şi Regimul aplicabil celorlalţi agenţi ai Comunităţilor Europene . |
(3) Consiliul director adoptă, de comun acord cu Comisia, măsurile necesare de punere în aplicare privind detaşarea funcţionarilor Comunităţilor Europene şi ai statelor membre participante şi privind angajarea personalului suplimentar . |
||||||||||||
|
Amendamentul 18 |
|||||||||||||
|
Articolul 10 alineatul (1a) (nou) |
|||||||||||||
|
|
(1a) Întreprinderea comună ENIAC este unicul responsabil pentru îndeplinirea obligaţiilor sale. |
||||||||||||
|
Amendamentul 19 |
|||||||||||||
|
Articolul 10 alineatul (1b) (nou) |
|||||||||||||
|
|
(1b) Întreprinderea comună ENIAC nu este răspunzătoare pentru obligaţiile financiare ale membrilor săi. Aceasta nu poartă nicio răspundere în cazul în care un stat membru al ENIAC nu îşi îndeplineşte obligaţiile care decurg din cererile de propuneri lansate de întreprinderea comună ENIAC. |
||||||||||||
|
Amendamentul 20 |
|||||||||||||
|
Articolul 10 alineatul (1c) (nou) |
|||||||||||||
|
|
(1c) Membrilor nu le revin obligaţiile întreprinderii comune ENIAC. Răspunderea financiară a membrilor este o răspundere internă exclusiv faţă de întreprinderea comună ENIAC şi se limitează la angajamentul lor de a contribui la resursele acesteia în conformitate cu articolul 4 . |
||||||||||||
|
Amendamentul 21 |
|||||||||||||
|
Articolul 12 alineatul (2) |
|||||||||||||
|
(2) Până la 31 decembrie 2010 şi 31 decembrie 2015 cel târziu, Comisia, asistată de experţi independenţi, realizează evaluări intermediare ale întreprinderii comune ENIAC. Evaluarea are ca obiect calitatea şi eficienţa întreprinderii comune ENIAC, precum şi progresele înregistrate în îndeplinirea obiectivelor stabilite. Comisia comunică Parlamentului European şi Consiliului concluziile respectivei evaluări, însoţite de observaţiile sale. |
(2) Până la 31 decembrie 2011 cel târziu, Comisia, asistată de experţi independenţi, prezintă o evaluare a întreprinderii comune ENIAC. Evaluarea are ca obiect calitatea şi eficienţa întreprinderii comune ENIAC, precum şi progresele înregistrate în îndeplinirea obiectivelor stabilite. Comisia comunică Parlamentului European şi Consiliului concluziile respectivei evaluări, însoţite de observaţiile sale. Rezultatele evaluării sunt luate în considerare pentru a reorienta, dacă este cazul, Agenda de cercetare. |
||||||||||||
|
Amendamentul 22 |
|||||||||||||
|
Articolul 12 alineatul (4) |
|||||||||||||
|
(4) Descărcarea de gestiune pentru execuţia bugetului întreprinderii comune ENIAC este acordată de către Parlamentul European, la recomandarea Consiliului şi în conformitate cu o procedură prevăzută de normele financiare ale întreprinderii comune ENIAC . |
(4) Descărcarea de gestiune pentru execuţia bugetului întreprinderii comune ENIAC este acordată de către Parlamentul European, ţinând seama de o recomandare din partea Consiliului. |
||||||||||||
|
Amendamentul 23 |
|||||||||||||
|
Articolul 16 |
|||||||||||||
|
Comisia şi AENEAS întreprind toate acţiunile pregătitoare necesare pentru înfiinţarea întreprinderii comune ENIAC până când organismele acesteia devin funcţionale. |
Comisia şi AENEAS întreprind toate acţiunile pregătitoare necesare pentru înfiinţarea întreprinderii comune ENIAC până când organismele acesteia devin funcţionale şi asigură atingerea de către întreprinderea comună ENIAC a unui nivel de funcţionalitate deplină în termen de trei luni de la intrarea în vigoare a prezentului regulament . |
||||||||||||
|
Amendamentul 24 |
|||||||||||||
|
Articolul 17 |
|||||||||||||
|
Între întreprinderea comună ENIAC şi Belgia se încheie un acord de găzduire cu privire la spaţiile pentru birouri, la privilegii şi imunităţi, precum şi la alte tipuri de sprijin pe care Belgia urmează să le ofere întreprinderii comune ENIAC. |
Între întreprinderea comună ENIAC şi Belgia se încheie un acord privind asistenţa oferită cu privire la spaţiile pentru birouri, la privilegii şi imunităţi, precum şi la alte tipuri de sprijin pe care Belgia urmează să le ofere întreprinderii comune ENIAC. |
||||||||||||
|
Amendamentul 25 |
|||||||||||||
|
Articolul 18 |
|||||||||||||
|
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. |
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Acesta expiră la 31 decembrie 2017. |
||||||||||||
|
Amendamentul 26 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 1 alineatul (3) |
|||||||||||||
|
(3) Întreprinderea comună ENIAC se înfiinţează de la data publicării prezentului statut în Jurnalul Oficial al Comunităţilor Europene, pe o perioadă care se încheie la 31 decembrie 2017. |
(3) Întreprinderea comună ENIAC se înfiinţează de la data publicării prezentului statut în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, pe o perioadă care se încheie la 31 decembrie 2017. Se garantează punerea în aplicare, monitorizarea şi finanţarea, până în 2017, după ultima cerere de propuneri din 2013, a proiectelor în curs de desfăşurare. |
||||||||||||
|
Amendamentul 28 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 1 alineatul (4) |
|||||||||||||
|
(4) Această perioadă poate fi prelungită prin modificarea prezentului statut în conformitate cu dispoziţiile articolului 22, ţinând seama de progresele realizate în îndeplinirea obiectivelor întreprinderii comune ENIAC şi cu condiţia ca durabilitatea financiară să fie asigurată. |
eliminat |
||||||||||||
|
Amendamentul 27 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 1 alineatul (5a) (nou) |
|||||||||||||
|
|
(5a) Întreprinderea comună ENIAC este un organism în sensul articolului 185 din Regulamentul financiar şi al punctului 47 din AII din 17 mai 2006. |
||||||||||||
|
Amendamentul 29 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 2 alineatul (1) litera (c) |
|||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
Amendamentul 30 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 2 alineatul (1) litera (d) |
|||||||||||||
|
eliminat |
||||||||||||
|
Amendamentul 31 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 2 alineatul (2) litera (ea) (nouă) |
|||||||||||||
|
|
|
||||||||||||
|
Amendamentul 32 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 2 alineatul (2) litera (g) |
|||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
Amendamentul 33 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 2 alineatul (2) litera (h) |
|||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
Amendamentul 34 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 3 alineatul (2) litera (b) |
|||||||||||||
|
eliminat |
||||||||||||
|
Amendamentul 35 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 4 alineatul (3) |
|||||||||||||
|
(3) Consiliul director analizează orice cerere de obţinere a statutului de membru al întreprinderii comune ENIAC adresată de o ţară terţă şi face recomandări Comisiei. Comisia poate propune modificarea prezentului regulament cu privire la aderarea unei ţări terţe în urma încheierii cu succes a negocierilor cu întreprinderea comună ENIAC. |
eliminat |
||||||||||||
|
Amendamentul 36 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 4 alineatul (4) |
|||||||||||||
|
(4) Deciziile Consiliului director privind aderarea oricărei alte persoane juridice sau recomandările Consiliului director cu privire la aderarea unor ţări terţe se adoptă ţinând seama de relevanţa şi valoarea adăugată potenţială a solicitantului la îndeplinirea obiectivelor întreprinderii comune ENIAC. |
(4) Deciziile Consiliului director privind aderarea oricărei alte persoane juridice se adoptă ţinând seama de relevanţa şi valoarea adăugată potenţială a solicitantului la îndeplinirea obiectivelor întreprinderii comune ENIAC. |
||||||||||||
|
Amendamentul 37 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 4 alineatul (5) |
|||||||||||||
|
(5) Orice membru se poate retrage din întreprinderea comună ENIAC. Retragerea devine valabilă şi irevocabilă în termen de şase luni de la data notificării celorlalţi membri, după care fostul membru va fi eliberat de orice altă obligaţie decât cele deja existente înainte de data retragerii sale. |
(5) Orice membru se poate retrage din întreprinderea comună ENIAC. Retragerea devine valabilă şi irevocabilă în termen de şase luni de la data informării celorlalţi membri, după care fostul membru va fi eliberat de orice altă obligaţie decât cele asumate deja înainte de data retragerii sale în temeiul deciziilor întreprinderii comune ENIAC, adoptate în conformitate cu prezentul statut . |
||||||||||||
|
Amendamentul 38 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 6 alineatul (1) litera (g) |
|||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
Amendamentul 39 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 6 alineatul (2) litera (c) |
|||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
Amendamentul 40 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 7 alineatul (1) litera (fa) (nouă) |
|||||||||||||
|
|
|
||||||||||||
|
Amendamentul 41 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 7 alineatul (3) litera (b) |
|||||||||||||
|
(b) Consiliul autorităţilor publice alege un preşedinte. |
|
||||||||||||
|
Amendamentul 42 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 9 alineatul (2) |
|||||||||||||
|
(2) Directorul executiv este numit de Consiliul director dintro listă de candidaţi propusă de Comisie, pe o perioadă de maximum trei ani. După evaluarea rezultatelor obţinute de directorul executiv, Consiliul director îi poate prelungi mandatul , o singură dată şi pe o perioadă de maximum patru ani. |
(2) Directorul executiv este numit de Consiliul director , pe baza unei liste de candidaţi propuse de Comisie ca urmare a unei invitaţii de exprimare a interesului publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, pe internet şi în publicaţii din toate statele membre ale Uniunii Europene , pe o perioadă de maximum trei ani. După evaluarea rezultatelor obţinute de directorul executiv, Consiliul director îi poate prelungi mandatul pe o perioadă de maximum trei ani , la încheierea căreia se publică, în acelaşi mod, o nouă invitaţie de exprimare a interesului . |
||||||||||||
|
Amendamentul 43 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 9 alineatul (3) litera (k) |
|||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
Amendamentul 44 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 9 alineatul (4) litera (f) |
|||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
Amendamentul 45 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 9 alineatul (5) |
|||||||||||||
|
(5) Pentru realizarea sarcinilor cu caracter nefinanciar ale secretariatului, întreprinderea comună ENIAC poate contracta prestatori de servicii externi. Respectivele contracte se încheie în conformitate cu dispoziţiile regulamentului financiar al întreprinderii comune ENIAC. |
(5) Pentru realizarea sarcinilor cu caracter nefinanciar ale secretariatului, întreprinderea comună ENIAC poate contracta prestatori de servicii externi. Respectivele contracte se încheie în conformitate cu dispoziţiile normelor financiare ale întreprinderii comune ENIAC. |
||||||||||||
|
Amendamentul 46 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 10 alineatul (5) litera (c) |
|||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
Amendamentul 47 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 10 alineatul (7) |
|||||||||||||
|
(7) În cazul în care un membru al întreprinderii comune ENIAC nu îşi îndeplineşte angajamentele cu privire la contribuţia financiară convenită pe care o are de plătit pentru întreprinderea comună ENIAC, directorul executiv convoacă o reuniune a Consiliului director pentru a decide dacă restul membrilor ar trebui să anuleze statutul de membru al membrului care nu şia îndeplinit obligaţiile sau dacă se impune luarea unei alte măsuri până ce acesta îşi îndeplineşte obligaţiile. |
(7) În cazul în care un membru al întreprinderii comune ENIAC nu îşi îndeplineşte angajamentele cu privire la contribuţia financiară convenită pe care o are de plătit pentru întreprinderea comună ENIAC, directorul executiv trimite o notificare scrisă membrului respectiv, prin care stabileşte un termen rezonabil pentru remedierea acestei situaţii. Dacă situaţia nu este remediată în termenul respectiv, directorul executiv convoacă o reuniune a Consiliului director pentru a decide dacă statutul de membru al membrului care nu şi-a îndeplinit obligaţiile ar trebui anulat sau dacă se impune luarea unei alte măsuri până ce acesta îşi îndeplineşte obligaţiile. |
||||||||||||
|
Amendamentul 48 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 12 |
|||||||||||||
|
Regulament financiar |
Norme financiare |
||||||||||||
|
(1) Regulamentul financiar al întreprinderii comune ENIAC este adoptat de Consiliul director. |
(1) Normele financiare ale întreprinderii comune ENIAC sunt adoptate de Consiliul director , după consultarea Comisiei . |
||||||||||||
|
(2) Regulamentul financiar se bazează pe principiile regulamentului financiar cadru şi cuprinde dispoziţii privind planificarea şi execuţia bugetului întreprinderii comune ENIAC. Regulamentul financiar poate deroga de la regulamentul financiar cadru în cazul în care cerinţele specifice de funcţionare a întreprinderii comune ENIAC impun acest lucru şi sub rezerva acordului prealabil al Comisiei. |
(2) Normele financiare aplicabile întreprinderii comune ENIAC nu derogă de la dispoziţiile Regulamentului (CE, Euratom) nr. 2343/2002, cu excepţia cazului în care acest lucru este impus de cerinţele specifice de funcţionare ale acesteia şi sub rezerva acordului prealabil al Comisiei. Autoritatea bugetară este informată cu privire la oricare dintre aceste derogări. |
||||||||||||
|
(3) Descărcarea de gestiune pentru execuţia bugetului întreprinderii comune ENIAC este acordată de către Parlamentul European, la recomandarea Consiliului şi în conformitate cu o procedură prevăzută de regulamentul financiar al întreprinderii comune ENIAC . |
(3) Descărcarea de gestiune pentru execuţia bugetului întreprinderii comune ENIAC este acordată de către Parlamentul European, ţinând seama de o recomandare din partea Consiliului. |
||||||||||||
|
Amendamentul 49 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 13 alineatul (1) |
|||||||||||||
|
(1) Planul strategic multianual descrie strategia şi planurile de îndeplinire a obiectivelor întreprinderii comune ENIAC, inclusiv a agendei de cercetare. |
(1) Planul strategic multianual descrie strategia şi planurile de îndeplinire a obiectivelor întreprinderii comune ENIAC, inclusiv a agendei de cercetare. După ce Consiliul director aprobă planul strategic multianual, acesta este dat publicităţii. |
||||||||||||
|
Amendamentul 50 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 13 alineatul (2) |
|||||||||||||
|
(2) Programul anual de lucru descrie domeniul şi bugetul cererilor de propuneri necesare pentru a pune în aplicare agenda de cercetare într-un anumit an. |
(2) Programul anual de lucru descrie domeniul şi bugetul cererilor de propuneri necesare pentru a pune în aplicare agenda de cercetare într-un anumit an. După ce Consiliul director aprobă planul anual de lucru, acesta este făcut public . |
||||||||||||
|
Amendamentul 51 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 13 alineatul (3) |
|||||||||||||
|
(3) Planul anual de aplicare descrie planul de execuţie a tuturor activităţilor întreprinderii comune ENIAC pentru un anumit an, inclusiv cererile de propuneri planificate şi acţiunile care trebuie puse în aplicare prin invitaţii de participare la licitaţie. Planul anual de aplicare este prezentat Consiliului director de către directorul executiv împreună cu planul anual de buget. |
(3) Planul anual de aplicare descrie planul de execuţie a tuturor activităţilor întreprinderii comune ENIAC pentru un anumit an, inclusiv cererile de propuneri planificate şi acţiunile care trebuie puse în aplicare prin invitaţii de participare la licitaţie. Planul anual de aplicare este prezentat Consiliului director de către directorul executiv împreună cu planul anual de buget. După ce Consiliul director aprobă planul anual de aplicare, acesta este dat publicităţii. |
||||||||||||
|
Amendamentul 52 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 13 alineatul (5) al doilea paragraf |
|||||||||||||
|
Directorul executiv prezintă raportul anual de activitate împreună cu conturile anuale şi bilanţul. |
Directorul executiv prezintă raportul anual de activitate împreună cu conturile anuale şi bilanţul. Raportul anual de activitate prezintă participarea IMM-urilor la întreprinderea comună ENIAC şi la activităţile de cercetare şi dezvoltare. |
||||||||||||
|
Amendamentul 53 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 13 alineatul (6) |
|||||||||||||
|
6. În termen de două luni de la încheierea fiecărui exerciţiu financiar, conturile provizorii ale întreprinderii comune sunt prezentate Comisiei şi Curţii de Conturi a Comunităţilor Europene („Curtea de Conturi”). Până la data de 15 iunie următoare încheierii fiecărui exerciţiu financiar, Curtea de Conturi formulează observaţii cu privire la conturile provizorii ale întreprinderii comune. |
6. În termen de două luni de la încheierea fiecărui exerciţiu financiar, conturile provizorii ale întreprinderii comune sunt prezentate Comisiei , Curţii de Conturi a Comunităţilor Europene („Curtea de Conturi”) şi autorităţii bugetare . Până la data de 15 iunie următoare încheierii fiecărui exerciţiu financiar, Curtea de Conturi formulează observaţii cu privire la conturile provizorii ale întreprinderii comune. |
||||||||||||
|
Amendamentul 54 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 14 alineatul (3) |
|||||||||||||
|
3. Pentru a permite punerea în aplicare a proiectelor şi acordarea de fonduri publice, întreprinderea comună ENIAC încheie acorduri administrative cu entităţile naţionale desemnate în acest scop de statele membre ale ENIAC, în conformitate cu regulamentul financiar al întreprinderii comune ENIAC. |
3. Pentru a permite punerea în aplicare a proiectelor şi acordarea de fonduri publice, întreprinderea comună ENIAC încheie acorduri administrative cu entităţile naţionale desemnate în acest scop de statele membre ale ENIAC, în conformitate cu normele financiare ale întreprinderii comune ENIAC. |
||||||||||||
|
Amendamentul 55 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 15 alineatul (4) litera (a) |
|||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
Amendamentul 56 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 17 alineatul (1) |
|||||||||||||
|
1. Personalul este stabilit într-o schemă de personal prevăzută în planul anual de buget. |
1. Personalul este stabilit într-o schemă de personal prevăzută în planul anual de buget şi transmisă de către Comisie Parlamentului European şi Consiliului împreună cu proiectul preliminar de buget al Uniunii Europene . |
||||||||||||
|
Amendamentul 57 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 17 alineatul (2) |
|||||||||||||
|
2. Membrii personalului întreprinderii comune ENIAC sunt agenţi temporari şi agenţi contractuali şi beneficiază de contracte cu durată determinată care pot fi reînnoite o singură dată , pe o perioadă de maximum şase ani . |
2. Membrii personalului întreprinderii comune ENIAC sunt agenţi temporari şi agenţi contractuali şi beneficiază de contracte cu durată determinată care pot fi reînnoite de două ori , pe o perioadă totală de maximum zece ani. În plus, Comisia are dreptul să detaşeze, de comun acord cu Consiliul director, funcţionari pe lângă întreprinderea comună ENIAC. |
||||||||||||
|
Amendamentul 58 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 21 alineatul (5) |
|||||||||||||
|
5. Atunci când toate activele materiale au fost returnate în conformitate cu alineatul (4), orice alte active sunt folosite pentru a acoperi obligaţiile întreprinderii comune ENIAC şi costurile aferente lichidării sale. Orice surplus sau deficit este distribuit sau acoperit de către membrii existenţi la data lichidării, proporţional cu contribuţia efectivă a acestora la întreprinderea comună ENIAC. |
5. Atunci când toate activele materiale au fost returnate în conformitate cu alineatul (4), orice alte active sunt folosite pentru a acoperi obligaţiile întreprinderii comune ENIAC şi costurile aferente lichidării sale. Orice surplus este distribuit membrilor existenţi la data lichidării, proporţional cu contribuţia efectivă a acestora la întreprinderea comună ENIAC. |
||||||||||||
|
Amendamentul 59 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 22 alineatul (3) |
|||||||||||||
|
3. Propunerile de modificare a statutului sunt aprobate de Consiliul director în conformitate cu dispoziţiile articolului 6 şi prezentate Comisiei pentru a lua o decizie în acest sens. |
3. Propunerile de modificare a statutului sunt aprobate de Consiliul director în conformitate cu dispoziţiile articolului 6 şi prezentate Comisiei pentru a lua o decizie în acest sens , după consultarea Parlamentului European . |
||||||||||||
|
Amendamentul 61 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 23 alineatul (2) litera (i) |
|||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
Amendamentul 62 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 23 alineatul (3) punctul 3.2.1. |
|||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
Amendamentul 63 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 23 alineatul (3) punctul 3.2.4. |
|||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
Amendamentul 64 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 23 alineatul (3) punctul 3.3.1. |
|||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
Amendamentul 65 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 23 alineatul (3) punctul 3.4.1. |
|||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
Amendamentul 66 |
|||||||||||||
|
Anexă articolul 23 alineatul (3) punctul 3.4.2. |
|||||||||||||
|
eliminat |
||||||||||||
(1) JO L 248, 16.9.2002, p. 1. Regulament modificat prin Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1995/2006 (JO L 390, 30.12.2006, p. 1).
(2) JO C 139, 14.6.2006, p. 1.
(3) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(4) JO L 357, 31.12.2002, p. 72. Rectificare în JO L 2, 7.1.2003, p. 39.
(5) JO L 357, 31.12.2002, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (EC, Euratom) nr. 478/2007 al Comisiei (JO L 111, 28.4.2007, p. 13).
P6_TA(2007)0590
Întreprinderea comună a iniţiativei privind medicamentele inovatoare *
Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 11 decembrie 2007 referitoare la propunerea de regulament al Consiliului de stabilire a întreprinderii comune a iniţiativei privind medicamentele inovatoare (COM(2007)0241 — C6-0171/2007 — 2007/0089(CNS))
(Procedura de consultare)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere propunerea Comisiei prezentată Consiliului (COM(2007)0241), |
|
— |
având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităţilor Europene (1) (Regulamentul financiar), în special articolul 185, |
|
— |
având în vedere Acordul interinstituţional din 17 mai 2006 dintre Parlamentul European, Consiliu şi Comisie privind disciplina bugetară şi buna gestiune financiară (2) (AII), în special punctul 47; |
|
— |
având în vedere articolele 171 şi 172 din Tratatul CE, în temeiul cărora a fost consultat de către Consiliu (C6-0171/2007), |
|
— |
având în vedere articolul 51 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru industrie, cercetare şi energie şi avizele Comisiei pentru bugete şi Comisiei pentru mediu, sănătate publică şi siguranţă alimentară (A6-0479/2007), |
|
1. |
aprobă propunerea Comisiei astfel cum a fost modificată; |
|
2. |
consideră că valoarea de referinţă financiară indicată în propunerea legislativă trebuie să fie compatibilă cu plafonul de la rubrica 1a din actualul cadru financiar multianual 2007-2013 şi cu dispoziţiile punctului 47 din Acordul interinstituţional (AII) din 17 mai 2006; observă că orice finanţare pentru perioada ulterioară anului 2013 va fi evaluată în contextul negocierilor pe marginea viitorului cadru financiar; |
|
3. |
reaminteşte că avizul Comisiei pentru bugete nu aduce atingere rezultatului procedurii menţionate la punctul 47 din AII din 17 mai 2006, care se aplică înfiinţării întreprinderii comune a iniţiativei privind medicamentele inovatoare; |
|
4. |
invită Comisia să îşi modifice propunerea în consecinţă, în conformitate cu articolul 250 alineatul (2) din Tratatul CE; |
|
5. |
invită Consiliul să informeze Parlamentul, în cazul în care intenţionează să se îndepărteze de la textul aprobat de acesta; |
|
6. |
solicită Consiliului să îl consulte din nou, în cazul în care acesta intenţionează să modifice în mod substanţial propunerea Comisiei; |
|
7. |
încredinţează Preşedintelui sarcina de a transmite Consiliului şi Comisiei poziţia Parlamentului. |
|
TEXT PROPUS DE COMISIE |
AMENDAMENTELE PARLAMENTULUI |
||||
|
Amendamentul 1 |
|||||
|
Considerentul 10 |
|||||
|
(10) Iniţiativa tehnologică comună privind „medicamentele inovatoare” ar trebui să aibă ca scop încurajarea colaborării dintre toate părţile interesate precum industria farmaceutică, autorităţile publice (inclusiv autorităţile de reglementare), asociaţiile de pacienţi, centrele universitare şi centrele clinice. Iniţiativa tehnologică comună privind „medicamentele inovatoare” ar trebui să stabilească o agendă de cercetare adoptată de comun acord (denumită în continuare „agenda de cercetare”), respectând îndeaproape recomandările agendei de cercetare strategică elaborate de platforma tehnologică privind „medicamentele inovatoare”. |
(10) Iniţiativa tehnologică comună privind „medicamentele inovatoare” ar trebui să aibă ca scop încurajarea colaborării dintre toate părţile interesate precum industria farmaceutică , inclusiv întreprinderile mici şi mijlocii (IMM-uri) , autorităţile publice (inclusiv autorităţile de reglementare), asociaţiile de pacienţi, centrele universitare şi centrele clinice. Iniţiativa tehnologică comună privind „medicamentele inovatoare” ar trebui să stabilească o agendă de cercetare adoptată de comun acord (denumită în continuare „agenda de cercetare”), respectând îndeaproape recomandările agendei de cercetare strategică elaborate de platforma tehnologică privind „medicamentele inovatoare”. |
||||
|
Amendamentul 2 |
|||||
|
Considerentul 11 |
|||||
|
(11) Iniţiativa tehnologică comună privind „medicamentele inovatoare” ar trebui să propună o abordare coordonată, pentru a elimina piedicile identificate în procesul de dezvoltare a produselor medicamentoase şi pentru a sprijini „cercetarea şi dezvoltarea farmaceutică preconcurenţială” în vederea accelerării dezvoltării unor medicamente mai sigure şi mai eficiente pentru pacienţi. În contextul actual, prin „dezvoltarea şi cercetarea farmaceutică preconcurenţială” se înţelege cercetarea privind instrumentele şi metodologiile utilizate în procesul de dezvoltare a produselor medicamentoase. |
(11) Iniţiativa tehnologică comună privind „medicamentele inovatoare” ar trebui să propună o abordare coordonată, pentru a elimina piedicile identificate în procesul de dezvoltare a produselor medicamentoase şi pentru a sprijini „cercetarea şi dezvoltarea farmaceutică preconcurenţială” în vederea accelerării dezvoltării unor medicamente mai sigure şi mai eficiente pentru pacienţi. În contextul actual, prin „dezvoltarea şi cercetarea farmaceutică preconcurenţială” se înţelege cercetarea privind instrumentele şi metodologiile utilizate în procesul de dezvoltare a produselor medicamentoase în general, şi nu cele utilizate în procesul de dezvoltare a oricărui medicament specific. Proprietatea intelectuală care apare într-o iniţiativă tehnologică comună privind medicamentele inovatoare'ar trebui acordată sub licenţă terţilor în condiţii rezonabile şi echitabile. |
||||
|
Amendamentul 3 |
|||||
|
Considerentul 13a (nou) |
|||||
|
|
(13a) Urmărind obiectivele programului specific de cooperare, întreprinderea comună IMI ar trebui să prevadă dinamizarea participării IMM-urilor, printre altele prin îmbunătăţirea procedurilor administrative, acordarea unei atenţii sporite nevoilor IMM-urilor şi implementarea unor măsuri de susţinere. |
||||
|
Amendamentul 4 |
|||||
|
Considerentul 13b (nou) |
|||||
|
|
(13b) Urmărind obiectivele Deciziei 2006/974/CE a Consiliului din 19 decembrie 2006 privind programul specific: capacităţi de punere în aplicare a celui de-Al şaptelea program- cadru al Comunităţii Europene pentru activităţi de cercetare, de dezvoltare tehnologică şi demonstrative (2007- 2013) (3), întreprinderea comună IMI ar trebui să se orienteze către investiţii efectuate în domeniul cercetării în folosul IMMurilor şi întărirea capacităţii acestora de inovare, precum şi a abilităţii de a profita de rezultatele cercetării. |
||||
|
Amendamentul 5 |
|||||
|
Considerentul 14 |
|||||
|
(14) Întreprinderea comună IMI ar trebui creată pe o perioadă iniţială care să se încheie la 31 decembrie 2017, pentru a asigura gestionarea adecvată a activităţilor de cercetare lansate, dar nu încheiate, în decursul celui de-al şaptelea Program- cadru (2007-2013). |
(14) Întreprinderea comună IMI ar trebui creată pe o perioadă iniţială care să se încheie la 31 decembrie 2013. Pentru a asigura gestionarea adecvată a activităţilor de cercetare lansate, dar nu încheiate, în decursul celui de-al şaptelea Program- cadru (2007-2013) , lucrările în curs ar trebui să continue până la 31 decembrie 2017, dacă este necesar . |
||||
|
Amendamentul 6 |
|||||
|
Considerentul 16 |
|||||
|
(16) Întreprinderea comună IMI ar trebui să fie un organism înfiinţat de Comunităţi, iar descărcarea de gestiune pentru execuţia bugetului său să fie autorizată de Parlamentul European, la recomandarea Consiliului, ţinând totuşi seama de caracteristicile legate de natura ITC ca parteneriat dintre sectorul public şi cel privat şi, în special, de contribuţia sectorului privat la buget. |
(16) Întreprinderea comună IMI ar trebui să fie un organism înfiinţat de Comunităţi, iar descărcarea de gestiune pentru execuţia bugetului său să fie autorizată de Parlamentul European, ţinând seama de recomandarea Consiliului. |
||||
|
Amendamentul 7 |
|||||
|
Considerentul 17 |
|||||
|
(17) Membrii fondatori ai întreprinderii comune IMI ar trebui să fie Comunitatea Europeană şi EFPIA. |
(17) Membrii fondatori ai întreprinderii comune IMI sunt Comunitatea Europeană şi EFPIA. |
||||
|
Amendamentul 8 |
|||||
|
Considerentul 26 |
|||||
|
(26) Societăţile de cercetare farmaceutică care sunt membri cu drepturi depline ai EFPIA nu pot primi sprijin din partea întreprinderii comune IMI. |
(26) Societăţile de cercetare farmaceutică care sunt membri cu drepturi depline ai EFPIA nu pot primi sprijin direct sau indirect din partea întreprinderii comune IMI. |
||||
|
Amendamentul 9 |
|||||
|
Considerentul 27 |
|||||
|
(27) Întreprinderea comună IMI ar trebui să aibă, sub rezerva unei consultări prealabile cu Comisia, un regulament financiar bazat pe principiile regulamentului financiar cadru (4), care să ţină seama de cerinţele specifice de funcţionare care pot rezulta , în special , din necesitatea de a combina fondurile comunitare cu cele private pentru a sprijini în mod eficient şi prompt activităţile de cercetare şi dezvoltare. |
(27) Normele financiare aplicabile întreprinderii comune IMI nu ar trebui să deroge de la Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind regulamentul financiar cadru pentru organismele menţionate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităţilor Europene (5), decât dacă o impun cerinţele specifice de funcţionare ale acesteia, în special necesitatea de a combina fondurile comunitare cu cele private pentru a sprijini în mod eficient şi prompt activităţile de cercetare şi dezvoltare. Adoptarea oricărei norme care constituie o derogare de la Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 trebuie să se facă cu acordul prealabil al Comisiei. Autoritatea bugetară ar trebui să fie informată despre orice astfel de derogări. |
||||
|
Amendamentul 10 |
|||||
|
Considerentul 28 |
|||||
|
(28) Pentru a asigura condiţii stabile de angajare şi tratamentul egal al personalului, precum şi pentru a atrage un personal ştiinţific şi tehnic specializat de cel mai înalt nivel, Statutul funcţionarilor Comunităţilor Europene şi Regimul aplicabil celorlalţi agenţi ai Comunităţilor Europene ar trebui să se aplice întregului personal recrutat de întreprinderea comună IMI. |
(28) Pentru a respecta cerinţa de a asigura condiţii stabile de angajare şi tratamentul egal al personalului, precum şi nevoia de personal ştiinţific şi tehnic specializat de cel mai înalt nivel, este necesară o anumită flexibilitate în recrutarea de personal pentru întreprinderea comună IMI. Parteneriatul trebuie să fie unul echilibrat şi fiecare membru fondator trebuie să fie în măsură să angajeze personal. Comisia ar trebui astfel să fie liberă să detaşeze numărul necesar de funcţionari la întreprinderea comună IMI, iar aceasta să angajeze personal contractual, în conformitate cu legislaţia privind ocuparea forţei de muncă din statul în care îşi are sediul. |
||||
|
Amendamentul 11 |
|||||
|
Considerentul 33 |
|||||
|
(33) Sediul întreprinderii comune IMI ar trebui să fie stabilit la Bruxelles, Belgia. Între întreprinderea comună IMI şi Belgia ar trebui încheiat un acord de găzduire cu privire la spaţiile pentru birouri, la privilegii şi imunităţi, precum şi la alte tipuri de sprijin pe care Belgia urmează să le ofere întreprinderii comune IMI. |
(33) Sediul întreprinderii comune IMI ar trebui să fie stabilit la Bruxelles, Belgia. Între întreprinderea comună IMI şi Belgia ar trebui încheiat un acord de găzduire cu privire la asistenţa oferită de ţara gazdă referitor la spaţiile pentru birouri, la privilegii şi imunităţi, precum şi la alte tipuri de sprijin pe care Belgia urmează să le ofere întreprinderii comune IMI. |
||||
|
Amendamentul 12 |
|||||
|
Articolul 1 alineatul (1) |
|||||
|
(1) În scopul punerii în aplicare a iniţiativei tehnologice comune privind medicamentele inovatoare se înfiinţează, pentru o perioadă care se încheie la 31 decembrie 2017 , o întreprindere comună (denumită în continuare „întreprinderea comună IMI”). Această perioadă poate fi prelungită de către Consiliu. |
(1) În scopul punerii în aplicare a iniţiativei tehnologice comune privind medicamentele inovatoare se înfiinţează, pentru o perioadă care se încheie la 31 decembrie 2013 , o întreprindere comună (denumită în continuare „întreprinderea comună IMI”). Totuşi, lucrările în curs vor putea fi continuate până la 31 decembrie 2017. Întreprinderea comună IMI este un organism în sensul articolului 185 din regulamentul financiar şi la punctul 47 din AII din 17 mai 2006. |
||||
|
Amendamentul 13 |
|||||
|
Articolul 3 litera (b) |
|||||
|
|
||||
|
Amendamentul 14 |
|||||
|
Articolul 6 alineatul (2) |
|||||
|
(2) Cheltuielile de funcţionare ale întreprinderii comune IMI sunt finanţate de membrii săi. Comunitatea şi EFPIA contribuie la cheltuielile de funcţionare în părţi egale. |
(2) Cheltuielile de funcţionare ale întreprinderii comune IMI sunt finanţate de membrii săi. Comunitatea şi EFPIA contribuie la cheltuielile de funcţionare în părţi egale. Cheltuielile de funcţionare nu depăşesc 4% din bugetul total al întreprinderii comune IMI . |
||||
|
Amendamentul 15 |
|||||
|
Articolul 7 litera (a) |
|||||
|
|
||||
|
Amendamentul 16 |
|||||
|
Articolul 7 litera (g) |
|||||
|
(g) asociaţiile de pacienţi fără scop lucrativ care îndeplinesc condiţiile necesare . |
(g) asociaţiile de pacienţi fără scop lucrativ înfiinţate legal . |
||||
|
Amendamentul 17 |
|||||
|
Articolul 8 titlu şi alineatul (1) |
|||||
|
Regulament financiar |
Norme financiare |
||||
|
(1) Regulamentul financiar al întreprinderii comune IMI se bazează pe principiile regulamentului financiar cadru. Acesta poate deroga de la regulamentul financiar cadru în cazul în care cerinţele specifice de funcţionare a întreprinderii comune IMI impun acest lucru şi sub rezerva consultării prealabile a Comisiei. |
(1) Normele financiare aplicabile întreprinderii comune IMI nu derogă de la Regulamentul (CE, Euratom) nr.2343/2002, decât în cazul în care cerinţele specifice de funţionare ale acesteia impun acest lucru şi sub rezerva acordului prealabil al Comisiei. Autoritatea bugetară este informată despre orice astfel de derogări. |
||||
|
Amendamentul 18 |
|||||
|
Articolul 8 alineatul (2a) (nou) |
|||||
|
|
(2a) Întreprinderea comună IMI poate numi un auditor extern care să verifice corectitudinea şi acurateţea conturilor anuale stabilite de întreprinderea comună IMI. |
||||
|
Amendamentul 19 |
|||||
|
Articolul 8 alineatul (2b) (nou) |
|||||
|
|
(2b) Auditorul extern este responsabil de asigurarea unui control satisfăcător al conturilor anuale şi de evaluarea contribuţiilor membrilor şi ale participanţilor la proiectele de cercetare. |
||||
|
Amendamentul 21 |
|||||
|
Articolul 8 alineatul (2c) (nou) |
|||||
|
|
(2c) Întreprinderea comună IMI poate recurge la audituri externe ad hoc. |
||||
|
Amendamentul 22 |
|||||
|
Articolul 8 alineatul (2d) (nou) |
|||||
|
|
(2d) Parlamentul European are dreptul să controleze conturile anuale ale întreprinderii comune IMI. |
||||
|
Amendamentul 23 |
|||||
|
Articolul 9 alineatul (1) |
|||||
|
(1) Statutul funcţionarilor Comunităţilor Europene, Regimul aplicabil celorlalţi agenţi ai Comunităţilor Europene, precum şi normele adoptate de comun acord de către instituţiile Comunităţii Europene în scopul punerii în aplicare a respectivului statut şi a respectivului regim se aplică personalului întreprinderii comune IMI şi directorului executiv al acesteia. |
(1) Personalul întreprinderii comune IMI este recrutat în conformitate cu legislaţia aplicabilă în ţara gazdă. Comisia poate detaşa numărul necesar de funcţionari la întreprinderea comună IMI . |
||||
|
Amendamentul 24 |
|||||
|
Articolul 9 alineatul (2) |
|||||
|
(2) În ceea ce priveşte personalul, întreprinderea comună IMI exercită competenţele conferite autorităţii de desemnare în temeiul Statutului funcţionarilor Comunităţilor Europene, precum şi competenţele conferite autorităţii împuternicite să încheie contracte în temeiul Regimului aplicabil celorlalţi agenţi ai Comunităţilor Europene. |
eliminat |
||||
|
Amendamentul 25 |
|||||
|
Articolul 9 alineatul (3) |
|||||
|
(3) Întreprinderea comună IMI adoptă, de comun acord cu Comisia, măsurile necesare de punere în aplicare , în conformitate cu dispoziţiile prevăzute la articolul 110 din Statutului funcţionarilor Comunităţilor Europene şi Regimul aplicabil celorlalţi agenţi ai Comunităţilor Europene . |
(3) Întreprinderea comună IMI adoptă, de comun acord cu Comisia, măsurile necesare de punere în aplicare privind detaşarea funcţionarilor Comunităţilor Europene. |
||||
|
Amendamentul 26 |
|||||
|
Articolul 13 alineatul (1) |
|||||
|
(1) Comisia prezintă Parlamentului European şi Consiliului un raport anual cu privire la progresele înregistrate de întreprinderea comună IMI. |
(1) Comisia prezintă Parlamentului European şi Consiliului un raport anual care cuprinde, în special, progresele înregistrate de întreprinderea comună IMI. |
||||
|
Amendamentul 27 |
|||||
|
Articolul 13 alineatul (2) |
|||||
|
(2) La doi ani de la data înfiinţării întreprinderii comune IMI, dar în nici un caz mai târziu de 2010 , Comisia , asistată de experţi independenţi, realizează o evaluare intermediară a întreprinderii comune IMI. Evaluarea are ca obiect calitatea şi eficienţa întreprinderii comune IMI, precum şi progresele înregistrate în îndeplinirea obiectivelor stabilite. Comisia comunică Parlamentului European şi Consiliului concluziile respectivei evaluări, însoţite de observaţiile sale. |
(2) Înainte de 31 decembrie 2011 , Comisia prezintă Parlamentului European şi Consiliului o evaluare intermediară a întreprinderii comune IMI , realizată cu asistenţa unor experţi independenţi. Evaluarea are ca obiect calitatea şi eficienţa întreprinderii comune IMI, precum şi progresele înregistrate în îndeplinirea obiectivelor stabilite. |
||||
|
Amendamentul 28 |
|||||
|
Articolul 13 alineatul (3) |
|||||
|
(3) La încheierea anului 2017 , Comisia, asistată de experţi independenţi, realizează o evaluare finală a întreprinderii comune IMI. Rezultatele respectivei evaluări finale sunt prezentate Parlamentului European şi Consiliului. |
(3) Până la 31 decembrie 2013 sau, dacă lucrările în curs continuă şi după acea dată, până la 31 decembrie 2017 , Comisia, asistată de experţi independenţi, realizează o evaluare finală a întreprinderii comune IMI. Rezultatele respectivei evaluări finale sunt prezentate Parlamentului European şi Consiliului. |
||||
|
Amendamentul 29 |
|||||
|
Articolul 13 alineatul (4) |
|||||
|
(4) Descărcarea de gestiune pentru execuţia bugetului întreprinderii comune IMI este acordată de către Parlamentul European, la recomandarea Consiliului şi în conformitate cu o procedură prevăzută de regulamentul financiar al întreprinderii comune IMI . |
(4) Descărcarea de gestiune pentru execuţia bugetului întreprinderii comune IMI este acordată de către Parlamentul European, ţinând seama de recomandarea Consiliului. |
||||
|
Amendamentul 30 |
|||||
|
Articolul 16 |
|||||
|
Întreprinderea comună IMI adoptă norme de reglementare a utilizării şi diseminării rezultatelor cercetărilor care să garanteze că, în funcţie de situaţie, proprietatea intelectuală care decurge din activităţile de cercetare întreprinse în temeiul prezentului regulament este protejată şi că rezultatele cercetărilor sunt utilizate şi diseminate . |
Întreprinderea comună IMI adoptă norme de reglementare a utilizării şi diseminării rezultatelor cercetărilor care să garanteze că, în funcţie de situaţie, proprietatea intelectuală care decurge din activităţile de cercetare întreprinse în temeiul prezentului regulament este protejată şi că rezultatele cercetărilor sunt utilizate şi publicate de întreprinderea comună IMI . |
||||
|
Amendamentul 31 |
|||||
|
Articolul 18 |
|||||
|
Între întreprinderea comună IMI şi Belgia se încheie un acord de găzduire cu privire la spaţiile pentru birouri, la privilegii şi imunităţi, precum şi la alte tipuri de sprijin pe care Belgia urmează să le ofere întreprinderii comune IMI. |
Între întreprinderea comună IMI şi Belgia se încheie un acord de găzduire cu privire la asistenţa oferită de ţara gazdă referitor la spaţiile pentru birouri, la privilegii şi imunităţi, precum şi la alte tipuri de sprijin pe care Belgia urmează să le ofere întreprinderii comune IMI. |
||||
|
Amendamentul 32 |
|||||
|
Articolul 19 alineatul (1) |
|||||
|
Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. |
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. |
||||
|
Amendamentul 33 |
|||||
|
Anexă articolul 1 alineatul (3) |
|||||
|
(3) Întreprinderea comună IMI se înfiinţează de la data publicării prezentului statut în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, pe o perioadă iniţială care se încheie la 31 decembrie 2017 . |
(3) Întreprinderea comună IMI se înfiinţează de la data publicării prezentului statut în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, pe o perioadă care se încheie la 31 decembrie 2013 . |
||||
|
Amendamentul 34 |
|||||
|
Anexă articolul 1 alineatul (4) |
|||||
|
(4) Această perioadă iniţială poate fi prelungită prin modificarea prezentului statut în conformitate cu dispoziţiile articolului 21, ţinând seama de progresele realizate în realizarea obiectivelor întreprinderii comune IMI şi cu condiţia ca durabilitatea financiară să fie asigurată. |
eliminat |
||||
|
Amendamentul 36 |
|||||
|
Anexă articolul 2 alineatul (2) litera (i) |
|||||
|
|
||||
|
Amendamentul 35 |
|||||
|
Anexă articolul 2 alineatul (2) litera (k) |
|||||
|
|
||||
|
Amendamentul 37 |
|||||
|
Anexă articolul 4 |
|||||
|
Organismele întreprinderii comune IMI sunt consiliul de administraţie, serviciul administrativ şi comitetul ştiinţific. |
Organismele întreprinderii comune IMI sunt consiliul de administraţie, directorul executiv şi comitetul ştiinţific. |
||||
|
Amendamentul 38 |
|||||
|
Anexă articolul 5 alineatul (1) litera (b) |
|||||
|
|
||||
|
Amendamentul 39 |
|||||
|
Anexă articolul 5 alineatul (1) litera (c) |
|||||
|
(c) votul fiecărui membru este indivizibil; |
|
||||
|
Amendamentul 40 |
|||||
|
Anexă articolul 5 alineatul (2) litera (c) liniuţele 9-13 |
|||||
|
|
||||
|
— aprobă lista propunerilor de proiecte selectate; |
— aprobă lista propunerilor de proiecte selectate; |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
Amendamentul 41 |
|||||
|
Anexă articolul 5 alineatul (3) paragraful (ca) (nou) |
|||||
|
|
|
||||
|
Amendamentul 42 |
|||||
|
Anexă articolul 5 alineatul (3a) (nou) |
|||||
|
|
(3a) Consiliul de administraţie comunică statelor membre deciziile privind Agenda de cercetare a iniţiativei tehnologice comune privind medicamentele inovatoare . |
||||
|
Amendamentul 43 |
|||||
|
Anexă articolul 6 titlu şi alineatul (1) |
|||||
|
Serviciul administrativ |
Directorul executiv |
||||
|
1. Serviciul administrativ este format dintr-un director executiv şi personalul auxiliar. |
|
||||
|
Amendamentul 44 |
|||||
|
Anexă articolul 6 alineatul (2) partea introductivă literele (a)-(d) şi litera (e) partea introductivă |
|||||
|
2. Serviciul administrativ are următoarele sarcini: |
2. Directorul executiv are următoarele sarcini: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
(e) serviciul administrativ trebuie în special: |
(e) directorul executiv, asistat de secretariat, trebuie în special: |
||||
|
Amendamentul 45 |
|||||
|
Anexă articolul 6 alineatul (2) litera (e) a şasea liniuţă |
|||||
|
|
||||
|
Amendamentul 46 |
|||||
|
Anexă articolul 6 alineatul (7) litera (g) |
|||||
|
|
||||
|
Amendamentul 47 |
|||||
|
Anexă articolul 7 alineatul (1) |
|||||
|
Comitetul ştiinţific este un organism consultativ al consiliului de administraţie şi îşi exercită activităţile în strânsă legătură cu serviciul administrativ şi cu sprijinul acestuia. |
1. Comitetul ştiinţific este un organism consultativ al consiliului de administraţie şi îşi exercită activităţile în strânsă legătură cu directorul executiv şi cu sprijinul acestuia. |
||||
|
Amendamentul 48 |
|||||
|
Anexă articolul 7 alineatul (6) litera (c) |
|||||
|
|
||||
|
Amendamentul 49 |
|||||
|
Anexă articolul 8 alineatul (6a) (nou) |
|||||
|
|
6a. Evaluarea propunerilor stabileşte dacă fondurile solicitate sunt proporţionale cu volumul de muncă aferent desfăşurării proiectului. |
||||
|
Amendamentul 50 |
|||||
|
Anexă articolul 11 titlu şi alineatul (1) |
|||||
|
Regulament financiar |
Norme financiare |
||||
|
1. Regulamentul financiar al întreprinderii comune IMI este aprobat şi adoptat de consiliul de administraţie. |
1. Normele financiare ale întreprinderii comune IMI sunt adoptate de consiliul de administraţie , după consultarea Comisiei . |
||||
|
Amendamentul 51 |
|||||
|
Anexă articolul 11 alineatul (2) |
|||||
|
2. Obiectivul regulamentului financiar este să asigure o gestionare financiară bună a întreprinderii comune IMI. |
2. Obiectivul normelor financiare este să asigure o gestionare financiară bună a întreprinderii comune IMI. |
||||
|
Amendamentul 52 |
|||||
|
Anexă articolul 11 alineatul (3) |
|||||
|
3. Regulamentul financiar al întreprinderii comune IMI se bazează pe principiile regulamentului financiar cadru. Acesta poate deroga de la regulamentul financiar cadru în cazul în care cerinţele specifice de funcţionare a întreprinderii comune IMI impun acest lucru şi sub rezerva consultării prealabile a Comisiei. |
3. Normele financiare ale întreprinderii comune IMI nu derogă de la Regulamentul (CE, Euratom) nr.2343/2002, decât în cazul în care cerinţele specifice de funţionare ale acesteia impun acest lucru şi sub rezerva acordului prealabil al Comisiei. Autoritatea bugetară este informată despre orice astfel de derogări. |
||||
|
Amendamentul 53 |
|||||
|
Anexă articolul 12 alineatul (5) |
|||||
|
5. Conturile anuale şi bilanţul pe anul precedent sunt prezentate Curţii de Conturi Europene. Curtea de Conturi poate realiza un audit în conformitate cu procedurile sale standard. |
5. Conturile anuale şi bilanţul pe anul precedent sunt prezentate Curţii de Conturi Europene şi autorităţii bugetare . Curtea de Conturi poate realiza un audit în conformitate cu procedurile sale standard. |
||||
|
Amendamentul 54 |
|||||
|
Anexă articolul 13 alineatul (2) paragraful 1a (nou) |
|||||
|
|
Directorul executiv prezintă raportul anual de activitate Parlamentului European. |
||||
|
Amendamentul 55 |
|||||
|
Anexă articolul 14 alineatul (1) |
|||||
|
1. Personalul este stabilit în schema de personal prevăzută în bugetul anual. |
1. Personalul este stabilit în schema de personal care se prevede în bugetul anual şi se înaintează Parlamentului European şi Consiliului de către Comisie împreună cu proiectul preliminar de buget al Uniunii Europene . |
||||
|
Amendamentul 56 |
|||||
|
Anexă articolul 14 alineatul (2) |
|||||
|
2. Membrii personalului întreprinderii comune IMI sunt agenţi temporari şi agenţi contractuali şi beneficiază de contracte cu durată determinată care pot fi reînnoite o singură dată, pe o perioadă de maximum şase ani. |
eliminat |
||||
|
Amendamentul 57 |
|||||
|
Anexă articolul 17 alineatul (5) litera (a) |
|||||
|
|
||||
|
Amendamentul 20 |
|||||
|
Anexă, articolul 17a (nou) |
|||||
|
|
Articolul 17a Rapoarte ştiinţifice şi financiare Participanţii depun la întreprinderea comună IMI rapoarte ştiinţifice şi financiare anuale privind proiectele susţinute. Astfel de rapoarte oferă detalii privind activităţile de cercetare desfăşurate şi costurile acestor activităţi. Evidenţa cheltuielilor este însoţită de un certificat de audit. Auditorul extern examinează certificatele de audit şi hotărăşte dacă contribuţiile în natură corespund contribuţiilor din fonduri publice destinate proiectului. |
||||
|
Amendamentul 59 |
|||||
|
Anexă articolul 21 alineatul (2) |
|||||
|
2. Modificarea prezentului statut trebuie aprobată de consiliul de administraţie. Orice modificare ce afectează principiile şi obiectivele generale ale prezentului statut, în special orice modificare a articolului 1, a articolului 5 alineatul (2) litera (c) prima liniuţă, a articolului 8 alineatul (3) şi a articolului 21, trebuie aprobată de către Consiliu, pe baza unei propuneri a Comisiei. |
2. Modificarea prezentului statut trebuie aprobată de consiliul de administraţie. Orice modificare ce afectează principiile şi obiectivele generale ale prezentului statut, în special orice modificare a articolului 1, a articolului 5 alineatul (2) litera (c) prima liniuţă, a articolului 8 alineatul (3) şi a articolului 21, trebuie aprobată de către Consiliu, pe baza unei propuneri a Comisiei şi după consultarea Parlamentului European . |
||||
|
Amendamentul 60 |
|||||
|
Anexă articolul 22 alineatul (3) litera (a) |
|||||
|
|
||||
|
Amendamentul 61 |
|||||
|
Anexă articolul 23a (nou) |
|||||
|
|
Articolul 23a Acord de găzduire Între întreprinderea comună IMI şi Regatul Belgiei se încheie un acord de găzduire. |
||||
(1) JO L 248, 16.09.2002, p. 1. Regulament modificat prin Regulamentul (CE, Euratom) nr 1995/2006 (JO L 390, 30.12.2006, p. 1).
(2) JO C 139, 14.6.2006, p. 1.
(3) JO L 400, 30.12.2006, p. 299. Corrigendum publicat în JO L 54, 22.2.2007, p. 101.
(4) Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 23 decembrie 2002 privind regulamentul financiar cadru pentru organismele menţionate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităţilor Europene, JO L 357, 31.12..2002, p. 72; corrigendum publicat în JO L 2, 7.1.2003, p. 39.
(5) JO L 357, 31.12.2002, p. 72. Rectificare în JO L 2, 7.1.2003, p. 39.
P6_TA(2007)0591
Întreprinderea comună Clean Sky *
Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 11 decembrie 2007 referitoare la propunerea de regulament al Consiliului privind înfiinţarea întreprinderii comune Clean Sky (COM(2007)0315 — C6-0226/2007 — 2007/0118(CNS))
(Procedura de consultare)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere propunerea Comisiei prezentată Consiliului (COM(2007)0315), |
|
— |
având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităţilor Europene (1) (regulamentul financiar), în special articolul 185, |
|
— |
având în vedere Acordul interinstituţional din 17 mai 2006 între Parlamentul European, Consiliu şi Comisie privind disciplina bugetară şi buna gestiune financiară (2), în special punctul 47, |
|
— |
având în vedere articolele 171 şi 172 din Tratatul CE, în temeiul căruia a fost consultat de către Consiliu (C6-0226/2007), |
|
— |
având în vedere articolul 51 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru industrie, cercetare şi energie şi avizul Comisiei pentru bugete, precum şi cel al Comisiei pentru mediu, sănătate publică şi siguranţă alimentară (A6-0483/2007), |
|
1. |
aprobă propunerea Comisiei astfel cum a fost modificată; |
|
2. |
consideră că valoarea de referinţă financiară indicată în propunerea legislativă trebuie să fie compatibilă cu plafonul de la rubrica 1a din actualul cadru financiar multianual 2007-2013 şi cu dispoziţiile de la punctul 47 din Acordul interinstituţional (AII) din 17 mai 2006; observă că orice finanţare pentru perioada ulterioară anului 2013 va fi evaluată în contextul negocierilor pe marginea viitorului cadru financiar; |
|
3. |
reaminteşte că avizul Comisiei pentru bugete nu aduce atingere rezultatului procedurii menţionate la punctul 47 din AII din 17 mai 2006, care se aplică înfiinţării întreprinderii comune Clean Sky; |
|
4. |
invită Comisia să îşi modifice propunerea în consecinţă, în conformitate cu articolul 250 alineatul (2) din Tratatul CE; |
|
5. |
invită Consiliul să informeze Parlamentul, în cazul în care intenţionează să se îndepărteze de la textul aprobat de acesta; |
|
6. |
solicită Consiliului să îl consulte din nou, în cazul în care acesta intenţionează să modifice în mod substanţial propunerea Comisiei; |
|
7. |
încredinţează Preşedintelui sarcina de a transmite Consiliului şi Comisiei poziţia Parlamentului. |
|
TEXT PROPUS DE COMISIE |
AMENDAMENTELE PARLAMENTULUI |
||||
|
Amendamentul 1 |
|||||
|
Considerentul 12 |
|||||
|
(12) Întreprinderea comună Clean Sky ar trebui creată pe o perioadă iniţială care se încheie la 31 decembrie 2017, pentru a asigura gestionarea adecvată a activităţilor de cercetare lansate, dar nu încheiate, în decursul celui de-al şaptelea Program-cadru (2007-2013). |
Întreprinderea comună Clean Sky ar trebui instituită pentru o perioadă iniţială care se încheie la 31 decembrie 2017, pentru a asigura gestionarea adecvată a activităţilor de cercetare lansate, dar nu încheiate, în decursul celui de-al şaptelea Program-cadru (2007-2013), inclusiv valorificarea rezultatelor unor astfel de activităţi de cercetare . |
||||
|
Amendamentul 2 |
|||||
|
Considerentul 16 |
|||||
|
(16) Întreprinderea comună Clean Sky ar trebui să fie un organism înfiinţat de Comunităţi, iar descărcarea de gestiune pentru execuţia bugetului său să fie autorizată de Parlamentul European , la recomandarea Consiliului, ţinând totuşi seama de caracteristicile legate de natura ITC ca parteneriat dintre sectorul public şi cel privat şi, în special, de contribuţia sectorului privat la buget . |
(16) Întreprinderea comună Clean Sky ar trebui să fie un organism înfiinţat de Comunităţi, iar descărcarea de gestiune pentru execuţia bugetului său să fie autorizată de Parlamentul European, luând în considerare o recomandare a Consiliului. |
||||
|
Amendamentul 3 |
|||||
|
Considerentul 16a (nou) |
|||||
|
|
(16a) Întrprinderea comună Clean Sky şi factorii publici interesaţi ar trebui să recunoască oportunităţile pe care le oferă iniţiativele tehnologice comune ca noi mecanisme de punere în aplicare a parteneriatelor public-privat şi să conlucreze cu factorii interesaţi din mediul privat, pentru găsirea unei soluţii mai eficiente în vederea acordării descărcării de gestiune pentru bugetul comunitar; |
||||
|
Amendamentul 4 |
|||||
|
Considerentul 19 |
|||||
|
(19) Cheltuielile de funcţionare ale întreprinderii comune Clean Sky ar trebui să fie suportate în părţi egale de Comunitatea Europeană şi de ceilalţi membri. |
(19) Cheltuielile de funcţionare ale întreprinderii comune Clean Sky ar trebui să fie suportate în părţi egale de Comunitatea Europeană şi de ceilalţi membri. Cheltuielile de funcţionare ar trebui să nu depăşească 3% din bugetul total al întreprinderii comune Clean Sky. |
||||
|
Amendamentul 5 |
|||||
|
Considerentul 23 |
|||||
|
(23) Întreprinderea comună Clean Sky ar trebui să aibă, sub rezerva unei concertări prealabile cu Comisia, un regulament financiar bazat pe principiile regulamentului financiar cadru (3), care să ţină seama de cerinţele specifice de funcţionare care pot rezulta, în special, din necesitatea de a combina fondurile comunitare cu cele private pentru a sprijini în mod eficient şi prompt activităţile de cercetare şi dezvoltare. |
(23) Normele financiare aplicabile întreprinderii comune Clean Skyar ar trebui să nu se îndepărteze de la dispoziţiile Regulamentului (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind regulamentul financiar cadru pentru organismele menţionate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităţilor Europene (4), cu excepţia cazului în care acest lucru este impus de cerinţele specifice de funcţionare ale acestora , în special, necesitatea de a combina fondurile comunitare cu cele private pentru a sprijini în mod eficient şi prompt activităţile de cercetare şi dezvoltare. Adoptarea oricăror norme care se îndepărtează de la Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 necesită acordul prealabil al Comisiei. Autoritatea bugetară ar trebui informată cu privire la oricare dintre aceste derogări. |
||||
|
Amendamentul 6 |
|||||
|
Considerentul 24 |
|||||
|
(24) Pentru a asigura condiţii stabile de angajare şi tratamentul egal al personalului, precum şi pentru a atrage un personal ştiinţific şi tehnic specializat de cel mai înalt nivel, Statutul funcţionarilor Comunităţilor Europene şi Regimul aplicabil celorlalţi agenţi ai Comunităţilor Europene („Statutul funcţionarilor”) ar trebui să se aplice întregului personal recrutat de întreprinderea comună Clean Sky. |
(24) Pentru a asigura condiţii stabile de angajare şi tratamentul egal al personalului, precum şi pentru a atrage un personal ştiinţific şi tehnic specializat de cel mai înalt nivel, Comisia trebuie să fie împuternicită să detaşeze la întreprinderea comună Clean Sky numărul de funcţionari pe care îl consideră necesar. Restul personalului ar trebui recrutat de întreprinderea comună Clean Sky, în conformitate cu legislaţia privind ocuparea forţei de muncă din ţara gazdă. |
||||
|
Amendamentul 7 |
|||||
|
Considerentul 25 |
|||||
|
(25) Ţinând seama de faptul că întreprinderea comună Clean Sky nu are un obiect economic şi este responsabilă de gestionarea iniţiativei tehnologice comune privind „tehnologiile ecologice ale transportului aerian”, este necesar, pentru îndeplinirea sarcinilor sale, ca Protocolul privind privilegiile şi imunităţile Comunităţilor Europene din 8 aprilie 1965 să se aplice întreprinderii comune Clean Sky şi personalului său. |
eliminat |
||||
|
Amendamentul 8 |
|||||
|
Considerentul 27 |
|||||
|
(27) Întreprinderea comună Clean Sky prezintă la intervale regulate rapoarte privind progresul său. |
(27) Întreprinderea comună Clean Sky ar trebui să prezinte, la intervale regulate , Consiliului şi Parlamentului European, rapoarte privind progresul său. |
||||
|
Amendamentul 9 |
|||||
|
Considerentul 32 |
|||||
|
(32) Sediul întreprinderii comune Clean Sky ar trebui să fie stabilit la Bruxelles, Belgia. Între întreprinderea comună Clean Sky şi Belgia ar trebui încheiat un acord de găzduire cu privire la spaţiile pentru birouri, la privilegii şi imunităţi, precum şi la alte tipuri de sprijin pe care Belgia urmează să le ofere întreprinderii comune Clean Sky. |
(32) Sediul întreprinderii comune Clean Sky ar trebui să fie stabilit la Bruxelles, Belgia. Între întreprinderea comună Clean Sky şi Belgia ar trebui încheiat un acord de găzduire privind asistenţa cu privire la spaţiile pentru birouri, la privilegii şi imunităţi, precum şi la alte tipuri de sprijin pe care Belgia urmează să le ofere întreprinderii comune Clean Sky. |
||||
|
Amendamentul 10 |
|||||
|
Articolul 1 alineatul (1) |
|||||
|
(1) În scopul punerii în aplicare a iniţiativei tehnologice comune Clean Sky se înfiinţează, pentru o perioadă care se încheie la 31 decembrie 2017, o întreprindere comună în sensul articolului 171 din tratat, cu numele „întreprinderea comună Clean Sky” (denumită în continuare „întreprinderea comună Clean Sky”). Această perioadă poate fi prelungită printr-o revizuire a prezentului regulament. |
În scopul punerii în aplicare a iniţiativei tehnologice comune Clean Sky se înfiinţează, pentru o perioadă care se încheie la 31 decembrie 2017, o întreprindere comună în sensul articolului 171 din tratat, cu numele „întreprinderea comună Clean Sky” (denumită în continuare „întreprinderea comună Clean Sky”). Se garantează că după ultima cerere de propuneri, în 2013, proiectele în curs de desfăşurare continuă să fie implementate, monitorizate şi finanţate până în 2017. Întreprinderea comună Clean Sky este un organism constituit în conformitate cu articolul 185 din Regulamentul financiar şi punctul 47 din AII din 17 mai 2006. |
||||
|
Amendamentul 11 |
|||||
|
Articolul 3 liniuţa (-1) (nouă) |
|||||
|
|
|
||||
|
Amendamentul 12 |
|||||
|
Articolul 3 liniuţa (2a) (nouă) |
|||||
|
|
|
||||
|
Amendamentul 13 |
|||||
|
Articolul 3 liniuţa (2b) (nouă) |
|||||
|
|
|
||||
|
Amendamentul 14 |
|||||
|
Articolul 6 alineatul (2) |
|||||
|
(2) Cheltuielile de funcţionare ale întreprinderii comune Clean Sky sunt suportate în părţi egale, în numerar, de Comisia Europeană, pe de o parte, care aduce o contribuţie de 50 % din cheltuielile totale şi, pe de altă parte, de restul membrilor, care contribuie la restul de 50 % al cheltuielilor. |
(2) Cheltuielile de funcţionare ale întreprinderii comune Clean Sky sunt suportate în părţi egale, în numerar, de Comunitatea Europeană, pe de o parte, care aduce o contribuţie de 50 % din cheltuielile totale şi, pe de altă parte, de restul membrilor, care contribuie la restul de 50 % al cheltuielilor. Cheltuielile de funcţionare ar trebui să nu depăşească 3% din bugetul total al întreprinderii comune Clean Sky. |
||||
|
Amendamentul 15 |
|||||
|
Articolul 6 alineatul (5) |
|||||
|
(5) Responsabilii DTI şi asociaţii contribuie cu resurse cel puţin echivalente cu contribuţia Comunităţii, cu excepţia fondurilor alocate prin intermediul cererilor de propuneri pentru realizarea activităţilor de cercetare ale Clean Sky. |
Responsabilii DTI şi asociaţii contribuie cu resurse evaluate în conformitate cu practicile stabilite în cadrul celui de-al şaptelea Program-cadru, cel puţin echivalente cu contribuţia Comunităţii, cu excepţia fondurilor alocate prin intermediul cererilor de propuneri pentru realizarea activităţilor de cercetare ale Clean Sky. |
||||
|
Amendamentul 16 |
|||||
|
Articolul 7 paragraful (2a) (nou) |
|||||
|
|
Procesul de evaluare şi selecţie, realizat cu sprijinul experţilor externi, garantează că alocarea de fonduri publice întreprinderii comune Clean Sky respectă principiile excelenţei şi ale concurenţei. |
||||
|
Amendamentul 17 |
|||||
|
Articolul 8 titlu şi alineatul (1) |
|||||
|
Regulament financiar |
Norme financiare |
||||
|
(1) Întreprinderea comună Clean Sky adoptă un regulament financiar distinct, bazat pe principiile regulamentului financiar cadru. Acesta poate deroga de la regulamentul financiar cadru în cazul în care cerinţele specifice de funcţionare a întreprinderii comune Clean Sky impun acest lucru şi sub rezerva acordului prealabil al Comisiei. |
(1) Normele financiare aplicabile întreprinderii comune Clean Sky nu pot să se abată de la dispoziţiile Regulamentului (CE, Euratom) nr. 2343/2002, cu excepţia cazului în care acest lucru este impus de cerinţele specifice de funcţionare şi sub rezerva acordului prealabil al Comisiei. Autoritatea bugetară ar trebui informată cu privire la oricare dintre aceste derogări. |
||||
|
Amendamentul 18 |
|||||
|
Articolul 9 alineatul (1) |
|||||
|
(1) Statutul funcţionarilor Comunităţilor Europene, Regimul aplicabil celorlalţi agenţi ai Comunităţilor Europene, precum şi normele adoptate de comun acord de către instituţiile Comunităţii Europene în scopul punerii în aplicare a respectivului statut şi a respectivului regim se aplică personalului întreprinderii comune Clean Sky şi directorului acesteia. |
(1) Personalul întreprinderii comune Clean Sky este recrutat în conformitate cu legislaţia în vigoare în ţara gazdă. Comisia poate detaşa la întreprinderea comună Clean Sky numărul de funcţionari pe care îl consideră necesar. |
||||
|
Amendamentul 19 |
|||||
|
Articolul 9 alineatul (2) |
|||||
|
(2) În ceea ce priveşte personalul, întreprinderea comună Clean Sky exercită competenţele conferite autorităţii de desemnare în temeiul Statutului funcţionarilor Comunităţilor Europene, precum şi competenţele conferite autorităţii împuternicite să încheie contracte în temeiul Regimului aplicabil celorlalţi agenţi ai Comunităţilor Europene. |
eliminat |
||||
|
Amendamentul 20 |
|||||
|
Articolul 9 alineatul (3) |
|||||
|
(3) Întreprinderea comună Clean Sky adoptă, de comun acord cu Comisia, măsurile necesare de punere în aplicare , în conformitate cu dispoziţiile prevăzute la articolul 110 din Statutului funcţionarilor Comunităţilor Europene şi Regimul aplicabil celorlalţi agenţi ai Comunităţilor Europene . |
(3) Întreprinderea comună Clean Sky adoptă, de comun acord cu Comisia, măsurile necesare de punere în aplicare referitoare la detaşarea funcţionarilor Comunităţilor Europene. |
||||
|
Amendamentul 21 |
|||||
|
Articolul 10 |
|||||
|
Articolul 10 |
eliminat |
||||
|
Privilegii şi imunităţi |
|
||||
|
Protocolul privind privilegiile şi imunităţile Comunităţilor Europene se aplică întreprinderii comune Clean Sky şi personalului acesteia. |
|
||||
|
Amendamentul 22 |
|||||
|
Articolul 11 alineatul (3a) (nou) |
|||||
|
|
(3a) Întreprinderea comună Clean Sky este singura responsabilă pentru îndeplinirea obligaţiilor sale. |
||||
|
Amendamentul 23 |
|||||
|
Articolul 13 alineatul (3) |
|||||
|
(3) La trei ani de la data înfiinţării întreprinderii comune Clean Sky, dar în nici un caz mai târziu de 31 decembrie 2010, Comisia realizează o evaluare pe baza mandatului care urmează să fie convenit cu comitetul executiv. Scopul respectivei evaluări este de a stabili, pe baza progreselor realizate în îndeplinirea obiectivelor întreprinderii comune Clean Sky, dacă perioada de existenţă a întreprinderii comune Clean Sky ar trebui prelungită după perioada menţionată la articolul 1 alineatul (1) şi dacă prezentul regulament şi statutul întreprinderii comune Clean Sky trebuie modificate. |
(3) Nu mai târziu de 31 decembrie 2010 şi 31 decembrie 2015, Comisia , asistată de experţi independenţi, realizează evaluări intermediare ale întreprinderii comune Clean Sky. Aceste evaluări au ca obiect calitatea şi eficienţa întreprinderii comune Clean Sky, precum şi progresele înregistrate în îndeplinirea obiectivelor stabilite. Comisia comunică Parlamentului European şi Consiliului concluziile evaluării, împreună cu observaţiile făcute şi, dacă este cazul, propunerile de modificare a prezentului regulament. |
||||
|
Amendamentul 24 |
|||||
|
Articolul 13 alineatul (4) |
|||||
|
(4) La încheierea anului 2017 , Comisia, asistată de experţi independenţi, realizează o evaluare finală a întreprinderii comune Clean Sky. Rezultatele respectivei evaluări finale sunt prezentate Parlamentului European şi Consiliului. |
(4) La încheierea proiectului întreprinderea comună Clean Sky , Comisia, asistată de experţi independenţi, realizează o evaluare finală a acesteia. Rezultatele respectivei evaluări finale sunt prezentate Parlamentului European şi Consiliului. |
||||
|
Amendamentul 25 |
|||||
|
Articolul 13 alineatul (5) |
|||||
|
(5) Descărcarea de gestiune pentru execuţia bugetului întreprinderii comune Clean Sky este acordată de către Parlamentul European, la recomandarea Consiliului şi în conformitate cu o procedură prevăzută de regulamentele financiare ale întreprinderii comune Clean Sky . |
(5) Descărcarea de gestiune pentru execuţia bugetului întreprinderii comune Clean Sky este acordată de către Parlamentul European, ţinând seama de o recomandare din partea Consiliului. |
||||
|
Amendamentul 26 |
|||||
|
Articolul 17 |
|||||
|
Întreprinderea comună Clean Sky adoptă norme de reglementare a diseminării rezultatelor cercetărilor care să garanteze că, în funcţie de situaţie, proprietatea intelectuală care rezultă din activităţile de cercetare întreprinse în temeiul prezentului regulament este protejată şi că rezultatele cercetărilor sunt utilizate şi diseminate. |
Întreprinderea comună Clean Sky adoptă norme de reglementare a diseminării rezultatelor cercetărilor , pe baza celor deja enunţate în cel de-al şaptelea Program-cadru, care să garanteze că, în funcţie de situaţie, proprietatea intelectuală care rezultă din activităţile de cercetare întreprinse în temeiul prezentului regulament este protejată şi că rezultatele cercetărilor sunt utilizate şi diseminate. |
||||
|
Amendamentul 27 |
|||||
|
Articolul 19 |
|||||
|
Între întreprinderea comună Clean Sky şi Belgia se încheie un acord de găzduire cu privire la spaţiile pentru birouri, la privilegii şi imunităţi, precum şi la alte tipuri de sprijin pe care Belgia urmează să le ofere întreprinderii comune Clean Sky. |
Între întreprinderea comună Clean Sky şi Belgia ar trebui încheiat un acord de găzduire privind asistenţa cu privire la spaţiile pentru birouri, la privilegii şi imunităţi, precum şi la alte tipuri de sprijin pe care Belgia urmează să le ofere întreprinderii comune Clean Sky. |
||||
|
Amendamentul 28 |
|||||
|
Articolul 20 |
|||||
|
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. |
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Acesta expiră la 31 decembrie 2017. Se garantează că după ultima cerere de propuneri, în 2013, proiectele în curs de desfăşurarea continuă să fie implementate, monitorizate şi finanţate până în 2017. |
||||
|
Amendamentul 29 |
|||||
|
Anexă articolul 1 alineatul (3) primul paragraf |
|||||
|
(3) Durată: Întreprinderea comună Clean Sky se înfiinţează de la data publicării prezentului statut în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, pe o perioadă iniţială care se încheie la 31 decembrie 2017. |
(3) Durată: Întreprinderea comună Clean Sky se înfiinţează de la data publicării prezentului statut în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, pe o perioadă care se încheie la 31 decembrie 2017. Se garantează că după ultima cerere de propuneri, în 2013, proiectele în curs de desfăşurarea continuă să fie implementate, monitorizate şi finanţate până în 2017. |
||||
|
Amendamentul 30 |
|||||
|
Anexă articolul 1 alineatul (3) paragraful (1a) (nou) |
|||||
|
|
Întreprinderea comună Clean Sky este un organism constituit în conformitate cu articolul 185 din regulamentul financiar şi cu punctul 47 din AII din 17 mai 2006. |
||||
|
Amendamentul 31 |
|||||
|
Anexă articolul 1 alineatul (3) al doilea paragraf |
|||||
|
Această perioadă iniţială poate fi prelungită prin modificarea prezentului statut în conformitate cu dispoziţiile articolului 23, ţinând seama de progresele realizate în realizarea obiectivelor întreprinderii comune Clean Sky şi cu condiţia ca durabilitatea financiară să fie asigurată. |
eliminat |
||||
|
Amendamentul 32 |
|||||
|
Anexă articolul 2 alineatul (3) paragraful (1a) (nou) |
|||||
|
|
Deciziile comitetului executiv privind noile cereri de aderare se adoptă luând în considerare importanţa şi potenţialul plus de valoare reprezentat de candidat pentru îndeplinirea obiectivelor întreprinderii comune Clean Sky. Pentru orice nouă cerere de aderare, Comisia pune la dispoziţie din timp Consiliului informaţii privind evaluarea şi, dacă este cazul, decizia comitetului executiv. |
||||
|
Amendamentul 33 |
|||||
|
Anexă articolul 2 alineatul (4) paragraful (1a) (nou) |
|||||
|
|
Orice membru se poate retrage din întreprinderea comună Clean Sky. Retragerea devine valabilă şi irevocabilă în termen de şase luni de la data informării celorlalţi membri, după care fostul membru va fi eliberat de orice altă obligaţie decât cele deja asumate înainte de retragerea sa, prin deciziile întreprinderii comune Clean Sky în conformitate cu prezentul statut. |
||||
|
Amendamentul 34 |
|||||
|
Anexă articolul 3 alineatul (1) liniuţa (8a) (nouă) |
|||||
|
|
|
||||
|
Amendamentul 35 |
|||||
|
Anexă articolul 3 alineatul (1) liniuţa 9 |
|||||
|
|
||||
|
Amendamentul 36 |
|||||
|
Anexă articolul 3 alineatul (2) liniuţa (7a) (nouă) |
|||||
|
|
— promovarea implicării IMM-urilor în activităţile sale; |
||||
|
Amendamentul 37 |
|||||
|
Anexă articolul 3 alineatul (2) liniuţa (7b) (nouă) |
|||||
|
|
|
||||
|
Amendamentul 38 |
|||||
|
Anexă articolul 4 alineatul (3) |
|||||
|
(3) Dacă este necesar, întreprinderea comună Clean Sky înfiinţează un comitet consultativ care să o sprijine şi să îi prezinte recomandări în probleme de natură administrativă, financiară şi tehnică. Comitetul consultativ este numit de Comisie. |
eliminat |
||||
|
Amendamentul 39 |
|||||
|
Anexă articolul 6 alineatul (3) primul paragraf |
|||||
|
(1) Directorul este numit de comitetul executiv dintr-o listă de candidaţi propusă de Comisie, pe o perioadă de maximum trei ani. După evaluarea rezultatelor obţinute de directorul executiv, comitetul executiv îi poate prelungi mandatul, o singură dată şi pe o perioadă de maximum patru ani. |
(1) Directorul este numit de comitetul executiv, pe baza unei liste de candidaţi propuse de Comisie , în urma unei invitaţii de exprimare a interesului publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene şi în alte publicaţii periodice sau pe Internet , pe o perioadă de maximum trei ani. După evaluarea rezultatelor directorului, comitetul executiv îi poate prelungi mandatul, o singură dată şi pe o perioadă de maximum patru ani. |
||||
|
Amendamentul 40 |
|||||
|
Anexă articolul 7 alineatul (4) a treia liniuţă |
|||||
|
|
||||
|
Amendamentul 41 |
|||||
|
Anexă articolul 7 alineatul (5) |
|||||
|
(5) Votul: Fiecare comitet director al demonstratorilor tehnologici integraţi adoptă decizii cu majoritate simplă, voturile fiind ponderate în funcţie de contribuţia financiară a demonstratorului tehnologic integrat al fiecărui membru al comitetului director. Responsabilii demonstratorilor tehnologici integraţi vor beneficia de un drept de veto în ceea ce priveşte toate rezoluţiile comitetului director al demonstratorului tehnologic integrat al căror responsabili sunt. |
(5) Votul: Fiecare comitet director al demonstratorilor tehnologici integraţi adoptă decizii cu majoritate simplă, voturile fiind ponderate în funcţie de contribuţia financiară a demonstratorului tehnologic integrat al fiecărui membru al comitetului director. |
||||
|
Amendamentul 42 |
|||||
|
Anexă articolul 11 alineatul (2) a doua liniuţă |
|||||
|
|
||||
|
Amendamentul 43 |
|||||
|
Anexă articolul 14 |
|||||
|
Regulamentul financiar |
Norme financiare |
||||
|
(1) Regulamentul financiar al întreprinderii comune Clean Sky este aprobat şi adoptat de comitetul executiv al Clean Sky. |
(1) Normele financiare ale întreprinderii comune Clean Sky sunt adoptate de comitetul executiv al Clean Sky , după consultarea Comisiei . |
||||
|
(2) Regulamentul financiar al întreprinderii comune Clean Sky se bazează pe principiile regulamentului financiar cadru (5). Acesta poate deroga de la regulamentul financiar cadru în cazul în care cerinţele specifice de funcţionare a întreprinderii comune Clean Sky impun acest lucru şi sub rezerva acordului prealabil al Comisiei. |
(2) Normele financiare aplicabile întreprinderii comune Clean Sky nu se pot îndepărta de la dispoziţiile Regulamentului (CE, Euratom) nr. 2343/2002, cu excepţia cazului în care acest lucru este impus de cerinţele specifice de funcţionare şi sub rezerva acordului prealabil al Comisiei. Autoritatea bugetară ar trebui informată cu privire la oricare dintre aceste derogări. |
||||
|
Amendamentul 44 |
|||||
|
Anexă articolul 16 alineatul (5) |
|||||
|
(5) În termen de două luni de la încheierea fiecărui exerciţiu financiar, conturile provizorii ale întreprinderii comune sunt prezentate Comisiei şi Curţii de Conturi a Comunităţilor Europene („Curtea de Conturi”). Până la data 15 iunie următoare încheierii fiecărui exerciţiu financiar, Curtea de Conturi formulează observaţii cu privire la conturile provizorii ale întreprinderii comune. |
(5) În termen de două luni de la încheierea fiecărui exerciţiu financiar, conturile provizorii ale întreprinderii comune sunt prezentate Comisiei, Curţii de Conturi a Comunităţilor Europene („Curtea de Conturi”) şi autorităţii bugetare . Până la data 15 iunie următoare încheierii fiecărui exerciţiu financiar, Curtea de Conturi formulează observaţii cu privire la conturile provizorii ale întreprinderii comune. |
||||
|
Amendamentul 45 |
|||||
|
Anexă articolul 17 alineatul (1) |
|||||
|
(1) Un raport anual descrie activităţile întreprinse în decursul anului anterior, precum şi cheltuielile aferente. |
(1) Un raport anual prezintă progresele înregistrate de întreprinderea comună Clean Sky în fiecare an calendaristic, în special în ceea ce priveşte planul anual de punere în aplicare pentru anul respectiv. Directorul prezintă raportul anual de activitate împreună cu conturile anuale şi bilanţul şi acest raport include participarea IMM-urilor la activităţile de cercetare şi dezvoltare ale întreprinderii comune Clean Sky. |
||||
|
Amendamentul 46 |
|||||
|
Anexă articolul 17 alineatul (2) |
|||||
|
(2) Planul anual de aplicare descrie activităţile planificate pentru anul următor şi estimările privind resursele . |
(2) Planul anual de punere în aplicare cuprinde planul de executare a tuturor activităţilor întreprinderii comune Clean Sky pentru un anumit an, inclusiv cererile de propuneri planificate şi acţiunile care trebuie puse în aplicare prin procedurile de ofertare. Planul anual de aplicare este prezentat comitetului executiv de către director, împreună cu planul anual de buget. |
||||
|
Amendamentul 47 |
|||||
|
Anexă articolul 17 alineatul (2a) (nou) |
|||||
|
|
(2a) Programul anual de lucru cuprinde obiectul şi bugetul cererilor de propuneri necesare pentru punerea în aplicare a agendei de cercetare pentru anul următor . |
||||
|
Amendamentul 48 |
|||||
|
Anexă articolul 18 alineatul (1) |
|||||
|
(1) Personalul este stabilit în tabelul de personal al întreprinderii comune Clean Sky care va fi prevăzut în bugetul anual. |
(1) Personalul este stabilit în schema de personal a întreprinderii comune Clean Sky, prevăzut în bugetul anual şi înaintat Parlamentului European şi Consiliului de către Comisie împreună cu proiectul preliminar de buget al Uniunii Europene . |
||||
|
Amendamentul 49 |
|||||
|
Anexă articolul 18 punctul (2) |
|||||
|
2. Membrii personalului întreprinderii comune Clean Sky sunt agenţi temporari şi agenţi contractuali şi beneficiază de contracte cu durată determinată care pot fi reînnoite o singură dată, pe o perioadă de maximum şapte ani. |
eliminat |
||||
|
Amendamentul 50 |
|||||
|
Anexă articolul 19 alineatul (2) |
|||||
|
(2) Membrii nu sunt responsabili pentru datoriile IC Clean Sky. |
(2) Membrii nu răspund pentru niciuna dintre obligaţiile întreprinderii comune Clean Sky. Răspunderea financiară a membrilor este o răspundere internă în ceea ce priveşte exclusiv întreprinderea comună Clean Sky şi se limitează la angajamentul lor de a contribui la resurse în conformitate cu articolul 11 alineatul (1) din prezenta anexă. |
||||
|
Amendamentul 51 |
|||||
|
Anexă articolul 19 alineatul (3a) (nou) |
|||||
|
|
(3a) Fără a aduce atingere contribuţiilor financiare ale participanţilor la proiect în conformitate cu articolul 11 alineatul (2), răspunderea financiară a întreprinderii comune Clean Sky pentru datoriile sale se limitează la contribuţiile membrilor la costurile de funcţionare, astfel cum este prevăzut în articolul 10 alineatul (4) din prezenta anexă. |
||||
|
Amendamentul 52 |
|||||
|
Anexă articolul 21 primul paragraf |
|||||
|
Politica privind proprietatea intelectuală a întreprinderii comune Clean Sky va fi inclusă în acordurile de subvenţionare încheiate de întreprinderea comună Clean Sky. |
Politica privind proprietatea intelectuală a întreprinderii comune Clean Sky va fi inclusă în acordurile de subvenţionare încheiate de întreprinderea comună Clean Sky şi este conformă cu principiile stabilite în cel de al şaptelea Program-cadru . |
||||
|
Amendamentul 53 |
|||||
|
Anexă articolul 23 alineatul (2) |
|||||
|
(2) Modificarea prezentului statut este aprobată de comitetul executiv şi stabilită de Comisie. În cazul în care afectează principiile şi obiectivele generale ale prezentului statut, modificarea trebuie aprobată de Consiliu. Orice modificare a articolului 1 alineatul (3) şi a articolului 10 alineatul (3) face obiectul revizuirii regulamentului privind înfiinţarea întreprinderii comune Clean Sky. |
(2) Modificarea prezentului statut este aprobată de comitetul executiv şi stabilită de Comisie , după consultarea Parlamentului European . În cazul în care afectează principiile şi obiectivele generale ale prezentului statut, modificarea trebuie aprobată de Consiliu. Orice modificare a articolului 1 alineatul (3) şi a articolului 10 alineatul (3) face obiectul revizuirii regulamentului privind înfiinţarea întreprinderii comune Clean Sky. |
||||
|
Amendamentul 54 |
|||||
|
Anexă articolul 24a (nou) |
|||||
|
|
Articolul 24a Acordul de găzduire Între întreprinderea comună Clean Sky şi Regatul Belgiei se încheie un acord de găzduire. |
||||
(1) JO L 248, 16.9.2002, p. 1. Regulament modificat prin Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1995/2006 (JO L 390, 30.12.2006, p. 1).
(2) JO C 139, 14.6.2006, p. 1.
(3) Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 23 decembrie 2002 privind regulamentul financiar cadru pentru organismele menţionate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităţilor Europene, JO L 357, 31.12.2002, p. 72; corrigendum publicat în JO L 2, 07.01.2003, p. 39.
(4) JO L 357, 31.12.2002, p. 72. Rectificare publicată în JO L 2, 7.1.2003, p. 39.
(5) JO L 357, 31.12.2002, p. 72; corrigendum publicat în JO L 2, 7.1.2003, p. 39.
P6_TA(2007)0592
Protecţia diplomatică şi consulară a cetăţenilor Uniunii
Rezoluţia Parlamentului European din 11 decembrie 2007 privind Cartea verde: Protecţia diplomatică şi consulară a cetăţenilor Uniunii în ţările terţe (2007/2196(INI))
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere Cartea verde a Comisiei Europene din 28 noiembrie 2006 privind protecţia diplomatică şi consulară a cetăţenilor Uniunii în ţările terţe (COM(2006)0712), |
|
— |
având în vedere articolul 45 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru libertăţi civile, justiţie şi afaceri interne (A6- 0454/2007), |
|
A. |
întrucât reprezentarea statelor membre în ţările terţe este inegală; |
|
B. |
întrucât doar în trei ţări din lume (China, Rusia şi Statele Unite) există o reprezentanţă diplomatică şi consulară a fiecăruia dintre statele membre ale Uniunii Europene; întrucât, în 107 ţări, nu sunt reprezentate decât cel mult 10 state membre, iar pentru anumite destinaţii foarte frecventate, precum Maldive, această reprezentare este inexistentă; |
|
C. |
întrucât, ca răspuns la creşterea numărului de cetăţeni ai Uniunii care călătoresc (180 de milioane de bilete de transport fiind vândute în 2006) sau îşi au reşedinţa în afara Uniunii, prezenţa europeană prin intermediul delegaţiilor Comisiei Europene ar putea fi luată în considerare într-un efort comun de punere la dispoziţie a resurselor, pentru a compensa limitările cu care se confruntă reţelele consulare şi diplomatice ale statelor membre; |
|
D. |
întrucât acquis-ul comunitar în domeniu este insuficient şi constă numai în Decizia 95/553/CE a reprezentanţilor guvernelor statelor membre reuniţi în cadrul Consiliului din 19 decembrie 1995 privind protecţia cetăţenilor Uniunii Europene prin intermediul reprezentanţelor diplomatice şi consulare (1) şi din schimburi de informaţii între statele membre în cadrul COCON (grupul de lucru din cadrul Consiliului Uniunii care se ocupă de cooperarea consulară şi care are drept scop organizarea de schimburi de informaţii privind bunele practici aplicate de statele membre); |
|
E. |
întrucât iniţiativa Comisiei vizează, prin Cartea sa verde, să contribuie la concretizarea articolului 20 din Tratatul CE (în mare parte ignorat), care prevede dreptul fiecărui cetăţean al Uniunii ca, în absenţa unei ambasade sau a unui consulat al statului său pe teritoriul unui stat terţ, acesta să beneficieze de protecţia autorităţilor diplomatice sau consulare ale oricărui alt stat membru reprezentat în acest stat terţ, în aceleaşi condiţii ca şi cetăţenii acelui stat, pe baza principiului nediscriminării; |
|
F. |
întrucât, în acest sens, Comisia:
|
|
G. |
întrucât, cu toate acestea, cadrul juridic existent a fost interpretat în mod restrictiv deoarece protecţia diplomatică sau consulară a fost inclusă în domeniul restrâns al relaţiilor interguvernamentale astfel cum este reglementat prin Convenţia de la Viena din 1963 şi nu prin articolul 20 din tratat; |
|
H. |
întrucât protecţia diplomatică şi consulară nu trebuie confundată în special cu funcţiile de ofiţer de stare civilă sau de notar atribuite adesea reprezentanţilor consulari; |
|
I. |
întrucât între protecţia diplomatică şi cea consulară există diferenţe de natură şi de structură, precum şi diferenţe referitoare la modul de iniţiere a acestor proceduri, deoarece, dacă protecţia consulară poate fi, cel puţin în anumite cazuri, obligatorie, cea diplomatică a fost întotdeauna supusă unei puteri discreţionare şi, de aceea, ar trebui să se facă o distincţie clară între protecţia consulară şi cea diplomatică în instrumentele juridice respective; |
|
J. |
întrucât, dimpotrivă, Tratatul de la Maastricht a creat conceptul de cetăţenie a Uniunii, care derivă din cetăţenia statelor membre şi, pentru a-i da substanţă, ar fi de dorit ca toţi cetăţenii UE să beneficieze de o protecţie comparabilă, indiferent de ţara ai cărei resortisanţi sunt; |
|
K. |
întrucât, din acest punct de vedere, este necesar să fie create fără întârziere condiţiile revizuirii deciziei din 95/553/CE în sensul extinderii sale şi includerii fără ambiguitate a protecţiei diplomatice în cadrul domeniului său de aplicare; |
|
L. |
întrucât statele membre iau deja iniţiative, precum cele referitoare la „statul pilot” şi la exerciţiile comune de simulare, care să permită un răspuns mai prompt în cazul unei crize şi/sau al unor circumstanţe excepţionale, pe care Comisia ar putea să le evalueze; |
|
M. |
întrucât există încă reţele insuficient exploatate, precum cea a consulilor onorifici, care reprezintă totuşi o resursă semnificativă căreia trebuie să i se acorde sprijinul necesar; |
|
N. |
întrucât Tratatul de la Lisabona stabileşte crearea unui serviciu european pentru acţiunea externă având competenţe şi responsabilităţi proprii, |
|
1. |
aprobă fără rezerve iniţiativa Comisiei, care respinge o interpretare minimală a articolului 20 din Tratatul CE şi vizează să pună bazele unui veritabil drept fundamental armonizat al protecţiei diplomatice şi consulare pentru fiecare dintre cetăţenii Uniunii; |
|
2. |
invită Comisia să-şi consulte Serviciul juridic, care să se pronunţe dacă Tratatul CE sau Tratatul UE conţin o bază juridică în vederea armonizării legislaţiilor naţionale în materie de protecţie diplomatică şi consulară; |
|
3. |
sprijină Comisia în eforturile sale de elaborare a unei strategii ambiţioase pe termen lung, în cadrul căreia informarea şi comunicarea să fie elemente-cheie; |
|
4. |
sugerează Comisiei să propună neîntârziat Consiliului, pe lângă obligaţia de a elabora un raport la fiecare trei ani referitor la cetăţenia Uniunii, în conformitate cu articolul 22 din Tratatul CE, adoptarea unor concepte comune şi a unor orientări stricte care să permită stabilirea de standarde comune în materie de protecţie consulară; |
|
5. |
încurajează Comisia să iniţieze imediat o acţiune în favoarea creării unei structuri raţionalizate care să permită punerea imediată în comun a resurselor şi intensificarea distribuţiei celor mai bune practici, prin realizarea imediată a unui inventar al tuturor resurselor publice şi private disponibile care pot fi mobilizate în acest domeniu şi prin instituirea unor forme diverse de colaborare între numeroşii actori (state membre, dar şi consulate onorifice, colectivităţi locale, ONG-uri) care s-au oferit, ca răspuns la consultarea Comisiei, să participe la activităţi; |
|
6. |
solicită Comisiei intensificarea eforturilor în materie de comunicare şi informare, în special prin:
|
|
7. |
îndeamnă Comisia să elaboreze o recomandare adresată statelor membre, invitându-le să reproducă articolul 20 din Tratatul CE în paşapoartele eliberate resortisanţilor lor; |
|
8. |
solicită Comisiei ca, după ratificarea Tratatului de la Lisabona, să îi înainteze o propunere de modificare a Deciziei 95/553/CE în vederea includerii în cadrul acesteia, în mod explicit, a următoarelor:
|
|
9. |
îndeamnă Comisia să extindă protecţia consulară asupra membrilor familiilor cetăţenilor Uniunii care sunt resortisanţi ai unor ţări terţe, precum şi asupra refugiaţilor recunoscuţi, apatrizilor şi altor persoane care nu deţin cetăţenia niciunei ţări, dar care îşi au reşedinţa într-un stat membru şi deţin documente de călătorie emise de către acel stat membru; |
|
10. |
îndeamnă Comisia să ia măsuri adecvate pentru a se asigura că, în cazul arestării sau detenţiei cetăţenilor Uniunii într-o ţară terţă, acestora le este acordată asistenţă juridică, şi pentru a contribui la eficientizarea acestei asistenţe; |
|
11. |
sprijină, fără echivoc, iniţiativa anunţată deja în raportul Barnier privind crearea de „birouri comune” în cele patru zone „test” din Caraibe, Balcani, Oceanul Indian şi Africa de Vest şi încurajează Comisia să lanseze, în paralel cu înfiinţarea acestor „birouri comune”, o campanie de informare orientată către cetăţenii Uniunii care îşi au reşedinţa în aceste zone, pentru ca aceştia să îndeplinească formalităţile necesare înregistrării lor; |
|
12. |
consideră că, până în momentul în care birourile comune îşi vor asuma integral cele mai importante funcţii consulare (emiterea de vize, legalizarea de documente, etc.), Comisia ar trebui să sprijine eforturile realizate de statele membre pentru ameliorarea cooperării, în special:
|
|
13. |
invită, de asemenea, Comisia să recurgă, acolo unde este posibil, la cursuri de formare şi la tehnologie pentru a remedia anumite carenţe şi/sau pentru o mai bună utilizare a anumitor resurse care sunt în continuare exploatate insuficient; din această perspectivă, Comisia ar trebui în special să îşi mobilizeze resursele pentru a finanţa cursuri de formare specifice, predate de diplomaţi şi agenţi consulari experimentaţi aistatelor membre şi destinate consulilor onorifici numiţi deja în ţările terţe; aceste cursuri de formare vor fi organizate ulterior şi pentru funcţionarii Uniunii, în momentul în care „birourile comune”, iar apoi delegaţiile Uniunii vor avea în responsabilitatea lor, în mod efectiv, funcţiile consulare exercitate în prezent, în mod exclusiv, de reprezentanţele statelor membre; |
|
14. |
constată că procedurile de acordare a asistenţei financiare sunt adesea încetinite de numărul mare de informaţii solicitate, ceea ce constituie un obstacol suplimentar în momentul în care cetăţenii Uniunii care se află într-o situaţie de criză într-un stat terţ ar avea nevoie de un ajutor concret; solicită Comisiei să examineze posibilitatea de a simplifica şi armoniza procedurile de acordare de asistenţă; |
|
15. |
solicită Comisiei să analizeze posibilităţile şi implicaţiile creării unui serviciu european pentru acţiunea externă, astfel cum este prevăzut în Tratatul de la Lisabona, asupra protecţiei consulare şi diplomatice; |
|
16. |
încredinţează Preşedintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluţie Consiliului şi Comisiei. |
P6_TA(2007)0593
Proiectul de buget rectificativ nr. 7/2007
Rezoluţia Parlamentului European din 11 decembrie 2007 privind Proiectul de buget rectificativ nr. 7/2007 al Uniunii Europene pentru exerciţiul financiar 2007, Secţiunea III — Comisia (15715/2007 — C6-0434/2007 — 2007/2237(BUD))
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere articolul 272 din Tratatul CE şi articolul 177 din Tratatul Euratom, |
|
— |
având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităţilor Europene (1), în special articolele 37 şi 38, |
|
— |
având în vedere bugetul general al Uniunii Europene pentru exerciţiul financiar 2007, adoptat definitiv la 14 decembrie 2006 (2), |
|
— |
având în vedere Acordul interinstituţional din 17 mai 2006 între Parlamentul European, Consiliu şi Comisie privind disciplina bugetară şi buna gestiune financiară (3), |
|
— |
având în vedere Proiectul preliminar de buget rectificativ nr. 7/2007 al Uniunii Europene pentru exerciţiul financiar 2007, prezentat de Comisie la 7 noiembrie 2007 (COM(2007)0687) şi rectificat prin scrisoarea din 12 noiembrie 2007, |
|
— |
având în vedere Proiectul de buget rectificativ nr. 7/2007, pe care Consiliul l-a adoptat la 26 noiembrie 2007 (15715/2007 — C6-0434/2007), |
|
— |
având în vedere articolul 69 şi anexa IV la Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru bugete (A6-0493/2007), |
|
A. |
întrucât Proiectul de buget rectificativ nr. 7/2007 la bugetul general 2007 vizează următoarele aspecte:
|
|
B. |
întrucât scopul Proiectului de buget rectificativ nr. 7/2007 este acela de a înscrie formal aceste resurse bugetare şi ajustări tehnice în bugetul 2007, |
|
1. |
ia act de Proiectul de buget rectificativ nr. 7/2007; |
|
2. |
recunoaşte că rata actuală scăzută de execuţie pentru anumite linii ar putea fi consecinţa adoptării cu întârziere a temeiurilor legale în primul an al cadrului financiar multianual; insistă asupra unei monitorizări mai atente a execuţiei bugetului 2008 prin diverse instrumente, cum ar fi sistemul periodic de avertizare privind estimările bugetare („budgetary forecast alert”) şi grupurile de monitorizare; invită comisiile sale specializate să prezinte în timp util o situaţie a fondurilor necesare şi a eventualelor probleme de execuţie în ceea ce priveşte programele multianuale; |
|
3. |
subliniază faptul că va fi cu siguranţă nevoie de un nivel mai ridicat al plăţilor în bugetul 2008; |
|
4. |
aprobă Proiectul de buget rectificativ nr. 7/2007 nemodificat; |
|
5. |
încredinţează Preşedintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluţie Consiliului şi Comisiei. |
(1) JO L 248, 16.9.2002, p. 1. Regulament modificat prin Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1995/2006 (JO L 390, 30.12.2006, p. 1).
P6_TA(2007)0594
Un mediu informatizat pentru vamă şi comerţ ***II
Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 11 decembrie 2007 referitoare la poziţia comună a Consiliului în vederea adoptării deciziei Parlamentului European şi a Consiliului privind crearea unui mediu informatizat pentru vamă şi comerţ (8520/4/2007 — C6-0267/2007 — 2005/0247(COD))
(Procedura de codecizie: a doua lectură)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere poziţia comună a Consiliului (8520/4/2007 — C6-0267/2007), |
|
— |
având în vedere poziţia sa în primă lectură (1)referitoare la propunerea Comisiei prezentată Parlamentului European şi Consiliului (COM(2005)0609), |
|
— |
având în vedere articolul 251 alineatul (2) din Tratatul CE, |
|
— |
având în vedere articolul 67 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere recomandarea pentru a doua lectură a Comisiei pentru piaţa internă şi protecţia consumatorilor (A6-0466/2007), |
|
1. |
aprobă poziţia comună; |
|
2. |
constată că actul este adoptat în conformitate cu poziţia comună; |
|
3. |
încredinţează Preşedintelui sarcina de a semna actul împreună cu Preşedintele Consiliului, în conformitate cu articolul 254 alineatul (1) din Tratatul CE; |
|
4. |
încredinţează Secretarului General sarcina de a semna actul, după ce s-a verificat îndeplinirea corespunzătoare a tuturor procedurilor, şi de a asigura, în acord cu Secretarul General al Consiliului, publicarea sa în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene; |
|
5. |
încredinţează Preşedintelui sarcina de a transmite Consiliului şi Comisiei poziţia Parlamentului. |
P6_TA(2007)0595
Politică a Comunităţii privind mediul marin ***II
Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 11 decembrie 2007 referitoare la poziţia comună a Consiliului în vederea adoptării directivei Parlamentului European şi a Consiliului de instituire a unui cadru de acţiune comunitară în domeniul politicii privind mediul marin (directiva-cadru „Strategia pentru mediul marin”) (9388/2/2007 — C6-0261/2007 — 2005/0211(COD))
(Procedura de codecizie: a doua lectură)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere poziţia comună a Consiliului (9388/2/2007 — C6-0261/2007), |
|
— |
având în vedere poziţia sa în primă lectură (1)referitoare la propunerea Comisiei prezentată Parlamentului European şi Consiliului (COM(2005)0505), |
|
— |
având în vedere articolul 251 alineatul (2) din Tratatul CE, |
|
— |
având în vedere articolul 62 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere recomandarea pentru a doua lectură a Comisiei pentru mediu, sănătate publică şi siguranţă alimentară (A6-0389/2007), |
|
1. |
aprobă poziţia comună astfel cum a fost modificată; |
|
2. |
încredinţează Preşedintelui sarcina de a transmite Consiliului şi Comisiei poziţia Parlamentului. |
P6_TC2-COD(2005)0211
Poziţia Parlamentului European adoptată în a doua lectură la 11 decembrie 2007 în vederea adoptării Directivei 2008/.../CE a Parlamentului European şi a Consiliului de instituire a unui cadru de acţiune comunitară în domeniul politicii privind mediul marin (directiva cadru „Strategia pentru mediul marin”)
(Întrucât s-a ajuns la un acord între Parlament şi Consiliu, poziţia Parlamentului în a doua lectură corespunde cu actul legislativ final, Directiva 2008/56/CE)
P6_TA(2007)0596
Calitatea aerului înconjurător şi un aer mai curat pentru Europa ***II
Rezoluţia legislativă a Parlamentului European 11 decembrie 2007 privind poziţia comună a Consiliului în vederea adoptării directivei Parlamentului European şi a Consiliului privind calitatea aerului înconjurător şi un aer mai curat pentru Europa (16477/1/2006 — C6-0260/2007 — 2005/0183(COD))
(Procedura de codecizie: a doua lectură)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere poziţia comună a Consiliului (16477/1/2006 — C6-0260/2007), |
|
— |
având în vedere poziţia sa în primă lectură (1)referitoare la propunerea Comisiei prezentată Parlamentului European şi Consiliului (COM(2005)0447, |
|
— |
având în vedere articolul 251 alineatul (2) din Tratatul CE, |
|
— |
având în vedere declaraţia Comisiei anexată, |
|
— |
având în vedere articolul 62 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere recomandarea pentru a doua lectură a Comisiei pentru mediu, sănătate publică şi siguranţă alimentară (A6-0398/2007), |
|
1. |
aprobă poziţia comună astfel cum a fost modificată; |
|
2. |
încredinţează Preşedintelui sarcina de a transmite Consiliului şi Comisiei poziţia Parlamentului. |
P6_TC2-COD(2005)0183
Poziţia Parlamentului European adoptată în a doua lectură la 11 decembrie 2007 în vederea adoptării Directivei 2008/.../CE a Parlamentului European şi a Consiliului privind calitatea aerului înconjurător şi un aer mai curat pentru Europa
(Întrucât s-a ajuns la un acord între Parlament şi Consiliu, poziţia Parlamentului în a doua lectură corespunde cu actul legislativ final, Directiva 2008/50/CE.)
DECLARAŢIA COMISIEI CARE ÎNSOŢEŞTE ADOPTAREA NOII DIRECTIVE PRIVIND CALITATEA AERULUI ÎNCONJURĂTOR ŞI UN AER MAI CURAT PENTRU EUROPA
Comisia ia notă de textul adoptat de Consiliu şi de Parlamentul European pentru directiva privind calitatea aerului înconjurător şi un aer mai curat pentru Europa. În special, Comisia remarcă importanţa atribuită de Parlamentul European şi de statele membre, în articolul 22 alineatul (4) şi în considerentul 16 ale directivei, acţiunilor comunitare pentru reducerea la sursă a emisiilor ce poluează atmosfera.
Comisia recunoaşte nevoia de a reduce emisiile de poluanţi atmosferici nocivi pentru a se înregistra progrese semnificative în sensul atingerii obiectivelor stabilite în Al şaselea program de acţiune pentru mediu. Comunicarea Comisiei privind o Strategie tematică cu privire la poluarea atmosferică prevede un număr important de posibile acţiuni comunitare. De la adoptarea strategiei s-au înregistrat progrese semnificative pentru aceste acţiuni şi pentru altele:
|
— |
Consiliul şi Parlamentul au adoptat deja noi dispoziţii legislative care limitează emisiile de gaze de eşapament ale vehiculelor uşoare; |
|
— |
Comisia a adoptat propunerea pentru o nouă dispoziţie legislativă care va spori eficienţa legislaţiei comunitare referitoare la emisiile industriale, inclusiv cele ale instalaţiilor pentru agricultura intensivă, precum şi măsurile adresate surselor de emisii industriale de scară mai mică; |
|
— |
Comisia adoptat propunerea pentru o nouă dispoziţie legislativă care să limiteze emisiile de gaze de eşapament ale motoarelor vehiculelor grele; |
|
— |
pentru 2008, Comisia prevede noi propuneri legislative care:
|
|
— |
de asemenea, sunt în desfăşurare proiecte de fezabilitate pentru:
|
|
— |
de asemenea, Comisia continuă să facă presiuni pe lângă Organizaţia Maritimă Internaţională (OMI) pentru reducerea substanţială a emisiilor ce provin de la nave şi se angajează să înainteze propuneri pentru acţiuni comunitare, în cazul în care OMI nu prezintă propuneri suficient de ambiţioase, după cum se prevede pentru 2008. |
Cu toate acestea, Comisia este fidelă obiectivelor iniţiativei „O mai bună legiferare” şi nevoii ca propunerile să se bazeze pe o evaluare detaliată a impactului şi a avantajelor. În această privinţă şi în conformitate cu Tratatul de instituire a Comunităţii Europene, Comisia va continua să evalueze nevoia de prezentare a unor noi propuneri legislative, dar îşi rezervă dreptul de a decide dacă şi când va fi necesar să prezinte astfel de propuneri.
P6_TA(2007)0597
Interoperabilitatea sistemului feroviar comunitar (reformare) ***I
Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 11 decembrie 2007 referitoare la propunerea de directivă a Parlamentului European şi a Consiliului privind interoperabilitatea sistemului feroviar comunitar (COM(2006)0783- C6-0474/2006 — 2006/0273(COD))
(Procedura de codecizie: prima lectură)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere propunerea Comisiei prezentată Parlamentului European şi Consiliului (COM(2006)0783), |
|
— |
având în vedere articolul 251 alineatul (2) şi articolele 156 şi 71 din Tratatul CE, în temeiul cărora propunerea a fost prezentată de către Comisie (C6-0474/2006), |
|
— |
având în vedere articolul 51 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru transport şi turism (A6-0345/2007), |
|
1. |
aprobă propunerea Comisiei astfel cum a fost modificată; |
|
2. |
solicită Comisiei să îl sesizeze din nou în cazul în care intenţionează să modifice în mod substanţial această propunere sau să o înlocuiască cu un alt text; |
|
3. |
încredinţează Preşedintelui sarcina de a transmite Consiliului şi Comisiei poziţia Parlamentului. |
P6_TC1-COD(2006)0273
Poziţia Parlamentului European adoptată în primă lectură la 11 decembrie 2007 în vederea adoptării Directivei 2008/.../CE a Parlamentului European şi a Consiliului privind interoperabilitatea sistemului feroviar în Comunitate (reformare)
(Întrucât s-a ajuns la un acord între Parlament şi Consiliu, poziţia Parlamentului în primă lectură corespunde cu actul legislativ final, Directiva 2008/57/CE.)
P6_TA(2007)0598
Scheme de sprijin direct pentru agricultori (PAC) şi sprijinul pentru dezvoltare rurală (FEADR) *
Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 11 decembrie 2007 referitoare la propunerea de regulament al Consiliului de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1782/2003 de stabilire a normelor comune pentru schemele de sprijin direct în cadrul politicii agricole comune şi de stabilire a anumitor scheme de sprijin pentru agricultori şi a Regulamentului (CE) nr. 1698/2005 privind sprijinul pentru dezvoltare rurală acordat din Fondul European Agricol pentru Dezvoltare Rurală (FEADR) (COM(2007)0484 — C6-0283/2007 — 2007/0177(CNS))
(Procedura de consultare)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere propunerea Comisiei prezentată Consiliului (COM(2007)0484), |
|
— |
având în vedere articolul 37 alineatul (2) al treilea paragraf din Tratatul CE, în temeiul căruia a fost consultat de către Consiliu (C6-0283/2007), |
|
— |
având în vedere articolul 51 din Regulamentul său de procedură, |
|
— |
având în vedere raportul Comisiei pentru agricultură şi dezvoltare rurală (A6-0470/2007), |
|
1. |
aprobă propunerea Comisiei astfel cum a fost modificată; |
|
2. |
invită Comisia să îşi modifice propunerea în consecinţă, în conformitate cu articolul 250 alineatul (2) din Tratatul CE; |
|
3. |
invită Consiliul să informeze Parlamentul, în cazul în care intenţionează să se îndepărteze de la textul aprobat de acesta; |
|
4. |
solicită Consiliului să îl consulte din nou, în cazul în care acesta intenţionează să modifice în mod substanţial propunerea Comisiei; |
|
5. |
încredinţează Preşedintelui sarcina de a transmite Consiliului şi Comisiei poziţia Parlamentului. |
|
TEXT PROPUS DE COMISIE |
AMENDAMENTELE PARLAMENTULUI |
||||||||
|
Amendamentul 1 |
|||||||||
|
CONSIDERENTUL 1A (nou) |
|||||||||
|
|
(1a) Eco-condiţionalitatea s-a dovedit deja a fi un instrument foarte important în cadrul politicii agricole comune reformate în privinţa justificării cheltuielilor. Eco-condiţionalitatatea nu impune obligaţii noi agricultorilor şi nici nu le dă dreptul să beneficieze de noi plăţi ca urmare a respectării sale. Aceasta doar stabileşte o legătură între plăţile directe către agricultori şi serviciile publice pe care aceştia le prestează pentru întreaga societate prin respectarea legislaţiei comunitare din domeniul mediului, siguranţei alimentare şi bunăstării animalelor. Dispoziţiile legislaţiei comunitare sunt, în general, foarte stricte în comparaţie cu standardele aplicabile în restul lumii. |
||||||||
|
Amendamentul 2 |
|||||||||
|
CONSIDERENTUL 1B (nou) |
|||||||||
|
|
(1b) Având în vedere importanţa acordată de UE acestor standarde ridicate, reforma politicii agricole comune a transformat, într-adevăr, primul pilon al acestei politici într-o politică de dezvoltare rurală de facto, ţinând cont de faptul că agricultorii sunt răsplătiţi pentru furnizarea de servicii publice, şi nu prin primirea de plăţi necondiţionate legate de producţie. Pentru atingerea obiectivelor sistemului eco-condiţionalităţii, este necesară înţelegerea sa deplină şi cooperarea agricultorilor — care lipseşte în momentul actual, ca urmare a temerii generate de regimul eco-condiţionalităţii în rândul agricultorilor. Respectarea exigenţelor ar părea mai uşoară dacă sectorul agricol ar fi mai bine informat. Cu toate acestea, înţelegerea a 18 directive şi regulamente specifice ale UE prezintă probleme considerabile, nu doar pentru agricultori, dar şi pentru autorităţile competente din statele membre. |
||||||||
|
Amendamentul 3 |
|||||||||
|
CONSIDERENTUL 1C (nou) |
|||||||||
|
|
(1c) Eco-condiţionalitatea a legat plata ajutoarelor către agricultori de respectarea a 18 directive şi regulamente ale UE. Monitorizarea eco-condiţionalităţii este complexă din cauza naturii sale. Sistemul eco-condiţionalităţii presupune ca cei care realizează verificările să cunoască foarte bine domeniul agriculturii şi să fie familiarizaţi cu diferitele sectoare ale agriculturii. Este esenţială o formare profesională adecvată pentru cei care realizează verificarea activităţilor agricultorilor. În plus, inspectorii ar trebui să aibă posibilitatea să ia în considerare factori nesezonieri şi neprevăzuţi care împiedică respectarea totală, caz în care vina nu aparţine agricultorului. |
||||||||
|
Amendamentul 4 |
|||||||||
|
CONSIDERENTUL 1D (nou) |
|||||||||
|
|
(1d) Sistemul eco-condiţionalităţii şi/sau politica agricolă comună va necesita probabil modificări în viitor, întrucât, în momentul actual, nivelul plăţilor nu pare să fie întotdeauna pe măsura eforturilor agricultorilor în cauză, deoarece plăţile depind în continuare, în mare măsură, de cheltuielile din trecut. În special legislaţia privind bunăstarea animalelor reprezintă în mod evident o povară importantă pentru crescătorii de animale, iar acest lucru nu se reflectă în nivelul plăţilor primite. Totuşi, dacă produsele importate ar îndeplini aceleaşi standarde privind bunăstarea animalelor, nu ar fi necesar ca agricultorii să mai primească plăţi compensatorii pentru respectarea legislaţiei comunitare din acest domeniu. Comisia ar trebui să facă eforturi pentru recunoaşterea preocupărilor necomerciale drept criterii de import în cadrul negocierilor din cadrul Organizaţiei Mondiale a Comerţului . |
||||||||
|
Amendamentul 5 |
|||||||||
|
CONSIDERENTUL 1E (nou) |
|||||||||
|
|
(1e) Ar trebui depuse eforturi permanente pentru simplificarea, ameliorarea şi armonizarea sistemului eco-condiţionalităţii. Aşadar, Comisia ar trebui să prezinte un raport privind aplicarea sistemului eco-condiţionalităţii din doi în doi ani. |
||||||||
|
Amendamentul 6 |
|||||||||
|
CONSIDERENTUL 1F (nou) |
|||||||||
|
|
(1f) Obligaţii administrative reduse, verificări armonizate, combinarea verificărilor, inclusiv la nivelul instituţiilor europene şi efectuarea plăţilor la timp ar ameliora sprijinul global acordat agricultorilor pentru sistemul eco-condiţionalităţii, îmbunătăţind astfel eficienţa politicii. |
||||||||
|
Amendamentul 7 |
|||||||||
|
CONSIDERENTUL 1G (nou) |
|||||||||
|
|
(1g) În spiritul dorinţei de a promova respectarea legislaţiei, notificarea prealabilă este esenţială. Este necesar, de asemenea, să se acorde asistenţă agricultorilor pentru pregătirea inspecţiilor, mulţi dintre aceştia fiind lucrători cu timp parţial. Verificările neanunţate nu îşi găsesc locul în cadrul sistemului, întrucât contribuie la crearea unui sentiment disproporţionat, dar îndreptăţit, de teamă în rândul agricultorilor privind regimul eco-condiţionalităţii în ansamblu. În cazurile în care există suspiciuni de „fraudă deliberată şi gravă” ar trebui folosite alte căi de combatere, inclusiv legislaţia internă a statelor membre. În cazurile în care se realizează verificări neanunţate, acestea trebuie să fie făcute ca urmare a unor informaţii întemeiate deţinute de autoritatea competentă privind existenţa unei probleme grave la o anumită exploataţie agricolă. În acelaşi timp, nu trebuie periclitată eficacitatea verificărilor la faţa locului. |
||||||||
|
Amendamentul 8 |
|||||||||
|
CONSIDERENTUL 1H (nou) |
|||||||||
|
|
(1h) Pentru a reduce povara cu care se confruntă agricultorii, statele membre şi instituţiile europene ar trebui să fie încurajate să efectueze un număr cât mai redus de verificări la faţa locului şi să aibă un număr cât mai limitat de agenţii de control, fără a aduce atingere dispoziţiilor Regulamentului (CE) nr. 796/2004 al Comisiei din 21 aprilie 2004 de stabilire a normelor de aplicare a eco-condiţionării, a modulării şi a sistemului integrat de gestionare şi control, prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1782/2003 al Consiliului (1). Aşadar, ar trebui să li se permită statelor membre să realizeze procentajul minim de verificări la nivelul agenţiei de plăţi. În plus, statele membre şi instituţiile europene ar trebui să fie încurajate să ia măsuri suplimentare pentru limitarea numărului de persoane care realizează controalele, pentru garantarea formării lor adecvate şi pentru limitarea perioadei în care poate fi realizată o verificare la faţa locului într-o anumită exploataţie agricolă la o durată maximă de o zi. Comisia ar trebui să acorde asistenţă statelor membre pentru respectarea cerinţelor privind selecţiile integrate de mostre. Selecţia de mostre pentru verificările la faţa locului ar trebui să fie realizată independent de procentajele minime specifice de control astfel cum sunt prevăzute în legislaţia specifică din domeniul eco-condiţionalităţii. |
||||||||
|
Amendamentul 9 |
|||||||||
|
CONSIDERENTUL 1I (nou) |
|||||||||
|
|
(1i) Verificările administrative şi la faţa locului prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 796/2004 al Consiliului sunt realizate astfel încât să asigure controlul eficient al respectării dispoziţiilor în temeiul cărora se acordă ajutoarele şi al cerinţelor şi standardelor aplicabile în cazul eco-condiţionalităţii. Aceste verificări trebuie să devină complementare în cadrul actualului sistem administrativ şi de control integrat pentru a preveni suprapunerile şi pentru a permite realizarea tuturor verificărilor într-o singură vizită. |
||||||||
|
Amendamentul 10 |
|||||||||
|
CONSIDERENTUL 1J (nou) |
|||||||||
|
|
(1j) Statele membre ar trebui să garanteze că agricultorii nu sunt sancţionaţi de două ori (reducerea plăţilor sau excluderea din sistemul de plăţi, precum şi o amendă ca urmare a nerespectării legislaţiei naţionale corespunzătoare) pentru acelaşi caz de nerespectare a dispoziţiilor; |
||||||||
|
Amendamentul 11 |
|||||||||
|
CONSIDERENTUL 1K (nou) |
|||||||||
|
|
(1k) Reducerile plăţilor aplicabile în cazurile de nerespectare a regulilor, obligaţiilor şi cerinţelor eco-condiţionalităţii sunt diferite în funcţie de considerarea nerespectării ca intenţionată sau ca rezultat al neglijenţei. De asemenea, reducerile ar trebui să fie proporţionale cu importanţa domeniului de activitate în care s-a produs nerespectarea la nivelul exploataţiei agricole, în special atunci când aceasta este o exploataţie mixtă de cultivare a terenului şi de creştere de animale . |
||||||||
|
Amendamentul 12 |
|||||||||
|
CONSIDERENTUL 2 |
|||||||||
|
(2) Articolul 44 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003 al Consiliului prevede că parcelele corespunzătoare hectarelor eligibile stau la dispoziţia agricultorilor pe o perioadă de cel puţin zece luni. Experienţa arată că această condiţie riscă să limiteze funcţionarea pieţei funciare şi să creeze un volum semnificativ de muncă administrativă pentru agricultori şi pentru serviciile administrative. Reducerea perioadei nu ar pune în pericol gestionarea obligaţiilor aferente eco-condiţionalităţii. Pe de altă parte, este necesar, de asemenea, să se stabilească o dată la care parcelele să fie la dispoziţia agricultorului, pentru a evita dublarea cererilor vizând acelaşi teren. În consecinţă, ar trebui să se decidă ca parcelele să fie puse la dispoziţia agricultorilor la data de 15 iunie a anului în care depun cererea de ajutor. Aceeaşi regulă trebuie aplicată şi în cazul statelor membre care au adoptat schema de plată unică pe suprafaţă. De asemenea, este necesară stabilirea regulilor cu privire la responsabilităţile referitoare la eco-condiţionalitate în cazul transferului de terenuri. |
(2) Articolul 44 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003 al Consiliului prevede că agricultorii păstrează la dispoziţia lor parcelele corespunzătoare hectarelor eligibile pe o perioadă de cel puţin zece luni. Experienţa arată că această condiţie riscă să limiteze funcţionarea pieţei funciare şi să creeze un volum semnificativ de muncă administrativă pentru agricultori şi pentru serviciile administrative. Reducerea perioadei nu ar pune în pericol gestionarea obligaţiilor aferente eco-condiţionalităţii. Pe de altă parte, este necesar, de asemenea, să se stabilească o dată la care parcelele să fie la dispoziţia agricultorului, pentru a evita dublarea cererilor vizând acelaşi teren. În consecinţă, ar fi oportun să se decidă ca parcelele să fie puse la dispoziţia agricultorilor la ultima dată de depunere aplicabilă în statul membru în cauză a anului în care depun cererea de ajutor. Aceeaşi regulă ar trebui aplicată şi în cazul statelor membre care au adoptat schema de plată unică pe suprafaţă. De asemenea, este necesară stabilirea regulilor cu privire la responsabilităţile referitoare la eco-condiţionalitate în cazul transferului de terenuri. |
||||||||
|
Amendamentul 13 |
|||||||||
|
CONSIDERENTUL 7A (nou) |
|||||||||
|
|
(7a) În cererea unică, agricultorul declară, printre altele, suprafaţa pe care o utilizează în scopuri agricole, sistemul sau sistemele aplicabile şi drepturile sale la plată şi atestă că este conştient de condiţiile referitoare la acordarea ajutorului în cauză. Aceste condiţii ar trebui să corespundă criteriilor de eligibilitate privind ajutoarele, dar şi criteriilor referitoare la sănătatea publică, sănătatea animalelor şi plantelor, bunăstarea animalelor şi protecţia mediului, care condiţionează plata acestor ajutoare. Prin această declaraţie, agricultorul s-ar angaja, pe bază contractuală, să respecte aceste condiţii. |
||||||||
|
Amendamentul 14 |
|||||||||
|
ARTICOLUL 1 PUNCTUL -1 (nou) Articolul 4 alineatul (2) paragraful 1a (nou) (Regulamentul (CE) nr. 1782/2003) |
|||||||||
|
|
|
||||||||
|
Amendamentul 15 |
|||||||||
|
ARTICOLUL 1 PUNCTUL 1 LITERA (A) Articolul 6 alineatul (1) (Regulamentul (CE) nr. 1782/2003) |
|||||||||
|
(a) Alineatul (1) se înlocuieşte cu următorul text: |
eliminat |
||||||||
|
(1) Atunci când cerinţele de reglementare în materie de gestionare sau bunele condiţii agricole şi de mediu nu sunt întrunite într-un anumit an calendaristic (denumit în continuare „anul calendaristic în cauză”), cuantumul total al plăţilor directe care urmează să fie acordate, după aplicarea articolelor 10 şi 11, agricultorului care a depus o cerere în cursul anului calendaristic în cauză se reduce sau se anulează în conformitate cu normele detaliate stabilite la articolul 7. |
|
||||||||
|
În temeiul alineatului (2), agricultorul care a depus o cerere de ajutor este responsabil în cazul în care nu poate dovedi că nerespectarea în cauză nu este rezultatul unei acţiuni sau al unei omisiuni care poate fi atribuită în mod direct:
|
|
||||||||
|
Amendamentul 31 |
|||||||||
|
ARTICOLUL 1 PUNCTUL 1 LITERA (B) Articolul 6 alineatul (3) primul paragraf (Regulamentul (CE) nr. 1782/2003) |
|||||||||
|
(3) Fără a aduce atingere alineatului (1) şi ca urmare a condiţiilor stabilite în normele detaliate menţionate la articolul 7 alineatul (1), statele membre pot decide să nu aplice o reducere de 50 EUR sau mai puţin per agricultor şi per an calendaristic. |
(3) Fără a aduce atingere alineatului (1) şi ca urmare a condiţiilor stabilite în normele detaliate menţionate la articolul 7 alineatul (1), statele membre pot decide să nu aplice o reducere de 100 EUR sau mai puţin per agricultor şi per an calendaristic. |
||||||||
|
Amendamentul 17 |
|||||||||
|
ARTICOLUL 1 PUNCTUL 1 LITERA (B) Articolul 6 alineatul (3) al doilea paragraf (Regulamentul (CE) nr. 1782/2003) |
|||||||||
|
Cu toate acestea, orice constatare de nerespectare face obiectul unei monitorizări specifice de către autoritatea competentă. Orice astfel de constatări, măsurile de monitorizare şi măsura de remediere care urmează să fie luate sunt notificate agricultorului. |
Cu toate acestea, orice constatare de nerespectare face obiectul unei monitorizări specifice în cadrul analizei de risc realizate de către autoritatea competentă. Orice astfel de constatări, măsurile de monitorizare şi măsura de remediere care urmează să fie luate sunt notificate agricultorului. Prezentul paragraf nu se aplică în cazul în care agricultorul a luat măsuri imediate de remediere care au dus la încetarea nerespectării constatate. |
||||||||
|
Amendamentul 18 |
|||||||||
|
ARTICOLUL 1 PUNCTUL 2 Articolul 7 alineatul (2) al treilea paragraf (Regulamentul (CE) nr. 1782/2003) |
|||||||||
|
Orice constatare de nerespectare minoră face, totuşi, obiectul unei monitorizări specifice de către autoritatea competentă. Orice astfel de constatare, măsurile de monitorizare şi măsura de remediere care urmează să fie luate sunt notificate agricultorului. Prezentul paragraf nu se aplică în cazul în care agricultorul a luat măsuri imediate de remediere care au dus la încetarea nerespectării constatate. |
eliminat |
||||||||
|
Amendamentul 19 |
|||||||||
|
ARTICOLUL 1 PUNCTUL 2A (nou) Articolul 7 alineatul (4) paragraful 1a (nou) (Regulamentul (CE) nr. 1782/2003) |
|||||||||
|
|
|
||||||||
|
Amendamentul 20 |
|||||||||
|
ARTICOLUL 1 PUNCTUL 2B (nou) Articolul 7 alineatul (4a) (nou) (Regulamentul (CE) nr. 1782/2003) |
|||||||||
|
|
|
||||||||
|
Amendamentul 21 |
|||||||||
|
ARTICOLUL 1 PUNCTUL 2C (nou) Articolul 8 (Regulamentul (CE) nr. 1782/2003) |
|||||||||
|
|
|
||||||||
|
Amendamentul 22 |
|||||||||
|
ARTICOLUL 1 PUNCTUL 2D (nou) Articolul 18 alineatul (1) litera (e) (Regulamentul (CE) nr. 1782/2003) |
|||||||||
|
|
|
||||||||
|
Amendamentul 23 |
|||||||||
|
ARTICOLUL 1 PUNCTUL 2E (nou) Articolul 25 (Regulamentul (CE) nr. 1782/2003) |
|||||||||
|
|
|
||||||||
|
Amendamentul 24 |
|||||||||
|
ARTICOLUL 1 PUNCTUL 3 Articolul 44 alineatul (3) (Regulamentul (CE) nr. 1782/2003) |
|||||||||
|
Exceptând cazurile de forţă majoră sau circumstanţele excepţionale, aceste parcele se află la dispoziţia agricultorului la data de 15 iunie a anului depunerii cererii de ajutor. |
Exceptând cazurile de forţă majoră sau circumstanţele excepţionale, aceste parcele se află la dispoziţia agricultorului la ultima dată de prezentare aplicabilă în statul membru în cauză a anului depunerii cererii de ajutor. |
||||||||
|
Amendamentul 25 |
|||||||||
|
ARTICOLUL 1 PUNCTUL 5 LITERA (A) Articolul 143b alineatul (5) primul paragraf teză nouă (Regulamentul (CE) nr. 1782/2003) |
|||||||||
|
Exceptând cazurile de forţă majoră sau circumstanţele excepţionale, aceste parcele se află la dispoziţia agricultorului la data de 15 iunie a anului depunerii cererii de ajutor. |
Exceptând cazurile de forţă majoră sau circumstanţele excepţionale, aceste parcele se află la dispoziţia agricultorului la ultima dată de prezentare aplicabilă în statul membru în cauză a anului depunerii cererii de ajutor. |
||||||||
|
Amendamentul 26 |
|||||||||
|
ARTICOLUL 1 PUNCTUL 5 LITERA (B) Articolul 143b alineatul (6) al treilea paragraf (Regulamentul (CE) nr. 1782/2003) |
|||||||||
|
Începând cu 1 ianuarie 2005 şi până la 31 decembrie 2008, aplicarea articolelor 3, 4, 6, 7 şi 9 este opţională pentru noile state membre, în măsura în care respectivele prevederi privesc cerinţele de reglementare în materie de gestionare. Începând cu 1 ianuarie 2009, agricultorii care primesc plăţi în cadrul schemei de plată unică pe suprafaţă au obligaţia de a respecta cerinţele de reglementare în materie de gestionare prevăzute în anexa III, în conformitate cu următorul calendar: |
Începând cu 1 ianuarie 2005 şi până la 31 decembrie 2008, aplicarea articolelor 3, 4, 6, 7 şi 9 este opţională pentru noile state membre, în măsura în care respectivele prevederi privesc cerinţele de reglementare în materie de gestionare. Începând cu 1 ianuarie 2009, agricultorii care primesc plăţi în cadrul schemei de plată unică pe suprafaţă au obligaţia de a respecta cerinţele de reglementare în materie de gestionare prevăzute în anexa III, în conformitate cu următorul calendar: |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
Cu toate acestea, în cazul Bulgariei şi al României, aplicarea articolelor 3, 4, 6, 7 şi 9 este opţională până la 31 decembrie 2011, în măsura în care respectivele dispoziţii privesc cerinţele de reglementare în materie de gestionare. Începând cu 1 ianuarie 2012, agricultorii care primesc plăţi în cadrul schemei de plată unică pe suprafaţă au obligaţia de a respecta cerinţele de reglementare în materie de gestionare prevăzute în anexa III, în conformitate cu următorul calendar: |
Cu toate acestea, în cazul Bulgariei şi al României, aplicarea articolelor 3, 4, 6, 7 şi 9 este opţională până la 31 decembrie 2011, în măsura în care respectivele dispoziţii privesc cerinţele de reglementare în materie de gestionare. Începând cu 1 ianuarie 2012, agricultorii care primesc plăţi în cadrul schemei de plată unică pe suprafaţă au obligaţia de a respecta cerinţele de\ reglementare în materie de gestionare prevăzute în anexa III, în conformitate cu următorul calendar: |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
Noile state membre pot aplica această opţiune în cazul în care decid să încheie aplicarea schemei de plată unică pe suprafaţă înainte de sfârşitul perioadei de aplicare menţionate la alineatul (9). |
Noile state membre pot aplica această opţiune în cazul în care decid să încheie aplicarea schemei de plată unică pe suprafaţă înainte de sfârşitul perioadei de aplicare menţionate la alineatul (9). |
||||||||
|
Amendamentul 27 |
|||||||||
|
ARTICOLUL 1 PUNCTUL 5 LITERA (C) Articolul 143b alineatul (9) prima teză (Regulamentul (CE) nr. 1782/2003) |
|||||||||
|
Pentru oricare dintre noile state membre, schema de plată unică pe suprafaţă poate fi aplicată până la sfârşitul anului 2010 . |
Pentru oricare dintre noile state membre, schema de plată unică pe suprafaţă poate fi aplicată până la sfârşitul anului 2013 . |
||||||||
|
Amendamentul 28 |
|||||||||
|
ARTICOLUL 1 PUNCTUL 5A (nou) Articolul 145 litera (m) (Regulamentul (CE) nr. 1782/2003) |
|||||||||
|
|
|
||||||||
|
Amendamentul 29 |
|||||||||
|
ARTICOLUL 2 Articolul 51 alineatul (3) al doilea paragraf (Regulamentul (CE) nr. 1698/2005) |
|||||||||
|
Derogarea prevăzută la primul paragraf se aplică până la 31 decembrie 2008. Începând cu 1 ianuarie 2009, agricultorii care primesc plăţi în cadrul schemei de plată unică pe suprafaţă au obligaţia de a respecta cerinţele de reglementare în materie de gestionare prevăzute în anexa III la Regulamentul (CE) nr. 1782/2003, în conformitate cu următorul calendar: |
Derogarea prevăzută la primul paragraf se aplică până la 31 decembrie 2008. Începând cu 1 ianuarie 2009, agricultorii care primesc plăţi în cadrul schemei de plată unică pe suprafaţă au obligaţia de a respecta cerinţele de reglementare în materie de gestionare prevăzute în anexa III la Regulamentul (CE) nr. 1782/2003, în conformitate cu următorul calendar: |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
Cu toate acestea, în cazul Bulgariei şi al României, aplicarea articolelor 3, 4, 6, 7 şi 9 din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003 este opţională până la 31 decembrie 2011, în măsura în care respectivele dispoziţii privesc cerinţele de reglementare în materie de gestionare. Începând cu 1 ianuarie 2012, agricultorii care primesc plăţi în cadrul schemei de plată unică pe suprafaţă au obligaţia de a respecta cerinţele de reglementare în materie de gestionare prevăzute în anexa III la Regulamentul (CE) nr. 1782/ 2003, în conformitate cu următorul calendar: |
Cu toate acestea, în cazul Bulgariei şi al României, aplicarea articolelor 3, 4, 6, 7 şi 9 din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003 este opţională până la 31 decembrie 2011, în măsura în care respectivele dispoziţii privesc cerinţele de reglementare în materie de gestionare. Începând cu 1 ianuarie 2012, agricultorii care primesc plăţi în cadrul schemei de plată unică pe suprafaţă au obligaţia de a respecta cerinţele de reglementare în materie de gestionare prevăzute în anexa III la Regulamentul (CE) nr. 1782/ 2003, în conformitate cu următorul calendar: |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
(1) JO L 141, 30.4.2004, p. 18. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 972/2007 (JO L 216, 21.8.2007, p. 3).
P6_TA(2007)0599
Marcajul originii
Declaraţia Parlamentului European privind marcajul originii
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere Rezoluţia sa din 6 iulie 2006 privind marcajul originii (1) |
|
— |
având în vedere articolul 116 din Regulamentul său de procedură, |
|
A. |
întrucât Uniunea Europeană consideră transparenţa deosebit de importantă pentru consumatori şi întrucât informaţiile privind originea produselor sunt esenţiale în această privinţă; |
|
B. |
întrucât cazurile de menţiuni false sau înşelătoare asupra originii produselor importate în Uniunea Europeană cresc, fiind astfel periclitată siguranţa consumatorilor; |
|
C. |
întrucât Agenda de la Lisabona a UE urmăreşte consolidarea economiei UE prin îmbunătăţirea competitivităţii industriilor UE la nivel mondial; |
|
D. |
întrucât o parte din partenerii comerciali importanţi ai UE, cum ar fi Statele Unite, Japonia şi Canada, au adoptat cerinţe obligatorii în ceea ce priveşte marcajul originii, |
|
1. |
subliniază încă o dată dreptul consumatorilor europeni de a avea acces imediat la informaţiile referitoare la achiziţiile lor; subliniază că menţiunile false referitoare la originea produselor sunt, ca orice alt fel de fraudă, inacceptabile; consideră că trebuie asigurate condiţii echitabile de concurenţă cu partenerii comerciali ai UE, în conformitate cu o agendă comercială corectă; |
|
2. |
sprijină pe deplin propunerea Comisiei de regulament al Consiliului privind indicarea ţării de origine pentru anumite produse importate din ţări terţe; |
|
3. |
solicită statelor membre să adopte fără întârziere regulamentul, în interesul consumatorilor, al industriei şi al competitivităţii în UE; |
|
4. |
încredinţează Preşedintelui sarcina de a transmite prezenta declaraţie, împreună cu numele semnatarilor, Consiliului, Comisiei, precum şi guvernelor şi parlamentelor statelor membre. |
Lista semnatarilor
Vittorio Agnoletto, Vincenzo Aita, Gabriele Albertini, Alexander Alvaro, Roberta Alma Anastase, Georgs Andrejevs, Alfonso Andria, Roberta Angelilli, Alfredo Antoniozzi, Kader Arif, Stavros Arnaoutakis, Alexandru Athanasiu, Robert Atkins, Elspeth Attwooll, Jean-Pierre Audy, Inés Ayala Sender, Liam Aylward, Pilar Ayuso, Peter Baco, Maria Badia i Cutchet, Mariela Velichkova Baeva, Tiberiu Bărbuleţiu, Enrique Barón Crespo, Alessandro Battilocchio, Katerina Batzeli, Jean Marie Beaupuy, Irena Belohorská, Jean-Luc Bennahmias, Monika Beňová, Sergio Berlato, Giovanni Berlinguer, Slavi Binev, Šarūnas Birutis, Guy Bono, Vito Bonsignore, Mario Borghezio, Josep Borrell Fontelles, Umberto Bossi, Costas Botopoulos, Jean-Louis Bourlanges, Sharon Bowles, Emine Bozkurt, Iles Braghetto, Mihael Brejc, Hiltrud Breyer, André Brie, Elmar Brok, Renato Brunetta, Danutė Budreikaitė, Wolfgang Bulfon, Cristian Silviu Buşoi, Philippe Busquin, Simon Busuttil, Jerzy Buzek, Milan Cabrnoch, Joan Calabuig Rull, Mogens N.J. Camre, Marco Cappato, Carlos Carnero González, Giorgio Carollo, David Casa, Paulo Casaca, Michael Cashman, Carlo Casini, Françoise Castex, Giuseppe Castiglione, Pilar del Castillo Vera, Giusto Catania, Jean-Marie Cavada, Jorgo Chatzimarkakis, Giulietto Chiesa, Desislav Chukolov, Silvia Ciornei, Luigi Cocilovo, Carlos Coelho, Daniel Cohn-Bendit, Richard Corbett, Giovanna Corda, Thierry Cornillet, Fausto Correia, Paolo Costa, Paul Marie Coûteaux, Michael Cramer, Brian Crowley, Ryszard Czarnecki, Joseph Daul, Antonio De Blasio, Arūnas Degutis, Panayiotis Demetriou, Gianni De Michelis, Gérard Deprez, Proinsias De Rossa, Marielle De Sarnez, Marie-Hélène Descamps, Nirj Deva, Christine De Veyrac, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Jolanta Dičkutė, Gintaras Didžiokas, Alexandra Dobolyi, Brigitte Douay, Mojca Drčar Murko, Bárbara Dührkop Dührkop, Andrew Duff, Cristian Dumitrescu, Michl Ebner, Maria da Assunção Esteves, Edite Estrela, Harald Ettl, Jill Evans, Carlo Fatuzzo, Claudio Fava, Szabolcs Fazakas, Emanuel Jardim Fernandes, Fernando Fernández Martín, Francesco Ferrari, Anne Ferreira, Elisa Ferreira, Ilda Figueiredo, Alessandro Foglietta, Hanna Foltyn-Kubicka, Nicole Fontaine, Janelly Fourtou, Carmen Fraga Estévez, Armando França, Monica Frassoni, Ingo Friedrich, Michael Gahler, Kinga Gál, Milan Gaľa, Gerardo Galeote, Ovidiu Victor Ganţ, Vicente Miguel Garcés Ramón, Giuseppe Gargani, Salvador Garriga Polledo, Patrick Gaubert, Jean-Paul Gauzès, Jas Gawronski, Bronisław Geremek, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Claire Gibault, Maciej Marian Giertych, Béla Glattfelder, Gian Paolo Gobbo, Robert Goebbels, Lutz Goepel, Ana Maria Gomes, Donata Gottardi, Genowefa Grabowska, Vasco Graça Moura, Luis de Grandes Pascual, Louis Grech, Nathalie Griesbeck, Lissy Gröner, Elly de Groen- Kouwenhoven, Mathieu Grosch, Françoise Grossetête, Lilli Gruber, Ignasi Guardans Cambó, Ambroise Guellec, Umberto Guidoni, Zita Gurmai, Catherine Guy-Quint, Fiona Hall, David Hammerstein, Benoît Hamon, Małgorzata Handzlik, Malcolm Harbour, Marian Harkin, Joel Hasse Ferreira, Satu Hassi, Adeline Hazan, Eduard Raul Hellvig, Jacky Hénin, Edit Herczog, Luis Herrero-Tejedor, Jim Higgins, Stephen Hughes, Jana Hybášková, Filiz Hakaeva Hyusmenova, Sophia in 't Veld, Marie Anne Isler Béguin, Carlos José Iturgaiz Angulo, Anneli Jäätteenmäki, Mieczysław Edmund Janowski, Lívia Járóka, Georg Jarzembowski, Rumiana Jeleva, Romana Jordan Cizelj, Ona Juknevičienė, Jelko Kacin, Gisela Kallenbach, Othmar Karas, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Metin Kazak, Atilla Béla Ladislau Kelemen, Evgeni Kirilov, Timothy Kirkhope, Ewa Klamt, Dieter- Lebrecht Koch, Silvana Koch-Mehrin, Sándor Kónya-Hamar, Miloš Koterec, Sergej Kozlík, Guntars Krasts, Wolfgang Kreissl-Dörfler, Ģirts Valdis Kristovskis, Wiesław Stefan Kuc, Barbara Kudrycka, Jan Jerzy Kułakowski, Sepp Kusstatscher, Zbigniew Krzysztof Kuźmiuk, André Laignel, Alain Lamassoure, Stavros Lambrinidis, Anne Laperrouze, Romano Maria La Russa, Vincenzo Lavarra, Henrik Lax, Roselyne Lefrançois, Bernard Lehideux, Klaus-Heiner Lehne, Jörg Leichtfried, Katalin Lévai, Janusz Lewandowski, Bogusław Liberadzki, Marcin Libicki, Marie-Noëlle Lienemann, Alain Lipietz, Pia Elda Locatelli, Raffaele Lombardo, Antonio López-Istúriz White, Andrea Losco, Patrick Louis, Caroline Lucas, Sarah Ludford, Astrid Lulling, Elizabeth Lynne, Marusya Ivanova Lyubcheva, Mairead McGuinness, Edward McMillan-Scott, Jamila Madeira, Eugenijus Maldeikis, Toine Manders, Vladimír Maňka, Thomas Mann, Mario Mantovani, Marian-Jean Marinescu, Sérgio Marques, Maria Martens, Jean-Claude Martinez, Miguel Angel Martínez Martínez, Jan Tadeusz Masiel, Antonio Masip Hidalgo, Ana Mato Adrover, Marios Matsakis, Maria Matsouka, Mario Mauro, Manolis Mavrommatis, Hans-Peter Mayer, Manuel Medina Ortega, Erik Meijer, Íñigo Méndez de Vigo, Emilio Menéndez del Valle, Willy Meyer Pleite, Dan Mihalache, Francisco José Millán Mon, Nickolay Mladenov, Javier Moreno Sánchez, Luisa Morgantini, Philippe Morillon, Elisabeth Morin, Jan Mulder, Roberto Musacchio, Cristiana Muscardini, Joseph Muscat, Francesco Musotto, Alessandra Mussolini, Sebastiano (Nello) Musumeci, Pasqualina Napoletano, Hartmut Nassauer, Robert Navarro, Bill Newton Dunn, Angelika Niebler, Achille Occhetto, Péter Olajos, Jan Olbrycht, Seán Ó Neachtain, Gérard Onesta, Ria Oomen-Ruijten, Josu Ortuondo Larrea, Miroslav Ouzký, Siiri Oviir, Reino Paasilinna, Doris Pack, Justas Vincas Paleckis, Marie Panayotopoulos- Cassiotou, Vladko Todorov Panayotov, Marco Pannella, Pier Antonio Panzeri, Atanas Paparizov, Georgios Papastamkos, Aldo Patriciello, Maria Petre, João de Deus Pinheiro, Józef Pinior, Umberto Pirilli, Lapo Pistelli, Gianni Pittella, Zita Pleštinská, Guido Podestà, Radu Podgorean, Zdzisław Zbigniew Podkański, Hans-Gert Pöttering, Samuli Pohjamo, Bernard Poignant, Adriana Poli Bortone, José Javier Pomés Ruiz, Pierre Pribetich, Vittorio Prodi, Jacek Protasiewicz, Bilyana Ilieva Raeva, Miloslav Ransdorf, José Ribeiro e Castro, Teresa Riera Madurell, Frédérique Ries, Karin Riis-Jørgensen, Giovanni Rivera, Marco Rizzo, Michel Rocard, Zuzana Roithová, Luca Romagnoli, Raül Romeva i Rueda, Wojciech Roszkowski, Dagmar Roth-Behrendt, Mechtild Rothe, Libor Rouček, Heide Rühle, Leopold Józef Rutowicz, Eoin Ryan, Guido Sacconi, Tokia Saïfi, Katrin Saks, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, María Isabel Salinas García, Antolín Sánchez Presedo, Manuel António dos Santos, Amalia Sartori, Jacek Saryusz-Wolski, Luciana Sbarbati, Christel Schaldemose, Frithjof Schmidt, Olle Schmidt, Pál Schmitt, György Schöpflin, Elisabeth Schroedter, Andreas Schwab, Inger Segelström, Adrian Severin, Czesław Adam Siekierski, José Albino Silva Peneda, Marek Siwiec, Alyn Smith, Renate Sommer, Bogusław Sonik, María Sornosa Martínez, Sérgio Sousa Pinto, Jean Spautz, Francesco Enrico Speroni, Bart Staes, Margarita Starkevičiūtė, Gabriele Stauner, Dirk Sterckx, Dimitar Stoyanov, Daniel Strož, Robert Sturdy, Margie Sudre, László Surján, Gianluca Susta, Hannes Swoboda, Károly Ferenc Szabó, József Szájer, Konrad Szymański, Csaba Sándor Tabajdi, Antonio Tajani, Charles Tannock, Andres Tarand, Salvatore Tatarella, Britta Thomsen, Marianne Thyssen, Silvia-Adriana Ţicău, Radu Ţîrle, Patrizia Toia, Ewa Tomaszewska, Jacques Toubon, Antonios Trakatellis, Catherine Trautmann, Claude Turmes, Vladimir Urutchev, Nikolaos Vakalis, Adina-Ioana Vălean, Elena Valenciano Martínez-Orozco, Johan Van Hecke, Anne Van Lancker, Ioannis Varvitsiotis, Yannick Vaugrenard, Armando Veneto, Riccardo Ventre, Donato Tommaso Veraldi, Marcello Vernola, Alejo Vidal-Quadras, Kristian Vigenin, Oldřich Vlasák, Dominique Vlasto, Johannes Voggenhuber, Diana Wallis, Graham Watson, Manfred Weber, Karl von Wogau, Janusz Wojciechowski, Corien Wortmann-Kool, Luis Yañez-Barnuevo García, Anna Záborská, Jan Zahradil, Zbigniew Zaleski, Mauro Zani, Andrzej Tomasz Zapałowski, Tatjana Ždanoka, Dushana Zdravkova, Roberts Zīle, Gabriele Zimmer, Nicola Zingaretti, Tadeusz Zwiefka