Planul de acțiune 2019-2023 privind e-justiția europeană
(2019/C 96/05)
Cuprins
II.
|
Accesul la informații |
10 |
A.
|
Informații generale privind justiția |
10 |
1.
|
Dezvoltarea portalului e-justiție |
10 |
2.
|
Interconectarea registrelor |
11 |
3.
|
Accesul la seturi de date |
12 |
B.
|
Accesul la informații juridice |
13 |
1.
|
Accesul la date juridice |
13 |
2.
|
Interconectarea datelor juridice |
16 |
3.
|
Inteligența artificială |
17 |
III.
|
Comunicațiile electronice în domeniul justiției |
18 |
A.
|
Schimbul securizat de date |
18 |
B.
|
Comunicarea securizată dintre cetățeni, practicieni și autoritățile judiciare |
21 |
IV.
|
Interoperabilitatea |
22 |
B.
|
Interoperabilitatea semantică |
23 |
VI.
|
Proiecte conduse de practicieni |
28 |
I. Introducere
|
1.
|
Strategia privind e-justiția europeană („strategia”) și planul de acțiune sunt reînnoite, având în vedere că valabilitatea documentelor (1) care au fost adoptate pentru perioada 2014-2018 urmează să expire.
|
|
2.
|
Strategia oferă o viziune pentru ceea ce trebuie inclus în planul de acțiune și pentru punerea în aplicare a acestuia și justifică cele trei obiective cu privire la accesul la informații (2), comunicațiile electronice în domeniul justiției (3) și interoperabilitate (4). Totuși, aceasta nu conține nicio indicație cu privire la proiectele concrete pentru punerea în aplicare. Acestea sunt stabilite în cadrul unui plan de acțiune, care este destinat să pună în practică viziunea strategiei, cu o structură care reflectă cele trei obiective.
|
|
3.
|
Planul de acțiune conține o listă a proiectelor avute în vedere pentru a fi puse în aplicare în perioada 2019-2023, cu indicarea participanților, a acțiunilor pentru punerea în practică și a contribuțiilor respective ale participanților. Liderul de proiect poate fi un stat membru, Comisia, Oficiul pentru Publicații, o altă organizație sau o combinație a acestora, care își va asuma responsabilitatea pentru coordonarea și conducerea lucrărilor unui proiect vizând încheierea cu succes a acestuia. Toți participanții și toate părțile interesate implicate rămân responsabile de finalizarea propriei secțiuni din proiect.
|
|
4.
|
Acțiunile descrise mai jos au fost evaluate și selectate de către experți din statele membre pe baza criteriilor cuprinse în Strategia privind e-justiția.
|
II. Accesul la informații
|
5.
|
Ca și în cazul Planului de acțiune 2014-2018 privind e-justiția (5), portalul e-justiție ar trebui să furnizeze informații generale cetățenilor, întreprinderilor, practicienilor din domeniul dreptului și autorităților judiciare cu privire la legislația și jurisprudența UE și a statelor membre. În paralel, site-ul EUR-Lex ar trebui să furnizeze informații privind dreptul și jurisprudența UE, împreună cu informații privind modul în care statele membre transpun directivele UE.
|
A.
Informații generale privind justiția
1. Dezvoltarea portalului e-justiție
|
6.
|
Portalul e-justiție poate fi ameliorat prin aducerea unor îmbunătățiri portalului, cum ar fi un instrument central de căutare sau funcționalități dinamice extinse. Rolul său de ghișeu unic pentru e-justiția europeană ar trebui să fie consolidat și mai mult de dezvoltările planificate.
|
|
7.
|
Aceste îmbunătățiri vizează să facă portalul mai ușor de utilizat și mai complet. Atât conținutul static, cât și cel dinamic ar trebui completate cu noi informații și funcționalități.
Nr.
|
Denumirea proiectului
|
Propus de
|
Obiectivele proiectului
|
Acțiuni care urmează să fie întreprinse
|
Liderul de proiect
|
Contribuții
|
Statele membre
|
Comisia
|
Grup de lucru
|
Alți parteneri
|
1
|
Îmbunătățiri ale portalului e-justiție
|
COM
|
—
|
Dezvoltarea de noi caracteristici pentru portalul e-justiție, cum ar fi un instrument central de căutare
|
—
|
Extinderea domeniului de aplicare al funcționalităților dinamice ale portalului
|
—
|
Implementarea unui program informatic care să asiste utilizatorii în privința cererilor cu valoare redusă
|
—
|
Îmbogățirea conținutului static al portalului
|
|
—
|
Analizarea și punerea în aplicare a unor instrumente pe portalul e-justiție
|
—
|
Stabilirea sferei noului conținut util și colectarea de informații
|
—
|
Extinderea domeniului de aplicare al instrumentelor existente, cum ar fi BRIS
|
—
|
Dezvoltarea unei interfețe de căutare comune pentru a permite utilizatorilor să efectueze căutări în registre și baze de date interconectate (instrument central de căutare)
|
|
COM
|
—
|
Furnizarea de informații Comisiei pentru publicarea de noi informații pe portal
|
—
|
Actualizarea în permanență a conținutului static
|
—
|
Participarea la instrumentele existente
|
|
—
|
Dezvoltarea instrumentelor necesare pentru îmbunătățiri ale portalului
|
—
|
Furnizarea de traduceri pentru conținutul static în toate limbile oficiale ale UE
|
|
—
|
Întreprinderea de acțiuni ulterioare privind implementarea portalului, în special prin evaluarea unor posibile probleme
|
—
|
Exercitarea funcției de punct de contact pentru colectarea de informații în statele membre
|
|
Organizațiile profesionale și juridice, în special, Rețeaua judiciară europeană în materie civilă și comercială:
La fel ca statele membre în cazurile în care dețin un rol similar cu cel al statelor membre
|
|
2. Interconectarea registrelor
|
8.
|
Portalul european e-justiție ar trebui, de asemenea, să servească drept punct unic de acces pentru registrele naționale interconectate, relevante pentru domeniul justiției. Aceste registre sunt gestionate de autoritățile naționale sau organismele profesionale. Scopul lor este de a facilita administrarea justiției și accesul la aceasta.
|
|
9.
|
Registrele interconectate sunt furnizate și întreținute de organizațiile locale responsabile, fie că este vorba de autorități publice sau de asociații ale practicienilor (6). Portalul oferă un punct central de acces la aceste registre, însă nu stochează un duplicat centralizat al acestora. Întreținerea punctului de acces instituit la nivelul UE rămâne responsabilitatea Comisiei.
Nr.
|
Denumirea proiectului
|
Propus de
|
Obiectivele proiectului
|
Acțiuni care urmează să fie întreprinse
|
Liderul de proiect
|
Contribuții
|
Statele membre
|
Comisia
|
Grup de lucru
|
Alți parteneri
|
2
|
Interconectarea cadastrelor
|
AT
|
—
|
Crearea unei interconexiuni pentru cadastrele din statele membre
|
—
|
Crearea unui instrument pentru efectuarea de căutări în cadastre
|
|
—
|
Conectarea cadastrului național (cadastrelor naționale) la aplicația privind interconectarea cadastrelor (LRI) pe portalul e-justiție, inclusiv autentificarea și autorizarea profesioniștilor din instanțe care pot folosi funcții privilegiate
|
—
|
Implementarea unei soluții de plată electronică pentru plata taxelor legate de LRI
|
|
COM
|
Conectarea cadastrului național (cadastrelor naționale) la aplicația LRI
|
—
|
Construirea aplicației de căutare LRI în regim multilingv pe portalul e-justiție
|
—
|
Implementarea unei soluții de plată electronică pentru plata taxelor
|
|
—
|
Monitorizarea implementării de către statele membre și Comisie
|
—
|
Schimbul de informații și practici privind implementarea registrelor și interconectarea acestora
|
|
Profesioniști cum ar fi geografii sau geometrii:
—
|
Furnizarea eventuală de asistență în crearea registrelor
|
—
|
Furnizarea de date pentru registre
|
Practicieni din domeniul dreptului cum ar fi notarii sau avocații sau companii cum ar fi băncile:
Utilizarea interconectării
|
3
|
Găsirea unui executor judecătoresc
|
COM
|
—
|
Extinderea sferei repertoriului „Găsirea unui executor judecătoresc”
|
—
|
Furnizarea de informații îmbunătățite privind procedurile naționale de executare silită și mecanismele pentru numirea executorilor judecătorești/autorităților de executare
|
|
—
|
Promovarea repertoriului „Găsirea unui executor judecătoresc” și extinderea sferei acestuia
|
—
|
Îmbunătățirea software-ului furnizat pentru crearea repertoriilor naționale ale executorilor judecătorești/autorităților de executare
|
—
|
Elaborarea unor pagini informative
|
|
COM și Camera europeană a executorilor judecătorești (CEHJ)
|
Coordonarea cu camerele naționale ale executorilor judecătorești, pentru a permite crearea unui repertoriu
|
Integrarea instrumentului extins „Găsirea unui executor judecătoresc” cu portalul e-justiție
|
Exercitarea funcției de punct de contact pentru asociațiile naționale ale executorilor judecătorești/autorităților de executare
|
Camerele naționale ale executorilor judecătorești:
Instituirea unor repertorii naționale
|
|
3. Accesul la seturi de date
|
10.
|
În paralel cu registrele, portalul ar trebui să ofere acces la datele relevante pentru accesul la justiție.
|
|
11.
|
La fel ca registrele din secțiunea anterioară, aceste seturi de date ar urma să fie interconectate prin intermediul portalului. Întreținerea lor ar urma să fie responsabilitatea părților interesate de la nivel local.
Nr.
|
Denumirea proiectului
|
Propus de
|
Obiectivele proiectului
|
Acțiuni care urmează să fie întreprinse
|
Liderul de proiect
|
Contribuții
|
Statele membre
|
Comisia
|
Grup de lucru
|
Alți parteneri
|
4
|
Baza de date a instanțelor penale
|
AT
|
Stabilirea unui punct central de contact pentru datele autorităților competente cu privire la o serie de instrumente juridice în materie penală, cum ar fi ordinul european de anchetă sau asistența judiciară reciprocă în materie penală
|
—
|
Definirea unui set de bază de instrumente juridice și competențe juridice în materie penală
|
—
|
Adaptarea arhitecturii bazei de date a instanțelor la nevoile instrumentelor în materie penală
|
|
COM
|
Furnizarea și întreținerea datelor naționale
|
—
|
Adaptarea bazei de date a instanțelor europene
|
—
|
Definirea unor instrumente juridice
|
|
Întreprinderea de acțiuni ulterioare privind actualizarea bazei de date
|
Rețeaua judiciară europeană în materie penală:
Exercitarea funcției de punct de contact pentru colectarea de informații și pentru solicitarea de actualizări
|
5
|
Licitațiile judiciare Faza 2
|
IT
|
Crearea unui motor de căutare comun pe portalul european e-justiție, pentru anunțurile de vânzări judiciare publicate în statele membre
|
Definirea și punerea în aplicare a motorului de căutare pentru vânzările judiciare pe portalul e-justiție
|
IT
|
Implementarea mecanismului de extragere automată a datelor în cazul în care există un sistem național
|
Implementarea motorului de căutare și funcțiilor conexe pe portalul european e-justiție
|
—
|
Punerea de acord asupra informațiilor disponibile și obligatorii
|
—
|
Definirea ariei de acoperire a motorului de căutare
|
|
|
|
B.
Accesul la informații juridice
1. Accesul la date juridice
|
12.
|
EUR-Lex oferă acces la dreptul UE, la dreptul intern care transpune dreptul UE, la jurisprudența Curții de Justiție a UE, precum și la jurisprudența națională legată de dreptul UE. Accesul la date juridice ar trebui să fie facilitat, de asemenea, prin utilizarea unor identificatori pentru legislație și jurisprudență, care permit facilitarea analizelor datelor juridice.
|
|
13.
|
La publicarea jurisprudenței trebuie luate în considerare orientări privind protecția datelor. Pentru a facilita această publicare, trebuie dezvoltate instrumente automate pentru pseudonimizare sau anonimizare.
Nr.
|
Denumirea proiectului
|
Propus de
|
Obiectivele proiectului
|
Acțiuni care urmează să fie întreprinse
|
Liderul de proiect
|
Contribuții
|
Statele membre
|
Oficiul pentru Publicații al Uniunii Europene
|
Grup de lucru
|
Alți parteneri
|
6
|
EUR-Lex
|
OP al UE
|
Îmbunătățirea site-ului EUR-Lex (motor de căutare, experiența utilizatorilor, actualizare, export etc.)
|
—
|
Îmbunătățirea funcției de căutare
|
—
|
Afișarea informațiilor într-un mod mai cuprinzător și mai ușor de utilizat
|
—
|
Permiterea exporturilor de pachete de acte
|
|
OP al UE
|
Actualizarea informațiilor juridice, în special în domeniul măsurilor de transpunere, pe bază de voluntariat
|
Efectuarea de îmbunătățiri pe EUR-Lex
|
Întreprinderea de acțiuni ulterioare privind implementarea caracteristicilor și actualizarea
|
|
7
|
ECLI
|
NL
|
—
|
Creșterea numărului instanțelor/statelor membre care utilizează ECLI pentru hotărârile lor judecătorești
|
—
|
Extinderea utilizărilor potențiale ale ECLI
|
|
Extinderea gamei de aplicații pentru ECLI, prin multiplicarea funcționalităților disponibile (rezumate, traduceri, referințe juridice, interfețe pentru utilizatori îmbunătățite) ale arhitecturii ECLI
|
NL
|
Implementarea ECLI și dezvoltarea unor noi funcționalități pentru ECLI
|
Comisia:
Întreținerea motorului de căutare al ECLI
OP al UE:
Sprijinirea îmbunătățirilor ECLI
|
Monitorizarea și coordonarea lucrărilor privind ECLI
|
Rețelele juridice și organizațiile profesionale:
Furnizarea de date
|
8
|
ELI
|
OP al UE și LU
|
Facilitarea accesului la informațiile juridice, partajarea și interconectarea informațiilor juridice publicate prin intermediul sistemelor naționale, europene și mondiale de informații juridice
|
—
|
Asigurarea evoluției și întreținerii specificațiilor legate de ELI într-un cadru structurat
|
—
|
Schimbul regulat de informații și de bune practici privind implementarea ELI cu alte părți interesate
|
|
LU și OP al UE
|
Întreținerea și actualizarea în permanență a ELI pentru legislația națională
|
OP al UE:
Întreținerea și actualizarea în permanență a ELI pentru legislația UE
|
Schimbul regulat de informații și de bune practici privind implementarea ELI cu alte părți interesate
|
|
9
|
Anonimizarea și pseudonimizarea hotărârilor judecătorești pentru utilizarea datelor deschise
|
FR și AT
|
—
|
Facilitarea publicării transparente și accesibile a hotărârilor judecătorești
|
—
|
Dezvoltarea de instrumente care utilizează tehnologia IA pentru a anonimiza sau pseudonimiza în mod automat hotărârile judecătorești în vederea reutilizării
|
|
—
|
Identificarea de bune practici și orientări tehnice pentru publicarea anonimizată/pseudonimizată automată a hotărârilor judecătorești care să fie compatibilă cu RGPD
|
—
|
Crearea unui instrument IA pentru pseudonimizarea/anonimizarea automată a hotărârilor judecătorești, utilizând baze de date ale hotărârilor judecătorești
|
|
AT
|
Furnizarea datelor necesare pentru formarea sistemului (în special extrase din datele instanțelor naționale)
|
Oferirea de asistență în privința analizei și a evoluțiilor
|
—
|
Coordonarea lucrărilor în privința instrumentului
|
—
|
Stabilirea de bune practici și orientări pentru proiectarea și implementarea acestuia
|
|
|
|
2. Interconectarea datelor juridice
|
14.
|
Datele juridice interconectate le permit utilizatorilor să găsească informații relevante într-un mod rapid și fiabil. Datele juridice pot fi utilizate în formatul datelor deschise pentru a ajuta cetățenii, întreprinderile și autoritățile judiciare să studieze și să coroboreze date, în scopul de a le analiza și de a contribui la aplicații care utilizează aceste date, inclusiv prin valorificarea inteligenței artificiale.
Nr.
|
Denumirea proiectului
|
Propus de
|
Obiectivele proiectului
|
Acțiuni care urmează să fie întreprinse
|
Liderul de proiect
|
Contribuții
|
Statele membre
|
Oficiul pentru Publicații al Uniunii Europene
|
Grup de lucru
|
Alți parteneri
|
10
|
Interconectarea datelor juridice
|
OP al UE
|
—
|
Implementarea în continuare a ELI și ECLI din partea OP al UE
|
—
|
Corelarea mai bună a dreptului UE, a măsurilor de transpunere la nivel național și a jurisprudenței
|
—
|
Actualizarea mai rapidă
|
—
|
Dezvoltarea unor date deschise conectate
|
|
—
|
Îmbunătățirea instrumentelor de transmitere pentru măsurile de transpunere la nivel național și jurisprudența relevantă
|
—
|
Îmbunătățirea interoperabilității instrumentelor pentru accesarea legislației și jurisprudenței relevante
|
—
|
Crearea unor linkuri automate în textele de acte juridice către alte acte juridice și către jurisprudență
|
|
OP al UE
|
—
|
Furnizarea datelor necesare
|
—
|
Transmiterea măsurilor de transpunere la nivel național și a jurisprudenței relevante pe bază de voluntariat
|
|
—
|
Implementarea instrumentelor
|
—
|
Monitorizarea transmiterii și a actualizării
|
|
—
|
Exercitarea funcției de punct de contact pentru Oficiul pentru Publicații
|
—
|
Monitorizarea implementării instrumentelor
|
—
|
Furnizarea de feedback privind capacitatea de utilizare a acestor instrumente
|
|
|
|
3. Inteligența artificială
|
15.
|
Inteligența artificială a fost identificată drept una dintre evoluțiile majore în domeniul tehnologiilor informației și comunicațiilor în ultimii ani și ar trebui dezvoltată în continuare în următorii ani. Implicațiile sale în domeniul e-justiției trebuie să fie mai bine definite.
Nr.
|
Denumirea proiectului
|
Propus de
|
Obiectivele proiectului
|
Acțiuni care urmează să fie întreprinse
|
Liderul de proiect
|
Contribuții
|
Statele membre
|
Comisia
|
Grup de lucru
|
Alți parteneri
|
11
|
Inteligența artificială pentru justiție
|
COM, FR și AT
|
—
|
Definirea rolului pe care inteligența artificială l-ar putea juca în domeniul justiției
|
—
|
Dezvoltarea unui instrument IA pentru analiza hotărârilor judecătorești
|
|
—
|
Elaborarea unui raport care să descrie stadiul instrumentelor de inteligență artificială dezvoltate în statele membre
|
—
|
Dezvoltarea unor aplicații care să fie folosite în cadrul sistemelor judiciare naționale, ținând seama de nevoile specifice al sistemului judiciar
|
|
FR și COM (cu privire la portalul e-justiție)
|
—
|
Furnizarea de informații privind utilizarea instrumentelor IA în cadrul sistemelor lor judiciare
|
—
|
Furnizarea de feedback privind instrumentele IA disponibile în domeniul justiției
|
—
|
Participarea la proiectul-pilot
|
|
—
|
Sprijinirea instrumentelor IA utilizate de sistemele judiciare ale statelor membre
|
—
|
Luarea în considerare a dezvoltării de instrumente IA pentru portalul e-justiție
|
|
—
|
Elaborarea unui raport care să descrie stadiul instrumentelor de inteligență artificială dezvoltate în statele membre
|
|
CCBE:
Elaborarea unui ghid privind utilizarea inteligenței artificiale de către avocați în UE
|
12
|
Un program de simulare a conversației (ChatBot) pentru portalul e-justiție
|
AT
|
Dezvoltarea unui ChatBot care ar ajuta utilizatorul și l-ar direcționa către informațiile pe care le caută
|
—
|
Identificarea cazurilor de utilizare pentru un ChatBot pe portalul e-justiție
|
—
|
Dezvoltarea și instituirea acestui ChatBot
|
|
AT și COM (cu privire la portalul e-justiție)
|
—
|
Aducerea contribuției la părțile de conținut ale portalului
|
—
|
Furnizarea de feedback cu privire la ChatBot
|
|
—
|
Dezvoltarea ChatBotului
|
—
|
Implementarea ChatBotului pe portalul e-justiție pentru cazurile de utilizare identificate
|
|
—
|
Întreprinderea de acțiuni ulterioare privind dezvoltarea ChatBotului
|
—
|
Furnizarea de feedback privind implementarea ChatBotului
|
|
|
|
III. Comunicațiile electronice în domeniul justiției
A.
Schimbul securizat de date
|
16.
|
Pentru a dezvolta procedurile electronice transfrontaliere, trebuie să existe un schimb securizat de date între autorități și practicienii implicați în aceste proceduri. Totuși, sunt necesare o serie de condiții prealabile, cum ar fi un acord privind condițiile de securitate pentru transmitere sau capacitatea de a avea încredere într-un document transmis.
Nr.
|
Denumirea proiectului
|
Propus de
|
Obiectivele proiectului
|
Acțiuni care urmează să fie întreprinse
|
Liderul de proiect
|
Contribuții
|
Statele membre
|
Comisia
|
Grup de lucru
|
Alți parteneri
|
13
|
Plata electronică a taxelor judiciare
|
COM
|
Permiterea plății electronice a taxelor judiciare
|
—
|
Stabilirea unui inventar al procedurilor judiciare și al taxelor judiciare aferente
|
—
|
Analizarea situației naționale a statelor membre privind mijloacele de plată pentru taxele judiciare
|
—
|
Permiterea plății online a taxelor judiciare prin intermediul portalului e-justiție
|
—
|
Ajungerea la un acord cu statele membre participante cu privire la modalitățile sistemului de plată
|
|
COM
|
—
|
Furnizarea de informații privind contextul național pentru taxele judiciare (inventar și mijloace de plată)
|
—
|
Implementarea modificărilor juridice și tehnice necesare
|
|
Dezvoltarea pe portalul e-justiție a instrumentului pentru stabilirea și posibila plată a taxelor judiciare
|
Evaluarea rezultatelor inventarului taxelor judiciare
|
|
14
|
Cooperarea în cadrul procedurilor penale digitale
|
EE
|
Explorarea și analizarea posibilităților de schimb de date în format digital în cadrul procedurilor penale
|
—
|
Analizarea cazurilor de utilizare pentru procedurile penale digitale
|
—
|
Schimbul de cunoștințe și de bune practici în acest domeniu
|
—
|
Analizarea fezabilității schimbului de date în cadrul procedurilor penale digitale
|
|
EE
|
Furnizarea de informații referitor la situația națională privind procedurile penale digitale
|
Furnizarea de instrumente pentru schimbul securizat de date
|
—
|
Exercitarea funcției de forum pentru schimbul de bune practici
|
—
|
Exercitarea funcției de punct de contact pentru punerea în aplicare a unor posibile proiecte-pilot
|
|
|
15
|
Identitatea electronică 2.0
|
COM
|
—
|
Adoptarea unei ontologii a rolurilor profesionale care să cuprindă întreg spațiul judiciar european
|
—
|
Pregătirea unei abordări clare pentru implementarea tehnică
|
|
—
|
Crearea unei ontologii a rolurilor profesionale
|
—
|
Crearea unei structuri pentru întreținerea acestei ontologii
|
—
|
Pregătirea punerii în aplicare a identificării personale legate de rolurile profesionale
|
|
COM
|
—
|
Furnizarea de informații privind rolul practicienilor din domeniul dreptului
|
—
|
Definirea drepturilor de acces în funcție de această ontologie
|
|
—
|
Crearea unei ontologii a rolurilor profesionale pentru practicienii din domeniul dreptului
|
|
—
|
Exercitarea funcției de punct de contact între Comisie, statele membre și practicienii din domeniul dreptului
|
—
|
Furnizarea de feedback privind contextul juridic din statele membre
|
|
Practicieni:
Furnizarea de informații privind rolul și practicile practicienilor din domeniul dreptului
|
16
|
iSupport pentru portalul e-justiție
|
AT
|
Furnizarea unui mijloc de comunicare digitală cu autoritatea centrală a unui stat membru prin intermediul portalului e-justiție
|
—
|
Stabilirea condițiilor de utilizare pentru iSupport pe portalul e-justiție
|
—
|
Integrarea modificărilor necesare în iSupport
|
—
|
Implementarea iSupport pe portal
|
|
Urmează să fie stabilit
|
Conectarea autorităților centrale naționale la iSupport
|
Implementarea iSupport pe portal
|
—
|
Stabilirea condițiilor de utilizare pentru iSupport pe portalul e-justiție
|
—
|
Exercitarea funcției de punct de contact pentru autoritățile centrale naționale
|
|
Conferința de la Haga de Drept Internațional Privat:
Dezvoltarea iSupport
|
17
|
Găsirea unui avocat II
|
COM
|
Crearea unui sistem de verificare a statutului unui avocat
|
—
|
Evaluarea admisibilității juridice a certificatelor eliberate în cadrul actualului sistem „Găsirea unui avocat II”
|
—
|
Implementarea soluției existente „Găsirea unui avocat II” pe portalul e-justiție
|
|
CCBE și COM (cu privire la portalul e-justiție)
|
Furnizarea de informații cu privire la contextul juridic pentru emiterea de certificate privind statutul unui avocat
|
Dacă este posibil, implementarea soluției existente „Găsirea unui avocat II” pe portalul e-justiție
|
—
|
Exercitarea funcției de punct de contact între Comisie, statele membre și practicienii din domeniul dreptului
|
—
|
Furnizarea de feedback privind contextul juridic din statele membre
|
|
CCBE:
—
|
Coordonarea lucrărilor din partea asociațiilor barourilor
|
—
|
Dacă este adoptat, furnizarea de informații prin intermediul sistemului „Găsirea unui avocat II”
|
|
18
|
Blockchain pentru justiție
|
COM
|
Studierea cazurilor în care tehnologiile blockchain pot fi utilizate în domeniul e-justiției
|
Lansarea unui studiu care să analizeze condițiile juridice și posibilele oportunități și/sau obstacole
|
COM
|
Furnizarea de informații cu privire la contextul juridic și tehnic național
|
Efectuarea studiului
|
—
|
Exercitarea funcției de punct de contact pentru practicieni
|
—
|
Evaluarea rezultatelor studiului
|
|
Organizațiile juridice și profesionale interesate:
Furnizarea de contribuții pe baza experienței lor
|
19
|
Sistemul de plată electronică pentru portalul e-justiție
|
AT
|
Dezvoltarea unui sistem pentru plata taxelor
|
—
|
Implementarea unei funcții care să permită plata electronică a taxelor pe portalul e-justiție
|
—
|
Ajungerea la un acord cu statele membre participante cu privire la utilizarea sistemului de plată
|
|
Urmează să fie stabilit
|
—
|
Furnizarea de contribuții și informații relevante
|
—
|
Participarea la sistemul de plată în contextul aplicării sale (de exemplu, plata taxelor aferente documentelor în cadrul BRIS)
|
|
Implementarea funcției care să permită plata electronică
|
Stabilirea condițiilor de utilizare a sistemului de plată
|
|
|
B.
Comunicarea securizată dintre cetățeni, practicieni și autoritățile judiciare
|
17.
|
Pentru a implica în mod mai strâns cetățenii în procedurile judiciare electronice, trebuie să fie dezvoltate instrumente pentru comunicarea directă dintre cetățeni, practicieni și autoritățile judiciare.
Nr.
|
Denumirea proiectului
|
Propus de
|
Obiectivele proiectului
|
Acțiuni care urmează să fie întreprinse
|
Liderul de proiect
|
Contribuții
|
Statele membre
|
Comisia
|
Grup de lucru
|
Alți parteneri
|
20
|
Videoconferințe
|
AT
|
—
|
Identificarea problemelor întâmpinate în ceea ce privește videoconferințele transfrontaliere
|
—
|
Schimbul de informații, de bune practici și de tehnologie pentru a permite videoconferințele transfrontaliere
|
—
|
Propunerea de acțiuni și proiecte pe termen scurt pentru îmbunătățirea videoconferințelor transfrontaliere
|
|
—
|
Schimbul de informații, de bune practici și de tehnologie
|
—
|
Propunerea de acțiuni și proiecte specifice pentru îmbunătățirea videoconferințelor transfrontaliere
|
|
AT
|
—
|
Punerea la dispoziția instanțelor de judecată și a administrațiilor de echipamente pentru videoconferințe
|
—
|
Întreținerea conținutului static relevant pe portalul e-justiție
|
|
NA
|
Exercitarea funcției de platformă pentru schimbul de informații, de bune practici și de tehnologie
|
|
|
IV. Interoperabilitatea
A.
e-CODEX
|
18.
|
Interoperabilitatea este unul dintre obiectivele exprimate în Strategia privind e-justiția (7). Se intenționează ca interoperabilitatea dintre sistemele naționale să fie asigurată prin intermediul tehnologiei e-CODEX („e-Justice Communication via Online Data EXchange”) și al proiectului subsecvent Me-CODEX („Maintenance of e-CODEX”).
Nr.
|
Denumirea proiectului
|
Propus de
|
Obiectivele proiectului
|
Acțiuni care urmează să fie întreprinse
|
Liderul de proiect
|
Contribuții
|
Statele membre
|
Comisia
|
Grup de lucru
|
Alți parteneri
|
21
|
e-CODEX
|
AT
|
Întreținerea sistemului e-CODEX în vederea pregătirii sale pentru transfer
|
—
|
Întreținerea componentelor e-CODEX și a platformei centrale de testare
|
—
|
Stabilirea activităților de guvernanță, de comunicare și de marketing necesare
|
|
Consorțiul e-CODEX
|
—
|
Schimbul de experiență și de bune practici cu comunitatea e-CODEX
|
|
Cooperarea cu statele membre în ceea ce privește întreținerea e-CODEX
|
—
|
Exercitarea funcției de platformă pentru extinderea comunității e-CODEX
|
—
|
Exercitarea funcției de punct de contact în ceea ce privește utilizarea e-CODEX în cadrul instrumentelor UE
|
|
Conferința de la Haga de Drept Internațional Privat, organizații ale practicienilor din domeniul dreptului și părți interesate:
|
22
|
e-CODEX pentru instrumentele juridice
|
AT
|
Punerea în aplicare de proiecte-pilot privind schimbul de formulare, documente și date structurate
|
Furnizarea modelării operaționale și a proceselor, precum și implementarea tehnică pentru interconexiunea dintre autoritățile care participă la instrumentele juridice prin intermediul e-CODEX
|
Consorțiul e-CODEX
|
Utilizarea e-CODEX în cadrul instrumentelor juridice
|
Oferirea de acces la rețeaua e-CODEX
|
Exercitarea funcției de punct de contact care să asigure legătura între grupurile de lucru dedicate instrumentelor juridice și statele membre sau consorțiul e-CODEX
|
|
23
|
Armonizarea sistemelor backend
|
AT
|
Generarea unor sisteme backend comune și armonizate pentru anumite instrumente juridice
|
Identificarea instrumentelor juridice pentru care existența unor sisteme backend comune este de dorit și fezabilă
|
Consorțiul e-CODEX
|
—
|
Dezvoltarea unor componente backend pentru sistemele derivate din instrumentele juridice
|
—
|
Cooperarea pentru crearea unor sisteme backend comune
|
|
Furnizarea unor sisteme backend comune, în funcție de nevoile statelor membre
|
Exercitarea funcției de punct de contact pentru a stabili care sunt sistemele backend care trebuie implementate
|
|
|
B.
Interoperabilitatea semantică
|
19.
|
Scopul interoperabilității semantice este de a facilita comunicarea dintre sisteme prin alinierea termenilor utilizați în cadrul metadatelor și al standardelor. Interoperabilitatea semantică urmărește, de asemenea, să reducă impactul diferențelor lingvistice prin furnizarea unei traduceri automate, eliberând astfel resurse pentru traducerile urgente.
|
|
20.
|
Un vocabular controlat constă într-o listă de termeni utilizați pentru indexarea conținutului și facilitarea extragerii de informații. Prelucrarea datelor și vizibilitatea informațiilor pot fi și mai mult îmbunătățite și eficientizate prin folosirea unor vocabulare controlate, a unor identificatori precum ELI sau ECLI, a inteligenței artificiale și a analizei de date juridice deschise și de volume mari de date.
Nr.
|
Denumirea proiectului
|
Propus de
|
Obiectivele proiectului
|
Acțiuni care urmează să fie întreprinse
|
Liderul de proiect
|
Contribuții
|
Statele membre
|
Oficiul pentru Publicații al Uniunii Europene
|
Grup de lucru
|
Alți parteneri
|
24
|
Recunoașterea vocală
|
NL
|
Dezvoltarea unui instrument care să permită transcrierea automată a discursului oral în formă scrisă, în vederea utilizării în cadrul procedurilor judiciare
|
—
|
Stabilirea cazurilor de utilizare și a bunelor practici pentru transcrierea automată
|
—
|
Crearea unei baze de date care să conțină limbi și dialecte
|
—
|
Convenirea asupra condițiilor juridice și tehnice de utilizare a transcrierii automate în domeniul judiciar
|
|
NL
|
Furnizarea accesului la datele privind limbile și dialectele native
|
NA
|
—
|
Monitorizarea dezvoltării instrumentului
|
—
|
Exercitarea funcției de punct de contact între participanți
|
—
|
Stabilirea cazurilor de utilizare și a posibilităților tehnice ale instrumentului
|
|
Experți (traducători/interpreți) și cadre universitare:
Furnizarea eventuală de date
|
25
|
Vocabularele controlate - EuroVoc și LegiVoc
|
OP al UE și FR
|
—
|
Încurajarea utilizării VocBench
|
—
|
Crearea unui instrument de indexare al EuroVoc
|
—
|
Consolidarea și promovarea alinierii semantice a vocabularelor statelor membre ale UE, împreună cu statele terțe
|
|
—
|
Promovarea utilizării VocBench
|
—
|
Dezvoltarea unui instrument de indexare automată pentru EuroVoc
|
—
|
Extinderea gamei de vocabulare incluse în LegiVoc
|
—
|
Îmbunătățirea gestionării LegiVoc
|
|
OP al UE pentru EuroVoc, FR pentru LegiVoc
|
Furnizarea de informații cu privire la vocabulare
|
—
|
Dezvoltarea unui instrument de indexare automată pentru EuroVoc
|
—
|
Alinierea diferitelor instrumente
|
—
|
Comunicarea cu privire la VocBench
|
|
—
|
Monitorizarea utilizării EuroVoc
|
—
|
Exercitarea funcției de punct de contact pentru implementarea pe scară mai largă a VocBench și LegiVoc
|
|
|
26
|
Interoperabilitatea și standardele comune
|
OP al UE
|
—
|
Crearea de formate comune pentru procesul legislativ
|
—
|
Promovarea într-o mai mare măsură a utilizării de date deschise
|
—
|
Crearea unui sistem de gestionare a redactării legislative
|
|
—
|
Armonizarea fluxului de documente și de informații
|
—
|
Publicarea de noi seturi de date privind e-justiția pe Portalul de date deschise al UE
|
—
|
Eventuala creare a unui nou sistem ca rezultat al cooperării dintre statele membre, Oficiul pentru Publicații al Uniunii Europene, Comisie și, eventual, alte instituții ale UE
|
|
OP al UE
|
Cooperarea cu Oficiul pentru Publicații privind dezvoltarea unui sistem de gestionare a redactării legislative
|
—
|
Efectuarea de lucrări în materie de armonizare și publicare
|
—
|
Dezvoltarea unui sistem de gestionare a redactării legislative
|
|
—
|
Monitorizarea dezvoltării sistemului de redactare și a publicării de date deschise ale UE
|
—
|
Exercitarea funcției de punct de contact cu Oficiul pentru Publicații în vederea coordonării cu privire la dezvoltarea sistemului de redactare
|
|
|
|
V. Lista de rezervă
|
21.
|
Există anumite proiecte care prezintă interes pentru e-justiție, însă unele dintre condițiile lor prealabile par să nu fie îndeplinite pentru moment. Prin urmare, statele membre au convenit să creeze o listă de rezervă de proiecte cu prioritate scăzută, care ar putea fi totuși puse în aplicare cu participarea statelor membre care doresc să desfășoare proiectul în momentul în care vor fi găsite soluții pentru obstacolele existente sau pentru condițiile care nu erau îndeplinite. Aceste proiecte ar putea totuși să primească finanțare în cazul în care există cereri de propuneri care acoperă domeniul lor de aplicare.
|
|
22.
|
Pentru a favoriza o mai bună folosire a proiectelor privind e-justiția, Grupul de lucru pentru e-legislație (e-justiție) poate juca rolul de platformă pentru următoarele proiecte.
Nr.
|
Denumirea proiectului
|
Propus de
|
Obiectivele proiectului
|
Acțiuni care urmează să fie întreprinse
|
Liderul de proiect
|
Contribuții
|
Statele membre
|
Comisia
|
Grup de lucru
|
Alți parteneri
|
R1
|
Sistemul de informații privind debitorii
|
NL
|
Crearea unei platforme centrale prin care debitorii și creditorii potențiali să aibă acces la informații privind situația lor (în cazul debitorilor, la informații privind propria situație, iar în cazul potențialilor creditori, la informații privind situația posibililor debitori)
|
—
|
Crearea unei platforme pentru afișarea datelor conținute în bazele de date referitoare la creanțe
|
—
|
Crearea unor baze de date privind datele referitoare la creanțe în statele membre participante
|
—
|
Crearea unei interconexiuni între aceste baze de date
|
—
|
Crearea posibilității ca cetățenii și profesioniștii să facă schimb de date și să comunice
|
|
NL
|
Actualizarea și interconectarea bazelor de date existente
|
Examinarea posibilităților de a găzdui instrumentul care a fost dezvoltat pe portalul e-justiție
|
Exercitarea funcției de punct de contact pentru crearea și actualizarea bazelor de date privind debitorii
|
|
R2
|
BabelLex
|
FR
|
Permiterea accesului la bazele de date ale traducătorilor și interpreților prin intermediul portalului e-justiție
|
—
|
Dezvoltarea în continuare a platformei BabelLex
|
—
|
Extinderea acoperirii geografice a platformei
|
—
|
Integrarea BabelLex în cadrul portalului e-justiție, după modelul instrumentelor de tip „Găsiți…”
|
|
FR
|
Acordarea de asistență asociațiilor de interpreți și de traducători pentru crearea și întreținerea bazelor de date ale interpreților și traducătorilor
|
Furnizarea instrumentului de căutare care urmează să fie utilizat pe portalul e-justiție
|
—
|
Exercitarea funcției de punct de contact pentru asociațiile de interpreți și de traducători
|
—
|
Oferirea de asistență pentru contactarea asociațiilor locale
|
|
Asociațiile de interpreți și de traducători:
Crearea și întreținerea bazelor de date ale interpreților și traducătorilor
|
R3
|
Interconectarea registrelor naționale privind adulții vulnerabili
|
FR
|
—
|
Crearea de baze de date naționale privind capacitatea juridică a persoanelor, care să includă dorințele acestora în caz de handicap fizic sau mental potențial
|
—
|
Interconectarea acestor baze de date
|
|
—
|
Susținerea interconectării registrelor naționale existente care cuprind decizii referitoare la măsurile de protecție pentru adulții vulnerabili
|
—
|
Adăugarea pe portalul e-justiție a unei pagini cuprinzând informații despre capacitatea juridică și adulții vulnerabili
|
|
FR
|
—
|
Întreținerea bazelor de date naționale existente privind deciziile referitoare la măsurile de protecție pentru adulții vulnerabili
|
—
|
Crearea posibilității de interconectare cu aceste baze de date
|
|
Furnizarea infrastructurii pe portalul e-justiție
|
—
|
Coordonarea conținutului bazelor de date și a interconectării
|
—
|
Întreprinderea de acțiuni ulterioare privind implementarea sa de către statele membre și de către Comisie
|
|
Notari:
Cooperarea în ceea ce privește gestionarea și actualizarea bazelor de date naționale
|
R4
|
Sigiliile electronice și nivelurile de asigurare a încrederii în cadrul e-justiției
|
COM
|
Stabilirea tipului de semnături și sigilii electronice necesare pentru diferite proceduri, precum și a nivelurilor de asigurare ale mijloacelor de identificare electronică (eID) care trebuie utilizate, în conformitate cu Regulamentul e-IDAS, pentru accesul la serviciile de e-justiție
|
—
|
Stabilirea nivelurilor de asigurare necesare pentru utilizarea sistemelor de identitate electronică pentru accesul transfrontalier la serviciile de e-justiție
|
—
|
Stabilirea cerințelor pentru folosirea semnăturilor electronice și a sigiliilor electronice
|
|
COM
|
Furnizarea de informații privind cerințele naționale referitoare la semnăturile electronice și sigiliile electronice naționale recunoscute de statele membre în domeniul serviciilor de e-justiție
|
NA
|
—
|
Colectarea de informații cu privire la practicile și cerințele naționale privind semnăturile și sigiliile electronice
|
—
|
Convenirea asupra unor recomandări privind serviciile reglementate de e-IDAS în domeniul justiției
|
|
|
R5
|
Adresa unică de e-mail europeană
|
COM
|
Crearea unei adrese de e-mail naționale/la nivelul UE pentru comunicațiile oficiale cu autoritățile judiciare/autoritățile publice competente, care să fie utilizată atât la nivel național, cât și la nivel european
|
—
|
Crearea unui inventar al sistemelor de adrese de e-mail naționale, folosite pentru comunicațiile oficiale
|
—
|
Stabilirea cazurilor de utilizare pentru o adresă de e-mail a UE dedicată comunicațiilor oficiale
|
—
|
Definirea unei strategii pentru crearea unei astfel de adrese de e-mail
|
|
COM
|
—
|
Furnizarea de informații privind mijloacele electronice utilizate pentru comunicațiile oficiale la nivel național
|
—
|
Ajungerea la un acord cu statele membre participante privind crearea unei adrese de e-mail a UE pentru comunicațiile oficiale
|
|
Studierea fezabilității creării unei adrese de e-mail a UE care să fie folosită în contextul comunicațiilor oficiale
|
—
|
Colectarea de informații cu privire la practicile naționale referitoare la adresele de e-mail pentru comunicațiile oficiale
|
|
|
|
VI. Proiecte conduse de practicieni
|
23.
|
Practicienii au propus o serie de proiecte de pe urma cărora ar beneficia activitățile întreprinse în cadrul e-justiției. Proiectele ar urma să fie lansate la inițiativa practicienilor care au făcut propunerea (8).
|
|
24.
|
La cererea practicienilor, aceste proiecte ar putea necesita sprijin din partea grupului de lucru. Grupul de lucru ar coordona acțiunile întreprinse, astfel încât să se evite dublarea eforturilor în rândul practicienilor implicați.
Nr.
|
Denumirea proiectului
|
Obiectivele proiectului
|
Acțiuni care urmează să fie întreprinse
|
Liderul de proiect
|
Forma de participare
|
Statele membre
|
Comisia
|
Grup de lucru
|
Alți parteneri
|
P1
|
Soluționarea online a litigiilor privind cererile cu valoare redusă
|
Crearea unui portal tehnic/unei punți tehnice între sistemele de soluționare online a litigiilor și procedura electronică a UE privind cererile cu valoare redusă atunci când litigiul nu este soluționat online
|
—
|
Efectuarea unui studiu comparativ cu privire la sistemele de soluționare online a litigiilor privind cererile cu valoare redusă existente în diferitele state membre (domeniu de aplicare, tehnologii, profesioniști implicați)
|
—
|
Analizarea și propunerea unor opțiuni tehnice pentru a asigura convergența (dacă este necesar) și conexiunea dintre sistemele de soluționare online a litigiilor și procedura electronică a UE privind cererile cu valoare redusă
|
|
Camera europeană a executorilor judecătorești (CEHJ)
|
Furnizarea de informații cu privire la sistemele naționale de soluționare online a litigiilor existente
|
Examinarea posibilității de creare a unui portal tehnic/unei punți tehnice între sistemele de soluționare online a litigiilor
|
—
|
Examinarea posibilității de creare a unui portal tehnic/unei punți tehnice între sistemele de soluționare online a litigiilor
|
—
|
Exercitarea funcției de punct de contact pentru asociațiile de practicieni
|
|
CEHJ:
—
|
Publicarea rezultatelor studiului
|
—
|
Cooperarea cu Comisia și cu statele membre pentru a identifica cele mai bune soluții pentru a conecta sistemele de soluționare online a litigiilor și procedura UE privind cererile cu valoare redusă
|
|
P2
|
Baza de date EPIS
|
—
|
Crearea unei platforme viabile și recunoscute pentru centralizarea informațiilor privind penitenciarele în UE
|
—
|
Sporirea transparenței și facilitarea schimbului și a dobândirii de cunoștințe privind operațiunile, condițiile și practicile din penitenciare
|
|
—
|
Sensibilizarea cu privire la EPIS și încurajarea contribuțiilor către acesta
|
—
|
Încurajarea contribuțiilor din partea agențiilor naționale privind penitenciarele din statele membre în ceea ce privește creșterea numărului de seturi de date și posibilitatea creării unei baze de date statistice
|
|
EuroPris
|
Furnizarea de date cu privire la penitenciarele din statele membre
|
Crearea unui link pe portalul e-justiție către baza de date EPIS
|
—
|
Exercitarea funcției de punct de contact pentru EuroPris
|
—
|
Analizarea unor posibile utilizări viitoare ale bazei de date
|
|
Universitatea din Lausanne:
Crearea unei baze de date statistice
|
P3
|
Registrele de experți electronice
|
—
|
Crearea unor repertorii naționale care să cuprindă experții judiciari
|
—
|
Crearea unui instrument de căutare în cadrul portalului e-justiție, care să interconecteze aceste repertorii
|
|
—
|
Promovarea creării unor repertorii naționale care să cuprindă experții judiciari
|
—
|
Interconectarea acestor repertorii naționale prin intermediul portalului e-justiție
|
—
|
Redactarea unor pagini de informare pentru cetățeni
|
|
Institutul European de Expertiză și Experți (EEEI) + EuroExpert
|
—
|
Dacă este necesar, sprijinirea asociațiilor naționale de experți judiciari în vederea creării unor repertorii care să cuprindă membrii lor
|
—
|
Asigurarea coordonării cu aceste asociații, în vederea interconectării repertoriilor lor prin intermediul portalului e-justiție
|
|
Furnizarea instrumentului de căutare pe portalul e-justiție
|
Exercitarea funcției de punct de contact pentru asociațiile de experți naționale
|
EEEI + EuroExpert:
—
|
Întocmirea unor repertorii care să cuprindă experții judiciari
|
—
|
Examinarea bunelor practici pentru a facilita crearea unor astfel de repertorii
|
|
P4
|
Expertiza electronică
|
Efectuarea de schimburi dematerializate în cadrul procedurilor de expertiză judiciară
|
—
|
Trecerea în revistă a instrumentelor utilizate în prezent în UE atât în contextul procedurilor de expertiză judiciară, cât și în cel al celorlalte profesii juridice
|
—
|
Evaluarea diferitelor forme de expertiză și de proceduri legate de expertize
|
—
|
Punerea în aplicare a formularelor existente în anexa la Regulamentul (CE) nr. 1206/2001 al Consiliului
|
—
|
Crearea unui nou formular de cerere pentru a găsi, evalua și numi un expert pentru a depune mărturie
|
|
Institutul European de Expertiză și Experți (EEEI) + EuroExpert
|
Furnizarea de informații cu privire la procedurile existente privind expertizele
|
NA
|
Exercitarea funcției de punct de contact pentru asociațiile de practicieni
|
EEEI + EuroExpert:
—
|
Evaluarea instrumentelor „europene” aflate la dispoziția profesiilor judiciare
|
—
|
Alegerea soluției/soluțiilor adecvate
|
—
|
Elaborarea și implementarea unuia sau a mai multor proiecte-pilot
|
|
P5
|
Interconectarea registrelor privind certificatele europene de moștenitor
|
—
|
Combaterea certificatelor europene de moștenitor falsificate și duplicate
|
—
|
Furnizarea de asistență în ceea ce privește utilizarea certificatelor europene de moștenitor
|
|
Interconectarea registrelor existente cu cele deja interconectate prin intermediul ARERT
|
Asociația rețelei europene a registrelor testamentare (ARERT)
|
—
|
Interconectarea registrelor existente
|
—
|
Crearea de registre în statele membre voluntare în care acestea nu există
|
|
Furnizarea infrastructurii care să permită interconectarea pe portalul e-justiție
|
—
|
Promovarea proiectului față de autoritățile naționale
|
—
|
Eventual, elaborarea unui ghid de bune practici pentru țările care doresc să creeze și să interconecteze registrele
|
|
Asociația rețelei europene a registrelor testamentare:
—
|
Coordonarea creării registrelor naționale
|
—
|
Schimbul de informații cu privire la bunele practici și tehnologiile pentru crearea registrelor naționale
|
|
|
(1) Proiect de strategie privind e-justiția europeană 2014-2018 (JO C 376, 21.12.2013, p. 7), și Planul de acțiune multianual 2014-2018 privind e-justiția europeană (JO C 182, 14.6.2014, p. 2).
(2) Punctele 12-17 din documentul WK 2894/2018 REV 2.
(3) Punctele 18-22 din documentul WK 2894/2018 REV 2.
(4) Punctul 40 din documentul WK 2894/2018 REV 2.
(5) Punctul 14 din Planul de acțiune multianual 2014-2018 privind e-justiția europeană (JO C 182, 14.6.2014, p. 2).
(6) Conform principiului descentralizării exprimat în Strategia privind e-justiția, la punctele 38 și 39 din documentul WK 2894/2018 REV 2.
(7) Punctul 40 din documentul WK 2894/2018 REV 2.
(8) Astfel cum se arată la punctul 32 din actualul proiect de strategie privind e-justiția 2019-2023, 12794/1/18 REV 1.