Cauza C‑111/17 PPU

OL

împotriva

PQ

(cerere de decizie preliminară
formulată de Monomeles Protodikeio Athinon)

„Trimitere preliminară – Cooperare judiciară în materie civilă – Competența, recunoașterea și executarea hotărârilor judecătorești în materie matrimonială și în materia răspunderii părintești – Răpire internațională de copii – Convenția de la Haga din 25 octombrie 1980 – Regulamentul (CE) nr. 2201/2003 – Articolul 11 – Cerere de înapoiere – Noțiunea «reședință obișnuită» a unui sugar – Copil născut, conform voinței părinților săi, într‑un alt stat membru decât cel al reședinței lor obișnuite – Ședere continuă a copilului în cursul primelor luni de viață în statul membru în care s‑a născut – Decizia mamei de a nu se întoarce în statul membru în care se afla reședința obișnuită a cuplului”

Sumar – Hotărârea Curții (Camera a cincea) din 8 iunie 2017

  1. Cooperare judiciară în materie civilă–Competența, recunoașterea și executarea hotărârilor judecătorești în materie matrimonială și în materia răspunderii părintești–Regulamentul nr. 2201/2003–Noțiunea „reședință obișnuită” a copilului–Criterii de apreciere

    [Regulamentul nr. 2201/2003 al Consiliului, considerentul (12) și art. 8, 10 și art. 11 alin. (1)]

  2. Cooperare judiciară în materie civilă–Competența, recunoașterea și executarea hotărârilor judecătorești în materie matrimonială și în materia răspunderii părintești–Regulamentul nr. 2201/2003–Cerere de înapoiere a unui copil–Procedură de înapoiere–Caracter expeditiv–Cerere care trebuie să se întemeieze pe elemente rapid și ușor de verificat și, în măsura posibilului, univoce

    [Regulamentul nr. 2201/2003 al Consiliului, considerentul (17) și art.11)]

  3. Cooperare judiciară în materie civilă–Competența, recunoașterea și executarea hotărârilor judecătorești în materie matrimonială și în materia răspunderii părintești–Regulamentul nr. 2201/2003–Cerere de înapoiere a unui copil–Procedură de înapoiere–Obiective

    [Regulamentul nr. 2201/2003 al Consiliului, art. 17]

  4. Cooperare judiciară în materie civilă–Competența, recunoașterea și executarea hotărârilor judecătorești în materie matrimonială și în materia răspunderii părintești–Regulamentul nr. 2201/2003–Cerere de înapoiere a unui copil–Noțiunea „reședință obișnuită” a copilului–Copil care s‑a născut și a locuit în mod neîntrerupt cu mama sa mai multe luni, conform voinței comune a părinților săi, într‑un alt stat membru decât cel în care aceștia aveau reședința obișnuită înainte de nașterea sa–Intenția inițială a părinților cu privire la întoarcerea mamei, împreună cu copilul, în acest din urmă stat membru–Irelevanță pentru determinarea reședinței obișnuite a unui astfel de copil–Noțiunea de deplasare sau neînapoiere ilicită a copilului–Refuzul mamei de a se întoarce în statul respectiv împreună cu copilul–Excludere

    [Regulamentul nr. 2201/2003 al Consiliului, art. 11 alin. (1)]

  1.  A se vedea textul deciziei.

    (a se vedea punctele 39-50)

  2.  A se vedea textul deciziei.

    (a se vedea punctele 57 și 58)

  3.  A se vedea textul deciziei.

    (a se vedea punctele 61 și 63)

  4.  Articolul 11 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 2201/2003 al Consiliului din 27 noiembrie 2003 privind competența, recunoașterea și executarea hotărârilor judecătorești în materie matrimonială și în materia răspunderii părintești, de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1347/2000, trebuie interpretat în sensul că, într‑o situație precum cea din litigiul principal, în care un copil s‑a născut și a locuit în mod neîntrerupt cu mama sa mai multe luni, conform voinței comune a părinților săi, într‑un alt stat membru decât cel în care aceștia aveau reședința obișnuită înainte de nașterea sa, intenția inițială a părinților cu privire la întoarcerea mamei, împreună cu copilul, în acest din urmă stat membru nu poate permite să se considere că acest copil are acolo „reședința obișnuită”, în sensul acestui regulament.

    În consecință, într‑o asemenea situație, refuzul mamei de a se întoarce în același stat membru împreună cu copilul nu poate fi considerat o „deplasare sau o reținere ilicită” a copilului, în sensul articolului 11 alineatul (1) menționat.

    (a se vedea punctul 70 și dispozitivul)