Cauza C-207/06

Schwaninger Martin Viehhandel — Viehexport

împotriva

Zollamt Salzburg, Erstattungen

(cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Unabhängiger Finanzsenat Salzburg-Aigen)

„Regulamentul (CE) nr. 615/98 — Restituiri la export — Bunăstarea animalelor vii din specia bovină în cursul transportului — Directiva 91/628/CEE — Aplicabilitatea normelor privind protecția animalelor în cursul transportului — Norme privind duratele de călătorie și de odihnă, precum și privind transportul maritim al bovinelor cu destinația într-un punct din afara Comunității — Hrănirea și adăparea animalelor în cursul călătoriei”

Concluziile avocatului general P. Mengozzi prezentate la 28 februarie 2008   I - 5564

Hotărârea Curții (Camera a treia) din 17 iulie 2008   I - 5582

Sumarul hotărârii

  1. Agricultură – Organizarea comună a piețelor – Restituiri la export – Condiții de acordare

    [Regulamentul nr. 615/98 al Comisiei, art. 1; Directiva 91/628 a Consiliului, astfel cum a fost modificată prin Directiva 95/29, anexă, punctul 48 punctul 7 lit. (b)]

  2. Agricultură – Organizarea comună a piețelor – Restituiri la export – Condiții de acordare

    [Directiva 91/628 a Consiliului, astfel cum a fost modificată prin Directiva 95/29, anexă, punctul 48 punctul 7 lit. (a)]

  3. Agricultură – Organizarea comună a piețelor – Restituiri la export – Condiții de acordare

    [Directiva 91/628 a Consiliului, astfel cum a fost modificată prin Directiva 95/29, art. 5 secțiunea A punctul 2 lit. (d) punctul (ii) prima liniuță]

  1.  Articolul 1 din Regulamentul nr. 615/98 de stabilire a normelor specifice de aplicare a sistemului restituirilor la export în ceea ce privește bunăstarea animalelor vii din specia bovină în cursul transportului nu poate fi interpretat în sensul că punctul 48 punctul 7 litera (b) din anexa la Directiva 91/628 privind protecția animalelor în cursul transportului și de modificare a Directivelor 90/425 și 91/496, astfel cum a fost modificată prin Directiva 95/29, trebuie să se aplice în cazul unui transport maritim care leagă un punct geografic al Comunității și un punct geografic situat într-o țară terță, prin intermediul unor vehicule încărcate pe ambarcațiuni fără descărcarea animalelor.

    Astfel, punctul 48 punctul 7 litera (b) menționat se aplică transporturilor cu feribotul care leagă în mod regulat și direct două puncte geografice ale Comunității, care trebuie, prin definiție, să fie în măsură să respecte condițiile impuse de acest punct.

    (a se vedea punctele 24 și 26 și dispozitiv 1)

  2.  Punctul 48 punctul 7 litera (a) din anexa la Directiva 91/628 privind protecția animalelor în cursul transportului și de modificare a Directivelor 90/425 și 91/496, astfel cum a fost modificată prin Directiva 95/29, trebuie interpretat în sensul că, în cazul unui transport maritim care leagă un punct geografic al Comunității și un punct geografic situat într-o țară terță, prin intermediul unor vehicule încărcate pe ambarcațiuni fără descărcarea animalelor, durata transportului nu trebuie luată în considerare dacă animalele sunt transportate în conformitate cu condițiile prevăzute la punctele 3 și 4 ale aceluiași punct 48, cu excepția duratelor de călătorie și a perioadelor de odihnă. În această situație, o nouă perioadă de transport pe șosea poate începe imediat după debarcarea vehiculului în portul țării terțe de destinație, potrivit punctului 4 litera (d) al punctului 48.

    (a se vedea punctul 35 și dispozitiv 2)

  3.  Un plan de drum care conține o mențiune, înscrisă anterior la mașina de scris, potrivit căreia animalele sunt hrănite și adăpate „seara, dimineața, la prânz, seara, dimineața” în cursul transportului maritim poate respecta cerințele prevăzute de Directiva 91/628 privind protecția animalelor în cursul transportului și de modificare a Directivelor 90/425/CEE și 91/496/CEE, astfel cum a fost modificată prin Directiva 95/29, în măsura în care s-a stabilit că aceste operațiuni au avut loc efectiv. Dacă autoritatea competentă consideră, având în vedere ansamblul documentelor prezentate de către exportator, că cerințele directivei menționate nu au fost respectate, este de competența acesteia să aprecieze dacă respectiva nerespectare a avut vreun efect asupra bunăstării animalelor, dacă o astfel de nerespectare poate, eventual, să fie remediată și dacă trebuie să antreneze pierderea, reducerea sau menținerea restituirii la export.

    (a se vedea punctul 47 și dispozitiv 3)