10.3.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 56/4


Hotărârea Curții (camera întâi) din data de 18 ianuarie 2007 (cerere având ca obiect pronunțarea unei hotărâri preliminare introdusă de către Tribunal administratif de Lyon — Franța) — Jean Auroux, Marie-Hélène Riamon, Christian Avocat, Laure Deroche, Pascal Mirabel, Vladimir Serdeczny, Paul Perard, Dolorès Ponramon, Elisabeth Roche/Commune de Roanne

(Cauza C-220/05) (1)

(Contracte de achiziții publice - Directiva 93/37/CE - Atribuire fără cerere de oferte - Convenție pentru realizarea unei lucrări de amenajare încheiată între două autorități contractante - Noțiunile de „contracte de achiziții publice de lucrări“ și „lucrare“ - Modalități de calcul al valorii contractului)

(2007/C 56/07)

Limba de procedură: franceză

Instanța de trimitere

Tribunal administratif de Lyon

Părțile din acțiunea principală

Reclamanți: Jean Auroux, Marie-Hélène Riamon, Christian Avocat, Laure Deroche, Pascal Mirabel, Vladimir Serdeczny, Paul Perard, Dolorès Ponramon, Elisabeth Roche

Pârâtă: Commune de Roanne

în prezența: Société d'équipement du département de la Loire (SEDL)

Obiectul

Cerere având ca obiect pronunțarea unei hotărâri preliminare — Tribunal administratif de Lyon — Interpretarea articolelor 1 și 6 din Directiva 93/37/CEE a Consiliului din 14 iunie 1993 privind coordonarea procedurilor de atribuire a contractelor de achiziții publice de lucrări (JO L 199, p. 54) — Convenție publică de amenajare încheiată între două autorități contractante și privind realizarea, în interes general, a unei lucrări de amenajare, în cadru căreia a doua autoritate contractantă remite către prima autoritate lucrări destinate să îi servească nevoilor, și la expirarea căreia prima autoritate contractantă devine proprietară a acelor lucrări care nu au fost cedate către terți — Modalități de calcul al valorii contractului pentru aprecierea pragului de aplicare al procedurilor de încheiere — Realizarea unui spațiu de petrecere a timpului liber și a unui spațiu de parcare

Dispozitivul

1)

O convenție prin care o primă autoritate contractantă încredințează unei a doua autorități contractante realizarea unei lucrări constituie un contract de achiziții publice de lucrări în sensul articolului 1 litera (a) din Directiva 93/37/CEE a Consiliului din 14 iunie 1993 privind coordonarea procedurilor de atribuire a contractelor de achiziții publice de lucrări, astfel cum a fost modificată prin Directiva 97/52/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 octombrie 1997, indiferent de faptul că se prevede sau nu că prima autoritate contractantă este sau va deveni proprietara unei părți sau a întregii lucrări.

2)

Pentru a determina valoarea unui contract în sensul articolului 6 din Directiva 93/37, astfel cum a fost modificată prin Directiva 97/52, trebuie să se ia în considerare valoarea totală a contractului de achiziții publice de lucrări din punctul de vedere al unui potențial sub-contractant, ceea ce cuprinde nu numai ansamblul sumelor pe care autoritatea contractantă trebuie să le plătească, ci și toate veniturile provenite de la terți.

3)

O autoritate contractantă nu este dispensată de a recurge la procedurile de încheiere a contractelor de achiziții publice de lucrări prevăzute în Directiva 93/37, astfel cum a fost modificată prin Directiva 97/52, pe motiv că, potrivit dreptului național, această convenție nu poate fi încheiată decât cu anumite persoane juridice, care au ele însele calitatea de autoritate contractantă și care au obligația, la rândul lor, de a aplica respectivele proceduri pentru a încheia eventuale contracte subsecvente.


(1)  JO C 193 din 6.8.2005.