Hotărârea Tribunalului (Camera a patra) din 16 noiembrie 2011 – Sachsa Verpackung/Comisia

(Cauza T‑79/06)

„Concurență – Înțelegeri – Piața sacilor industriali din plastic – Decizie prin care se constată o încălcare a articolului 81 CE – Stabilirea prețurilor – Atribuirea cotelor de vânzare pe zonă geografică – Repartizarea clienților – Schimburi de informații individualizate – Dovada încălcării – Durata încălcării – Amenzi – Gravitatea încălcării – Proporționalitate – Circumstanțe atenuante – Rol imitativ”

1.                     Concurență – Înțelegeri – Interzicere – Încălcări – Acorduri și practici concertate care constituie o încălcare unică – Răspundere stabilită în sarcina unei întreprinderi ca urmare a participării la încălcare, privită în ansamblu, în pofida rolului limitat al acesteia – Admisibilitate [art. 81 alin. (1) CE] (a se vedea punctele 27, 28, 33 și 34)

2.                     Concurență – Înțelegeri – Participare la reuniuni de întreprinderi care au un obiect anticoncurențial – Împrejurare care permite, în lipsa unei distanțări în raport cu deciziile adoptate, să se constate participarea la înțelegerea subsecventă [art. 81 alin. (1) CE] (a se vedea punctul 29)

3.                     Concurență – Procedură administrativă – Decizia Comisiei de constatare a unei încălcări – Mijloc de probă – Recurgere la o serie de indicii – Nivelul necesar al forței probante în raport cu fiecare dintre indicii [art. 81 alin. (1) CE] (a se vedea punctul 60)

4.                     Concurență – Norme comunitare – Încălcări – Imputare – Societate‑mamă și filiale – Unitate economică – Criterii de apreciere – Prezumție a unei influențe decisive exercitate de societatea‑mamă asupra filialelor deținute în proporție de 100 % de aceasta [art. 81 alin. (1) CE] (a se vedea punctele 85-87)

5.                     Procedură – Invocarea de motive noi pe parcursul procesului – Condiții – Motiv întemeiat pe elemente evidențiate pe parcursul procesului – Intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona – Fapt nou care justifică introducerea tardivă a unui motiv întemeiat pe încălcarea principiului prezumției de nevinovăție – Excludere [art. 6 TUE; Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, art. 48; Statutul Curții de Justiție, art. 21; Regulamentul de procedură al Tribunalului, art. 44 alin. (1) lit. (c) și art. 48 alin. (2)] (a se vedea punctele 91-95)

6.                     Concurență – Amenzi – Cuantum – Stabilire – Cuantum maxim – Calcul – Cifră de afaceri care trebuie luată în considerare – Cifră de afaceri cumulată a tuturor societăților care constituie entitatea cu caracter economic ce acționează în calitate de întreprindere [art. 81 alin. (1) CE; Regulamentul nr. 1/2003 al Consiliului, art. 23 alin. (2)] (a se vedea punctele 105-108)

7.                     Concurență – Amenzi – Cuantum – Stabilire – Criterii – Gravitatea și durata încălcării – Încălcare săvârșită de mai multe întreprinderi – Gravitatea relativă a participării fiecăreia dintre acestea [art. 81 alin. (1) CE; Regulamentul nr. 1/2003 al Consiliului, art. 23 alin. (2)] (a se vedea punctele 135-138)

8.                     Concurență – Amenzi – Cuantum – Stabilire – Criterii – Gravitatea încălcării – Circumstanțe atenuante – Inexistența unui beneficiu – Excludere [art. 81 alin. (1) CE; Regulamentul nr. 1/2003 al Consiliului, art. 23 alin. (2)] (a se vedea punctul 153)

9.                     Concurență – Amenzi – Cuantum – Stabilire – Criterii – Gravitatea încălcării – Măsurarea impactului real asupra concurenței al comportamentului ilicit al fiecărei întreprinderi – Caracterul relevant al cifrei de afaceri realizate din vânzările de produse care fac obiectul unei practici restrictive [art. 81 alin. (1) CE; Regulamentul nr. 1/2003 al Consiliului, art. 23 alin. (2); Comunicarea 98/C 9/03 a Comisiei] (a se vedea punctul 175)

10.                     Concurență – Amenzi – Cuantum – Stabilire – Criterii – Gravitatea încălcării – Circumstanțe atenuante – Rol pasiv sau imitativ al întreprinderii [art. 81 alin. (1) CE; Regulamentul nr. 1/2003 al Consiliului, art. 23 alin. (2); Comunicarea 98/C 9/03 a Comisiei, punctul 3 prima liniuță] (a se vedea punctele 212 și 213)

11.                     Concurență – Amenzi – Cuantum – Stabilire – Criterii – Circumstanțe atenuante – Cooperarea efectivă a întreprinderii în cadrul procedurii, în afara sferei de aplicare a Comunicării privind cooperarea – Includere – Condiții [art. 81 alin. (1) CE; Regulamentul nr. 1/2003 al Consiliului, art. 23 alin. (2); Comunicarea 98/C 9/03 a Comisiei, punctul 3 a șasea liniuță] (a se vedea punctele 223-225)

12.                     Concurență – Amenzi – Cuantum – Stabilire – Neaplicarea sau reducerea cuantumului amenzii în schimbul cooperării întreprinderii incriminate – Necesitatea unui comportament care a facilitat constatarea încălcării de către Comisie – Informații referitoare la acte care nu pot conduce la amenzi în temeiul Regulamentului nr. 1/2003 – Insuficiența unei simple voințe de a coopera – Aprecierea gradului de cooperare a fiecăreia dintre întreprinderile care au participat la înțelegere – Respectarea principiului egalității de tratament [art. 81 alin. (1) CE; Regulamentul nr. 1/2003 al Consiliului, art. 23 alin. (2); Comunicarea 96/C 207/04 a Comisiei] (a se vedea punctele 235-241 și 244)

13.                     Concurență – Amenzi – Cuantum – Stabilire – Criterii – Gravitatea încălcării – Stabilirea amenzii în mod proporțional cu elementele de apreciere a gravității încălcării [art. 81 alin. (1) CE; Regulamentul nr. 1/2003 al Consiliului, art. 23 alin. (2)] (a se vedea punctul 258)

Obiectul

Cerere de anulare în parte a Deciziei C(2005) 4634 final a Comisiei din 30 noiembrie 2005 privind o procedură de aplicare a articolului 81 CE (Cazul COMP/F/38.354 – Saci industriali) referitoare la o înțelegere pe piața sacilor industriali din plastic, precum și, cu titlu subsidiar, cerere de reformare a deciziei menționate

Dispozitivul

1)

Respinge acțiunea.

2)

Obligă Sachsa Verpackung Deutschland GmbH la plata cheltuielilor de judecată.