COMISIA EUROPEANĂ
Bruxelles, 3.2.2023
COM(2023) 55 final
2023/0019(NLE)
Propunere de
DECIZIE A CONSILIULUI
privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului pentru comerț instituit în temeiul Acordului de liber schimb dintre Uniunea Europeană și Republica Socialistă Vietnam, în legătură cu modificarea Protocolului 1 privind definirea noțiunii de „produse originare” și metodele de cooperare administrativă
EXPUNERE DE MOTIVE
1.Obiectul propunerii
Prezenta propunere se referă la decizia de stabilire a poziției care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul Comitetului pentru comerț instituit prin Acordul de liber schimb dintre Uniunea Europeană și Republica Socialistă Vietnam (denumit în continuare „acordul”) în legătură cu adoptarea preconizată a unei decizii a Comitetului pentru comerț de modificare a Protocolului 1 la acord privind definirea noțiunii de „produse originare” și metodele de cooperare administrativă
2.Contextul propunerii
2.1.Acord de liber schimb între Uniunea Europeană și Republica Socialistă Vietnam
Acordul de liber schimb dintre Uniunea Europeană și Republica Socialistă Vietnam (denumit în continuare „acordul”) a fost semnat la 30 iunie 2019. Acordul a fost adoptat prin Decizia (UE) 2020/753 a Consiliului din 30 martie 2020 și a intrat în vigoare la 1 august 2020.
2.2.Comitetul pentru comerț și Comitetul pentru chestiuni vamale
Comitetul pentru comerț este instituit în temeiul articolului 17.1 („Comitetul pentru comerț”) din acord. Printre alte responsabilități, Comitetul pentru comerț supraveghează și coordonează activitatea tuturor comitetelor specializate, a grupurilor de lucru și a altor organisme instituite în temeiul acestui acord, recomandă organismelor respective orice acțiune necesară și evaluează și adoptă decizii, în cazul în care acest lucru este prevăzut în prezentul acord, cu privire la orice subiect care îi este înaintat de organismele respective.
Articolul 36 („Comitetul pentru chestiuni vamale”) din Protocolul 1 la acord prevede că „Comitetul pentru chestiuni vamale constituit în temeiul articolului 17.2 (Comitete specializate) din prezentul acord poate examina dispozițiile prezentului protocol și poate prezenta o propunere de decizie de modificare, în vederea adoptării sale de Comitetul pentru comerț”.
2.3.Actul avut în vedere al Comitetului pentru chestiuni vamale de modificare a Protocolului 1 la acord privind definirea noțiunii de „produse originare” și metodele de cooperare administrativă
În conformitate cu articolul 36 din Protocolul 1 la acord, Comitetul pentru chestiuni vamale va prezenta Comitetului pentru comerț, prin procedură scrisă, o propunere de decizie de modificare a Protocolului 1 la acord privind definirea noțiunii de „produse originare” și metodele de cooperare administrativă și a anexelor la acesta. Comitetul pentru comerț urmează să adopte decizia respectivă prin procedură scrisă după cea de a doua sa reuniune, care va avea loc la 25 octombrie 2022.
Scopul actului avut în vedere este de a modifica Protocolul 1 la acord cu privire la următoarele elemente:
–actualizarea Protocolului 1 pentru a reflecta ultima versiune a nomenclaturii reglementate de Convenția privind Sistemul armonizat de denumire și codificare a mărfurilor;
–clarificarea cuvântului „individual” în regula aplicabilă produselor clasificate în capitolul 19 din Sistemul armonizat;
–adăugarea unei reguli pentru produsele clasificate în capitolul 41 din Sistemul armonizat;
–adăugarea unei reguli pentru produsele tricotate sau croșetate de la poziția 6212 din Sistemul armonizat;
–clarificarea aplicării unei toleranțe pentru produsele textile clasificate în capitolul 62 din Sistemul armonizat.
Actul avut în vedere va deveni obligatoriu pentru părți în conformitate cu articolul 17.1 din acord.
3.Poziția care urmează să fie luată în numele Uniunii
Poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul Comitetului pentru comerț se întemeiază pe proiectul de decizie a Comitetului pentru comerț, anexat la prezenta decizie.
4.Temei juridic
4.1.Temeiul juridic procedural
4.1.1.Principii
Articolul 218 alineatul (9) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE) prevede posibilitatea adoptării unor decizii de stabilire „a pozițiilor care trebuie adoptate în numele Uniunii în cadrul unui organism creat printr-un acord, în cazul în care acest organism trebuie să adopte acte cu efecte juridice, cu excepția actelor care modifică sau completează cadrul instituțional al acordului.”
Conceptul de „acte cu efecte juridice” include actele care au efecte juridice în temeiul normelor de drept internațional aplicabile organismului în cauză. Sunt, de asemenea, incluse instrumentele care nu au un caracter obligatoriu în temeiul dreptului internațional, dar care „au vocația de a influența în mod decisiv conținutul reglementării adoptate de legiuitorul Uniunii”.
4.1.2.Aplicarea la cazul în speță
Comitetul pentru comerț este un organism instituit printr-un acord, și anume Acordul de liber schimb dintre Uniunea Europeană și Republica Socialistă Vietnam.
Actul pe care Comitetul pentru comerț este invitat să îl adopte este un act cu efecte juridice. Actul avut în vedere va avea caracter obligatoriu în temeiul dreptului internațional, în conformitate cu articolul 17.1 din acord.
Actul avut în vedere nu completează cadrul instituțional al acordului și nu aduce modificări acestui cadru.
Prin urmare, temeiul juridic procedural al deciziei propuse este articolul 218 alineatul (9) din TFUE.
4.2.Temeiul juridic material
4.2.1.Principii
Temeiul juridic material al unei decizii adoptate în temeiul articolului 218 alineatul (9) din TFUE depinde în primul rând de obiectivul și de conținutul actului avut în vedere cu privire la care se adoptă o poziție în numele Uniunii. Dacă actul avut în vedere urmărește două obiective sau include două elemente, iar unul dintre aceste obiective sau elemente poate fi identificat ca fiind obiectivul sau elementul principal, iar celălalt obiectiv sau element are mai degrabă un caracter accesoriu, decizia adoptată în temeiul articolului 218 alineatul (9) din TFUE trebuie să se întemeieze pe un singur temei juridic material, respectiv cel impus de obiectivul sau de elementul principal sau predominant.
4.2.2.Aplicarea la cazul în speță
Obiectivul principal și conținutul actului avut în vedere se referă la politica comercială comună.
Prin urmare, temeiul juridic material al propunerii de decizie este articolul 207 alineatul (4) primul paragraf din TFUE.
4.3.Concluzie
Temeiul juridic al deciziei propuse ar trebui să fie articolul 207 alineatul (4) primul paragraf din TFUE coroborat cu articolul 218 alineatul (9) din TFUE.
5.Publicarea actului avut în vedere
Întrucât actul Comitetului pentru chestiuni vamale va modifica anexa II la Protocolul 1 la Acordul de liber schimb dintre Uniunea Europeană și Republica Socialistă Vietnam, este oportun ca acesta să fie publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, după adoptare.
2023/0019 (NLE)
Propunere de
DECIZIE A CONSILIULUI
privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului pentru comerț instituit în temeiul Acordului de liber schimb dintre Uniunea Europeană și Republica Socialistă Vietnam, în legătură cu modificarea Protocolului 1 privind definirea noțiunii de „produse originare” și metodele de cooperare administrativă
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 207 alineatul (4) primul paragraf coroborat cu articolul 218 alineatul (9),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
(1)cordul de liber schimb dintre Uniunea Europeană și Republica Socialistă Vietnam (denumit în continuare „acordul”) a fost încheiat de Uniune prin Decizia (UE) 2020/753 a Consiliului din 30 martie 2020 și a intrat în vigoare la 1 august 2020.
(2)În temeiul articolului 36 din Protocolul 1 la acord, Comitetul pentru chestiuni vamale poate prezenta o propunere de decizie pentru examinarea dispozițiilor Protocolului 1, în vederea adoptării sale de Comitetul pentru comerț.
(3)Potrivit articolului 17.1 (Comitetul pentru comerț) din acord, Comitetul pentru comerț evaluează și adoptă decizii, în cazurile prevăzute în acest acord, cu privire la orice subiect care i-a fost înaintat de către Comitetul pentru chestiuni vamale.
(4)Comitetul pentru comerț urmează să adopte o decizie de modificare a anexei II la Protocolul 1.
(5)Este necesar să se stabilească poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul Comitetului pentru chestiuni vamale și a Comitetului pentru comerț, deoarece decizia Comitetului pentru comerț va avea caracter obligatoriu pentru Uniune.
(6)La 1 ianuarie 2017 și la 1 ianuarie 2022 au fost introduse modificări în legătură cu nomenclatura reglementată prin Convenția privind sistemul armonizat de denumire și codificare a mărfurilor (SA). Decizia este necesară pentru actualizarea Protocolului 1 și a anexelor la acesta pentru a reflecta cea mai recentă versiune a SA.
(7)Nu există nicio condiție în anexa II la Protocolul 1 pentru ca produsele tricotate sau croșetate de la poziția 6212 să fie suficient prelucrate sau transformate. Regula prevăzută în capitolul 62 din anexa II la Protocolul 1 nu se poate aplica acestor produse, deoarece se limitează la produsele „care nu sunt tricotate sau croșetate”. Prin urmare, ar trebui adăugată o regulă specifică pentru produsele tricotate sau croșetate de la poziția 6212.
(8)Prelucrările sau transformările necesare pentru produsele clasificate la capitolul 41 lipsesc din coloana corespunzătoare din anexa II la Protocolul 1. Ar trebui adăugate.
(9)Termenul „individual” din a treia și a patra condiție a prelucrărilor sau transformărilor necesare pentru produsele de la capitolul 19 din anexa II la Protocolul 1 poate fi interpretat în mod diferit în ceea ce privește conținutul de materiale de la capitolul 4 și de zahăr. Pentru a clarifica regula, cuvântul „individual” ar trebui eliminat în ambele cazuri.
(10)Toleranțele pentru produsele textile de la capitolul 62 din anexa II la Protocolul 1 nu sunt menționate în diferitele reguli alternative privind prelucrările sau transformările necesare. Acest lucru ar trebui corectat,
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul Comitetului pentru chestiuni vamale și al Comitetului pentru comerț se întemeiază pe proiectul de decizie a Comitetului pentru comerț, anexat la prezenta decizie.
Reprezentanții Uniunii în cadrul Comitetului pentru chestiuni vamale și al Comitetului pentru comerț pot conveni asupra unor modificări tehnice minore ale deciziei.
Articolul 2
Prezenta decizie se adresează Comisiei.
Adoptată la Bruxelles,
Pentru Consiliu
Președintele
COMISIA EUROPEANĂ
Bruxelles, 3.2.2023
COM(2023) 55 final
ANEXĂ
la
Propunerea de decizie a Consiliului
privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului pentru comerț instituit în temeiul Acordului de liber schimb dintre Uniunea Europeană și Republica Socialistă Vietnam, în legătură cu modificarea Protocolului 1 privind definirea noțiunii de „produse originare” și metodele de cooperare administrativă
DECIZIA nr. 2022/01
a Comitetului pentru comerț
din...
de modificare a anexei II (Lista prelucrărilor sau transformărilor necesare) la Protocolul 1 privind definirea noțiunii de „produse originare” și metodele de cooperare administrativă
Comitetul pentru comerț,
Având în vedere Acordul de liber schimb dintre Uniunea Europeană și Republica Socialistă Vietnam (denumit în continuare „acordul”), în special articolul 36 alineatul (1) din Protocolul 1 și articolul 17.1 alineatul (3) litera (c) din acord,
întrucât:
(1)Articolul 36 alineatul (1) din Protocolul 1 prevede că Comitetul pentru chestiuni vamale poate revizui dispozițiile Protocolului 1 și poate prezenta o propunere de decizie de modificare a acestuia, în vederea adoptării sale de Comitetul pentru comerț.
(2)Articolul 17.4 alineatul (1) din acord prevede că Comitetul pentru comerț poate adopta decizii cu caracter obligatoriu în cazurile prevăzute de acord.
(3)La 1 ianuarie 2017 și la 1 ianuarie 2022 au fost introduse modificări în legătură cu nomenclatura reglementată prin Convenția privind sistemul armonizat de denumire și codificare a mărfurilor (SA). Părțile la acord au convenit să actualizeze anexa II la Protocolul 1, care conține lista prelucrărilor sau transformărilor necesare pentru a reflecta modificările aduse SA 2022.
(4)Nu există nicio condiție în anexa II la Protocolul 1 pentru ca produsele tricotate sau croșetate de la poziția 6212 să fie suficient prelucrate sau transformate. Regula prevăzută în capitolul 62 din anexa II la Protocolul 1 nu poate fi aplicată acestor produse, deoarece se limitează la produsele „altele decât cele tricotate sau croșetate”. Prin urmare, ar trebui adăugată o regulă specifică pentru produsele tricotate sau croșetate de la poziția 6212.
(5)Prelucrările sau transformările necesare pentru produsele clasificate la capitolul 41 lipsesc din coloana corespunzătoare din anexa II la Protocolul 1. Ar trebui adăugate.
(6)Cuvântul „individual” din a treia și a patra condiție a prelucrărilor sau transformărilor necesare pentru produsele de la capitolul 19 din anexa II la Protocolul 1 poate fi interpretat diferit în ceea ce privește conținutul de materiale de la capitolul 4 și de zahăr. Pentru a clarifica regula, cuvântul „individual” ar trebui eliminat în ambele cazuri.
(7)Toleranțele pentru produsele textile de la capitolul 62 din anexa II la Protocolul 1 nu sunt menționate în diferitele reguli alternative privind prelucrările sau transformările necesare. Această omisiune ar trebui rectificată.
(8)Prin urmare, anexa II la Protocolul 1 la acord ar trebui modificată.
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Anexa II la Protocolul 1 la acord, care cuprinde lista prelucrărilor sau transformărilor necesare care trebuie aplicate materialelor neoriginare pentru ca produsul transformat să poată dobândi caracterul de produs originar, se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la 1 ianuarie 2024.
Întocmită în dublu exemplar în limbile bulgară, cehă, croată, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, maghiară, italiană, letonă, lituaniană, malteză, neerlandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și vietnameză, fiecare text fiind în egală măsură autentic.
Adoptată la Bruxelles și Hanoi, [a se introduce data]
Pentru Comitetul pentru comerț
Copreședinții
-----------------------------------------
----------------------------------------------------------
ANEXĂ
Anexa II la Protocolul 1 se modifică după cum urmează:
(1)Pe rândul referitor la poziția din SA „0305”, textul din coloana „Descrierea mărfii” se înlocuiește cu următorul text:
„Pește uscat, sărat sau în saramură; pește afumat, chiar fiert, înainte sau în timpul afumării”;
(2)Pe rândul referitor la poziția „ex 0306”, textul din coloana „Descrierea mărfii” se înlocuiește cu următorul text:
„Crustacee, atât decorticate, cât și nedecorticate, uscate, sărate sau în saramură; crustacee afumate, atât decorticate, cât și nedecorticate, atât fierte, cât și nefierte înainte sau în timpul afumării; crustacee nedecorticate, fierte în apă sau în aburi, chiar refrigerate, congelate, uscate, sărate sau în saramură”;
(3)Pe rândul referitor la poziția „ex 0307”, textul din coloana „Descrierea mărfii” se înlocuiește cu următorul text:
„Moluște, separate sau nu de cochilie, uscate, sărate sau în saramură; moluște afumate, separate sau nu de cochilie, atât fierte, cât și nefierte înainte sau în timpul afumării”;
(4)Pe rândul referitor la poziția „ex 0308”, textul din coloana „Descrierea mărfii” se înlocuiește cu următorul text:
„Nevertebrate acvatice, altele decât crustaceele și moluștele, uscate, sărate sau în saramură; nevertebrate acvatice afumate, altele decât crustaceele și moluștele, atât fierte, cât și nefierte înainte sau în timpul afumării”;
(5)Între rândul referitor la poziția „ex 0308” și rândul referitor la poziția „ex capitolul 4”, se introduce un rând nou, după cum urmează:
|
„0309
|
Făină, pudră și aglomerate sub formă de pelete de pește, de crustacee, de moluște și de alte nevertebrate acvatice, adecvate pentru consumul uman
|
Fabricare în cadrul căreia toate materialele de la capitolul 3 utilizate sunt obținute în întregime.”;
|
(6)Pe rândul referitor la poziția „ex capitolul 15”, textul din coloana „Descrierea mărfii” se înlocuiește cu următorul text:
Grăsimi și uleiuri de origine animală, vegetală sau microbiană; produse ale disocierii acestora; grăsimi alimentare prelucrate; ceară de origine animală sau vegetală; cu următoarele excepții:”;
(7)Pe rândul referitor la poziția „1516 și 1517”, textul din coloana „Descrierea mărfii” se înlocuiește cu următorul text:
„Grăsimi și uleiuri de origine animală, vegetală sau microbiană și fracțiunile acestora, hidrogenate parțial sau total, interesterificate, reesterificate sau elaidinizate, chiar rafinate, dar nepreparate altfel;
Margarină; amestecuri sau preparate alimentare din grăsimi sau din uleiuri de origine animală, vegetală sau microbiană sau din fracțiuni ale diferitelor grăsimi sau uleiuri din prezentul capitol, altele decât grăsimile și uleiurile alimentare și fracțiunile acestora de la poziția 1516”;
(8)Pe rândul referitor la poziția „capitolul 16”, textul din coloana „Descrierea mărfii” se înlocuiește cu următorul text:
„Preparate din carne, din pește, din crustacee, din moluște sau din alte nevertebrate acvatice sau din insecte”;
(9)Pe rândul referitor la poziția „capitolul 19”, textul din coloana „Prelucrări sau transformări necesare” se înlocuiește cu următorul text:
„Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, în cadrul căreia:
— greutatea materialelor de la capitolele 2, 3 și 16 utilizate nu depășește 20 % din greutatea produsului final;
— greutatea materialelor de la pozițiile 1006 și 1101-1108 utilizate nu depășește 20 % din greutatea produsului final;
— greutatea materialelor de la capitolul 4 utilizate nu depășește 20 % din greutatea produsului final;
— greutatea zahărului utilizat nu depășește 40 % din greutatea produsului final și
— greutatea totală combinată a zahărului și a materialelor de la capitolul 4 utilizate nu depășește 50 % din greutatea produsului final.
(10)Pe rândul referitor la poziția din SA „ex capitolul 24”, textul din coloana „Descrierea mărfii” se înlocuiește cu următorul text:
„Tutun și înlocuitori de tutun prelucrați; produse, care conțin sau nu nicotină, destinate inhalării fără ardere; alte produse care conțin nicotină destinate absorbției nicotinei în corpul uman: cu următoarele excepții:”;
(11)Între rândul referitor la poziția din SA „ex 2402” și rândul referitor la poziția din SA „ex capitolul 25”, se introduc patru rânduri noi, după cum urmează:
|
„2404 12
|
Produse destinate inhalării fără combustie, care nu conțin tutun sau tutun reconstituit și care conțin nicotină
|
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului; sau
fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului.
|
|
ex 2404 19
|
Cartușe și rezerve, pline, pentru țigarete electronice
|
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului; sau
fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului.
|
|
2404 91
|
Alte produse decât produsele destinate inhalării fără combustie, pentru aplicare orală
|
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul, în cadrul căreia:
— greutatea individuală a materialelor de la capitolul 4 utilizate nu depășește 20 % din greutatea produsului final;
— greutatea individuală a zahărului utilizat nu depășește 40 % din greutatea produsului final; și
— greutatea totală combinată a zahărului și a materialelor de la capitolul 4 utilizate nu depășește 50 % din greutatea produsului final.
|
|
2404 92,
2404 99
|
Alte produse decât produsele destinate inhalării fără combustie, pentru aplicare transdermică și pentru o aplicare alta decât aplicarea orală
|
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului; sau
fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului”;
|
(12)Între rândul referitor la poziția din SA „ex capitolul 38” și rândul referitor la poziția din SA „3823”, se introduc două rânduri noi, după cum urmează:
|
„ex 3816
|
Dolomită aglomerată
|
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul; sau
fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului.
|
|
ex 3822
|
Kituri de testare pentru diagnosticarea malariei
Produse imunologice, neamestecate, necondiționate în doze măsurate sau în forme sau ambalaje pentru vânzarea cu amănuntul
Produse imunologice, amestecate, necondiționate în doze măsurate sau în forme sau ambalaje pentru vânzarea cu amănuntul
Produse imunologice, condiționate în doze măsurate sau în forme sau ambalaje pentru vânzarea cu amănuntul
Reactivi pentru determinarea grupelor sanguine sau factorilor sanguini
|
Fabricare din materiale de la orice poziție.”;
|
(13)Pe rândul referitor la poziția „ex capitolul 41”, textul din coloana „Prelucrări sau transformări necesare” se înlocuiește cu următorul text:
„Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul;
(14)Pe rândul referitor la poziția „ex capitolul 62”, textul din coloana „Prelucrări sau transformări necesare” se înlocuiește cu următorul text:
„Țesere însoțită de confecționare (inclusiv croire) (3), (5); sau
confecționare precedată de imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (cum ar fi spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repasarea și noparea), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului(3), (5)”;
(15)Între rândul referitor la pozițiile „ex 6202, ex 6204, ex 6206, ex 6209 și ex 6211” și rândul referitor la pozițiile „ex 6210 și ex 6216”, se introduc trei rânduri noi, după cum urmează:
|
„ex 6212
|
Bustiere, sutiene, brâuri, corsete, bretele, suspensoare, jartiere și articole similare și părțile lor, tricotate sau croșetate
|
|
|
|
- - Obținute prin asamblare, coasere sau în alt mod a două sau mai multe articole tricotate sau croșetate care au fost croite sau obținute direct sub formă de produs
|
Tricotare și confecționare (inclusiv croire). (7) (10)
|
|
|
- Altele
|
Vopsirea firelor din fibre naturale însoțită de tricotare (articole tricotate direct în formă). (10)”;
|
(16)Pe rândul referitor la poziția „6306”, textul din coloana „Descrierea mărfii” se înlocuiește cu următorul text:
„Prelate, storuri pentru exterior și umbrare; corturi (inclusiv prelate temporare și articole similare); vele pentru ambarcațiuni, planșe cu vele, cărucioare cu velă; articole de camping”;
(17)Pe rândul referitor la poziția „7019”, textul din coloana „Descrierea mărfii” se înlocuiește cu următorul text:
„Fibre de sticlă (inclusiv vata de sticlă) și articole din aceste materiale [de exemplu, fire, semitort (rovings), țesături]”;
(18)Pe rândul referitor la poziția „8539”, textul din coloana „Descrierea mărfii” se înlocuiește cu următorul text:
„Lămpi și tuburi electrice cu incandescență sau cu descărcare, articole numite «faruri și proiectoare etanșe» și lămpi și tuburi cu raze ultraviolete sau infraroșii; lămpi cu arc; surse de lumină cu diode electroluminiscente (LED)”;
(19)Pe rândul referitor la poziția „8548”, textul din coloana „Descrierea mărfii” se înlocuiește cu următorul text:
„Părți electrice de mașini sau aparate, nedenumite și necuprinse în altă parte la acest capitol”;
(20)Între rândul referitor la poziția „8548” și rândul referitor la poziția „Capitolul 86”, se introduce un rând nou, după cum urmează:
|
„8549
|
Deșeuri și resturi electrice și electronice.
|
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul; sau fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului.”;
|
(21)Între rândul referitor la poziția din SA „9002” și rândul referitor la poziția din SA „Capitolul 91”, se introduce un rând nou, după cum urmează:
|
„ex 9021
|
Materiale pentru aparate ortopedice sau pentru fracturi și pentru articole de protetică dentară:
- Cuie, ținte, pioneze, crampoane cu vârf, agrafe ondulate sau cu margini tăiate oblic (altele decât cele de la poziția 8305) și articole similare, din fier sau din oțel, chiar cu cap din alte materiale, cu excepția celor cu cap din cupru
- Articole filetate și articole nefiletate din fier sau din oțel, excluzând tirfoanele, șuruburile pentru lemn, cârligele filetate și pitoane filetate, șaibele și inelele elastice, de siguranță și alte șaibe și inele de blocare, niturile
|
Fabricare din materiale de la oricare poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul.
|
|
|
- Titan și articole din titan, inclusiv deșeuri și resturi
|
Fabricare din materiale de la orice poziție.”;
|
și
(22)Pe rândul referitor la poziția „Capitolul 94”, textul din coloana „Descrierea mărfii” se înlocuiește cu următorul text:
„Mobilă; mobilier medico-chirurgical; articole de pat și similare; aparate de iluminat nedenumite sau necuprinse în altă parte; lămpi pentru reclame luminoase, însemne luminoase, plăci indicatoare luminoase și articole similare; construcții prefabricate”.