COMISIA EUROPEANĂ
Bruxelles, 16.2.2021
COM(2021) 72 final
2021/0037(NLE)
Propunere de
DECIZIE A CONSILIULUI
privind încheierea unui Acord de parteneriat în domeniul pescuitului sustenabil între Uniunea Europeană, pe de o parte, și Guvernul Groenlandei și Guvernul Danemarcei, pe de altă parte, precum și a Protocolului de punere în aplicare a acordului
EXPUNERE DE MOTIVE
1.CONTEXTUL PROPUNERII
•Motivele și obiectivele propunerii
Pe baza recomandării Comisiei Europene, Consiliul a autorizat Comisia Europeană să negocieze, în numele Uniunii Europene, un nou acord între Uniunea Europeană, pe de o parte, și Guvernul Groenlandei și Guvernul Danemarcei, pe de altă parte, precum și un protocol de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare. După încheierea respectivelor negocieri, la 11 ianuarie 2021, negociatorii au parafat un acord și un protocol. Noul acord abrogă și înlocuiește acordul existent, care a intrat în vigoare la 28 iunie 2007 și acoperă o perioadă de șase ani (2021-2026) de la data aplicării sale provizorii, putând fi reînnoit prin acord tacit. Noul protocol acoperă o perioadă de patru ani (2021-2024) de la data aplicării provizorii prevăzute la articolul 15, adică de la data semnării sale de către părți, și poate fi prelungit cu doi ani, în cazul în care părțile convin astfel.
Scopul prezentei propuneri este autorizarea de către Consiliu a semnării și aplicării provizorii a Acordului de parteneriat în domeniul pescuitului sustenabil și a Protocolului de punere în aplicare a acestuia.
•Coerența cu dispozițiile existente în domeniul de politică vizat
Actualul Acord de parteneriat privind pescuitul (APP) între Uniunea Europeană și guvernele Danemarcei și Groenlandei a fost semnat la 28 iunie 2007 și a intrat în vigoare la 2 noiembrie 2007, pentru o perioadă de șase ani. Acordul este reînnoit tacit la fiecare șase ani, ultima prelungire având loc la 1 ianuarie 2019. Pe această bază, actualul Protocol pe cinci ani la APP a intrat în vigoare la 1 ianuarie 2016 (a expirat la 31 decembrie 2020) și stabilește posibilitățile de pescuit pentru flota Uniunii și contribuția financiară corespunzătoare care trebuie plătită de Uniune și de armatorii din UE.
Noul APPS și Protocolul de punere în aplicare a acestuia țin seama de prioritățile politicii comune reformate în domeniul pescuitului și de dimensiunea externă a acesteia, în vederea continuării și a consolidării parteneriatului strategic în domeniul pescuitului dintre Uniunea Europeană și guvernele Groenlandei și Danemarcei.
Obiectivul protocolului este de a acorda posibilități de pescuit navelor Uniunii în apele Groenlandei, pe baza celor mai bune avize științifice disponibile și cu respectarea recomandărilor Consiliului Internațional pentru Explorarea Apelor Maritime (ICES), ale Organizației de Pescuit în Atlanticul de Nord-Vest (NAFO) și ale Comisiei pentru pescuit în Atlanticul de Nord-Est (NEAFC). Comisia și-a bazat poziția, printre altele, pe rezultatele unei evaluări a acordului și a protocolului anterior și ale unei evaluări prospective privind necesitatea încheierii unui nou acord și a unui nou protocol. Protocolul permite, de asemenea, Uniunii Europene și Groenlandei să colaboreze mai strâns în vederea promovării unei exploatări responsabile a resurselor piscicole din apele Groenlandei și să sprijine eforturile guvernului Groenlandei de a-și dezvolta sectorul pescuitului, în interesul ambelor părți.
Speciile care fac obiectul noului protocol sunt codul, sebasta pelagică, sebasta demersală, halibutul negru, crevetele nordic, grenadierul, capelinul și macroul. Noul protocol prevede posibilități de pescuit pentru 12 nave. Șase state membre ale UE au un interes direct în ceea ce privește pescuitul în conformitate cu noul protocol, și anume Danemarca, Franța, Germania, Polonia, Lituania și Suedia și, într-o mai mică măsură, Spania și Portugalia.
În schimb, bugetul UE va oferi o compensație financiară anuală Groenlandei în cuantum de 16 521 754 EUR, din care 2 931 0000 EUR vor fi alocați pentru a sprijini politica Groenlandei în domeniul pescuitului.
•Coerența cu alte politici ale Uniunii
Negocierea unui nou acord de parteneriat în domeniul pescuitului sustenabil și a protocolului de punere în aplicare a acestuia fac parte din acțiunea externă a UE în legătură cu țările și teritoriile de peste mări (TTPM).
2.TEMEI JURIDIC, SUBSIDIARITATE ȘI PROPORȚIONALITATE
•Temei juridic
Temeiul juridic este articolul 43 alineatul (2) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, care stabilește politica comună în domeniul pescuitului, și articolul 218 alineatul (6) litera (a) punctul (v) și alineatul (7) din TFUE privind încheierea acordurilor dintre Uniune și țări terțe și posibilitatea de a împuternici negociatorul să aprobe, în numele Uniunii, modificări ale acordului care au fost adoptate conform unei proceduri simplificate sau de către un organism creat prin respectivul acord.
•Subsidiaritate (în cazul competențelor neexclusive)
Propunerea intră în sfera competenței exclusive a Uniunii Europene.
•Proporționalitate
Propunerea este proporțională cu obiectivul de stabilire a unui cadru de guvernanță juridic, economic, social și de mediu pentru activitățile de pescuit desfășurate de navele Uniunii în apele țărilor terțe, astfel cum se prevede la articolul 31 din Regulamentul privind politica comună în domeniul pescuitului. Ea respectă aceste dispoziții, precum și cele referitoare la asistența financiară acordată țărilor terțe, prevăzute la articolul 32 din regulamentul menționat.
3.REZULTATELE EVALUĂRILOR EX POST, ALE CONSULTĂRILOR CU PĂRȚILE INTERESATE ȘI ALE EVALUĂRILOR IMPACTULUI
•Evaluări ex-post/verificarea adecvării legislației existente
Evaluarea ex post a fost efectuată în perioada aprilie-august 2019. Părțile interesate au fost consultate în timpul evaluării ex post a protocolului pentru perioada 2016 - 2020. Cu prilejul reuniunilor tehnice au fost consultați și experți din statele membre. În urma acestor consultări, s-a ajuns la concluzia că este oportun să se reînnoiască protocolul cu guvernele Groenlandei și Danemarcei. Principalele motive pentru care reînnoirea protocolului a fost considerată benefică sunt, pe de o parte, deoarece APP și protocolul sunt foarte relevante pentru nevoile UE în ceea ce privește asigurarea accesului pentru flota UE și sprijinirea colaborării științifice și a exploatării durabile și, pe de altă parte, deoarece acordul este relevant pentru guvernul Groenlandei în ceea ce privește cooperarea cu UE.
•Consultări cu părțile interesate
În cadrul evaluării au fost consultate statele membre, reprezentanți ai industriei, organizații internaționale ale societății civile, precum și administrația pescuitului și reprezentanți ai societății civile din Groenlanda. Au avut loc consultări și în cadrul Consiliului consultativ pentru flota de lungă distanță.
•Obținerea și utilizarea expertizei
Comisia a apelat la un consultant independent pentru a efectua evaluările ex post și ex ante, în conformitate cu dispozițiile articolului 31 alineatul (10) din Regulamentul privind politica comună în domeniul pescuitului.
4.IMPLICAȚIILE BUGETARE
Contribuția financiară anuală a Uniunii Europene este de 16 521 754 EUR și se bazează pe:
a) o sumă anuală pentru accesul la resursele piscicole, pentru categoriile prevăzute în protocol, stabilită la 13 590 754 EUR pe durata prelungirii protocolului;
b) un sprijin pentru dezvoltarea politicii sectoriale a Groenlandei în domeniul pescuitului, în cuantum de 2 931 000 EUR, pe durata protocolului. Acest sprijin răspunde obiectivelor politicii naționale a Groenlandei în materie de gestionare sustenabilă a resurselor piscicole maritime pe întreaga durată a protocolului.
Cuantumul anual pentru creditele de angajament și de plată este stabilit în cursul procedurii bugetare anuale, inclusiv pentru linia aferentă rezervei pentru protocoalele care nu au intrat încă în vigoare la începutul anului.
5.ALTE ELEMENTE
•Planuri de punere în aplicare și măsuri de monitorizare, evaluare și raportare
Modalitățile de monitorizare sunt prevăzute în protocolul de punere în aplicare a noului acord de parteneriat.
2021/0037 (NLE)
Propunere de
DECIZIE A CONSILIULUI
privind încheierea unui Acord de parteneriat în domeniul pescuitului sustenabil între Uniunea Europeană, pe de o parte, și Guvernul Groenlandei și Guvernul Danemarcei, pe de altă parte, precum și a Protocolului de punere în aplicare a acordului
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 43 alineatul (2), coroborat cu articolul 218 alineatul (6) litera (a) punctul (v) și cu articolul 218 alineatul (7),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
având în vedere acordul Parlamentului European,
întrucât:
(1)Comisia a negociat, în numele Uniunii Europene, încheierea unui nou Acord de parteneriat în domeniul pescuitului sustenabil între Uniunea Europeană, pe de o parte, și Guvernul Groenlandei și Guvernul Danemarcei, pe de altă parte (denumit în continuare „acordul de parteneriat”), precum și a unui nou protocol de punere în aplicare a acordului de parteneriat.
(2)Acordul de parteneriat și protocolul de punere în aplicare au fost parafate la 11 ianuarie 2021, la încheierea negocierilor respective.
(3)Acordul de parteneriat abrogă acordul anterior încheiat între Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Guvernul Danemarcei și Guvernul local al Groenlandei, pe de altă parte, care a intrat în vigoare la 28 iunie 2007.
(4)(4)În conformitate cu Decizia 2021/.../UE a Consiliului, noul acord de parteneriat și protocolul de punere în aplicare au fost semnate la... [a se introduce data semnării].
(5)Acordul de parteneriat și protocolul de punere în aplicare s-au aplicat cu titlu provizoriu de la data semnării lor.
(6)Este oportun ca acordul de parteneriat și protocolul de punere în aplicare să fie aprobate în numele Uniunii.
(7)Articolul 12 din acord instituie un comitet mixt însărcinat cu monitorizarea punerii în aplicare a acordului. În plus, în conformitate cu articolele 6 și 7 din protocol, comitetul mixt poate aproba anumite modificări ale protocolului. Pentru a facilita aprobarea modificărilor respective, Comisia ar trebui să fie împuternicită să aprobe aceste modificări, sub rezerva îndeplinirii unor condiții specifice, conform unei proceduri simplificate,
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Se aprobă, în numele Uniunii, Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului sustenabil dintre Uniunea Europeană, pe de o parte, și Guvernul Groenlandei și Guvernul Danemarcei, pe de altă parte (denumit în continuare „acordul”) și Protocolul de punere în aplicare a acordului (denumit în continuare „protocolul”).
Textul acordului și al protocolului sunt atașate la prezenta decizie ca anexa I.
Articolul 2
În conformitate cu dispozițiile și condițiile stabilite în anexa II la prezenta decizie, Comisia este împuternicită să aprobe, în numele Uniunii, modificările aduse protocolului adoptate de comitetul mixt instituit în temeiul articolului 12 din acord.
Articolul 3
Președintele Consiliului efectuează, în numele Uniunii, notificarea prevăzută la articolul 20 din acordul de pescuit și la articolul 14 din protocolul de punere în aplicare a acordului.
Articolul 4
Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul 5
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles,
Pentru Consiliu
Președintele
FIȘĂ FINANCIARĂ LEGISLATIVĂ
1.CADRUL PROPUNERII/INIȚIATIVEI
1.1.Titlul propunerii/inițiativei
Propunere de Decizie a Consiliului privind semnarea, în numele Uniunii, și aplicarea provizorie a Acordului de parteneriat în domeniul pescuitului sustenabil și a Protocolului de punere în aplicare a acestuia dintre Uniunea Europeană, pe de o parte, și Guvernul Groenlandei și Guvernul Danemarcei, pe de altă parte.
1.2.Domeniul (domeniile) de politică vizat(e) în structura ABM/ABB
11 – Afaceri maritime și pescuit
11.03 – Contribuții obligatorii către organizațiile regionale de gestionare a pescuitului (ORGP) și către alte organizații internaționale și acorduri în domeniul pescuitului sustenabil (APS)
11.03.01 - Instituirea unui cadru de guvernanță pentru activitățile de pescuit efectuate de navele de pescuit ale Uniunii în apele țărilor terțe
1.3.Natura propunerii/inițiativei
X Propunerea/inițiativa se referă la o acțiune nouă
◻ Propunerea/inițiativa se referă la o acțiune nouă întreprinsă ca urmare a unui proiect-pilot/a unei acțiuni pregătitoare
◻ Propunerea/inițiativa se referă la prelungirea unei acțiuni existente
◻ Propunerea/inițiativa se referă la o acțiune redirecționată către o acțiune nouă
1.4.Obiectiv(e)
1.4.1.Obiectiv(e) strategic(e) multianual(e) al(e) Comisiei vizat(e) de propunere/inițiativă
Negocierea și încheierea de acorduri de parteneriat în domeniul pescuitului sustenabil (APPS) cu țări terțe corespund obiectivului general de a permite accesul navelor de pescuit ale UE în zonele de pescuit ale unor țări terțe și de a dezvolta un parteneriat cu aceste țări în vederea consolidării exploatării sustenabile a resurselor piscicole din afara apelor UE.
Acordurile de parteneriat în domeniul pescuitului sustenabil asigură, de asemenea, coerența dintre principiile pe care se bazează politica comună în sectorul pescuitului și angajamentele asumate în cadrul altor politici europene (exploatarea sustenabilă a resurselor din țări terțe, combaterea pescuitului ilegal, nedeclarat și nereglementat (INN), integrarea țărilor partenere în economia globală, precum și o mai bună guvernanță, la nivel politic și financiar, a activităților de pescuit).
1.4.2.Obiectiv(e) specific(e) și activitate (activități) ABM/ABB vizate
Obiectivul specific nr. 1
Sprijinirea pescuitului sustenabil în apele din afara UE, menținerea prezenței europene în zonele de pescuit îndepărtate și protejarea intereselor sectorului european al pescuitului și ale consumatorilor prin negocierea și încheierea de APPS cu state de coastă, care să fie coerente cu alte politici europene.
1.4.3.Rezultatul (rezultatele) și impactul preconizate
A se preciza efectele pe care propunerea/inițiativa ar trebui să le aibă asupra beneficiarilor vizați/grupurilor vizate.
Încheierea acordului și a protocolului de punere în aplicare a acestuia permite continuarea și consolidarea parteneriatului strategic în domeniul pescuitului dintre Uniunea Europeană și Groenlanda. Încheierea protocolului contribuie la crearea de posibilități de pescuit pentru navele Uniunii în zona de pescuit a Groenlandei.
Acordul și protocolul vor contribui, de asemenea, la o mai bună gestionare și conservare a resurselor piscicole, prin sprijinul financiar (sprijinul sectorial) în favoarea implementării programelor adoptate la nivel național de către țara parteneră și în special în ceea ce privește monitorizarea, controlul și supravegherea.
În sfârșit, acordul și protocolul vor contribui la exploatarea sustenabilă a resurselor marine ale Groenlandei și la dezvoltarea sectorului pescuitului din Groenlanda prin promovarea creșterii asociate cu activitățile economice legate de pescuit.
1.4.4.Indicatori de rezultate și impact
A se specifica indicatorii pentru monitorizarea punerii în aplicare a propunerii/inițiativei.
Rata de utilizare a posibilităților de pescuit (% din autorizațiile de pescuit utilizate anual în raport cu disponibilitatea oferită în temeiul protocolului).
Date privind capturile (colectare și analiză) și valoarea comercială a acordului.
Contribuția la ocuparea forței de muncă, la realizarea de valoare adăugată în Uniune și la stabilizarea pieței Uniunii (la nivel agregat cu alte APPS).
Contribuția la îmbunătățirea cercetării, a monitorizării și a controlului activităților de pescuit de către țara parteneră și la dezvoltarea sectorului pescuitului din țara respectivă.
1.5.Motivele propunerii/inițiativei
1.5.1.Cerință (cerințe) de îndeplinit pe termen scurt sau lung
Se preconizează ca noul acord și noul protocol de punere în aplicare să se aplice provizoriu începând de la data semnării lor, pentru a limita întreruperea operațiunilor de pescuit aflate în desfășurare în baza protocolului actual.
Noul acord și noul protocol vor permite reglementarea activităților de pescuit ale flotei Uniunii în zona de pescuit a Groenlandei și vor autoriza armatorii din UE să solicite autorizații de pescuit care să le permită să pescuiască în zona respectivă. În plus, noul acord și noul protocol vor consolida cooperarea dintre UE și Groenlanda în vederea susținerii dezvoltării unei politici sustenabile în domeniul pescuitului. Acestea prevăd, în special, monitorizarea navelor prin VMS și comunicarea pe cale electronică a datelor privind capturile. Sprijinul sectorial disponibil în temeiul protocolului va ajuta Groenlanda în strategia sa națională în domeniul pescuitului.
1.5.2.Valoarea adăugată a intervenției Uniunii
În cazul în care Uniunea nu încheie un nou acord și un nou protocol, navele Uniunii nu ar putea desfășura activități de pescuit, deoarece acordul actual conține o clauză care exclude activitățile de pescuit ce nu au loc în cadrul definit de un protocol la acord. Prin urmare, valoarea adăugată este evidentă pentru flota UE de lungă distanță. Protocolul oferă totodată un cadru pentru o cooperare mai strânsă între Uniune și Groenlanda.
1.5.3.Învățăminte desprinse din experiențele anterioare similare
Fondurile alocate cu titlu de contribuție financiară pentru acces în temeiul APPS constituie venituri fungibile la bugetul de stat al Groenlandei. Cu toate acestea, fondurile dedicate sprijinului sectorial sunt alocate (în general prin înscrierea lor în legea anuală a bugetului) ministerului responsabil de pescuit, aceasta fiind o condiție pentru încheierea și monitorizarea APPS. Aceste resurse financiare sunt compatibile cu alte surse de finanțare din partea altor donatori internaționali pentru realizarea de proiecte și/sau programe la nivel național în sectorul pescuitului.
1.5.4.Compatibilitatea și posibilele sinergii cu alte instrumente corespunzătoare
1.6.Durata și impactul financiar
Propunere pe durată limitată
–X
Propunere/inițiativă în vigoare din 2021 până în 2026
–X
Impact financiar din 2021 până în 2025
◻ Propunere/inițiativă pe durată nelimitată
–Punere în aplicare cu o perioadă de creștere în intensitate din AAAA până în AAAA,
–urmată de o perioadă de funcționare la capacitate maximă.
1.7.Modul (modurile) de gestiune preconizat(e)
X Gestiune directă asigurată de Comisie
–X prin intermediul departamentelor sale, inclusiv al personalului din delegațiile Uniunii;
–◻
prin intermediul agențiilor executive
◻ Gestiune partajată cu statele membre
◻ Gestiune indirectă, cu delegarea sarcinilor de execuție bugetară:
–◻ țărilor terțe sau organismelor pe care le-au desemnat acestea;
–◻ organizațiilor internaționale și agențiilor acestora (a se preciza);
–◻ BEI și Fondului european de investiții;
–◻ organismelor menționate la articolele 208 și 209 din Regulamentul financiar;
–◻ organismelor de drept public;
–◻ organismelor de drept privat cu misiune de serviciu public, cu condiția să prezinte garanții financiare adecvate;
–◻ organismelor de drept privat dintr-un stat membru care sunt responsabile cu punerea în aplicare a unui parteneriat public-privat și care prezintă garanții financiare adecvate;
–◻ persoanelor cărora li se încredințează executarea unor acțiuni specifice în cadrul PESC, în temeiul titlului V din TUE, și care sunt identificate în actul de bază relevant.
–Dacă se indică mai multe moduri de gestiune, a se furniza detalii suplimentare în secțiunea „Observații”.
Observații
2.MĂSURI DE GESTIUNE
2.1.Dispoziții în materie de monitorizare și de raportare
A se preciza frecvența și condițiile aferente acestor dispoziții.
Comisia (DG MARE) va asigura monitorizarea periodică a punerii în aplicare a protocolului în ceea ce privește utilizarea de către operatori a posibilităților de pescuit și în ceea ce privește datele privind capturile și respectarea condiționalităților pentru sprijinul sectorial.
De asemenea, APPS prevede cel puțin o întrunire anuală a comitetului mixt, în cadrul căreia Comisia și Groenlanda evaluează punerea în aplicare a acordului și a protocolului și, dacă este necesar, aduc modificări programării și contribuției financiare.
2.2.Sistemul de gestiune și de control
2.2.1.Risc(uri) identificat(e)
Plățile vor fi executate în mod decuplat pentru contribuția legată de acces și contribuția aferentă sprijinului sectorial.
Plățile legate de acces se efectuează anual la data aniversară a protocolului, cu excepția primului an, în care plata se efectuează în termen de trei luni de la începerea aplicării provizorii. Accesul navelor va fi controlat prin eliberarea de autorizații de pescuit.
Sprijinul va fi plătit pentru prima dată în termen de trei luni de la începerea aplicării provizorii, sub rezerva ajungerii la un acord privind un program anual și multianual de punere în aplicare; pentru anii următori, sprijinul va fi condiționat de rezultatele obținute. Rezultatele obținute și rata de punere în aplicare vor fi monitorizate în conformitate cu Orientările privind punerea în aplicare a sprijinului sectorial pentru politica în domeniul pescuitului din Groenlanda, care urmează să fie convenite de către părți, pe baza rapoartelor sau a documentelor justificative furnizate de țara parteneră.
2.2.2.Informații privind sistemul de control intern instituit
Riscul identificat este o subutilizare a posibilităților de pescuit de către armatorii din UE și o subutilizare sau întârzieri în utilizarea fondurilor destinate finanțării politicii sectoriale în domeniul pescuitului de către Groenlanda. S-a prevăzut un dialog susținut privind programarea și punerea în aplicare a politicii sectoriale prevăzute de acord și de protocol. Analiza comună a rezultatelor, menționată la articolul 4 din protocol, face parte, de asemenea, din aceste metode de control. În plus, acordul și protocolul prevăd clauze specifice privind suspendarea lor, cu anumite condiții și în anumite circumstanțe.
2.2.3.Estimarea costurilor și a beneficiilor controalelor și evaluarea nivelului prevăzut de risc de eroare
Plățile aferente costurilor de acces în temeiul acordurilor de parteneriat în domeniul pescuitului sustenabil (APPS) fac obiectul unor controale pentru a se asigura că acestea respectă dispozițiile acordurilor internaționale. Controalele privind sprijinul sectorial vizează monitorizarea punerii în aplicare a sprijinului. Monitorizarea este realizată de personalul Comisiei din delegațiile UE și în cadrul reuniunilor comitetului mixt. Pentru a evalua progresul, se utilizează o matrice de programare multianuală. Dacă progresul este nesatisfăcător, plata următoarei tranșe este suspendată sau, eventual, redusă. Costul total al controalelor privind toate acordurile de parteneriat în domeniul pescuitului sustenabil (APPS) este estimat la aproximativ 1,8 % (din contribuțiile din 2018). Procedurile de control privind APPS se bazează în mare parte pe cerințele de reglementare esențiale. Dacă nu se constată deficiențe de natură să aibă un impact semnificativ asupra legalității și regularității operațiunilor financiare, controalele se consideră a fi eficace. Rata medie de eroare este estimată la 0,0 %.
2.3.Măsuri de prevenire a fraudelor și a neregulilor
A se preciza măsurile de prevenire și de protecție existente sau preconizate.
Comisia se angajează să stabilească un dialog politic și o colaborare regulată cu Groenlanda, în scopul îmbunătățirii gestionării acordului și a protocolului, precum și în scopul consolidării contribuției Uniunii la gestionarea sustenabilă a resurselor. Toate plățile efectuate de Comisie în cadrul unui APPS sunt supuse normelor și procedurilor bugetare și financiare standard ale Comisiei. În special, conturile bancare ale țărilor terțe în care se plătește contribuția financiară sunt identificate în întregime. Articolul 3 alineatul (6) din protocol stabilește că contribuția financiară pentru acces și cea destinată dezvoltării sectorului trebuie plătite într-un cont al trezoreriei publice.
3.IMPACTUL FINANCIAR ESTIMAT AL PROPUNERII/INIȚIATIVEI
3.1.Rubrica (rubricile) din cadrul financiar multianual și linia (liniile) bugetară (bugetare) de cheltuieli afectată (afectate)
·Linii bugetare existente
În ordinea rubricilor din cadrul financiar multianual și a liniilor bugetare.
|
Rubrica din cadrul financiar multianual
|
Linia bugetară
|
Tipul de
cheltuieli
|
Contribuție
|
|
|
Număr
|
Dif./Nedif.
|
din partea țărilor AELS
|
din partea țărilor candidate
|
din partea țărilor terțe
|
în sensul articolului 21 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul financiar
|
|
|
11.03.01
Crearea unui cadru de guvernanță pentru activitățile de pescuit efectuate de navele de pescuit ale Uniunii Europene în apele țărilor terțe (APS)
|
Dif.
|
NU
|
NU
|
NU
|
NU
|
·Noile linii bugetare solicitate
În ordinea rubricilor din cadrul financiar multianual și a liniilor bugetare.
|
Rubrica din cadrul financiar multianual
|
Linia bugetară
|
Tipul de
cheltuieli
|
Contribuție
|
|
|
Număr
|
Dif./Nedif.
|
din partea țărilor AELS
|
din partea țărilor candidate
|
din partea țărilor terțe
|
în sensul articolului 21 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul financiar
|
|
|
[XX.YY.YY.YY]
|
|
DA/NU
|
DA/NU
|
DA/NU
|
DA/NU
|
3.2.Impactul estimat asupra cheltuielilor
3.2.1.Sinteza impactului estimat asupra cheltuielilor
milioane EUR (cu trei zecimale)
|
Rubrica din cadrul financiar multianual
|
Nr. 2
|
Creștere durabilă: resurse naturale
|
|
DG: MARE
|
|
|
2021
|
2022
|
2023
|
2024
|
2025
|
2026
|
TOTAL
|
|
•Credite operaționale
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Linia bugetară 11.03.01
|
Angajamente
|
(1a)
|
16,521754
|
16,521754
|
16,521754
|
16,521754
|
16,521754
|
16,521754
|
99,130524
|
|
|
Plăți
|
(2a)
|
16,521754
|
16,521754
|
16,521754
|
16,521754
|
16,521754
|
16,521754
|
99,130524
|
|
Linia bugetară
|
Angajamente
|
(1b)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Plăți
|
(2b)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Credite cu caracter administrativ finanțate din bugetul unor programe specifice
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Linia bugetară
|
|
(3)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TOTAL credite
pentru DG MARE
|
Angajamente
|
=1a+1b +3
|
16,521754
|
16,521754
|
16,521754
|
16,521754
|
16,521754
|
16,521754
|
99,130524
|
|
|
Plăți
|
=2a+2b
+3
|
16,521754
|
16,521754
|
16,521754
|
16,521754
|
16,521754
|
16,521754
|
99,130524
|
|
|
Angajamente
|
(4)
|
16,521754
|
16,521754
|
16,521754
|
16,521754
|
16,521754
|
16,521754
|
99,130524
|
|
|
Plăți
|
(5)
|
16,521754
|
16,521754
|
16,521754
|
16,521754
|
16,521754
|
16,521754
|
99,130524
|
|
•TOTAL credite cu caracter administrativ finanțate din bugetul unor programe specifice
|
(6)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TOTAL credite
în cadrul RUBRICII 2
din cadrul financiar multianual
|
Angajamente
|
=4+ 6
|
16,521754
|
16,521754
|
16,521754
|
16,521754
|
16,521754
|
16,521754
|
99,130524
|
|
|
Plăți
|
=5+ 6
|
16,521754
|
16,521754
|
16,521754
|
16,521754
|
16,521754
|
16,521754
|
99,130524
|
În cazul în care propunerea/inițiativa afectează mai multe rubrici:
|
•TOTAL credite operaționale
|
Angajamente
|
(4)
|
16,521754
|
16,521754
|
16,521754
|
16,521754
|
16,521754
|
16,521754
|
99,130524
|
|
|
Plăți
|
(5)
|
16,521754
|
16,521754
|
16,521754
|
16,521754
|
16,521754
|
16,521754
|
99,130524
|
|
•TOTAL credite cu caracter administrativ finanțate din bugetul unor programe specifice
|
(6)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TOTAL credite
în cadrul RUBRICILOR 1 - 4
din cadrul financiar multianual
(Suma de referință)
|
Angajamente
|
=4+ 6
|
16,521754
|
16,521754
|
16,521754
|
16,521754
|
16,521754
|
16,521754
|
99,130524
|
|
|
Plăți
|
=5+ 6
|
16,521754
|
16,521754
|
16,521754
|
16,521754
|
16,521754
|
16,521754
|
99,130524
|
Rubrica din cadrul financiar multianual
|
5
|
„Cheltuieli administrative”
|
milioane EUR (cu trei zecimale)
|
|
|
|
Anul
2021
|
Anul
2022
|
Anul
2023
|
Anul
2024
|
Anul
2025
|
Anul
2026
|
TOTAL
|
|
DG: <…….>
|
|
|
|
•Resurse umane
|
|
|
|
|
|
|
|
|
•Alte cheltuieli administrative
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TOTAL DG <…….>
|
Credite
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TOTAL credite
din cadrul RUBRICII 5
din cadrul financiar multianual
|
(Total angajamente = Total plăți)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
milioane EUR (cu trei zecimale)
|
|
|
|
Anul
2021
|
Anul
2022
|
Anul
2023
|
Anul
2024
|
Anul
2025
|
Anul
2026
|
TOTAL
|
|
TOTAL credite
în cadrul RUBRICILOR 1 - 5
din cadrul financiar multianual
|
Angajamente
|
16,521754
|
16,521754
|
16,521754
|
16,521754
|
16,521754
|
16,521754
|
99,130524
|
|
|
Plăți
|
16,521754
|
16,521754
|
16,521754
|
16,521754
|
16,521754
|
16,521754
|
99,130524
|
3.2.2.Impactul estimat asupra creditelor operaționale
–◻
Propunerea/inițiativa nu implică utilizarea de credite operaționale
–◻
Propunerea/inițiativa implică utilizarea de credite operaționale, conform explicațiilor de mai jos:
Credite de angajament în milioane EUR (cu trei zecimale)
|
A se indica obiectivele și realizările
⇩
|
|
|
2021
|
2022
|
2023
|
2024
|
2025
|
2026
|
TOTAL
|
|
|
|
|
|
Tip
|
Costuri medii
|
Număr
|
Costuri
|
Număr
|
Costuri
|
Număr
|
Costuri
|
Număr
|
Costuri
|
Număr
|
Costuri
|
|
Număr total
|
Costuri totale
|
|
OBIECTIVUL SPECIFIC NR. 1...
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Acces
|
Anual
|
|
|
13,590754
|
|
13,590754
|
|
13,590754
|
|
13,590754
|
|
13,590754
|
13,590754
|
|
81,544524
|
|
- Sectorial
|
Anual
|
|
|
2,931
|
|
2,931
|
|
2,931
|
|
2,931
|
|
2,931
|
2,931
|
|
17,586000
|
|
- Realizare
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Subtotal pentru obiectivul specific nr. 1
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TOTALURI
|
|
16,521754
|
|
16,521754
|
|
16,521754
|
|
16,521754
|
|
16,521754
|
16,521754
|
|
99,130524
|
3.2.3.Impactul estimat asupra creditelor cu caracter administrativ
3.2.3.1.Rezumat
–◻
Propunerea/inițiativa nu implică utilizarea de credite cu caracter administrativ
–◻
Propunerea/inițiativa implică utilizarea de credite cu caracter administrativ, conform explicațiilor de mai jos:
milioane EUR (cu trei zecimale)
|
|
Anul
N
|
Anul
N+1
|
Anul
N+2
|
Anul
N+3
|
A se introduce numărul de ani considerați necesari pentru a reflecta durata impactului (cf. punctul 1.6)
|
TOTAL
|
|
RUBRICA 5
din cadrul financiar multianual
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Resurse umane
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Alte cheltuieli administrative
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Subtotal RUBRICA 5
din cadrul financiar multianual
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
În afara RUBRICII 5
din cadrul financiar multianual
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Resurse umane
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Alte cheltuieli
cu caracter administrativ
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Subtotal
în afara RUBRICII 5
din cadrul financiar multianual
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Necesarul de credite în materie de resurse umane și de alte cheltuieli de natură administrativă va fi acoperit de creditele DG-ului care sunt deja alocate pentru gestionarea acțiunii și/sau realocate intern în cadrul DG-ului, completate, după caz, prin resurse suplimentare ce ar putea fi alocate DG-ului care gestionează acțiunea în cadrul procedurii de alocare anuală și în lumina constrângerilor bugetare.
3.2.3.2.Necesarul de resurse umane estimat
–X
Propunerea/inițiativa nu implică utilizarea de resurse umane.
–◻
Propunerea/inițiativa implică utilizarea de resurse umane, conform explicațiilor de mai jos:
Estimări în echivalent normă întreagă
|
|
Anul
N
|
Anul
N+1
|
Anul N+2
|
Anul N+3
|
A se introduce numărul de ani considerați necesari pentru a reflecta durata impactului (cf. punctul 1.6)
|
|
•Posturi din schema de personal (funcționari și agenți temporari)
|
|
|
|
XX 01 01 01 (la sediu și în birourile de reprezentare ale Comisiei)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
XX 01 01 02 (în delegații)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
XX 01 05 01 (cercetare indirectă)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 01 05 01 (cercetare directă)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
•Personal extern (în echivalent normă întreagă: ENI)
|
|
XX 01 02 01 (AC, END, INT din „pachetul global”)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
XX 01 02 02 (AC, AL, END, INT și JED în delegații)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
XX 01 04 yy
|
- la sediu
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- în delegații
|
|
|
|
|
|
|
|
|
XX 01 05 02 (AC, END, INT – cercetare indirectă)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 01 05 02 (AC, END, INT - cercetare directă)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Alte linii bugetare (a se preciza)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TOTAL
|
|
|
|
|
|
|
|
XX este domeniul de politică sau titlul din buget în cauză.
Necesarul de resurse umane va fi asigurat din efectivele de personal ale DG-ului în cauză alocate deja pentru gestionarea acțiunii și/sau realocate intern în cadrul DG-ului, completate, după caz, prin resurse suplimentare ce ar putea fi alocate DG-ului care gestionează acțiunea în cadrul procedurii de alocare anuală și în lumina constrângerilor bugetare existente.
Descrierea sarcinilor care trebuie efectuate:
|
Funcționari și personal temporar
|
|
|
Personal extern
|
|
3.2.4.Compatibilitatea cu cadrul financiar multianual actual
–X
Propunerea/inițiativa este compatibilă cu cadrul financiar multianual existent.
–◻
Propunerea/inițiativa necesită o reprogramare a rubricii corespunzătoare din cadrul financiar multianual.
Se referă la utilizarea liniei de rezervă (capitolul 40).
–◻
Propunerea/inițiativa necesită recurgerea la instrumentul de flexibilitate sau revizuirea cadrului financiar multianual.
A se explica necesitatea efectuării acestei acțiuni, precizând rubricile și liniile bugetare vizate, precum și sumele aferente.
3.2.5.Contribuțiile terților
–X Propunerea/inițiativa nu prevede cofinanțare din partea terților.
–◻ Propunerea/inițiativa prevede cofinanțarea, estimată în cele ce urmează:
Credite în milioane EUR (cu trei zecimale)
|
|
Anul
N
|
Anul
N+1
|
Anul
N+2
|
Anul
N+3
|
A se introduce numărul de ani considerați necesari pentru a reflecta durata impactului (cf. punctul 1.6)
|
Total
|
|
A se preciza organismul care asigură cofinanțarea
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TOTAL credite cofinanțate
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.3.Impactul estimat asupra veniturilor
–◻
Propunerea/inițiativa nu are impact financiar asupra veniturilor.
–◻
Propunerea/inițiativa are următorul impact financiar:
–◻
asupra resurselor proprii
–◻
asupra veniturilor diverse
milioane EUR (cu trei zecimale)
|
Linia bugetară pentru venituri:
|
Credite disponibile pentru exercițiul financiar în curs
|
Impactul propunerii/inițiativei
|
|
|
|
Anul
N
|
Anul
N+1
|
Anul
N+2
|
Anul
N+3
|
A se introduce numărul de ani considerați necesari pentru a reflecta durata impactului (cf. punctul 1.6)
|
|
Articolul………….
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pentru diversele venituri alocate, a se preciza linia bugetară (liniile bugetare) de cheltuieli afectată (afectate).
A se preciza metoda de calcul a impactului asupra veniturilor.
COMISIA EUROPEANĂ
Bruxelles, 16.2.2021
COM(2021) 72 final
ANEXE
la
Propunerea de decizie a Consiliului
privind încheierea unui Acord de parteneriat în domeniul pescuitului sustenabil între Uniunea Europeană, pe de o parte, și Guvernul Groenlandei și Guvernul Danemarcei, pe de altă parte, precum și a Protocolului de punere în aplicare a acordului
ANEXA I
ACORD DE PARTENERIAT ÎN DOMENIUL PESCUITULUI SUSTENABIL
între Uniunea Europeană, pe de o parte, și Guvernul Groenlandei și Guvernul Danemarcei, pe de altă parte
UNIUNEA EUROPEANĂ,
(denumită în continuare „Uniunea”)
și
GUVERNUL GROENLANDEI ȘI GUVERNUL DANEMARCEI,
denumite în continuare „Groenlanda”,
ambele denumite în continuare „părțile”,
AVÂND ÎN VEDERE Protocolul cu privire la regimul special aplicabil Groenlandei,
RECUNOSCÂND că atât Uniunea Europeană, cât și Groenlanda doresc să consolideze relațiile dintre ele și să stabilească un parteneriat și o cooperare care ar sprijini, complementa și extinde relațiile și cooperarea instaurate între ele în trecut,
ȚINÂND SEAMA de recunoașterea de către Consiliu, în februarie 2003, a necesității extinderii și consolidării relațiilor viitoare dintre Uniunea Europeană și Groenlanda, luând în considerare importanța pescuitului și necesitatea unor reforme structurale și sectoriale în Groenlanda, bazate pe un parteneriat de ansamblu pentru dezvoltarea durabilă,
REAMINTIND Decizia Consiliului din 25 noiembrie 2013 privind asocierea țărilor și teritoriilor de peste mări la Uniunea Europeană,
REAMINTIND Decizia Consiliului din 14 martie 2014 privind relațiile dintre Uniunea Europeană, pe de o parte, și Guvernul Groenlandei și Regatul Danemarcei, pe de altă parte,
ȚINÂND SEAMA de Declarația comună din 19 martie 2015 a Uniunii Europene, pe de o parte, și a Guvernului Groenlandei și Guvernului Danemarcei, pe de altă parte, privind relațiile dintre Uniunea Europeană și Groenlanda,
SUBLINIIND importanța cooperării internaționale în Arctica pentru ca aceasta să fie o regiune sigură, securizată, durabilă și prosperă, pe baza Declarației de la Ilulissat din 2008, reconfirmată în 2018,
SALUTÂND semnarea Acordului pentru prevenirea pescuitului nereglementat în marea liberă din zona centrală a Oceanului Arctic, la 3 octombrie 2018, la Ilulissat, Groenlanda,
AVÂND ÎN VEDERE relația de ansamblu dintre Uniune și Groenlanda, precum și dorința comună de a continua această relație,
LUÂND ACT de faptul că Actul privind autonomia Groenlandei a intrat în vigoare la 21 iunie 2009, înlocuind Actul normativ intern al Groenlandei și modificând statutul Groenlandei în cadrul Regatului Danemarcei, conferind guvernului Groenlandei competența de a-și asuma noi domenii de responsabilități legislative și executive;
LUÂND ACT de faptul că, în temeiul Acordului privind autoguvernarea, Groenlanda își exercită jurisdicția în zona economică exclusivă groenlandeză;
AVÂND ÎN VEDERE Convenția Organizației Națiunilor Unite privind dreptul mării și Acordul pentru aplicarea prevederilor Convenției Organizației Națiunilor Unite asupra dreptului mării în legătură cu conservarea și gestionarea populațiilor transzonale și a stocurilor de pești mari migratori,
CONȘTIENTE de importanța principiilor stabilite de Codul de conduită pentru un pescuit responsabil adoptat în cadrul Conferinței Organizației pentru Alimentație și Agricultură (FAO) din 1995 și a Acordului FAO privind măsurile de competența statului portului pentru prevenirea, descurajarea și eliminarea pescuitului ilegal, nedeclarat și nereglementat (INN), și HOTĂRÂTE să ia măsurile necesare pentru punerea lor în aplicare,
HOTĂRÂTE să coopereze, în interes reciproc, în favoarea continuării pescuitului sustenabil în vederea asigurării conservării pe termen lung și exploatării durabile a resurselor biologice marine,
CONVINSE că această cooperare trebuie să ia forma unor inițiative și măsuri care, fie că sunt adoptate în comun, fie că sunt adoptate separat, sunt complementare, coerente cu politicile publice și asigură sinergia efortului,
INTENȚIONÂND, în acest scop, să continue dialogul în vederea îmbunătățirii în continuare a politicii sectoriale în domeniul pescuitului din Groenlanda și a identificării mijloacelor adecvate pentru a asigura punerea în aplicare eficientă a acestei politici,
DORIND să stabilească modalitățile și condițiile care să guverneze activitățile de pescuit ale navelor Uniunii în apele zonei economice exclusive a Groenlandei și sprijinul Uniunii pentru asigurarea continuării pescuitului sustenabil în aceste ape,
CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:
Articolul 1
Domeniu de aplicare
Prezentul acord stabilește principiile, normele și procedurile care reglementează:
–cooperarea economică, financiară, tehnică și științifică în sectorul pescuitului în vederea promovării continuării pescuitului sustenabil în zona economică exclusivă groenlandeză (denumită în continuare „ZEE groenlandeză”), pentru a obține beneficii economice și sociale, inclusiv dezvoltarea sectorului pescuitului din Groenlanda;
–condițiile pentru accesul navelor de pescuit ale Uniunii la ZEE groenlandeză;
–modalitățile de controlare a pescuitului navelor Uniunii în ZEE groenlandeză în vederea asigurării respectării normelor și condițiilor aplicabile acestora, eficienței măsurilor privind conservarea și gestionarea stocurilor de pește și prevenirii pescuitului ilegal, nedeclarat și nereglementat (denumit în continuare „INN”);
–parteneriatele între societăți comerciale, menite să asigure dezvoltarea, în interes comun, a activităților economice în sectorul pescuitului și a activităților conexe.
Articolul 2
Definiții
În sensul prezentului acord, protocol și anexă:
(a)„autoritățile groenlandeze” înseamnă Guvernul Groenlandei;
(b)„autoritățile Uniunii” înseamnă Comisia Europeană;
(c)„acord” înseamnă acordul, împreună cu protocolul, anexa și apendicele la acesta;
(d)„navă a Uniunii” înseamnă o navă de pescuit aflată sub pavilionul unui stat membru al Uniunii și care este înregistrată în Uniune;
(e)„navă de pescuit” înseamnă orice navă echipată pentru exploatarea comercială a resurselor biologice marine;
(f)„autorizație de pescuit” este definită ca „licență” în conformitate cu legislația groenlandeză;
(g)„întreprindere mixtă” înseamnă orice companie reglementată de legea groenlandeză, constituită din unul sau mai mulți armatori din Uniune și unul sau mai mulți parteneri din Groenlanda, care are ca scop pescuitul sau posibila exploatare a cotelor de pescuit groenlandeze în cadrul ZEE groenlandeze de către navele care arborează pavilionul Groenlandei, în vederea aprovizionării prioritare a pieței Uniunii;
(h)„asociații în participațiune temporare” înseamnă orice asociație bazată pe un acord contractual cu durată limitată între armatori din Uniune și persoane fizice sau juridice în Groenlanda, care are ca scop pescuitul în comun sau exploatarea cotelor de pescuit și care împart costul, profiturile și pierderile activității economice întreprinse în comun, în vederea aprovizionării prioritare a pieței din Uniunea Europeană;
(i)„comitetul mixt” înseamnă un comitet alcătuit din reprezentanți ai Uniunii și ai Groenlandei ale cărui funcții sunt descrise la articolul 12 din prezentul acord;
(j)„pescuit sustenabil” înseamnă pescuitul în conformitate cu obiectivele și principiile consacrate în Codul de conduită pentru un pescuit responsabil adoptat de Conferința Organizației Națiunilor Unite pentru Alimentație și Agricultură (FAO) din 1995.
Articolul 3
Principii și obiective care stau la baza punerii în aplicare a prezentului acord
1.Părțile se angajează să asigure continuarea pescuitului sustenabil în ZEE groenlandeză, în conformitate cu dispozițiile UNCLOS, pe baza principiului nediscriminării între diferitele flote care pescuiesc în ZEE și a principiului exploatării durabile a resurselor biologice marine. Exploatarea durabilă se bazează pe determinarea excedentului de către Groenlanda, ținând seama de necesitățile industriei pescuitului din Groenlanda, de cele mai bune avize științifice disponibile și de informațiile relevante schimbate între părți cu privire la efortul total de pescuit și la capturile totale din stocurile relevante de către toate flotele care operează în zona de pescuit.
2.Groenlanda se angajează să ofere flotei Uniunii acces preferențial la excedentele disponibile.
3.Autoritățile din Groenlanda se angajează să nu acorde condiții mai favorabile decât cele acordate în temeiul prezentului acord altor flote de pescuit străine care desfășoară activități în ZEE groenlandeză și care prezintă aceleași caracteristici și vizează aceleași specii ca cele care fac obiectul prezentului acord și al protocolului de punere în aplicare a acestuia.
4.Din motive de transparență, ambele părți convin să facă publice orice acord și TAC globală, precum și să se informeze reciproc cu privire la posibilitățile de pescuit și la utilizarea acestora, acordate flotelor străine.
5.Părțile țin seama în mod corespunzător de măsurile de conservare și gestionare adoptate de organizațiile regionale de gestionare a pescuitului (ORGP) relevante, ținând seama, de asemenea, în mod corespunzător, de evaluările științifice regionale elaborate de organismele științifice relevante. În acest scop, cele două părți cooperează în special în ceea ce privește sustenabilitatea stocurilor migratoare comune în Atlanticul de Nord.
6.Părțile se angajează să pună în aplicare acordul în conformitate cu Convenția europeană pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale și cu Declarația Organizației Națiunilor Unite privind drepturile popoarelor indigene (UNDRIP).
7.În mod concret, angajarea marinarilor la bordul navelor Uniunii este reglementată de Declarația Organizației Internaționale a Muncii (OIM) privind principiile și drepturile fundamentale la locul de muncă, aplicabilă de drept contractelor corespunzătoare și condițiilor generale de muncă, și de convențiile OIM și legislația din Groenlanda pertinente. Este vorba, în special, de libertatea de asociere și de recunoașterea efectivă a dreptului la negociere colectivă al lucrătorilor, precum și de eliminarea discriminării în materie de încadrare în muncă și profesie și de condițiile de viață și de muncă la bordul navelor de pescuit.
8.Groenlanda va continua să planifice o politică sectorială în domeniul pescuitului și să gestioneze punerea sa în aplicare prin intermediul programelor anuale și multianuale în lumina obiectivelor identificate de comun acord de către părți. Părțile continuă, în acest scop, dialogul politic cu privire la planificarea politicii sectoriale în domeniul pescuitului. Părțile se angajează să se informeze reciproc atunci când sunt planificate și adoptate noi măsuri semnificative în acest domeniu.
9.La solicitarea uneia dintre ele, părțile cooperează, de asemenea, pentru a realiza evaluări, atât în comun, cât și unilateral, ale măsurilor, programelor și acțiunilor puse în aplicare în temeiul prezentului acord.
10.Părțile se angajează să asigure punerea în aplicare a prezentului acord în conformitate cu principiile transparenței și bunei guvernări economice și sociale.
Articolul 4
Cooperarea științifică
1.Pe perioada în care se aplică prezentul acord, Groenlanda și Uniunea monitorizează evoluția resurselor din ZEE groenlandeză; un comitet științific mixt ad hoc va redacta, la solicitarea Comitetului mixt, un raport în temeiul oricăror termeni de referință stabiliți de respectivul comitet.
2.Părțile se angajează să se consulte reciproc, fie direct, fie în cadrul organizațiilor regionale de gestionare a pescuitului (ORGP) și al organizațiilor regionale de pescuit (ORP) vizate, pentru a asigura gestionarea și conservarea resurselor vii și pentru a coopera în cadrul cercetărilor științifice relevante.
Articolul 5
Clauza de exclusivitate și accesul la pescuit în ZEE groenlandeză
1.Groenlanda se angajează să autorizeze navele Uniunii să desfășoare activități de pescuit în ZEE groenlandeză, în conformitate cu prezentul acord, inclusiv cu protocolul și anexa la acesta. Autoritățile groenlandeze acordă navelor desemnate de către Uniune licențe emise conform protocolului, proporțional cu posibilitățile de pescuit acordate în conformitate cu respectivul protocol.
2.Posibilitățile de pescuit acordate Uniunii de către Groenlanda, în temeiul prezentului acord, pot fi folosite de navele înregistrate în Norvegia, Islanda și Insulele Feroe sau care arborează pavilionul acestor țări, în măsura în care acest lucru este necesar bunei funcționări a acordurilor în domeniul pescuitului încheiate de către Uniune cu aceste părți. În acest scop, Groenlanda se angajează să autorizeze navele înregistrate în Norvegia, Islanda și Insulele Feroe sau care arborează pavilionul acestor țări să desfășoare activități de pescuit în ZEE groenlandeză.
3.Navele Uniunii pot desfășura activități de pescuit în ZEE care face obiectul prezentului acord numai dacă dețin o autorizație de pescuit eliberată în temeiul prezentului acord. Toate activitățile de pescuit care nu intră sub incidența prezentului acord sunt interzise. Autoritățile din Groenlanda eliberează autorizații de pescuit navelor Uniunii numai în cadrul prezentului acord.
Articolul 6
Legislația aplicabilă
1.Activitățile de pescuit reglementate de prezentul acord se supun actelor cu putere de lege și normelor administrative în vigoare în Groenlanda. Autoritățile notifică, în prealabil și în timp util, orice modificări aduse legislației respective.
2.Fără a aduce atingere responsabilităților navelor Uniunii în ceea ce privește legislația Uniunii, Groenlanda își asumă responsabilitatea pentru aplicarea efectivă a dispozițiilor protocolului privind monitorizarea, controlul și supravegherea activităților de pescuit. Navele Uniunii cooperează cu autoritățile competente responsabile de desfășurarea activităților de monitorizare, control și supraveghere.
3.Uniunea se angajează să se asigure că se iau toate măsurile necesare pentru a se asigura respectarea de către navele Uniuni a prezentului acord și a legislației Groenlandei care reglementează pescuitul în ZEE groenlandeză.
Articolul 7
Autorizații de pescuit
1.Navele Uniunii pescuiesc în ZEE groenlandeză numai în cazul în care dețin o autorizație de pescuit valabilă eliberată în conformitate cu prezentul acord.
2.Procedura de obținere a unei autorizații de pescuit pentru o navă, taxele aplicabile și metoda de plată care urmează să fie utilizată de către armatori sunt stabilite în anexa la protocol.
3.Părțile contractante asigură punerea în aplicare corectă a acestor proceduri și condiții printr-o cooperare administrativă corespunzătoare între autoritățile lor competente.
Articolul 8
Contribuția financiară
1.Groenlandei i se acordă o contribuție financiară în conformitate cu termenii și condițiile prevăzute în protocol și în anexă.
2.Această contribuție este compusă din trei elemente conexe, și anume:
(a)o contribuție financiară din partea Uniunii pentru accesul navelor Uniunii la resursele piscicole ale Groenlandei;
(b)sprijin financiar din partea Uniunii pentru asigurarea continuării pescuitului responsabil și a exploatării durabile a resurselor piscicole în ZEE groenlandeză și pentru dezvoltarea și punerea în aplicare a politicii sectoriale a Groenlandei în domeniul pescuitului;
(c)
taxe de autorizare pentru acces, suportate de armatorii navelor care pescuiesc în limita cotelor UE.
3.Componenta contribuției financiare menționată la alineatul (2) litera (b) este independentă de plățile legate de costurile de acces și este gestionată de către autoritățile groenlandeze în lumina obiectivelor identificate de comun acord de către părți, în conformitate cu protocolul, obiective care trebuie îndeplinite în cadrul politicii Groenlandei privind pescuitul și al unui program anual și multianual aferent punerii sale în aplicare.
4. Contribuția financiară acordată de Uniune se plătește anual în conformitate cu protocolul și sub rezerva dispozițiilor prezentului acord. Contribuția financiară poate fi revizuită de comitetul mixt, sub rezerva prezentului acord și a protocolului, ca urmare:
(a)unor circumstanțe excepționale, altele decât fenomenele naturale, care împiedică activitățile de pescuit în ZEE groenlandeză;
(b)a unei reduceri a posibilităților de pescuit acordate navelor Uniunii, decisă de comun acord de către părți în cadrul comitetului mixt, în scopul gestionării durabile a stocurilor vizate, în cazul în care aceasta este considerată necesară, în baza celei mai bune opinii științifice disponibile, în vederea conservării și exploatării durabile a resurselor;
(c)a unei priorități speciale acordate Uniunii privind accesul preferențial la posibilități de pescuit suplimentare, pe lângă cele stabilite de protocolul la prezentul acord, în urma unui acord comun între părți în cadrul comitetului mixt, în cazul în care cele mai bune avize științifice disponibile consideră că situația resurselor permite acest lucru;
(d)
a unei reevaluări a condițiilor sprijinului financiar din partea Uniunii pentru punerea în aplicare a politicii Groenlandei privind pescuitul, în cazul în care acest lucru este justificat de rezultatele raportate ale programării anuale și multianuale respectate de cele două părți;
(e)
suspendării aplicării prezentului acord în temeiul articolului 16.
Articolul 9
Promovarea cooperării
1.Părțile încurajează cooperarea economică, comercială, științifică, tehnică și în domeniul controlului și punerii în aplicare în sectorul pescuitului și în sectoarele conexe. Părțile se consultă reciproc în vederea coordonării diferitelor măsuri care pot fi luate în acest scop.
2.Părțile încurajează schimburile de informații în ceea ce privește tehnicile și uneltele de pescuit, metodele de conservare și prelucrarea industrială a produselor pescărești.
3.Părțile încurajează, în special, constituirea asociațiilor în participațiune temporare și a întreprinderilor mixte în interes reciproc și în conformitate cu legislația lor.
Articolul 10
Cooperarea în domeniul monitorizării, controlului și supravegherii pescuitului și în materie de combatere a pescuitului ilegal, nedeclarat și nereglementat (INN)
1.Părțile se angajează să coopereze pentru combaterea activităților de pescuit INN, în scopul instaurării unui pescuit responsabil și durabil.
2.Pe baza consultărilor din cadrul comitetului mixt, părțile pot conveni să coopereze și să desfășoare programe de inspecții comune bazate pe riscuri în legătură cu navele Uniunii, pentru a consolida aplicarea dispozițiilor din protocol privind monitorizarea, controlul și supravegherea activităților de pescuit și a măsurilor corective conexe.
Articolul 11
Pescuitul experimental
Părțile promovează pescuitul experimental în ZEE groenlandeză. Părțile pun în aplicare împreună pescuitul experimental, în conformitate cu procedurile prevăzute în protocol și în anexa la acesta.
Articolul 12
Comitetul mixt
1.Un comitet mixt va fi instituit, cu scopul de a reprezenta un forum pentru părțile implicate, destinat monitorizării aplicării și asigurării punerii în practică a prezentului acord.
2.Comitetul mixt are următoarele funcții:
(f)monitorizarea și raportarea cu privire la executarea, interpretarea și aplicarea acordului și, în special, cu privire la definirea programului anual și multianual menționate la articolul 8 alineatul (3) și evaluarea aplicării acestora;
(g)asigurarea legăturii necesare cu privire la aspecte de interes comun în materie de pescuit;
(h)îndeplinirea rolului de forum pentru reconciliere și soluționarea pe cale amiabilă a oricăror litigii survenite în urma interpretării sau aplicării acordului;
(i)
revizuirea și negocierea, atunci când este necesar, a nivelului existent și a noilor posibilități de pescuit pentru stocurile relevante din ZEE groenlandeză, în baza celor mai bune avize științifice disponibile, a abordării precaute și a necesităților industriei pescuitului din Groenlanda și, în consecință, a posibilităților de pescuit disponibile pentru Uniune și, unde este cazul, a contribuției financiare menționate în protocol;
(j)
monitorizarea cererilor privind crearea unor asociații în participațiune temporare și a unor întreprinderi mixte în conformitate cu dispozițiile prezentului acord și, în special, evaluarea proiectelor prezentate de către părți în vederea creării unor asociații în participațiune temporare și a unor întreprinderi mixte, în conformitate cu criteriile menționate în anexa protocolului la prezentul acord și revizuirea activităților navelor care aparțin asociațiilor în participațiune temporare și întreprinderilor mixte;
(k)determinarea, de la caz la caz, a speciilor relevante, a condițiilor și a altor parametri privind pescuitul experimental;
(l)
stabilirea măsurilor administrative privind accesul navelor de pescuit ale Uniunii la ZEE groenlandeză și la resurse, inclusiv licențele, circulația navelor de pescuit ale Uniunii și raportarea capturilor;
(m)
stabilirea modalităților de punere în aplicare a sprijinului financiar din partea Uniunii pentru introducerea și continuarea pescuitului responsabil și a exploatării durabile a resurselor piscicole în ZEE groenlandeză;
(n)evaluarea condițiilor de acordare a sprijinului financiar din partea Uniunii pentru punerea în aplicare a politicii Groenlandei privind pescuitul, în cazul în care acest lucru este justificat de rezultatele programării anuale și multianuale respectate de cele două părți, precum și revizuirea contribuției conform punctului 8.4;
(o)
orice altă funcție asupra căreia părțile decid de comun acord.
3.Comitetul mixt se reunește cel puțin o dată pe an, alternativ în Uniune și în Groenlanda, și este prezidat de partea care găzduiește reuniunea. Comitetul mixt se reunește în sesiune extraordinară la cererea oricăreia dintre părți.
4.Comitetul mixt își adoptă regulamentul de procedură.
5.Comitetul mixt își exercită funcțiile în conformitate cu obiectivele prezentului acord.
6.Comitetul mixt solicită, dacă este necesar, constituirea unui comitet științific mixt ad hoc, pe baza mandatului stabilit de comitetul mixt.
7.Concluziile reuniunii comitetului mixt sunt consemnate și cosemnate de ambele părți.
8.Comitetul mixt poate lua decizii prin proceduri scrise, după caz.
Articolul 13
Zona geografică în care se aplică acordul
Prezentul acord se aplică, pe de o parte, teritoriilor în care se aplică Tratatul de instituire a Uniunii Europene, în condițiile stabilite prin tratat și, pe de altă parte, teritoriului insulelor Groenlandei și ZEE groenlandeze.
Articolul 14
Durata
Prezentul acord se aplică timp de șase ani începând de la data aplicării sale cu titlu provizoriu; acesta se reînnoiește tacit pentru perioade suplimentare de câte șase ani, cu excepția cazului în care se notifică în scris denunțarea cu cel puțin șase luni înainte de data expirării.
Articolul 15
Aplicarea provizorie
Acordul se aplică cu titlu provizoriu începând de la data semnării sale de către părți.
Articolul 16
Suspendarea
1.Aplicarea prezentului acord poate fi suspendată la inițiativa oricărei părți în una sau mai multe dintre următoarele circumstanțe:
(p)(a) în cazul apariției unor situații, altele decât fenomenele naturale, care nu pot fi controlate în mod rezonabil de către părți și care sunt de natură să împiedice desfășurarea activităților de pescuit în ZEE groenlandeză; sau
(q)(b) în cazul în care, ca urmarea unor modificări semnificative la nivelul orientărilor strategice care au condus la încheierea prezentului acord, oricare dintre părți solicită revizuirea dispozițiilor în vederea unei eventuale modificări a acestora; sau
(r)(c) în cazul în care între părți a apărut un litigiu grav nesoluționat în sectorul pescuitului și/sau în legătură cu interpretarea sau aplicarea acordului sau
(s)(d) în cazul în care oricare dintre părți constată o încălcare a drepturilor fundamentale garantate de Convenția europeană pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale și de Declarația Organizației Națiunilor Unite privind drepturile popoarelor indigene (UNDRIP).
Prezentul paragraf nu se aplică în cazul în care o astfel de încălcare are loc într-o sferă de responsabilitate sau într-un domeniu de competență în care Guvernul Groenlandei, ca urmare a statutului Groenlandei de parte autonomă a Regatului Danemarcei, nu deține responsabilități oficiale sau nu are competențe formale.
2.Suspendarea aplicării acordului se notifică în scris celeilalte părți de către oricare dintre părți și, cu excepția cazurilor de urgență specială, intră în vigoare la trei luni de la primirea unei astfel de notificări, cu excepția cazului în care părțile convin asupra unui alt termen menționat în mod explicit. Primirea notificării respective determină începerea consultărilor între părți în cadrul comitetului mixt în vederea soluționării în mod amiabil a litigiului în termen de trei luni.
3.Atunci când se ajunge la o astfel de soluționare, aplicarea acordului se reia, iar valoarea contribuției financiare menționate la articolul 8 se reduce proporțional și pro rata temporis în funcție de durata suspendării aplicării acordului, cu excepția cazului în care se convine altfel.
Articolul 17
Denunțarea
1.Prezentul acord poate fi denunțat de oricare dintre părți în următoarele cazuri:
(t)apariția unor situații, altele decât fenomenele naturale, care nu pot fi controlate în mod rezonabil de către părți și care sunt de natură să împiedice pescuitul în ZEE;
(u)epuizarea sau degradarea stocurilor în cauză, pe baza celor mai bune avize științifice disponibile;
(v)reducerea semnificativă a nivelului de exploatare a posibilităților de pescuit acordate navelor Uniunii;
(w)încălcarea gravă a angajamentelor asumate de către părți în ceea ce privește combaterea pescuitului INN;
(x)în orice alte circumstanțe care constituie o încălcare a acordului de către una dintre părți.
2.Denunțarea acordului se notifică în scris de către oricare dintre părți celeilalte părți și produce efecte după șase luni de la primirea notificării, cu excepția cazului în care părțile decid de comun acord să prelungească acest termen. După o astfel de notificare a denunțării, părțile inițiază consultări în cadrul comitetului mixt în vederea soluționării pe cale amiabilă a diferendului legat de cauza care stă la baza denunțării acordului.
În cazul denunțării, plata valorii contribuției financiare menționate la articolul 8 pentru anul în care denunțarea produce efecte se reduce proporțional și pro rata temporis.
Articolul 18
Protocolul și anexa
Protocolul, anexa și apendicele la aceasta constituie parte integrantă a prezentului acord.
Articolul 19
Abrogarea
Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului încheiat la 30 iunie 2007 între Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Guvernul Danemarcei și Guvernul local al Groenlandei, pe de altă parte, se abrogă.
Articolul 20
Intrarea în vigoare
Prezentul acord intră în vigoare la data la care părțile își notifică reciproc îndeplinirea procedurilor interne necesare în acest scop.
Articolul 21
Textul autentic
Prezentul acord este redactat în dublu exemplar în limbile bulgară, cehă, croată, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, maghiară, italiană, letonă, lituaniană, malteză, olandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, fiecare dintre aceste texte fiind autentic în egală măsură.
PROTOCOLUL
de punere în aplicare a Acordului de parteneriat în domeniul pescuitului sustenabil dintre Uniunea Europeană, pe de o parte, și Guvernul Groenlandei și Guvernul Danemarcei, pe de altă parte
Articolul 1
Obiectiv
Obiectivul prezentului protocol este de a pune în aplicare dispozițiile Acordului de parteneriat în domeniul pescuitului sustenabil dintre Uniunea Europeană (Uniunea) și Guvernul Groenlandei (Groenlanda) și Guvernul Danemarcei (Danemarca). Prezentul protocol include o anexă și apendice.
Articolul 2
Posibilitățile de pescuit orientative și procedura de stabilire a nivelului lor anual
(1) Autoritățile competente groenlandeze autorizează navele de pescuit ale Uniunii să desfășoare activități de pescuit pentru speciile și zonele de gestionare respective enumerate mai jos în conformitate cu următorul nivel anual orientativ (în tone):
|
Speciile și zonele de gestionare respective din ZEE groenlandeză dincolo de 12 mile marine de la linia de bază
|
Posibilități orientative
|
|
Cod în zonele ICES II, V, XII, XIV și NAFO 1F
|
1 950
|
|
Sebastă pelagică (REB) în subzonele ICES XII, XIV și NAFO 1F, cu excepția cazului în care pescuitul se execută în cadrul mecanismului de flexibilitate pentru sebastă pelagică din apendicele 5 la anexă
|
0
|
|
Sebastă demersală (RED) în subzonele ICES II, V, XII, XIV
|
1 840
|
|
Halibut negru în subzona NAFO 1 – la sud de paralela de 68° latitudine nordică
|
2 250
|
|
Halibut negru în subzonele ICES II, V, XII și XIV
|
4 950
|
|
Crevete nordic în subzona NAFO 1
|
2 600
|
|
Crevete nordic în subzonele ICES II, V, XII și XIV
|
4 850
|
|
Capelin în subzonele ICES II, V, XII și XIV
|
13 000
|
|
Macrou în subzonele ICES II, V, XII și XIV
|
0
|
|
Macrouridae în subzonele ICES II, V, XII și XIV
|
100
|
|
Macrouridae în subzona NAFO 1
|
100
|
|
Captură accidentală
|
600
|
(2) Pentru fiecare an din durata protocolului și cel târziu la data de 1 decembrie a anului anterior, comitetul mixt adoptă nivelul actual al posibilităților de pescuit pentru speciile enumerate mai sus, pe baza nivelurilor orientative stabilite la alineatul (1) și ținând seama de avizele științifice disponibile și de planurile de gestionare relevante adoptate de Guvernul Groenlandei sau de organizațiile regionale de gestionare a pescuitului, de abordarea precaută și de necesitățile industriei pescuitului din Groenlanda.
|
|
(a) În cazul în care posibilitățile efective de pescuit pentru anumite specii sunt mai mici decât cele indicate la alineatul (1), comitetul mixt poate să acorde în compensație alte posibilități de pescuit în același an. În cazul în care nu se convine asupra unei compensații, comitetul mixt ajustează contribuția financiară menționată la articolul 3 alineatul (2) litera (a) proporțional cu posibilitățile de pescuit în raport cu posibilitățile de pescuit orientative prevăzute la articolul 2 alineatul (1).
|
|
|
(b) În cazul în care posibilitățile efective de pescuit sunt mai mari decât cele indicate la alineatul (1), comitetul mixt ajustează contribuția financiară menționată la articolul 3 alineatul (2) litera (a) în mod proporțional.
|
(3) Dincolo de procesul anual, astfel cum este descris la alineatul (2), în conformitate cu articolul 2 alineatul (2), Groenlanda poate oferi posibilități suplimentare de pescuit pentru speciile enumerate la alineatul (1), iar Uniunea le poate accepta în întregime sau parțial. În astfel de cazuri, comitetul mixt revizuiește posibilitățile suplimentare de pescuit și ajustează contribuția financiară menționată la articolul 3 alineatul (2) litera (a) în mod proporțional. Autoritățile competente ale Uniunii răspund Groenlandei în termen de cel mult șase săptămâni de la primirea ofertei.
(4) Gestionarea capturilor accidentale
Navele de pescuit ale Uniunii care își desfășoară activitatea în ZEE groenlandeză respectă regulile aplicabile capturilor accidentale, atât pentru speciile reglementate, cât și pentru cele nereglementate, precum și interdicției de aruncare a capturilor înapoi în mare.
|
(a)
|
Capturile accidentale sunt definite ca fiind toate capturile de organisme marine vii care nu sunt menționate ca specii țintă în autorizația de pescuit a navei sau care nu îndeplinesc cerințele privind dimensiunea minimă.
|
—
|
Capturile accidentale sunt limitate la o rată de 5 % în zonele de pescuit pentru crevetele nordic și 10 % în alte zone de pescuit.
|
|
—
|
Nu se acordă autorizații de pescuit specifice pentru capturi accidentale.
|
|
|
(b)
|
Toate capturile, inclusiv capturile accidentale și cele aruncate înapoi în mare, trebuie înregistrate și raportate pe specii, în conformitate cu legislația groenlandeză aplicabilă.
|
|
(c)
|
Nu se plătește o taxă specifică de autorizație de pescuit pentru capturile accidentale, având în vedere că taxele stabilite în anexa la protocol pentru speciile țintă au fost stabilite luându-se în considerare normele privind capturile accidentale autorizate.
|
(d) În plus și fără a aduce atingere ratelor de capturi accidentale și normelor menționate la literele (a)-(c) de mai sus, navele Uniunii pun în aplicare strategii de pescuit menite să garanteze că capturile accidentale de sebastă și cod din zonele de pescuit direcționat de halibut negru, capturile accidentale de sebastă și de halibut negru din zonele de pescuit direcționat de cod și capturile accidentale de cod și de halibut negru din zonele de pescuit direcționat de sebastă nu depășesc 5 % din capturile autorizate pentru speciile vizate per ieșire în larg. O ieșire în larg este intervalul de timp dintre o intrare și o ieșire din ZEE groenlandeză. În cazul în care o navă este descărcată complet într-un port groenlandez, capturile ulterioare sunt tratate ca o nouă ieșire în larg.
|
|
|
Articolul 3
Contribuția financiară – Modalități de plată
(1) Pentru perioada menționată la articolul 13 din prezentul protocol, contribuția financiară a Uniunii menționată la articolul 8 din acord este de 16 521 754 EUR pe an.
(2) Această contribuție financiară cuprinde:
|
(a)
|
o sumă anuală pentru accesul la ZEE groenlandeză în valoare de 13 590 754 EUR, sub rezerva articolului 2 alineatele (2) și (3) și a articolului 7;
|
|
(b)
|
o sumă specifică de 2 931 000 EUR pe an pentru sprijinirea și implementarea politicii sectoriale a Groenlandei în domeniul pescuitului.
|
(3) Suma totală a contribuției financiare plătite de către Uniune nu depășește dublul sumei indicate la articolul 3 alineatul (2) litera (a).
(4) Uniunea va plăti o suma prevăzută la alineatul (2) litera (a) cel târziu până la 30 iunie în primul an și cel târziu până la 1 martie în anii următori. Uniunea va plăti o sumă specifică prevăzută la alineatul (2) litera (b) cel târziu până la 30 iunie în primul an și cel târziu până la 1 iunie în anii următori.
(5) Autoritățile groenlandeze au libertate totală în privința modului de utilizare a contribuției financiare menționate la alineatul (2) litera (a).
(6) Contribuția financiară este plătită într-un cont de trezorerie deschis la o instituție financiară specificată de către autoritățile groenlandeze.
Articolul 4
Sprijinul sectorial
(1) Contribuția financiară pentru sprijinul sectorial prevăzută la articolul 3 alineatul (2) litera (b) trebuie disociată de plățile legate de costurile de acces. Ea este determinată și condiționată de realizarea obiectivelor politicii sectoriale a Groenlandei în domeniul pescuitului, identificate de comitetul mixt, și în contextul programării anuale și multianuale pentru atingerea acestora.
(2) De îndată ce prezentul protocol începe să fie aplicat și nu mai târziu de trei luni de la data respectivă, comitetul mixt stabilește un program multianual sectorial și norme de punere în aplicare detaliate care să acopere, în special:
|
(a)
|
orientările anuale și multianuale privind utilizarea părții din contribuția financiară menționată la articolul 3 alineatul (2) litera (b) pentru inițiativele care se vor derula în fiecare an;
|
|
(b)
|
obiectivele, atât anuale, cât și multianuale, care trebuie realizate în vederea asigurării continuării, în timp, a pescuitului responsabil și sustenabil, pe baza priorităților exprimate de Groenlanda în politica sa națională în domeniul pescuitului și în alte politici referitoare la aceasta sau care au un impact asupra continuării pescuitului responsabil și sustenabil;
|
|
(c)
|
criteriile și procedurile care trebuie utilizate pentru a permite evaluarea anuală a rezultatelor obținute.
|
(3) Orice modificare propusă a programului sectorial multianual trebuie aprobată de comitetul mixt.
(4) Plata contribuției financiare destinate sprijinului sectorial se face pe baza unei analize detaliate a rezultatelor punerii în aplicare a sprijinului sectorial și a necesităților identificate în cursul programării. Uniunea poate suspenda, parțial sau total, plata acestei contribuții financiare specifice:
|
(a)
|
atunci când, în urma unei evaluări realizate de comitetul mixt, se constată că rezultatele obținute nu sunt conforme cu programarea;
|
|
(b)
|
în cazul în care această contribuție financiară nu este utilizată în conformitate cu programarea convenită.
|
Suspendarea plății este condiționată de notificarea de către Uniune a intenției sale în scris, cu cel puțin trei luni înainte de data intrării în vigoare a suspendării.
Plata contribuției financiare se reia după desfășurarea de consultări între părți și obținerea acordului acestora și/sau atunci când rezultatele execuției financiare menționate la alineatul (5) justifică acest lucru.
(c) în cazul în care este suspendată aplicarea protocolului în conformitate cu articolul 8, valoarea contribuției financiare se reduce proporțional și pro rata temporis în funcție de perioada în care a fost suspendată aplicarea protocolului.
(5) Comitetul mixt este responsabil pentru urmărirea implementării programului de sprijin sectorial multianual. În cazul în care este necesar, cele două părți continuă această monitorizare prin intermediul comitetului mixt după expirarea protocolului până la utilizarea completă a contravalorii financiare specifice aferente sprijinului sectorial prevăzut la articolul 3 alineatul (2) litera (b).
Articolul 5
Cooperarea științifică
Cele două părți se angajează să promoveze cooperarea în domeniul pescuitului responsabil, inclusiv la nivel regional, în special în cadrul NEAFC și NAFO, precum și în cadrul oricăror alte organisme subregionale sau internaționale implicate. Comitetul mixt poate avea în vedere modalitatea prin care să asigure exploatarea sustenabilă a resurselor piscicole, în conformitate cu măsurile relevante de conservare și gestionare.
Articolul 6
Pescuitul experimental
Părțile vor coopera, inclusiv în cadrul articolului 4 pentru punerea în aplicare a pescuitului experimental sustenabil pentru speciile și stocurile nemenționate la articolul 2 alineatul (1) prin procedura descrisă în capitolul VI din anexă și fără consecințe pentru contribuția financiară din partea Uniunii prevăzută la articolul 3 alineatul (2) litera (a).
Articolul 7
Noile posibilități de pescuit
(1) Noile posibilități de pescuit sunt posibilitățile de pescuit pentru speciile și zonele de gestionare respective care urmează să fie incluse la articolul 2 alineatul (1), sub rezerva unei creșteri proporționale a părții din contribuția financiară menționată la articolul 3 alineatul (2) litera (a).
(2) În cazul în care una dintre părți își exprimă interesul de a include o nouă posibilitate de pescuit la articolul 2 alineatul (1), aceasta va fi analizată de către comitetul mixt pe baza actelor cu putere de lege și reglementările groenlandeze, a celor mai bune avize științifice disponibile, a nevoilor industriei pescuitului din Groenlanda și a abordării precaute. Noile posibilități de pescuit vor face ulterior obiectul procedurii de la articolul 2 alineatele (2) și (3). Comitetul mixt stabilește, de asemenea, prețul de referință pentru speciile noi și taxele de autorizare care se vor aplica până la expirarea prezentului protocol.
Articolul 8
Suspendarea protocolului și revizuirea contribuției financiare
(1) Aplicarea prezentului protocol, inclusiv plata contribuției financiare, poate fi suspendată sau revizuită în ceea ce privește contribuția financiară, la inițiativa oricăreia dintre părți, în una sau mai multe dintre următoarele situații:
|
(a)
|
în cazul apariției unor situații, altele decât fenomenele naturale, care nu pot fi controlate în mod rezonabil de către părți și care sunt de natură să împiedice desfășurarea activităților de pescuit în ZEE groenlandeză; sau
|
|
(b)
|
în cazul în care, ca urmare a unor modificări semnificative la nivelul orientărilor strategice care au condus la încheierea prezentului protocol, oricare dintre părți solicită revizuirea dispozițiilor în vederea unei eventuale modificări a acestora; sau
|
|
(c)
|
în cazul în care între părți a apărut un litigiu grav nesoluționat în sectorul pescuitului și/sau în legătură cu interpretarea sau aplicarea acordului sau
|
|
(d)
|
în cazul în care oricare dintre părți constată o încălcare a drepturilor fundamentale garantate de Convenția europeană pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale și de Declarația Organizației Națiunilor Unite privind drepturile popoarelor indigene (UNDRIP).
Prezentul paragraf nu se aplică în cazul în care o astfel de încălcare are loc într-o sferă de responsabilitate sau într-un domeniu de competență în care Guvernul Groenlandei, ca urmare a statutului Groenlandei de parte autonomă a Regatului Danemarcei, nu deține responsabilități oficiale sau nu are competențe formale.
|
(2) Uniunea poate suspenda plata contribuției financiare destinate sprijinului sectorial prevăzut la articolul 3 alineatul (2) litera (b) în conformitate cu articolul 4 alineatul (4).
(3) Suspendarea aplicării prezentului protocol, inclusiv a plății contribuției financiare, este condiționată de notificarea de către partea interesată a intenției sale în scris, cu excepția cazurilor de urgență specială, cu cel puțin trei luni înainte de data intrării în vigoare a suspendării.
(4) Aplicarea prezentului protocol, inclusiv plata contribuției financiare se reia după ce situația a fost remediată în urma măsurilor de atenuare a circumstanțelor menționate anterior și în urma consultării și a acordului dintre cele două părți. Valoarea contribuției financiare se reduce proporțional și pro rata temporis în funcție de perioada în care a fost suspendată aplicarea protocolului.
Articolul 9
Denunțarea
În urma denunțării în condițiile prevăzute la articolul 17 alineatele (1) și (2) din acord, plata contribuției financiare menționate la articolul 3 alineatul (2) din prezentul protocol pentru anul în care denunțarea produce efecte se reduce proporțional și pro rata temporis.
Articolul 10
Actele cu putere de lege și reglementările naționale
(1) Activitățile navelor de pescuit ale Uniunii care operează în ZEE groenlandeză sunt reglementate de actele cu putere de lege și actele administrative aplicabile în Groenlanda și în Regatul Danemarcei, fără a aduce atingere responsabilităților navelor de pescuit ale UE în ceea ce privește legislația UE, cu excepția cazului în care se prevede altfel în acord, în protocol și în anexa la acesta.
(2) Groenlanda informează Uniunea cu privire la orice modificări sau noi acte legislative care sunt relevante pentru navele străine care pescuiesc în ZEE groenlandeză în timp util înainte de intrarea în vigoare a respectivelor modificări sau acte legislative noi. Groenlanda va depune eforturi, ori de câte ori este posibil, pentru a notifica modificările legislative cu cel puțin trei luni înainte de punerea în aplicare.
Articolul 11
Protecția datelor
(1) Groenlanda și Uniunea se angajează să asigure faptul că toate datele cu caracter personal referitoare la navele de pescuit din Uniune și la activitățile lor de pescuit obținute în temeiul acordului, al protocolului și al anexei la acesta sunt tratate întotdeauna în conformitate cu principiile de confidențialitate și de protecție a datelor, inclusiv cu principiile prevăzute la prezentul articol.
(2) Datele cu caracter personal sau datele care pot fi considerate confidențiale se utilizează exclusiv pentru punerea în aplicare a acordului și a protocolului. Părțile pot utiliza datele VMS în situații de urgență pentru căutare și salvare sau în scopul siguranței maritime. Datele cu caracter personal nu vor fi păstrate mai mult decât este necesar în scopul pentru care au fost transferate.
(3) Datele cu caracter personal referitoare la navele de pescuit ale Uniunii nu vor fi făcute publice. Datele cu caracter personal vor fi prelucrate în mod corespunzător pentru a se asigura securitatea acestora, inclusiv protecția împotriva prelucrării neautorizate sau ilegale.
Articolul 12
Aplicarea provizorie
Prezentul protocol se aplică cu titlu provizoriu de la data semnării sale de către părți.
Articolul 13
Durata
Prezentul protocol și anexa la acesta se aplică pe o perioadă de șase ani începând de la data aplicării sale cu titlu provizoriu. Cu toate acestea, în cazul în care ambele părți convin astfel, protocolul se prelungește cu o perioadă suplimentară de doi ani.
Articolul 14
Intrarea în vigoare
Prezentul protocol și anexa la acesta intră în vigoare la data la care părțile își notifică reciproc îndeplinirea procedurilor necesare în acest scop.
ANEXĂ
CONDIȚIILE CARE REGLEMENTEAZĂ ACTIVITĂȚILE DE PESCUIT ALE NAVELOR UNIUNII ÎN TEMEIUL PROTOCOLULUI DE PUNERE ÎN APLICARE A ACORDULUI DE PARTENERIAT ÎN DOMENIUL PESCUITULUI SUSTENABIL DINTRE UNIUNEA EUROPEANĂ, PE DE O PARTE, ȘI GUVERNUL GROENLANDEI ȘI GUVERNUL DANEMARCEI, PE DE ALTĂ PARTE
CAPITOLUL I
DISPOZIȚII GENERALE
1. Desemnarea autorității competente
În sensul prezentei anexe și în absența unor indicații contrare, prin autoritate competentă se înțelege:
|
—
|
pentru Uniune: Comisia Europeană
|
|
—
|
pentru Groenlanda: Ministerul Pescuitului, Vânătorii și Agriculturii
|
2. Autorizație de pescuit înseamnă o licență acordată unei nave de pescuit a UE care îi dă dreptul să desfășoare activități de pescuit specifice într-o anumită perioadă, în zona economică exclusivă a Groenlandei identificată la punctul 3.
3. Zona de pescuit
3.1. Pescuitul are loc în ZEE prevăzută în Regulamentul nr. 1020 din 20 octombrie 2004 în conformitate cu Decretul Regal nr. 1005 din 15 octombrie 2004 privind intrarea în vigoare a Actului referitor la Zonele Economice Exclusive ale Groenlandei, care promulgă Actul nr. 411 din 22 mai 1996 privind Zonele Economice Exclusive.
3.2. Pescuitul se desfășoară la cel puțin 12 mile nautice de la linia de bază, conform articolului 7 secțiunea 2 din Actul nr. 18 din 31 octombrie 1996 privind pescuitul, emis de parlamentul groenlandez, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Legea parlamentului nr. 28 din 28 noiembrie 2016, cu excepția cazului în care există alte dispoziții speciale.
3.3. Linia de bază este definită în conformitate cu Decretul Regal nr. 1004 din 15 octombrie 2004 privind modificarea Decretului Regal privind delimitarea apelor teritoriale ale Groenlandei.
CAPITOLUL II
CEREREA DE ACORDARE A AUTORIZAȚIILOR DE PESCUIT ȘI ELIBERAREA ACESTORA
1. Condiții pentru obținerea autorizațiilor de pescuit
1.1. Autorizația de pescuit menționată la articolul 2 din acord poate fi acordată numai armatorilor navelor de pescuit ale Uniunii care sunt înscrise în registrul UE al navelor de pescuit. Pentru a pescui în cadrul mecanismului de flexibilitate pentru sebastă pelagică, navele trebuie, de asemenea, să fie notificate NEAFC în conformitate cu normele respectivei comisii. În plus, ele nu trebuie să se afle pe nicio listă de nave de pescuit INN a organizațiilor regionale de gestionare a pescuitului (ORGP).
1.2. Pentru ca o navă să fie eligibilă, nici armatorul, nici comandatul și nici nava nu trebuie să se afle sub interdicție de a pescui în zona de pescuit groenlandeză. Aceștia trebuie să își fi îndeplinit obligațiile anterioare care decurg din acord.
2. Cererea de acordare a unei autorizații de pescuit
2.1. Cererile și autorizațiile de pescuit se comunică în modul următor, până în momentul în care cele două părți introduc un sistem electronic de licențe.
2.2. Autoritățile competente ale UE transmit pe cale electronică autorității competente groenlandeze cererea (colectivă) de autorizație (autorizații) de pescuit pentru fiecare navă care dorește să pescuiască în conformitate cu dispozițiile acordului. Cererea se întocmește utilizând formularul prevăzut în apendicele 1. Navele UE care aparțin aceluiași armator sau agent pot prezenta o cerere colectivă pentru eliberarea unei autorizații de pescuit, cu condiția ca navele respective să își desfășoare activitatea sub pavilionul unuia și aceluiași stat membru.
2.3. Fiecare cerere de autorizație de pescuit este însoțită de dovada plății taxei pentru speciile și cantitățile solicitate în conformitate cu dispozițiile de la punctul 7 din prezentul capitol.
2.4. În cazul în care autoritatea competentă groenlandeză consideră că o cerere este incompletă sau că nu îndeplinește condițiile prevăzute la punctele 1, 2.2 și 2.3, autoritatea competentă a UE este informată cu privire la motive cât mai curând posibil și, în orice caz, în termen de șapte zile lucrătoare de la data primirii cererii de către Groenlanda.
3. Eliberarea autorizației de pescuit
3.1. Autoritatea competentă groenlandeză transmite autorizația de pescuit prin mijloace electronice autorității competente a UE, în termen de 10 zile lucrătoare de la depunerea cererii. Această autorizație de pescuit transmisă electronic va avea aceeași valoare ca originalul în sensul protocolului și al anexei la acesta.
3.2. Toate autorizațiile de pescuit precizează cantitatea autorizată care poate fi capturată. O autorizație de pescuit eliberată în baza unei cereri colective indică cantitatea totală a speciilor pentru care s-a plătit taxa aferentă autorizației de pescuit.
3.3. Autorizația de pescuit sau o copie a acesteia se păstrează permanent la bord și se prezintă la cererea autorității competente din Groenlanda.
3.4 O autorizație de pescuit se eliberează unui armator de nave de pescuit și trebuie să indice navele de pescuit autorizate să pescuiască în baza autorizației respective. Autorizațiile de pescuit nu sunt transferabile.
3.5. O navă poate opera numai pe baza autorizației (autorizațiilor) unui armator de nave de pescuit în orice campanie de pescuit.
4. Modificarea autorizațiilor de pescuit
4.1. Modificarea oricăreia dintre cantitățile autorizate indicate în autorizația (autorizațiile) de pescuit face obiectul unei noi cereri.
4.2. Fără a aduce atingere punctului 4.3, în cazul în care modificarea autorizației de pescuit se referă la cantitățile pescuite în exces față de cantitatea care este deja autorizată, armatorul navei plătește o taxă echivalentă cu de trei ori suma prevăzută la punctul 7.1 pentru cantitatea care depășește cantitatea autorizată. Navei respective nu i se mai eliberează o nouă autorizație de pescuit atât timp cât taxa corespunzătoare cantităților în exces nu este achitată.
4.3. În cazuri excepționale când posibilitățile de pescuit ale UE pentru speciile relevante nu au fost epuizate și numai în scopul de a evita întreruperea activităților de pescuit ale unei nave a UE care pescuiește în ZEE groenlandeză cu o autorizație de pescuit în temeiul protocolului, în cazul în care cantitatea autorizată este susceptibilă de a fi depășită de către respectiva navă, statul de pavilion notifică de îndată autorității competente groenlandeze, cu o copie către autoritatea competentă a UE, intenția de a depune o cerere oficială pentru o nouă autorizație de pescuit pentru cantități suplimentare din aceeași specie. Nava este autorizată să continue activitățile de pescuit cu condiția ca o dovadă de plată a taxelor relevante să fie pusă la dispoziție de către armator autorității competente groenlandeze în termen de 24 de ore de la notificarea făcută de către statul de pavilion și cu condiția ca cererea corespunzătoare unei noi autorizații de pescuit să fie transmisă autorității competente groenlandeze în termen de cinci zile lucrătoare de la notificarea statului de pavilion în conformitate cu procedura de la punctul 2. Nerespectarea acestor dispoziții supune nava procedurii de la punctul 4.2.
4.4. Într-un număr limitat de cazuri și la cererea autorității competente a UE, autorizația de pescuit a unei nave poate fi înlocuită cu o autorizație de pescuit nouă, eliberată pentru o altă navă din UE. Înlocuirea se face pe baza unei cereri transmise prin intermediul autorității competente a UE. Noua autorizație de pescuit trebuie să indice cantitatea autorizată care poate fi capturată corespunzătoare cantității de specii pentru care au fost deja plătite taxele pentru autorizația de pescuit minus capturile luate deja de prima navă.
4.5. O autorizație de pescuit înlocuită încetează să mai producă efecte la data la care este eliberată noua autorizație de către autoritatea competentă groenlandeză.
5. Perioada de valabilitate a autorizațiilor de pescuit
5.1. Autorizațiile de pescuit sunt valabile de la data eliberării până la sfârșitul anului calendaristic în care a fost emisă autorizația de pescuit.
5.2. În ceea ce privește pescuitul de capelin, autorizațiile de pescuit se eliberează în conformitate cu datele convenite de statele de coastă în contextul acordurilor-cadru și în conformitate cu dispozițiile articolului 2 alineatul (2) și ale articolului 2 alineatul (3).
5.3. În cazul în care legislația UE care stabilește posibilitățile de pescuit pentru un anumit an pentru navele UE, în ape în care limitarea capturilor este necesară, nu a fost adoptată până la începutul anului de pescuit, navele de pescuit ale UE autorizate să pescuiască la data de 31 decembrie din anul precedent pot primi autorizație de pescuit în anul pentru care legislația nu a fost încă adoptată, cu condiția ca avizele științifice să permită acest lucru. Folosirea provizorie, pe lună, a 1/12 din cota indicată în autorizația de pescuit din anul anterior va fi permisă cu condiția ca taxa aplicabilă pentru autorizația de pescuit să fie achitată pentru cotă. Cota provizorie poate fi ajustată în funcție de avizele științifice și de condițiile specifice pescăriei respective.
5.4. Cantitatea neutilizată dintr-o autorizație de pescuit pentru crevete nordic poate fi transferată, la cererea autorității competente a UE, la data de 31 decembrie a unui anumit an, în anul următor, până la maximum 5 % din cantitatea totală alocată autorizației de pescuit pentru anul respectiv, în cazul în care avizele științifice permit transferul respectiv. Această cantitate nu include niciun transfer din exercițiul precedent. Cantitatea transferată se utilizează până la data de 30 aprilie a anului următor. Cantitățile transferate neutilizate vor fi transferate înapoi în anul precedent ca cantitate de pescuit neutilizată după data de 30 aprilie.
6. Suspendarea și încetarea suspendării autorizațiilor de pescuit
Groenlanda poate suspenda autorizațiile de pescuit prevăzute în anexă, în cazul în care:
a) o anumită navă încalcă grav actele cu putere de lege și reglementările groenlandeze sau
b) armatorul nu a respectat un ordin judecătoresc care vizează o încălcare comisă de o anumită navă. Odată ce ordinul a fost respectat, autorizația de pescuit produce din nou efecte asupra navei în cauză pe perioada pentru care mai este valabilă.
7. Taxa de autorizație de pescuit, plata și rambursarea
7.1. Taxele de autorizație de pescuit care vor fi plătite de UE sunt următoarele:
|
Specia
|
EUR/tonă, 2021/2022
|
EUR/tonă, 2023/2024
|
EUR/tonă, 2025/2026
|
|
Cod
|
160
|
200
|
241
|
|
Sebastă pelagică
|
93
|
131
|
169
|
|
Sebastă demersală
|
93
|
131
|
169
|
|
Halibut negru
|
216
|
309
|
402
|
|
Crevete nordic – vest
|
159
|
240
|
322
|
|
Crevete nordic – est
|
100
|
181
|
263
|
|
Capelin
|
14
|
22
|
29
|
7.2. Înainte ca prezentul protocol să înceapă să se aplice, autoritățile groenlandeze competente comunică UE detaliile privind contul (conturile) bancar(e) care urmează să fie utilizate pentru toate plățile efectuate de armatori pentru întreaga durată a protocolului. Autoritatea competentă din Groenlanda notifică autorității competente a UE orice modificare cu cel puțin două luni înainte.
7.3. Plata taxei include toate taxele naționale și locale pentru accesul la activitățile de pescuit, precum și taxele impuse de bănci pentru transferurile de bani. În cazul în care o navă nu a plătit taxa pentru transferul bancar, această sumă trebuie plătită la prezentarea următoarei cereri de autorizație de pescuit a navei respective și reprezintă o condiție prealabilă pentru eliberarea unei noi autorizații de pescuit.
7.4. În cazul în care cantitatea autorizată nu este capturată, taxa corespunzătoare acestei cantități autorizate nu se rambursează armatorului.
7.5. Cu toate acestea, în cazul în care articolul 8 sau articolul 9 din protocol devine aplicabil și, în consecință, o navă nu este în măsură să pescuiască nicio parte din capturile autorizate pentru anul calendaristic sau în cazul în care nu se acordă o autorizație de pescuit, autoritatea competentă groenlandeză va rambursa integral taxa de autorizație armatorului în termen de 60 de zile calendaristice de la cererea de rambursare.
7.6. Pentru capturile accidentale nu se plătește taxa de autorizație de pescuit.
8. Prețurile de referință pentru specii sunt următoarele:
|
Specia
|
Preț pe greutate în viu în EUR pe tonă
|
|
Cod
|
2 023
|
|
Sebastă pelagică
|
1 890
|
|
Sebastă demersală
|
1 890
|
|
Halibut negru
|
4 640
|
|
Crevete nordic
|
4 080
|
|
Macrou
|
PM
|
|
Capelin
|
364
|
|
Macrouridae
|
1 735
|
|
Captură accidentală
|
2 260
|
CAPITOLUL III
MĂSURI TEHNICE DE CONSERVARE
1. Autoritatea competentă groenlandeză pune la dispoziția autorității competente a UE înainte ca protocolul să fie aplicat cu titlu provizoriu, o versiune în limba engleză a legislației groenlandeze relevante cu privire la măsurile tehnice de conservare, precum și cu privire la monitorizare, control și supraveghere.
CAPITOLUL IV
MONITORIZARE, CONTROL ȘI SUPRAVEGHERE
Secțiunea 1
Înregistrarea și raportarea
1. Activitățile navelor de pescuit ale Uniunii care operează în ZEE groenlandeză sunt reglementate de actele cu putere de lege și actele administrative aplicabile în Groenlanda și în Regatul Danemarcei, fără a aduce atingere responsabilităților navelor de pescuit ale UE în ceea ce privește legislația UE, cu excepția cazului în care se prevede altfel în acord, în protocol și în anexa la acesta.
2. Fără a aduce atingere cerințelor de raportare ale Centrului de monitorizare a pescuitului (CMP) din statul lor de pavilion, navele UE autorizate să pescuiască în temeiul acordului comunică autorității competente groenlandeze, în conformitate cu obligațiile care le revin în temeiul legislației groenlandeze aplicabile, înregistrările și raportările în legătură cu activitățile de pescuit desfășurate în temeiul prezentului acord. La intrarea în vigoare a sistemului electronic de înregistrare și raportare (ERS), acesta va înlocui dispozițiile privind raportarea electronică din capitolul IV secțiunea 1.
3. Jurnalele pe suport de hârtie relevante, în funcție de speciile țintă și uneltele de pescuit sunt furnizate la cererea autorității competente groenlandeze și trimise reprezentantului (agentului) navelor, astfel cum se prevede în formularul de cerere de autorizație de pescuit prevăzut în apendicele 1. Un exemplu de fiecare tip de jurnal este furnizat și autorității competente a UE și CMP-ului statului de pavilion în cauză.
4. Controlul statului portului
Navele de pescuit străine cu capturi la bord care nu au fost debarcate sau transbordate anterior într-un port fac obiectul următoarei proceduri înainte de a intra în porturile groenlandeze.
Groenlanda a desemnat următoarele porturi în care sunt permise operațiunile de debarcare sau transbordare și furnizarea de servicii portuare: Nuuk.
Notificarea intrării în porturile groenlandeze
Comandanții navelor sau reprezentanții acestora care intenționează să facă escală într-un port groenlandez notifică autorității de control al licențelor de pescuit din Groenlanda (GFLK) portul pe care doresc să îl utilizeze cu cel puțin trei zile lucrătoare înainte de ora estimată de sosire.
Notificarea prealabilă menționată la punctul 1 se efectuează utilizând formatele și specificațiile din anexa XV la sistemul de control și punere în aplicare al NEAFC, după cum urmează:
(a) anexa XV litera (a) partea A se completează în cazul în care nava transportă propria captură;
(b) anexa XV litera (b) partea A se completează atunci când nava este implicată în operațiuni de transbordare, informațiile fiind furnizate separat pentru capturile de la fiecare navă donatoare;
(c) notificarea prealabilă poate fi anulată de expeditor prin notificarea GFLK cu cel puțin 24 de ore înainte de ora estimată de sosire în port notificată;
(d) GFLK transmite un exemplar al formularului menționat la punctele 2 și 3, fără întârziere, statului de pavilion al navei de pescuit și statului sau statelor de pavilion al(e) navelor donatoare atunci când nava se angajează în operațiuni de transbordare;
(e) după validarea de către statul de pavilion al navei (navelor), GFLK autorizează sau refuză accesul navei care solicită accesul în port.
În cazul în care se efectuează o inspecție, escala în port trebuie să fie documentată prin completarea unui raport de inspecție privind controlul statului portului (PSC 3), astfel cum se prevede în anexa XVI la sistemul de control și punere în aplicare al NEAFC.
5. Până la introducerea de către ambele părți a unui sistem electronic de înregistrare și raportare (ERS), se utilizează măsurile existente pentru colectarea și transmiterea datelor privind capturile. Jurnalele de bord și notificările pe suport de hârtie existente se completează în conformitate cu legislația groenlandeză.
Sistemul electronic de raportare
1. Părțile se angajează să introducă și să întrețină sistemele informatice necesare pentru a asigura schimbul electronic al tuturor informațiilor referitoare la punerea în aplicare a acordului.
2. Măsurile detaliate privind punerea în aplicare a diferitelor schimburi electronice sunt definite și aprobate de ambele părți în cadrul comitetului mixt, în special în ceea ce privește raportarea capturilor prin sistemul electronic de înregistrare și raportare (ERS) și procedurile aplicabile în caz de disfuncționalitate.
3. Părțile convin că urmează să fie puse în aplicare standardul UN/FLUX (Organizația Națiunilor Unite/Limbajul pentru schimbul de date privind pescuitul Universal eXchange) și rețeaua de schimb FLUX a UE pentru schimburile de date privind pozițiile navelor, jurnalul de bord electronic și, eventual, în viitor, gestionarea autorizațiilor de pescuit.
4. ERS va fi introdus într-un interval de timp stabilit de comitetul mixt, pe baza unor dispoziții tehnice care urmează să fie stabilite. Părțile propun comitetului mixt perioada necesară pentru tranziție și introducerea ERS, ținând seama de eventualele constrângeri tehnice.
5. Ambele părți definesc perioada de probă necesară înainte de a se putea trece la utilizarea efectivă a standardului FLUX. După finalizarea cu succes a acestor probe, părțile stabilesc, cât mai curând posibil, data exactă a trecerii la ERS.
6. Odată ce sistemul ERS este pe deplin funcțional, o navă care nu este echipată cu un sistem ERS nu este autorizată să desfășoare activități de pescuit în temeiul prezentului protocol.
7. Groenlanda și Uniunea se informează reciproc fără întârziere cu privire la orice defecțiune a unui sistem informatic care împiedică comunicarea dintre CMP.
8. Până la introducerea de către ambele părți a unui sistem electronic de înregistrare și raportare (ERS), la sfârșitul fiecărei campanii de pescuit se trimite autorității competente groenlandeze o copie a jurnalului de pescuit imediat după sosirea în port, prin poștă sau e-mail.
Debarcările și transbordarea
Comandantul transmite autorității competente groenlandeze datele de debarcare prevăzute de prezentul acord prin intermediul sistemului electronic de înregistrare și raportare (ERS). În datele respective trebuie să fie incluse debarcările efectuate în porturi din afara Groenlandei de capturi care au fost realizate în temeiul unei (unor) autorizații de pescuit groenlandeze. Pe parcursul perioadei de tranziție și până la introducerea ERS, comandantul depune toate eforturile pentru a transmite datele de debarcare prin mijloacele corespunzătoare convenite de părți.
Secțiunea 2
Sistemul de monitorizare prin satelit a navelor de pescuit (VMS)
1. Orice navă a Uniunii autorizată în temeiul prezentului protocol trebuie să fie echipată cu un sistem de monitorizare prin satelit a navelor de pescuit (VMS) complet operațional instalat la bord și capabil să transmită automat continuu poziția sa către un CMP terestru din statul de pavilion.
2. Sistemul VMS al navelor care fac obiectul monitorizării prin satelit în temeiul prezentului protocol transmite automat pozițiile navelor către CMP din statul de pavilion, care apoi le transmite fără întârziere către CMP din Groenlanda. În cazul în care ambele părți convin astfel, pozițiile navelor se transmit prin nodul central al UE. În plus, o copie a poziției fiecărei nave este transmisă Comisiei Europene de către CMP din statul de pavilion.
3. Statul de pavilion și autoritățile din Groenlanda desemnează fiecare câte un corespondent VMS care acționează ca punct de contact. Orice modificare a coordonatelor corespondentului VMS trebuie comunicată imediat.
4. CMP din statul de pavilion și din Groenlanda își comunică reciproc, înainte de data aplicării protocolului, coordonatele (denumire, adresă, telefon, e-mail) corespondentului lor VMS.
5. Punctele de contact VMS își transmit reciproc toate informațiile relevante privind echipamentele navelor, protocoalele de transmisie și orice altă funcție necesară pentru monitorizarea prin satelit.
6. Modalitățile de punere în aplicare a VMS și procedurile în caz de defecțiune sunt stabilite în apendicele 3.
Secțiunea 3
Inspecția pe mare și în port
1. Inspecțiile în ZEE sau în porturile groenlandeze ale navelor UE care dețin o autorizație de pescuit se efectuează de către nave și inspectori din Groenlanda identificați în mod clar în conformitate cu convențiile internaționale și se efectuează în conformitate cu măsurile FAO și cu orice măsuri relevante de competența statului portului ale ORGP.
2. Autoritatea competentă a fiecărei părți poate invita un reprezentant al celeilalte părți să participe ca observator la o inspecție.
3. Autoritatea competentă a fiecărei părți care efectuează inspecții internaționale în zonele de reglementare ale NEAFC și NAFO poate invita inspectori ai celeilalte părți să urce la bordul unei nave de inspecție care efectuează inspecții internaționale.
Secțiunea 4
Programul observatorilor
1. Orice operațiune de pescuit în ZEE groenlandeză este supusă programului observatorilor prevăzut în temeiul legislației groenlandeze. Comandanții navelor de pescuit din UE care dețin o autorizație de pescuit pentru a putea pescui în ZEE groenlandeză cooperează cu autoritățile competente groenlandeze pentru îmbarcarea observatorilor.
2. Salariul și contribuțiile la sistemul de asigurări sociale ale observatorului sunt suportate de autoritățile competente groenlandeze.
3. Pe toată durata șederii sale la bord, un observator:
|
(a)
|
ia toate măsurile corespunzătoare pentru a nu întrerupe sau împiedica operațiunile de pescuit;
|
|
(b) respectă bunurile și echipamentele aflate la bord; și
|
|
|
(c)
|
respectă confidențialitatea tuturor documentelor aparținând navei.
|
4. Observatorul se îmbarcă într-un port sau într-o anumită locație pe mare, așa cum s-a convenit între autoritatea competentă groenlandeză și comandant. În cazul în care observatorul nu se prezintă pentru îmbarcare în termen de 3 ore de la data și ora stabilite, armatorul este scutit în mod automat de obligația de a permite îmbarcarea observatorului respectiv, iar nava este liberă să părăsească portul și să înceapă operațiunile de pescuit.
5. Raportul observatorului
5.1. Înainte de a părăsi nava, observatorul prezintă comandantului navei un raport ce cuprinde observațiile sale. Comandantul navei are dreptul de a introduce observații în raportul observatorului. Raportul se semnează de către observator și de către comandant. Comandantul primește o copie electronică a raportului observatorului.
5.2. La primirea unei solicitări din partea autorității competente din UE sau a statului membru de pavilion, o copie a raportului observatorului se transmite de către autoritatea competentă din Groenlanda în termen de 8 zile lucrătoare.
Secțiunea 5
Nerespectări
1. Încălcări și nerespectări
În cazul în care o navă a UE nu a respectat dispozițiile prezentului protocol, în special raportarea capturilor, aceasta este considerată o încălcare gravă în conformitate cu capitolul II punctul 6 litera (a) din anexa la protocol. Autoritatea competentă groenlandeză are dreptul de a suspenda o autorizație de pescuit existentă până la îndeplinirea dispozițiilor privind raportarea capturilor. În caz de recidivă, autoritatea competentă groenlandeză poate refuza să reînnoiască autorizația de pescuit a navei în cauză. Autoritatea competentă a UE și statul de pavilion vor fi informate fără întârziere în mod corespunzător.
2. Regimul aplicabil încălcărilor
2.1. Orice încălcare comisă în ZEE groenlandeză de către o navă de pescuit a UE titulară a unei autorizații de pescuit în conformitate cu dispozițiile prezentei anexe se menționează într-un raport de inspecție.
2.2. Semnarea raportului de inspecție de către comandant nu aduce atingere dreptului de apărare al comandantului și/sau al armatorului în ceea ce privește încălcarea denunțată.
2.3. În cazul oricărei încălcări a dispozițiilor comise în ZEE groenlandeză de către o navă a UE titulară a unei autorizații de pescuit în conformitate cu acordul, notificarea infracțiunii constatate și sancțiunile aferente impuse comandantului sau societății de pescuit se transmit direct armatorilor conform procedurilor prevăzute de legislația groenlandeză în vigoare.
2.4. O copie a raportului de inspecție și a notificării încălcării este transmisă de autoritatea competentă groenlandeză autorității competente din UE și statului de pavilion prin e-mail, cât mai curând posibil.
2.5. Atunci când soluționarea încălcării dispozițiilor implică o procedură judiciară, înainte de lansarea acesteia și cu condiția ca încălcarea să nu implice un act cu caracter penal, se va face o încercare de soluționare a presupusei încălcări în mod amiabil în termen de 4 zile de la comunicarea încălcării. În cazul în care o astfel de soluționare amiabilă nu este posibilă, începe procedura judiciară.
3. Reținerea unei nave
3.1. Groenlanda notifică imediat autorității competente din UE și statului de pavilion orice reținere a unei nave de pescuit a UE titulară a unei autorizații de pescuit în conformitate cu acordul. Notificarea trebuie să indice motivele reținerii și este însoțită de elemente doveditoare cu privire la încălcarea denunțată.
3.2. Înainte de a lua orice altă măsură împotriva navei UE reținute, a comandantului, a echipajului sau a încărcăturii acesteia, cu excepția măsurilor menite să protejeze probe, Groenlanda desemnează un anchetator și organizează, la cererea autorității din UE, în termen de o zi lucrătoare de la notificarea motivelor pentru reținerea navei, o reuniune de informare. La această reuniune de informare poate participa un reprezentant al statului de pavilion și al armatorului navei.
4. Sancțiuni impuse în cazul încălcărilor
4.1. Sancționarea încălcării este stabilită de Groenlanda în conformitate cu dispozițiile legislației naționale în vigoare.
4.2. În cazul unei soluționări pe cale amiabilă, valoarea sancțiunii care trebuie plătită este stabilită prin trimitere la legislația națională din Groenlanda.
5. Procedură judiciară – Cauțiune bancară
5.1. Dacă nu este posibilă o soluționare pe cale amiabilă, iar încălcarea este adusă în fața instanței judiciare competente, armatorul navei de pescuit din UE care a comis încălcarea depune o cauțiune bancară la o bancă desemnată de autoritatea competentă din Groenlanda, a cărei valoare, stabilită de autoritatea competentă din Groenlanda, acoperă costurile legate de reținerea navei de pescuit din UE, amenda estimată și eventualele indemnizații compensatorii. Cauțiunea bancară este blocată până la încheierea procedurii judiciare. Cu toate acestea, în cazul în care procedurile judiciare sunt în desfășurare de mai mult de 4 ani, autoritatea competentă groenlandeză informează periodic autoritatea competentă din UE și statul de pavilion implicat cu privire la măsurile luate pentru încheierea procedurii judiciare.
5.2. Cauțiunea bancară se deblochează și se restituie armatorului fără întârziere după pronunțarea hotărârii:
|
(a) integral, dacă nu s-a impus nicio sancțiune;
|
|
|
(b)
|
în limita soldului restant, dacă sancțiunea constă într-o amendă mai mică decât valoarea cauțiunii bancare.
|
5.3. Procedura judiciară trebuie să înceapă cât mai curând posibil în conformitate cu legislația națională.
5.4. Groenlanda informează UE cu privire la rezultatul procedurii judiciare în termen de 14 zile de la pronunțarea hotărârii.
6. Eliberarea navei și a echipajului
6.1. Nava de pescuit a UE este autorizată să părăsească portul și să continue activitatea de pescuit de îndată ce cauțiunea bancară a fost depusă sau amenda a fost achitată sau obligațiile rezultate în urma soluționării amiabile au fost îndeplinite.
CAPITOLUL V
ASOCIAȚII ÎN PARTICIPAȚIUNE TEMPORARE
Secțiunea 1
Metodă și criterii de evaluare a proiectelor pentru asociațiile în participațiune temporare și întreprinderile mixte
1. Activitățile navelor de pescuit ale Uniunii care operează în ZEE groenlandeză sunt reglementate de actele cu putere de lege și actele administrative aplicabile în Groenlanda și în Regatul Danemarcei, fără a aduce atingere responsabilităților navelor de pescuit ale UE în ceea ce privește legislația UE, cu excepția cazului în care se prevede altfel în acord, în protocol și în anexa la acesta.
2. Groenlanda va informa fără întârziere autoritatea competentă a UE dacă se ivește vreo posibilitate de asociații în participațiune temporare sau de întreprinderi mixte cu companii groenlandeze. Autoritatea competentă a UE va informa în consecință toate statele membre ale UE. În cazul unei întreprinderi comune, proiectele vor fi prezentate și evaluate în conformitate cu dispozițiile prezentului capitol.
3. În conformitate cu articolul 12 litera (f) din acord, UE trebuie să prezinte Groenlandei cât mai curând posibil și, în orice caz, nu mai târziu de 10 zile lucrătoare înainte de reuniunea comitetului mixt un dosar tehnic pentru proiectul (proiectele) pentru asociațiile în participațiune temporare și întreprinderile mixte care implică operatori din UE. Proiectele sunt prezentate autorității competente a UE prin intermediul autorităților din statul membru (statele membre) din UE în cauză.
4. Comitetul mixt încurajează, ca prioritate, utilizarea deplină de către navele UE a cotelor indicative pentru speciile enumerate la articolul 2 alineatul (1) din protocol. În ceea ce privește speciile pentru care comitetul mixt a convenit, fără să se bazeze pe avize științifice, posibilități anuale de pescuit mai mici decât cele indicate la articolul 2 alineatul (1) din protocol, proiectele de asociații în participațiune temporare și de întreprinderi mixte pentru aceeași specie și același an calendaristic nu vor fi luate în considerare.
5. Comitetul mixt evaluează proiectele în conformitate cu următoarele criterii:
|
(a) specia (speciile) țintă și zona (zonele) de pescuit;
|
|
|
(b)
|
situația stocului (stocurilor) bazată pe cele mai bune avize științifice disponibile și pe abordarea precaută;
|
|
(c)
|
detaliile referitoare la navă (nave) și tehnologia corespunzătoare operațiunilor de pescuit propuse;
|
|
(d)
|
în cazul asociațiilor în participațiune temporare, durata totală și cea a operațiunilor de pescuit; și
|
|
(e)
|
experiența anterioară a armatorului și a partenerului său în sectorul pescuitului.
|
6. Comitetul mixt emite un aviz referitor la proiecte după realizarea evaluării prevăzute la punctul 3.
7. Pentru speciile enumerate la articolul 2 alineatul (1) din protocol, capturile realizate de navele UE în cadrul asociațiilor în participațiune temporare sau a întreprinderilor mixte nu aduc atingere actualelor acorduri de partajare între statele membre ale UE.
Secțiunea 2
Condițiile de acces în cadrul asociațiilor în participațiune temporare
1. Autorizații de pescuit
1.1. În cazul asociațiilor în participațiune temporare, imediat ce un proiect primește aviz favorabil din partea comitetului mixt, nava (navele) din UE în cauză solicită o autorizație de pescuit în conformitate cu dispozițiile capitolului II. Cererea respectivă trebuie să precizeze în mod clar că este vorba despre o asociație în participațiune temporară.
1.2. Autorizația de pescuit se eliberează pentru durata asociației în participațiune temporară și, în orice caz, pentru o durată care nu depășește un an calendaristic.
1.3. Autorizația de pescuit trebuie să indice în mod clar că capturile se vor realiza din posibilitățile de pescuit alocate de autoritățile groenlandeze în cadrul TAC groenlandeze respective, dar în afara posibilităților de pescuit prevăzute la articolul 2 alineatul (1) din protocol.
2. Înlocuirea navelor
O navă a UE care își desfășoară activitatea în cadrul unei asociații în participațiune temporare poate fi înlocuită de o altă navă a UE, cu capacitate și specificații tehnice similare, numai din motive justificate și cu acordul părților.
Secțiunea 3
Modalități de transfer ale cotei de crevete nordic între titularii de autorizații
1. Modalități de transfer
1.1. Armatorii din Groenlanda și din Uniunea Europeană pot stabili, la nivel de societăți, acorduri pentru schimbul de cote pentru posibilitățile de pescuit crevete nordic în subzonele ICES II, V, XII și XIV cu posibilități de pescuit crevete nordic în subzona NAFO 1.
1.2. Autoritățile groenlandeze se angajează să faciliteze astfel de acorduri la primirea unei solicitări din partea autorităților competente ale Uniunii Europene în numele statelor membre în cauză.
1.3. Suma maximă anuală care urmează să fie transferată, sub rezerva avizelor științifice, este de 2 000 de tone.
1.4. Activitățile de pescuit desfășurate de navele Uniunii se derulează în aceleași condiții cu cele stabilite pentru eliberarea unei autorizații de pescuit unui armator groenlandez, sub rezerva dispozițiilor capitolului II din anexă.
CAPITOLUL VI
PESCUITUL EXPERIMENTAL
1. În conformitate cu articolul 11 și cu articolul 12 litera (g) din acord, atunci când autoritatea competentă a UE își exprimă față de Groenlanda interesul de a se angaja în activități de pescuit experimental pentru specii și stocuri care nu sunt enumerate la articolul 2 alineatul (1) din protocol:
1.1. Autoritatea competentă a UE prezintă Groenlandei cel târziu cu 15 zile înainte de reuniunea comitetului mixt unul sau mai multe dosare tehnice specificând:
|
(a) specia (speciile) țintă;
|
|
|
(b)
|
o propunere referitoare la parametrii tehnici ai campaniei (tehnologia care va fi utilizată pentru operațiune, durata, zona de pescuit etc.) și
|
|
(c)
|
beneficiile preconizate pentru cercetarea și dezvoltarea științifică a sectorului pescuitului de pe urma participării UE la campania experimentală.
(d) o evaluare a impactului potențial al activităților de pescuit preconizate ale navelor, demonstrând că astfel de activități nu sunt susceptibile de a avea efecte negative semnificative asupra ecosistemelor marine vulnerabile.
|
1.2. Groenlanda informează comitetul mixt cu privire la:
|
(a)
|
detaliile și condițiile campaniilor de pescuit experimentale relevante efectuate de navele sale și de nave din țări terțe;
|
|
(b)
|
rezultatele tuturor campaniilor experimentale anterioare pentru aceleași specii și
|
(c) informațiile științifice și de altă natură existente.
2. Comitetul mixt evaluează dosarul (dosarele) tehnic(e) luând în considerare în mod corespunzător cele mai bune avize științifice disponibile și abordarea precaută.
3. În urma avizului pozitiv din partea comitetului mixt cu privire la participarea UE, la nivelul său și la parametrii tehnici ai campaniei de pescuit experimental, navele UE depun cereri de autorizații de pescuit în conformitate cu dispozițiile capitolului II. Autorizația de pescuit nu trebuie să depășească sfârșitul anului calendaristic.
4. Toate dispozițiile de la capitolul IV se aplică navelor UE care se angajează în pescuitul experimental.
5. Fără a aduce atingere punctului 4, în timpul campaniei experimentale pe mare, navele UE în cauză trebuie:
|
(a)
|
să informeze autoritatea competentă groenlandeză de începerea campaniei și să prezinte o declarație privind toate capturile aflate la bord înainte de începerea pescuitului experimental;
|
|
(b)
|
să pună la dispoziția Institutului groenlandez pentru resurse naturale, autorității competente groenlandeze și Comisiei Europene un raport săptămânal privind capturile pe zi și pe lansare, inclusiv o descriere a parametrilor tehnici ai campaniei (poziția, adâncimea, data și ora, capturile și alte observații sau comentarii);
|
|
(c)
|
să asigure prezența la bord a unui observator groenlandez sau a unui observator ales de autoritatea competentă groenlandeză. Rolul observatorului este de a culege informații științifice din capturi, precum și de a eșantiona capturile. Observatorul este tratat ca un ofițer al navei, iar armatorul îi acoperă cheltuielile de trai pe perioada șederii acestuia la bordul navei. Decizia privind șederea observatorului la bord, durata șederii, portul de îmbarcare și de debarcare vor fi stabilite de autoritățile groenlandeze; și
|
|
(d)
|
să informeze autoritatea competentă groenlandeză de sfârșitul campaniei experimentale și să supună navele unei inspecții înainte de a părăsi ZEE groenlandeză în cazul în care autoritatea competentă groenlandeză solicită acest lucru.
|
6. Capturile obținute în timpul campaniei experimentale și aferente acesteia rămân în proprietatea armatorului.
7. Autoritatea competentă groenlandeză va desemna o persoană de contact responsabilă cu soluționarea oricăror probleme neprevăzute care ar putea împiedica derularea pescuitului experimental.
8. Pe baza recomandărilor formulate de organismele consultative științifice relevante, Groenlanda poate solicita punerea în aplicare a unor măsuri de conservare și gestionare cu privire la pescuitul experimental, inclusiv perioade de închidere și închideri de zone.
9. Navele UE în cauză prezintă ambelor părți, în termen de cel mult 30 zile de la încheierea pescuitului experimental, un raport de evaluare în care se menționează cel puțin:
a) dacă activitatea de pescuit s-a desfășurat în conformitate cu parametrii tehnici propuși și
b) dacă beneficiile preconizate pentru cercetarea științifică și dezvoltarea sectorului pescuitului, astfel cum sunt specificate în dosarul (dosarele) tehnic(e), au fost îndeplinite, iar dacă nu au fost îndeplinite, din ce cauze;
c) dacă nava s-a confruntat cu probleme neprevăzute, inclusiv dacă a avut capturi accidentale;
d) dacă nava a respectat dispozițiile de la punctul 5, iar dacă nu, acest lucru trebuie justificat în mod corespunzător.
10. Atunci când părțile ajung la concluzia că o activitate de pescuit experimental a avut rezultate pozitive și dacă comitetul mixt stabilește noi posibilități de pescuit în conformitate cu dispozițiile articolului 2 alineatul (2), ale articolului 2 alineatul (4) și ale articolului 7, autoritățile groenlandeze pot oferi posibilități de pescuit proporționale cu rata de utilizare relativă a cotelor de către navele UE care au participat la pescuitul experimental în ultimii cinci ani. Cantitatea alocată UE nu poate depăși 50 %, cu excepția cazului în care Groenlanda decide să ofere mai mult. Această dispoziție se aplică până la expirarea protocolului.
Apendice la prezenta anexă
Apendicele 1. Formular de cerere de acordare a unei autorizații de pescuit
Apendicele 2. Date de contact pentru autoritățile competente groenlandeze
Apendicele 3. Proceduri de punere în aplicare a monitorizării prin satelit (sistemul de monitorizare a navelor – VMS)
Apendicele 4. Formatul datelor VMS
Apendicele 5. Mecanismul de flexibilitate pentru pescuitul de sebastă pelagică între apele groenlandeze și apele NEAFC
Apendicele 1
Cerere de acordare a unei autorizații de pescuit
Formular de cerere pentru acordarea unei autorizații de pescuit în ZEE groenlandeză și din cota groenlandeză în afara ZEE groenlandeze
|
|
M/O/C [mandatory/ optional/conditional -(obligatoriu/facultativ/condiționat)]
|
|
|
Detalii privind licența
|
|
1
|
Tipul de licență solicitată (specie și zonă)
|
M
|
|
|
2
|
Cantitatea solicitată
|
M
|
|
|
3
|
Durata autorizației de pescuit
|
M
|
|
|
4
|
Adresa la care trebuie trimisă cererea de acordare a unei autorizații de pescuit
|
|
Comisia Europeană, Direcția Generală Afaceri Maritime și Pescuit, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles; fax + 32 2 2962338, e-mail Mare-licences@ec.europa.eu
|
|
Informații despre navă
|
|
5
|
Statul de pavilion
|
M
|
|
|
6
|
Denumirea navei
|
M
|
|
|
7
|
Numărul și literele de identificare exterioare
|
M
|
|
|
8
|
Indicativul de apel radio internațional (IRCS)
|
M
|
|
|
9
|
Numărul OMI
|
C
|
În cazul în care navelor li s-a atribuit un număr OMI
|
|
10
|
Numărul de referință intern al statului de pavilion
|
O
|
|
|
11
|
Anul de construcție
|
M
|
|
|
12
|
Portul de înmatriculare
|
M
|
|
|
13
|
Tipul navei (cod FAO)
|
M
|
|
|
14
|
Tipul principal de unealtă de pescuit (cod FAO)
|
M
|
|
|
15
|
Denumirea anterioară (statul de pavilion, denumirea, IRCS și data modificării)
|
C
|
Dacă există informații anterioare
|
|
16
|
Numărul Inmarsat/Numărul Iridium (telefon, e-mail)
|
C
|
Telefon, e-mail opțional
|
|
17
|
Armatorii, adresa persoanei fizice sau juridice, telefon, fax, e-mail
|
C
|
Fax facultativ
|
|
18
|
Reprezentantul (agentul) navei, numele și adresa
|
M
|
|
|
19
|
Puterea motorului (kilowatt)
|
M
|
|
|
20
|
Lungimea (L.O.A.)
|
M
|
|
|
21
|
Tonajul în GT
|
M
|
|
|
22
|
Capacitatea de congelare în tone pe zi
|
M
|
|
|
23
|
Capacitatea rezervoarelor de apă de mare refrigerată sau răcită (RSW, CSW) în metri cubi
|
M
|
|
|
24
|
O fotografie digitală color recentă, cu o rezoluție adecvată (max. 0,5 MB), care să arate o vedere laterală detaliată a navei, inclusiv denumirea navei și numărul de identificare al acesteia, vizibile pe coca navei.
|
M
|
|
Apendicele 2
Date de contact pentru autoritățile competente groenlandeze
Transmiterea de rapoarte și notificări
Rapoartele și notificările care urmează să fie emise în conformitate cu capitolul IV secțiunea 1 vor fi în limbile groenlandeză, daneză sau engleză.
Notificările se transmit prin postul de radio costier, prin fax sau prin e-mail de către Autoritatea de control a licențelor de pescuit din Groenlanda (GFKL) și către Comandamentul Arctic Comun (AKO):
GFLK, telefon +299 34 50 00, fax +299 34 63 60,
E-mail: GFLK@NANOQ.GL
AKO, tel. +299 364000, fax +299 364099
E-mail: JRCC@JRCC.GL
Jurnalele de pescuit trebuie să fie trimise la următoarea adresă:
Autoritatea de control a licențelor de pescuit din Groenlanda (GFKL)
P.O. Box 501, 3900 Nuuk, Groenlanda
Cererea de acordare a autorizației de pescuit și a altor permise trebuie comunicată:
Ministerului Pescuitului, Vânătorii și Agriculturii
Fax + 299 346355 sau
E-mail: APNN@NANOQ.GL
Apendicele 3
Proceduri de punere în aplicare a
MONITORIZĂRII PRIN SATELIT (SISTEMUL DE MONITORIZARE A NAVELOR – VMS)
1. Mesajele de poziție ale navelor – Sistemul VMS
1.1. Navele UE care dețin o autorizație de pescuit în temeiul acordului și care operează în zona de pescuit a Groenlandei sau care pescuiesc din cota groenlandeză în apele NEAFC (după cum se menționează în apendicele 5) trebuie să fie echipate cu dispozitive de localizare prin satelit pe deplin operaționale (sistem de monitorizare prin satelit a navelor – VMS) instalate la bord și capabile să își transmită automat permanent poziția către un Centru de monitorizare a pescuitului (CMP) de pe uscat, din statul lor de pavilion nu mai rar decât o dată pe oră în timp ce sunt prezente în zona de pescuit.
1.2. Atunci când o navă care pescuiește în cadrul acordului și care face obiectul unei monitorizări prin satelit în temeiul prezentului protocol intră în zona de pescuit, toate rapoartele de poziție sunt transmise imediat de către CMP din statul de pavilion către CMP din Groenlanda. În cazul în care ambele părți convin astfel, toate rapoartele de poziție ale navelor se transmit prin nodul central al UE. Mesajele se transmit după cum urmează:
a) pe cale electronică utilizând un protocol securizat de schimb de date;
b) la intrarea și ieșirea din zona de pescuit
c) în formatul menționat în apendicele 4.
1.3. Fiecare mesaj de poziție conține:
a) identificarea navei;
b) poziția geografică cea mai recentă a navei, cu o marjă de eroare mai mică de 500 de metri și cu un interval de încredere de 99 %;
c) data și ora înregistrării poziției, în UTC;
d) viteza instantanee și cursul navei în momentul înregistrării poziției.
1.4. CMP din statul de pavilion asigură procesarea automată și transmiterea electronică a mesajelor de poziție. Mesajele de poziție se înregistrează securizat și se stochează într-o bază de date pentru anul curent și pentru anul precedent. Cu toate acestea, perioada respectivă poate fi redusă în urma unei decizii comune, în cazul unor constrângeri de ordin tehnic.
1.5. Componentele hardware și software ale VMS trebuie să fie inviolabile, adică să nu permită introducerea și extragerea de informații referitoare la poziții false și să nu poată fi dereglate manual. Sistemul trebuie să fie complet automat și operațional în orice moment, indiferent de condițiile de mediu. Este interzisă distrugerea, deteriorarea, dezactivarea sau orice alt fel de intervenție asupra sistemului de localizare prin satelit.
1.6. În scopuri de monitorizare și control, părțile sunt de acord să schimbe, în caz de nevoie și la cerere, informații privind echipamentul utilizat.
2. Defecțiune tehnică sau pană care afectează echipamentul de monitorizare de la bordul navei
2.1. Atunci când echipamentul de monitorizare continuă prin satelit instalat la bordul navei de pescuit are o defecțiune tehnică sau o pană, statul de pavilion informează imediat autoritățile Uniunii și autoritățile groenlandeze cu privire la acest aspect.
2.2. Echipamentul defect trebuie să fie înlocuit sau reparat în primul port de escală în care serviciul este disponibil și în termen de cel târziu 30 de zile lucrătoare de la notificarea defecțiunii de către statul de pavilion către CMP din Groenlanda. După acest termen, nava în cauză trebuie să revină într-un port desemnat de autoritățile din Groenlanda pentru formalități reglementare și reparații sau să părăsească zona, cu condiția ca statul de pavilion să transmită CMP din Groenlanda raportul de inspecție a echipamentului defect și motivele defecțiunii.
2.3. Până la repararea sau înlocuirea echipamentului, comandantul navei transmite manual către CMP din statul de pavilion, la fiecare patru ore, pe cale electronică, prin radio sau fax un raport de poziție global care include rapoartele de poziție înregistrate de către comandantul navei în condițiile menționate la punctul 1.2.
2.4. Mesajele manuale sunt înregistrate fără întârziere de CMP din statul de pavilion în baza de date menționată la punctul 1.4 și sunt transmise imediat de către CMP din statul de pavilion către CMP din Groenlanda, utilizând același protocol și format descrise în apendicele 4.
2.5. După perioada respectivă, cf. 2.2, nava nu mai este autorizată să desfășoare activități de pescuit în zona de pescuit groenlandeză.
3. Comunicarea securizată a mesajelor de poziție între CMP
3.1. Centrul de monitorizare a pescuitului din statul de pavilion transmite automat mesajele de poziție ale navelor în cauză către Centrul de monitorizare a pescuitului din Groenlanda.
3.2. CMP ale celor două părți fac schimb de date de contact, de exemplu adrese e-mail, numere de fax, telex și telefon, și se informează reciproc fără întârziere cu privire la orice schimbare a acestor coordonate.
3.3. Fără a aduce atingere viitoarelor îmbunătățiri implementate, transmiterea mesajelor de poziție între CMP implicate și statele de pavilion se realizează pe cale electronică prin protocolul HTTPS. Schimbul de certificate se realizează între autoritățile groenlandeze și CMP competent din statul de pavilion.
3.4. Datele VMS vor fi utilizate în conformitate cu articolul 11 din prezentul protocol.
4. Disfuncționalități ale sistemului de comunicare
4.1. Autoritatea competentă din Groenlanda și CMP din statele de pavilion din UE se asigură de compatibilitatea echipamentului lor electronic și informează fără întârziere cealaltă parte cu privire la eventualele disfuncționalități în comunicarea și recepționarea mesajelor de poziție, în vederea găsirii unei soluții tehnice în cel mai scurt timp.
4.2. Disfuncționalitățile de comunicare între CMP nu afectează activitatea navelor.
4.3. Toate mesajele netransmise în perioada de nefuncționare sunt transmise în cel mai scurt timp după restabilirea comunicării între CMP în cauză.
5. Mentenanța CMP
5.1. Operațiunile de mentenanță planificate în cadrul unui CMP (program de întreținere) și care ar putea afecta schimburile de date VMS trebuie notificate celuilalt CMP cu cel puțin șaptezeci și două (72) de ore înainte, indicându-se, dacă este posibil, data și durata activităților de întreținere. Pentru operațiunile de întreținere neplanificate, aceste informații trebuie transmise celuilalt CSP cât mai curând posibil.
5.2. Pe durata operațiunilor de întreținere, punerea la dispoziție a datelor VMS poate fi amânată până la reluarea funcționării sistemului. Datele VMS în cauză trebuie transmise imediat după încheierea operațiunii de întreținere.
5.3. În cazul în care operațiunea de mentenanță durează mai mult de douăzeci și patru (24) de ore, datele VMS sunt transmise celuilalt CMP utilizându-se un mijloc de comunicare electronic alternativ, convenit de părți.
5.4. Groenlanda își informează autoritățile competente de monitorizare, control și supraveghere (MCS), pentru ca navele din UE să nu fie considerate de CMP groenlandez ca fiind în situație de încălcare a obligațiilor ce le revin pentru netransmiterea datelor VMS din cauza unei operațiuni de mentenanță desfășurate la nivelul unuia dintre CMP.
6. Revizuirea frecvenței mesajelor de poziție
6.1. Pe baza unor documente justificative care dovedesc o încălcare, Groenlanda poate solicita CMP din statul de pavilion, o copie a solicitării fiind transmisă Uniunii, să reducă intervalul de trimitere a mesajelor de poziție ale unei nave la 30 de minute, pe perioada stabilită pentru anchetă. Aceste documente justificative trebuie trimise de Groenlanda CMP din statul de pavilion, precum și Uniunii. CMP din statul de pavilion trimite imediat Groenlandei mesajele de poziție conform noii frecvențe.
6.2. La sfârșitul perioadei de anchetă stabilite, Groenlanda informează CMP din statul de pavilion și Uniunea cu privire la eventualele măsuri subsecvente necesare.
Apendicele 4
Secțiunea 1 – Formatul VMS NAF
Formatul datelor VMS
Formatul pentru comunicarea mesajelor VMS către CMP al celeilalte părți
|
(1)
|
Mesaj „ENTRY” (INTRARE)
|
Element de date:
|
Câmp Cod:
|
Obligatoriu/ Facultativ
|
Observații:
|
|
Începutul înregistrării
|
SR
|
M
|
Detaliu referitor la sistem; indică începutul înregistrării
|
|
Adresă
|
AD
|
M
|
Detaliu referitor la mesaj; codul de țară ISO ALFA-3 al destinatarului
|
|
De la
|
FR
|
M
|
Detaliu referitor la mesaj; codul de țară ISO ALFA-3 al expeditorului
|
|
Numărul înregistrării
|
RN
|
O
|
Detaliu referitor la mesaj; numărul de ordine al înregistrării pentru anul respectiv
|
|
Data înregistrării
|
RD
|
O
|
Detaliu referitor la mesaj; data transmisiei
|
|
Ora înregistrării
|
RT
|
O
|
Detaliu referitor la mesaj; ora transmisiei
|
|
Tipul mesajului
|
TM
|
M
|
Detaliu referitor la mesaj; tipul mesajului, „ENT”
|
|
Indicativul de apel radio
|
RC
|
M
|
Detaliu referitor la navă; indicativul de apel radio internațional al navei
|
|
Număr intern de referință
|
IR
|
M
|
Detaliu referitor la navă. Numărul unic al navei sub forma codului de țară ISO ALFA-3 al statului de pavilion, urmat de număr
|
|
Numărul de înmatriculare extern
|
XR
|
O
|
Detaliu referitor la navă; numărul care figurează pe flancul navei
|
|
Latitudine
|
LT
|
M
|
Detaliu referitor la poziție; poziția ± 99,999 (WGS-84)
|
|
Longitudine
|
LG
|
M
|
Detaliu referitor la poziție; poziția ± 999,999 (WGS-84)
|
|
Viteză
|
SP
|
M
|
Detaliu referitor la poziție; Viteza navei în zecimi de noduri
|
|
Curs
|
CO
|
M
|
Detaliu referitor la poziție; Cursul navei pe scala de 360°
|
|
Data
|
DA
|
M
|
Detaliu referitor la poziție; data înregistrării poziției în UTC (AAAALLZZ)
|
|
Ora
|
TI
|
M
|
Detaliu referitor la poziție; ora înregistrării poziției în UTC (HHMM)
|
|
Sfârșitul înregistrării
|
ER
|
M
|
Detaliu referitor la sistem; indică sfârșitul înregistrării
|
|
|
(2)
|
Mesaj/raport „POSITION” (POZIȚIE)
|
Element de date:
|
Câmp Cod:
|
Obligatoriu/ Facultativ
|
Observații:
|
|
Începutul înregistrării
|
SR
|
M
|
Detaliu referitor la sistem; indică începutul înregistrării
|
|
Adresă
|
AD
|
M
|
Detaliu referitor la mesaj; codul de țară ISO ALFA-3 al destinatarului
|
|
De la
|
FR
|
M
|
Detaliu referitor la mesaj; codul de țară ISO ALFA-3 al expeditorului
|
|
Numărul înregistrării
|
RN
|
O
|
Detaliu referitor la mesaj; numărul de ordine al înregistrării pentru anul respectiv
|
|
Data înregistrării
|
RD
|
O
|
Detaliu referitor la mesaj; data transmisiei
|
|
Ora înregistrării
|
RT
|
O
|
Detaliu referitor la mesaj; ora transmisiei
|
|
Tipul mesajului
|
TM
|
M
|
Detaliu referitor la mesaj; tipul mesajului, „POS”
(1)
|
|
Indicativul de apel radio
|
RC
|
M
|
Detaliu referitor la navă; indicativul de apel radio internațional al navei
|
|
Număr intern de referință
|
IR
|
M
|
Detaliu referitor la navă. Numărul unic al navei sub forma codului de țară ISO ALFA-3 al statului de pavilion, urmat de număr
|
|
Numărul de înmatriculare extern
|
XR
|
O
|
Detaliu referitor la navă; numărul care figurează pe flancul navei
|
|
Latitudine
|
LT
|
M
|
Detaliu referitor la poziție; poziția ± 99,999 (WGS-84)
|
|
Longitudine
|
LG
|
M
|
Detaliu referitor la poziție; poziția ± 999,999 (WGS-84)
|
|
Activitate
|
AC
|
O
(2)
|
Detaliu referitor la poziție; „ANC” indică modul de raportare redus
|
|
Viteză
|
SP
|
M
|
Detaliu referitor la poziție; Viteza navei în zecimi de noduri
|
|
Curs
|
CO
|
M
|
Detaliu referitor la poziție; Cursul navei pe scala de 360°
|
|
Data
|
DA
|
M
|
Detaliu referitor la poziție; data înregistrării poziției în UTC (AAAALLZZ)
|
|
Ora
|
TI
|
M
|
Detaliu referitor la poziție; ora înregistrării poziției în UTC (HHMM)
|
|
Sfârșitul înregistrării
|
ER
|
M
|
Detaliu referitor la sistem; indică sfârșitul înregistrării
|
|
|
(3)
|
Mesaj „EXIT” (IEȘIRE)
|
Element de date:
|
Câmp Cod:
|
Obligatoriu/ Facultativ
|
Observații:
|
|
Începutul înregistrării
|
SR
|
M
|
Detaliu referitor la sistem; indică începutul înregistrării
|
|
Adresă
|
AD
|
M
|
Detaliu referitor la mesaj; codul de țară ISO ALFA-3 al destinatarului
|
|
De la
|
FR
|
M
|
Detaliu referitor la mesaj; codul de țară ISO ALFA-3 al expeditorului
|
|
Numărul înregistrării
|
RN
|
O
|
Detaliu referitor la mesaj; numărul de ordine al înregistrării pentru anul respectiv
|
|
Data înregistrării
|
RD
|
O
|
Detaliu referitor la mesaj; data transmisiei
|
|
Ora înregistrării
|
RT
|
O
|
Detaliu referitor la mesaj; ora transmisiei
|
|
Tipul mesajului
|
TM
|
M
|
Detaliu referitor la mesaj; tipul mesajului, „EXI”
|
|
Indicativul de apel radio
|
RC
|
M
|
Detaliu referitor la navă; indicativul de apel radio internațional al navei
|
|
Număr intern de referință
|
IR
|
M
|
Detaliu referitor la navă. Numărul unic al navei sub forma codului de țară ISO ALFA-3 al statului de pavilion, urmat de număr
|
|
Numărul de înmatriculare extern
|
XR
|
O
|
Detaliu referitor la navă; numărul care figurează pe flancul navei
|
|
Data
|
DA
|
M
|
Detaliu referitor la poziție; data înregistrării poziției în UTC (AAAALLZZ)
|
|
Ora
|
TI
|
M
|
Detaliu referitor la poziție; ora înregistrării poziției în UTC (HHMM)
|
|
Sfârșitul înregistrării
|
ER
|
M
|
Detaliu referitor la sistem; indică sfârșitul înregistrării
|
|
|
(4)
|
Date privind formatul
Fiecare mesaj dintr-o transmisie de date este structurat după cum urmează:
|
—
|
o bară oblică dublă (//) și caracterele „SR” marchează începutul mesajului;
|
|
—
|
o bară oblică dublă (//) și un cod de câmp marchează începutul elementului de date;
|
|
—
|
o bară oblică simplă (/) separă codul de câmp de date;
|
|
—
|
perechile de date sunt separate printr-un spațiu;
|
|
—
|
caracterele „ER” și o bară oblică dublă (//) indică sfârșitul înregistrării.
|
|
Toate codurile de câmp din prezenta anexă sunt în format nord-atlantic conform sistemului de control și punere în aplicare al NEAFC.
(1)
Tipul mesajului este „MAN” pentru rapoartele comunicate de către nave cu un sistem defectuos de localizare prin satelit.
(2)
Aplicabil doar dacă nava transmite mesaje POS cu o frecvență redusă.
Apendicele 5
Mecanismul de flexibilitate pentru pescuitul de sebastă pelagică între apele groenlandeze și apele NEAFC
1. Pentru a pescui conform mecanismului de flexibilitate pentru pescuitul de sebastă pelagică între apele groenlandeze și apele NEAFC, o navă trebuie să se afle în posesia unei autorizații de pescuit eliberate de Groenlanda în conformitate cu dispozițiile capitolului II din anexa la protocol. Cererea și autorizația de pescuit vor menționa în mod clar activitățile desfășurate în afara ZEE groenlandeze.
2. Trebuie respectate toate măsurile referitoare la acest tip de pescuit în zona de reglementare a NEAFC, adoptate de NEAFC.
3. O navă poate să își pescuiască cota groenlandeză de sebastă doar după ce și-a epuizat cota NEAFC de sebastă aferentă UE, alocată de statul său de pavilion.
4. O navă poate să își pescuiască cota groenlandeză în aceeași zonă NEAFC în care și-a capturat și cota NEAFC, sub rezerva dispozițiilor de la punctul 5 de mai jos.
5. O navă poate să își pescuiască cota groenlandeză în zona de conservare a sebastei în condițiile prevăzute în recomandarea NEAFC privind gestionarea sebastei în Marea Irminger și în apele adiacente, dar excluzând orice parte care se află în zona de pescuit a Islandei.
6. O navă care desfășoară activități de pescuit în zona de reglementare a NEAFC transmite un raport de poziție prin VMS către NEAFC prin intermediul CMP din statul său de pavilion în conformitate cu cerințele de reglementare. În timpul operațiunii de pescuit din cota groenlandeză în cadrul zonei de conservare a sebastei a NEAFC, CMP din statul de pavilion ia măsuri pentru transmiterea în timp aproape real a rezultatelor rapoartelor orare de poziție a navei prin VMS către CMP din Groenlanda.
7. Comandantul navei se asigură că, în raportarea către NEAFC și către autoritățile groenlandeze, capturile de sebastă efectuate în zona de reglementare a NEAFC în cadrul mecanismului de flexibilitate groenlandez sunt identificate în mod clar ca fiind capturate utilizând autorizația de pescuit groenlandeză acordată în cadrul mecanismului de flexibilitate.
|
(a)
|
Înainte de a începe să pescuiască utilizând autorizația de pescuit groenlandeză, navele transmit un raport cu AVIZUL DE ACȚIUNE.
|
|
(b)
|
Pe durata activității de pescuit în baza unei autorizații de pescuit groenlandeze, un RAPORT ZILNIC DE CAPTURI trebuie transmis zilnic până cel târziu la ora 23:59 UTC.
|
|
(c)
|
La încetarea activităților lor de pescuit din cota groenlandeză, navele transmit un raport de ÎNCETARE A ACȚIUNII.
|
(e) RAPORTUL CU AVIZUL DE ACȚIUNE, RAPORTUL ZILNIC DE CAPTURI și RAPORTUL CU AVIZUL DE ÎNCETARE A ACȚIUNII se transmit în conformitate cu capitolul IV secțiunea 2 din anexă.
8. Pentru a intensifica protecția zonelor de ecloziune a larvelor, activitățile de pescuit nu pot începe înainte de data stabilită în Recomandarea NEAFC privind gestionarea sebastei în Marea Irminger și în apele adiacente.
9. Statul de pavilion raportează autorităților UE capturile efectuate din cota groenlandeză în apele groenlandeze și în zona de reglementare a NEAFC. Raportarea include toate capturile efectuate în cadrul mecanismului de flexibilitate, indicând în mod clar captura și autorizația de pescuit corespondentă.
10. La sfârșitul sezonului de pescuit, fiecare CMP din statul de pavilion transmite autorităților groenlandeze statistici privind capturile de sebastă pelagică efectuate în cadrul acestui mecanism de flexibilitate.
ANEXA II
Sfera de competență și procedura pentru stabilirea poziției Uniunii în cadrul comitetului mixt
(1)Comisia este autorizată să negocieze cu guvernul Groenlandei și cu Guvernul Danemarcei și, după caz, sub rezerva respectării punctului 3, să convină asupra unor modificări ale protocolului în ceea ce privește următoarele aspecte:
(a)revizuirea posibilităților de pescuit și, prin urmare, a contribuției financiare, astfel cum se menționează la articolul 4 din protocol;
(b)modalitățile de sprijin sectorial în conformitate cu articolul 5 din protocol;
(c)condițiile și modalitățile tehnice prin care navele Uniunii își desfășoară activitățile de pescuit.
(2)În cadrul comitetului mixt instituit în temeiul acordului de pescuit, Uniunea:
(a)acționează în conformitate cu obiectivele pe care le urmărește în cadrul politicii comune în domeniul pescuitului;
(b)încurajează pozițiile care sunt compatibile cu normele pertinente adoptate de către organizațiile regionale de gestionare a pescuitului și în cadrul gestionării comune cu statele de coastă.
(3)Atunci când se prevede adoptarea, în cadrul unei reuniuni a comitetului mixt, a unei decizii referitoare la modificări ale protocolului, astfel cum se prevede la punctul 1, se iau măsurile necesare pentru ca poziția care va fi adoptată în numele Uniunii să țină seama de cele mai recente informații relevante de ordin statistic, biologic sau de altă natură transmise Comisiei.
(4)În acest scop și pe baza informațiilor respective, serviciile Comisiei transmit Consiliului sau grupurilor de pregătire ale acestuia, spre examinare și aprobare, un document care prezintă în detaliu elementele specifice ale poziției propuse a Uniunii, cu suficient timp înainte de reuniunea relevantă a comitetului mixt.
(5)În ceea ce privește aspectele menționate la punctul 1 litera (a), Consiliul aprobă poziția propusă a Uniunii cu majoritate calificată. În celelalte cazuri, se consideră că poziția Uniunii avută în vedere în documentul pregătitor este aprobată, cu excepția cazului în care un număr de state membre echivalent cu o minoritate de blocare obiectează în cadrul unei reuniuni a grupului de pregătire al Consiliului sau în termen de 20 de zile de la primirea documentului pregătitor, fiind luată în considerare data care survine prima. În caz de obiecții, se sesizează Consiliul cu privire la chestiunea respectivă.
(6)În cazul în care, în cadrul unor reuniuni ulterioare, inclusiv la fața locului, nu se poate ajunge la un acord astfel încât poziția Uniunii să ia în considerare noile elemente, se sesizează Consiliul sau grupurile sale de pregătire cu privire la chestiunea respectivă.
(7)Comisia este invitată să ia, în timp util, toate măsurile necesare pentru a asigura realizarea acțiunilor subsecvente deciziei comitetului mixt, inclusiv, atunci când este cazul, publicarea deciziei relevante în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și prezentarea eventualelor propuneri necesare pentru punerea în aplicare a deciziei respective.