10.3.2021 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 81/23 |
Rezumatul Deciziei Comisiei
din 16 octombrie 2019
privind o procedură inițiată în temeiul articolului 102 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, al articolului 54 din Acordul privind SEE și al articolului 8 din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 al Consiliului din 16 decembrie 2002 privind punerea în aplicare a normelor de concurență prevăzute la articolele 81 și 82 din tratat
(Cazul AT.40608 – Broadcom)
[notificată cu numărul C(2019) 7406]
(Numai textul în limba engleză este autentic)
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2021/C 81/12)
La data de 16 octombrie 2019 , Comisia a adoptat o decizie referitoare la o procedură inițiată în temeiul articolului 102 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și al articolului 54 din Acordul privind SEE. În conformitate cu dispozițiile articolului 30 din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 (1) al Consiliului, Comisia publică, prin prezenta, numele părților și conținutul principal al deciziei, inclusiv sancțiunile impuse, ținând seama de interesul legitim al întreprinderilor de a-și proteja secretele de afaceri.
1. INTRODUCERE
1. |
Prezenta decizie prezintă constatările Comisiei Europene (denumită în continuare „Comisia”) potrivit cărora comportamentul Broadcom Inc. încalcă prima facie articolul 102 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene („TFUE”) și articolul 54 din Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), iar prejudiciul probabil care rezultă din această încălcare este de natură să determine o situație de urgență care justifică adoptarea de măsuri provizorii în temeiul articolului 8 din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 al Consiliului din 16 decembrie 2002 privind punerea în aplicare a normelor în materie de concurență prevăzute la articolele 81 și 82 din tratat [denumit în continuare „Regulamentul (CE) nr. 1/2003”]. |
2. DEFINIREA PIEȚEI
2. |
Decizia se referă la anumite tipuri de circuite integrate (denumite în continuare „IC”) încorporate în echipamente de acces la rețea care sunt instalate la adresa clientului (așa-numitele echipamente de la adresa clientului, „CPE”), și anume decodoare (-set-top boxes – „STB”) și gateway-uri rezidențiale. Analiza faptică și juridică prezentată în decizie indică faptul că, prima facie, există piețe separate pentru:
|
3. |
Decizia concluzionează că piața geografică pentru toate piețele este, prima facie, la nivel mondial. |
3. POZIȚIA DOMINANTĂ
4. |
Decizia concluzionează că Broadcom deține prima facie o poziție dominantă pe următoarele piețe mondiale:
|
5. |
Constatarea din decizie privind poziția dominantă este susținută de următoarele elemente, care se bazează pe o evaluare prima facie: (i) cote de piață mari deținute de Broadcom pe toate piețele relevante (peste 50 % pe toate piețele); (ii) lipsa unei puteri de contracarare a utilizatorului exercitate de clienții Broadcom și (iii) existența barierelor la intrarea pe piețele relevante. |
4. ABUZUL DE POZIȚIE DOMINANTĂ
6. |
Decizia stabilește că, prima facie, comportamentul Broadcom încalcă articolul 102 din TFUE și articolul 54 din Acordul privind SEE, dând astfel naștere „la prima vedere” unor îndoieli serioase în ceea ce privește compatibilitatea cu aceste dispoziții. |
7. |
Decizia constată că Broadcom a încheiat șase acorduri („acordurile”) cu șase producători de echipamente originale („OEM”). Acordurile reglementează furnizarea de SoC de către Broadcom, pentru integrarea ulterioară în STB și în gateway-uri rezidențiale de către OEM. |
8. |
Decizia concluzionează că, prima facie, acordurile conțin dispoziții care conduc la exclusivitate, care pot fi grupate în două tipuri diferite de restrângeri ale concurenței. |
9. |
În primul rând, decizia examinează acordurile de exclusivitate și cvasiexclusivitate sub forma obligațiilor sau promisiunilor de a obține produse în privința cărora Broadcom deține o poziție dominantă exclusiv sau aproape exclusiv de la Broadcom sau sub forma dispozițiilor care condiționează acordarea anumitor avantaje de obținerea de către clienți a unor produse în privința cărora Broadcom deține o poziție dominantă exclusiv sau aproape exclusiv de la Broadcom. Comisia a concluzionat prima facie, că toate acordurile constituie un sistem de acorduri de exclusivitate și cvasiexclusivitate, capabile să restrângă concurența. |
10. |
În al doilea rând, decizia examinează practicile cu efect de levier pe baza dispozițiilor cuprinse în cinci dintre cele șase acorduri care permit Broadcom să exploateze puterea de piață deținută pe una sau mai multe piețe ale produsului în cadrul uneia sau mai multor piețe de produse adiacente, dar separate. În ceea ce privește aceste dispoziții, în decizie se constată, prima facie, că, în anumite cazuri, acest efect de levier se realizează prin avantaje acordate pe piețele pe care Broadcom deține o poziție dominantă prima facie, avantaje care sunt condiționate de cumpărarea de către clienți exclusiv sau aproape exclusiv de produse de la Broadcom pe piețe pe care Broadcom nu deține o poziție dominantă prima facie. Decizia constată că acest comportament are efectul probabil de a extinde poziția dominantă deținută de Broadcom pe una sau mai multe piețe (piețele de STB SoC, de gateway-uri rezidențiale SoC prin fibră și de gateway-uri rezidențiale SoC xDSL) și pe o altă piață (piața gateway-urilor rezidențiale SoC prin cablu). În alte cazuri, Broadcom determină un efect de levier încrucișat prin acordarea de avantaje pe piețele pe care Broadcom deține o poziție dominantă prima facie, avantaje care sunt condiționate de cumpărarea exclusivă sau aproape exclusivă de către clienți de produse de la Broadcom pe piețe pe care Broadcom are, de asemenea, o poziție dominantă prima facie. Decizia constată că acest comportament are efectul probabil de consolidare a poziției dominante a Broadcom pe piețele pe care Broadcom este o întreprindere dominantă prima facie (piața de STB SoC, de gateway-uri rezidențiale SoC prin fibră și de gateway-uri rezidențiale SoC xDSL). |
11. |
Decizia concluzionează că dispozițiile care conduc la exclusivitate aplicate de Broadcom sunt prima facie susceptibile să afecteze concurența, iar comportamentul Broadcom nu este justificat în mod obiectiv prima facie. |
5. COMPETENȚA
12. |
Comisia concluzionează că este competentă să aplice articolul 102 din TFUE și articolul 54 din Acordul privind SEE pentru comportamentul Broadcom descris în prezenta decizie. |
6. EFECTUL ASUPRA SCHIMBURILOR COMERCIALE
13. |
Potrivit concluziilor Comisiei, comportamentul Broadcom este, prima facie, susceptibil să afecteze configurația comerțului cu mărfuri între statele membre. |
7. CARACTERUL URGENT CAUZAT DE RISCUL UNUI PREJUDICIU GRAV ȘI IREPARABIL ADUS CONCURENȚEI
14. |
Decizia concluzionează că, în cazul în care comportamentul abuziv prima facie al Broadcom ar continua, acesta ar putea cauza prejudicii grave și ireparabile concurenței pe fiecare dintre piețele relevante, înainte ca o decizie finală cu privire la fond să poată fi luată în mod rezonabil de către Comisie. |
15. |
În special, este probabil ca respectivii concurenți ai Broadcom să devină din ce în ce mai marginalizați sau să iasă de pe piață dacă nu ar fi puși de urgență în situația de a fi în măsură să concureze efectiv cu Broadcom pentru cererea în aval. În lipsa intervenției urgente a Comisiei prin intermediul unor măsuri provizorii, aplicarea condițiilor care conduc la exclusivitate impuse de Broadcom ar acoperi, în cele din urmă, pe o perioadă mai lungă decât intervalul tipic dintre două oferte lansate de prestatorii de servicii. |
16. |
Având în vedere consecințele negative cu efect de domino ale eșecului unui furnizor de cipuri de a câștiga o anumită licitație asupra capacității sale de a câștiga licitații cu generațiile următoare ale unui anumit produs, capacitatea concurenților Broadcom de a concura cu Broadcom ar fi grav afectată. |
17. |
Comisia consideră că eventualele prejudicii aduse concurenței în acest caz trebuie considerate grave, deoarece ar putea avea efecte de lungă durată asupra structurii piețelor în cauză, a inovării și a bunăstării consumatorilor. |
18. |
În plus, un astfel de prejudiciu nu ar mai putea fi remediat prin intermediul unei decizii finale de încheiere a procedurii administrative a Comisiei, întrucât este foarte puțin probabil ca, odată ce o întreprindere a ieșit de pe o anumită piață, întreprinderea respectivă să decidă să reintre pe piață la un moment ulterior, sau să poată face acest lucru. |
8. MĂSURILE PROVIZORII IMPUSE
19. |
Având în vedere constatarea că Broadcom a încălcat, prima facie, articolul 102 din TFUE și articolul 54 din Acordul privind SEE, precum și necesitatea urgentă de a împiedica daune grave și ireparabile aduse concurenței, Comisia consideră că sunt necesare măsuri provizorii pentru a asigura exercitarea efectivă a competențelor sale de asigurare a respectării legilor în materie de concurență și, în special, eficacitatea oricărei decizii finale pe care aceasta o poate lua cu privire la compatibilitatea comportamentului Broadcom cu normele în materie de concurență prevăzute la articolul 102 din TFUE și la articolul 54 din Acordul privind SEE. |
20. |
Decizia dispune ca Broadcom să înceteze în mod unilateral să aplice cu efect imediat dispozițiile care conduc la exclusivitate cuprinse în acordurile încheiate cu șase producători de echipamente originale cu privire la achiziționarea de SoC pentru STB și SoC pentru gateway-uri rezidențiale prin cablu, fibră sau xDSL de la Broadcom. |
21. |
În plus, Broadcom este obligată să nu mai convină asupra acelorași dispoziții care conduc la exclusivitate sau a unor dispoziții care au un obiect sau efect echivalent în niciun contract sau acord viitor cu producători de echipamente originale și să nu mai pună în aplicare practici care au un obiect sau un efect echivalent. |
22. |
Decizia concluzionează că măsurile provizorii impuse sunt proporționale, deoarece sunt necesare pentru a menține exercitarea efectivă a competențelor Comisiei de asigurare a respectării legilor. De asemenea, măsurile nu impun o sarcină excesivă pentru Broadcom, întrucât acestea se limitează strict la ceea ce este necesar pentru a evita producerea unui prejudiciu grav și ireparabil pentru concurență, nu impun Broadcom să desfășoare un comportament activ care nu este în curs de desfășurare în prezent și permit Broadcom să continue să furnizeze produsele relevante clienților săi în aceleași condiții ca înainte, în lipsa dispozițiilor care conduc la exclusivitate. |
23. |
Măsurile provizorii se aplică pentru (i) un termen de trei ani de la data la care Broadcom informează Comisia cu privire la măsurile pe care le-a adoptat sau (ii) până la data adoptării unei decizii finale cu privire la fondul comportamentului Broadcom care face obiectul prezentei decizii sau până la încheierea investigației Comisiei privind acest comportament, în cazul în care oricare dintre aceste evenimente are loc înainte de încheierea perioadei de trei ani menționate mai sus. |
24. |
Decizia stabilește că Broadcom suportă o penalitate zilnică de până la 2 % din cifra de afaceri medie zilnică a Broadcom, în cazul în care nu respectă măsurile provizorii. |
(1) Regulamentul (CE) nr. 1/2003 al Consiliului din 16 decembrie 2002 privind punerea în aplicare a normelor de concurență prevăzute la articolele 81 și 82 din tratat (JO L 1, 4.1.2003, p. 1).
(2) „SoC“ înseamnă sistem pe un cip (System-on-a-Chip).