29.3.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 111/11


Cerere de decizie preliminară introdusă de Bundesverwaltungsgericht (Germania) la 11 ianuarie 2016 – Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht/Ewald Baumeister

(Cauza C-15/16)

(2016/C 111/14)

Limba de procedură: germana

Instanța de trimitere

Bundesverwaltungsgericht

Părțile din procedura principală

Recurent-pârât: Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht

Intimat-reclamant: Ewald Baumeister

Intervenient: Frank Schmitt als Insolvenzverwalter über das Vermögen der Phoenix Kapitaldienst GmbH

Întrebările preliminare

1.

a)

Toate informațiile referitoare la o întreprinderea supravegheată, pe care aceasta le-a transmis autorității de supraveghere, intră, fără vreo altă condiție, în sfera noțiunii „informație confidențială”, în sensul articolului 54 alineatul (1) a doua teză din Directiva 2004/39/CE (1) a Parlamentului European și a Consiliului din 21 aprilie 2004 privind piețele instrumentelor financiare, de modificare a Directivelor 85/611/CEE și 93/6/CEE ale Consiliului și a Directivei 2000/12/CE a Parlamentului European și a Consiliului și de abrogare a Directivei 93/22/CEE a Consiliului (JO L 145, p. 1, Ediție specială, 06/vol. 8, p. 247, denumită în continuare „Directiva 2004/39/CE”), și implicit a noțiunii de secret profesional în sensul articolului 54 alineatul (1) prima teză din Directiva 2004/39/CE?

b)

„Secretul prudențial”, ca parte a secretului profesional în sensul articolului 54 alineatul (1) prima teză din Directiva 2004/39/CE, acoperă, fără vreo altă condiție, toate susţinerile autorității de supraveghere din dosare, inclusiv din corespondența acesteia cu alte organisme?

În cazul unui răspuns negativ la întrebările a) sau b):

c)

Dispoziția referitoare la secretul profesional de la articolul 54 alineatul (1) din Directiva 2004/39/CE trebuie interpretată în sensul că, pentru a califica informaţiile drept confidențiale, prezintă relevanță:

aa)

dacă informațiile intră sub incidența secretului profesional prin natura lor sau dacă accesul la aceste informații ar putea aduce atingere în mod concret și efectiv interesului de a păstra caracterul confidențial al acestora, sau

bb)

dacă trebuie luate în considerare şi alte împrejurări în prezenţa cărora informațiile intră sub incidența secretului profesional sau

cc)

dacă, în ceea ce privește datele privind întreprinderea supravegheată din dosarele autorității de supraveghere și din înscrisurile acesteia referitoare la respectivele date, autoritatea de supraveghere se poate întemeia pe o prezumție relativă potrivit căreia acestea sunt secrete comerciale sau prudențiale?

2.

Noțiunea „informații confidențiale” în sensul articolului 54 alineatul (1) a doua teză din Directiva 2004/39/CE trebuie interpretată în sensul că, pentru ca autoritatea de supraveghere să califice o informație transmisă referitoare la o întreprindere ca secret comercial demn de protecţie sau ca informație demnă de protecţie, prezintă relevanță numai momentul transmiterii către autoritatea de supraveghere?

În cazul unui răspuns negativ la a doua întrebare:

3.

În ceea ce privește problema dacă, indiferent de modificările din contextul economic, o informație referitoare la o întreprindere trebuie protejată ca secret comercial și, prin urmare, trebuie considerată secret profesional în conformitate cu articolul 54 alineatul (1) a doua teză din Directiva 2004/39/CE, trebuie să se accepte, în general, un termen limită, de cinci ani cel mult, după expirarea căruia se prezumă în mod relativ că o informație și-a pierdut valoarea economică? Același lucru este valabil și în ceea ce privește secretul prudențial?


(1)  JO L 145, p. 1, Ediţie specială, 06/vol. 8, p. 247.