6.12.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 313/7


Hotărârea Curții (Camera a patra) din 16 octombrie 2008 (cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de High Court of Justice (Chancery Division — Regatul Unit)) — Canterbury Hockey Club, Canterbury Ladies Hockey Club/Her Majesty's Commissioners of Revenue and Customs

(Cauza C-253/07) (1)

(A șasea directivă TVA - Scutiri - Prestări de servicii legate de sport - Prestări de servicii efectuate în favoarea persoanelor care practică sportul - Prestări de servicii efectuate în favoarea unor asociații fără personalitate juridică și a unor persoane juridice - Includere - Condiții)

(2008/C 313/10)

Limba de procedură: franceza

Instanța de trimitere

High Court of Justice (Chancery Division)

Părțile din acțiunea principală

Reclamante: Canterbury Hockey Club, Canterbury Ladies Hockey Club

Pârât: Her Majesty's Commissioners of Revenue and Customs

Obiectul

Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare — High Court of Justice (Chancery Division) — Interpretarea articolului 13 secțiunea A alineatul (1) litera (m) din A șasea directivă 77/388/CEE a Consiliului din 17 mai 1977 privind armonizarea legislațiilor statelor membre referitoare la impozitele pe cifra de afaceri — sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată: baza unitară de evaluare (JO L 145, p. l) — Scutirea anumitor prestări de servicii strâns legate de sport sau de educația fizică — Noțiunea „persoane care practică sportul sau educația fizică” — Domeniu de aplicare ratione personae

Dispozitivul

1)

Articolul 13 secțiunea A alineatul (1) litera (m) din A șasea directivă 77/388/CEE a Consiliului din 17 mai 1977 privind armonizarea legislațiilor statelor membre referitoare la impozitele pe cifra de afaceri — sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată: baza unitară de evaluare trebuie interpretat în sensul că se referă, în cazul persoanelor care practică sportul, și la prestările de servicii efectuate în favoarea unor persoane juridice și a unor asociații fără personalitate juridică, în măsura în care — ceea ce îi revine instanței de trimitere să verifice — aceste prestări sunt strâns legate de sport și esențiale pentru desfășurarea acestei activități, sunt efectuate de organizații fără scop lucrativ, iar beneficiarii efectivi ai prestărilor respective sunt persoane care practică sportul.

2)

Expresia „prestarea anumitor servicii strâns legate de sport”, din cuprinsul articolului 13 secțiunea A alineatul (1) litera (m) din A șasea directivă 77/388/CEE, nu autorizează statele membre să limiteze scutirea prevăzută de această dispoziție cu privire la destinatarii prestărilor de servicii în cauză.


(1)  JO C 183, 4.8.2007.