Cauza C‑618/13 P

Zucchetti Rubinetteria SpA

împotriva

Comisiei Europene

„Recurs – Concurență – Înțelegeri – Piețele belgiană, germană, franceză, italiană, neerlandeză și austriacă ale produselor și accesoriilor pentru baie – Coordonarea prețurilor de vânzare și schimbul de informații comerciale sensibile – Regulamentul (CE) nr. 1/2003 – Articolul 23 alineatul (2) – Plafon de 10 % din cifra de afaceri”

Sumar – Hotărârea Curții (Camera întâi) din 26 ianuarie 2017

  1. Concurență–Amenzi–Cuantum–Stabilire–Principiul egalității de tratament–Luarea în considerare a diferențelor și a circumstanțelor proprii întreprinderilor în cauză

    [art. 101 alin. (1) TFUE; Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, art. 20 și 21; Regulamentul nr. 1/2003 al Consiliului, art. 23 alin. (3); Comunicarea 2006/C 210/02 a Comisiei, pct. 13, 28 și 29]

  2. Recurs–Competența Curții–Repunere în discuție, pentru motive de echitate, a aprecierii efectuate de Tribunal cu privire la cuantumul amenzilor aplicate unor întreprinderi care au încălcat normele de concurență din tratat–Excludere–Repunere în discuție a acestei aprecieri pentru motive întemeiate pe încălcarea principiului proporționalității–Admisibilitate

    (art. 261 TFUE; Statutul Curții de Justiție, art. 58 primul paragraf; Regulamentul nr. 1/2003 al Consiliului, art. 31)

  3. Concurență–Amenzi–Cuantum–Stabilire–Criterii–Gravitatea încălcării–Elemente de apreciere

    [art. 101 TFUE; Regulamentul nr. 1/2003 al Consiliului, art. 23 alin. (3); Comunicarea 2006/C 210/02 a Comisiei, pct. 19-23 și 25]

  4. Recurs–Motive–Motivare a unei hotărâri viciată de o încălcare a dreptului Uniunii–Dispozitiv întemeiat pentru alte motive de drept–Respingere

    [art. 256. alin. (1) al doilea paragraf TFUE; Statutul Curții de Justiție, art. 58 primul paragraf]

  5. Concurență–Amenzi–Cuantum–Stabilire–Stabilirea cuantumului de bază–Gravitatea încălcării–Criterii de apreciere–Natura încălcării

    [art. 101 TFUE; Regulamentul nr. 1/2003 al Consiliului, art. 23 alin. (3); Comunicarea 2006/C 210/02 a Comisiei, pct. 19-23 și 25]

  6. Recurs–Motive–Apreciere eronată a faptelor–Inadmisibilitate–Controlul exercitat de Curte cu privire la aprecierea faptelor și a elementelor de probă–Excludere, cu excepția cazurilor de denaturare

    [art. 256. alin. (1) al doilea paragraf TFUE; Statutul Curții de Justiție, art. 58 primul paragraf]

  1.  În ceea ce privește stabilirea cuantumului amenzii pentru încălcarea normelor de concurență, prin aplicarea unor metode de calcul diferite nu se poate opera o discriminare între întreprinderile care au participat la un acord sau la o practică concertată contrară articolului 101 alineatul (1) TFUE.

    Diferențierea necesară a cuantumurilor amenzii în temeiul principiului egalității de tratament între întreprinderi, luând în considerare larga marjă de apreciere recunoscută Comisiei pentru calculul cuantumului amenzii, nu trebuie să se efectueze în mod obligatoriu în cadrul stabilirii coeficienților „gravitatea încălcării” și „sumă suplimentară”, ci diferențele și circumstanțele proprii întreprinderilor în cauză pot, dacă este cazul, să fie luate în considerare într‑un alt stadiu al calculării amenzii, cum ar fi în cadrul ajustării cuantumului de bază în funcție de circumstanțele agravante și atenuante, în temeiul punctelor 28 și 29 din Orientările privind calcularea amenzilor aplicate în temeiul articolului 23 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul nr. 1/2003, sau în cadrul valorii vânzărilor luate în considerare pentru calcularea cuantumului de bază al amenzii, în măsura în care această valoare reflectă, pentru fiecare întreprindere participantă, importanța participării sale la încălcarea în cauză, în conformitate cu punctul 13 din Orientările din 2006. Astfel, acest din urmă punct are ca obiectiv să rețină ca punct de plecare pentru calcularea amenzilor aplicate unei întreprinderi un cuantum care reflectă importanța economică a încălcării și ponderea întreprinderii în cadrul acesteia.

    (a se vedea punctele 38, 56 și 57)

  2.  A se vedea textul deciziei.

    (a se vedea punctul 43)

  3.  Deși, pentru aprecierea gravității unei încălcări a dispozițiilor articolului 101 TFUE și, prin urmare, pentru stabilirea cuantumului amenzii care trebuie aplicată se poate ține seama printre altele de întinderea geografică a acestei încălcări și de numărul de produse vizate de aceasta, împrejurarea că o încălcare acoperă o suprafață geografică mai mare și un număr mai mare de produse în raport cu o altă încălcare nu poate, în sine, să implice că această primă încălcare, considerată în ansamblul său și având în vedere în special natura sa, trebuie să fie calificată ca fiind mai gravă decât a doua și să se considere că justifică astfel stabilirea unor coeficienți „gravitatea încălcării” și „sumă suplimentară” superiori celor reținuți pentru calcularea amenzii care sancționează această a doua încălcare.

    (a se vedea punctul 48)

  4.  A se vedea textul deciziei.

    (a se vedea punctele 49, 58 și 59)

  5.  Cuantumul de bază al amenzilor aplicate pentru încălcarea normelor de concurență cuprinde cuantumul ca urmare a gravității încălcării și suma suplimentară.

    Cuantumul ca urmare a gravității încălcării este stabilit potrivit unui procentaj cuprins între 0 % și 30 % din valoarea vânzărilor relevante ale întreprinderii în cauză în ultimul an al participării sale la înțelegere. Prin urmare, această valoare este proprie fiecărei întreprinderi care a participat la încălcarea imputată.

    Pentru determinarea coeficientului „gravitatea încălcării” trebuie să se ia în considerare în special natura încălcării imputate. Or, o înțelegere având ca obiect coordonarea prețurilor constituie prin natura sa una dintre restrângerile cele mai grave ale concurenței. În consecință, nu se poate reproșa Comisiei și Tribunalului săvârșirea unor erori de drept prin stabilirea pentru o asemenea încălcare a unei rate în temeiul coeficientului „gravitatea încălcării” de 15 % și prin aprecierea acestei rate ca fiind conformă cu principiul proporționalității.

    (a se vedea punctele 51-54)

  6.  A se vedea textul deciziei.

    (a se vedea punctul 68)