|
21.9.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 311/8 |
Hotărârea Curții (Marea Cameră) din 16 iulie 2015 (cerere de decizie preliminară formulată de Administrativen sad Sofia-grad – Bulgaria) – CHEZ Razpredelenie Bulgaria AD/Komisia za zashtita ot diskriminatsia
(Cauza C-83/14) (1)
((Directiva 2000/43/CE - Principiul egalității de tratament între persoane, fără deosebire de rasă sau origine etnică - Cartiere urbane populate în principal de persoane de origine romă - Amplasarea contoarelor de energie electrică pe stâlpii care fac parte din rețeaua liniei electrice aeriene, la o înălțime de șase-șapte metri - Noțiunile „discriminare directă” și „discriminare indirectă” - Sarcina probei - Justificare eventuală - Prevenirea manipulărilor contoarelor de energie electrică și a racordărilor nelegale - Proporționalitate - Caracter generalizat al măsurii - Efect jignitor și stigmatizant al acesteia - Directivele 2006/32/CE și 2009/72/CE - Imposibilitatea utilizatorului final de a controla consumul de energie electrică))
(2015/C 311/09)
Limba de procedură: bulgara
Instanța de trimitere
Administrativen sad Sofia-grad
Părțile din procedura principală
Reclamantă: CHEZ Razpredelenie Bulgaria AD
Pârâtă: Komisia za zashtita ot diskriminatsia
cu participarea: Anelia Nikolova, Darzhavna Komisia za energiyno i vodno regulirane
Dispozitivul
|
1) |
Noțiunea „discriminare bazată pe originea etnică”, în sensul Directivei 2000/43 a Consiliului din 29 iunie 2000 de punere în aplicare a principiului egalității de tratament între persoane, fără deosebire de rasă sau origine etnică și în special al articolului 1 și al articolului 2 alineatul (1) din aceasta, trebuie interpretată în sensul că, în împrejurări precum cele în discuție în litigiul principal, în care totalitatea contoarelor de energie electrică sunt amplasate, într-un cartier urban populat în principal de locuitori de origine romă, pe stâlpi care fac parte din rețeaua liniei electrice aeriene, la o înălţime de șase-șapte metri, în timp ce în celelalte cartiere asemenea contoare sunt amplasate la o înălţime mai mică de doi metri, noțiunea menționată are vocație să se aplice indiferent dacă măsura colectivă menționată afectează persoanele care au o anumită origine etnică sau pe cele care, fără a poseda originea menționată, suportă, împreună cu primele, tratamentul mai puțin favorabil sau situația specială dezavantajoasă care rezultă din această măsură. |
|
2) |
Directiva 2000/43, în special dispozițiile articolului 2 alineatul (1) și alineatul (2) literele (a) și (b) din aceasta, trebuie interpretată în sensul că se opune unei dispoziții naționale care prevede că, pentru a se putea stabili existența unei discriminări directe sau indirecte pe baza rasei sau a originii etnice în domeniile acoperite de articolul 3 alineatul (1) din această directivă, tratamentul mai puțin favorabil sau situația specială dezavantajoasă, la care se referă literele (a) și, respectiv, (b), trebuie să constea într-o atingere a unor drepturi sau interese legitime. |
|
3) |
Articolul 2 alineatul (2) litera (a) din Directiva 2000/43 trebuie interpretat în sensul că o măsură precum cea descrisă la punctul 1 din prezentul dispozitiv constituie o discriminare directă în sensul acestei dispoziții dacă se dovedește că măsura menționată a fost instituită și/sau menținută din motive legate de originea etnică comună majorității locuitorilor cartierului în cauză, ceea ce este de competența instanței de trimitere să aprecieze, ținând seama de ansamblul împrejurărilor pertinente ale cauzei, precum și de normele referitoare la răsturnarea sarcinii probei prevăzute la articolul 8 alineatul (1) din directiva menționată. |
|
4) |
Articolul 2 alineatul (2) litera (b) din Directiva 2000/43 trebuie interpretat în sensul că:
|