|
29.9.2012 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 295/8 |
Hotărârea Curții (Marea Cameră) din 19 iulie 2012 (cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Hessisches Landessozialgericht, Darmstadt — Germania) — Land Hessen/Florence Feyerbacher
(Cauza C-62/11) (1)
(Protocolul privind Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al BCE - Articolul 36 - Protocolul privind privilegiile și imunitățile Comunităților Europene - Articolele 13, 15 și 23 - Acordul privind sediul BCE - Articolul 15 - Aplicabilitatea în cazul agenților BCE a dispozițiilor din legislația germană privind securitatea socială care prevăd o indemnizație de concediu pentru creșterea copilului)
2012/C 295/13
Limba de procedură: germana
Instanța de trimitere
Hessisches Landessozialgericht, Darmstadt
Părțile din acțiunea principală
Reclamant: Land Hessen
Pârâtă: Florence Feyerbacher
Obiectul
Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare — Hessisches Landessozialgericht, Darmstadt — Interpretarea articolului 15 din Acordul din 18 septembrie 1998 încheiat între guvernul Republicii Federale Germania și Banca Centrală Europeană privind sediul acestei instituții, coroborat cu articolul 36 din Protocolul privind Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene — Dreptul unei funcționare de cetățenie germană a Băncii Centrale Europene la indemnizația de concediu parental prevăzută de legislația germană — Calificarea acordului privind sediul Băncii Centrale Europene ca parte a dreptului Uniunii sau ca tratat de drept internațional — Aplicabilitatea dispozițiilor din dreptul social german care prevăd indemnizația de concediu parental pentru angajații Băncii Centrale Europene
Dispozitivul
Articolul 15 din Acordul din 18 septembrie 1998 încheiat între guvernul german și Banca Centrală Europeană privind sediul acestei instituții coroborat cu articolul 36 din Protocolul privind Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene, în versiunea anexată la Tratatul CE, nu exclude posibilitatea acordării de către Republica Federală Germania a unei indemnizații precum cea în discuție în acțiunea principală.